Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,720 --> 00:01:32,760
Mikael?
2
00:01:38,000 --> 00:01:39,920
Why did you leave me, Mom?
3
00:03:17,560 --> 00:03:18,600
-Hi.
-Hi.
4
00:03:39,960 --> 00:03:41,160
Damn, I like it.
5
00:03:44,920 --> 00:03:46,760
-It's so much better.
-Isn't it?
6
00:03:47,760 --> 00:03:48,640
Yeah.
7
00:04:00,200 --> 00:04:01,040
Hello.
8
00:04:02,160 --> 00:04:03,800
Hi. Thanks for coming.
9
00:04:13,440 --> 00:04:14,920
What is it? What's wrong?
10
00:04:32,480 --> 00:04:33,520
It's open.
11
00:04:42,640 --> 00:04:43,520
It's open.
12
00:04:47,040 --> 00:04:48,080
Hi.
13
00:06:42,240 --> 00:06:46,520
When was the last time you ate?
Did you get food anywhere?
14
00:06:48,000 --> 00:06:48,840
No.
15
00:06:50,400 --> 00:06:51,720
Hey, Mikael?
16
00:06:52,280 --> 00:06:54,560
Can you tell us about the accident?
17
00:06:56,200 --> 00:07:00,200
I knew they were taking me
to the Reykjavík police.
18
00:07:00,280 --> 00:07:01,920
I didn't want to go.
19
00:07:03,000 --> 00:07:04,840
I asked them to let me out.
20
00:07:05,360 --> 00:07:08,480
But… they just kept lying to me.
21
00:07:15,560 --> 00:07:17,000
And what did you do?
22
00:07:24,960 --> 00:07:26,160
What happened?
23
00:07:28,960 --> 00:07:30,720
I slit the woman's throat.
24
00:07:56,680 --> 00:07:57,640
I was thinking…
25
00:07:59,800 --> 00:08:02,480
I have to ask you to help me
with something.
26
00:08:08,600 --> 00:08:12,280
I booked a flight for tonight,
and then we can take…
27
00:08:13,640 --> 00:08:15,720
the train to Uppsala tomorrow morning.
28
00:08:18,800 --> 00:08:19,920
Why now?
29
00:08:23,240 --> 00:08:24,640
Because we're going home.
30
00:08:29,760 --> 00:08:32,120
What do you mean?
I've got another sibling?
31
00:08:33,560 --> 00:08:34,640
A younger brother.
32
00:08:37,040 --> 00:08:38,840
-Have you met him?
-Yes.
33
00:08:39,920 --> 00:08:41,000
His name is Björn.
34
00:08:41,080 --> 00:08:42,640
He's here with his mother.
35
00:08:45,320 --> 00:08:46,440
Gríma.
36
00:08:46,520 --> 00:08:49,960
Have you ever had a dream
that you didn't want to wake up from?
37
00:08:51,800 --> 00:08:53,320
That's how I feel right now.
38
00:08:55,800 --> 00:08:57,320
This isn't a dream, Dad.
39
00:08:59,560 --> 00:09:02,040
Sit down. I need to tell you something.
40
00:09:08,680 --> 00:09:11,520
You've heard of Changelings from folklore?
41
00:09:13,520 --> 00:09:14,680
Yeah.
42
00:09:14,760 --> 00:09:18,960
I think she's one of them.
Gunhild, the one from the glacier.
43
00:09:20,560 --> 00:09:23,160
She wasn't born naturally, like us.
44
00:09:25,240 --> 00:09:26,440
What are you saying?
45
00:09:29,080 --> 00:09:34,000
The DNA results came back
for the body that was found at camp.
46
00:09:38,080 --> 00:09:39,480
It's Ása.
47
00:09:44,480 --> 00:09:45,400
What?
48
00:09:46,280 --> 00:09:48,840
She died a year ago when she disappeared.
49
00:09:49,720 --> 00:09:52,800
The Ása that came back is also
50
00:09:54,160 --> 00:09:55,600
some sort of Changeling.
