All language subtitles for L.Innocent.2022.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,125 --> 00:01:16,583 I'll explain to you how it works. 2 00:01:16,584 --> 00:01:18,833 Place the charger in this direction. 3 00:01:18,834 --> 00:01:20,500 Not otherwise. 4 00:01:21,333 --> 00:01:24,750 - Otherwise, it might blow up in your face. - Ok, I get it. 5 00:01:24,751 --> 00:01:26,258 Did you understand? 6 00:01:26,259 --> 00:01:29,042 Your life is worth less than the life of a 7 00:01:29,043 --> 00:01:31,292 chicken, because you don't deserve it. 8 00:01:31,293 --> 00:01:34,625 His death, on the contrary, he certainly deserved. 9 00:01:34,626 --> 00:01:36,133 Are you listening to me? 10 00:01:36,134 --> 00:01:37,467 Yes. 11 00:01:38,500 --> 00:01:42,708 If he killed only one man, he tied with his own death. 12 00:01:42,709 --> 00:01:46,750 His death will leave no trace. It's like he's not dead. 13 00:01:48,042 --> 00:01:50,083 You have to kill two to win. 14 00:01:50,084 --> 00:01:52,125 With two men murdered, 15 00:01:52,126 --> 00:01:54,750 then you start to leave a trace. 16 00:01:55,375 --> 00:01:56,875 A little bit more. 17 00:01:58,333 --> 00:01:59,633 Anyway, 18 00:02:00,542 --> 00:02:02,292 no one can kill you twice. 19 00:02:03,333 --> 00:02:05,958 - This activity ended for today. - OK. 20 00:02:05,959 --> 00:02:08,167 - Head for the exit... - It was great! 21 00:02:08,168 --> 00:02:11,000 - I forgot a sentence. - It doesn't matter, it was great! 22 00:02:11,001 --> 00:02:13,875 - Congratulations, congratulations, Michel! - True? 23 00:02:13,876 --> 00:02:17,375 - Congratulations, Gerald. - Did you feel the undercurrent? 24 00:02:17,376 --> 00:02:21,499 - Yes. Do you agree? - I believed. 25 00:02:21,500 --> 00:02:24,625 If you understood what was not said. It had life. 26 00:02:24,626 --> 00:02:26,750 Are you kidding me, you. 27 00:02:27,417 --> 00:02:29,125 You will be an actor. 28 00:02:31,167 --> 00:02:32,708 Wow! Congratulations! 29 00:02:35,125 --> 00:02:37,875 Next week I will have a little problem. 30 00:02:37,876 --> 00:02:40,333 - What is it? - I have to report to the judge. 31 00:02:40,334 --> 00:02:42,942 - What does he want? - It's to reduce my sentence. 32 00:02:42,943 --> 00:02:46,500 My parole. He talks about 5 to 6 months. 33 00:02:46,501 --> 00:02:48,542 Guys, a little faster. 34 00:02:48,543 --> 00:02:51,125 - That's great, Michael. - AND. 35 00:02:51,917 --> 00:02:54,333 I won't be able to finish the play with you. 36 00:02:55,583 --> 00:02:56,883 It doesn't hurt. 37 00:02:57,917 --> 00:02:59,250 Love you. 38 00:03:04,167 --> 00:03:05,583 - See you later. - See you later. 39 00:03:06,167 --> 00:03:08,125 Sometimes we can't change, but 40 00:03:08,126 --> 00:03:10,416 we can change things around us. 41 00:03:10,417 --> 00:03:14,542 I don't know, traveling, moving, changing professions. 42 00:03:14,543 --> 00:03:18,125 Because there are moments in life, I'm not saying 43 00:03:18,126 --> 00:03:21,250 that many, there are moments when we have to decide. 44 00:03:21,251 --> 00:03:23,958 I'm not saying it's an easy thing to do. 45 00:03:23,959 --> 00:03:26,958 When you're 30 or 50, it's always a challenge. 46 00:03:26,959 --> 00:03:29,542 Are you talking about me, or you? 47 00:03:29,543 --> 00:03:31,625 No, I speak in general. 48 00:03:31,626 --> 00:03:34,167 No one speaks in general. It's a retard thing. 49 00:03:34,168 --> 00:03:38,042 It's not retarded. For example, in general, I am alone. 50 00:03:38,043 --> 00:03:40,208 - AND. - But now I'm not. 51 00:03:45,750 --> 00:03:47,050 AND? 52 00:03:51,500 --> 00:03:52,800 And who is it? 53 00:03:57,792 --> 00:03:59,125 Where did you find it? 54 00:03:59,833 --> 00:04:01,133 His name is Michael. 55 00:04:01,850 --> 00:04:04,000 - Where did you find him? - You'll like him very much. 56 00:04:04,001 --> 00:04:06,333 Hey, where did you find it? 57 00:04:09,375 --> 00:04:11,583 - Where did you find him? - In jail. 58 00:04:13,102 --> 00:04:15,352 - This is a problem? - What is it, why did you stop? 59 00:04:15,353 --> 00:04:17,000 Why the irritation? 60 00:04:29,042 --> 00:04:30,342 What are you doing? 61 00:04:30,343 --> 00:04:32,043 - It's him. - Why are you accelerating? 62 00:04:32,044 --> 00:04:33,550 He's in the van. It's Michel. 63 00:04:33,551 --> 00:04:34,951 - What? - It's going to the judge. 64 00:04:34,952 --> 00:04:36,332 For conditional. 65 00:04:36,333 --> 00:04:39,458 - What's that? Go slow! - Michael! 66 00:04:39,459 --> 00:04:40,967 No! Slowly! I do not like it. 67 00:04:40,968 --> 00:04:43,833 Michael! Look, it's Abel. 68 00:04:43,834 --> 00:04:45,500 He is my son! 69 00:04:45,501 --> 00:04:47,417 What's that? He can't see! 70 00:04:47,418 --> 00:04:51,042 Hang on. He can't see us, but he can hear. 71 00:04:51,043 --> 00:04:53,708 - My love! My love! - You've gone crazy! 72 00:04:53,709 --> 00:04:55,217 Stop! No no! 73 00:04:55,218 --> 00:04:57,875 - Michael! Michael! - Slowly. No mother! 74 00:04:57,876 --> 00:05:00,167 Mom, I don't like this! 75 00:05:00,168 --> 00:05:03,417 Stop! They'll arrest us, everything will go wrong! 76 00:05:03,418 --> 00:05:06,250 They cannot stop when transporting a prisoner. 77 00:05:07,208 --> 00:05:09,917 Stop! Stop the fuck! We're going to have trouble. 78 00:05:09,918 --> 00:05:14,520 Sir? Sir? My love is there in that van. 79 00:05:14,521 --> 00:05:16,625 Stop! Stop, I want to get off. 80 00:05:16,626 --> 00:05:18,133 She went completely crazy! 81 00:05:18,134 --> 00:05:22,292 - I can't stop here! - Crazy! Are you listening to me? 82 00:05:22,293 --> 00:05:25,875 - I'm your mother! -Screw it, she's crazy. 83 00:05:25,876 --> 00:05:27,383 A complete freak. 84 00:05:46,315 --> 00:05:52,315 THE INNOCENT 85 00:06:01,375 --> 00:06:02,675 This can? 86 00:06:02,676 --> 00:06:05,292 - Do not use in hallways. - Right. 87 00:06:05,293 --> 00:06:08,042 Mrs. Sylvie Lefranc, née 88 00:06:08,043 --> 00:06:10,083 Beltoise, accepts as her husband 89 00:06:10,084 --> 00:06:12,083 Mr. Michel Ferrand present here? 90 00:06:12,084 --> 00:06:13,592 Yes! Yes. 91 00:06:14,542 --> 00:06:15,842 Mr. Michel Ferrand, 92 00:06:15,843 --> 00:06:18,958 takes Mrs. Sylvie Lefranc, 93 00:06:18,959 --> 00:06:20,958 born Beltoise, present here? 94 00:06:21,324 --> 00:06:22,624 Yes. 95 00:06:22,625 --> 00:06:24,583 Upon your free and mutual responses, we declare you in 96 00:06:24,584 --> 00:06:28,542 the name of the law united by the bonds of matrimony. 97 00:06:30,708 --> 00:06:32,008 Congratulations! 98 00:06:34,000 --> 00:06:35,708 - You are my wife. - Yes. 99 00:06:37,833 --> 00:06:40,083 Abel, the photos, now. 100 00:06:41,292 --> 00:06:43,417 No, take it from us. He is silly. 101 00:06:43,418 --> 00:06:44,957 Ready. 102 00:06:44,958 --> 00:06:48,374 Could you take a picture of us all together? 103 00:06:48,375 --> 00:06:50,375 Don't want to come too? 104 00:06:50,376 --> 00:06:52,583 Come, please. Come on. 105 00:06:56,333 --> 00:06:59,417 Okay, move closer. Yeah, a little bit over there. 106 00:07:00,208 --> 00:07:02,708 A little more. Attention, on the 3. 107 00:07:02,709 --> 00:07:04,333 One, two, and three. 108 00:07:07,042 --> 00:07:09,458 There! 109 00:07:09,459 --> 00:07:11,459 Come on, ladies and gentlemen, it's over now. 110 00:07:11,460 --> 00:07:15,375 Guard, please come. Accompany Michel to the cell. 111 00:07:15,376 --> 00:07:17,167 Am I entitled to the flowers? Why... 112 00:07:17,168 --> 00:07:20,000 No, flowers cannot go to detention. 113 00:07:24,125 --> 00:07:26,083 I will accompany the family. 114 00:07:27,542 --> 00:07:28,842 Will you come see me? 115 00:07:29,583 --> 00:07:31,250 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 116 00:07:31,917 --> 00:07:33,667 Maybe not tomorrow, but... 117 00:07:35,083 --> 00:07:36,875 Come on, see you soon. 118 00:07:36,876 --> 00:07:38,708 Say goodbye now. 119 00:07:38,709 --> 00:07:40,708 Thanks. Abel... 120 00:07:40,709 --> 00:07:42,217 See you later. 121 00:07:42,218 --> 00:07:45,167 - Faster, ladies and gentlemen. - Yes yes. 122 00:07:46,375 --> 00:07:48,333 Bye friend. Until later. 123 00:07:55,208 --> 00:07:57,667 It wasn't that sad, was it? 124 00:07:58,500 --> 00:08:00,917 Even the guards looked happy. 125 00:08:01,583 --> 00:08:04,208 After all, everyone was happy except you. 126 00:08:04,209 --> 00:08:06,500 Fortunately, I had prevented it. 127 00:08:07,375 --> 00:08:10,375 - Prevented what? - That you would look like a funeral. 128 00:08:11,000 --> 00:08:14,375 And that he is the third in 10 years, did you forewarn him? 129 00:08:15,583 --> 00:08:16,958 That's chic. 130 00:08:16,959 --> 00:08:20,167 It's not a prison anymore, it's a dating club. 131 00:08:25,292 --> 00:08:27,242 Will you be able to sleep alone tonight? 132 00:08:27,833 --> 00:08:29,333 Yes, why? 133 00:08:30,417 --> 00:08:33,000 After all, it's your wedding night. 134 00:08:34,458 --> 00:08:35,758 All good. 135 00:08:37,083 --> 00:08:38,542 Go, good night. 136 00:08:41,083 --> 00:08:42,500 - My son. - Kisses. 137 00:09:23,375 --> 00:09:28,083 Now we see a particular specimen that I really like, called an axolotl. 138 00:09:28,084 --> 00:09:31,333 The axolotl is a small animal that lives in Mexican 139 00:09:31,334 --> 00:09:33,833 lakes, usually located at an altitude of 2,000 meters. 140 00:09:33,834 --> 00:09:37,125 It is an exemplary case of what science calls neoteny. 141 00:09:37,126 --> 00:09:38,792 What is neoteny? 142 00:09:38,793 --> 00:09:41,125 It is the conservation of juvenile 143 00:09:41,126 --> 00:09:42,691 characteristics in the adults of the species. 144 00:09:42,692 --> 00:09:45,542 That is, the axolotl would grow its entire life in the larval state. 145 00:09:45,543 --> 00:09:48,833 He can also regenerate entire sectors of his organs. 146 00:09:48,834 --> 00:09:51,699 If the tail is cut off, he is able to make it grow, 147 00:09:51,700 --> 00:09:53,000 or renew your hands, regenerate 148 00:09:53,001 --> 00:09:55,951 entire parts of the brain, so scientists 149 00:09:56,542 --> 00:09:57,842 the scientists... 150 00:09:58,867 --> 00:10:00,417 study them a lot to try to see what 151 00:10:00,418 --> 00:10:02,750 applications medicine could discover 152 00:10:02,751 --> 00:10:04,258 of the functioning of the axolotl. 153 00:10:05,083 --> 00:10:06,383 AND... 154 00:10:06,384 --> 00:10:10,083 And that. I'll let them look at it, enjoy it, 155 00:10:10,084 --> 00:10:11,943 and I hope he makes them laugh like I did. 156 00:10:11,944 --> 00:10:13,417 Good morning, the visit is over. 157 00:10:13,418 --> 00:10:14,800 Sorry. 158 00:10:15,782 --> 00:10:17,082 - Good morning. - Good morning. 159 00:10:17,083 --> 00:10:21,375 I'm in my 2nd year of oceanography and I love your exhibits. 160 00:10:21,376 --> 00:10:25,167 - Did you give her your number? - No, I didn't. 161 00:10:25,168 --> 00:10:27,667 - She didn't give hers? - Don't stuff it! 162 00:10:27,668 --> 00:10:29,958 - But it's you who fills me up! - Go to! 163 00:10:29,959 --> 00:10:33,250 - She had a nice ass, didn't she? - Too much! I didn't look, I don't know! 164 00:10:33,251 --> 00:10:36,583 - See? He surrendered. - No... 165 00:10:36,584 --> 00:10:38,324 - Nice legs? - Very beautiful. 166 00:10:38,325 --> 00:10:39,825 - And smart air? - No! Yes! 167 00:10:39,826 --> 00:10:41,876 He offered a book about Lake Xochimilco. 168 00:10:42,417 --> 00:10:43,717 Be good, see? 169 00:10:44,408 --> 00:10:46,458 They will steal your dog. That's not enough. 170 00:10:46,459 --> 00:10:48,777 If they want to take a bite out of the bag. 171 00:10:48,778 --> 00:10:51,128 See the collar? It's connected to my cell phone. 172 00:10:51,129 --> 00:10:53,500 I know where he is. I can even hear everything. 173 00:10:53,501 --> 00:10:55,833 - AND? - They didn't have the size. 174 00:10:55,834 --> 00:10:58,042 This one isn't bad, is it? 175 00:10:58,043 --> 00:11:00,125 - AND. - I will try. 176 00:11:00,126 --> 00:11:03,208 - Your ass grew, did it? - Yes, why? Wasn't it good? 177 00:11:03,209 --> 00:11:05,208 Yes, it was good. It's better. 178 00:11:05,625 --> 00:11:08,000 How long have you not... 179 00:11:08,001 --> 00:11:11,583 - No what? - No... No! 180 00:11:11,584 --> 00:11:13,092 What not what? 181 00:11:13,093 --> 00:11:14,508 That you didn't download? 182 00:11:15,667 --> 00:11:18,750 - That didn't download! - I heard. Everyone heard it now. 183 00:11:18,751 --> 00:11:20,958 But you do not. He did not answer. 