All language subtitles for Haslers 2023 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,826 --> 00:00:54,663 The sun stood by its insolence 2 00:00:55,258 --> 00:00:57,761 To burn bright in the heavens 3 00:00:58,291 --> 00:01:00,543 But when night appeared 4 00:01:00,998 --> 00:01:03,041 Its light feverishly faltered 5 00:01:04,356 --> 00:01:06,733 There’s nothing we can do 6 00:01:06,733 --> 00:01:08,610 All things come and go 7 00:01:09,259 --> 00:01:11,553 Time will soon send us 8 00:01:11,578 --> 00:01:14,497 To different ends, separate paths 9 00:01:15,617 --> 00:01:17,869 The leaves kept their hold 10 00:01:17,869 --> 00:01:19,955 On branches they remained glued 11 00:01:20,170 --> 00:01:23,173 But when autumn came 12 00:01:23,198 --> 00:01:25,868 Their limbs turned lame 13 00:01:27,444 --> 00:01:29,487 There’s nothing we can do 14 00:01:29,512 --> 00:01:31,514 All things come and go 15 00:01:31,857 --> 00:01:33,900 Time will soon send us 16 00:01:33,955 --> 00:01:36,500 To different ends, separate paths 17 00:01:37,443 --> 00:01:40,029 Whatever life brings us 18 00:01:40,054 --> 00:01:42,181 Wherever it leads us 19 00:01:42,709 --> 00:01:44,961 We may be far apart 20 00:01:44,986 --> 00:01:47,572 Our love will embrace us 21 00:01:49,826 --> 00:01:52,430 Love will grow into wings 22 00:01:52,708 --> 00:01:55,724 To fly us to our dreams 23 00:01:56,536 --> 00:01:59,580 And find our way back 24 00:02:00,163 --> 00:02:03,417 In each other’s heart 25 00:02:10,253 --> 00:02:11,930 Babe, I won’t do it again. 26 00:02:14,025 --> 00:02:15,527 Please, that’s painful. 27 00:02:15,552 --> 00:02:16,595 Lie down. 28 00:02:16,819 --> 00:02:18,706 - Babe, I won’t do it again. - Lie down. 29 00:02:19,749 --> 00:02:21,417 Stop it, please. 30 00:02:21,734 --> 00:02:23,614 I’ve been so patient with you. 31 00:02:23,639 --> 00:02:24,661 I’ll never do it again. 32 00:02:24,686 --> 00:02:27,063 - Damn, that hurts! - Say it loud! 33 00:02:28,020 --> 00:02:30,754 - Please. I won’t do it again. Promise. - Louder. 34 00:02:30,779 --> 00:02:35,255 Babe, please. I won’t do it again. Promise. 35 00:03:04,233 --> 00:03:05,254 - Hello? - Hello? 36 00:08:03,078 --> 00:08:04,378 Why are you all so late? 37 00:08:06,240 --> 00:08:09,553 Sorry. I needed to wait for my reliever. 38 00:08:10,657 --> 00:08:13,441 And you, Thea? 39 00:08:13,466 --> 00:08:16,816 I had to see a client. 40 00:08:17,163 --> 00:08:19,666 Good thing he asked his driver to bring me here. 41 00:08:20,437 --> 00:08:22,261 Why didn’t you meet him earlier? 42 00:08:22,286 --> 00:08:23,864 You knew that we had plans. 43 00:08:24,254 --> 00:08:26,631 As if I control his schedule. 44 00:08:27,106 --> 00:08:30,443 Don’t worry, I treated all of you. 45 00:08:30,468 --> 00:08:32,472 What about you, Hazel? What took you so long? 46 00:08:32,497 --> 00:08:36,699 I also had a client to meet. You know how it is. So, just chill. 47 00:08:36,802 --> 00:08:37,888 Let me have some! 48 00:08:37,913 --> 00:08:38,917 Chill? 49 00:08:39,160 --> 00:08:43,581 We have so many things to cover. And we don’t have much time. Chill? 50 00:08:43,606 --> 00:08:44,899 Here, have a bite. 51 00:08:49,041 --> 00:08:53,636 It’s alright. We’re all here. We can start. 52 00:08:54,819 --> 00:08:55,838 I need to smoke. 