51
00:09:57,840 --> 00:09:59,560
I think she came back
52
00:10:00,480 --> 00:10:04,080
to help me… deal with her death.
53
00:10:09,560 --> 00:10:10,440
Where is she?
54
00:10:11,280 --> 00:10:12,360
She's gone.
55
00:10:15,440 --> 00:10:17,120
She served her purpose.
56
00:10:27,920 --> 00:10:28,960
All good?
57
00:10:29,480 --> 00:10:31,440
Yeah. Just figuring this out.
58
00:10:37,080 --> 00:10:38,120
I'm heading out.
59
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Okay. Love you.
60
00:10:49,040 --> 00:10:52,040
Mikael, tell us exactly what happened.
61
00:10:52,120 --> 00:10:53,600
I had a knife
62
00:10:55,080 --> 00:10:56,520
that I found in the shed.
63
00:10:57,680 --> 00:10:59,880
-A knife?
-Yes.
64
00:11:02,960 --> 00:11:06,000
-Did you use it to cut the power?
-Yes.
65
00:11:06,080 --> 00:11:07,840
When you locked me inside.
66
00:11:08,800 --> 00:11:10,120
Do you still have it?
67
00:11:11,280 --> 00:11:12,120
Yes.
68
00:11:17,560 --> 00:11:19,440
You should give it to me.
69
00:11:21,240 --> 00:11:23,800
-No. I don't want to.
-Mikael.
70
00:11:23,880 --> 00:11:25,120
I said no!
71
00:11:25,200 --> 00:11:26,840
Give me the knife, boy!
72
00:11:29,280 --> 00:11:30,520
Darri, relax.
73
00:11:32,040 --> 00:11:32,880
Darri.
74
00:11:36,040 --> 00:11:37,920
Mikael, honey.
75
00:11:39,800 --> 00:11:41,120
Give Dad the knife.
76
00:11:42,560 --> 00:11:43,520
Please.
77
00:11:48,720 --> 00:11:50,320
Dad will keep it for you.
78
00:12:01,840 --> 00:12:03,000
Oh my God!
79
00:12:29,120 --> 00:12:32,200
Of course she came here.
Where else would she go?
80
00:12:35,000 --> 00:12:36,240
I won't be long.
81
00:13:01,120 --> 00:13:01,960
Magnea!
82
00:13:06,640 --> 00:13:08,040
Are you here?
83
00:13:28,240 --> 00:13:29,280
Magnea.
84
00:13:36,880 --> 00:13:37,760
Magnea!
85
00:13:38,280 --> 00:13:39,520
Don't you dare!
86
00:13:40,560 --> 00:13:42,480
Magnea! Magnea, stop!
87
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
Stop!
88
00:13:48,120 --> 00:13:49,840
What?
89
00:13:50,640 --> 00:13:53,240
Which of us are you gonna shoot,
you bastard?
90
00:13:54,760 --> 00:13:57,120
What did you call me, Magnea?
91
00:14:01,640 --> 00:14:03,400
Magnea!
92
00:14:08,560 --> 00:14:09,840
You're leaving, then?
93
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
Yes.
94
00:14:13,120 --> 00:14:14,360
I am.
95
00:14:15,480 --> 00:14:20,240
I'm going home to take care
of things there.
96
00:14:21,080 --> 00:14:23,360
Did you find what you were looking for?
97
00:14:24,360 --> 00:14:25,200
Yes.
98
00:14:27,200 --> 00:14:28,320
Maybe some of it.
99
00:14:29,080 --> 00:14:35,360
Yeah, there are many things in this world
that we'll never understand.
100
00:14:36,240 --> 00:14:40,160
Even so, nature has a way of guiding us
101
00:14:41,000 --> 00:14:44,120
if we just keep our eyes open.
102
00:14:52,120 --> 00:14:54,240
It was good to see you after so long.
103
00:14:55,400 --> 00:14:57,160
Likewise.