184 00:11:20,959 --> 00:11:23,309 I'm not like you. I don't do that with everyone. 185 00:11:24,792 --> 00:11:28,083 You wanted Maud's permission, did you? 186 00:11:28,792 --> 00:11:30,583 I give you the authorization. 187 00:11:30,584 --> 00:11:32,125 She would agree. 188 00:11:32,126 --> 00:11:35,500 - What do you know about it? - She's my best friend. 189 00:11:37,833 --> 00:11:39,792 I know, Clemence. Sorry. 190 00:11:49,417 --> 00:11:51,917 Still have a Tinder date tonight? 191 00:11:52,542 --> 00:11:53,842 I have. 192 00:11:54,458 --> 00:11:57,958 I'm super excited. I feel like this time it's him. 193 00:11:57,959 --> 00:12:00,039 I hope you don't go straight to his house. 194 00:12:00,040 --> 00:12:01,958 Of course not, go ahead. 195 00:12:01,959 --> 00:12:05,500 He's the one who sleeps at my house. Watch your eyes. 196 00:12:07,875 --> 00:12:10,000 - What do you think? - Yes it's great. 197 00:12:10,001 --> 00:12:11,457 Do I take a number below? 198 00:12:11,458 --> 00:12:13,042 My mom's guy worries me. 199 00:12:13,616 --> 00:12:15,874 - Isn't it tight? - Did you hear what I said? 200 00:12:15,875 --> 00:12:17,750 - Yeah, it's tight. - Do not buy. 201 00:12:17,751 --> 00:12:19,258 - True? Did you like it? - Yes. 202 00:12:19,259 --> 00:12:20,750 - Did you hear what I said? - Yes. 203 00:12:24,167 --> 00:12:25,750 He won't come anymore. 204 00:12:25,751 --> 00:12:27,207 I don't know. 205 00:12:27,593 --> 00:12:29,654 - There he is. - Hey. 206 00:12:34,886 --> 00:12:36,186 - Hi Michel. - All good? 207 00:12:36,187 --> 00:12:37,487 All. 208 00:12:43,750 --> 00:12:46,750 - Sorry I'm late. - It doesn't hurt, none. 209 00:12:47,625 --> 00:12:50,708 - There it is, it's Michel. - I know, of course. 210 00:12:53,083 --> 00:12:55,167 - All good? - Fine and you? 211 00:12:55,168 --> 00:12:56,917 Yes, everything is fine. 212 00:12:56,918 --> 00:12:59,458 - How long have you been out? - One week. 213 00:12:59,459 --> 00:13:03,208 One week. And how long were you there? 214 00:13:03,209 --> 00:13:06,292 - I... - How long were you there? 215 00:13:06,293 --> 00:13:08,375 Well... yeah, 5 years. 216 00:13:09,125 --> 00:13:10,583 5 years in prison? 217 00:13:13,917 --> 00:13:15,958 - What is it? Is it a Rolex? - AND. 218 00:13:15,959 --> 00:13:17,291 False? TRUE? 219 00:13:17,292 --> 00:13:18,833 - Is not true. - AND? 220 00:13:18,834 --> 00:13:20,625 - Did you like it? - Yes it's pretty. 221 00:13:20,626 --> 00:13:22,500 Beautiful, isn't it? 222 00:13:22,501 --> 00:13:23,832 I give it to you as a gift. 223 00:13:23,833 --> 00:13:26,333 - No, are you crazy? What's that? - Take it. 224 00:13:26,334 --> 00:13:29,917 - No, I won't keep your Rolex. - Do not refuse. I'm ashamed. 225 00:13:29,918 --> 00:13:34,125 Is a pleasure. I was glad to meet you again. It's a gift. 226 00:13:34,126 --> 00:13:37,417 - No... - Abel, let's not start like that. 227 00:13:37,418 --> 00:13:39,708 Abel, keep it simple. 228 00:13:41,250 --> 00:13:42,917 It's a pleasure for me, really. 229 00:13:49,250 --> 00:13:50,550 I love you. 230 00:13:50,551 --> 00:13:54,708 For example, if you had to strike, what would it be? 231 00:13:54,709 --> 00:13:57,000 I don't throw punches anymore, I don't do that anymore. 232 00:13:57,001 --> 00:13:59,500 Invent. What would it be today? 233 00:13:59,501 --> 00:14:01,750 Reply. 234 00:14:02,333 --> 00:14:06,583 If I had to strike today, it 235 00:14:06,584 --> 00:14:08,092 would be on the margins. 236 00:14:08,093 --> 00:14:09,833 - What margins? - The animals. 237 00:14:09,834 --> 00:14:12,667 - Otherwise, there's always alcohol. - What with the alcohol? 238 00:14:12,668 --> 00:14:14,250 In alcohol there is a safe value. 239 00:14:14,251 --> 00:14:16,625 In 1995, with two friends, we 240 00:14:16,626 --> 00:14:18,958 stole two Ricard tank trucks, 241 00:14:18,959 --> 00:14:21,209 and since we had the Lion bar circuit... 242 00:14:21,210 --> 00:14:24,000 - Why the 5 years in prison? - What's with that? 243 00:14:24,001 --> 00:14:26,125 It doesn't matter, let it go. 244 00:14:26,126 --> 00:14:28,292 Not everyone finds an ex-prisoner. 245 00:14:28,293 --> 00:14:29,917 He finds yes. 246 00:14:29,918 --> 00:14:31,425 Yes. 247 00:14:32,333 --> 00:14:33,633 We found many. 248 00:14:33,634 --> 00:14:35,583 Together with my mother, I found many. 249 00:14:37,625 --> 00:14:38,925 How much education! 250 00:14:44,417 --> 00:14:46,267 What are you going to do now to survive? 251 00:14:47,333 --> 00:14:48,750 Temporary job. 252 00:14:48,751 --> 00:14:51,083 I start tomorrow at Conforama. 253 00:14:51,084 --> 00:14:52,592 What will you do there? 254 00:14:52,593 --> 00:14:55,833 In prison you lift dumbbells. 255 00:14:55,834 --> 00:14:58,792 Now he will lift sofas. 256 00:15:01,125 --> 00:15:02,667 I'm going for a walk. 257 00:15:10,750 --> 00:15:12,400 - Did I say something silly? - None. 258 00:15:16,125 --> 00:15:17,958 Was it me who made you run away like that? 259 00:15:17,959 --> 00:15:19,467 No no. 260 00:15:31,042 --> 00:15:33,042 What happened to your wife? 261 00:15:34,958 --> 00:15:36,752 Why ask? Did my mother tell? 262 00:15:36,753 --> 00:15:38,053 She told. 263 00:15:39,625 --> 00:15:41,525 Were you the one driving when it happened? 264 00:15:45,625 --> 00:15:46,925 Improved? 265 00:15:46,926 --> 00:15:48,917 I didn't feel bad. 266 00:15:50,708 --> 00:15:52,008 Say... 267 00:15:52,458 --> 00:15:54,875 - Let's show him, what do you think? - Let's go. 268 00:15:58,583 --> 00:15:59,883 Ready. 269 00:16:02,000 --> 00:16:03,333 - Here it is. - AND? What? 270 00:16:03,334 --> 00:16:04,842 It's our store. 271 00:16:05,875 --> 00:16:07,833 - What? - It's our store. 272 00:16:07,834 --> 00:16:12,042 Over there, look, there will be the cashier. 273 00:16:12,833 --> 00:16:14,133 I'll take care of the cashier. 274 00:16:14,625 --> 00:16:17,583 There will be a large table to cut 275 00:16:17,584 --> 00:16:19,542 the flowers to assemble bouquets. 276 00:16:19,543 --> 00:16:22,375 There, let's enjoy... 277 00:16:22,376 --> 00:16:25,158 the window to place all the more classic flowers, 278 00:16:25,159 --> 00:16:27,459 tulips, begonias, which need a lot of light... 279 00:16:27,460 --> 00:16:28,958 I'm not understanding anything. 280 00:16:28,959 --> 00:16:31,917 - What do we do here? - You can see it, can't you? 281 00:16:31,918 --> 00:16:34,250 Let's open a flower shop. 282 00:16:38,625 --> 00:16:40,750 - Is this a joke? - No. 283 00:16:40,751 --> 00:16:43,792 What did you think? That we stole the key to the store to scare you? 284 00:16:43,793 --> 00:16:46,292 - I'm not afraid. - I hope you're not afraid. 285 00:16:46,293 --> 00:16:50,292 We are talking about tulips and begonias, nothing to be afraid of. 286 00:16:50,708 --> 00:16:53,375 - Who does this belong to? - Years. 287 00:16:53,376 --> 00:16:55,875 It's in the center of the city. What did you pay for it? 288 00:16:55,876 --> 00:16:59,042 - Explain why... - It was a great opportunity. 289 00:16:59,043 --> 00:17:01,250 The owner is a friend. 290 00:17:01,251 --> 00:17:04,208 He leased it to us for a third of the price. 291 00:17:04,209 --> 00:17:07,125 In exchange, he will get a percentage of the profit. 292 00:17:07,126 --> 00:17:08,792 And who is this guy? 293 00:17:08,793 --> 00:17:10,750 Can you let us talk, real quick? 294 00:17:10,751 --> 00:17:12,333 - Yes of course. - Right. 295 00:17:20,250 --> 00:17:22,917 What are you talking about? What are you doing? 296 00:17:22,918 --> 00:17:26,083 You live among your fish, I can live among flowers. 297 00:17:26,084 --> 00:17:27,416 What guy is this?... 298 00:17:27,417 --> 00:17:30,583 Abel, what is your problem in life? 299 00:17:30,584 --> 00:17:32,917 It's because when a 300 00:17:32,918 --> 00:17:34,241 problem appears, and it will, 301 00:17:34,242 --> 00:17:36,750 and as always you will come after me. 302 00:17:37,458 --> 00:17:40,167 How crazy. You suspect everything! 303 00:17:40,168 --> 00:17:41,675 I don't suspect. 304 00:17:41,676 --> 00:17:45,042 You scare me! Did you understand? You scare me. 305 00:17:45,500 --> 00:17:47,917 - I'm happy... - Keep it down. 306 00:17:47,918 --> 00:17:51,958 I am happy and I am afraid of you. That's not my problem. 307 00:17:51,959 --> 00:17:55,241 Can't be conservative in what you do? 308 00:17:55,242 --> 00:17:57,292 Make a loan? Stop playing actress. 309 00:17:57,293 --> 00:17:58,758 If you want to open a store... 310 00:17:58,759 --> 00:18:00,375 Let's divide the debt in half. 311 00:18:00,376 --> 00:18:03,708 With what? Just got out of jail. Go work at Conforama. 312 00:18:03,709 --> 00:18:05,750 What will you pay? It's a worker. 313 00:18:05,751 --> 00:18:09,500 If you weren't my son, I'd think you were an asshole. 314 00:18:13,333 --> 00:18:16,167 You always said it was better for them to be locked up than loose. 315 00:18:16,168 --> 00:18:19,375 It's not a scoop. Put yourself in his shoes. 316 00:19:21,220 --> 00:19:22,520 POLICE STATION 317 00:19:23,824 --> 00:19:25,124 - Good morning. - Good morning. 318 00:19:25,125 --> 00:19:27,542 I came to introduce myself. Michael Ferrand. 319 00:19:27,543 --> 00:19:29,417 Michael Ferrand. 320 00:19:32,699 --> 00:19:33,999 Thanks. 321 00:19:34,000 --> 00:19:35,300 Michael Ferrand. 322 00:19:35,301 --> 00:19:36,601 Hello boss. 323 00:19:36,602 --> 00:19:38,041 - How are you? - All good? 324 00:19:38,042 --> 00:19:40,917 - Yes. Nice to see you. - AND. 325 00:19:40,918 --> 00:19:43,125 - And be free? - It is good. 326 00:19:43,126 --> 00:19:45,550 Are you enjoying? Does the store go ahead? 327 00:19:45,551 --> 00:19:49,042 - He knows everything. - It's my job. 328 00:19:49,583 --> 00:19:52,875 - My best wishes. - Cool, thanks. 329 00:21:45,542 --> 00:21:46,842 I thought it was very chic, explaining 330 00:21:46,843 --> 00:21:49,333 to customers the symbology of colors. 331 00:21:49,334 --> 00:21:51,542 - AND. - The pink, for example. 332 00:21:51,543 --> 00:21:53,750 - It's the tenderness. - That reminds me of grandpa 333 00:21:53,751 --> 00:21:57,542 who offered me a huge bouquet on the way out of a theater. 334 00:21:57,543 --> 00:22:00,042 - The yellow roses... - He was touching. 335 00:22:00,043 --> 00:22:03,417 The yellow roses, dear, is joy. 336 00:22:03,418 --> 00:22:05,625 It's happiness, friendship, for example. 337 00:22:05,626 --> 00:22:07,458 It was in a theater. 338 00:22:07,459 --> 00:22:09,959 I don't know where it was anymore, 339 00:22:09,960 --> 00:22:11,708 but it was so beautiful and I loved it. 340 00:22:11,709 --> 00:22:14,333 For example, tulips are pride. 341 00:22:14,334 --> 00:22:15,842 AND? 342 00:22:22,083 --> 00:22:23,383 You are scarring me. 343 00:22:26,667 --> 00:22:29,208 - Why? - Because I can see well. 344 00:22:29,209 --> 00:22:33,000 You pretend, but this store doesn't interest you at all. 345 00:22:33,708 --> 00:22:35,458 - But I'm not pretending. - It is. 346 00:22:35,459 --> 00:22:38,458 - I love this store. - No. 347 00:22:38,459 --> 00:22:39,916 - Yes. - I see. 348 00:22:39,917 --> 00:22:42,958 - Understand nothing. - You'll miss being an actress. 349 00:22:42,959 --> 00:22:45,375 I no longer want to be an actress at all. 350 00:22:45,376 --> 00:22:48,292 I feel like opening the flower shop with you. 351 00:22:48,293 --> 00:22:51,500 Hey! I'm in love with you. 352 00:22:52,167 --> 00:22:54,417 I've never loved anyone this much. 353 00:22:54,418 --> 00:22:55,925 AND... 354 00:22:56,375 --> 00:22:58,125 That's what they always say. 355 00:22:58,126 --> 00:23:00,583 "The others meant nothing." 356 00:23:00,584 --> 00:23:02,292 But we know this is not true. 357 00:23:02,293 --> 00:23:04,625 Yes, it's true what I'm telling you. 358 00:23:04,626 --> 00:23:06,792 Everything I tell you is true. 359 00:23:08,125 --> 00:23:10,333 Believe me, trust me. 360 00:23:12,792 --> 00:23:14,667 However, it's not easy. 361 00:23:14,668 --> 00:23:17,500 - What is not easy? - No, it's not easy. 362 00:23:18,125 --> 00:23:19,792 Why isn't it easy? 363 00:23:24,958 --> 00:23:26,258 I don't know. 364 00:23:26,758 --> 00:23:29,208 Maybe you wanted a woman younger than me. 365 00:23:29,209 --> 00:23:31,125 A woman younger than you? 366 00:23:31,126 --> 00:23:33,750 What kind of guy do you think I am? 367 00:23:34,458 --> 00:23:35,958 What's wrong today? 