All language subtitles for Katla Season 1 Episode 8 I Am You

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,720 --> 00:01:32,760 Mikael? 2 00:01:38,000 --> 00:01:39,920 Why did you leave me, Mom? 3 00:03:17,560 --> 00:03:18,600 -Hi. -Hi. 4 00:03:39,960 --> 00:03:41,160 Damn, I like it. 5 00:03:44,920 --> 00:03:46,760 -It's so much better. -Isn't it? 6 00:03:47,760 --> 00:03:48,640 Yeah. 7 00:04:00,200 --> 00:04:01,040 Hello. 8 00:04:02,160 --> 00:04:03,800 Hi. Thanks for coming. 9 00:04:13,440 --> 00:04:14,920 What is it? What's wrong? 10 00:04:32,480 --> 00:04:33,520 It's open. 11 00:04:42,640 --> 00:04:43,520 It's open. 12 00:04:47,040 --> 00:04:48,080 Hi. 13 00:06:42,240 --> 00:06:46,520 When was the last time you ate? Did you get food anywhere? 14 00:06:48,000 --> 00:06:48,840 No. 15 00:06:50,400 --> 00:06:51,720 Hey, Mikael? 16 00:06:52,280 --> 00:06:54,560 Can you tell us about the accident? 17 00:06:56,200 --> 00:07:00,200 I knew they were taking me to the Reykjavík police. 18 00:07:00,280 --> 00:07:01,920 I didn't want to go. 19 00:07:03,000 --> 00:07:04,840 I asked them to let me out. 20 00:07:05,360 --> 00:07:08,480 But… they just kept lying to me. 21 00:07:15,560 --> 00:07:17,000 And what did you do? 22 00:07:24,960 --> 00:07:26,160 What happened? 23 00:07:28,960 --> 00:07:30,720 I slit the woman's throat. 24 00:07:56,680 --> 00:07:57,640 I was thinking… 25 00:07:59,800 --> 00:08:02,480 I have to ask you to help me with something. 26 00:08:08,600 --> 00:08:12,280 I booked a flight for tonight, and then we can take… 27 00:08:13,640 --> 00:08:15,720 the train to Uppsala tomorrow morning. 28 00:08:18,800 --> 00:08:19,920 Why now? 29 00:08:23,240 --> 00:08:24,640 Because we're going home. 30 00:08:29,760 --> 00:08:32,120 What do you mean? I've got another sibling? 31 00:08:33,560 --> 00:08:34,640 A younger brother. 32 00:08:37,040 --> 00:08:38,840 -Have you met him? -Yes. 33 00:08:39,920 --> 00:08:41,000 His name is Björn. 34 00:08:41,080 --> 00:08:42,640 He's here with his mother. 35 00:08:45,320 --> 00:08:46,440 Gríma. 36 00:08:46,520 --> 00:08:49,960 Have you ever had a dream that you didn't want to wake up from? 37 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 That's how I feel right now. 38 00:08:55,800 --> 00:08:57,320 This isn't a dream, Dad. 39 00:08:59,560 --> 00:09:02,040 Sit down. I need to tell you something. 40 00:09:08,680 --> 00:09:11,520 You've heard of Changelings from folklore? 41 00:09:13,520 --> 00:09:14,680 Yeah. 42 00:09:14,760 --> 00:09:18,960 I think she's one of them. Gunhild, the one from the glacier. 43 00:09:20,560 --> 00:09:23,160 She wasn't born naturally, like us. 44 00:09:25,240 --> 00:09:26,440 What are you saying? 45 00:09:29,080 --> 00:09:34,000 The DNA results came back for the body that was found at camp. 46 00:09:38,080 --> 00:09:39,480 It's Ása. 47 00:09:44,480 --> 00:09:45,400 What? 48 00:09:46,280 --> 00:09:48,840 She died a year ago when she disappeared. 