53 00:08:56,052 --> 00:08:59,097 Really now? 54 00:08:59,122 --> 00:09:01,808 Just one stick. 55 00:09:01,833 --> 00:09:04,706 Another hour? 56 00:09:04,731 --> 00:09:05,824 Just one stick! 57 00:09:06,434 --> 00:09:10,660 - Just one, promise. - Unbelievable. 58 00:09:11,250 --> 00:09:14,620 Just relax, Cheska! Just one! 59 00:09:16,386 --> 00:09:17,429 Take a seat, Sofia. 60 00:09:17,752 --> 00:09:18,878 Let's start. 61 00:09:20,096 --> 00:09:23,121 Relax, you know how those two are. 62 00:09:27,165 --> 00:09:31,496 Sofia, show me what you’ve worked on. 63 00:09:31,823 --> 00:09:32,823 Here. 64 00:09:35,851 --> 00:09:38,389 Cheska never changes. 65 00:09:38,819 --> 00:09:44,000 She buries herself in books. 66 00:09:44,427 --> 00:09:47,397 You know how she is. We should have brought her with us. 67 00:09:47,874 --> 00:09:48,874 Yeah. 68 00:09:49,191 --> 00:09:50,662 You should teach her to relax. 69 00:09:50,912 --> 00:09:54,702 No, you should do it. She needs to chill. 70 00:09:54,741 --> 00:09:56,694 Ouch... yeah, no way. 71 00:09:58,071 --> 00:09:59,239 Help me with this... 72 00:09:59,499 --> 00:10:00,592 Cover it with your hands. 73 00:10:01,959 --> 00:10:03,341 There we go. 74 00:10:08,256 --> 00:10:10,913 Do you have some candy? Can I have some? 75 00:10:11,902 --> 00:10:14,196 Take your lighter. Or should I just keep it? 76 00:10:14,221 --> 00:10:15,350 Give it to me. 77 00:10:15,532 --> 00:10:17,038 I don't have any left. 78 00:10:17,449 --> 00:10:18,616 Do you have some? 79 00:10:20,494 --> 00:10:21,495 Which? 80 00:10:21,581 --> 00:10:23,108 As usual. Smoke... 81 00:10:25,403 --> 00:10:26,404 I do. 82 00:10:29,264 --> 00:10:30,342 I’ll buy some. 83 00:10:32,778 --> 00:10:34,748 Sure. After those two are done. 84 00:10:36,385 --> 00:10:37,436 Okay. 85 00:10:45,551 --> 00:10:46,623 Any problem? 86 00:10:48,761 --> 00:10:51,366 I just feel stressed lately. 87 00:10:51,674 --> 00:10:52,920 With what? 88 00:10:56,004 --> 00:10:57,904 Work, what else? 89 00:10:58,284 --> 00:10:59,303 Have you had enough? 90 00:11:00,818 --> 00:11:02,076 Do I have any choice? 91 00:11:03,275 --> 00:11:05,342 Well, we do. 92 00:11:06,183 --> 00:11:08,413 Consider this, Hazel. 93 00:11:08,874 --> 00:11:10,194 If I stop, 94 00:11:10,219 --> 00:11:12,998 where will that bring me? Back to the gutter? 95 00:11:13,804 --> 00:11:15,679 I hate being poor. 96 00:11:16,699 --> 00:11:19,120 And you, why haven’t you stopped? 97 00:11:20,020 --> 00:11:23,291 Just as you have said it, 98 00:11:24,159 --> 00:11:26,334 what will happen to us? 99 00:11:27,335 --> 00:11:28,964 We have no families to help us. 100 00:11:29,319 --> 00:11:31,069 Well, you can stay with your uncle. 101 00:11:31,176 --> 00:11:32,219 Don't be stupid. 102 00:11:32,339 --> 00:11:35,717 After what he did to me, I’ll kill him. 103 00:11:37,073 --> 00:11:40,368 And you, why don’t you live with your old man? 104 00:11:40,675 --> 00:11:44,095 Screw him, too. After he sold me when I was just fifteen, 105 00:11:44,120 --> 00:11:45,397 you expect me to return to him? 106 00:11:46,347 --> 00:11:47,974 At least, I only have myself to take care of. 107 00:11:47,999 --> 00:11:51,514 That’s it. You don’t want to share your money with anyone. 