Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,125 --> 00:01:16,583
I'll explain to you how it works.
2
00:01:16,584 --> 00:01:18,833
Place the charger
in this direction.
3
00:01:18,834 --> 00:01:20,500
Not otherwise.
4
00:01:21,333 --> 00:01:24,750
- Otherwise, it might blow up in your face.
- Ok, I get it.
5
00:01:24,751 --> 00:01:26,258
Did you understand?
6
00:01:26,259 --> 00:01:29,042
Your life is worth
less than the life of a
7
00:01:29,043 --> 00:01:31,292
chicken, because
you don't deserve it.
8
00:01:31,293 --> 00:01:34,625
His death, on the contrary,
he certainly deserved.
9
00:01:34,626 --> 00:01:36,133
Are you listening to me?
10
00:01:36,134 --> 00:01:37,467
Yes.
11
00:01:38,500 --> 00:01:42,708
If he killed only one man,
he tied with his own death.
12
00:01:42,709 --> 00:01:46,750
His death will leave no trace.
It's like he's not dead.
13
00:01:48,042 --> 00:01:50,083
You have to kill two to win.
14
00:01:50,084 --> 00:01:52,125
With two men murdered,
15
00:01:52,126 --> 00:01:54,750
then you start to leave a trace.
16
00:01:55,375 --> 00:01:56,875
A little bit more.
17
00:01:58,333 --> 00:01:59,633
Anyway,
18
00:02:00,542 --> 00:02:02,292
no one can kill you twice.
19
00:02:03,333 --> 00:02:05,958
- This activity ended for today.
- OK.
20
00:02:05,959 --> 00:02:08,167
- Head for the exit...
- It was great!
21
00:02:08,168 --> 00:02:11,000
- I forgot a sentence.
- It doesn't matter, it was great!
22
00:02:11,001 --> 00:02:13,875
- Congratulations, congratulations, Michel!
- True?
23
00:02:13,876 --> 00:02:17,375
- Congratulations, Gerald.
- Did you feel the undercurrent?
24
00:02:17,376 --> 00:02:21,499
- Yes. Do you agree?
- I believed.
25
00:02:21,500 --> 00:02:24,625
If you understood what was not said.
It had life.
26
00:02:24,626 --> 00:02:26,750
Are you kidding me, you.
27
00:02:27,417 --> 00:02:29,125
You will be an actor.
28
00:02:31,167 --> 00:02:32,708
Wow! Congratulations!
29
00:02:35,125 --> 00:02:37,875
Next week I will
have a little problem.
30
00:02:37,876 --> 00:02:40,333
- What is it?
- I have to report to the judge.
31
00:02:40,334 --> 00:02:42,942
- What does he want?
- It's to reduce my sentence.
32
00:02:42,943 --> 00:02:46,500
My parole.
He talks about 5 to 6 months.
33
00:02:46,501 --> 00:02:48,542
Guys, a little faster.
34
00:02:48,543 --> 00:02:51,125
- That's great, Michael.
- AND.
35
00:02:51,917 --> 00:02:54,333
I won't be able to
finish the play with you.
36
00:02:55,583 --> 00:02:56,883
It doesn't hurt.
37
00:02:57,917 --> 00:02:59,250
Love you.
38
00:03:04,167 --> 00:03:05,583
- See you later.
- See you later.
39
00:03:06,167 --> 00:03:08,125
Sometimes we can't change, but
40
00:03:08,126 --> 00:03:10,416
we can change things around us.
41
00:03:10,417 --> 00:03:14,542
I don't know, traveling,
moving, changing professions.
42
00:03:14,543 --> 00:03:18,125
Because there are
moments in life, I'm not saying
43
00:03:18,126 --> 00:03:21,250
that many, there are moments
when we have to decide.
44
00:03:21,251 --> 00:03:23,958
I'm not saying it's
an easy thing to do.
45
00:03:23,959 --> 00:03:26,958
When you're 30 or 50,
it's always a challenge.
46
00:03:26,959 --> 00:03:29,542
Are you talking
about me, or you?
47
00:03:29,543 --> 00:03:31,625
No, I speak in general.
48
00:03:31,626 --> 00:03:34,167
No one speaks in general.
It's a retard thing.
49
00:03:34,168 --> 00:03:38,042
It's not retarded. For
example, in general, I am alone.
50
00:03:38,043 --> 00:03:40,208
- AND.
- But now I'm not.
51
00:03:45,750 --> 00:03:47,050
AND?
52
00:03:51,500 --> 00:03:52,800
And who is it?
53
00:03:57,792 --> 00:03:59,125
Where did you find it?
54
00:03:59,833 --> 00:04:01,133
His name is Michael.
55
00:04:01,850 --> 00:04:04,000
- Where did you find him?
- You'll like him very much.
56
00:04:04,001 --> 00:04:06,333
Hey, where did you find it?
57
00:04:09,375 --> 00:04:11,583
- Where did you find him?
- In jail.
58
00:04:13,102 --> 00:04:15,352
- This is a problem?
- What is it, why did you stop?
59
00:04:15,353 --> 00:04:17,000
Why the irritation?
60
00:04:29,042 --> 00:04:30,342
What are you doing?
61
00:04:30,343 --> 00:04:32,043
- It's him.
- Why are you accelerating?
62
00:04:32,044 --> 00:04:33,550
He's in the van. It's Michel.
63
00:04:33,551 --> 00:04:34,951
- What?
- It's going to the judge.
64
00:04:34,952 --> 00:04:36,332
For conditional.
65
00:04:36,333 --> 00:04:39,458
- What's that? Go slow!
- Michael!
66
00:04:39,459 --> 00:04:40,967
No! Slowly! I do not like it.
67
00:04:40,968 --> 00:04:43,833
Michael! Look, it's Abel.
68
00:04:43,834 --> 00:04:45,500
He is my son!
69
00:04:45,501 --> 00:04:47,417
What's that? He can't see!
70
00:04:47,418 --> 00:04:51,042
Hang on. He can't
see us, but he can hear.
71
00:04:51,043 --> 00:04:53,708
- My love! My love!
- You've gone crazy!
72
00:04:53,709 --> 00:04:55,217
Stop! No no!
73
00:04:55,218 --> 00:04:57,875
- Michael! Michael!
- Slowly. No mother!
74
00:04:57,876 --> 00:05:00,167
Mom, I don't like this!
75
00:05:00,168 --> 00:05:03,417
Stop! They'll arrest us,
everything will go wrong!
76
00:05:03,418 --> 00:05:06,250
They cannot stop when
transporting a prisoner.
77
00:05:07,208 --> 00:05:09,917
Stop! Stop the fuck!
We're going to have trouble.
78
00:05:09,918 --> 00:05:14,520
Sir? Sir?
My love is there in that van.
79
00:05:14,521 --> 00:05:16,625
Stop! Stop, I want to get off.
80
00:05:16,626 --> 00:05:18,133
She went completely crazy!
81
00:05:18,134 --> 00:05:22,292
- I can't stop here!
- Crazy! Are you listening to me?
82
00:05:22,293 --> 00:05:25,875
- I'm your mother!
-Screw it, she's crazy.
83
00:05:25,876 --> 00:05:27,383
A complete freak.
84
00:05:46,315 --> 00:05:52,315
THE INNOCENT
85
00:06:01,375 --> 00:06:02,675
This can?
86
00:06:02,676 --> 00:06:05,292
- Do not use in hallways.
- Right.
87
00:06:05,293 --> 00:06:08,042
Mrs. Sylvie Lefranc, née
88
00:06:08,043 --> 00:06:10,083
Beltoise, accepts as her husband
89
00:06:10,084 --> 00:06:12,083
Mr. Michel Ferrand
present here?
90
00:06:12,084 --> 00:06:13,592
Yes! Yes.
91
00:06:14,542 --> 00:06:15,842
Mr. Michel Ferrand,
92
00:06:15,843 --> 00:06:18,958
takes Mrs. Sylvie Lefranc,
93
00:06:18,959 --> 00:06:20,958
born Beltoise, present here?
94
00:06:21,324 --> 00:06:22,624
Yes.
95
00:06:22,625 --> 00:06:24,583
Upon your free and mutual
responses, we declare you in
96
00:06:24,584 --> 00:06:28,542
the name of the law united
by the bonds of matrimony.
97
00:06:30,708 --> 00:06:32,008
Congratulations!
98
00:06:34,000 --> 00:06:35,708
- You are my wife.
- Yes.
99
00:06:37,833 --> 00:06:40,083
Abel, the photos, now.
100
00:06:41,292 --> 00:06:43,417
No, take it from us.
He is silly.
101
00:06:43,418 --> 00:06:44,957
Ready.
102
00:06:44,958 --> 00:06:48,374
Could you take a
picture of us all together?
103
00:06:48,375 --> 00:06:50,375
Don't want to come too?
104
00:06:50,376 --> 00:06:52,583
Come, please. Come on.
105
00:06:56,333 --> 00:06:59,417
Okay, move closer.
Yeah, a little bit over there.
106
00:07:00,208 --> 00:07:02,708
A little more.
Attention, on the 3.
107
00:07:02,709 --> 00:07:04,333
One, two, and three.
108
00:07:07,042 --> 00:07:09,458
There!
109
00:07:09,459 --> 00:07:11,459
Come on, ladies and
gentlemen, it's over now.
110
00:07:11,460 --> 00:07:15,375
Guard, please come.
Accompany Michel to the cell.
111
00:07:15,376 --> 00:07:17,167
Am I entitled to the flowers?
Why...
112
00:07:17,168 --> 00:07:20,000
No, flowers cannot
go to detention.
113
00:07:24,125 --> 00:07:26,083
I will accompany the family.
114
00:07:27,542 --> 00:07:28,842
Will you come see me?
115
00:07:29,583 --> 00:07:31,250
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
116
00:07:31,917 --> 00:07:33,667
Maybe not tomorrow, but...
117
00:07:35,083 --> 00:07:36,875
Come on, see you soon.
118
00:07:36,876 --> 00:07:38,708
Say goodbye now.
119
00:07:38,709 --> 00:07:40,708
Thanks. Abel...
120
00:07:40,709 --> 00:07:42,217
See you later.
121
00:07:42,218 --> 00:07:45,167
- Faster, ladies and gentlemen.
- Yes yes.
122
00:07:46,375 --> 00:07:48,333
Bye friend. Until later.
123
00:07:55,208 --> 00:07:57,667
It wasn't that sad, was it?
124
00:07:58,500 --> 00:08:00,917
Even the guards looked happy.
125
00:08:01,583 --> 00:08:04,208
After all, everyone
was happy except you.
126
00:08:04,209 --> 00:08:06,500
Fortunately, I had prevented it.
127
00:08:07,375 --> 00:08:10,375
- Prevented what?
- That you would look like a funeral.
128
00:08:11,000 --> 00:08:14,375
And that he is the third in 10
years, did you forewarn him?
129
00:08:15,583 --> 00:08:16,958
That's chic.
130
00:08:16,959 --> 00:08:20,167
It's not a prison
anymore, it's a dating club.
131
00:08:25,292 --> 00:08:27,242
Will you be able to
sleep alone tonight?
132
00:08:27,833 --> 00:08:29,333
Yes, why?
133
00:08:30,417 --> 00:08:33,000
After all, it's your
wedding night.
134
00:08:34,458 --> 00:08:35,758
All good.
135
00:08:37,083 --> 00:08:38,542
Go, good night.
136
00:08:41,083 --> 00:08:42,500
- My son.
- Kisses.
137
00:09:23,375 --> 00:09:28,083
Now we see a particular specimen
that I really like, called an axolotl.
138
00:09:28,084 --> 00:09:31,333
The axolotl is a small
animal that lives in Mexican
139
00:09:31,334 --> 00:09:33,833
lakes, usually located at
an altitude of 2,000 meters.
140
00:09:33,834 --> 00:09:37,125
It is an exemplary case of
what science calls neoteny.
141
00:09:37,126 --> 00:09:38,792
What is neoteny?
142
00:09:38,793 --> 00:09:41,125
It is the conservation
of juvenile
143
00:09:41,126 --> 00:09:42,691
characteristics in the
adults of the species.
144
00:09:42,692 --> 00:09:45,542
That is, the axolotl would grow
its entire life in the larval state.
145
00:09:45,543 --> 00:09:48,833
He can also regenerate
entire sectors of his organs.
146
00:09:48,834 --> 00:09:51,699
If the tail is cut off, he
is able to make it grow,
147
00:09:51,700 --> 00:09:53,000
or renew your hands, regenerate
148
00:09:53,001 --> 00:09:55,951
entire parts of the
brain, so scientists
149
00:09:56,542 --> 00:09:57,842
the scientists...
150
00:09:58,867 --> 00:10:00,417
study them a lot
to try to see what
151
00:10:00,418 --> 00:10:02,750
applications medicine
could discover
152
00:10:02,751 --> 00:10:04,258
of the functioning
of the axolotl.
153
00:10:05,083 --> 00:10:06,383
AND...
154
00:10:06,384 --> 00:10:10,083
And that. I'll let them
look at it, enjoy it,
155
00:10:10,084 --> 00:10:11,943
and I hope he makes
them laugh like I did.
156
00:10:11,944 --> 00:10:13,417
Good morning, the visit is over.
157
00:10:13,418 --> 00:10:14,800
Sorry.
158
00:10:15,782 --> 00:10:17,082
- Good morning.
- Good morning.
159
00:10:17,083 --> 00:10:21,375
I'm in my 2nd year of
oceanography and I love your exhibits.
160
00:10:21,376 --> 00:10:25,167
- Did you give her your number?
- No, I didn't.
161
00:10:25,168 --> 00:10:27,667
- She didn't give hers?
- Don't stuff it!
162
00:10:27,668 --> 00:10:29,958
- But it's you who fills me up!
- Go to!
163
00:10:29,959 --> 00:10:33,250
- She had a nice ass, didn't she?
- Too much! I didn't look, I don't know!
164
00:10:33,251 --> 00:10:36,583
- See? He surrendered.
- No...
165
00:10:36,584 --> 00:10:38,324
- Nice legs?
- Very beautiful.
166
00:10:38,325 --> 00:10:39,825
- And smart air?
- No! Yes!
167
00:10:39,826 --> 00:10:41,876
He offered a book
about Lake Xochimilco.
168
00:10:42,417 --> 00:10:43,717
Be good, see?
169
00:10:44,408 --> 00:10:46,458
They will steal your dog.
That's not enough.
170
00:10:46,459 --> 00:10:48,777
If they want to take
a bite out of the bag.
171
00:10:48,778 --> 00:10:51,128
See the collar?
It's connected to my cell phone.
172
00:10:51,129 --> 00:10:53,500
I know where he is.
I can even hear everything.
173
00:10:53,501 --> 00:10:55,833
- AND?
- They didn't have the size.
174
00:10:55,834 --> 00:10:58,042
This one isn't bad, is it?
175
00:10:58,043 --> 00:11:00,125
- AND.
- I will try.
176
00:11:00,126 --> 00:11:03,208
- Your ass grew, did it?
- Yes, why? Wasn't it good?
177
00:11:03,209 --> 00:11:05,208
Yes, it was good. It's better.
178
00:11:05,625 --> 00:11:08,000
How long have you not...
179
00:11:08,001 --> 00:11:11,583
- No what?
- No... No!
180
00:11:11,584 --> 00:11:13,092
What not what?
181
00:11:13,093 --> 00:11:14,508
That you didn't download?
182
00:11:15,667 --> 00:11:18,750
- That didn't download!
- I heard. Everyone heard it now.
183
00:11:18,751 --> 00:11:20,958
But you do not.
He did not answer.
184
00:11:20,959 --> 00:11:23,309
I'm not like you.
I don't do that with everyone.
185
00:11:24,792 --> 00:11:28,083
You wanted Maud's
permission, did you?
186
00:11:28,792 --> 00:11:30,583
I give you the authorization.