49 00:09:49,720 --> 00:09:52,800 The Ása that came back is also 50 00:09:54,160 --> 00:09:55,600 some sort of Changeling. 51 00:09:57,840 --> 00:09:59,560 I think she came back 52 00:10:00,480 --> 00:10:04,080 to help me… deal with her death. 53 00:10:09,560 --> 00:10:10,440 Where is she? 54 00:10:11,280 --> 00:10:12,360 She's gone. 55 00:10:15,440 --> 00:10:17,120 She served her purpose. 56 00:10:27,920 --> 00:10:28,960 All good? 57 00:10:29,480 --> 00:10:31,440 Yeah. Just figuring this out. 58 00:10:37,080 --> 00:10:38,120 I'm heading out. 59 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Okay. Love you. 60 00:10:49,040 --> 00:10:52,040 Mikael, tell us exactly what happened. 61 00:10:52,120 --> 00:10:53,600 I had a knife 62 00:10:55,080 --> 00:10:56,520 that I found in the shed. 63 00:10:57,680 --> 00:10:59,880 -A knife? -Yes. 64 00:11:02,960 --> 00:11:06,000 -Did you use it to cut the power? -Yes. 65 00:11:06,080 --> 00:11:07,840 When you locked me inside. 66 00:11:08,800 --> 00:11:10,120 Do you still have it? 67 00:11:11,280 --> 00:11:12,120 Yes. 68 00:11:17,560 --> 00:11:19,440 You should give it to me. 69 00:11:21,240 --> 00:11:23,800 -No. I don't want to. -Mikael. 70 00:11:23,880 --> 00:11:25,120 I said no! 71 00:11:25,200 --> 00:11:26,840 Give me the knife, boy! 72 00:11:29,280 --> 00:11:30,520 Darri, relax. 73 00:11:32,040 --> 00:11:32,880 Darri. 74 00:11:36,040 --> 00:11:37,920 Mikael, honey. 75 00:11:39,800 --> 00:11:41,120 Give Dad the knife. 76 00:11:42,560 --> 00:11:43,520 Please. 77 00:11:48,720 --> 00:11:50,320 Dad will keep it for you. 78 00:12:01,840 --> 00:12:03,000 Oh my God! 79 00:12:29,120 --> 00:12:32,200 Of course she came here. Where else would she go? 80 00:12:35,000 --> 00:12:36,240 I won't be long. 81 00:13:01,120 --> 00:13:01,960 Magnea! 82 00:13:06,640 --> 00:13:08,040 Are you here? 83 00:13:28,240 --> 00:13:29,280 Magnea. 84 00:13:36,880 --> 00:13:37,760 Magnea! 85 00:13:38,280 --> 00:13:39,520 Don't you dare! 86 00:13:40,560 --> 00:13:42,480 Magnea! Magnea, stop! 87 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 Stop! 88 00:13:48,120 --> 00:13:49,840 What? 89 00:13:50,640 --> 00:13:53,240 Which of us are you gonna shoot, you bastard? 90 00:13:54,760 --> 00:13:57,120 What did you call me, Magnea? 91 00:14:01,640 --> 00:14:03,400 Magnea! 92 00:14:08,560 --> 00:14:09,840 You're leaving, then? 93 00:14:10,760 --> 00:14:11,760 Yes. 94 00:14:13,120 --> 00:14:14,360 I am. 95 00:14:15,480 --> 00:14:20,240 I'm going home to take care of things there. 96 00:14:21,080 --> 00:14:23,360 Did you find what you were looking for? 97 00:14:24,360 --> 00:14:25,200 Yes. 98 00:14:27,200 --> 00:14:28,320 Maybe some of it. 99 00:14:29,080 --> 00:14:35,360 Yeah, there are many things in this world that we'll never understand. 100 00:14:36,240 --> 00:14:40,160 Even so, nature has a way of guiding us 101 00:14:41,000 --> 00:14:44,120 if we just keep our eyes open. 102 00:14:52,120 --> 00:14:54,240 It was good to see you after so long. 103 00:14:55,400 --> 00:14:57,160 Likewise. 