368 00:23:35,959 --> 00:23:38,083 Do you think it's easy to be with you? 369 00:23:38,084 --> 00:23:39,592 What did I do? 370 00:23:39,593 --> 00:23:42,543 There are much more interesting men than I who interest you. 371 00:23:42,544 --> 00:23:44,958 I know that. And that's not easy either. 372 00:23:44,959 --> 00:23:46,667 Listen, Michael. 373 00:23:48,583 --> 00:23:50,583 I was a screwed up woman. 374 00:23:50,584 --> 00:23:52,792 And you are my chance at life. 375 00:23:53,208 --> 00:23:54,750 Please stop. 376 00:23:55,875 --> 00:23:58,000 Please stop. Stop. 377 00:24:03,083 --> 00:24:05,417 - Is it the same guy you saw the other day? - No. 378 00:24:05,418 --> 00:24:09,417 There are many, perhaps. Maybe it's a real mafia. 379 00:24:09,418 --> 00:24:12,708 -Your mother knows what she does. - No, she's naive. 380 00:24:12,709 --> 00:24:15,042 He's going to use the place to launder money. 381 00:24:15,043 --> 00:24:17,343 You want him to launder money transporting sofas? 382 00:24:17,344 --> 00:24:18,800 Whatnot. 383 00:24:20,333 --> 00:24:22,458 - I'll tell you what I think. - Take it. 384 00:24:23,542 --> 00:24:25,167 How is this used? Like this. 385 00:24:26,574 --> 00:24:27,874 Which one is it? 386 00:24:27,875 --> 00:24:30,417 The one who wears a black turtleneck. Did you see him? 387 00:24:30,418 --> 00:24:32,125 - Damn! - What it was? 388 00:24:33,542 --> 00:24:35,792 - He is handsome. - Not that. What did you feel? 389 00:24:35,793 --> 00:24:37,875 - Sylvie! - Stop this! 390 00:24:37,876 --> 00:24:40,875 She surprises me. She makes you want to grope that ass. 391 00:24:40,876 --> 00:24:43,792 - Stop! He arrives! - I understand her. I adore your mother. 392 00:24:43,793 --> 00:24:45,458 I found a guy too! 393 00:24:45,459 --> 00:24:46,967 - AND? - AND! 394 00:24:46,968 --> 00:24:48,833 - Same as last time? - No. 395 00:24:48,834 --> 00:24:50,667 Can I talk about the sex we had? 396 00:24:50,668 --> 00:24:51,968 - No. - Oh, go! 397 00:24:51,969 --> 00:24:54,833 Quiet, put on a coat. Where are you going? 398 00:24:54,834 --> 00:24:56,342 Go eat. They're hungry. 399 00:24:56,343 --> 00:24:58,875 - Let's go to the parking lot. - It started! 400 00:24:58,876 --> 00:25:01,467 - Discreetly, slowly. - I know what I do. 401 00:25:01,468 --> 00:25:03,542 Don't get too close or too far. 402 00:25:03,543 --> 00:25:05,133 Yes. 403 00:25:12,000 --> 00:25:13,458 Good morning! 404 00:25:18,708 --> 00:25:20,250 Can I sit down? 405 00:25:20,251 --> 00:25:22,125 Sit down, of course. 406 00:25:35,708 --> 00:25:38,375 Stop looking at me. Do not look at me. 407 00:25:38,376 --> 00:25:40,417 Damn, she doesn't understand anything. 408 00:25:40,741 --> 00:25:42,041 That. 409 00:25:42,042 --> 00:25:43,667 I have zero coke. 410 00:25:43,668 --> 00:25:46,000 Coke zero with sugar. 411 00:25:46,001 --> 00:25:47,508 With sugar. 412 00:25:54,750 --> 00:25:56,833 Fucking hell! 413 00:26:01,000 --> 00:26:02,300 Good morning. 414 00:26:02,301 --> 00:26:03,833 Good morning. 415 00:26:03,834 --> 00:26:05,291 Are you Clemence? 416 00:26:05,292 --> 00:26:06,592 Yes. 417 00:26:07,991 --> 00:26:10,541 - Michel Ferrand. - Michel... wait. 418 00:26:10,542 --> 00:26:13,000 - Michel, I don't think I know. - Sylvie. 419 00:26:13,001 --> 00:26:14,508 Abel's mother. 420 00:26:15,373 --> 00:26:17,167 Clear! 421 00:26:17,168 --> 00:26:19,708 I remembered. It's because I've never seen you. 422 00:26:19,709 --> 00:26:22,125 - Yes, yes, yes... - We never met. 423 00:26:22,126 --> 00:26:24,042 Shit! Shit! 424 00:26:25,417 --> 00:26:26,717 He's a fucking idiot! 425 00:26:26,718 --> 00:26:28,718 I work up front, at Conforama. 426 00:26:28,719 --> 00:26:31,042 - Same? - And you, what are you doing here? 427 00:26:31,043 --> 00:26:33,375 - I'm looking for a sofa. - A sofa? 428 00:26:33,376 --> 00:26:35,458 - Just arrive. - Of course, of course! 429 00:26:37,958 --> 00:26:39,417 - The cell phone. - It doesn't matter. 430 00:26:39,418 --> 00:26:40,875 Too bad, it's Abel, see. 431 00:26:40,876 --> 00:26:42,383 Yes, wow! I... 432 00:26:42,384 --> 00:26:44,708 Hello, Abel? How's life going? 433 00:26:44,709 --> 00:26:47,042 What are you up to? Why did you talk to him? 434 00:26:47,043 --> 00:26:50,250 Look, I'm at a little restaurant 435 00:26:50,251 --> 00:26:52,417 in the mall. I'm going to buy 436 00:26:52,418 --> 00:26:55,458 my sofa in a little while and I met with... 437 00:26:55,459 --> 00:26:56,582 with Michael! 438 00:26:56,583 --> 00:26:58,583 True? All good? Is it threatening you? 439 00:26:59,375 --> 00:27:01,292 Answer yes or no. Should I go there? 440 00:27:01,293 --> 00:27:03,042 Listen, we... 441 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 - see you later? - Can I talk to him? 442 00:27:06,001 --> 00:27:08,625 I'll pass it on to Michel. He wants to talk to you. 443 00:27:11,042 --> 00:27:12,342 Abel, how are you? 444 00:27:13,417 --> 00:27:15,583 Are you in the car in front of the scooter? 445 00:27:15,584 --> 00:27:17,208 Than? I don't understand Michel. 446 00:27:17,209 --> 00:27:19,292 Isn't it too tight under the dash? 447 00:27:19,293 --> 00:27:20,958 Not alright. 448 00:27:20,959 --> 00:27:24,917 How about stopping by the store on Sunday to give us a hand? 449 00:27:24,918 --> 00:27:27,208 It's a chance for us to spend time together. 450 00:27:27,907 --> 00:27:29,207 What do you think? 451 00:27:29,208 --> 00:27:30,833 Yes, that's a good idea. I'll pass. 452 00:27:31,449 --> 00:27:32,749 Oh shit! 453 00:27:32,750 --> 00:27:34,750 Careful, it will crash. 454 00:27:34,751 --> 00:27:36,258 Oh, hit! 455 00:27:37,307 --> 00:27:38,607 It really hit. 456 00:27:49,250 --> 00:27:50,550 - Cuba! - Hola! 457 00:27:51,833 --> 00:27:53,333 I did not know you... 458 00:27:53,334 --> 00:27:55,542 - Oh, go! - I did not know that... 459 00:27:58,250 --> 00:28:00,083 Socialism by death! 460 00:28:06,333 --> 00:28:08,125 It's slippery. 461 00:28:08,126 --> 00:28:09,582 Are you jealous? 462 00:28:09,583 --> 00:28:12,500 He can dance well. He took a course of I don't know 463 00:28:12,501 --> 00:28:14,833 what when he was little. He knows how to do many things. 464 00:28:14,834 --> 00:28:16,208 He's no good. 465 00:28:17,542 --> 00:28:20,667 He doesn't know what he's talking about. He makes me laugh. 466 00:28:22,125 --> 00:28:25,000 - I do things on the floor, will not laugh. - What kind? 467 00:28:25,001 --> 00:28:26,166 Make the wave. 468 00:28:26,167 --> 00:28:28,375 You will see. Do you know what a wave is? 469 00:28:32,458 --> 00:28:34,125 What do you have to say? 470 00:28:34,126 --> 00:28:36,708 You can't say anything, friend. 471 00:28:36,709 --> 00:28:38,333 Is that a wave? 472 00:28:38,334 --> 00:28:39,958 - It looks like a worm. - What? 473 00:28:39,959 --> 00:28:41,625 Is that a wave? 474 00:28:41,626 --> 00:28:44,332 - Worm what? - I'll show you. 475 00:28:44,333 --> 00:28:48,667 At least it moves, so salsa still works. 476 00:28:48,668 --> 00:28:50,693 Do you do the man or the woman? 477 00:28:50,694 --> 00:28:52,008 - Hold my hand. - OK. 478 00:28:52,958 --> 00:28:55,833 - Are you going to move or not? - Yeah, check it out. 479 00:28:56,708 --> 00:28:58,625 Follow my pace. And 1. 480 00:28:59,542 --> 00:29:00,842 Back. 481 00:29:05,875 --> 00:29:08,833 That! It is good. Is learning. 482 00:29:08,834 --> 00:29:11,042 One day I'll take you to Cuba. 483 00:29:23,333 --> 00:29:24,633 - Abel? - What? 484 00:29:26,458 --> 00:29:27,792 Can I ask you something? 485 00:29:29,125 --> 00:29:30,425 Yes what? 486 00:29:33,000 --> 00:29:34,300 Your mother... 487 00:29:35,083 --> 00:29:36,792 Do you think she loves me? 488 00:29:38,292 --> 00:29:40,125 I don't know. Why? 489 00:29:40,126 --> 00:29:41,750 Because you... 490 00:29:41,751 --> 00:29:43,792 You know her well. Must know. 491 00:29:43,793 --> 00:29:45,249 Our... 492 00:29:45,250 --> 00:29:48,542 You were the one who married her, now what? 493 00:29:50,875 --> 00:29:52,750 You should know. 494 00:29:56,750 --> 00:29:58,334 Want to know if she's happy? 495 00:29:59,500 --> 00:30:00,800 For example. 496 00:30:00,801 --> 00:30:02,217 She is. 497 00:30:03,167 --> 00:30:05,042 She is happy. I see. 498 00:30:06,125 --> 00:30:07,425 - Was that it? - It was. 499 00:30:07,426 --> 00:30:09,583 I confirm, she is happy. Right? 500 00:30:09,584 --> 00:30:12,208 That. That's what I wanted to know. 501 00:30:12,209 --> 00:30:13,717 - Very good. - See? 502 00:30:13,718 --> 00:30:15,500 I'm relieved. 503 00:30:15,501 --> 00:30:17,008 Thanks. 504 00:30:18,366 --> 00:30:19,666 Cool. 505 00:30:19,667 --> 00:30:20,967 She bullied you, didn't she? 506 00:30:22,250 --> 00:30:23,833 - Your mother. - Yes. 507 00:30:24,750 --> 00:30:27,583 I'm a bit like my father, a bit her brother. 508 00:30:27,584 --> 00:30:29,234 While wanting to be her son. 509 00:30:30,542 --> 00:30:31,842 AND. 510 00:30:34,917 --> 00:30:36,750 Do you have someone in life? 511 00:30:38,375 --> 00:30:40,292 Yes, my wife, but she died. 512 00:31:13,417 --> 00:31:15,999 - I saw. - What did you see? 513 00:31:16,000 --> 00:31:17,458 Go get the cups. 514 00:31:17,459 --> 00:31:18,916 Abel? 515 00:31:18,917 --> 00:31:20,417 Can you come and see? 516 00:31:23,667 --> 00:31:25,375 - What there was? - What do you think? 517 00:31:25,792 --> 00:31:28,458 - Do you really want to know? - Yes please. 518 00:31:28,459 --> 00:31:31,292 Maybe it's extreme violence. 519 00:31:31,293 --> 00:31:34,625 - Didn't like the pants? - The problem is not the pants. 520 00:31:36,375 --> 00:31:38,417 - The knot? - The knot is tight. 521 00:31:38,418 --> 00:31:41,500 - It's wild silk. - No, but it makes me sick. 522 00:31:41,501 --> 00:31:44,125 - If you want, I'll shoot. - I beg you to take it off. 523 00:31:44,126 --> 00:31:46,141 - What a shame. - Do you have a tie? 524 00:31:46,142 --> 00:31:48,042 Yes, but I think it's kind of pointless. 525 00:31:48,043 --> 00:31:50,042 It's sinister, looks like a burial employee. 526 00:31:50,043 --> 00:31:54,417 It's not what the women on the street tell me. Sorry. 527 00:31:54,418 --> 00:31:57,375 - Do they talk to you on the street? - Didn't you get stuck too much? 528 00:31:57,376 --> 00:31:59,625 His barber is also in prison. 529 00:32:14,292 --> 00:32:16,375 This coat fits well. 530 00:32:18,042 --> 00:32:19,342 Michael Ferrand. 531 00:32:20,167 --> 00:32:22,833 Repeat offender, friend. And so. 532 00:32:51,667 --> 00:32:55,292 - My God! - Clemence! 533 00:32:55,293 --> 00:32:58,000 But how amazing! You look awesome! 534 00:32:58,001 --> 00:32:59,499 And you are too beautiful. 535 00:32:59,500 --> 00:33:02,083 - It's a very beautiful dress. - You think? 536 00:33:02,084 --> 00:33:04,792 - I've never seen you like this. - I'm in love. 537 00:33:04,793 --> 00:33:06,300 My wife is beautiful, isn't she? 538 00:33:06,301 --> 00:33:08,208 - No! - Don't bite me! 539 00:33:08,209 --> 00:33:09,833 What is that? And not! 540 00:33:09,834 --> 00:33:11,583 - Is it a pitbull? - No, it's a staff. 541 00:33:11,584 --> 00:33:13,917 - Worth a good price. - Yeah, but I neutered him. 542 00:33:13,918 --> 00:33:16,667 - Underdog. - It's much more affectionate that way. 543 00:33:16,668 --> 00:33:19,708 - What collar is this? - A type of electronic collar. 544 00:33:19,709 --> 00:33:22,167 - Do they make them for animals, too? - Grandpa! 545 00:33:23,625 --> 00:33:24,925 It is beautiful here. 546 00:33:24,926 --> 00:33:27,250 My God! It looks like a fairy tale. 547 00:33:27,251 --> 00:33:28,749 Need to go. 548 00:33:28,750 --> 00:33:31,667 - Jean-Paul needs help. - No! 549 00:33:31,668 --> 00:33:33,792 - Come back soon. - Yes, I'll come back with him. 550 00:33:35,012 --> 00:33:36,542 My friends! 551 00:33:37,115 --> 00:33:38,542 No, Gino! 552 00:33:38,543 --> 00:33:40,208 My friends! 553 00:33:40,209 --> 00:33:43,375 Michel, meet my friend from the theater. 554 00:33:43,376 --> 00:33:46,417 - What it was? - Be quiet. 555 00:33:46,418 --> 00:33:50,167 - Give me the dog collar. - Abel, don't start, damn it. 556 00:33:52,125 --> 00:33:55,417 You are no longer 12 years old. It's ridiculous. 557 00:33:56,875 --> 00:33:59,875 - Your cell phone, turn on the app. - No! 558 00:33:59,876 --> 00:34:02,125 Turn on the dog app. 559 00:34:02,126 --> 00:34:04,426 I will leave them. I won't be long, I'm going to help a friend. 560 00:34:04,427 --> 00:34:06,458 No! The staff will arrive in half an hour. 561 00:34:06,459 --> 00:34:07,967 How it works? 562 00:34:08,333 --> 00:34:09,633 Excellent. 563 00:34:10,616 --> 00:34:11,916 Sorry. 