187
00:11:30,584 --> 00:11:32,125
She would agree.
188
00:11:32,126 --> 00:11:35,500
- What do you know about it?
- She's my best friend.
189
00:11:37,833 --> 00:11:39,792
I know, Clemence. Sorry.
190
00:11:49,417 --> 00:11:51,917
Still have a Tinder
date tonight?
191
00:11:52,542 --> 00:11:53,842
I have.
192
00:11:54,458 --> 00:11:57,958
I'm super excited.
I feel like this time it's him.
193
00:11:57,959 --> 00:12:00,039
I hope you don't go
straight to his house.
194
00:12:00,040 --> 00:12:01,958
Of course not, go ahead.
195
00:12:01,959 --> 00:12:05,500
He's the one who sleeps at my house.
Watch your eyes.
196
00:12:07,875 --> 00:12:10,000
- What do you think?
- Yes it's great.
197
00:12:10,001 --> 00:12:11,457
Do I take a number below?
198
00:12:11,458 --> 00:12:13,042
My mom's guy worries me.
199
00:12:13,616 --> 00:12:15,874
- Isn't it tight?
- Did you hear what I said?
200
00:12:15,875 --> 00:12:17,750
- Yeah, it's tight.
- Do not buy.
201
00:12:17,751 --> 00:12:19,258
- True? Did you like it?
- Yes.
202
00:12:19,259 --> 00:12:20,750
- Did you hear what I said?
- Yes.
203
00:12:24,167 --> 00:12:25,750
He won't come anymore.
204
00:12:25,751 --> 00:12:27,207
I don't know.
205
00:12:27,593 --> 00:12:29,654
- There he is.
- Hey.
206
00:12:34,886 --> 00:12:36,186
- Hi Michel.
- All good?
207
00:12:36,187 --> 00:12:37,487
All.
208
00:12:43,750 --> 00:12:46,750
- Sorry I'm late.
- It doesn't hurt, none.
209
00:12:47,625 --> 00:12:50,708
- There it is, it's Michel.
- I know, of course.
210
00:12:53,083 --> 00:12:55,167
- All good?
- Fine and you?
211
00:12:55,168 --> 00:12:56,917
Yes, everything is fine.
212
00:12:56,918 --> 00:12:59,458
- How long have you been out?
- One week.
213
00:12:59,459 --> 00:13:03,208
One week.
And how long were you there?
214
00:13:03,209 --> 00:13:06,292
- I...
- How long were you there?
215
00:13:06,293 --> 00:13:08,375
Well... yeah, 5 years.
216
00:13:09,125 --> 00:13:10,583
5 years in prison?
217
00:13:13,917 --> 00:13:15,958
- What is it? Is it a Rolex?
- AND.
218
00:13:15,959 --> 00:13:17,291
False? TRUE?
219
00:13:17,292 --> 00:13:18,833
- Is not true.
- AND?
220
00:13:18,834 --> 00:13:20,625
- Did you like it?
- Yes it's pretty.
221
00:13:20,626 --> 00:13:22,500
Beautiful, isn't it?
222
00:13:22,501 --> 00:13:23,832
I give it to you as a gift.
223
00:13:23,833 --> 00:13:26,333
- No, are you crazy? What's that?
- Take it.
224
00:13:26,334 --> 00:13:29,917
- No, I won't keep your Rolex.
- Do not refuse. I'm ashamed.
225
00:13:29,918 --> 00:13:34,125
Is a pleasure. I was glad
to meet you again. It's a gift.
226
00:13:34,126 --> 00:13:37,417
- No...
- Abel, let's not start like that.
227
00:13:37,418 --> 00:13:39,708
Abel, keep it simple.
228
00:13:41,250 --> 00:13:42,917
It's a pleasure for me, really.
229
00:13:49,250 --> 00:13:50,550
I love you.
230
00:13:50,551 --> 00:13:54,708
For example, if you had
to strike, what would it be?
231
00:13:54,709 --> 00:13:57,000
I don't throw punches
anymore, I don't do that anymore.
232
00:13:57,001 --> 00:13:59,500
Invent. What would it be today?
233
00:13:59,501 --> 00:14:01,750
Reply.
234
00:14:02,333 --> 00:14:06,583
If I had to strike today, it
235
00:14:06,584 --> 00:14:08,092
would be on the margins.
236
00:14:08,093 --> 00:14:09,833
- What margins?
- The animals.
237
00:14:09,834 --> 00:14:12,667
- Otherwise, there's always alcohol.
- What with the alcohol?
238
00:14:12,668 --> 00:14:14,250
In alcohol there is a safe value.
239
00:14:14,251 --> 00:14:16,625
In 1995, with two friends, we
240
00:14:16,626 --> 00:14:18,958
stole two Ricard tank trucks,
241
00:14:18,959 --> 00:14:21,209
and since we had
the Lion bar circuit...
242
00:14:21,210 --> 00:14:24,000
- Why the 5 years in prison?
- What's with that?
243
00:14:24,001 --> 00:14:26,125
It doesn't matter, let it go.
244
00:14:26,126 --> 00:14:28,292
Not everyone
finds an ex-prisoner.
245
00:14:28,293 --> 00:14:29,917
He finds yes.
246
00:14:29,918 --> 00:14:31,425
Yes.
247
00:14:32,333 --> 00:14:33,633
We found many.
248
00:14:33,634 --> 00:14:35,583
Together with my
mother, I found many.
249
00:14:37,625 --> 00:14:38,925
How much education!
250
00:14:44,417 --> 00:14:46,267
What are you going
to do now to survive?
251
00:14:47,333 --> 00:14:48,750
Temporary job.
252
00:14:48,751 --> 00:14:51,083
I start tomorrow at Conforama.
253
00:14:51,084 --> 00:14:52,592
What will you do there?
254
00:14:52,593 --> 00:14:55,833
In prison you lift dumbbells.
255
00:14:55,834 --> 00:14:58,792
Now he will lift sofas.
256
00:15:01,125 --> 00:15:02,667
I'm going for a walk.
257
00:15:10,750 --> 00:15:12,400
- Did I say something silly?
- None.
258
00:15:16,125 --> 00:15:17,958
Was it me who made you run away like that?
259
00:15:17,959 --> 00:15:19,467
No no.
260
00:15:31,042 --> 00:15:33,042
What happened to your wife?
261
00:15:34,958 --> 00:15:36,752
Why ask? Did my mother tell?
262
00:15:36,753 --> 00:15:38,053
She told.
263
00:15:39,625 --> 00:15:41,525
Were you the one
driving when it happened?
264
00:15:45,625 --> 00:15:46,925
Improved?
265
00:15:46,926 --> 00:15:48,917
I didn't feel bad.
266
00:15:50,708 --> 00:15:52,008
Say...
267
00:15:52,458 --> 00:15:54,875
- Let's show him, what do you think?
- Let's go.
268
00:15:58,583 --> 00:15:59,883
Ready.
269
00:16:02,000 --> 00:16:03,333
- Here it is.
- AND? What?
270
00:16:03,334 --> 00:16:04,842
It's our store.
271
00:16:05,875 --> 00:16:07,833
- What?
- It's our store.
272
00:16:07,834 --> 00:16:12,042
Over there, look,
there will be the cashier.
273
00:16:12,833 --> 00:16:14,133
I'll take care of the cashier.
274
00:16:14,625 --> 00:16:17,583
There will be a
large table to cut
275
00:16:17,584 --> 00:16:19,542
the flowers to
assemble bouquets.
276
00:16:19,543 --> 00:16:22,375
There, let's enjoy...
277
00:16:22,376 --> 00:16:25,158
the window to place all
the more classic flowers,
278
00:16:25,159 --> 00:16:27,459
tulips, begonias, which
need a lot of light...
279
00:16:27,460 --> 00:16:28,958
I'm not understanding anything.
280
00:16:28,959 --> 00:16:31,917
- What do we do here?
- You can see it, can't you?
281
00:16:31,918 --> 00:16:34,250
Let's open a flower shop.
282
00:16:38,625 --> 00:16:40,750
- Is this a joke?
- No.
283
00:16:40,751 --> 00:16:43,792
What did you think? That we stole
the key to the store to scare you?
284
00:16:43,793 --> 00:16:46,292
- I'm not afraid.
- I hope you're not afraid.
285
00:16:46,293 --> 00:16:50,292
We are talking about tulips and
begonias, nothing to be afraid of.
286
00:16:50,708 --> 00:16:53,375
- Who does this belong to?
- Years.
287
00:16:53,376 --> 00:16:55,875
It's in the center of the city.
What did you pay for it?
288
00:16:55,876 --> 00:16:59,042
- Explain why...
- It was a great opportunity.
289
00:16:59,043 --> 00:17:01,250
The owner is a friend.
290
00:17:01,251 --> 00:17:04,208
He leased it to us
for a third of the price.
291
00:17:04,209 --> 00:17:07,125
In exchange, he will get
a percentage of the profit.
292
00:17:07,126 --> 00:17:08,792
And who is this guy?
293
00:17:08,793 --> 00:17:10,750
Can you let us talk, real quick?
294
00:17:10,751 --> 00:17:12,333
- Yes of course.
- Right.
295
00:17:20,250 --> 00:17:22,917
What are you talking about?
What are you doing?
296
00:17:22,918 --> 00:17:26,083
You live among your fish,
I can live among flowers.
297
00:17:26,084 --> 00:17:27,416
What guy is this?...
298
00:17:27,417 --> 00:17:30,583
Abel, what is your
problem in life?
299
00:17:30,584 --> 00:17:32,917
It's because when a
300
00:17:32,918 --> 00:17:34,241
problem appears, and it will,
301
00:17:34,242 --> 00:17:36,750
and as always you
will come after me.
302
00:17:37,458 --> 00:17:40,167
How crazy.
You suspect everything!
303
00:17:40,168 --> 00:17:41,675
I don't suspect.
304
00:17:41,676 --> 00:17:45,042
You scare me!
Did you understand? You scare me.
305
00:17:45,500 --> 00:17:47,917
- I'm happy...
- Keep it down.
306
00:17:47,918 --> 00:17:51,958
I am happy and I am afraid of you.
That's not my problem.
307
00:17:51,959 --> 00:17:55,241
Can't be conservative
in what you do?
308
00:17:55,242 --> 00:17:57,292
Make a loan?
Stop playing actress.
309
00:17:57,293 --> 00:17:58,758
If you want to open a store...
310
00:17:58,759 --> 00:18:00,375
Let's divide the debt in half.
311
00:18:00,376 --> 00:18:03,708
With what? Just got out of jail.
Go work at Conforama.
312
00:18:03,709 --> 00:18:05,750
What will you pay?
It's a worker.
313
00:18:05,751 --> 00:18:09,500
If you weren't my son, I'd
think you were an asshole.
314
00:18:13,333 --> 00:18:16,167
You always said it was better for
them to be locked up than loose.
315
00:18:16,168 --> 00:18:19,375
It's not a scoop.
Put yourself in his shoes.
316
00:19:21,220 --> 00:19:22,520
POLICE STATION
317
00:19:23,824 --> 00:19:25,124
- Good morning.
- Good morning.
318
00:19:25,125 --> 00:19:27,542
I came to introduce myself.
Michael Ferrand.
319
00:19:27,543 --> 00:19:29,417
Michael Ferrand.
320
00:19:32,699 --> 00:19:33,999
Thanks.
321
00:19:34,000 --> 00:19:35,300
Michael Ferrand.
322
00:19:35,301 --> 00:19:36,601
Hello boss.
323
00:19:36,602 --> 00:19:38,041
- How are you?
- All good?
324
00:19:38,042 --> 00:19:40,917
- Yes. Nice to see you. - AND.
325
00:19:40,918 --> 00:19:43,125
- And be free?
- It is good.
326
00:19:43,126 --> 00:19:45,550
Are you enjoying?
Does the store go ahead?
327
00:19:45,551 --> 00:19:49,042
- He knows everything.
- It's my job.
328
00:19:49,583 --> 00:19:52,875
- My best wishes.
- Cool, thanks.
329
00:21:45,542 --> 00:21:46,842
I thought it was
very chic, explaining
330
00:21:46,843 --> 00:21:49,333
to customers the
symbology of colors.
331
00:21:49,334 --> 00:21:51,542
- AND.
- The pink, for example.
332
00:21:51,543 --> 00:21:53,750
- It's the tenderness.
- That reminds me of grandpa
333
00:21:53,751 --> 00:21:57,542
who offered me a huge bouquet
on the way out of a theater.
334
00:21:57,543 --> 00:22:00,042
- The yellow roses...
- He was touching.
335
00:22:00,043 --> 00:22:03,417
The yellow roses, dear, is joy.
336
00:22:03,418 --> 00:22:05,625
It's happiness,
friendship, for example.
337
00:22:05,626 --> 00:22:07,458
It was in a theater.
338
00:22:07,459 --> 00:22:09,959
I don't know where
it was anymore,
339
00:22:09,960 --> 00:22:11,708
but it was so
beautiful and I loved it.
340
00:22:11,709 --> 00:22:14,333
For example, tulips are pride.
341
00:22:14,334 --> 00:22:15,842
AND?
342
00:22:22,083 --> 00:22:23,383
You are scarring me.
343
00:22:26,667 --> 00:22:29,208
- Why?
- Because I can see well.
344
00:22:29,209 --> 00:22:33,000
You pretend, but this store
doesn't interest you at all.
345
00:22:33,708 --> 00:22:35,458
- But I'm not pretending.
- It is.
346
00:22:35,459 --> 00:22:38,458
- I love this store.
- No.
347
00:22:38,459 --> 00:22:39,916
- Yes.
- I see.
348
00:22:39,917 --> 00:22:42,958
- Understand nothing.
- You'll miss being an actress.
349
00:22:42,959 --> 00:22:45,375
I no longer want to
be an actress at all.
350
00:22:45,376 --> 00:22:48,292
I feel like opening the
flower shop with you.
351
00:22:48,293 --> 00:22:51,500
Hey! I'm in love with you.
352
00:22:52,167 --> 00:22:54,417
I've never loved anyone this much.
353
00:22:54,418 --> 00:22:55,925
AND...
354
00:22:56,375 --> 00:22:58,125
That's what they always say.
355
00:22:58,126 --> 00:23:00,583
"The others meant nothing."
356
00:23:00,584 --> 00:23:02,292
But we know this is not true.
357
00:23:02,293 --> 00:23:04,625
Yes, it's true what
I'm telling you.
358
00:23:04,626 --> 00:23:06,792
Everything I tell you is true.
359
00:23:08,125 --> 00:23:10,333
Believe me, trust me.
360
00:23:12,792 --> 00:23:14,667
However, it's not easy.
361
00:23:14,668 --> 00:23:17,500
- What is not easy?
- No, it's not easy.
362
00:23:18,125 --> 00:23:19,792
Why isn't it easy?
363
00:23:24,958 --> 00:23:26,258
I don't know.
364
00:23:26,758 --> 00:23:29,208
Maybe you wanted a
woman younger than me.
365
00:23:29,209 --> 00:23:31,125
A woman younger than you?
366
00:23:31,126 --> 00:23:33,750
What kind of guy
do you think I am?
367
00:23:34,458 --> 00:23:35,958
What's wrong today?
368
00:23:35,959 --> 00:23:38,083
Do you think it's
easy to be with you?
369
00:23:38,084 --> 00:23:39,592
What did I do?
370
00:23:39,593 --> 00:23:42,543
There are much more interesting
men than I who interest you.
371
00:23:42,544 --> 00:23:44,958
I know that.
And that's not easy either.
372
00:23:44,959 --> 00:23:46,667
Listen, Michael.
373
00:23:48,583 --> 00:23:50,583
I was a screwed up woman.
374
00:23:50,584 --> 00:23:52,792
And you are my chance at life.
375
00:23:53,208 --> 00:23:54,750
Please stop.