108 00:11:52,826 --> 00:11:55,663 Come on, let’s join the two. Cheska must be fuming. 109 00:11:55,780 --> 00:11:58,475 - I’ll follow. I’ll just finish this. - Are you sure? 110 00:12:12,540 --> 00:12:15,501 Daddy. Run after me. 111 00:12:15,526 --> 00:12:19,739 Naughty girl, come to Daddy. 112 00:12:19,764 --> 00:12:22,023 Catch me, Daddy. 113 00:12:22,783 --> 00:12:24,827 You, naughty girl... 114 00:12:24,827 --> 00:12:26,162 Daddy! 115 00:12:26,162 --> 00:12:29,123 You, naughty girl... 116 00:12:31,334 --> 00:12:33,878 - No, Daddy! - This is what you deserve. 117 00:12:33,878 --> 00:12:36,714 - You, naughty girl... - Daddy! 118 00:12:44,787 --> 00:12:46,592 Keep going! 119 00:12:47,654 --> 00:12:48,654 So good! 120 00:12:53,131 --> 00:12:55,435 So good! 121 00:12:56,275 --> 00:12:58,736 - I’m coming! - Do you like it, Daddy? 122 00:12:58,761 --> 00:13:00,861 Give it to me. 123 00:13:00,886 --> 00:13:03,597 I’m coming. 124 00:13:31,092 --> 00:13:32,092 Here. 125 00:13:34,834 --> 00:13:36,967 Here’s your allowance. 126 00:13:38,176 --> 00:13:41,826 Thanks, Daddy. You’re truly sweet. 127 00:13:43,404 --> 00:13:44,763 Goodness... 128 00:13:45,248 --> 00:13:46,428 You're spoiled. 129 00:13:47,993 --> 00:13:52,592 By the way, I haven’t paid my tuition fee. 130 00:13:52,904 --> 00:13:53,904 What? 131 00:13:54,137 --> 00:13:55,146 Wait. 132 00:13:58,709 --> 00:13:59,709 Here. 133 00:14:00,581 --> 00:14:02,166 Here. 134 00:14:02,722 --> 00:14:04,474 Thank you, Daddy. 135 00:14:07,010 --> 00:14:09,012 I need to go. 136 00:14:09,517 --> 00:14:13,724 Bert is there. My driver will bring you to your school. 137 00:14:13,749 --> 00:14:15,418 - Okay, Daddy. - I’ll go ahead. 138 00:14:15,563 --> 00:14:17,849 - I'll go now. - Have a safe trip. 139 00:14:50,585 --> 00:14:52,232 Yes, it’s her. 140 00:14:52,972 --> 00:14:54,748 It’s Hazel. 141 00:14:58,321 --> 00:15:01,241 What happened to you, Hazel? 142 00:15:29,273 --> 00:15:30,348 Are you okay? 143 00:15:39,884 --> 00:15:41,510 What happened, Sofia? 144 00:15:41,797 --> 00:15:43,757 Really, 40 out of 100? 145 00:15:44,948 --> 00:15:47,534 Look, I almost didn’t make it myself. 146 00:15:48,114 --> 00:15:50,216 That’s enough, Cheska. 147 00:15:50,241 --> 00:15:52,910 I was too occupied with my work. 148 00:15:53,089 --> 00:15:56,301 I didn’t have enough time to study. Sorry, Cheska. 149 00:15:56,486 --> 00:15:59,740 Which part was difficult? You should have told me. 150 00:16:00,045 --> 00:16:02,047 It’s all my fault. 151 00:16:02,784 --> 00:16:05,120 I had so many things in my mind. 152 00:16:08,422 --> 00:16:12,621 Maybe you need to find time to rest. 153 00:16:12,708 --> 00:16:14,502 I can’t. I need to work. 154 00:16:15,138 --> 00:16:19,225 Grandma gets worse everyday. We need money for her medicine. 155 00:16:20,398 --> 00:16:23,234 I can lend you some cash. How much do you need? 156 00:16:23,932 --> 00:16:26,585 No. I’ll do this myself, Thea. 157 00:16:26,610 --> 00:16:28,070 Come on, we’re friends. 158 00:16:28,095 --> 00:16:30,183 We’re here to help each other. How much do you need? 159 00:16:30,208 --> 00:16:31,282 No need. 160 00:16:31,282 --> 00:16:32,949 I’ll prepare for the next exam. 161 00:16:32,974 --> 00:16:34,184 I really hope so. 162 00:16:34,209 --> 00:16:36,004 Stop whining. Look at this... 163 00:16:36,050 --> 00:16:37,555 You're sure, okay? 164 00:16:37,580 --> 00:16:38,706 Is this real? 165 00:16:39,589 --> 00:16:43,227 - Look, it's an 88! - Whatever, you're with your girlfriend... 