564 00:34:11,917 --> 00:34:13,217 - All good? - Yes. 565 00:34:13,218 --> 00:34:15,542 - Will leave? - Yeah, I'll be right back. 566 00:34:15,543 --> 00:34:17,050 - Dear! - Until later. 567 00:34:17,051 --> 00:34:18,467 It's... whatever. 568 00:34:19,875 --> 00:34:21,417 - It's not possible! - All good? 569 00:34:21,418 --> 00:34:23,667 - Happy to see you. - Me too. 570 00:34:23,668 --> 00:34:26,667 - You're happy for your mother. - Very happy. 571 00:34:26,668 --> 00:34:28,099 It's a new life starting. 572 00:34:28,100 --> 00:34:30,000 Clémence is my best friend. Do you know? 573 00:34:30,001 --> 00:34:32,171 Jean-Claude is a friend of my mother's, 574 00:34:32,172 --> 00:34:33,922 she's known me since I was little. He is an actor. 575 00:34:33,923 --> 00:34:35,625 An actor? 576 00:34:35,626 --> 00:34:37,500 Unbelievable. What movie did you make? 577 00:34:37,501 --> 00:34:39,375 I did many things... 578 00:35:23,353 --> 00:35:25,515 THE WILD FLOWERS 579 00:35:26,458 --> 00:35:29,042 - Why are you here? - I'm a ceramist. 580 00:35:29,043 --> 00:35:30,343 Ceramist? 581 00:35:30,344 --> 00:35:32,500 - And what you do? - Sculptor. 582 00:35:32,501 --> 00:35:34,083 Are you a sculptor? 583 00:35:34,084 --> 00:35:36,708 - And your husband, where is he? - He's coming. 584 00:35:36,709 --> 00:35:38,217 It's coming? 585 00:35:49,000 --> 00:35:51,167 - What there was? All good? - All. 586 00:35:51,168 --> 00:35:54,375 Damn it, he's not here. 587 00:36:29,527 --> 00:36:30,827 TO LISTEN 588 00:36:31,958 --> 00:36:33,258 ...I'm not idiot... 589 00:36:33,259 --> 00:36:35,000 It's been 6 months. 590 00:36:35,001 --> 00:36:36,508 Pay 200. 591 00:36:36,509 --> 00:36:38,625 In a way. 250, 200. 592 00:36:38,626 --> 00:36:42,167 Stop, stop. Hisham, I trust him 100%, okay? 593 00:36:42,168 --> 00:36:44,500 This is a fact, no more talk about it. 594 00:36:44,501 --> 00:36:47,458 Now, you and me. Let's start over from a good base. 595 00:36:47,459 --> 00:36:50,000 You tricked me again. It doesn't hurt, thanks. 596 00:36:50,001 --> 00:36:52,542 But today the base is not the same. 597 00:36:52,543 --> 00:36:55,417 I want you to rectify the shot. Can it or not? 598 00:36:55,418 --> 00:36:58,667 - Am sorry. - I've always been honest with you. 599 00:36:58,668 --> 00:37:00,583 But it's 200 thousand... 600 00:37:00,584 --> 00:37:03,458 - Quiet, you! - 130... 601 00:37:03,459 --> 00:37:05,875 No, it's not a carpet sale. 602 00:37:05,876 --> 00:37:09,708 You're about to send two guys on a robbery! 603 00:37:09,709 --> 00:37:13,333 We risk jail for that. Did you understand? 604 00:37:13,334 --> 00:37:17,292 Yes. I leave. In a repeat offense, I get 10 years, 15 years! 605 00:37:17,293 --> 00:37:20,958 Then that's it. All I ask is that you rectify the shot. 606 00:37:20,959 --> 00:37:24,208 There were 3 times more in the truck than you said. 607 00:37:24,209 --> 00:37:26,333 It's normal for me to ask. 608 00:37:26,334 --> 00:37:27,842 That's right. I'm a producer. 609 00:37:27,843 --> 00:37:31,000 I make rosettes, Jesus, sausages. 610 00:37:31,001 --> 00:37:35,042 It's a painting gallery, paintings by Lion, contemporary, 611 00:37:35,043 --> 00:37:38,458 but we also have stuff from the 19th century, etc. 612 00:37:38,459 --> 00:37:40,583 I should be at the store with my wife. 613 00:37:40,584 --> 00:37:43,083 Well, we negotiated and I passed the store to you. 614 00:37:43,084 --> 00:37:44,792 This is part of the negotiations. 615 00:37:44,793 --> 00:37:47,042 We also put loin, pork shank, 616 00:37:47,043 --> 00:37:49,333 salt, pepper, garlic, sugar. 617 00:37:49,334 --> 00:37:54,000 We grind, mix and put everything in a casing... 618 00:37:54,766 --> 00:37:56,292 So what are you going to do? 619 00:37:56,293 --> 00:37:59,625 - I'll cut you to pieces. - From the beginning, 620 00:37:59,626 --> 00:38:01,082 he is playing with you. 621 00:38:01,083 --> 00:38:02,958 I don't like being fucked, that's all. 622 00:38:03,824 --> 00:38:05,124 Is it not possible to talk seriously, without 623 00:38:05,125 --> 00:38:09,042 insulting, without provoking, without threatening? 624 00:38:09,043 --> 00:38:11,750 Every time, you do this. 625 00:38:11,751 --> 00:38:13,258 Can't argue... 626 00:38:28,000 --> 00:38:29,542 Oops, watch out! 627 00:38:29,958 --> 00:38:31,875 - You came. - Yes I arrived. 628 00:38:31,876 --> 00:38:34,726 I was afraid he would leave me alone with all these people. 629 00:38:34,727 --> 00:38:38,333 Why? Do you want me to leave? How are you? 630 00:38:38,334 --> 00:38:43,250 I would like to introduce you to my beloved, 631 00:38:43,251 --> 00:38:45,583 my husband and my partner. It's Michel. 632 00:38:46,083 --> 00:38:48,000 Congratulations! Welcome! 633 00:38:48,542 --> 00:38:50,167 - Welcome! - Welcome! 634 00:38:51,676 --> 00:38:56,583 To sing veni creator You need a golden cocoon 635 00:38:56,584 --> 00:39:02,417 To sing veni creator You need a golden cocoon 636 00:39:02,418 --> 00:39:05,500 We are the weavers 637 00:39:05,501 --> 00:39:10,042 We will go completely naked 638 00:39:12,168 --> 00:39:13,624 - Get naked! - Congratulations! 639 00:39:13,625 --> 00:39:14,925 Thanks. 640 00:39:16,000 --> 00:39:18,208 Drink, I'm going to change clothes. 641 00:39:18,209 --> 00:39:21,417 Between witnesses to the marriage. How are you my dear? 642 00:39:21,418 --> 00:39:22,925 - Everything, and you? - All. 643 00:39:29,625 --> 00:39:32,000 These people drink too much, they've run out of champagne. 644 00:39:32,001 --> 00:39:33,875 - Need to talk to you. - What it was? 645 00:39:33,876 --> 00:39:35,667 It's going to get dangerous with Michel. 646 00:39:35,668 --> 00:39:37,667 End this story, mother! 647 00:39:37,668 --> 00:39:39,958 It needs to stop. I will help you. 648 00:39:39,959 --> 00:39:42,833 Will you stop it? Go shut up. 649 00:39:42,834 --> 00:39:45,958 There was a catastrophe with you, but it started to fill me up. 650 00:39:45,959 --> 00:39:49,875 And you will stop harming my life, understand? 651 00:39:49,876 --> 00:39:52,208 What do you want me to say? 652 00:39:52,209 --> 00:39:56,042 What is this. Your guy's jacket. What is this? 653 00:39:56,043 --> 00:39:57,541 This what? 654 00:39:57,542 --> 00:40:00,500 Damn, where is the thing? I will go crazy. 655 00:40:00,501 --> 00:40:02,417 You're getting crazy. Leaves! 656 00:40:02,418 --> 00:40:04,083 I'll end up crazy. 657 00:40:04,548 --> 00:40:07,667 It arrived! The champagne! 658 00:40:20,292 --> 00:40:22,500 - He had a gun in his pocket. - What? 659 00:40:22,501 --> 00:40:24,625 He had a gun in his pocket earlier. 660 00:40:24,626 --> 00:40:27,042 I followed him, he went to a store I don't know whose. 661 00:40:27,043 --> 00:40:28,993 -He's dangerous, he's lying. - Stop! 662 00:40:28,994 --> 00:40:30,374 - Stop! - Stop what? 663 00:40:30,375 --> 00:40:33,208 Please, he won't kill her. Now, calm down. 664 00:40:33,209 --> 00:40:36,516 It's his mother's life. What are you going to do? Leave her alone. 665 00:40:37,667 --> 00:40:41,625 It won't spoil all that. See how happy she is! Look! 666 00:41:28,324 --> 00:41:29,624 Do you know why we're here? 667 00:41:29,625 --> 00:41:31,925 - No, I don't understand. - We have a big problem. 668 00:41:31,926 --> 00:41:34,333 - AND? - He's right behind you. 669 00:41:34,958 --> 00:41:36,833 Turn around and look up there. 670 00:41:38,000 --> 00:41:39,300 Go. 671 00:41:43,417 --> 00:41:45,167 Did you see the other asshole? 672 00:41:45,574 --> 00:41:46,874 He won't do anything. 673 00:41:46,875 --> 00:41:50,000 - Last time, it cost you 5 years. - What do you think he'll do? 674 00:41:50,001 --> 00:41:52,201 - Go to the police. - I'm his mother's husband. 675 00:41:52,202 --> 00:41:54,252 - He won't go to the police. - How will I know? 676 00:41:54,253 --> 00:41:56,958 - I guarantee. - Listen, you're my friend, 677 00:41:56,959 --> 00:42:00,125 but if you don't take care of it, I'll take care of it. 678 00:42:00,126 --> 00:42:02,958 - Do you know what it means. - Yeah, I'll take care of it. 679 00:42:02,959 --> 00:42:04,500 - Accordingly. - It's my problem. 680 00:42:04,501 --> 00:42:06,083 - No problem. - Thanks. 681 00:42:06,084 --> 00:42:09,042 - But there is another solution. - Which? 682 00:42:09,043 --> 00:42:10,550 It won't please you. 683 00:42:12,394 --> 00:42:15,917 No! Axolotl, open your mouth wide. 684 00:42:15,918 --> 00:42:20,500 There's the T and then comes the L very quickly. Axolotl. 685 00:42:22,208 --> 00:42:24,792 - Concentrate. Ax... - There's axolotl in... 686 00:42:24,793 --> 00:42:26,207 Listen. 687 00:42:26,208 --> 00:42:27,750 Axolotl. 688 00:42:29,958 --> 00:42:31,258 Axolotl. 689 00:42:34,782 --> 00:42:36,082 Axolotl. 690 00:42:36,083 --> 00:42:39,083 That. This gentleman did it. Axolotl. 691 00:42:41,667 --> 00:42:44,006 Have a good day, children. Have fun. 692 00:42:44,007 --> 00:42:45,507 - And... - How do you say, children? 693 00:42:45,508 --> 00:42:47,181 - See you later! - See you later! 694 00:42:47,182 --> 00:42:48,482 Follow me. 695 00:42:52,417 --> 00:42:55,292 - See you later, children. - See you later. 696 00:42:59,675 --> 00:43:03,000 Is it unpleasant to be followed when we work? 697 00:43:04,708 --> 00:43:07,250 We are not intimate. He understands? 698 00:43:07,251 --> 00:43:10,750 We can come to be, but it takes time. 699 00:43:11,500 --> 00:43:13,050 We must learn to know each other. 700 00:43:14,875 --> 00:43:18,333 From the start I knew you were lying, Michel. 701 00:43:18,708 --> 00:43:20,008 It's not your world. 702 00:43:20,907 --> 00:43:22,207 No way. 703 00:43:22,208 --> 00:43:24,167 To my knowledge, there is only one world. 704 00:43:26,083 --> 00:43:27,383 See? 705 00:43:28,167 --> 00:43:29,917 I thought you understood. 706 00:43:29,918 --> 00:43:31,667 What did I understand? 707 00:43:31,668 --> 00:43:35,417 - That my mother would go to jail? - No, she doesn't risk anything. 708 00:43:35,418 --> 00:43:36,832 What does she believe? 709 00:43:36,833 --> 00:43:39,542 That a store right in the center would be free? 710 00:43:39,543 --> 00:43:41,050 Just for my reinsertion? 711 00:43:42,250 --> 00:43:44,664 You said it was a friend who facilitated this. 712 00:43:45,149 --> 00:43:46,449 There is no friend. 713 00:43:47,446 --> 00:43:48,746 What will it be this time? 714 00:43:48,747 --> 00:43:51,667 Whiskey loading? Smartphones? 715 00:43:51,668 --> 00:43:52,968 Caviar. 716 00:43:53,917 --> 00:43:55,217 What? 717 00:43:55,218 --> 00:43:56,518 Caviar. 718 00:43:57,708 --> 00:44:00,417 The guy in the beauty parlor is an Iranian. 719 00:44:01,042 --> 00:44:02,792 He is also a real estate agent. 720 00:44:02,793 --> 00:44:05,208 Abel, come on, please. 721 00:44:05,209 --> 00:44:07,167 I'm coming, director. I'll be there soon. 722 00:44:07,168 --> 00:44:09,125 I am working. I do not care. 723 00:44:09,126 --> 00:44:10,633 - I can finish. - No. 724 00:44:10,634 --> 00:44:13,193 He completes the end of the month in caviar. Did you understand? 725 00:44:13,194 --> 00:44:14,508 No. I do not care. 726 00:44:14,509 --> 00:44:17,208 - The best caviar comes from Iran. - I know. 727 00:44:17,209 --> 00:44:20,667 In France, there are those who pay 728 00:44:20,668 --> 00:44:22,708 a fortune to have a party with caviar. 729 00:44:23,792 --> 00:44:25,092 I can report you. 730 00:44:25,093 --> 00:44:26,592 You won't do it. 731 00:44:26,593 --> 00:44:28,124 AND? And how do you know? 732 00:44:28,125 --> 00:44:30,542 Your mother loves me and you love your mother. 733 00:44:30,543 --> 00:44:33,125 Yes, I love her, so I will protect her. 734 00:44:34,000 --> 00:44:36,208 I can make you disappear today. 735 00:44:36,209 --> 00:44:38,042 He cannot, because he loves my mother. 736 00:44:40,083 --> 00:44:42,583 Did you see the effect the store had on her? 737 00:44:42,927 --> 00:44:45,027 We open in a week. Want to miss it? 738 00:44:45,028 --> 00:44:46,728 Abel, the children are waiting. 739 00:44:46,729 --> 00:44:48,129 Yes, I'm coming, director. 740 00:44:49,401 --> 00:44:50,962 I'll wait at the bar out front. 741 00:44:53,833 --> 00:44:55,250 Sorry. Good morning children! 742 00:44:55,251 --> 00:44:57,333 - Good morning! - How are you today? 743 00:44:57,334 --> 00:44:59,708 - All good! - Did you like the sharks? 744 00:45:04,750 --> 00:45:07,042 If I could do it differently, I would. 745 00:45:07,043 --> 00:45:10,792 My mother's life is tragic. Now will the tragedy begin again? 