104 00:15:01,000 --> 00:15:04,760 Just leave the car by the ferry. 105 00:15:05,920 --> 00:15:06,920 Sure. 106 00:15:08,480 --> 00:15:09,360 Should we go? 107 00:15:14,120 --> 00:15:15,200 What's going on? 108 00:15:16,120 --> 00:15:17,240 I'm staying. 109 00:15:18,200 --> 00:15:21,560 No, you can't. You know that. 110 00:15:21,640 --> 00:15:24,520 If you feel you have to go, then go. 111 00:15:25,920 --> 00:15:28,480 -I'm staying. -What nonsense is this? 112 00:15:30,440 --> 00:15:31,720 You can't be alone. 113 00:15:32,680 --> 00:15:35,080 -I'll be fine. -No, you won't. 114 00:15:35,160 --> 00:15:38,640 It's dangerous for your health to stay here. 115 00:15:38,720 --> 00:15:39,960 Mom, I'm an adult! 116 00:15:43,240 --> 00:15:44,600 I have my medication… 117 00:15:47,400 --> 00:15:50,040 and there's a… clinic here. 118 00:15:54,160 --> 00:15:55,360 Mom, I'll be fine. 119 00:15:58,440 --> 00:16:01,200 I want to get to know him better. 120 00:16:18,080 --> 00:16:20,440 Einar, have you seen my car? 121 00:16:21,560 --> 00:16:22,680 You had it, right? 122 00:16:26,000 --> 00:16:28,480 -I need to borrow yours. -I'm cleaning it. 123 00:16:29,520 --> 00:16:30,840 There's ash in the filter. 124 00:16:30,920 --> 00:16:32,120 It still runs, right? 125 00:16:32,640 --> 00:16:34,240 -I guess so. -Give me the keys. 126 00:16:34,320 --> 00:16:36,720 -Where's your car? -Give me the keys. 127 00:16:36,800 --> 00:16:38,880 -Dad, what's going on? -Enough! 128 00:16:41,200 --> 00:16:42,440 Thank you. 129 00:16:45,920 --> 00:16:47,160 Is Mom okay? 130 00:16:49,040 --> 00:16:49,880 Dad? 131 00:16:54,240 --> 00:16:56,480 Are you sure Mom is okay? 132 00:16:57,880 --> 00:16:58,760 Dad! 133 00:17:31,280 --> 00:17:32,160 Hi. 134 00:17:34,440 --> 00:17:36,760 -Looking good. -It is, right? 135 00:17:49,520 --> 00:17:50,480 I'm done. 136 00:17:51,840 --> 00:17:52,680 What? 137 00:17:52,760 --> 00:17:55,280 I sent the info to the meteorological office. 138 00:17:56,040 --> 00:17:59,320 I found this paint in storage, and there's plenty more. 139 00:17:59,400 --> 00:18:02,400 I think I'll do the bedroom next. It sure could use it. 140 00:18:08,640 --> 00:18:09,480 Coffee? 141 00:18:23,440 --> 00:18:25,960 Remember what the minister said when Mikael died? 142 00:18:26,600 --> 00:18:27,440 What? 143 00:18:27,520 --> 00:18:30,160 That his memory would live on in us forever. 144 00:18:32,920 --> 00:18:34,520 What are you talking about? 145 00:18:35,840 --> 00:18:37,680 What if this meteorite 146 00:18:39,040 --> 00:18:41,040 can sense 147 00:18:42,560 --> 00:18:44,240 what we're thinking? 148 00:18:44,880 --> 00:18:46,480 What if it can read us? 149 00:18:47,160 --> 00:18:49,040 What if it knows what we are missing? 150 00:18:49,680 --> 00:18:50,720 What we love? 151 00:18:51,440 --> 00:18:52,360 What we desire? 152 00:18:53,400 --> 00:18:54,920 I think this phenomenon 153 00:18:56,040 --> 00:18:58,000 recreates people 154 00:18:58,520 --> 00:19:03,120 based on the thoughts and feelings of those who come close to it. 155 00:19:04,680 --> 00:19:06,400 So, the meteorite made this? 156 00:19:08,160 --> 00:19:09,800 A child who kills people. 