166 00:16:43,252 --> 00:16:44,628 I can't believe it. 167 00:16:44,653 --> 00:16:46,089 Of course, it's real. 168 00:16:47,018 --> 00:16:51,761 - Whoa! Your score is high! - Hey! Give it back! 169 00:16:52,582 --> 00:16:54,425 Give that back to me. 170 00:16:55,527 --> 00:16:58,652 Hey! Damn it, give it back! 171 00:16:58,964 --> 00:17:00,004 Give it back! 172 00:17:00,517 --> 00:17:03,761 - Maybe someone leaked the answers to you. - So what? Give it back! 173 00:17:04,406 --> 00:17:05,699 Give that back. 174 00:17:07,589 --> 00:17:09,894 Bro, you're so weak! 175 00:17:12,459 --> 00:17:15,293 Give that back. 176 00:17:15,801 --> 00:17:18,464 - That’s enough. What time is it? - You’re no match to Miss Pusher, Alex. 177 00:17:18,489 --> 00:17:21,097 - Asshole... - We’ll all be late. 178 00:17:21,238 --> 00:17:24,238 You’re such a killjoy, Gabby. 179 00:17:25,621 --> 00:17:26,670 Move away... 180 00:17:26,695 --> 00:17:29,565 - Asshole. - What a bitch... 181 00:17:29,590 --> 00:17:31,425 And so are you. 182 00:17:32,019 --> 00:17:34,396 Bitch! Let's go. 183 00:17:36,477 --> 00:17:37,687 Pusher! 184 00:17:40,171 --> 00:17:42,256 Someday, I’ll have you. 185 00:17:43,132 --> 00:17:45,582 - Those pushers... - She's just playing hard-to-get. 186 00:17:48,250 --> 00:17:51,212 That’s enough. We’ll all be late. 187 00:17:51,237 --> 00:17:54,365 Don’t be a killjoy, bro. 188 00:17:54,813 --> 00:17:57,964 You shouldn’t have given her paper. 189 00:18:01,111 --> 00:18:03,864 So, is it really true that someone gave you the answers? 190 00:18:05,068 --> 00:18:07,879 You know how resourceful I am. 191 00:18:09,800 --> 00:18:12,472 Why didn’t you share it with us? 192 00:18:16,040 --> 00:18:18,894 You know that it's wrong. 193 00:18:19,363 --> 00:18:22,410 It was just given to me as a favor. 194 00:18:22,890 --> 00:18:25,457 One of the Math professors is my client. 195 00:18:25,482 --> 00:18:28,355 - But who is not in your list? - I know right. 196 00:18:29,811 --> 00:18:30,978 By the way, Sofia, 197 00:18:31,305 --> 00:18:33,432 if you need extra income, I know one. 198 00:18:33,576 --> 00:18:37,580 Hazel, don’t you dare introduce Sofia to your line of business. 199 00:18:37,629 --> 00:18:40,972 Not mine. But yours... 200 00:18:41,104 --> 00:18:45,015 Cheska? I didn’t know you had a job. What work? 201 00:18:45,040 --> 00:18:47,105 Nothing big. I’m just a plain house cleaner. 202 00:18:47,246 --> 00:18:50,145 I’m good at cleaning. 203 00:18:50,170 --> 00:18:51,277 And it pays well. 204 00:18:51,302 --> 00:18:53,863 - Nope. - Can you recommend me? 205 00:18:54,608 --> 00:18:56,443 There’s no vacancy. 206 00:18:56,468 --> 00:18:57,980 I’ll advise you when there’s an opening. 207 00:18:58,434 --> 00:18:59,602 I’ll take your word. 208 00:19:13,263 --> 00:19:15,745 Sofia, you’re here. Have you had dinner? 209 00:19:16,822 --> 00:19:18,407 Good evening, Grandma? 210 00:19:20,875 --> 00:19:22,074 Who are you? 211 00:19:22,156 --> 00:19:23,808 Why are you here? 212 00:19:24,676 --> 00:19:27,105 I'm Sofia, your granddaughter. 