104
00:15:01,000 --> 00:15:04,760
Just leave the car by the ferry.
105
00:15:05,920 --> 00:15:06,920
Sure.
106
00:15:08,480 --> 00:15:09,360
Should we go?
107
00:15:14,120 --> 00:15:15,200
What's going on?
108
00:15:16,120 --> 00:15:17,240
I'm staying.
109
00:15:18,200 --> 00:15:21,560
No, you can't. You know that.
110
00:15:21,640 --> 00:15:24,520
If you feel you have to go, then go.
111
00:15:25,920 --> 00:15:28,480
-I'm staying.
-What nonsense is this?
112
00:15:30,440 --> 00:15:31,720
You can't be alone.
113
00:15:32,680 --> 00:15:35,080
-I'll be fine.
-No, you won't.
114
00:15:35,160 --> 00:15:38,640
It's dangerous for your health
to stay here.
115
00:15:38,720 --> 00:15:39,960
Mom, I'm an adult!
116
00:15:43,240 --> 00:15:44,600
I have my medication…
117
00:15:47,400 --> 00:15:50,040
and there's a… clinic here.
118
00:15:54,160 --> 00:15:55,360
Mom, I'll be fine.
119
00:15:58,440 --> 00:16:01,200
I want to get to know him better.
120
00:16:18,080 --> 00:16:20,440
Einar, have you seen my car?
121
00:16:21,560 --> 00:16:22,680
You had it, right?
122
00:16:26,000 --> 00:16:28,480
-I need to borrow yours.
-I'm cleaning it.
123
00:16:29,520 --> 00:16:30,840
There's ash in the filter.
124
00:16:30,920 --> 00:16:32,120
It still runs, right?
125
00:16:32,640 --> 00:16:34,240
-I guess so.
-Give me the keys.
126
00:16:34,320 --> 00:16:36,720
-Where's your car?
-Give me the keys.
127
00:16:36,800 --> 00:16:38,880
-Dad, what's going on?
-Enough!
128
00:16:41,200 --> 00:16:42,440
Thank you.
129
00:16:45,920 --> 00:16:47,160
Is Mom okay?
130
00:16:49,040 --> 00:16:49,880
Dad?
131
00:16:54,240 --> 00:16:56,480
Are you sure Mom is okay?
132
00:16:57,880 --> 00:16:58,760
Dad!
133
00:17:31,280 --> 00:17:32,160
Hi.
134
00:17:34,440 --> 00:17:36,760
-Looking good.
-It is, right?
135
00:17:49,520 --> 00:17:50,480
I'm done.
136
00:17:51,840 --> 00:17:52,680
What?
137
00:17:52,760 --> 00:17:55,280
I sent the info
to the meteorological office.
138
00:17:56,040 --> 00:17:59,320
I found this paint in storage,
and there's plenty more.
139
00:17:59,400 --> 00:18:02,400
I think I'll do the bedroom next.
It sure could use it.
140
00:18:08,640 --> 00:18:09,480
Coffee?
141
00:18:23,440 --> 00:18:25,960
Remember what the minister said
when Mikael died?
142
00:18:26,600 --> 00:18:27,440
What?
143
00:18:27,520 --> 00:18:30,160
That his memory would live on
in us forever.
144
00:18:32,920 --> 00:18:34,520
What are you talking about?
145
00:18:35,840 --> 00:18:37,680
What if this meteorite
146
00:18:39,040 --> 00:18:41,040
can sense
147
00:18:42,560 --> 00:18:44,240
what we're thinking?
148
00:18:44,880 --> 00:18:46,480
What if it can read us?
149
00:18:47,160 --> 00:18:49,040
What if it knows what we are missing?
150
00:18:49,680 --> 00:18:50,720
What we love?
151
00:18:51,440 --> 00:18:52,360
What we desire?
152
00:18:53,400 --> 00:18:54,920
I think this phenomenon
153
00:18:56,040 --> 00:18:58,000
recreates people
154
00:18:58,520 --> 00:19:03,120
based on the thoughts and feelings
of those who come close to it.