376
00:23:55,875 --> 00:23:58,000
Please stop. Stop.
377
00:24:03,083 --> 00:24:05,417
- Is it the same guy you saw the other day?
- No.
378
00:24:05,418 --> 00:24:09,417
There are many, perhaps.
Maybe it's a real mafia.
379
00:24:09,418 --> 00:24:12,708
-Your mother knows what she does.
- No, she's naive.
380
00:24:12,709 --> 00:24:15,042
He's going to use the
place to launder money.
381
00:24:15,043 --> 00:24:17,343
You want him to launder
money transporting sofas?
382
00:24:17,344 --> 00:24:18,800
Whatnot.
383
00:24:20,333 --> 00:24:22,458
- I'll tell you what I think.
- Take it.
384
00:24:23,542 --> 00:24:25,167
How is this used? Like this.
385
00:24:26,574 --> 00:24:27,874
Which one is it?
386
00:24:27,875 --> 00:24:30,417
The one who wears a black turtleneck.
Did you see him?
387
00:24:30,418 --> 00:24:32,125
- Damn!
- What it was?
388
00:24:33,542 --> 00:24:35,792
- He is handsome.
- Not that. What did you feel?
389
00:24:35,793 --> 00:24:37,875
- Sylvie!
- Stop this!
390
00:24:37,876 --> 00:24:40,875
She surprises me.
She makes you want to grope that ass.
391
00:24:40,876 --> 00:24:43,792
- Stop! He arrives!
- I understand her. I adore your mother.
392
00:24:43,793 --> 00:24:45,458
I found a guy too!
393
00:24:45,459 --> 00:24:46,967
- AND?
- AND!
394
00:24:46,968 --> 00:24:48,833
- Same as last time?
- No.
395
00:24:48,834 --> 00:24:50,667
Can I talk about the sex we had?
396
00:24:50,668 --> 00:24:51,968
- No.
- Oh, go!
397
00:24:51,969 --> 00:24:54,833
Quiet, put on a coat.
Where are you going?
398
00:24:54,834 --> 00:24:56,342
Go eat. They're hungry.
399
00:24:56,343 --> 00:24:58,875
- Let's go to the parking lot.
- It started!
400
00:24:58,876 --> 00:25:01,467
- Discreetly, slowly.
- I know what I do.
401
00:25:01,468 --> 00:25:03,542
Don't get too close or too far.
402
00:25:03,543 --> 00:25:05,133
Yes.
403
00:25:12,000 --> 00:25:13,458
Good morning!
404
00:25:18,708 --> 00:25:20,250
Can I sit down?
405
00:25:20,251 --> 00:25:22,125
Sit down, of course.
406
00:25:35,708 --> 00:25:38,375
Stop looking at me.
Do not look at me.
407
00:25:38,376 --> 00:25:40,417
Damn, she doesn't understand anything.
408
00:25:40,741 --> 00:25:42,041
That.
409
00:25:42,042 --> 00:25:43,667
I have zero coke.
410
00:25:43,668 --> 00:25:46,000
Coke zero with sugar.
411
00:25:46,001 --> 00:25:47,508
With sugar.
412
00:25:54,750 --> 00:25:56,833
Fucking hell!
413
00:26:01,000 --> 00:26:02,300
Good morning.
414
00:26:02,301 --> 00:26:03,833
Good morning.
415
00:26:03,834 --> 00:26:05,291
Are you Clemence?
416
00:26:05,292 --> 00:26:06,592
Yes.
417
00:26:07,991 --> 00:26:10,541
- Michel Ferrand.
- Michel... wait.
418
00:26:10,542 --> 00:26:13,000
- Michel, I don't think I know.
- Sylvie.
419
00:26:13,001 --> 00:26:14,508
Abel's mother.
420
00:26:15,373 --> 00:26:17,167
Clear!
421
00:26:17,168 --> 00:26:19,708
I remembered.
It's because I've never seen you.
422
00:26:19,709 --> 00:26:22,125
- Yes, yes, yes...
- We never met.
423
00:26:22,126 --> 00:26:24,042
Shit! Shit!
424
00:26:25,417 --> 00:26:26,717
He's a fucking idiot!
425
00:26:26,718 --> 00:26:28,718
I work up front, at Conforama.
426
00:26:28,719 --> 00:26:31,042
- Same?
- And you, what are you doing here?
427
00:26:31,043 --> 00:26:33,375
- I'm looking for a sofa.
- A sofa?
428
00:26:33,376 --> 00:26:35,458
- Just arrive.
- Of course, of course!
429
00:26:37,958 --> 00:26:39,417
- The cell phone.
- It doesn't matter.
430
00:26:39,418 --> 00:26:40,875
Too bad, it's Abel, see.
431
00:26:40,876 --> 00:26:42,383
Yes, wow! I...
432
00:26:42,384 --> 00:26:44,708
Hello, Abel? How's life going?
433
00:26:44,709 --> 00:26:47,042
What are you up to?
Why did you talk to him?
434
00:26:47,043 --> 00:26:50,250
Look, I'm at a little restaurant
435
00:26:50,251 --> 00:26:52,417
in the mall. I'm going to buy
436
00:26:52,418 --> 00:26:55,458
my sofa in a little
while and I met with...
437
00:26:55,459 --> 00:26:56,582
with Michael!
438
00:26:56,583 --> 00:26:58,583
True? All good?
Is it threatening you?
439
00:26:59,375 --> 00:27:01,292
Answer yes or no.
Should I go there?
440
00:27:01,293 --> 00:27:03,042
Listen, we...
441
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
- see you later?
- Can I talk to him?
442
00:27:06,001 --> 00:27:08,625
I'll pass it on to Michel.
He wants to talk to you.
443
00:27:11,042 --> 00:27:12,342
Abel, how are you?
444
00:27:13,417 --> 00:27:15,583
Are you in the car in
front of the scooter?
445
00:27:15,584 --> 00:27:17,208
Than?
I don't understand Michel.
446
00:27:17,209 --> 00:27:19,292
Isn't it too tight
under the dash?
447
00:27:19,293 --> 00:27:20,958
Not alright.
448
00:27:20,959 --> 00:27:24,917
How about stopping by the
store on Sunday to give us a hand?
449
00:27:24,918 --> 00:27:27,208
It's a chance for us
to spend time together.
450
00:27:27,907 --> 00:27:29,207
What do you think?
451
00:27:29,208 --> 00:27:30,833
Yes, that's a good idea.
I'll pass.
452
00:27:31,449 --> 00:27:32,749
Oh shit!
453
00:27:32,750 --> 00:27:34,750
Careful, it will crash.
454
00:27:34,751 --> 00:27:36,258
Oh, hit!
455
00:27:37,307 --> 00:27:38,607
It really hit.
456
00:27:49,250 --> 00:27:50,550
- Cuba!
- Hola!
457
00:27:51,833 --> 00:27:53,333
I did not know you...
458
00:27:53,334 --> 00:27:55,542
- Oh, go!
- I did not know that...
459
00:27:58,250 --> 00:28:00,083
Socialism by death!
460
00:28:06,333 --> 00:28:08,125
It's slippery.
461
00:28:08,126 --> 00:28:09,582
Are you jealous?
462
00:28:09,583 --> 00:28:12,500
He can dance well. He
took a course of I don't know
463
00:28:12,501 --> 00:28:14,833
what when he was little. He
knows how to do many things.
464
00:28:14,834 --> 00:28:16,208
He's no good.
465
00:28:17,542 --> 00:28:20,667
He doesn't know what he's talking about.
He makes me laugh.
466
00:28:22,125 --> 00:28:25,000
- I do things on the floor, will not laugh.
- What kind?
467
00:28:25,001 --> 00:28:26,166
Make the wave.
468
00:28:26,167 --> 00:28:28,375
You will see.
Do you know what a wave is?
469
00:28:32,458 --> 00:28:34,125
What do you have to say?
470
00:28:34,126 --> 00:28:36,708
You can't say anything, friend.
471
00:28:36,709 --> 00:28:38,333
Is that a wave?
472
00:28:38,334 --> 00:28:39,958
- It looks like a worm.
- What?
473
00:28:39,959 --> 00:28:41,625
Is that a wave?
474
00:28:41,626 --> 00:28:44,332
- Worm what?
- I'll show you.
475
00:28:44,333 --> 00:28:48,667
At least it moves,
so salsa still works.
476
00:28:48,668 --> 00:28:50,693
Do you do the man or the woman?
477
00:28:50,694 --> 00:28:52,008
- Hold my hand.
- OK.
478
00:28:52,958 --> 00:28:55,833
- Are you going to move or not?
- Yeah, check it out.
479
00:28:56,708 --> 00:28:58,625
Follow my pace. And 1.
480
00:28:59,542 --> 00:29:00,842
Back.
481
00:29:05,875 --> 00:29:08,833
That! It is good. Is learning.
482
00:29:08,834 --> 00:29:11,042
One day I'll take you to Cuba.
483
00:29:23,333 --> 00:29:24,633
- Abel?
- What?
484
00:29:26,458 --> 00:29:27,792
Can I ask you something?
485
00:29:29,125 --> 00:29:30,425
Yes what?
486
00:29:33,000 --> 00:29:34,300
Your mother...
487
00:29:35,083 --> 00:29:36,792
Do you think she loves me?
488
00:29:38,292 --> 00:29:40,125
I don't know. Why?
489
00:29:40,126 --> 00:29:41,750
Because you...
490
00:29:41,751 --> 00:29:43,792
You know her well. Must know.
491
00:29:43,793 --> 00:29:45,249
Our...
492
00:29:45,250 --> 00:29:48,542
You were the one who
married her, now what?
493
00:29:50,875 --> 00:29:52,750
You should know.
494
00:29:56,750 --> 00:29:58,334
Want to know if she's happy?
495
00:29:59,500 --> 00:30:00,800
For example.
496
00:30:00,801 --> 00:30:02,217
She is.
497
00:30:03,167 --> 00:30:05,042
She is happy. I see.
498
00:30:06,125 --> 00:30:07,425
- Was that it?
- It was.
499
00:30:07,426 --> 00:30:09,583
I confirm, she is happy. Right?
500
00:30:09,584 --> 00:30:12,208
That.
That's what I wanted to know.
501
00:30:12,209 --> 00:30:13,717
- Very good.
- See?
502
00:30:13,718 --> 00:30:15,500
I'm relieved.
503
00:30:15,501 --> 00:30:17,008
Thanks.
504
00:30:18,366 --> 00:30:19,666
Cool.
505
00:30:19,667 --> 00:30:20,967
She bullied you, didn't she?
506
00:30:22,250 --> 00:30:23,833
- Your mother.
- Yes.
507
00:30:24,750 --> 00:30:27,583
I'm a bit like my
father, a bit her brother.
508
00:30:27,584 --> 00:30:29,234
While wanting to be her son.
509
00:30:30,542 --> 00:30:31,842
AND.
510
00:30:34,917 --> 00:30:36,750
Do you have someone in life?
511
00:30:38,375 --> 00:30:40,292
Yes, my wife, but she died.
512
00:31:13,417 --> 00:31:15,999
- I saw.
- What did you see?
513
00:31:16,000 --> 00:31:17,458
Go get the cups.
514
00:31:17,459 --> 00:31:18,916
Abel?
515
00:31:18,917 --> 00:31:20,417
Can you come and see?
516
00:31:23,667 --> 00:31:25,375
- What there was?
- What do you think?
517
00:31:25,792 --> 00:31:28,458
- Do you really want to know?
- Yes please.
518
00:31:28,459 --> 00:31:31,292
Maybe it's extreme violence.
519
00:31:31,293 --> 00:31:34,625
- Didn't like the pants?
- The problem is not the pants.
520
00:31:36,375 --> 00:31:38,417
- The knot?
- The knot is tight.
521
00:31:38,418 --> 00:31:41,500
- It's wild silk.
- No, but it makes me sick.
522
00:31:41,501 --> 00:31:44,125
- If you want, I'll shoot.
- I beg you to take it off.
523
00:31:44,126 --> 00:31:46,141
- What a shame.
- Do you have a tie?
524
00:31:46,142 --> 00:31:48,042
Yes, but I think it's kind of pointless.
525
00:31:48,043 --> 00:31:50,042
It's sinister, looks
like a burial employee.
526
00:31:50,043 --> 00:31:54,417
It's not what the women
on the street tell me. Sorry.
527
00:31:54,418 --> 00:31:57,375
- Do they talk to you on the street?
- Didn't you get stuck too much?
528
00:31:57,376 --> 00:31:59,625
His barber is also in prison.
529
00:32:14,292 --> 00:32:16,375
This coat fits well.
530
00:32:18,042 --> 00:32:19,342
Michael Ferrand.
531
00:32:20,167 --> 00:32:22,833
Repeat offender, friend.
And so.
532
00:32:51,667 --> 00:32:55,292
- My God!
- Clemence!
533
00:32:55,293 --> 00:32:58,000
But how amazing!
You look awesome!
534
00:32:58,001 --> 00:32:59,499
And you are too beautiful.
535
00:32:59,500 --> 00:33:02,083
- It's a very beautiful dress.
- You think?
536
00:33:02,084 --> 00:33:04,792
- I've never seen you like this.
- I'm in love.
537
00:33:04,793 --> 00:33:06,300
My wife is beautiful, isn't she?
538
00:33:06,301 --> 00:33:08,208
- No!
- Don't bite me!
539
00:33:08,209 --> 00:33:09,833
What is that? And not!
540
00:33:09,834 --> 00:33:11,583
- Is it a pitbull?
- No, it's a staff.
541
00:33:11,584 --> 00:33:13,917
- Worth a good price.
- Yeah, but I neutered him.
542
00:33:13,918 --> 00:33:16,667
- Underdog.
- It's much more affectionate that way.
543
00:33:16,668 --> 00:33:19,708
- What collar is this?
- A type of electronic collar.
544
00:33:19,709 --> 00:33:22,167
- Do they make them for animals, too?
- Grandpa!
545
00:33:23,625 --> 00:33:24,925
It is beautiful here.
546
00:33:24,926 --> 00:33:27,250
My God!
It looks like a fairy tale.
547
00:33:27,251 --> 00:33:28,749
Need to go.
548
00:33:28,750 --> 00:33:31,667
- Jean-Paul needs help. - No!
549
00:33:31,668 --> 00:33:33,792
- Come back soon.
- Yes, I'll come back with him.
550
00:33:35,012 --> 00:33:36,542
My friends!
551
00:33:37,115 --> 00:33:38,542
No, Gino!
552
00:33:38,543 --> 00:33:40,208
My friends!
553
00:33:40,209 --> 00:33:43,375
Michel, meet my
friend from the theater.
554
00:33:43,376 --> 00:33:46,417
- What it was?
- Be quiet.
555
00:33:46,418 --> 00:33:50,167
- Give me the dog collar.
- Abel, don't start, damn it.
556
00:33:52,125 --> 00:33:55,417
You are no longer 12 years old.
It's ridiculous.
557
00:33:56,875 --> 00:33:59,875
- Your cell phone, turn on the app.
- No!
558
00:33:59,876 --> 00:34:02,125
Turn on the dog app.
559
00:34:02,126 --> 00:34:04,426
I will leave them. I won't be
long, I'm going to help a friend.
560
00:34:04,427 --> 00:34:06,458
No! The staff will
arrive in half an hour.
561
00:34:06,459 --> 00:34:07,967
How it works?
562
00:34:08,333 --> 00:34:09,633
Excellent.
563
00:34:10,616 --> 00:34:11,916
Sorry.
564
00:34:11,917 --> 00:34:13,217
- All good?
- Yes.
565
00:34:13,218 --> 00:34:15,542
- Will leave?
- Yeah, I'll be right back.
566
00:34:15,543 --> 00:34:17,050
- Dear!
- Until later.