157 00:19:14,840 --> 00:19:15,880 I did it. 158 00:19:24,880 --> 00:19:27,640 Mikael only remembers things that we remember about him. 159 00:19:28,760 --> 00:19:30,040 -Right? -Yeah. 160 00:19:31,640 --> 00:19:34,160 I think he's a manifestation of my thoughts 161 00:19:34,240 --> 00:19:37,000 and what we're going through right now. 162 00:19:38,920 --> 00:19:39,760 Me and you. 163 00:19:42,160 --> 00:19:43,160 The divorce? 164 00:19:44,040 --> 00:19:46,160 I mean, what is a divorce? 165 00:19:47,360 --> 00:19:48,200 Shock. 166 00:19:52,720 --> 00:19:53,560 Death. 167 00:19:54,680 --> 00:19:56,840 You're experiencing our divorce like death? 168 00:20:00,960 --> 00:20:02,040 In a way, yes. 169 00:20:03,280 --> 00:20:06,240 A part of me… has died. 170 00:20:07,560 --> 00:20:09,480 We stopped being us. 171 00:20:13,720 --> 00:20:15,400 We stopped communicating. 172 00:20:16,160 --> 00:20:17,200 It hurt too much. 173 00:20:24,000 --> 00:20:25,520 Somehow, deep inside… 174 00:20:27,320 --> 00:20:29,240 I blamed him for losing you. 175 00:20:32,000 --> 00:20:33,640 I always saw him in you. 176 00:20:34,600 --> 00:20:37,320 When you spoke, I only heard his voice. 177 00:20:38,600 --> 00:20:40,360 I could only see his face. 178 00:20:50,080 --> 00:20:51,680 I wish we could take him home 179 00:20:52,760 --> 00:20:56,240 and that everything would be fine, the way things were before he died. 180 00:20:56,320 --> 00:20:58,280 We could just raise our boy. 181 00:21:00,000 --> 00:21:05,880 I wish that boy there were our boy. But he isn't, and he will never be. 182 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 Mikael is dead, Rakel. He's gone. 183 00:21:13,600 --> 00:21:14,680 I know that. 184 00:22:15,840 --> 00:22:17,240 Should we go into the sea? 185 00:22:18,120 --> 00:22:19,760 Yeah! Let's do it. 186 00:22:39,360 --> 00:22:40,840 Stop whining, Mom! 187 00:22:42,320 --> 00:22:43,320 Come on! 188 00:22:44,800 --> 00:22:46,320 It's not that cold! 189 00:22:47,000 --> 00:22:47,840 Chicken! 190 00:22:51,320 --> 00:22:52,320 It's fine. 191 00:22:54,520 --> 00:22:57,000 -It's not him. -All right. Okay. 192 00:22:57,080 --> 00:22:59,400 -It's not him. -Okay. 193 00:23:42,320 --> 00:23:44,240 Ow, Dad! Stop it! 194 00:23:44,760 --> 00:23:46,320 Mom, stop! 195 00:23:47,880 --> 00:23:49,120 Dad! 196 00:23:49,200 --> 00:23:50,640 Stop it, Dad! 197 00:23:51,160 --> 00:23:52,040 Stop! 198 00:23:53,520 --> 00:23:54,360 Mom! 199 00:23:55,280 --> 00:23:56,160 Stop it! 200 00:24:55,840 --> 00:24:56,680 Hello? 201 00:24:59,960 --> 00:25:00,800 Mom? 202 00:25:04,000 --> 00:25:04,840 Mom? 203 00:25:23,480 --> 00:25:27,080 DIGESTIVE SYSTEM 204 00:26:12,320 --> 00:26:13,280 So… 205 00:26:15,840 --> 00:26:17,680 I saw you with Kjartan yesterday. 206 00:26:19,080 --> 00:26:19,920 Mm-hmm. 207 00:26:22,000 --> 00:26:23,240 You slept with him. 208 00:26:24,600 --> 00:26:25,840 Yeah. He's my husband. 