746 00:45:10,793 --> 00:45:12,124 No, it won't start over. 747 00:45:12,125 --> 00:45:14,042 Of course, it will start over. 748 00:45:14,792 --> 00:45:16,092 Damn it. 749 00:45:16,850 --> 00:45:20,365 Let's turn around another way. I'll take out a loan for the store. 750 00:45:20,366 --> 00:45:23,167 No, it's too late. I don't want trouble for your mother. 751 00:45:23,168 --> 00:45:24,675 What trouble? 752 00:45:25,167 --> 00:45:26,467 So it is... 753 00:45:27,042 --> 00:45:29,392 An unfulfilled contract will unnerve everyone. 754 00:45:30,458 --> 00:45:31,758 Cum... 755 00:45:33,458 --> 00:45:34,958 Why did you get into this world? 756 00:45:34,959 --> 00:45:37,659 - It's almost nothing I should do. - Stop, it's never like that. 757 00:45:37,660 --> 00:45:39,375 Let me tell? Can I tell? 758 00:45:43,375 --> 00:45:44,675 Thanks. 759 00:45:47,750 --> 00:45:50,208 Hisham, the Iranian you saw in the hall, 760 00:45:50,833 --> 00:45:52,708 think it's too easy to intercept 761 00:45:52,709 --> 00:45:56,625 a competitor's delivery and sell it himself. OK? 762 00:45:56,626 --> 00:45:59,375 What he needs is a guy like me. 763 00:45:59,376 --> 00:46:02,958 Someone pick up the truck and bring the goods to him. 764 00:46:02,959 --> 00:46:04,467 When will you pick up the truck? 765 00:46:04,468 --> 00:46:07,500 I won't take the whole truck. Salmon doesn't interest me. 766 00:46:08,875 --> 00:46:10,175 The chauffeur won't even notice. 767 00:46:10,176 --> 00:46:12,792 Are you kidding me? You will steal it! 768 00:46:12,793 --> 00:46:15,042 Nobody steals from anyone. There will be no violence. 769 00:46:15,043 --> 00:46:17,250 I do it during my lunch stop on the road. 770 00:46:17,251 --> 00:46:20,333 He always takes the same route. Did you understand? 771 00:46:20,334 --> 00:46:21,791 I do while he eats. 772 00:46:21,792 --> 00:46:23,092 He won't notice. 773 00:46:23,093 --> 00:46:26,250 - Will he be alone? - They always are. 774 00:46:27,125 --> 00:46:29,250 What if he doesn't eat, if he just drinks coffee? 775 00:46:29,251 --> 00:46:30,792 - How will you do it? - It's impossible. 776 00:46:30,793 --> 00:46:33,708 - Why impossible? - I followed him several times. 777 00:46:38,667 --> 00:46:41,792 He arrives every night at exactly 11:00 pm in the parking lot. 778 00:46:42,125 --> 00:46:43,750 11:03 pm at the latest. 779 00:46:44,458 --> 00:46:47,000 Always in the same place. The guy is manic. 780 00:46:47,001 --> 00:46:48,583 How so, maniac? 781 00:46:48,584 --> 00:46:50,917 He's a maniac, that's all. He's a maniac... 782 00:46:50,918 --> 00:46:52,750 has OCD. It's a "touch". 783 00:46:52,751 --> 00:46:54,375 How do you know that? 784 00:46:54,376 --> 00:46:57,583 He always counts to 3 to go up a step in the restaurant. 785 00:46:57,584 --> 00:47:01,583 He pulls out the chair 3 times before sitting down. 786 00:47:01,584 --> 00:47:03,092 He always sits at the same table. 787 00:47:03,093 --> 00:47:06,042 Near the window. So he keeps an eye on the truck. 788 00:47:06,043 --> 00:47:08,443 But he can't see the back of the truck. 789 00:47:09,583 --> 00:47:11,333 We need to arrive without being seen. 790 00:47:11,334 --> 00:47:13,691 It's not simple, but it's not impossible. 791 00:47:13,692 --> 00:47:15,542 For us it's always the same choreography. 792 00:47:15,543 --> 00:47:17,917 11:10 pm: Mayo eggs and sparkling water are served. 793 00:47:18,583 --> 00:47:20,958 11:20 pm: A well-done steak with fries. 794 00:47:20,959 --> 00:47:25,192 11:35 pm: He is served whipped egg whites with cream. 795 00:47:25,193 --> 00:47:26,583 Yes, a floating island. 796 00:47:26,584 --> 00:47:28,092 A floating island, that. 797 00:47:28,093 --> 00:47:31,708 Then, at 11:45 pm he leaves with the truck. Ready 798 00:47:31,709 --> 00:47:34,333 That leaves us about 40 minutes. 799 00:47:34,334 --> 00:47:36,375 At most, more or 800 00:47:36,376 --> 00:47:38,208 less 10 to 15 minutes. 801 00:47:39,875 --> 00:47:41,175 But how are you going to do it? 802 00:48:31,792 --> 00:48:33,333 3 thousand euros a kilo? 803 00:48:33,334 --> 00:48:35,989 How many kilos will they pick up? 200, 300? 804 00:48:35,990 --> 00:48:38,318 - I don't know. - How much did they offer you? 805 00:48:38,319 --> 00:48:39,633 - Screw that. - How much? 806 00:48:39,634 --> 00:48:41,082 30 thousand. 807 00:48:41,083 --> 00:48:42,417 Is it a joke? 808 00:48:42,418 --> 00:48:44,292 Did they offer 30 thousand for this little service? 809 00:48:44,293 --> 00:48:47,375 - Speak lowly. - Call and say yes! 810 00:48:47,376 --> 00:48:49,708 - On top of that they do it as a family. - Come. 811 00:48:49,709 --> 00:48:51,250 30,000 euros, damn it! 812 00:48:51,251 --> 00:48:54,208 - You don't know what you're talking about. - What? 813 00:48:54,209 --> 00:48:56,917 - Of course I know. - It's a dangerous stretch. 814 00:48:56,918 --> 00:48:59,500 - It could go wrong. - No, it's a caviar truck! 815 00:48:59,501 --> 00:49:02,333 And? What do you think the police will say? 816 00:49:02,334 --> 00:49:03,791 "Was it a caviar truck?" 817 00:49:03,792 --> 00:49:05,583 But not. It's a simple theft. 818 00:49:05,584 --> 00:49:08,750 There is nothing simple. They always make it look simple. 819 00:49:08,751 --> 00:49:11,167 - They get into trouble. - They take chances. 820 00:49:11,168 --> 00:49:13,833 Don't risk it, they're always getting into trouble! 821 00:49:13,834 --> 00:49:15,192 I've known this since I was 12. 822 00:49:15,193 --> 00:49:17,993 When I was 12, there were police at home because of my mother. 823 00:49:17,994 --> 00:49:21,772 - But it is not the same. - It's exactly the same. Exactly. 824 00:49:21,773 --> 00:49:24,041 Don't fucking compare! There's nothing... 825 00:49:24,042 --> 00:49:27,792 It's on the edge. People who take risks because they want to. 826 00:49:27,793 --> 00:49:31,042 They can only get excited when there's something risky. 827 00:49:31,043 --> 00:49:33,824 I don't want my mother to end up in jail, or for there 828 00:49:33,825 --> 00:49:36,875 to be inquiries at home, or for someone to be killed. 829 00:49:36,876 --> 00:49:40,625 If you don't do anything in life, that's fine, but not being a pain in the ass. 830 00:49:40,626 --> 00:49:44,375 Your mother is happy. She found a guy who's damned 831 00:49:44,376 --> 00:49:47,708 so she can be happy and do what she likes to do. 832 00:49:47,709 --> 00:49:50,875 - Where are you going? - You're an idiot! Just that. 833 00:49:50,876 --> 00:49:54,333 Go find your mother, tell her everything, but forget about me. 834 00:49:54,334 --> 00:49:56,375 - He finished. - You called me an idiot, did you? 835 00:49:56,376 --> 00:49:58,417 - Yeah, you're an idiot. - An idiot? 836 00:49:58,418 --> 00:50:00,292 Yes! You're an idiot! 837 00:51:30,583 --> 00:51:31,883 Hey. 838 00:51:32,375 --> 00:51:33,675 Hey. 839 00:51:43,833 --> 00:51:46,750 How nice, white flowers, it will be more cheerful. 840 00:51:46,751 --> 00:51:48,258 They are for you. 841 00:51:51,625 --> 00:51:52,925 You are darling. 842 00:51:54,208 --> 00:51:56,042 I didn't have to, but it's a kindness. 843 00:51:59,875 --> 00:52:01,875 Sorry I was stupid. 844 00:52:01,876 --> 00:52:03,625 I was stupid too. 845 00:52:06,625 --> 00:52:09,292 It's not easy sharing time with you. 846 00:52:09,958 --> 00:52:12,417 Whenever I see you, I think of her. 847 00:52:15,417 --> 00:52:16,717 I know, Clemence. 848 00:52:18,167 --> 00:52:19,467 I know. 849 00:52:22,167 --> 00:52:24,250 - Did you tell your mother everything? - No. 850 00:52:27,833 --> 00:52:30,833 You are right. It's not much he asks of me. 851 00:52:34,500 --> 00:52:36,792 If I give you half, will you do it with me? 852 00:52:38,417 --> 00:52:39,717 Serious? 853 00:52:40,667 --> 00:52:42,292 Yes. With pleasure. 854 00:52:52,708 --> 00:52:55,375 I got tired of holding your ends all the time. 855 00:52:55,376 --> 00:52:56,917 It's like with the dog. 856 00:52:56,918 --> 00:53:00,417 - You asked me to adopt you. - Never, I hate dogs. 857 00:53:00,418 --> 00:53:02,875 - This one is new. - New how? 858 00:53:02,876 --> 00:53:06,042 It's the perverts who like dogs. It's a perversion! 859 00:53:06,043 --> 00:53:07,750 Besides, you're an idiot. 860 00:53:07,751 --> 00:53:10,167 It's an idiot, I don't know how else to put it. 861 00:53:10,168 --> 00:53:12,333 Don't look at me like that, it's true. 862 00:53:12,334 --> 00:53:15,458 - Are you kidding me? - No, you're an idiot. 863 00:53:16,517 --> 00:53:18,517 - Say it one more time. - You are an idiot. 864 00:53:19,657 --> 00:53:22,258 - Thank you very much! - I'm sorry about the slap. 865 00:53:22,259 --> 00:53:23,708 I don't know, I was nervous. 866 00:53:23,709 --> 00:53:26,500 Don't be sorry, it was the best thing you ever did. 867 00:53:26,501 --> 00:53:28,301 This is believed. The rest was shit. 868 00:53:28,302 --> 00:53:31,832 - Sorry, my bad. - What was wrong? 869 00:53:31,833 --> 00:53:34,583 What is this dog story? 870 00:53:34,584 --> 00:53:37,917 - It was a couple dispute. - Does not cause interest. 871 00:53:37,918 --> 00:53:39,958 What is the point of the scene? 872 00:53:39,959 --> 00:53:42,583 - What? - The purpose of the scene, what is it? 873 00:53:42,584 --> 00:53:44,092 Let him hear us. 874 00:53:44,093 --> 00:53:47,500 - I can't hear, speak louder. - That the guy keeps listening to us. 875 00:53:47,501 --> 00:53:50,208 - That we put on a show... - That's right! 876 00:53:50,209 --> 00:53:52,559 We want the guy to be interested in the discussion. 877 00:53:52,560 --> 00:53:55,910 - So it doesn't attract. - You are not believable. 878 00:53:55,911 --> 00:53:57,708 - Are we not believable? - No, they're not. 879 00:53:57,709 --> 00:54:01,833 For the guy to listen to you instead of 880 00:54:01,834 --> 00:54:03,417 going back to work, it has to be worth it. 881 00:54:03,418 --> 00:54:05,417 So what do you want? 882 00:54:05,418 --> 00:54:07,875 What interests people today? 883 00:54:07,876 --> 00:54:10,152 What is the biggest show in the world today? 884 00:54:10,153 --> 00:54:13,083 It's the suffering. Suffering attracts us all. 885 00:54:13,084 --> 00:54:15,917 We all know the suffering of love. 886 00:54:15,918 --> 00:54:17,291 - Yes or no? - Yes... 887 00:54:17,292 --> 00:54:19,923 That! I need to believe in your love story. 888 00:54:19,924 --> 00:54:22,174 It was unbelievable there. I need to believe. 889 00:54:22,175 --> 00:54:24,833 - Sorry, I'm not an actor. - Abel, don't start. 890 00:54:24,834 --> 00:54:27,000 Abel, you need to feel pleasure. 891 00:54:27,001 --> 00:54:29,051 You must not submit. You are submitting. 892 00:54:29,052 --> 00:54:31,750 - We should write a text. - Damn it, Abel! 893 00:54:31,751 --> 00:54:33,417 You fill me up, shit! 894 00:54:33,418 --> 00:54:35,750 I'm giving advice and you do shit... 895 00:54:35,751 --> 00:54:38,292 Stop Michel! Stop! 896 00:54:38,958 --> 00:54:40,875 - Calm down. - Did you see? 897 00:54:40,876 --> 00:54:42,576 It needs to look real like that. 898 00:54:44,094 --> 00:54:45,394 Just like that. 899 00:54:45,792 --> 00:54:47,092 You act too well. 900 00:54:47,667 --> 00:54:49,458 I was in a panic. 901 00:54:49,459 --> 00:54:50,759 Even the dog believed. 902 00:54:50,760 --> 00:54:54,583 Use your affective memory. That's the important thing. 903 00:54:54,584 --> 00:54:57,042 - Any suggestion? - I had an idea. 904 00:54:57,043 --> 00:55:01,292 To be evaluated as it is. An idea... 905 00:55:01,293 --> 00:55:02,943 Why doesn't she seduce the chauffeur? 906 00:55:02,944 --> 00:55:05,125 - No seducing the chauffeur! - And? 907 00:55:05,126 --> 00:55:07,083 - I seduce the chauffeur? But not! 908 00:55:07,084 --> 00:55:10,417 - Stop! Enough? - No... 909 00:55:10,418 --> 00:55:14,375 - It's up to us to decide. - I agree! 910 00:55:14,376 --> 00:55:18,083 - I want to seduce the chauffeur. - Sit down. You didn't understand. 911 00:55:18,084 --> 00:55:21,583 - We are with you. - Do. Want to do? 912 00:55:21,584 --> 00:55:25,167 Let her do it. Stick a pair of breasts in him, why. 913 00:55:25,168 --> 00:55:28,500 See how you are? Can you do the same in the scene? 914 00:55:28,501 --> 00:55:31,583 - We'll just talk. - Put the same energy. 915 00:55:31,584 --> 00:55:34,634 Don't you want her to seduce the chauffeur? Use the same energy in the scene. 916 00:55:34,635 --> 00:55:36,417 - I'm listening. - Staged well. 917 00:55:36,418 --> 00:55:37,925 Go. 918 00:55:49,542 --> 00:55:51,042 Do you remember? 