567
00:34:17,051 --> 00:34:18,467
It's... whatever.
568
00:34:19,875 --> 00:34:21,417
- It's not possible!
- All good?
569
00:34:21,418 --> 00:34:23,667
- Happy to see you.
- Me too.
570
00:34:23,668 --> 00:34:26,667
- You're happy for your mother.
- Very happy.
571
00:34:26,668 --> 00:34:28,099
It's a new life starting.
572
00:34:28,100 --> 00:34:30,000
Clémence is my best friend.
Do you know?
573
00:34:30,001 --> 00:34:32,171
Jean-Claude is a
friend of my mother's,
574
00:34:32,172 --> 00:34:33,922
she's known me since I was little.
He is an actor.
575
00:34:33,923 --> 00:34:35,625
An actor?
576
00:34:35,626 --> 00:34:37,500
Unbelievable.
What movie did you make?
577
00:34:37,501 --> 00:34:39,375
I did many things...
578
00:35:23,353 --> 00:35:25,515
THE WILD FLOWERS
579
00:35:26,458 --> 00:35:29,042
- Why are you here?
- I'm a ceramist.
580
00:35:29,043 --> 00:35:30,343
Ceramist?
581
00:35:30,344 --> 00:35:32,500
- And what you do?
- Sculptor.
582
00:35:32,501 --> 00:35:34,083
Are you a sculptor?
583
00:35:34,084 --> 00:35:36,708
- And your husband, where is he?
- He's coming.
584
00:35:36,709 --> 00:35:38,217
It's coming?
585
00:35:49,000 --> 00:35:51,167
- What there was? All good?
- All.
586
00:35:51,168 --> 00:35:54,375
Damn it, he's not here.
587
00:36:29,527 --> 00:36:30,827
TO LISTEN
588
00:36:31,958 --> 00:36:33,258
...I'm not idiot...
589
00:36:33,259 --> 00:36:35,000
It's been 6 months.
590
00:36:35,001 --> 00:36:36,508
Pay 200.
591
00:36:36,509 --> 00:36:38,625
In a way. 250, 200.
592
00:36:38,626 --> 00:36:42,167
Stop, stop. Hisham, I
trust him 100%, okay?
593
00:36:42,168 --> 00:36:44,500
This is a fact, no
more talk about it.
594
00:36:44,501 --> 00:36:47,458
Now, you and me.
Let's start over from a good base.
595
00:36:47,459 --> 00:36:50,000
You tricked me again.
It doesn't hurt, thanks.
596
00:36:50,001 --> 00:36:52,542
But today the base
is not the same.
597
00:36:52,543 --> 00:36:55,417
I want you to rectify the shot.
Can it or not?
598
00:36:55,418 --> 00:36:58,667
- Am sorry.
- I've always been honest with you.
599
00:36:58,668 --> 00:37:00,583
But it's 200 thousand...
600
00:37:00,584 --> 00:37:03,458
- Quiet, you!
- 130...
601
00:37:03,459 --> 00:37:05,875
No, it's not a carpet sale.
602
00:37:05,876 --> 00:37:09,708
You're about to send
two guys on a robbery!
603
00:37:09,709 --> 00:37:13,333
We risk jail for that.
Did you understand?
604
00:37:13,334 --> 00:37:17,292
Yes. I leave. In a repeat
offense, I get 10 years, 15 years!
605
00:37:17,293 --> 00:37:20,958
Then that's it. All I ask
is that you rectify the shot.
606
00:37:20,959 --> 00:37:24,208
There were 3 times more
in the truck than you said.
607
00:37:24,209 --> 00:37:26,333
It's normal for me to ask.
608
00:37:26,334 --> 00:37:27,842
That's right. I'm a producer.
609
00:37:27,843 --> 00:37:31,000
I make rosettes,
Jesus, sausages.
610
00:37:31,001 --> 00:37:35,042
It's a painting gallery,
paintings by Lion, contemporary,
611
00:37:35,043 --> 00:37:38,458
but we also have stuff
from the 19th century, etc.
612
00:37:38,459 --> 00:37:40,583
I should be at the
store with my wife.
613
00:37:40,584 --> 00:37:43,083
Well, we negotiated and
I passed the store to you.
614
00:37:43,084 --> 00:37:44,792
This is part of
the negotiations.
615
00:37:44,793 --> 00:37:47,042
We also put loin, pork shank,
616
00:37:47,043 --> 00:37:49,333
salt, pepper, garlic, sugar.
617
00:37:49,334 --> 00:37:54,000
We grind, mix and put
everything in a casing...
618
00:37:54,766 --> 00:37:56,292
So what are you going to do?
619
00:37:56,293 --> 00:37:59,625
- I'll cut you to pieces.
- From the beginning,
620
00:37:59,626 --> 00:38:01,082
he is playing with you.
621
00:38:01,083 --> 00:38:02,958
I don't like being
fucked, that's all.
622
00:38:03,824 --> 00:38:05,124
Is it not possible to
talk seriously, without
623
00:38:05,125 --> 00:38:09,042
insulting, without provoking,
without threatening?
624
00:38:09,043 --> 00:38:11,750
Every time, you do this.
625
00:38:11,751 --> 00:38:13,258
Can't argue...
626
00:38:28,000 --> 00:38:29,542
Oops, watch out!
627
00:38:29,958 --> 00:38:31,875
- You came.
- Yes I arrived.
628
00:38:31,876 --> 00:38:34,726
I was afraid he would leave
me alone with all these people.
629
00:38:34,727 --> 00:38:38,333
Why? Do you want me to leave?
How are you?
630
00:38:38,334 --> 00:38:43,250
I would like to introduce
you to my beloved,
631
00:38:43,251 --> 00:38:45,583
my husband and my
partner. It's Michel.
632
00:38:46,083 --> 00:38:48,000
Congratulations! Welcome!
633
00:38:48,542 --> 00:38:50,167
- Welcome! - Welcome!
634
00:38:51,676 --> 00:38:56,583
To sing veni creator You
need a golden cocoon
635
00:38:56,584 --> 00:39:02,417
To sing veni creator You
need a golden cocoon
636
00:39:02,418 --> 00:39:05,500
We are the weavers
637
00:39:05,501 --> 00:39:10,042
We will go completely naked
638
00:39:12,168 --> 00:39:13,624
- Get naked!
- Congratulations!
639
00:39:13,625 --> 00:39:14,925
Thanks.
640
00:39:16,000 --> 00:39:18,208
Drink, I'm going to change clothes.
641
00:39:18,209 --> 00:39:21,417
Between witnesses to the marriage.
How are you my dear?
642
00:39:21,418 --> 00:39:22,925
- Everything, and you?
- All.
643
00:39:29,625 --> 00:39:32,000
These people drink too much,
they've run out of champagne.
644
00:39:32,001 --> 00:39:33,875
- Need to talk to you.
- What it was?
645
00:39:33,876 --> 00:39:35,667
It's going to get dangerous with Michel.
646
00:39:35,668 --> 00:39:37,667
End this story, mother!
647
00:39:37,668 --> 00:39:39,958
It needs to stop.
I will help you.
648
00:39:39,959 --> 00:39:42,833
Will you stop it? Go shut up.
649
00:39:42,834 --> 00:39:45,958
There was a catastrophe with
you, but it started to fill me up.
650
00:39:45,959 --> 00:39:49,875
And you will stop harming
my life, understand?
651
00:39:49,876 --> 00:39:52,208
What do you want me to say?
652
00:39:52,209 --> 00:39:56,042
What is this. Your guy's jacket.
What is this?
653
00:39:56,043 --> 00:39:57,541
This what?
654
00:39:57,542 --> 00:40:00,500
Damn, where is the thing?
I will go crazy.
655
00:40:00,501 --> 00:40:02,417
You're getting crazy. Leaves!
656
00:40:02,418 --> 00:40:04,083
I'll end up crazy.
657
00:40:04,548 --> 00:40:07,667
It arrived! The champagne!
658
00:40:20,292 --> 00:40:22,500
- He had a gun in his pocket.
- What?
659
00:40:22,501 --> 00:40:24,625
He had a gun in
his pocket earlier.
660
00:40:24,626 --> 00:40:27,042
I followed him, he went to
a store I don't know whose.
661
00:40:27,043 --> 00:40:28,993
-He's dangerous, he's lying.
- Stop!
662
00:40:28,994 --> 00:40:30,374
- Stop!
- Stop what?
663
00:40:30,375 --> 00:40:33,208
Please, he won't kill her.
Now, calm down.
664
00:40:33,209 --> 00:40:36,516
It's his mother's life.
What are you going to do? Leave her alone.
665
00:40:37,667 --> 00:40:41,625
It won't spoil all that.
See how happy she is! Look!
666
00:41:28,324 --> 00:41:29,624
Do you know why we're here?
667
00:41:29,625 --> 00:41:31,925
- No, I don't understand.
- We have a big problem.
668
00:41:31,926 --> 00:41:34,333
- AND?
- He's right behind you.
669
00:41:34,958 --> 00:41:36,833
Turn around and look up there.
670
00:41:38,000 --> 00:41:39,300
Go.
671
00:41:43,417 --> 00:41:45,167
Did you see the other asshole?
672
00:41:45,574 --> 00:41:46,874
He won't do anything.
673
00:41:46,875 --> 00:41:50,000
- Last time, it cost you 5 years.
- What do you think he'll do?
674
00:41:50,001 --> 00:41:52,201
- Go to the police.
- I'm his mother's husband.
675
00:41:52,202 --> 00:41:54,252
- He won't go to the police.
- How will I know?
676
00:41:54,253 --> 00:41:56,958
- I guarantee.
- Listen, you're my friend,
677
00:41:56,959 --> 00:42:00,125
but if you don't take
care of it, I'll take care of it.
678
00:42:00,126 --> 00:42:02,958
- Do you know what it means.
- Yeah, I'll take care of it.
679
00:42:02,959 --> 00:42:04,500
- Accordingly.
- It's my problem.
680
00:42:04,501 --> 00:42:06,083
- No problem.
- Thanks.
681
00:42:06,084 --> 00:42:09,042
- But there is another solution.
- Which?
682
00:42:09,043 --> 00:42:10,550
It won't please you.
683
00:42:12,394 --> 00:42:15,917
No!
Axolotl, open your mouth wide.
684
00:42:15,918 --> 00:42:20,500
There's the T and then comes
the L very quickly. Axolotl.
685
00:42:22,208 --> 00:42:24,792
- Concentrate. Ax...
- There's axolotl in...
686
00:42:24,793 --> 00:42:26,207
Listen.
687
00:42:26,208 --> 00:42:27,750
Axolotl.
688
00:42:29,958 --> 00:42:31,258
Axolotl.
689
00:42:34,782 --> 00:42:36,082
Axolotl.
690
00:42:36,083 --> 00:42:39,083
That. This gentleman did it.
Axolotl.
691
00:42:41,667 --> 00:42:44,006
Have a good day, children.
Have fun.
692
00:42:44,007 --> 00:42:45,507
- And...
- How do you say, children?
693
00:42:45,508 --> 00:42:47,181
- See you later!
- See you later!
694
00:42:47,182 --> 00:42:48,482
Follow me.
695
00:42:52,417 --> 00:42:55,292
- See you later, children.
- See you later.
696
00:42:59,675 --> 00:43:03,000
Is it unpleasant to be
followed when we work?
697
00:43:04,708 --> 00:43:07,250
We are not intimate.
He understands?
698
00:43:07,251 --> 00:43:10,750
We can come to
be, but it takes time.
699
00:43:11,500 --> 00:43:13,050
We must learn to
know each other.
700
00:43:14,875 --> 00:43:18,333
From the start I knew
you were lying, Michel.
701
00:43:18,708 --> 00:43:20,008
It's not your world.
702
00:43:20,907 --> 00:43:22,207
No way.
703
00:43:22,208 --> 00:43:24,167
To my knowledge,
there is only one world.
704
00:43:26,083 --> 00:43:27,383
See?
705
00:43:28,167 --> 00:43:29,917
I thought you understood.
706
00:43:29,918 --> 00:43:31,667
What did I understand?
707
00:43:31,668 --> 00:43:35,417
- That my mother would go to jail?
- No, she doesn't risk anything.
708
00:43:35,418 --> 00:43:36,832
What does she believe?
709
00:43:36,833 --> 00:43:39,542
That a store right in the
center would be free?
710
00:43:39,543 --> 00:43:41,050
Just for my reinsertion?
711
00:43:42,250 --> 00:43:44,664
You said it was a
friend who facilitated this.
712
00:43:45,149 --> 00:43:46,449
There is no friend.
713
00:43:47,446 --> 00:43:48,746
What will it be this time?
714
00:43:48,747 --> 00:43:51,667
Whiskey loading? Smartphones?
715
00:43:51,668 --> 00:43:52,968
Caviar.
716
00:43:53,917 --> 00:43:55,217
What?
717
00:43:55,218 --> 00:43:56,518
Caviar.
718
00:43:57,708 --> 00:44:00,417
The guy in the beauty
parlor is an Iranian.
719
00:44:01,042 --> 00:44:02,792
He is also a real estate agent.
720
00:44:02,793 --> 00:44:05,208
Abel, come on, please.
721
00:44:05,209 --> 00:44:07,167
I'm coming, director.
I'll be there soon.
722
00:44:07,168 --> 00:44:09,125
I am working. I do not care.
723
00:44:09,126 --> 00:44:10,633
- I can finish.
- No.
724
00:44:10,634 --> 00:44:13,193
He completes the end of the
month in caviar. Did you understand?
725
00:44:13,194 --> 00:44:14,508
No. I do not care.
726
00:44:14,509 --> 00:44:17,208
- The best caviar comes from Iran.
- I know.
727
00:44:17,209 --> 00:44:20,667
In France, there
are those who pay
728
00:44:20,668 --> 00:44:22,708
a fortune to have
a party with caviar.
729
00:44:23,792 --> 00:44:25,092
I can report you.
730
00:44:25,093 --> 00:44:26,592
You won't do it.
731
00:44:26,593 --> 00:44:28,124
AND? And how do you know?
732
00:44:28,125 --> 00:44:30,542
Your mother loves me
and you love your mother.
733
00:44:30,543 --> 00:44:33,125
Yes, I love her,
so I will protect her.
734
00:44:34,000 --> 00:44:36,208
I can make you disappear today.
735
00:44:36,209 --> 00:44:38,042
He cannot, because
he loves my mother.
736
00:44:40,083 --> 00:44:42,583
Did you see the effect
the store had on her?
737
00:44:42,927 --> 00:44:45,027
We open in a week.
Want to miss it?
738
00:44:45,028 --> 00:44:46,728
Abel, the children are waiting.
739
00:44:46,729 --> 00:44:48,129
Yes, I'm coming, director.
740
00:44:49,401 --> 00:44:50,962
I'll wait at the bar out front.
741
00:44:53,833 --> 00:44:55,250
Sorry. Good morning children!
742
00:44:55,251 --> 00:44:57,333
- Good morning!
- How are you today?
743
00:44:57,334 --> 00:44:59,708
- All good!
- Did you like the sharks?
744
00:45:04,750 --> 00:45:07,042
If I could do it
differently, I would.
745
00:45:07,043 --> 00:45:10,792
My mother's life is tragic.
Now will the tragedy begin again?
746
00:45:10,793 --> 00:45:12,124
No, it won't start over.
747
00:45:12,125 --> 00:45:14,042
Of course, it will start over.
748
00:45:14,792 --> 00:45:16,092
Damn it.
749
00:45:16,850 --> 00:45:20,365
Let's turn around another way.
I'll take out a loan for the store.
750
00:45:20,366 --> 00:45:23,167
No, it's too late.
I don't want trouble for your mother.
751
00:45:23,168 --> 00:45:24,675
What trouble?
752
00:45:25,167 --> 00:45:26,467
So it is...
753
00:45:27,042 --> 00:45:29,392
An unfulfilled contract
will unnerve everyone.