209 00:26:27,280 --> 00:26:28,720 He's also my husband. 210 00:26:30,480 --> 00:26:31,680 What do you want to do? 211 00:26:33,600 --> 00:26:34,840 What do I want to do? 212 00:26:36,440 --> 00:26:39,320 You just barge in here, take my clothes, 213 00:26:39,400 --> 00:26:42,960 my home, and my husband, and then you ask me what I want to do? 214 00:26:43,040 --> 00:26:45,360 You said you're not sure you love him. 215 00:26:45,440 --> 00:26:47,240 Are you fucking kidding me? 216 00:26:47,320 --> 00:26:48,160 No. 217 00:26:48,880 --> 00:26:50,640 So, do you think you're better? 218 00:26:51,160 --> 00:26:52,920 A better version of me? 219 00:26:53,800 --> 00:26:55,520 Who do you think you are? 220 00:26:55,600 --> 00:26:56,800 What do you know? 221 00:27:09,560 --> 00:27:11,200 You know why she did it. 222 00:27:14,080 --> 00:27:15,280 -Who? -Mom. 223 00:27:17,720 --> 00:27:20,240 Ása saw them when Mom was at the doctor's. 224 00:27:20,320 --> 00:27:21,560 Yeah, I know. 225 00:27:22,480 --> 00:27:25,120 She walked in on Dad and that Gunhild. 226 00:27:25,200 --> 00:27:28,320 -I was there when Mom screamed at him. -You? 227 00:27:28,400 --> 00:27:29,400 It was me. 228 00:27:31,680 --> 00:27:35,360 You followed Mom to the beach later that day 229 00:27:35,440 --> 00:27:37,440 and watched her walk into the sea. 230 00:27:38,800 --> 00:27:40,040 Then Ása showed up. 231 00:27:49,000 --> 00:27:51,160 She tried to save her from drowning. 232 00:27:53,520 --> 00:27:54,680 But she couldn't. 233 00:27:55,280 --> 00:27:57,920 Instead, she held you and tried to comfort you. 234 00:27:59,560 --> 00:28:03,400 After that, Ása tried to take on the role of your mother. 235 00:28:06,760 --> 00:28:09,040 I know you put your trust in her. 236 00:28:09,640 --> 00:28:10,520 Understandably. 237 00:28:11,040 --> 00:28:12,960 Dad wasn't there for us. 238 00:28:15,200 --> 00:28:17,480 He was too caught up in his own problems. 239 00:28:20,360 --> 00:28:21,840 But he was hurting. 240 00:28:22,920 --> 00:28:24,240 We all were. 241 00:28:24,960 --> 00:28:26,360 You haven't lived. 242 00:28:29,720 --> 00:28:32,400 You haven't gone through all this like I have. 243 00:28:33,440 --> 00:28:35,720 I see the love in Kjartan's eyes. 244 00:28:36,240 --> 00:28:37,880 I don't take it for granted. 245 00:28:38,400 --> 00:28:40,800 I cherish his love for me, and I love him too. 246 00:28:42,120 --> 00:28:44,640 I love my sister and her memory. 247 00:28:46,400 --> 00:28:47,560 And I love my dad. 248 00:28:48,760 --> 00:28:51,200 I forgive him because I know he's human. 249 00:28:52,720 --> 00:28:54,920 I don't feel guilty about Mom. 250 00:28:55,000 --> 00:28:57,320 I forgive her for taking her own life. 251 00:28:58,720 --> 00:28:59,840 I love her. 252 00:29:01,080 --> 00:29:02,280 Talking to yourself? 253 00:29:03,080 --> 00:29:04,520 Yeah, you could say that. 254 00:29:11,680 --> 00:29:12,640 -Hi. -Hi. 255 00:29:15,440 --> 00:29:16,960 Do we have coffee? 