919 00:55:51,043 --> 00:55:52,416 Than? 920 00:55:52,417 --> 00:55:54,083 I don't know. Whatnot. 921 00:55:54,084 --> 00:55:56,126 - Remember what? - That he starts! 922 00:55:56,127 --> 00:55:58,042 - Regarding... - Suffering... 923 00:55:58,043 --> 00:55:59,833 The suffering... 924 00:56:03,958 --> 00:56:05,792 Go on, what do you... 925 00:56:08,241 --> 00:56:09,541 What? 926 00:56:09,542 --> 00:56:10,842 What did I do to you? 927 00:56:15,708 --> 00:56:17,008 I'm tired. 928 00:56:18,125 --> 00:56:21,375 - I said I'd change. - No, you never change. 929 00:56:21,376 --> 00:56:22,883 Never. 930 00:56:22,884 --> 00:56:25,458 - I don't want you to leave. - I'm leaving. 931 00:56:25,459 --> 00:56:27,375 Need you. I will die without you. 932 00:56:27,376 --> 00:56:30,667 Do not touch me. Screw you if you die! Die! 933 00:56:30,668 --> 00:56:32,875 - Let's make a baby. - What? Now 934 00:56:32,876 --> 00:56:35,375 do you change your mind? Now you want a 935 00:56:35,376 --> 00:56:37,708 child why am I leaving? You drive Me crazy. 936 00:56:37,709 --> 00:56:40,625 - Understand it? - I love you. I love you so much. 937 00:56:40,626 --> 00:56:41,926 If it is, I die. 938 00:56:41,927 --> 00:56:43,667 - I'm leaving alone. - No! 939 00:56:43,668 --> 00:56:46,208 - Yes, I'm leaving, alone. - I love you so much. 940 00:56:46,209 --> 00:56:50,375 Leave me, you hurt me. Let me go! 941 00:56:50,376 --> 00:56:52,042 Let go, let go of me! 942 00:56:52,043 --> 00:56:53,524 No... 943 00:56:53,525 --> 00:56:55,625 - Stay with me. - I don't want to be with you. 944 00:56:55,626 --> 00:56:57,417 I don't want to be with you. 945 00:56:57,418 --> 00:57:00,333 Drop it! Michel, it hurts. 946 00:57:00,334 --> 00:57:01,832 It hurts! 947 00:57:01,833 --> 00:57:03,167 - Wait... - Michael... 948 00:57:03,168 --> 00:57:06,208 Now! Now she decided to intervene. 949 00:57:06,209 --> 00:57:09,917 That's what we're looking for. Here it is. It saw? 950 00:57:09,918 --> 00:57:11,917 Yeah, but I can't be violent with her. 951 00:57:11,918 --> 00:57:13,618 - There is no violence. - Exist... 952 00:57:13,619 --> 00:57:15,208 I got emotional! 953 00:57:15,209 --> 00:57:17,292 - That, see? - What a crazy thing. 954 00:57:17,293 --> 00:57:19,333 Take a knife, a plate, break it! 955 00:57:19,334 --> 00:57:21,417 - No! Do? - Stop. 956 00:57:21,418 --> 00:57:24,750 Can you do that, asshole? Take it like this! 957 00:57:24,751 --> 00:57:26,833 Did you deceive me, you whore? 958 00:57:28,584 --> 00:57:30,167 - And? - He's right. 959 00:57:30,168 --> 00:57:32,208 So what, he won't hit her. 960 00:57:32,209 --> 00:57:33,717 In that, I believe. 961 00:57:33,718 --> 00:57:37,667 Sincerity! Put it on your head. Sincerity is everything! 962 00:57:37,668 --> 00:57:39,833 What it was, it's clumsy, a bit of 963 00:57:39,834 --> 00:57:41,542 violence, and it'll get the guy's attention. 964 00:57:41,543 --> 00:57:43,542 If he doesn't already have it in his fucking life. 965 00:57:43,543 --> 00:57:45,667 You piss me off because it's going to go wrong. 966 00:57:45,668 --> 00:57:48,125 No, don't play. There you saw it, with 967 00:57:48,126 --> 00:57:50,208 your "I don't want" and such and such. 968 00:57:50,209 --> 00:57:53,000 She will do what is necessary and you will encourage her. 969 00:57:53,001 --> 00:57:54,875 Right? Do you agree? 970 00:57:54,876 --> 00:57:56,417 All right, come on, buddy. 971 00:58:10,708 --> 00:58:16,708 We forget everything, all the barriers that prevent us from existing. 972 00:58:17,958 --> 00:58:22,375 Something new Changed everything 973 00:58:22,376 --> 00:58:27,000 Something new and I'll go on 974 00:58:27,001 --> 00:58:30,083 We forgot everyone All the shipwrecks 975 00:58:30,084 --> 00:58:33,667 All boats, rammed, sunk 976 00:58:35,292 --> 00:58:39,167 I do not know how this happened 977 00:58:39,168 --> 00:58:44,000 I don't know why I wasn't afraid to love anymore 978 00:58:44,625 --> 00:58:49,542 I imagine Songs to dance to 979 00:58:49,543 --> 00:58:51,050 For you 980 00:58:52,917 --> 00:58:57,875 I imagine words In silence 981 00:58:57,876 --> 00:59:00,125 For you 982 00:59:01,083 --> 00:59:06,333 Days and Nights When Life Begins Again 983 00:59:06,334 --> 00:59:07,875 For you 984 00:59:07,876 --> 00:59:11,125 Once again 985 01:00:24,500 --> 01:00:26,042 Fine my love? 986 01:00:26,043 --> 01:00:29,125 I need to see you. I miss you so much. 987 01:00:29,126 --> 01:00:30,633 Miss you too. 988 01:00:30,634 --> 01:00:32,917 It's work, I can't do anything. 989 01:00:32,918 --> 01:00:34,542 Yes I know. 990 01:00:34,543 --> 01:00:36,083 What are you doing? 991 01:00:36,084 --> 01:00:40,500 The boss personally asked me to do an evening. 992 01:00:41,125 --> 01:00:43,208 Come talk to me directly. 993 01:00:43,209 --> 01:00:45,542 We received a large stockpile 994 01:00:45,543 --> 01:00:47,667 of material to unload for them. 995 01:00:48,542 --> 01:00:50,417 They really need me. 996 01:00:50,418 --> 01:00:53,083 But with the store doing well, he's going to 997 01:00:53,084 --> 01:00:56,458 leave Conforama so that we can always be together. 998 01:00:56,459 --> 01:00:57,916 Clear. 999 01:00:57,917 --> 01:01:00,042 When you come back tonight, 1000 01:01:00,043 --> 01:01:03,500 wake me up tenderly in bed 1001 01:01:03,875 --> 01:01:07,083 and he will do to me what he did yesterday. 1002 01:01:07,084 --> 01:01:08,750 I love you so much... 1003 01:01:08,751 --> 01:01:10,258 Combined. 1004 01:01:12,125 --> 01:01:13,500 I love you Michel. 1005 01:01:14,417 --> 01:01:15,717 I love you Sylvie. 1006 01:01:16,458 --> 01:01:17,758 Sleep well. 1007 01:01:36,699 --> 01:01:37,999 All right, buddy? 1008 01:01:38,000 --> 01:01:39,917 - All well and you? - Peaceful. 1009 01:01:40,616 --> 01:01:41,916 Where are we? 1010 01:01:41,917 --> 01:01:43,867 They just served the eggs with mayonnaise. 1011 01:01:44,333 --> 01:01:45,633 Right. 1012 01:01:45,634 --> 01:01:47,008 Climb. 1013 01:01:57,917 --> 01:02:00,208 - Goodnight. - Goodnight. 1014 01:02:00,209 --> 01:02:01,717 - Goodnight. - Yes? 1015 01:02:02,083 --> 01:02:03,417 And for eating? 1016 01:02:03,418 --> 01:02:06,833 Maybe we'll eat or drink something, we'll see. 1017 01:02:06,834 --> 01:02:08,625 As you wish. 1018 01:02:12,125 --> 01:02:14,125 He's not alone, let's go. 1019 01:02:14,500 --> 01:02:17,292 - Hang on. -You're not alone, let's go, he already said. 1020 01:02:21,782 --> 01:02:23,082 You have company, let's go. 1021 01:02:23,083 --> 01:02:26,167 - Let's go. - Let's wait. 1022 01:02:27,292 --> 01:02:28,592 Calm down. 1023 01:02:31,017 --> 01:02:33,125 Soon, he was alone. 1024 01:02:33,126 --> 01:02:34,633 Go. 1025 01:03:05,667 --> 01:03:06,967 Stop. 1026 01:03:07,458 --> 01:03:08,758 Stop. 1027 01:03:11,208 --> 01:03:13,361 - Goodnight. - Goodnight. 1028 01:03:13,362 --> 01:03:14,662 - How are you? - All good. 1029 01:03:14,663 --> 01:03:16,042 Do you know what you want to eat? 1030 01:03:16,043 --> 01:03:18,167 Let's get the sirloin steak to share. 1031 01:03:18,168 --> 01:03:20,333 - Is it enough for two? - No problem. 1032 01:03:20,334 --> 01:03:21,958 - Wine? - Yes. 1033 01:03:21,959 --> 01:03:23,467 Which one would you like? 1034 01:03:23,468 --> 01:03:25,573 - It does not matter, the most expensive. - Right. 1035 01:03:25,574 --> 01:03:28,333 - He's the one who pays. - No problem, thanks. 1036 01:03:28,334 --> 01:03:30,083 - Thanks. - Thank you. 1037 01:03:43,854 --> 01:03:45,154 GET READY 1038 01:04:01,167 --> 01:04:02,750 Sorry, I'm sorry. 1039 01:04:02,751 --> 01:04:04,750 I'm kind of clueless. 1040 01:04:04,751 --> 01:04:06,082 Our! 1041 01:04:06,083 --> 01:04:07,383 Wait, I got it. 1042 01:04:11,843 --> 01:04:14,500 - Thank you very much, bon appetit! - Thanks. 1043 01:04:24,667 --> 01:04:27,583 Sorry, I'm sorry, but the filet ran out. 1044 01:04:27,584 --> 01:04:29,917 To replace I can offer chicken. 1045 01:04:29,918 --> 01:04:32,842 I'm not a fan, I've had this for lunch, forget it. 1046 01:04:32,843 --> 01:04:34,625 Or, have fish. 1047 01:04:34,626 --> 01:04:38,167 Do not Forget. I'll go straight for dessert and a coffee. 1048 01:04:38,168 --> 01:04:40,957 - A floating island? - Yes perfectly. 1049 01:04:40,958 --> 01:04:43,500 - And the bill, too. - No problem, thanks. 1050 01:04:43,501 --> 01:04:45,292 - Say something! - Calm! 1051 01:04:50,625 --> 01:04:52,625 - Want to do it? - Yes. 1052 01:04:52,626 --> 01:04:56,375 Help. Then no, it can slip and hurt. 1053 01:04:57,817 --> 01:04:59,417 - Damn, you piss me off! - Calm. 1054 01:04:59,418 --> 01:05:03,083 Just because I slept with all of them makes it that way? Fill my bag? 1055 01:05:03,084 --> 01:05:05,417 We are not alone, calm down. 1056 01:05:05,418 --> 01:05:08,458 I'm sorry, that's who I am. My libido is very strong. 1057 01:05:08,459 --> 01:05:09,832 What do you want me to say? 1058 01:05:09,833 --> 01:05:12,458 Calm down, speak lower. Lower. 1059 01:05:13,667 --> 01:05:15,917 Ten years together and you don't know what to say? 1060 01:05:15,918 --> 01:05:20,417 Something sincere, that comes from the heart. I don't inspire anything in you? 1061 01:05:20,418 --> 01:05:23,083 Yes you inspire me many things. 1062 01:05:24,083 --> 01:05:27,500 - Are you kidding me? - No, I'm not making fun of you. 1063 01:05:29,208 --> 01:05:31,625 Have nothing to say? Am I anyone for you? 1064 01:05:31,626 --> 01:05:34,000 No, you are not just anyone. Why do you say that? 1065 01:05:34,875 --> 01:05:36,750 Because you don't react. 1066 01:05:37,833 --> 01:05:39,417 I ask you to react. 1067 01:05:48,208 --> 01:05:49,508 What it was? 1068 01:05:51,875 --> 01:05:53,175 Say something. 1069 01:05:58,875 --> 01:06:01,625 You do me much more harm than good. 1070 01:06:04,917 --> 01:06:06,708 I can't wait forever 1071 01:06:06,709 --> 01:06:09,318 - notice me. - You think I don't notice you? 1072 01:06:09,319 --> 01:06:11,708 No, you don't notice me. 1073 01:06:11,709 --> 01:06:14,667 - No. - I only see you, no one else. 1074 01:06:19,750 --> 01:06:21,333 Why are you like this? 1075 01:06:22,500 --> 01:06:24,208 Because I'm unhappy. 1076 01:06:25,375 --> 01:06:27,708 Because I need to protect myself. 1077 01:06:32,917 --> 01:06:34,500 Protect yourself from what? 1078 01:06:35,208 --> 01:06:36,608 I can't connect with someone. 1079 01:06:37,792 --> 01:06:40,333 - I'll get a whiskey. - A whiskey? 1080 01:06:49,375 --> 01:06:50,708 Am sorry. 1081 01:06:51,917 --> 01:06:53,458 I'm sorry if we bother you. 1082 01:06:53,459 --> 01:06:56,417 No, calm down, I was listening to my cell phone. 1083 01:06:56,418 --> 01:06:59,333 We're not doing well, my friend and I... 1084 01:07:00,208 --> 01:07:01,508 It is complicated. 1085 01:07:01,509 --> 01:07:03,792 We fight for nothing. 1086 01:07:06,958 --> 01:07:09,958 Could you stay there a little longer? 1087 01:07:10,958 --> 01:07:12,258 Not to go too far? 1088 01:07:12,583 --> 01:07:13,883 Why? 1089 01:07:15,542 --> 01:07:18,333 He went to get a drink. 1090 01:07:18,334 --> 01:07:20,750 Strong alcoholic drink. 1091 01:07:20,751 --> 01:07:23,208 If you can just... just watch. 1092 01:07:23,209 --> 01:07:26,083 Calm down, there's still dessert and coffee. 1093 01:07:26,084 --> 01:07:28,125 I'll stay here a little while longer. 1094 01:07:28,126 --> 01:07:30,208 - If you don't mind. - No, calm down. 1095 01:07:30,209 --> 01:07:31,675 Thanks. 1096 01:07:49,667 --> 01:07:51,167 No no. 1097 01:07:51,168 --> 01:07:54,292 The floating island. Shall I bring coffee later? 1098 01:07:54,293 --> 01:07:55,875 - Yeah, fine. - Thanks. 1099 01:07:55,876 --> 01:07:58,125 Where is he? 1100 01:08:02,958 --> 01:08:05,000 - Yes, that's it. - The cave of Ali Baba. 1101 01:08:05,001 --> 01:08:06,875 We need to get all of that out. 1102 01:08:06,876 --> 01:08:09,250 Damn, it's heavy. Very heavy. 1103 01:08:14,583 --> 01:08:15,883 You took your time. 1104 01:08:17,042 --> 01:08:18,542 What were you doing? 1105 01:08:22,125 --> 01:08:24,667 - Can I ask you something? - Yes. 1106 01:08:26,282 --> 01:08:27,582 I'm listening. 1107 01:08:27,583 --> 01:08:29,250 Your Tinder guys... 1108 01:08:30,083 --> 01:08:31,917 what do you feel when you see them? 1109 01:08:33,241 --> 01:08:34,541 Like this? 1110 01:08:34,542 --> 01:08:38,167 I don't know, I've never done that. I'm curious, do you feel anything? 1111 01:08:40,491 --> 01:08:41,791 Yes. 1112 01:08:41,792 --> 01:08:43,292 It is clear. 