754
00:45:30,458 --> 00:45:31,758
Cum...
755
00:45:33,458 --> 00:45:34,958
Why did you get into this world?
756
00:45:34,959 --> 00:45:37,659
- It's almost nothing I should do.
- Stop, it's never like that.
757
00:45:37,660 --> 00:45:39,375
Let me tell? Can I tell?
758
00:45:43,375 --> 00:45:44,675
Thanks.
759
00:45:47,750 --> 00:45:50,208
Hisham, the Iranian
you saw in the hall,
760
00:45:50,833 --> 00:45:52,708
think it's too easy to intercept
761
00:45:52,709 --> 00:45:56,625
a competitor's delivery
and sell it himself. OK?
762
00:45:56,626 --> 00:45:59,375
What he needs is a guy like me.
763
00:45:59,376 --> 00:46:02,958
Someone pick up the truck
and bring the goods to him.
764
00:46:02,959 --> 00:46:04,467
When will you pick up the truck?
765
00:46:04,468 --> 00:46:07,500
I won't take the whole truck.
Salmon doesn't interest me.
766
00:46:08,875 --> 00:46:10,175
The chauffeur won't even notice.
767
00:46:10,176 --> 00:46:12,792
Are you kidding me?
You will steal it!
768
00:46:12,793 --> 00:46:15,042
Nobody steals from anyone.
There will be no violence.
769
00:46:15,043 --> 00:46:17,250
I do it during my
lunch stop on the road.
770
00:46:17,251 --> 00:46:20,333
He always takes the same route.
Did you understand?
771
00:46:20,334 --> 00:46:21,791
I do while he eats.
772
00:46:21,792 --> 00:46:23,092
He won't notice.
773
00:46:23,093 --> 00:46:26,250
- Will he be alone?
- They always are.
774
00:46:27,125 --> 00:46:29,250
What if he doesn't eat,
if he just drinks coffee?
775
00:46:29,251 --> 00:46:30,792
- How will you do it?
- It's impossible.
776
00:46:30,793 --> 00:46:33,708
- Why impossible?
- I followed him several times.
777
00:46:38,667 --> 00:46:41,792
He arrives every night at
exactly 11:00 pm in the parking lot.
778
00:46:42,125 --> 00:46:43,750
11:03 pm at the latest.
779
00:46:44,458 --> 00:46:47,000
Always in the same place.
The guy is manic.
780
00:46:47,001 --> 00:46:48,583
How so, maniac?
781
00:46:48,584 --> 00:46:50,917
He's a maniac, that's all.
He's a maniac...
782
00:46:50,918 --> 00:46:52,750
has OCD. It's a "touch".
783
00:46:52,751 --> 00:46:54,375
How do you know that?
784
00:46:54,376 --> 00:46:57,583
He always counts to 3 to
go up a step in the restaurant.
785
00:46:57,584 --> 00:47:01,583
He pulls out the chair 3
times before sitting down.
786
00:47:01,584 --> 00:47:03,092
He always sits at the same table.
787
00:47:03,093 --> 00:47:06,042
Near the window.
So he keeps an eye on the truck.
788
00:47:06,043 --> 00:47:08,443
But he can't see
the back of the truck.
789
00:47:09,583 --> 00:47:11,333
We need to arrive
without being seen.
790
00:47:11,334 --> 00:47:13,691
It's not simple, but
it's not impossible.
791
00:47:13,692 --> 00:47:15,542
For us it's always the
same choreography.
792
00:47:15,543 --> 00:47:17,917
11:10 pm: Mayo eggs and
sparkling water are served.
793
00:47:18,583 --> 00:47:20,958
11:20 pm: A well-done
steak with fries.
794
00:47:20,959 --> 00:47:25,192
11:35 pm: He is served
whipped egg whites with cream.
795
00:47:25,193 --> 00:47:26,583
Yes, a floating island.
796
00:47:26,584 --> 00:47:28,092
A floating island, that.
797
00:47:28,093 --> 00:47:31,708
Then, at 11:45 pm he
leaves with the truck. Ready
798
00:47:31,709 --> 00:47:34,333
That leaves us about 40 minutes.
799
00:47:34,334 --> 00:47:36,375
At most, more or
800
00:47:36,376 --> 00:47:38,208
less 10 to 15 minutes.
801
00:47:39,875 --> 00:47:41,175
But how are you going to do it?
802
00:48:31,792 --> 00:48:33,333
3 thousand euros a kilo?
803
00:48:33,334 --> 00:48:35,989
How many kilos will they pick up?
200, 300?
804
00:48:35,990 --> 00:48:38,318
- I don't know.
- How much did they offer you?
805
00:48:38,319 --> 00:48:39,633
- Screw that. - How much?
806
00:48:39,634 --> 00:48:41,082
30 thousand.
807
00:48:41,083 --> 00:48:42,417
Is it a joke?
808
00:48:42,418 --> 00:48:44,292
Did they offer 30 thousand
for this little service?
809
00:48:44,293 --> 00:48:47,375
- Speak lowly.
- Call and say yes!
810
00:48:47,376 --> 00:48:49,708
- On top of that they do it as a family.
- Come.
811
00:48:49,709 --> 00:48:51,250
30,000 euros, damn it!
812
00:48:51,251 --> 00:48:54,208
- You don't know what you're talking about.
- What?
813
00:48:54,209 --> 00:48:56,917
- Of course I know.
- It's a dangerous stretch.
814
00:48:56,918 --> 00:48:59,500
- It could go wrong.
- No, it's a caviar truck!
815
00:48:59,501 --> 00:49:02,333
And?
What do you think the police will say?
816
00:49:02,334 --> 00:49:03,791
"Was it a caviar truck?"
817
00:49:03,792 --> 00:49:05,583
But not. It's a simple theft.
818
00:49:05,584 --> 00:49:08,750
There is nothing simple.
They always make it look simple.
819
00:49:08,751 --> 00:49:11,167
- They get into trouble.
- They take chances.
820
00:49:11,168 --> 00:49:13,833
Don't risk it, they're
always getting into trouble!
821
00:49:13,834 --> 00:49:15,192
I've known this since I was 12.
822
00:49:15,193 --> 00:49:17,993
When I was 12, there were police
at home because of my mother.
823
00:49:17,994 --> 00:49:21,772
- But it is not the same.
- It's exactly the same. Exactly.
824
00:49:21,773 --> 00:49:24,041
Don't fucking compare!
There's nothing...
825
00:49:24,042 --> 00:49:27,792
It's on the edge. People who
take risks because they want to.
826
00:49:27,793 --> 00:49:31,042
They can only get excited
when there's something risky.
827
00:49:31,043 --> 00:49:33,824
I don't want my mother to
end up in jail, or for there
828
00:49:33,825 --> 00:49:36,875
to be inquiries at home,
or for someone to be killed.
829
00:49:36,876 --> 00:49:40,625
If you don't do anything in life, that's
fine, but not being a pain in the ass.
830
00:49:40,626 --> 00:49:44,375
Your mother is happy. She
found a guy who's damned
831
00:49:44,376 --> 00:49:47,708
so she can be happy and
do what she likes to do.
832
00:49:47,709 --> 00:49:50,875
- Where are you going?
- You're an idiot! Just that.
833
00:49:50,876 --> 00:49:54,333
Go find your mother, tell her
everything, but forget about me.
834
00:49:54,334 --> 00:49:56,375
- He finished.
- You called me an idiot, did you?
835
00:49:56,376 --> 00:49:58,417
- Yeah, you're an idiot.
- An idiot?
836
00:49:58,418 --> 00:50:00,292
Yes! You're an idiot!
837
00:51:30,583 --> 00:51:31,883
Hey.
838
00:51:32,375 --> 00:51:33,675
Hey.
839
00:51:43,833 --> 00:51:46,750
How nice, white flowers,
it will be more cheerful.
840
00:51:46,751 --> 00:51:48,258
They are for you.
841
00:51:51,625 --> 00:51:52,925
You are darling.
842
00:51:54,208 --> 00:51:56,042
I didn't have to,
but it's a kindness.
843
00:51:59,875 --> 00:52:01,875
Sorry I was stupid.
844
00:52:01,876 --> 00:52:03,625
I was stupid too.
845
00:52:06,625 --> 00:52:09,292
It's not easy sharing
time with you.
846
00:52:09,958 --> 00:52:12,417
Whenever I see
you, I think of her.
847
00:52:15,417 --> 00:52:16,717
I know, Clemence.
848
00:52:18,167 --> 00:52:19,467
I know.
849
00:52:22,167 --> 00:52:24,250
- Did you tell your mother everything?
- No.
850
00:52:27,833 --> 00:52:30,833
You are right. It's not
much he asks of me.
851
00:52:34,500 --> 00:52:36,792
If I give you half,
will you do it with me?
852
00:52:38,417 --> 00:52:39,717
Serious?
853
00:52:40,667 --> 00:52:42,292
Yes. With pleasure.
854
00:52:52,708 --> 00:52:55,375
I got tired of holding
your ends all the time.
855
00:52:55,376 --> 00:52:56,917
It's like with the dog.
856
00:52:56,918 --> 00:53:00,417
- You asked me to adopt you.
- Never, I hate dogs.
857
00:53:00,418 --> 00:53:02,875
- This one is new.
- New how?
858
00:53:02,876 --> 00:53:06,042
It's the perverts who like
dogs. It's a perversion!
859
00:53:06,043 --> 00:53:07,750
Besides, you're an idiot.
860
00:53:07,751 --> 00:53:10,167
It's an idiot, I don't
know how else to put it.
861
00:53:10,168 --> 00:53:12,333
Don't look at me
like that, it's true.
862
00:53:12,334 --> 00:53:15,458
- Are you kidding me?
- No, you're an idiot.
863
00:53:16,517 --> 00:53:18,517
- Say it one more time.
- You are an idiot.
864
00:53:19,657 --> 00:53:22,258
- Thank you very much!
- I'm sorry about the slap.
865
00:53:22,259 --> 00:53:23,708
I don't know, I was nervous.
866
00:53:23,709 --> 00:53:26,500
Don't be sorry, it was
the best thing you ever did.
867
00:53:26,501 --> 00:53:28,301
This is believed.
The rest was shit.
868
00:53:28,302 --> 00:53:31,832
- Sorry, my bad.
- What was wrong?
869
00:53:31,833 --> 00:53:34,583
What is this dog story?
870
00:53:34,584 --> 00:53:37,917
- It was a couple dispute.
- Does not cause interest.
871
00:53:37,918 --> 00:53:39,958
What is the point of the scene?
872
00:53:39,959 --> 00:53:42,583
- What?
- The purpose of the scene, what is it?
873
00:53:42,584 --> 00:53:44,092
Let him hear us.
874
00:53:44,093 --> 00:53:47,500
- I can't hear, speak louder.
- That the guy keeps listening to us.
875
00:53:47,501 --> 00:53:50,208
- That we put on a show...
- That's right!
876
00:53:50,209 --> 00:53:52,559
We want the guy to be
interested in the discussion.
877
00:53:52,560 --> 00:53:55,910
- So it doesn't attract.
- You are not believable.
878
00:53:55,911 --> 00:53:57,708
- Are we not believable?
- No, they're not.
879
00:53:57,709 --> 00:54:01,833
For the guy to listen
to you instead of
880
00:54:01,834 --> 00:54:03,417
going back to work,
it has to be worth it.
881
00:54:03,418 --> 00:54:05,417
So what do you want?
882
00:54:05,418 --> 00:54:07,875
What interests people today?
883
00:54:07,876 --> 00:54:10,152
What is the biggest
show in the world today?
884
00:54:10,153 --> 00:54:13,083
It's the suffering.
Suffering attracts us all.
885
00:54:13,084 --> 00:54:15,917
We all know the
suffering of love.
886
00:54:15,918 --> 00:54:17,291
- Yes or no?
- Yes...
887
00:54:17,292 --> 00:54:19,923
That! I need to believe
in your love story.
888
00:54:19,924 --> 00:54:22,174
It was unbelievable there.
I need to believe.
889
00:54:22,175 --> 00:54:24,833
- Sorry, I'm not an actor.
- Abel, don't start.
890
00:54:24,834 --> 00:54:27,000
Abel, you need to feel pleasure.
891
00:54:27,001 --> 00:54:29,051
You must not submit.
You are submitting.
892
00:54:29,052 --> 00:54:31,750
- We should write a text.
- Damn it, Abel!
893
00:54:31,751 --> 00:54:33,417
You fill me up, shit!
894
00:54:33,418 --> 00:54:35,750
I'm giving advice
and you do shit...
895
00:54:35,751 --> 00:54:38,292
Stop Michel! Stop!
896
00:54:38,958 --> 00:54:40,875
- Calm down. - Did you see?
897
00:54:40,876 --> 00:54:42,576
It needs to look real like that.
898
00:54:44,094 --> 00:54:45,394
Just like that.
899
00:54:45,792 --> 00:54:47,092
You act too well.
900
00:54:47,667 --> 00:54:49,458
I was in a panic.
901
00:54:49,459 --> 00:54:50,759
Even the dog believed.
902
00:54:50,760 --> 00:54:54,583
Use your affective memory.
That's the important thing.
903
00:54:54,584 --> 00:54:57,042
- Any suggestion?
- I had an idea.
904
00:54:57,043 --> 00:55:01,292
To be evaluated as it is.
An idea...
905
00:55:01,293 --> 00:55:02,943
Why doesn't she seduce the chauffeur?
906
00:55:02,944 --> 00:55:05,125
- No seducing the chauffeur!
- And?
907
00:55:05,126 --> 00:55:07,083
- I seduce the chauffeur?
But not!
908
00:55:07,084 --> 00:55:10,417
- Stop! Enough?
- No...
909
00:55:10,418 --> 00:55:14,375
- It's up to us to decide.
- I agree!
910
00:55:14,376 --> 00:55:18,083
- I want to seduce the chauffeur.
- Sit down. You didn't understand.
911
00:55:18,084 --> 00:55:21,583
- We are with you.
- Do. Want to do?
912
00:55:21,584 --> 00:55:25,167
Let her do it. Stick a
pair of breasts in him, why.
913
00:55:25,168 --> 00:55:28,500
See how you are?
Can you do the same in the scene?
914
00:55:28,501 --> 00:55:31,583
- We'll just talk.
- Put the same energy.
915
00:55:31,584 --> 00:55:34,634
Don't you want her to seduce the chauffeur?
Use the same energy in the scene.
916
00:55:34,635 --> 00:55:36,417
- I'm listening.
- Staged well.
917
00:55:36,418 --> 00:55:37,925
Go.
918
00:55:49,542 --> 00:55:51,042
Do you remember?
919
00:55:51,043 --> 00:55:52,416
Than?
920
00:55:52,417 --> 00:55:54,083
I don't know. Whatnot.
921
00:55:54,084 --> 00:55:56,126
- Remember what?
- That he starts!
922
00:55:56,127 --> 00:55:58,042
- Regarding...
- Suffering...
923
00:55:58,043 --> 00:55:59,833
The suffering...
924
00:56:03,958 --> 00:56:05,792
Go on, what do you...
925
00:56:08,241 --> 00:56:09,541
What?
926
00:56:09,542 --> 00:56:10,842
What did I do to you?
927
00:56:15,708 --> 00:56:17,008
I'm tired.
928
00:56:18,125 --> 00:56:21,375
- I said I'd change.
- No, you never change.
929
00:56:21,376 --> 00:56:22,883
Never.
930
00:56:22,884 --> 00:56:25,458
- I don't want you to leave.
- I'm leaving.
931
00:56:25,459 --> 00:56:27,375
Need you.
I will die without you.
932
00:56:27,376 --> 00:56:30,667
Do not touch me.
Screw you if you die! Die!
933
00:56:30,668 --> 00:56:32,875
- Let's make a baby.