155
00:19:04,680 --> 00:19:06,400
So, the meteorite made this?
156
00:19:08,160 --> 00:19:09,800
A child who kills people.
157
00:19:14,840 --> 00:19:15,880
I did it.
158
00:19:24,880 --> 00:19:27,640
Mikael only remembers things
that we remember about him.
159
00:19:28,760 --> 00:19:30,040
-Right?
-Yeah.
160
00:19:31,640 --> 00:19:34,160
I think he's a manifestation
of my thoughts
161
00:19:34,240 --> 00:19:37,000
and what we're going through right now.
162
00:19:38,920 --> 00:19:39,760
Me and you.
163
00:19:42,160 --> 00:19:43,160
The divorce?
164
00:19:44,040 --> 00:19:46,160
I mean, what is a divorce?
165
00:19:47,360 --> 00:19:48,200
Shock.
166
00:19:52,720 --> 00:19:53,560
Death.
167
00:19:54,680 --> 00:19:56,840
You're experiencing our divorce
like death?
168
00:20:00,960 --> 00:20:02,040
In a way, yes.
169
00:20:03,280 --> 00:20:06,240
A part of me… has died.
170
00:20:07,560 --> 00:20:09,480
We stopped being us.
171
00:20:13,720 --> 00:20:15,400
We stopped communicating.
172
00:20:16,160 --> 00:20:17,200
It hurt too much.
173
00:20:24,000 --> 00:20:25,520
Somehow, deep inside…
174
00:20:27,320 --> 00:20:29,240
I blamed him for losing you.
175
00:20:32,000 --> 00:20:33,640
I always saw him in you.
176
00:20:34,600 --> 00:20:37,320
When you spoke, I only heard his voice.
177
00:20:38,600 --> 00:20:40,360
I could only see his face.
178
00:20:50,080 --> 00:20:51,680
I wish we could take him home
179
00:20:52,760 --> 00:20:56,240
and that everything would be fine,
the way things were before he died.
180
00:20:56,320 --> 00:20:58,280
We could just raise our boy.
181
00:21:00,000 --> 00:21:05,880
I wish that boy there were our boy.
But he isn't, and he will never be.
182
00:21:05,960 --> 00:21:08,960
Mikael is dead, Rakel. He's gone.
183
00:21:13,600 --> 00:21:14,680
I know that.
184
00:22:15,840 --> 00:22:17,240
Should we go into the sea?
185
00:22:18,120 --> 00:22:19,760
Yeah! Let's do it.
186
00:22:39,360 --> 00:22:40,840
Stop whining, Mom!
187
00:22:42,320 --> 00:22:43,320
Come on!
188
00:22:44,800 --> 00:22:46,320
It's not that cold!
189
00:22:47,000 --> 00:22:47,840
Chicken!
190
00:22:51,320 --> 00:22:52,320
It's fine.
191
00:22:54,520 --> 00:22:57,000
-It's not him.
-All right. Okay.
192
00:22:57,080 --> 00:22:59,400
-It's not him.
-Okay.
193
00:23:42,320 --> 00:23:44,240
Ow, Dad! Stop it!
194
00:23:44,760 --> 00:23:46,320
Mom, stop!
195
00:23:47,880 --> 00:23:49,120
Dad!
196
00:23:49,200 --> 00:23:50,640
Stop it, Dad!
197
00:23:51,160 --> 00:23:52,040
Stop!
198
00:23:53,520 --> 00:23:54,360
Mom!
199
00:23:55,280 --> 00:23:56,160
Stop it!
200
00:24:55,840 --> 00:24:56,680
Hello?
201
00:24:59,960 --> 00:25:00,800
Mom?
202
00:25:04,000 --> 00:25:04,840
Mom?
203
00:25:23,480 --> 00:25:27,080
DIGESTIVE SYSTEM
204
00:26:12,320 --> 00:26:13,280
So…
205
00:26:15,840 --> 00:26:17,680
I saw you with Kjartan yesterday.