213 00:19:28,828 --> 00:19:30,556 How are your wounds? 214 00:19:33,534 --> 00:19:35,449 I don’t remember you. 215 00:19:43,711 --> 00:19:44,925 Good evening, Mom. 216 00:19:46,699 --> 00:19:47,699 Sofia... 217 00:19:49,216 --> 00:19:53,429 I haven’t bought your Grandma her medicine. 218 00:19:53,484 --> 00:19:55,206 Do you have some money? 219 00:19:55,650 --> 00:19:57,402 Yes, I just got my salary. 220 00:20:16,738 --> 00:20:21,855 Thank you. Do you have more? 221 00:20:22,559 --> 00:20:28,398 I also need to pay some bills. 222 00:20:35,561 --> 00:20:36,729 Here, Mom. 223 00:20:37,272 --> 00:20:38,565 Thank you. 224 00:20:38,650 --> 00:20:39,943 I’ll go to my room. 225 00:20:40,030 --> 00:20:41,157 Okay. 226 00:22:45,574 --> 00:22:48,744 Sorry, I kept you waiting. 227 00:22:48,769 --> 00:22:50,634 It’s alright. I just got here. 228 00:22:50,859 --> 00:22:52,540 I’ll order some food. Want something? 229 00:22:52,903 --> 00:22:54,988 I’m alright. I already ate. 230 00:22:55,074 --> 00:22:59,798 Are you sure? I’ll treat you. I made you wait. 231 00:22:59,823 --> 00:23:01,283 I’m good. 232 00:23:01,348 --> 00:23:03,600 - Then I’ll just order for you. - Thea... 233 00:23:03,997 --> 00:23:05,582 Just a moment... 234 00:23:28,386 --> 00:23:29,455 Thea. 235 00:23:31,216 --> 00:23:33,052 Can I ask you a favor? 236 00:23:33,276 --> 00:23:34,444 What is it? 237 00:23:39,341 --> 00:23:40,968 Can you help me? 238 00:23:41,448 --> 00:23:43,909 Of course. How? 239 00:23:46,676 --> 00:23:47,907 Well... 240 00:23:50,625 --> 00:23:52,961 We're always short on money. 241 00:23:53,574 --> 00:23:57,204 And my salary isn’t enough. I can’t make both ends meet. 242 00:23:58,653 --> 00:24:05,368 Do you know of some work? Any job will do. 243 00:24:06,408 --> 00:24:07,409 What? 244 00:24:08,370 --> 00:24:09,370 Oh... 245 00:24:09,663 --> 00:24:12,249 You should have approached Hazel. She knows a lot. 246 00:24:12,826 --> 00:24:17,206 Didn’t she offer you the work she gave to Cheska? 247 00:24:19,166 --> 00:24:24,588 They’re not yet hiring. That’s what Cheska said. 248 00:24:25,398 --> 00:24:27,442 I really need a good source of income. 249 00:24:28,016 --> 00:24:33,146 You know my work too well. 250 00:24:33,915 --> 00:24:39,378 There’s nothing I can offer you, but to be an escort service. 251 00:24:47,219 --> 00:24:48,219 Sofia... 252 00:24:48,917 --> 00:24:50,404 Are you serious about this? 253 00:24:54,998 --> 00:24:58,555 If you need money, I can spare you some. 254 00:24:58,580 --> 00:24:59,813 No, Thea. 255 00:25:04,681 --> 00:25:07,367 I can’t simply borrow money from you every time I’m in need. 256 00:25:09,166 --> 00:25:11,377 My Mom has no work. 257 00:25:12,351 --> 00:25:16,453 My Grandma’s getting worse every day. 258 00:25:18,274 --> 00:25:20,234 I really don’t know what to do. 259 00:25:23,108 --> 00:25:25,693 Alright, I’ll help you. 260 00:25:26,775 --> 00:25:28,193 I’ll refer you. 261 00:25:30,327 --> 00:25:31,495 Thea... 262 00:25:32,663 --> 00:25:34,304 Can we keep this between the two of us? 263 00:25:36,266 --> 00:25:37,485 Of course! 264 00:25:41,506 --> 00:25:42,506 Okay? 265 00:25:45,769 --> 00:25:46,937 Thank you. 266 00:25:46,962 --> 00:25:49,545 I’ll get in touch with you if there will be some questions. 