- What? Now
934
00:56:32,876 --> 00:56:35,375
do you change your
mind? Now you want a
935
00:56:35,376 --> 00:56:37,708
child why am I leaving?
You drive Me crazy.
936
00:56:37,709 --> 00:56:40,625
- Understand it?
- I love you. I love you so much.
937
00:56:40,626 --> 00:56:41,926
If it is, I die.
938
00:56:41,927 --> 00:56:43,667
- I'm leaving alone.
- No!
939
00:56:43,668 --> 00:56:46,208
- Yes, I'm leaving, alone.
- I love you so much.
940
00:56:46,209 --> 00:56:50,375
Leave me, you hurt me.
Let me go!
941
00:56:50,376 --> 00:56:52,042
Let go, let go of me!
942
00:56:52,043 --> 00:56:53,524
No...
943
00:56:53,525 --> 00:56:55,625
- Stay with me.
- I don't want to be with you.
944
00:56:55,626 --> 00:56:57,417
I don't want to be with you.
945
00:56:57,418 --> 00:57:00,333
Drop it! Michel, it hurts.
946
00:57:00,334 --> 00:57:01,832
It hurts!
947
00:57:01,833 --> 00:57:03,167
- Wait...
- Michael...
948
00:57:03,168 --> 00:57:06,208
Now!
Now she decided to intervene.
949
00:57:06,209 --> 00:57:09,917
That's what we're looking for.
Here it is. It saw?
950
00:57:09,918 --> 00:57:11,917
Yeah, but I can't
be violent with her.
951
00:57:11,918 --> 00:57:13,618
- There is no violence.
- Exist...
952
00:57:13,619 --> 00:57:15,208
I got emotional!
953
00:57:15,209 --> 00:57:17,292
- That, see?
- What a crazy thing.
954
00:57:17,293 --> 00:57:19,333
Take a knife, a plate, break it!
955
00:57:19,334 --> 00:57:21,417
- No! Do?
- Stop.
956
00:57:21,418 --> 00:57:24,750
Can you do that, asshole?
Take it like this!
957
00:57:24,751 --> 00:57:26,833
Did you deceive me, you whore?
958
00:57:28,584 --> 00:57:30,167
- And?
- He's right.
959
00:57:30,168 --> 00:57:32,208
So what, he won't hit her.
960
00:57:32,209 --> 00:57:33,717
In that, I believe.
961
00:57:33,718 --> 00:57:37,667
Sincerity! Put it on your head.
Sincerity is everything!
962
00:57:37,668 --> 00:57:39,833
What it was, it's
clumsy, a bit of
963
00:57:39,834 --> 00:57:41,542
violence, and it'll get
the guy's attention.
964
00:57:41,543 --> 00:57:43,542
If he doesn't already
have it in his fucking life.
965
00:57:43,543 --> 00:57:45,667
You piss me off because
it's going to go wrong.
966
00:57:45,668 --> 00:57:48,125
No, don't play.
There you saw it, with
967
00:57:48,126 --> 00:57:50,208
your "I don't want"
and such and such.
968
00:57:50,209 --> 00:57:53,000
She will do what is necessary
and you will encourage her.
969
00:57:53,001 --> 00:57:54,875
Right? Do you agree?
970
00:57:54,876 --> 00:57:56,417
All right, come on, buddy.
971
00:58:10,708 --> 00:58:16,708
We forget everything, all the
barriers that prevent us from existing.
972
00:58:17,958 --> 00:58:22,375
Something new Changed everything
973
00:58:22,376 --> 00:58:27,000
Something new and I'll go on
974
00:58:27,001 --> 00:58:30,083
We forgot everyone
All the shipwrecks
975
00:58:30,084 --> 00:58:33,667
All boats, rammed, sunk
976
00:58:35,292 --> 00:58:39,167
I do not know how this happened
977
00:58:39,168 --> 00:58:44,000
I don't know why I wasn't
afraid to love anymore
978
00:58:44,625 --> 00:58:49,542
I imagine Songs to dance to
979
00:58:49,543 --> 00:58:51,050
For you
980
00:58:52,917 --> 00:58:57,875
I imagine words In silence
981
00:58:57,876 --> 00:59:00,125
For you
982
00:59:01,083 --> 00:59:06,333
Days and Nights
When Life Begins Again
983
00:59:06,334 --> 00:59:07,875
For you
984
00:59:07,876 --> 00:59:11,125
Once again
985
01:00:24,500 --> 01:00:26,042
Fine my love?
986
01:00:26,043 --> 01:00:29,125
I need to see you.
I miss you so much.
987
01:00:29,126 --> 01:00:30,633
Miss you too.
988
01:00:30,634 --> 01:00:32,917
It's work, I can't do anything.
989
01:00:32,918 --> 01:00:34,542
Yes I know.
990
01:00:34,543 --> 01:00:36,083
What are you doing?
991
01:00:36,084 --> 01:00:40,500
The boss personally
asked me to do an evening.
992
01:00:41,125 --> 01:00:43,208
Come talk to me directly.
993
01:00:43,209 --> 01:00:45,542
We received a large stockpile
994
01:00:45,543 --> 01:00:47,667
of material to unload for them.
995
01:00:48,542 --> 01:00:50,417
They really need me.
996
01:00:50,418 --> 01:00:53,083
But with the store
doing well, he's going to
997
01:00:53,084 --> 01:00:56,458
leave Conforama so that
we can always be together.
998
01:00:56,459 --> 01:00:57,916
Clear.
999
01:00:57,917 --> 01:01:00,042
When you come back tonight,
1000
01:01:00,043 --> 01:01:03,500
wake me up tenderly in bed
1001
01:01:03,875 --> 01:01:07,083
and he will do to me
what he did yesterday.
1002
01:01:07,084 --> 01:01:08,750
I love you so much...
1003
01:01:08,751 --> 01:01:10,258
Combined.
1004
01:01:12,125 --> 01:01:13,500
I love you Michel.
1005
01:01:14,417 --> 01:01:15,717
I love you Sylvie.
1006
01:01:16,458 --> 01:01:17,758
Sleep well.
1007
01:01:36,699 --> 01:01:37,999
All right, buddy?
1008
01:01:38,000 --> 01:01:39,917
- All well and you?
- Peaceful.
1009
01:01:40,616 --> 01:01:41,916
Where are we?
1010
01:01:41,917 --> 01:01:43,867
They just served the
eggs with mayonnaise.
1011
01:01:44,333 --> 01:01:45,633
Right.
1012
01:01:45,634 --> 01:01:47,008
Climb.
1013
01:01:57,917 --> 01:02:00,208
- Goodnight.
- Goodnight.
1014
01:02:00,209 --> 01:02:01,717
- Goodnight.
- Yes?
1015
01:02:02,083 --> 01:02:03,417
And for eating?
1016
01:02:03,418 --> 01:02:06,833
Maybe we'll eat or drink
something, we'll see.
1017
01:02:06,834 --> 01:02:08,625
As you wish.
1018
01:02:12,125 --> 01:02:14,125
He's not alone, let's go.
1019
01:02:14,500 --> 01:02:17,292
- Hang on.
-You're not alone, let's go, he already said.
1020
01:02:21,782 --> 01:02:23,082
You have company, let's go.
1021
01:02:23,083 --> 01:02:26,167
- Let's go.
- Let's wait.
1022
01:02:27,292 --> 01:02:28,592
Calm down.
1023
01:02:31,017 --> 01:02:33,125
Soon, he was alone.
1024
01:02:33,126 --> 01:02:34,633
Go.
1025
01:03:05,667 --> 01:03:06,967
Stop.
1026
01:03:07,458 --> 01:03:08,758
Stop.
1027
01:03:11,208 --> 01:03:13,361
- Goodnight.
- Goodnight.
1028
01:03:13,362 --> 01:03:14,662
- How are you?
- All good.
1029
01:03:14,663 --> 01:03:16,042
Do you know what you want to eat?
1030
01:03:16,043 --> 01:03:18,167
Let's get the sirloin
steak to share.
1031
01:03:18,168 --> 01:03:20,333
- Is it enough for two?
- No problem.
1032
01:03:20,334 --> 01:03:21,958
- Wine?
- Yes.
1033
01:03:21,959 --> 01:03:23,467
Which one would you like?
1034
01:03:23,468 --> 01:03:25,573
- It does not matter, the most expensive.
- Right.
1035
01:03:25,574 --> 01:03:28,333
- He's the one who pays.
- No problem, thanks.
1036
01:03:28,334 --> 01:03:30,083
- Thanks.
- Thank you.
1037
01:03:43,854 --> 01:03:45,154
GET READY
1038
01:04:01,167 --> 01:04:02,750
Sorry, I'm sorry.
1039
01:04:02,751 --> 01:04:04,750
I'm kind of clueless.
1040
01:04:04,751 --> 01:04:06,082
Our!
1041
01:04:06,083 --> 01:04:07,383
Wait, I got it.
1042
01:04:11,843 --> 01:04:14,500
- Thank you very much, bon appetit!
- Thanks.
1043
01:04:24,667 --> 01:04:27,583
Sorry, I'm sorry,
but the filet ran out.
1044
01:04:27,584 --> 01:04:29,917
To replace I can offer chicken.
1045
01:04:29,918 --> 01:04:32,842
I'm not a fan, I've had
this for lunch, forget it.
1046
01:04:32,843 --> 01:04:34,625
Or, have fish.
1047
01:04:34,626 --> 01:04:38,167
Do not Forget. I'll go straight
for dessert and a coffee.
1048
01:04:38,168 --> 01:04:40,957
- A floating island?
- Yes perfectly.
1049
01:04:40,958 --> 01:04:43,500
- And the bill, too.
- No problem, thanks.
1050
01:04:43,501 --> 01:04:45,292
- Say something!
- Calm!
1051
01:04:50,625 --> 01:04:52,625
- Want to do it?
- Yes.
1052
01:04:52,626 --> 01:04:56,375
Help. Then no, it
can slip and hurt.
1053
01:04:57,817 --> 01:04:59,417
- Damn, you piss me off!
- Calm.
1054
01:04:59,418 --> 01:05:03,083
Just because I slept with all of
them makes it that way? Fill my bag?
1055
01:05:03,084 --> 01:05:05,417
We are not alone, calm down.
1056
01:05:05,418 --> 01:05:08,458
I'm sorry, that's who I am.
My libido is very strong.
1057
01:05:08,459 --> 01:05:09,832
What do you want me to say?
1058
01:05:09,833 --> 01:05:12,458
Calm down, speak lower. Lower.
1059
01:05:13,667 --> 01:05:15,917
Ten years together and
you don't know what to say?
1060
01:05:15,918 --> 01:05:20,417
Something sincere, that comes from the
heart. I don't inspire anything in you?
1061
01:05:20,418 --> 01:05:23,083
Yes you inspire me many things.
1062
01:05:24,083 --> 01:05:27,500
- Are you kidding me?
- No, I'm not making fun of you.
1063
01:05:29,208 --> 01:05:31,625
Have nothing to say?
Am I anyone for you?
1064
01:05:31,626 --> 01:05:34,000
No, you are not just anyone.
Why do you say that?
1065
01:05:34,875 --> 01:05:36,750
Because you don't react.
1066
01:05:37,833 --> 01:05:39,417
I ask you to react.
1067
01:05:48,208 --> 01:05:49,508
What it was?
1068
01:05:51,875 --> 01:05:53,175
Say something.
1069
01:05:58,875 --> 01:06:01,625
You do me much
more harm than good.
1070
01:06:04,917 --> 01:06:06,708
I can't wait forever
1071
01:06:06,709 --> 01:06:09,318
- notice me.
- You think I don't notice you?
1072
01:06:09,319 --> 01:06:11,708
No, you don't notice me.
1073
01:06:11,709 --> 01:06:14,667
- No.
- I only see you, no one else.
1074
01:06:19,750 --> 01:06:21,333
Why are you like this?
1075
01:06:22,500 --> 01:06:24,208
Because I'm unhappy.
1076
01:06:25,375 --> 01:06:27,708
Because I need to protect myself.
1077
01:06:32,917 --> 01:06:34,500
Protect yourself from what?
1078
01:06:35,208 --> 01:06:36,608
I can't connect with someone.
1079
01:06:37,792 --> 01:06:40,333
- I'll get a whiskey.
- A whiskey?
1080
01:06:49,375 --> 01:06:50,708
Am sorry.
1081
01:06:51,917 --> 01:06:53,458
I'm sorry if we bother you.
1082
01:06:53,459 --> 01:06:56,417
No, calm down, I was
listening to my cell phone.
1083
01:06:56,418 --> 01:06:59,333
We're not doing
well, my friend and I...
1084
01:07:00,208 --> 01:07:01,508
It is complicated.
1085
01:07:01,509 --> 01:07:03,792
We fight for nothing.
1086
01:07:06,958 --> 01:07:09,958
Could you stay
there a little longer?
1087
01:07:10,958 --> 01:07:12,258
Not to go too far?
1088
01:07:12,583 --> 01:07:13,883
Why?
1089
01:07:15,542 --> 01:07:18,333
He went to get a drink.
1090
01:07:18,334 --> 01:07:20,750
Strong alcoholic drink.
1091
01:07:20,751 --> 01:07:23,208
If you can just... just watch.
1092
01:07:23,209 --> 01:07:26,083
Calm down, there's
still dessert and coffee.
1093
01:07:26,084 --> 01:07:28,125
I'll stay here a little while longer.
1094
01:07:28,126 --> 01:07:30,208
- If you don't mind.
- No, calm down.
1095
01:07:30,209 --> 01:07:31,675
Thanks.
1096
01:07:49,667 --> 01:07:51,167
No no.
1097
01:07:51,168 --> 01:07:54,292
The floating island.
Shall I bring coffee later?
1098
01:07:54,293 --> 01:07:55,875
- Yeah, fine.
- Thanks.
1099
01:07:55,876 --> 01:07:58,125
Where is he?
1100
01:08:02,958 --> 01:08:05,000
- Yes, that's it.
- The cave of Ali Baba.
1101
01:08:05,001 --> 01:08:06,875
We need to get all of that out.
1102
01:08:06,876 --> 01:08:09,250
Damn, it's heavy. Very heavy.
1103
01:08:14,583 --> 01:08:15,883
You took your time.
1104
01:08:17,042 --> 01:08:18,542
What were you doing?
1105
01:08:22,125 --> 01:08:24,667
- Can I ask you something?
- Yes.
1106
01:08:26,282 --> 01:08:27,582
I'm listening.
1107
01:08:27,583 --> 01:08:29,250
Your Tinder guys...
1108
01:08:30,083 --> 01:08:31,917
what do you feel
when you see them?
1109
01:08:33,241 --> 01:08:34,541
Like this?
1110
01:08:34,542 --> 01:08:38,167
I don't know, I've never done that.
I'm curious, do you feel anything?
1111
01:08:40,491 --> 01:08:41,791
Yes.
1112
01:08:41,792 --> 01:08:43,292
It is clear.
1113
01:08:43,293 --> 01:08:45,833
- What do you feel?
- It depends.
1114
01:08:45,834 --> 01:08:48,667
I don't know, it
depends on the guy.
1115
01:08:48,668 --> 01:08:51,958
Sometimes I feel like I'm
1116
01:08:51,959 --> 01:08:53,583
falling in love,
but it doesn't last.
1117
01:08:53,584 --> 01:08:56,042
Sometimes I get really excited,
1118
01:08:56,043 --> 01:08:58,875
I feel like getting laid, but...
1119
01:08:58,876 --> 01:09:01,500
Most of the time it
doesn't work and...
1120
01:09:01,501 --> 01:09:04,000
sometimes it is empty,
without the slightest interest.
1121
01:09:04,958 --> 01:09:08,042
It takes courage to let so
many people into your life.
1122
01:09:10,542 --> 01:09:12,000
I...