206
00:26:19,080 --> 00:26:19,920
Mm-hmm.
207
00:26:22,000 --> 00:26:23,240
You slept with him.
208
00:26:24,600 --> 00:26:25,840
Yeah. He's my husband.
209
00:26:27,280 --> 00:26:28,720
He's also my husband.
210
00:26:30,480 --> 00:26:31,680
What do you want to do?
211
00:26:33,600 --> 00:26:34,840
What do I want to do?
212
00:26:36,440 --> 00:26:39,320
You just barge in here, take my clothes,
213
00:26:39,400 --> 00:26:42,960
my home, and my husband,
and then you ask me what I want to do?
214
00:26:43,040 --> 00:26:45,360
You said you're not sure you love him.
215
00:26:45,440 --> 00:26:47,240
Are you fucking kidding me?
216
00:26:47,320 --> 00:26:48,160
No.
217
00:26:48,880 --> 00:26:50,640
So, do you think you're better?
218
00:26:51,160 --> 00:26:52,920
A better version of me?
219
00:26:53,800 --> 00:26:55,520
Who do you think you are?
220
00:26:55,600 --> 00:26:56,800
What do you know?
221
00:27:09,560 --> 00:27:11,200
You know why she did it.
222
00:27:14,080 --> 00:27:15,280
-Who?
-Mom.
223
00:27:17,720 --> 00:27:20,240
Ása saw them when Mom was at the doctor's.
224
00:27:20,320 --> 00:27:21,560
Yeah, I know.
225
00:27:22,480 --> 00:27:25,120
She walked in on Dad and that Gunhild.
226
00:27:25,200 --> 00:27:28,320
-I was there when Mom screamed at him.
-You?
227
00:27:28,400 --> 00:27:29,400
It was me.
228
00:27:31,680 --> 00:27:35,360
You followed Mom to the beach later
that day
229
00:27:35,440 --> 00:27:37,440
and watched her walk into the sea.
230
00:27:38,800 --> 00:27:40,040
Then Ása showed up.
231
00:27:49,000 --> 00:27:51,160
She tried to save her from drowning.
232
00:27:53,520 --> 00:27:54,680
But she couldn't.
233
00:27:55,280 --> 00:27:57,920
Instead, she held you
and tried to comfort you.
234
00:27:59,560 --> 00:28:03,400
After that, Ása tried to take on the role
of your mother.
235
00:28:06,760 --> 00:28:09,040
I know you put your trust in her.
236
00:28:09,640 --> 00:28:10,520
Understandably.
237
00:28:11,040 --> 00:28:12,960
Dad wasn't there for us.
238
00:28:15,200 --> 00:28:17,480
He was too caught up in his own problems.
239
00:28:20,360 --> 00:28:21,840
But he was hurting.
240
00:28:22,920 --> 00:28:24,240
We all were.
241
00:28:24,960 --> 00:28:26,360
You haven't lived.
242
00:28:29,720 --> 00:28:32,400
You haven't gone through all this
like I have.
243
00:28:33,440 --> 00:28:35,720
I see the love in Kjartan's eyes.
244
00:28:36,240 --> 00:28:37,880
I don't take it for granted.
245
00:28:38,400 --> 00:28:40,800
I cherish his love for me,
and I love him too.
246
00:28:42,120 --> 00:28:44,640
I love my sister and her memory.
247
00:28:46,400 --> 00:28:47,560
And I love my dad.
248
00:28:48,760 --> 00:28:51,200
I forgive him because I know he's human.
249
00:28:52,720 --> 00:28:54,920
I don't feel guilty about Mom.
250
00:28:55,000 --> 00:28:57,320
I forgive her for taking her own life.
251
00:28:58,720 --> 00:28:59,840
I love her.
252
00:29:01,080 --> 00:29:02,280
Talking to yourself?
253
00:29:03,080 --> 00:29:04,520
Yeah, you could say that.
254
00:29:11,680 --> 00:29:12,640
-Hi.