1113 01:08:43,293 --> 01:08:45,833 - What do you feel? - It depends. 1114 01:08:45,834 --> 01:08:48,667 I don't know, it depends on the guy. 1115 01:08:48,668 --> 01:08:51,958 Sometimes I feel like I'm 1116 01:08:51,959 --> 01:08:53,583 falling in love, but it doesn't last. 1117 01:08:53,584 --> 01:08:56,042 Sometimes I get really excited, 1118 01:08:56,043 --> 01:08:58,875 I feel like getting laid, but... 1119 01:08:58,876 --> 01:09:01,500 Most of the time it doesn't work and... 1120 01:09:01,501 --> 01:09:04,000 sometimes it is empty, without the slightest interest. 1121 01:09:04,958 --> 01:09:08,042 It takes courage to let so many people into your life. 1122 01:09:10,542 --> 01:09:12,000 I... 1123 01:09:12,792 --> 01:09:16,583 I don't let them into my life. The proof is that you never noticed. 1124 01:09:19,750 --> 01:09:21,208 Yeah, but... 1125 01:09:21,209 --> 01:09:23,125 what does that do to me, 1126 01:09:24,750 --> 01:09:26,375 have you ever wondered? 1127 01:09:29,375 --> 01:09:30,675 Don't you think that... 1128 01:09:33,833 --> 01:09:35,292 What makes me crazy? 1129 01:09:36,375 --> 01:09:38,083 For watching you throw yourself 1130 01:09:38,084 --> 01:09:40,625 at guys who use you to get laid? 1131 01:09:40,626 --> 01:09:42,133 Do not you think? 1132 01:09:48,375 --> 01:09:51,333 I'm not a brave guy! 1133 01:09:51,833 --> 01:09:53,583 Besides, it hurts me. 1134 01:09:54,458 --> 01:09:55,792 You understand? 1135 01:09:58,333 --> 01:09:59,633 AND... 1136 01:09:59,634 --> 01:10:01,417 I do not want to lose you. 1137 01:10:02,167 --> 01:10:03,875 I really don't want to lose you. 1138 01:10:03,876 --> 01:10:05,383 Abel... 1139 01:10:06,667 --> 01:10:08,542 Abel, why would you lose me? 1140 01:10:11,034 --> 01:10:13,584 You know when you told me you didn't want to see me 1141 01:10:13,585 --> 01:10:15,417 anymore because when you saw me you thought of Maud? 1142 01:10:15,418 --> 01:10:16,925 Yes. 1143 01:10:17,833 --> 01:10:19,708 But for me it's the opposite. 1144 01:10:21,000 --> 01:10:22,917 It's when I see you that I don't think about her. 1145 01:10:33,500 --> 01:10:35,625 - Go! - See, it's easy. 1146 01:10:36,792 --> 01:10:38,092 Still have 10. 1147 01:10:42,458 --> 01:10:43,958 I'm going to the bathroom. 1148 01:10:49,250 --> 01:10:50,550 All good? 1149 01:10:55,083 --> 01:10:56,458 All. 1150 01:10:57,583 --> 01:10:59,333 I'm kind of lost. 1151 01:11:00,333 --> 01:11:02,750 I don't know what he was doing in the bathroom. 1152 01:11:02,751 --> 01:11:04,458 Me neither, but... 1153 01:11:05,750 --> 01:11:07,667 I'm afraid he's going to do something stupid. 1154 01:11:10,583 --> 01:11:13,083 He has already been injured. 1155 01:11:14,458 --> 01:11:17,250 So go. Don't stand there, go check it out. 1156 01:11:17,917 --> 01:11:19,217 Yes... 1157 01:11:19,218 --> 01:11:20,717 Yes. 1158 01:11:21,792 --> 01:11:23,333 Could you come with me? 1159 01:11:24,083 --> 01:11:26,792 Do not go. Why would I go with you? 1160 01:11:26,793 --> 01:11:29,833 I'm afraid to go alone, I don't know what to say... 1161 01:11:29,834 --> 01:11:32,875 OK let's go. Come on, let's go. 1162 01:11:33,750 --> 01:11:35,050 Go ahead, I'll follow. 1163 01:11:35,051 --> 01:11:37,667 You can go ahead of me... 1164 01:11:37,668 --> 01:11:40,208 I'm dead, man. Go. 1165 01:11:44,458 --> 01:11:46,417 Jean-Paul, take a look. 1166 01:11:48,708 --> 01:11:50,008 Abel? 1167 01:11:50,657 --> 01:11:51,957 Where are you? 1168 01:11:51,958 --> 01:11:53,258 What? 1169 01:11:54,458 --> 01:11:56,125 What are you doing there? 1170 01:11:56,126 --> 01:11:57,582 Anything. 1171 01:11:57,583 --> 01:12:00,500 Open for me, don't be silly. 1172 01:12:03,574 --> 01:12:05,957 - Skirt. - No? 1173 01:12:05,958 --> 01:12:07,875 Why not? Skirt! 1174 01:12:07,876 --> 01:12:09,792 - Abel! - No, I'm scared. 1175 01:12:09,793 --> 01:12:11,750 Fear of what? 1176 01:12:12,583 --> 01:12:14,667 I shouldn't have said all that. 1177 01:12:17,750 --> 01:12:19,050 Why? 1178 01:12:20,500 --> 01:12:21,800 Because after... 1179 01:12:21,801 --> 01:12:23,625 you won't be here anymore. 1180 01:12:23,626 --> 01:12:25,208 You won't be here anymore. 1181 01:12:38,542 --> 01:12:40,583 It's been so long. 1182 01:12:42,375 --> 01:12:43,675 Damn it! 1183 01:12:45,833 --> 01:12:48,042 Abel, it's been so long. 1184 01:12:52,042 --> 01:12:53,342 I love you. 1185 01:12:53,917 --> 01:12:56,458 I love you so much that... 1186 01:12:56,459 --> 01:12:59,209 Sometimes I feel like my heart is going to explode. 1187 01:13:00,083 --> 01:13:02,167 I'm in love with you, Abel. 1188 01:13:05,583 --> 01:13:07,250 I'm in love with you. 1189 01:13:08,542 --> 01:13:10,417 Can you open here? 1190 01:13:47,750 --> 01:13:49,708 I'm going to take a walk outside. 1191 01:13:53,708 --> 01:13:56,375 - All good. Are you safe now? - Yes it is... 1192 01:13:56,376 --> 01:13:58,292 - Here it is. - Thanks. 1193 01:14:50,792 --> 01:14:53,042 Is cold. The nanny called me, let's go. 1194 01:14:53,043 --> 01:14:55,542 - What? - Fast please. 1195 01:14:55,543 --> 01:14:57,050 - Fast. - Yes. 1196 01:14:58,042 --> 01:14:59,958 - Wait, wait. - What it was? 1197 01:15:00,917 --> 01:15:02,217 What are you doing? 1198 01:15:02,667 --> 01:15:04,292 Let's eat one, shall we? 1199 01:15:04,293 --> 01:15:05,800 - Serious? - Yes. 1200 01:15:05,801 --> 01:15:08,458 Friend, we never eat. 1201 01:15:08,917 --> 01:15:10,750 - Look how beautiful it is. - AND. 1202 01:15:10,751 --> 01:15:12,833 - Take a box. - No. 1203 01:15:12,834 --> 01:15:15,500 - Grab one and let's go. - It's OK. 1204 01:15:16,375 --> 01:15:18,292 Damn, you drive me crazy. 1205 01:15:19,542 --> 01:15:22,708 There are cops everywhere. Lower your head, let's go straight. 1206 01:15:22,709 --> 01:15:25,208 - Lower your head. - Already downloaded. 1207 01:15:31,583 --> 01:15:33,500 It's fucking hell. It's hell. 1208 01:15:33,501 --> 01:15:35,542 Wait, wait. What is there? 1209 01:15:35,543 --> 01:15:37,625 - Lower your head. - I am downloading. 1210 01:15:37,626 --> 01:15:39,958 You discreetly back out, 1211 01:15:39,959 --> 01:15:42,167 - Let's go out the back. - OK. 1212 01:15:42,168 --> 01:15:44,000 Cum. Wait, they're passing. 1213 01:15:44,001 --> 01:15:46,375 They are passing by, don't move. 1214 01:15:46,376 --> 01:15:48,417 Fuck, it's a nightmare. 1215 01:15:49,699 --> 01:15:50,999 Do not move! 1216 01:15:51,000 --> 01:15:52,300 - Calm! - Do not move! 1217 01:15:52,301 --> 01:15:53,601 Get out, fuck. 1218 01:15:53,602 --> 01:15:55,625 - Do not move. Give the key! - Calm. 1219 01:15:55,626 --> 01:15:57,126 - Quick, the key! - What key? 1220 01:15:57,127 --> 01:15:58,927 - The one in the van! - They're not cops. 1221 01:15:58,928 --> 01:16:00,675 Yes they are. Damn look! 1222 01:16:00,676 --> 01:16:02,207 - Calm. - The keys. 1223 01:16:02,208 --> 01:16:04,250 I'll give. Who do I give it to? 1224 01:16:04,251 --> 01:16:06,375 - For me! - You, shut up! 1225 01:16:06,376 --> 01:16:08,068 Key to what? Shut up! 1226 01:16:08,069 --> 01:16:09,383 Jean-Paul, what is this? 1227 01:16:09,384 --> 01:16:11,250 Shut up, you! 1228 01:16:11,251 --> 01:16:12,758 Lower your weapon! 1229 01:16:12,759 --> 01:16:16,542 Michel, lower your weapon, I'll explain. Download your weapon! 1230 01:16:16,543 --> 01:16:19,333 - They're not cops. - What are you going to do? No! 1231 01:16:19,334 --> 01:16:22,458 No! No! No! 1232 01:16:23,875 --> 01:16:25,958 Fuck. 1233 01:16:28,417 --> 01:16:30,375 She is completely crazy. 1234 01:16:31,292 --> 01:16:32,592 Cum! 1235 01:16:32,593 --> 01:16:36,667 Think of your family, trust me I will explain. Lower your weapon. 1236 01:16:38,667 --> 01:16:40,867 - You don't have the slightest chance, go. - Lower. 1237 01:16:42,250 --> 01:16:44,629 - You don't stand a chance. - Lower your weapon. 1238 01:16:44,630 --> 01:16:46,500 - Lower your weapon! - Throw it on the floor. 1239 01:16:46,501 --> 01:16:48,008 Michael! 1240 01:16:48,708 --> 01:16:51,000 - Do not move. - Motherfucker. 1241 01:16:51,001 --> 01:16:52,508 Where is the key? 1242 01:16:53,583 --> 01:16:55,667 - Don't go ahead, buddy. - Are you going to shoot me? 1243 01:16:55,668 --> 01:16:57,250 Police, you are surrounded! 1244 01:16:58,458 --> 01:17:01,667 - What is she making up? - Put down your weapons, I told you! 1245 01:17:01,668 --> 01:17:02,999 Go see what this is. 1246 01:17:03,000 --> 01:17:05,542 - Did you flip it? - Don't move, Michael. 1247 01:17:05,543 --> 01:17:08,083 We have snipers! We hit you whenever you want. 1248 01:17:08,667 --> 01:17:11,208 - What the fuck is she doing? - If one moves, 1249 01:17:11,209 --> 01:17:13,167 I'm going to blow your head off, okay? 1250 01:17:13,168 --> 01:17:15,375 Lying on the floor, bunch of motherfuckers! 1251 01:17:15,376 --> 01:17:16,707 Cum... 1252 01:17:16,708 --> 01:17:19,292 On the ground, I told you. Download your weapon! 1253 01:17:27,375 --> 01:17:28,675 Cum! 1254 01:17:35,708 --> 01:17:37,008 Clemence! 1255 01:17:40,792 --> 01:17:43,208 Michael! Michel, go up, go up! 1256 01:17:47,250 --> 01:17:48,550 I got hit. 1257 01:17:48,551 --> 01:17:50,500 Where? Where? 1258 01:17:50,501 --> 01:17:52,008 On the leg. 1259 01:17:52,009 --> 01:17:53,383 She's bleeding! 1260 01:17:54,375 --> 01:17:57,250 Hello? I'm a truck driver, they're stealing my truck. 1261 01:17:57,251 --> 01:17:59,051 Relais de La Salle car park. 1262 01:18:01,958 --> 01:18:03,833 - Where is Clemence? - I don't know. 1263 01:18:03,834 --> 01:18:06,083 Where the fuck is Clémence? You are wrong? 1264 01:18:06,084 --> 01:18:07,457 Yes. 1265 01:18:07,458 --> 01:18:08,958 Download, they will kill you. 1266 01:18:11,542 --> 01:18:13,042 Wait, that's her over there. 1267 01:18:25,917 --> 01:18:27,667 - Go! - Damn road! 1268 01:18:27,668 --> 01:18:29,708 - Follow them! - What the hell! 1269 01:18:42,875 --> 01:18:44,917 What happened? 1270 01:18:44,918 --> 01:18:48,125 - Jean-Paul... He tried to rob us. - He's your best man. 1271 01:18:48,126 --> 01:18:49,633 He is a traitor. 1272 01:18:51,446 --> 01:18:52,746 He's stuck in the back. 1273 01:18:53,590 --> 01:18:55,730 Accelerate, accelerate! Accelerate, I said! 1274 01:18:56,501 --> 01:18:59,208 It will kill us! Cum! It's overtaking me! 1275 01:18:59,209 --> 01:19:01,000 Do you want to kill us? 1276 01:19:01,001 --> 01:19:02,457 - You want to kill us? - Stop! 1277 01:19:02,458 --> 01:19:05,167 - Fuck... - Fuck! 1278 01:19:07,333 --> 01:19:08,633 Stop, stop! 1279 01:19:08,634 --> 01:19:11,625 Michael, stop, stop! Let's stop! 1280 01:19:11,626 --> 01:19:13,333 It's going to kill someone. Stop, go! 1281 01:19:13,334 --> 01:19:16,792 I'll call the police. Clémence stop the van and arrive! 1282 01:19:18,000 --> 01:19:20,167 Nothing arrives. Call Clemence. 1283 01:19:20,168 --> 01:19:21,675 - Clémence? - What? 1284 01:19:21,676 --> 01:19:24,375 - We're behind you. - I know, I see. 1285 01:19:24,376 --> 01:19:25,902 Michel was shot. 1286 01:19:26,692 --> 01:19:29,042 I got shot in the leg, I need to go to the hospital. 1287 01:19:29,043 --> 01:19:30,625 Clemence, listen. 1288 01:19:30,626 --> 01:19:32,583 At the next corner, you stop. 1289 01:19:32,584 --> 01:19:34,417 Get down as low as possible 1290 01:19:34,418 --> 01:19:36,542 and I'll replace you, understand? 1291 01:19:36,543 --> 01:19:38,208 No, I'll take care of Jean-Paul. 1292 01:19:38,209 --> 01:19:41,375 - Do as I say! - Clémence, listen to what Michel says! 1293 01:19:41,376 --> 01:19:45,458 He leaves me. Let me do it, I know what I'm doing! 1294 01:19:45,459 --> 01:19:47,959 You go to the hospital, I'll take care of Jean-Paul 1295 01:19:47,960 --> 01:19:49,792 and put the goods to refrigerate. 1296 01:19:49,793 --> 01:19:52,542 No, no, Clemence! Clemence! 1297 01:19:52,543 --> 01:19:55,500 Why put it in the fridge? What is she talking about? 1298 01:19:55,501 --> 01:19:58,167 Caviar will rot if not cooled. 1299 01:19:59,025 --> 01:20:01,125 - Damn, you're bleeding. - Is nothing. 1300 01:20:01,126 --> 01:20:03,583 No, I'm terrified. It's bleeding too much! 1301 01:20:03,584 --> 01:20:05,208 Stop, my dear. 1302 01:20:05,209 --> 01:20:07,083 Come on, you're falling behind! 1303 01:20:08,907 --> 01:20:10,207 Where are you going? 1304 01:20:10,208 --> 01:20:12,558 Let's go to the hospital and that's it! To the hospital. 1305 01:20:16,292 --> 01:20:17,592 Cum... 1306 01:20:31,542 --> 01:20:32,842 Goodnight. 1307 01:20:33,491 --> 01:20:34,791 - Goodnight. - Goodnight. 