1123
01:09:12,792 --> 01:09:16,583
I don't let them into my life.
The proof is that you never noticed.
1124
01:09:19,750 --> 01:09:21,208
Yeah, but...
1125
01:09:21,209 --> 01:09:23,125
what does that do to me,
1126
01:09:24,750 --> 01:09:26,375
have you ever wondered?
1127
01:09:29,375 --> 01:09:30,675
Don't you think that...
1128
01:09:33,833 --> 01:09:35,292
What makes me crazy?
1129
01:09:36,375 --> 01:09:38,083
For watching you throw yourself
1130
01:09:38,084 --> 01:09:40,625
at guys who use you to get laid?
1131
01:09:40,626 --> 01:09:42,133
Do not you think?
1132
01:09:48,375 --> 01:09:51,333
I'm not a brave guy!
1133
01:09:51,833 --> 01:09:53,583
Besides, it hurts me.
1134
01:09:54,458 --> 01:09:55,792
You understand?
1135
01:09:58,333 --> 01:09:59,633
AND...
1136
01:09:59,634 --> 01:10:01,417
I do not want to lose you.
1137
01:10:02,167 --> 01:10:03,875
I really don't want to lose you.
1138
01:10:03,876 --> 01:10:05,383
Abel...
1139
01:10:06,667 --> 01:10:08,542
Abel, why would you lose me?
1140
01:10:11,034 --> 01:10:13,584
You know when you told
me you didn't want to see me
1141
01:10:13,585 --> 01:10:15,417
anymore because when you
saw me you thought of Maud?
1142
01:10:15,418 --> 01:10:16,925
Yes.
1143
01:10:17,833 --> 01:10:19,708
But for me it's the opposite.
1144
01:10:21,000 --> 01:10:22,917
It's when I see you that
I don't think about her.
1145
01:10:33,500 --> 01:10:35,625
- Go!
- See, it's easy.
1146
01:10:36,792 --> 01:10:38,092
Still have 10.
1147
01:10:42,458 --> 01:10:43,958
I'm going to the bathroom.
1148
01:10:49,250 --> 01:10:50,550
All good?
1149
01:10:55,083 --> 01:10:56,458
All.
1150
01:10:57,583 --> 01:10:59,333
I'm kind of lost.
1151
01:11:00,333 --> 01:11:02,750
I don't know what he
was doing in the bathroom.
1152
01:11:02,751 --> 01:11:04,458
Me neither, but...
1153
01:11:05,750 --> 01:11:07,667
I'm afraid he's going
to do something stupid.
1154
01:11:10,583 --> 01:11:13,083
He has already been injured.
1155
01:11:14,458 --> 01:11:17,250
So go. Don't stand
there, go check it out.
1156
01:11:17,917 --> 01:11:19,217
Yes...
1157
01:11:19,218 --> 01:11:20,717
Yes.
1158
01:11:21,792 --> 01:11:23,333
Could you come with me?
1159
01:11:24,083 --> 01:11:26,792
Do not go.
Why would I go with you?
1160
01:11:26,793 --> 01:11:29,833
I'm afraid to go alone, I
don't know what to say...
1161
01:11:29,834 --> 01:11:32,875
OK let's go. Come on, let's go.
1162
01:11:33,750 --> 01:11:35,050
Go ahead, I'll follow.
1163
01:11:35,051 --> 01:11:37,667
You can go ahead of me...
1164
01:11:37,668 --> 01:11:40,208
I'm dead, man. Go.
1165
01:11:44,458 --> 01:11:46,417
Jean-Paul, take a look.
1166
01:11:48,708 --> 01:11:50,008
Abel?
1167
01:11:50,657 --> 01:11:51,957
Where are you?
1168
01:11:51,958 --> 01:11:53,258
What?
1169
01:11:54,458 --> 01:11:56,125
What are you doing there?
1170
01:11:56,126 --> 01:11:57,582
Anything.
1171
01:11:57,583 --> 01:12:00,500
Open for me, don't be silly.
1172
01:12:03,574 --> 01:12:05,957
- Skirt. - No?
1173
01:12:05,958 --> 01:12:07,875
Why not? Skirt!
1174
01:12:07,876 --> 01:12:09,792
- Abel! - No, I'm scared.
1175
01:12:09,793 --> 01:12:11,750
Fear of what?
1176
01:12:12,583 --> 01:12:14,667
I shouldn't have said all that.
1177
01:12:17,750 --> 01:12:19,050
Why?
1178
01:12:20,500 --> 01:12:21,800
Because after...
1179
01:12:21,801 --> 01:12:23,625
you won't be here anymore.
1180
01:12:23,626 --> 01:12:25,208
You won't be here anymore.
1181
01:12:38,542 --> 01:12:40,583
It's been so long.
1182
01:12:42,375 --> 01:12:43,675
Damn it!
1183
01:12:45,833 --> 01:12:48,042
Abel, it's been so long.
1184
01:12:52,042 --> 01:12:53,342
I love you.
1185
01:12:53,917 --> 01:12:56,458
I love you so much that...
1186
01:12:56,459 --> 01:12:59,209
Sometimes I feel like my
heart is going to explode.
1187
01:13:00,083 --> 01:13:02,167
I'm in love with you, Abel.
1188
01:13:05,583 --> 01:13:07,250
I'm in love with you.
1189
01:13:08,542 --> 01:13:10,417
Can you open here?
1190
01:13:47,750 --> 01:13:49,708
I'm going to take
a walk outside.
1191
01:13:53,708 --> 01:13:56,375
- All good. Are you safe now?
- Yes it is...
1192
01:13:56,376 --> 01:13:58,292
- Here it is.
- Thanks.
1193
01:14:50,792 --> 01:14:53,042
Is cold.
The nanny called me, let's go.
1194
01:14:53,043 --> 01:14:55,542
- What?
- Fast please.
1195
01:14:55,543 --> 01:14:57,050
- Fast.
- Yes.
1196
01:14:58,042 --> 01:14:59,958
- Wait, wait.
- What it was?
1197
01:15:00,917 --> 01:15:02,217
What are you doing?
1198
01:15:02,667 --> 01:15:04,292
Let's eat one, shall we?
1199
01:15:04,293 --> 01:15:05,800
- Serious?
- Yes.
1200
01:15:05,801 --> 01:15:08,458
Friend, we never eat.
1201
01:15:08,917 --> 01:15:10,750
- Look how beautiful it is.
- AND.
1202
01:15:10,751 --> 01:15:12,833
- Take a box.
- No.
1203
01:15:12,834 --> 01:15:15,500
- Grab one and let's go.
- It's OK.
1204
01:15:16,375 --> 01:15:18,292
Damn, you drive me crazy.
1205
01:15:19,542 --> 01:15:22,708
There are cops everywhere.
Lower your head, let's go straight.
1206
01:15:22,709 --> 01:15:25,208
- Lower your head.
- Already downloaded.
1207
01:15:31,583 --> 01:15:33,500
It's fucking hell. It's hell.
1208
01:15:33,501 --> 01:15:35,542
Wait, wait. What is there?
1209
01:15:35,543 --> 01:15:37,625
- Lower your head.
- I am downloading.
1210
01:15:37,626 --> 01:15:39,958
You discreetly back out,
1211
01:15:39,959 --> 01:15:42,167
- Let's go out the back.
- OK.
1212
01:15:42,168 --> 01:15:44,000
Cum. Wait, they're passing.
1213
01:15:44,001 --> 01:15:46,375
They are passing by, don't move.
1214
01:15:46,376 --> 01:15:48,417
Fuck, it's a nightmare.
1215
01:15:49,699 --> 01:15:50,999
Do not move!
1216
01:15:51,000 --> 01:15:52,300
- Calm!
- Do not move!
1217
01:15:52,301 --> 01:15:53,601
Get out, fuck.
1218
01:15:53,602 --> 01:15:55,625
- Do not move. Give the key!
- Calm.
1219
01:15:55,626 --> 01:15:57,126
- Quick, the key!
- What key?
1220
01:15:57,127 --> 01:15:58,927
- The one in the van!
- They're not cops.
1221
01:15:58,928 --> 01:16:00,675
Yes they are. Damn look!
1222
01:16:00,676 --> 01:16:02,207
- Calm.
- The keys.
1223
01:16:02,208 --> 01:16:04,250
I'll give. Who do I give it to?
1224
01:16:04,251 --> 01:16:06,375
- For me!
- You, shut up!
1225
01:16:06,376 --> 01:16:08,068
Key to what? Shut up!
1226
01:16:08,069 --> 01:16:09,383
Jean-Paul, what is this?
1227
01:16:09,384 --> 01:16:11,250
Shut up, you!
1228
01:16:11,251 --> 01:16:12,758
Lower your weapon!
1229
01:16:12,759 --> 01:16:16,542
Michel, lower your weapon, I'll
explain. Download your weapon!
1230
01:16:16,543 --> 01:16:19,333
- They're not cops.
- What are you going to do? No!
1231
01:16:19,334 --> 01:16:22,458
No! No! No!
1232
01:16:23,875 --> 01:16:25,958
Fuck.
1233
01:16:28,417 --> 01:16:30,375
She is completely crazy.
1234
01:16:31,292 --> 01:16:32,592
Cum!
1235
01:16:32,593 --> 01:16:36,667
Think of your family, trust me I
will explain. Lower your weapon.
1236
01:16:38,667 --> 01:16:40,867
- You don't have the slightest chance, go.
- Lower.
1237
01:16:42,250 --> 01:16:44,629
- You don't stand a chance.
- Lower your weapon.
1238
01:16:44,630 --> 01:16:46,500
- Lower your weapon!
- Throw it on the floor.
1239
01:16:46,501 --> 01:16:48,008
Michael!
1240
01:16:48,708 --> 01:16:51,000
- Do not move.
- Motherfucker.
1241
01:16:51,001 --> 01:16:52,508
Where is the key?
1242
01:16:53,583 --> 01:16:55,667
- Don't go ahead, buddy.
- Are you going to shoot me?
1243
01:16:55,668 --> 01:16:57,250
Police, you are surrounded!
1244
01:16:58,458 --> 01:17:01,667
- What is she making up?
- Put down your weapons, I told you!
1245
01:17:01,668 --> 01:17:02,999
Go see what this is.
1246
01:17:03,000 --> 01:17:05,542
- Did you flip it?
- Don't move, Michael.
1247
01:17:05,543 --> 01:17:08,083
We have snipers!
We hit you whenever you want.
1248
01:17:08,667 --> 01:17:11,208
- What the fuck is she doing?
- If one moves,
1249
01:17:11,209 --> 01:17:13,167
I'm going to blow your head off, okay?
1250
01:17:13,168 --> 01:17:15,375
Lying on the floor,
bunch of motherfuckers!
1251
01:17:15,376 --> 01:17:16,707
Cum...
1252
01:17:16,708 --> 01:17:19,292
On the ground, I told you.
Download your weapon!
1253
01:17:27,375 --> 01:17:28,675
Cum!
1254
01:17:35,708 --> 01:17:37,008
Clemence!
1255
01:17:40,792 --> 01:17:43,208
Michael! Michel, go up, go up!
1256
01:17:47,250 --> 01:17:48,550
I got hit.
1257
01:17:48,551 --> 01:17:50,500
Where? Where?
1258
01:17:50,501 --> 01:17:52,008
On the leg.
1259
01:17:52,009 --> 01:17:53,383
She's bleeding!
1260
01:17:54,375 --> 01:17:57,250
Hello? I'm a truck driver,
they're stealing my truck.
1261
01:17:57,251 --> 01:17:59,051
Relais de La Salle car park.
1262
01:18:01,958 --> 01:18:03,833
- Where is Clemence?
- I don't know.
1263
01:18:03,834 --> 01:18:06,083
Where the fuck is Clémence?
You are wrong?
1264
01:18:06,084 --> 01:18:07,457
Yes.
1265
01:18:07,458 --> 01:18:08,958
Download, they will kill you.
1266
01:18:11,542 --> 01:18:13,042
Wait, that's her over there.
1267
01:18:25,917 --> 01:18:27,667
- Go!
- Damn road!
1268
01:18:27,668 --> 01:18:29,708
- Follow them! - What the hell!
1269
01:18:42,875 --> 01:18:44,917
What happened?
1270
01:18:44,918 --> 01:18:48,125
- Jean-Paul... He tried to rob us.
- He's your best man.
1271
01:18:48,126 --> 01:18:49,633
He is a traitor.
1272
01:18:51,446 --> 01:18:52,746
He's stuck in the back.
1273
01:18:53,590 --> 01:18:55,730
Accelerate, accelerate!
Accelerate, I said!
1274
01:18:56,501 --> 01:18:59,208
It will kill us! Cum!
It's overtaking me!
1275
01:18:59,209 --> 01:19:01,000
Do you want to kill us?
1276
01:19:01,001 --> 01:19:02,457
- You want to kill us?
- Stop!
1277
01:19:02,458 --> 01:19:05,167
- Fuck...
- Fuck!
1278
01:19:07,333 --> 01:19:08,633
Stop, stop!
1279
01:19:08,634 --> 01:19:11,625
Michael, stop, stop!
Let's stop!
1280
01:19:11,626 --> 01:19:13,333
It's going to kill someone.
Stop, go!
1281
01:19:13,334 --> 01:19:16,792
I'll call the police.
Clémence stop the van and arrive!
1282
01:19:18,000 --> 01:19:20,167
Nothing arrives. Call Clemence.
1283
01:19:20,168 --> 01:19:21,675
- Clémence?
- What?
1284
01:19:21,676 --> 01:19:24,375
- We're behind you.
- I know, I see.
1285
01:19:24,376 --> 01:19:25,902
Michel was shot.
1286
01:19:26,692 --> 01:19:29,042
I got shot in the leg, I
need to go to the hospital.
1287
01:19:29,043 --> 01:19:30,625
Clemence, listen.
1288
01:19:30,626 --> 01:19:32,583
At the next corner, you stop.
1289
01:19:32,584 --> 01:19:34,417
Get down as low as possible
1290
01:19:34,418 --> 01:19:36,542
and I'll replace
you, understand?
1291
01:19:36,543 --> 01:19:38,208
No, I'll take care of Jean-Paul.
1292
01:19:38,209 --> 01:19:41,375
- Do as I say!
- Clémence, listen to what Michel says!
1293
01:19:41,376 --> 01:19:45,458
He leaves me. Let me
do it, I know what I'm doing!
1294
01:19:45,459 --> 01:19:47,959
You go to the hospital,
I'll take care of Jean-Paul
1295
01:19:47,960 --> 01:19:49,792
and put the goods
to refrigerate.
1296
01:19:49,793 --> 01:19:52,542
No, no, Clemence! Clemence!
1297
01:19:52,543 --> 01:19:55,500
Why put it in the fridge?
What is she talking about?
1298
01:19:55,501 --> 01:19:58,167
Caviar will rot if not cooled.
1299
01:19:59,025 --> 01:20:01,125
- Damn, you're bleeding.
- Is nothing.
1300
01:20:01,126 --> 01:20:03,583
No, I'm terrified.
It's bleeding too much!
1301
01:20:03,584 --> 01:20:05,208
Stop, my dear.
1302
01:20:05,209 --> 01:20:07,083
Come on, you're falling behind!
1303
01:20:08,907 --> 01:20:10,207
Where are you going?
1304
01:20:10,208 --> 01:20:12,558
Let's go to the hospital
and that's it! To the hospital.
1305
01:20:16,292 --> 01:20:17,592
Cum...
1306
01:20:31,542 --> 01:20:32,842
Goodnight.
1307
01:20:33,491 --> 01:20:34,791
- Goodnight.
- Goodnight.
1308
01:20:34,792 --> 01:20:38,000
There's a guy following
me for like 10 minutes.
1309
01:20:38,001 --> 01:20:41,335
I don't know what you're
doing, but it scares me.
1310
01:20:41,336 --> 01:20:43,685
If you can at least take a look.