-Hi.
255
00:29:15,440 --> 00:29:16,960
Do we have coffee?
256
00:29:18,000 --> 00:29:20,280
Great. I'll get changed first.
257
00:29:20,360 --> 00:29:21,240
Okay.
258
00:29:28,520 --> 00:29:30,920
Have you seen my gray sweater?
259
00:29:32,320 --> 00:29:34,760
Yeah. It's on the shelf to the right.
260
00:29:36,520 --> 00:29:37,600
Yeah, there it is.
261
00:29:41,040 --> 00:29:42,840
Should we redo the bedroom too?
262
00:29:45,400 --> 00:29:48,280
It's kind of like a tomb,
263
00:29:48,920 --> 00:29:50,480
all decaying and old.
264
00:29:54,360 --> 00:29:56,000
It sure could use…
265
00:29:57,440 --> 00:29:58,480
a little makeover.
266
00:30:01,360 --> 00:30:03,000
I'm going to milk the cows.
267
00:30:04,000 --> 00:30:07,160
Should we start work on the bedroom
when I'm done? Okay?
268
00:30:14,200 --> 00:30:16,440
Did you do something with your hair?
269
00:30:16,520 --> 00:30:17,760
No, why?
270
00:30:19,600 --> 00:30:20,840
You just seem different.
271
00:30:23,640 --> 00:30:25,640
Maybe I forgot how cute you are.
272
00:30:58,160 --> 00:30:59,000
You're back?
273
00:31:00,080 --> 00:31:02,840
Sorry about the car. I brought it back.
274
00:31:04,080 --> 00:31:06,080
Are you crazy? What's wrong with you?
275
00:31:07,440 --> 00:31:09,640
-Fucking asshole!
-What are you doing?
276
00:31:09,720 --> 00:31:11,240
You switched her medication!
277
00:31:12,480 --> 00:31:15,920
You gave her herbal shit
instead of cancer drugs!
278
00:31:17,200 --> 00:31:20,320
-She's getting even sicker!
-Einar!
279
00:31:20,400 --> 00:31:21,960
Stop it, boy!
280
00:31:23,920 --> 00:31:25,080
You don't understand!
281
00:31:25,600 --> 00:31:28,000
This is his will! It's in God's hands!
282
00:31:28,080 --> 00:31:30,160
Stop with the fucking God bullshit!
283
00:31:38,720 --> 00:31:39,840
You're dead to me.
284
00:35:10,280 --> 00:35:11,120
Are you sure?
285
00:35:42,560 --> 00:35:43,400
I'll go first.
286
00:35:57,000 --> 00:35:57,840
Gríma.
287
00:38:05,160 --> 00:38:07,640
Forgive me for giving in to temptation.
288
00:38:09,880 --> 00:38:11,160
I'm only human.
289
00:38:14,120 --> 00:38:16,400
I made a mistake.
290
00:38:19,200 --> 00:38:21,640
I lost my way.
291
00:38:23,520 --> 00:38:26,440
Yes, you tested me, and I failed.
292
00:38:30,200 --> 00:38:32,520
This… test…
293
00:38:34,320 --> 00:38:35,800
it was too much for me.
294
00:38:38,960 --> 00:38:43,000
I will never accept gifts from the devil,
295
00:38:43,080 --> 00:38:45,000
because it was Satan himself
296
00:38:46,040 --> 00:38:47,600
who sent this woman to me.
297
00:38:51,320 --> 00:38:52,960
The great tempter.
298
00:38:55,280 --> 00:38:57,120
I fell right into his trap.
299
00:38:59,880 --> 00:39:01,680
Thank you for showing me that.
300
00:39:04,160 --> 00:39:05,280
And thank you for
301
00:39:06,200 --> 00:39:09,480
saving her and taking her away from me.
302
00:39:10,880 --> 00:39:13,600
I couldn't have done it myself.
303
00:43:36,800 --> 00:43:40,960
Subtitle translation by: Eva Hjaltalín
19424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.