1308 01:20:34,792 --> 01:20:38,000 There's a guy following me for like 10 minutes. 1309 01:20:38,001 --> 01:20:41,335 I don't know what you're doing, but it scares me. 1310 01:20:41,336 --> 01:20:43,685 If you can at least take a look. 1311 01:20:43,686 --> 01:20:45,167 - That car? - AND. 1312 01:20:45,168 --> 01:20:47,828 - We will see. - Stand aside. 1313 01:20:47,829 --> 01:20:51,458 It's scandalous that in 2022 there are still guys who do... 1314 01:21:10,542 --> 01:21:13,875 Somebody! Somebody, come, come! 1315 01:21:13,876 --> 01:21:15,383 Come. 1316 01:21:15,384 --> 01:21:17,458 Quick, move the fuck! 1317 01:21:17,459 --> 01:21:19,777 - He's pissing blood! - Stop yelling. 1318 01:21:19,778 --> 01:21:22,500 - What happened? - Damn it, he pisses blood. 1319 01:21:22,501 --> 01:21:24,667 - Calm down. - He needs a doctor. 1320 01:21:24,668 --> 01:21:26,668 - Can you walk? - We'll take care of your father. 1321 01:21:26,669 --> 01:21:29,042 - No, no... - We'll take care of it. Calm down. 1322 01:21:29,043 --> 01:21:32,208 - I'm calming down. - Does it hurt to walk? 1323 01:21:32,209 --> 01:21:35,250 - Accident at work. - We'll take care of it. 1324 01:21:35,251 --> 01:21:37,375 He's been pissing blood for 1 hour. 1325 01:21:37,376 --> 01:21:40,917 - Sir... - I'll wait in reception. 1326 01:21:40,918 --> 01:21:44,138 - My son gets nervous quickly. -He gives Hisham's number. 1327 01:21:44,139 --> 01:21:45,939 Find Clémence, I'll take care of the rest. 1328 01:21:45,940 --> 01:21:48,000 No, he gives me Hisham's number. 1329 01:21:48,708 --> 01:21:50,250 He gives Hisham's number. 1330 01:21:53,199 --> 01:21:54,499 Cum. 1331 01:21:54,500 --> 01:21:57,500 Clemence, where are you? I left the hospital, please call. 1332 01:21:57,501 --> 01:21:59,625 Call me, please, Clémence. 1333 01:21:59,626 --> 01:22:01,833 I'm worried, please call me. 1334 01:22:25,042 --> 01:22:27,458 Yes, the mobile fell. 1335 01:22:27,459 --> 01:22:29,583 I went back 1336 01:22:29,584 --> 01:22:32,250 and stuck a screwdriver in the leg. 1337 01:22:33,375 --> 01:22:37,583 I'm at the hospital, I came straight, it was the simplest. 1338 01:22:38,333 --> 01:22:40,417 No, you don't, Sylvie. 1339 01:22:40,418 --> 01:22:43,750 Tomorrow, or later, I'll leave, it was silly, it's nothing. 1340 01:22:44,958 --> 01:22:46,417 I'll be right there. 1341 01:23:01,458 --> 01:23:04,500 Clemence, where are you? I left the hospital, please call. 1342 01:23:04,501 --> 01:23:06,708 Call me, please, Clémence. 1343 01:23:06,709 --> 01:23:09,000 I'm worried, please call me. 1344 01:23:10,833 --> 01:23:13,833 Clemence, where are you? I left the hospital, please call. 1345 01:23:13,834 --> 01:23:16,000 Call me, please, Clémence. 1346 01:23:16,001 --> 01:23:18,625 I'm worried, please call me. 1347 01:23:22,866 --> 01:23:24,166 Clemence, where are you? 1348 01:23:24,167 --> 01:23:26,042 What would you do if something happened to me? 1349 01:23:26,043 --> 01:23:28,833 I'll answer when you tell me where it is. Where are you? 1350 01:23:28,834 --> 01:23:30,667 On the aquarium. 1351 01:23:30,668 --> 01:23:32,175 I'll be there soon. 1352 01:23:38,958 --> 01:23:40,333 - Hello. - Goodnight. 1353 01:23:40,334 --> 01:23:41,666 Goodnight. 1354 01:23:41,667 --> 01:23:45,542 The injury is perfect. It will heal completely. 1355 01:23:45,543 --> 01:23:48,792 - And no shrapnel, that's the main thing. - Shrapnel of what? 1356 01:23:48,793 --> 01:23:50,333 Of metal... 1357 01:23:50,334 --> 01:23:52,833 It's because in the atelier... 1358 01:23:52,834 --> 01:23:54,342 One day it would happen. 1359 01:23:54,343 --> 01:23:56,333 Last time it was a... 1360 01:23:56,334 --> 01:23:59,333 I cut my hand on account of a glass that exploded. 1361 01:23:59,334 --> 01:24:03,583 - Then there was a staircase... - You better be quiet. 1362 01:24:06,458 --> 01:24:08,208 Come sit here. 1363 01:24:08,875 --> 01:24:10,500 I don't want to bother the nurse. 1364 01:24:10,501 --> 01:24:11,883 No, I'm done. 1365 01:24:11,884 --> 01:24:13,958 I'll leave them, come back later. 1366 01:24:21,042 --> 01:24:22,500 Come close to me. 1367 01:24:23,583 --> 01:24:26,958 I won't go if you keep telling lies. 1368 01:24:27,667 --> 01:24:29,625 What happened to you? 1369 01:24:29,626 --> 01:24:31,133 I already told you. 1370 01:24:31,134 --> 01:24:33,333 Now, tell me the truth. 1371 01:24:42,792 --> 01:24:44,167 I fucked up. 1372 01:24:45,125 --> 01:24:46,625 Couldn't have done otherwise. 1373 01:24:48,417 --> 01:24:49,717 Regarding what? 1374 01:24:49,718 --> 01:24:51,458 Regarding the store. 1375 01:24:54,917 --> 01:24:56,542 Why didn't you tell me about it? 1376 01:24:58,125 --> 01:24:59,625 I didn't mean to worry you. 1377 01:25:02,875 --> 01:25:05,667 Now I don't know who I married anymore. 1378 01:25:07,500 --> 01:25:09,917 Like this? It was with me, honey. 1379 01:25:09,918 --> 01:25:12,000 - Come here. - Not me... 1380 01:25:12,001 --> 01:25:15,708 The one I married promised not to lie to me. 1381 01:25:15,709 --> 01:25:17,217 Remember that? 1382 01:25:21,333 --> 01:25:23,083 Why this wound? 1383 01:25:23,084 --> 01:25:25,000 That wasn't a screwdriver. 1384 01:25:40,750 --> 01:25:42,292 They shot me. 1385 01:25:45,542 --> 01:25:47,167 Did you steal again then? 1386 01:25:50,801 --> 01:25:53,917 Sorry. Can I tell your son to go upstairs or not? 1387 01:25:54,833 --> 01:25:56,133 No. OK. 1388 01:25:56,134 --> 01:25:57,633 Until later. 1389 01:25:59,750 --> 01:26:01,083 You have a son, do you? 1390 01:26:03,833 --> 01:26:05,208 Who is your child? 1391 01:26:07,324 --> 01:26:08,624 Abel. 1392 01:26:08,625 --> 01:26:10,125 Abel is my son. 1393 01:26:11,542 --> 01:26:14,292 What were they doing together tonight? 1394 01:26:14,293 --> 01:26:17,208 He's fine, calm down. He's with Clémence. 1395 01:26:22,875 --> 01:26:24,708 What did you do together tonight? 1396 01:26:34,708 --> 01:26:36,008 Sylvie... 1397 01:26:36,009 --> 01:26:37,332 Sylvie! 1398 01:26:37,333 --> 01:26:40,625 You did something you never, ever should have done. 1399 01:26:40,626 --> 01:26:42,417 You involved Abel. 1400 01:26:43,375 --> 01:26:45,167 And now, demolished everything. 1401 01:26:46,667 --> 01:26:47,967 Goodbye. 1402 01:27:00,375 --> 01:27:01,675 All good? 1403 01:27:02,958 --> 01:27:04,258 All. 1404 01:27:05,000 --> 01:27:08,167 - You worried me, you see? - I know. 1405 01:27:08,917 --> 01:27:10,708 But see, it's okay. 1406 01:27:12,883 --> 01:27:14,917 It worked fine there. 1407 01:27:15,574 --> 01:27:16,874 Very good. 1408 01:27:16,875 --> 01:27:18,175 - True? - Clear. 1409 01:27:18,176 --> 01:27:21,917 - At first, I was a pain in the ass. - Yeah, but it progressed. 1410 01:27:21,918 --> 01:27:24,792 At some point, I don't know what happened... 1411 01:27:24,793 --> 01:27:27,125 I don't know either, but... 1412 01:28:16,458 --> 01:28:17,758 Hello, Hisham? 1413 01:28:18,208 --> 01:28:20,500 I'm calling from Michel. 1414 01:28:21,875 --> 01:28:23,208 It's about delivery. 1415 01:28:24,333 --> 01:28:25,633 Good. 1416 01:28:26,750 --> 01:28:28,083 Go, get out of the way. 1417 01:28:30,292 --> 01:28:32,375 - Will you take care of yourself? - I go. 1418 01:28:34,333 --> 01:28:36,250 - Promise? - Yes. 1419 01:28:40,250 --> 01:28:41,550 See you soon. 1420 01:28:41,551 --> 01:28:42,967 See you soon. 1421 01:28:58,033 --> 01:28:59,833 Shit, fuck. I spread it everywhere. 1422 01:28:59,834 --> 01:29:01,342 Shit! 1423 01:29:41,428 --> 01:29:43,133 - Goodnight. - Goodnight. 1424 01:29:43,134 --> 01:29:45,083 Hisham sent me here. 1425 01:29:45,084 --> 01:29:47,000 Michel sent me here. 1426 01:29:47,001 --> 01:29:50,625 Police, don't move! Stay where you are! 1427 01:29:50,626 --> 01:29:52,208 - Hands to something! - Don't move! 1428 01:29:52,209 --> 01:29:54,792 I'm stopped, I'm stopped. 1429 01:29:54,793 --> 01:29:57,417 - Show your hands. - I'm stopped. 1430 01:29:57,418 --> 01:29:59,917 - For the ground. For the ground! - OK. 1431 01:30:00,958 --> 01:30:02,258 I'm stopped. 1432 01:30:03,667 --> 01:30:06,208 Okay, I have nothing, nothing. 1433 01:30:06,625 --> 01:30:09,541 - I have nothing with me. - Name? 1434 01:30:09,542 --> 01:30:12,082 - Abel. - Surname? 1435 01:30:12,083 --> 01:30:13,583 - Lefranc. - Age. 1436 01:30:14,042 --> 01:30:16,000 - 32 years old. - Profession? 1437 01:30:16,001 --> 01:30:17,667 Poet. 1438 01:30:18,042 --> 01:30:20,542 Can we talk seriously for 5 minutes? 1439 01:30:20,543 --> 01:30:22,366 The staff will be direct with you. 1440 01:30:22,367 --> 01:30:24,417 It sucks for us to be here at this hour. 1441 01:30:24,418 --> 01:30:26,875 We know very well that you didn't set up the scam. 1442 01:30:26,876 --> 01:30:28,708 We know and you know too. 1443 01:30:28,709 --> 01:30:32,193 You have the caviar, the Iranian, 1444 01:30:32,194 --> 01:30:33,583 me, what else do you want? 1445 01:30:33,584 --> 01:30:35,167 May you tell the truth. 1446 01:30:44,404 --> 01:30:46,344 PENITENTIARY 1447 01:31:38,583 --> 01:31:39,883 "Abel, 1448 01:31:40,960 --> 01:31:43,110 I hope your days aren't too long 1449 01:31:43,111 --> 01:31:45,458 and the nights are not too noisy. 1450 01:31:45,459 --> 01:31:49,458 It's the most boring thing about jail. Noise at night. 1451 01:31:49,459 --> 01:31:51,500 The rest, we got used to everything. 1452 01:31:52,083 --> 01:31:54,250 What is good with human being 1453 01:31:54,251 --> 01:31:56,458 and that we get used to everything. 1454 01:31:56,459 --> 01:31:59,958 Thank you for the letter you sent to your mother, 1455 01:31:59,959 --> 01:32:01,166 made me emotional." 1456 01:32:01,167 --> 01:32:02,708 Our rifles are loaded! 1457 01:32:02,709 --> 01:32:05,292 Let's count to 5, put down your weapons! 1458 01:32:05,293 --> 01:32:07,000 - One. - Stop! 1459 01:32:07,001 --> 01:32:08,508 - Three... - Stop! 1460 01:32:08,509 --> 01:32:09,541 No! 1461 01:32:09,542 --> 01:32:11,225 "At the moment, she refuses 1462 01:32:11,226 --> 01:32:13,583 to answer me, but I don't despair. 1463 01:32:15,333 --> 01:32:18,708 I know she's calm and that's the most important thing. 1464 01:32:19,875 --> 01:32:22,292 When you and I first met, 1465 01:32:22,293 --> 01:32:25,958 I told you you'd get better. I think that's the case today. 1466 01:32:25,959 --> 01:32:28,083 I'm very happy for you. 1467 01:32:28,084 --> 01:32:31,792 I think of you two. In both of you with tenderness. 1468 01:32:31,793 --> 01:32:33,500 Michael." 1469 01:32:33,501 --> 01:32:38,458 Article 371-1: parental authority constitutes rights and duties 1470 01:32:38,459 --> 01:32:40,794 for the purpose of the best interest of the child. 1471 01:32:40,795 --> 01:32:44,833 It is up to the parents, until the age of majority or emancipation of the child, 1472 01:32:44,834 --> 01:32:48,833 protect her with safety, health, morality 1473 01:32:48,834 --> 01:32:51,792 to ensure their education and enable their development 1474 01:32:51,793 --> 01:32:53,792 within the respect due to her person. 1475 01:32:59,458 --> 01:33:00,758 Excuse me, will it be... 1476 01:33:00,759 --> 01:33:02,833 could I make a little speech? 1477 01:33:02,834 --> 01:33:05,458 - Please. - Thanks. 1478 01:33:08,625 --> 01:33:09,925 Abel... 1479 01:33:11,667 --> 01:33:14,250 I would like to say that I am proud of you. 1480 01:33:15,833 --> 01:33:18,105 In the eyes of some, you screwed 1481 01:33:18,106 --> 01:33:20,000 up, but I know you were generous. 1482 01:33:20,001 --> 01:33:21,708 That's life. 1483 01:33:21,709 --> 01:33:23,750 I created you alone. 1484 01:33:23,751 --> 01:33:25,917 I had you young. 1485 01:33:25,918 --> 01:33:28,042 You too, created me. 1486 01:33:30,833 --> 01:33:33,125 We didn't do so badly. 1487 01:33:38,708 --> 01:33:40,875 I don't love anyone as much as I love you. 1488 01:33:44,250 --> 01:33:45,958 Live well, Clémence. 1489 01:33:46,833 --> 01:33:48,333 Live well, you. 1490 01:33:53,833 --> 01:33:55,417 Can we move forward? 1491 01:33:55,418 --> 01:33:56,791 Yes. 1492 01:33:56,792 --> 01:34:00,125 MS. Clémence Genièvre, accepts 1493 01:34:00,126 --> 01:34:02,833 Mr. Abel Lefranc present here? 1494 01:34:03,991 --> 01:34:05,291 Yes. 1495 01:34:05,292 --> 01:34:06,592 Mr. Abel Lefranc, takes 1496 01:34:06,593 --> 01:34:11,208 Miss. Clémence Genièvre here? 1497 01:34:26,042 --> 01:34:27,342 Yes 1498 01:34:38,396 --> 01:34:39,696 FOR MY MOTHER AND AZEL 1499 01:34:39,996 --> 01:34:41,496 The End @ 108378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.