1311
01:20:43,686 --> 01:20:45,167
- That car?
- AND.
1312
01:20:45,168 --> 01:20:47,828
- We will see.
- Stand aside.
1313
01:20:47,829 --> 01:20:51,458
It's scandalous that in 2022
there are still guys who do...
1314
01:21:10,542 --> 01:21:13,875
Somebody! Somebody, come, come!
1315
01:21:13,876 --> 01:21:15,383
Come.
1316
01:21:15,384 --> 01:21:17,458
Quick, move the fuck!
1317
01:21:17,459 --> 01:21:19,777
- He's pissing blood!
- Stop yelling.
1318
01:21:19,778 --> 01:21:22,500
- What happened?
- Damn it, he pisses blood.
1319
01:21:22,501 --> 01:21:24,667
- Calm down.
- He needs a doctor.
1320
01:21:24,668 --> 01:21:26,668
- Can you walk?
- We'll take care of your father.
1321
01:21:26,669 --> 01:21:29,042
- No, no...
- We'll take care of it. Calm down.
1322
01:21:29,043 --> 01:21:32,208
- I'm calming down.
- Does it hurt to walk?
1323
01:21:32,209 --> 01:21:35,250
- Accident at work.
- We'll take care of it.
1324
01:21:35,251 --> 01:21:37,375
He's been pissing
blood for 1 hour.
1325
01:21:37,376 --> 01:21:40,917
- Sir...
- I'll wait in reception.
1326
01:21:40,918 --> 01:21:44,138
- My son gets nervous quickly.
-He gives Hisham's number.
1327
01:21:44,139 --> 01:21:45,939
Find Clémence, I'll
take care of the rest.
1328
01:21:45,940 --> 01:21:48,000
No, he gives me Hisham's number.
1329
01:21:48,708 --> 01:21:50,250
He gives Hisham's number.
1330
01:21:53,199 --> 01:21:54,499
Cum.
1331
01:21:54,500 --> 01:21:57,500
Clemence, where are you?
I left the hospital, please call.
1332
01:21:57,501 --> 01:21:59,625
Call me, please, Clémence.
1333
01:21:59,626 --> 01:22:01,833
I'm worried, please call me.
1334
01:22:25,042 --> 01:22:27,458
Yes, the mobile fell.
1335
01:22:27,459 --> 01:22:29,583
I went back
1336
01:22:29,584 --> 01:22:32,250
and stuck a
screwdriver in the leg.
1337
01:22:33,375 --> 01:22:37,583
I'm at the hospital, I came
straight, it was the simplest.
1338
01:22:38,333 --> 01:22:40,417
No, you don't, Sylvie.
1339
01:22:40,418 --> 01:22:43,750
Tomorrow, or later, I'll
leave, it was silly, it's nothing.
1340
01:22:44,958 --> 01:22:46,417
I'll be right there.
1341
01:23:01,458 --> 01:23:04,500
Clemence, where are you?
I left the hospital, please call.
1342
01:23:04,501 --> 01:23:06,708
Call me, please, Clémence.
1343
01:23:06,709 --> 01:23:09,000
I'm worried, please call me.
1344
01:23:10,833 --> 01:23:13,833
Clemence, where are you?
I left the hospital, please call.
1345
01:23:13,834 --> 01:23:16,000
Call me, please, Clémence.
1346
01:23:16,001 --> 01:23:18,625
I'm worried, please call me.
1347
01:23:22,866 --> 01:23:24,166
Clemence, where are you?
1348
01:23:24,167 --> 01:23:26,042
What would you do if
something happened to me?
1349
01:23:26,043 --> 01:23:28,833
I'll answer when you tell me
where it is. Where are you?
1350
01:23:28,834 --> 01:23:30,667
On the aquarium.
1351
01:23:30,668 --> 01:23:32,175
I'll be there soon.
1352
01:23:38,958 --> 01:23:40,333
- Hello.
- Goodnight.
1353
01:23:40,334 --> 01:23:41,666
Goodnight.
1354
01:23:41,667 --> 01:23:45,542
The injury is perfect.
It will heal completely.
1355
01:23:45,543 --> 01:23:48,792
- And no shrapnel, that's the main thing.
- Shrapnel of what?
1356
01:23:48,793 --> 01:23:50,333
Of metal...
1357
01:23:50,334 --> 01:23:52,833
It's because in the atelier...
1358
01:23:52,834 --> 01:23:54,342
One day it would happen.
1359
01:23:54,343 --> 01:23:56,333
Last time it was a...
1360
01:23:56,334 --> 01:23:59,333
I cut my hand on account
of a glass that exploded.
1361
01:23:59,334 --> 01:24:03,583
- Then there was a staircase...
- You better be quiet.
1362
01:24:06,458 --> 01:24:08,208
Come sit here.
1363
01:24:08,875 --> 01:24:10,500
I don't want to
bother the nurse.
1364
01:24:10,501 --> 01:24:11,883
No, I'm done.
1365
01:24:11,884 --> 01:24:13,958
I'll leave them,
come back later.
1366
01:24:21,042 --> 01:24:22,500
Come close to me.
1367
01:24:23,583 --> 01:24:26,958
I won't go if you
keep telling lies.
1368
01:24:27,667 --> 01:24:29,625
What happened to you?
1369
01:24:29,626 --> 01:24:31,133
I already told you.
1370
01:24:31,134 --> 01:24:33,333
Now, tell me the truth.
1371
01:24:42,792 --> 01:24:44,167
I fucked up.
1372
01:24:45,125 --> 01:24:46,625
Couldn't have done otherwise.
1373
01:24:48,417 --> 01:24:49,717
Regarding what?
1374
01:24:49,718 --> 01:24:51,458
Regarding the store.
1375
01:24:54,917 --> 01:24:56,542
Why didn't you tell me about it?
1376
01:24:58,125 --> 01:24:59,625
I didn't mean to worry you.
1377
01:25:02,875 --> 01:25:05,667
Now I don't know
who I married anymore.
1378
01:25:07,500 --> 01:25:09,917
Like this?
It was with me, honey.
1379
01:25:09,918 --> 01:25:12,000
- Come here.
- Not me...
1380
01:25:12,001 --> 01:25:15,708
The one I married
promised not to lie to me.
1381
01:25:15,709 --> 01:25:17,217
Remember that?
1382
01:25:21,333 --> 01:25:23,083
Why this wound?
1383
01:25:23,084 --> 01:25:25,000
That wasn't a screwdriver.
1384
01:25:40,750 --> 01:25:42,292
They shot me.
1385
01:25:45,542 --> 01:25:47,167
Did you steal again then?
1386
01:25:50,801 --> 01:25:53,917
Sorry. Can I tell your
son to go upstairs or not?
1387
01:25:54,833 --> 01:25:56,133
No. OK.
1388
01:25:56,134 --> 01:25:57,633
Until later.
1389
01:25:59,750 --> 01:26:01,083
You have a son, do you?
1390
01:26:03,833 --> 01:26:05,208
Who is your child?
1391
01:26:07,324 --> 01:26:08,624
Abel.
1392
01:26:08,625 --> 01:26:10,125
Abel is my son.
1393
01:26:11,542 --> 01:26:14,292
What were they
doing together tonight?
1394
01:26:14,293 --> 01:26:17,208
He's fine, calm down.
He's with Clémence.
1395
01:26:22,875 --> 01:26:24,708
What did you do
together tonight?
1396
01:26:34,708 --> 01:26:36,008
Sylvie...
1397
01:26:36,009 --> 01:26:37,332
Sylvie!
1398
01:26:37,333 --> 01:26:40,625
You did something you
never, ever should have done.
1399
01:26:40,626 --> 01:26:42,417
You involved Abel.
1400
01:26:43,375 --> 01:26:45,167
And now, demolished everything.
1401
01:26:46,667 --> 01:26:47,967
Goodbye.
1402
01:27:00,375 --> 01:27:01,675
All good?
1403
01:27:02,958 --> 01:27:04,258
All.
1404
01:27:05,000 --> 01:27:08,167
- You worried me, you see?
- I know.
1405
01:27:08,917 --> 01:27:10,708
But see, it's okay.
1406
01:27:12,883 --> 01:27:14,917
It worked fine there.
1407
01:27:15,574 --> 01:27:16,874
Very good.
1408
01:27:16,875 --> 01:27:18,175
- True?
- Clear.
1409
01:27:18,176 --> 01:27:21,917
- At first, I was a pain in the ass.
- Yeah, but it progressed.
1410
01:27:21,918 --> 01:27:24,792
At some point, I don't
know what happened...
1411
01:27:24,793 --> 01:27:27,125
I don't know either, but...
1412
01:28:16,458 --> 01:28:17,758
Hello, Hisham?
1413
01:28:18,208 --> 01:28:20,500
I'm calling from Michel.
1414
01:28:21,875 --> 01:28:23,208
It's about delivery.
1415
01:28:24,333 --> 01:28:25,633
Good.
1416
01:28:26,750 --> 01:28:28,083
Go, get out of the way.
1417
01:28:30,292 --> 01:28:32,375
- Will you take care of yourself?
- I go.
1418
01:28:34,333 --> 01:28:36,250
- Promise?
- Yes.
1419
01:28:40,250 --> 01:28:41,550
See you soon.
1420
01:28:41,551 --> 01:28:42,967
See you soon.
1421
01:28:58,033 --> 01:28:59,833
Shit, fuck.
I spread it everywhere.
1422
01:28:59,834 --> 01:29:01,342
Shit!
1423
01:29:41,428 --> 01:29:43,133
- Goodnight.
- Goodnight.
1424
01:29:43,134 --> 01:29:45,083
Hisham sent me here.
1425
01:29:45,084 --> 01:29:47,000
Michel sent me here.
1426
01:29:47,001 --> 01:29:50,625
Police, don't move!
Stay where you are!
1427
01:29:50,626 --> 01:29:52,208
- Hands to something!
- Don't move!
1428
01:29:52,209 --> 01:29:54,792
I'm stopped, I'm stopped.
1429
01:29:54,793 --> 01:29:57,417
- Show your hands.
- I'm stopped.
1430
01:29:57,418 --> 01:29:59,917
- For the ground. For the ground!
- OK.
1431
01:30:00,958 --> 01:30:02,258
I'm stopped.
1432
01:30:03,667 --> 01:30:06,208
Okay, I have nothing, nothing.
1433
01:30:06,625 --> 01:30:09,541
- I have nothing with me.
- Name?
1434
01:30:09,542 --> 01:30:12,082
- Abel.
- Surname?
1435
01:30:12,083 --> 01:30:13,583
- Lefranc.
- Age.
1436
01:30:14,042 --> 01:30:16,000
- 32 years old.
- Profession?
1437
01:30:16,001 --> 01:30:17,667
Poet.
1438
01:30:18,042 --> 01:30:20,542
Can we talk seriously
for 5 minutes?
1439
01:30:20,543 --> 01:30:22,366
The staff will be
direct with you.
1440
01:30:22,367 --> 01:30:24,417
It sucks for us to
be here at this hour.
1441
01:30:24,418 --> 01:30:26,875
We know very well that
you didn't set up the scam.
1442
01:30:26,876 --> 01:30:28,708
We know and you know too.
1443
01:30:28,709 --> 01:30:32,193
You have the
caviar, the Iranian,
1444
01:30:32,194 --> 01:30:33,583
me, what else do you want?
1445
01:30:33,584 --> 01:30:35,167
May you tell the truth.
1446
01:30:44,404 --> 01:30:46,344
PENITENTIARY
1447
01:31:38,583 --> 01:31:39,883
"Abel,
1448
01:31:40,960 --> 01:31:43,110
I hope your days aren't too long
1449
01:31:43,111 --> 01:31:45,458
and the nights
are not too noisy.
1450
01:31:45,459 --> 01:31:49,458
It's the most boring thing about jail.
Noise at night.
1451
01:31:49,459 --> 01:31:51,500
The rest, we got
used to everything.
1452
01:31:52,083 --> 01:31:54,250
What is good with human being
1453
01:31:54,251 --> 01:31:56,458
and that we get
used to everything.
1454
01:31:56,459 --> 01:31:59,958
Thank you for the letter
you sent to your mother,
1455
01:31:59,959 --> 01:32:01,166
made me emotional."
1456
01:32:01,167 --> 01:32:02,708
Our rifles are loaded!
1457
01:32:02,709 --> 01:32:05,292
Let's count to 5, put
down your weapons!
1458
01:32:05,293 --> 01:32:07,000
- One.
- Stop!
1459
01:32:07,001 --> 01:32:08,508
- Three...
- Stop!
1460
01:32:08,509 --> 01:32:09,541
No!
1461
01:32:09,542 --> 01:32:11,225
"At the moment, she refuses
1462
01:32:11,226 --> 01:32:13,583
to answer me,
but I don't despair.
1463
01:32:15,333 --> 01:32:18,708
I know she's calm and that's
the most important thing.
1464
01:32:19,875 --> 01:32:22,292
When you and I first met,
1465
01:32:22,293 --> 01:32:25,958
I told you you'd get better.
I think that's the case today.
1466
01:32:25,959 --> 01:32:28,083
I'm very happy for you.
1467
01:32:28,084 --> 01:32:31,792
I think of you two.
In both of you with tenderness.
1468
01:32:31,793 --> 01:32:33,500
Michael."
1469
01:32:33,501 --> 01:32:38,458
Article 371-1: parental authority
constitutes rights and duties
1470
01:32:38,459 --> 01:32:40,794
for the purpose of the
best interest of the child.
1471
01:32:40,795 --> 01:32:44,833
It is up to the parents, until the age of
majority or emancipation of the child,
1472
01:32:44,834 --> 01:32:48,833
protect her with
safety, health, morality
1473
01:32:48,834 --> 01:32:51,792
to ensure their education
and enable their development
1474
01:32:51,793 --> 01:32:53,792
within the respect
due to her person.
1475
01:32:59,458 --> 01:33:00,758
Excuse me, will it be...
1476
01:33:00,759 --> 01:33:02,833
could I make a little speech?
1477
01:33:02,834 --> 01:33:05,458
- Please.
- Thanks.
1478
01:33:08,625 --> 01:33:09,925
Abel...
1479
01:33:11,667 --> 01:33:14,250
I would like to say
that I am proud of you.
1480
01:33:15,833 --> 01:33:18,105
In the eyes of some, you screwed
1481
01:33:18,106 --> 01:33:20,000
up, but I know
you were generous.
1482
01:33:20,001 --> 01:33:21,708
That's life.
1483
01:33:21,709 --> 01:33:23,750
I created you alone.
1484
01:33:23,751 --> 01:33:25,917
I had you young.
1485
01:33:25,918 --> 01:33:28,042
You too, created me.
1486
01:33:30,833 --> 01:33:33,125
We didn't do so badly.
1487
01:33:38,708 --> 01:33:40,875
I don't love anyone
as much as I love you.
1488
01:33:44,250 --> 01:33:45,958
Live well, Clémence.
1489
01:33:46,833 --> 01:33:48,333
Live well, you.
1490
01:33:53,833 --> 01:33:55,417
Can we move forward?
1491
01:33:55,418 --> 01:33:56,791
Yes.
1492
01:33:56,792 --> 01:34:00,125
MS. Clémence Genièvre, accepts
1493
01:34:00,126 --> 01:34:02,833
Mr. Abel Lefranc present here?
1494
01:34:03,991 --> 01:34:05,291
Yes.
1495
01:34:05,292 --> 01:34:06,592
Mr. Abel Lefranc, takes
1496
01:34:06,593 --> 01:34:11,208
Miss. Clémence Genièvre here?
1497
01:34:26,042 --> 01:34:27,342
Yes
1498
01:34:38,396 --> 01:34:39,696
FOR MY MOTHER AND AZEL
1499
01:34:39,996 --> 01:34:41,496
The End @
108378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.