256 00:29:18,000 --> 00:29:20,280 Great. I'll get changed first. 257 00:29:20,360 --> 00:29:21,240 Okay. 258 00:29:28,520 --> 00:29:30,920 Have you seen my gray sweater? 259 00:29:32,320 --> 00:29:34,760 Yeah. It's on the shelf to the right. 260 00:29:36,520 --> 00:29:37,600 Yeah, there it is. 261 00:29:41,040 --> 00:29:42,840 Should we redo the bedroom too? 262 00:29:45,400 --> 00:29:48,280 It's kind of like a tomb, 263 00:29:48,920 --> 00:29:50,480 all decaying and old. 264 00:29:54,360 --> 00:29:56,000 It sure could use… 265 00:29:57,440 --> 00:29:58,480 a little makeover. 266 00:30:01,360 --> 00:30:03,000 I'm going to milk the cows. 267 00:30:04,000 --> 00:30:07,160 Should we start work on the bedroom when I'm done? Okay? 268 00:30:14,200 --> 00:30:16,440 Did you do something with your hair? 269 00:30:16,520 --> 00:30:17,760 No, why? 270 00:30:19,600 --> 00:30:20,840 You just seem different. 271 00:30:23,640 --> 00:30:25,640 Maybe I forgot how cute you are. 272 00:30:58,160 --> 00:30:59,000 You're back? 273 00:31:00,080 --> 00:31:02,840 Sorry about the car. I brought it back. 274 00:31:04,080 --> 00:31:06,080 Are you crazy? What's wrong with you? 275 00:31:07,440 --> 00:31:09,640 -Fucking asshole! -What are you doing? 276 00:31:09,720 --> 00:31:11,240 You switched her medication! 277 00:31:12,480 --> 00:31:15,920 You gave her herbal shit instead of cancer drugs! 278 00:31:17,200 --> 00:31:20,320 -She's getting even sicker! -Einar! 279 00:31:20,400 --> 00:31:21,960 Stop it, boy! 280 00:31:23,920 --> 00:31:25,080 You don't understand! 281 00:31:25,600 --> 00:31:28,000 This is his will! It's in God's hands! 282 00:31:28,080 --> 00:31:30,160 Stop with the fucking God bullshit! 283 00:31:38,720 --> 00:31:39,840 You're dead to me. 284 00:35:10,280 --> 00:35:11,120 Are you sure? 285 00:35:42,560 --> 00:35:43,400 I'll go first. 286 00:35:57,000 --> 00:35:57,840 Gríma. 287 00:38:05,160 --> 00:38:07,640 Forgive me for giving in to temptation. 288 00:38:09,880 --> 00:38:11,160 I'm only human. 289 00:38:14,120 --> 00:38:16,400 I made a mistake. 290 00:38:19,200 --> 00:38:21,640 I lost my way. 291 00:38:23,520 --> 00:38:26,440 Yes, you tested me, and I failed. 292 00:38:30,200 --> 00:38:32,520 This… test… 293 00:38:34,320 --> 00:38:35,800 it was too much for me. 294 00:38:38,960 --> 00:38:43,000 I will never accept gifts from the devil, 295 00:38:43,080 --> 00:38:45,000 because it was Satan himself 296 00:38:46,040 --> 00:38:47,600 who sent this woman to me. 297 00:38:51,320 --> 00:38:52,960 The great tempter. 298 00:38:55,280 --> 00:38:57,120 I fell right into his trap. 299 00:38:59,880 --> 00:39:01,680 Thank you for showing me that. 300 00:39:04,160 --> 00:39:05,280 And thank you for 301 00:39:06,200 --> 00:39:09,480 saving her and taking her away from me. 302 00:39:10,880 --> 00:39:13,600 I couldn't have done it myself. 303 00:43:36,800 --> 00:43:40,960 Subtitle translation by: Eva Hjaltalín 19424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.