267 00:25:49,606 --> 00:25:50,732 I have to go. 268 00:25:50,757 --> 00:25:52,272 Okay. Thank you. 269 00:25:57,141 --> 00:25:58,186 Sofia... 270 00:26:00,371 --> 00:26:01,506 Please, Sofia... 271 00:26:02,407 --> 00:26:03,468 Stop. 272 00:26:03,493 --> 00:26:06,795 - I just wanted to... - We have nothing to talk about. 273 00:26:09,522 --> 00:26:10,649 Please, Sofia... 274 00:26:10,674 --> 00:26:12,008 Cut it. 275 00:26:12,921 --> 00:26:15,382 Whatever you think we have among us, 276 00:26:15,407 --> 00:26:16,825 that’s all gone. 277 00:26:17,736 --> 00:26:19,895 After what happened? 278 00:26:21,352 --> 00:26:22,600 I've moved on. 279 00:26:24,853 --> 00:26:27,006 And you seem happy with your life. 280 00:26:27,072 --> 00:26:28,478 So, please, 281 00:26:28,950 --> 00:26:30,239 let’s not bother each other again. 282 00:28:05,642 --> 00:28:07,310 Your drink, Sir. 283 00:28:15,555 --> 00:28:17,224 Thank you. 284 00:28:40,797 --> 00:28:42,705 What do you think you're doing? 285 00:29:09,729 --> 00:29:10,855 I’m sorry. 286 00:29:11,134 --> 00:29:13,086 I was stuck in traffic. 287 00:29:15,146 --> 00:29:16,314 Sit down. 288 00:29:17,547 --> 00:29:18,507 What’s the problem? 289 00:29:18,753 --> 00:29:19,712 Sir, 290 00:29:20,563 --> 00:29:24,775 I suggest that Miss Rodriguez be expelled from school. 291 00:29:25,102 --> 00:29:29,982 The number of drug users in this school is continuously rising. 292 00:29:30,464 --> 00:29:32,966 And clearly she’s one of the causes. 293 00:29:33,469 --> 00:29:37,306 Selling drugs in school is a major offense. 294 00:29:38,896 --> 00:29:42,053 - Is this true, Miss Rodriguez? - No, Sir. 295 00:29:42,428 --> 00:29:43,526 But, Sir, 296 00:29:44,046 --> 00:29:45,920 I caught her in the middle of a transaction. 297 00:29:48,155 --> 00:29:51,367 Will you give us a room, Miss Ramos? 298 00:29:52,194 --> 00:29:56,156 I’d like to talk to Miss Rodriguez alone. 299 00:30:15,447 --> 00:30:18,941 That woman really hates me. 300 00:30:20,152 --> 00:30:23,723 And why did you get yourself caught, Hazel? 301 00:30:23,748 --> 00:30:25,291 I didn’t have myself caught. 302 00:30:25,609 --> 00:30:27,433 That woman just keeps on tailing me. 303 00:30:28,215 --> 00:30:30,675 She has her eyes on me from the very beginning. 304 00:30:31,607 --> 00:30:34,589 If that's the case, why weren't you careful? 305 00:30:34,661 --> 00:30:35,661 Want one? 306 00:30:36,149 --> 00:30:39,590 Sorry, Sir. Don’t worry, I’ll be more careful next time. 307 00:30:41,472 --> 00:30:45,476 Make sure. I may not be able to cover you up next time. 308 00:30:46,654 --> 00:30:49,240 I don’t want people to suspect. 309 00:30:50,231 --> 00:30:51,309 Yes, Sir. 310 00:30:52,392 --> 00:30:53,449 Anyway, 311 00:30:53,925 --> 00:30:55,807 where’s my cut? 312 00:31:07,242 --> 00:31:08,573 Looks thin. 313 00:31:08,798 --> 00:31:11,176 Sales have not been good lately. 314 00:31:12,292 --> 00:31:14,127 Anyway, just be careful with your deals. 315 00:31:14,299 --> 00:31:15,395 Yes, Sir. 316 00:31:21,864 --> 00:31:22,990 Lighter... 317 00:31:29,621 --> 00:31:32,269 - Did you see that? - What? 318 00:31:32,309 --> 00:31:34,574 The ball, he did a lay up. 319 00:31:34,684 --> 00:31:36,329 Dumbass, that wasn't a lay up! 320 00:31:36,354 --> 00:31:41,129 Hey, Miss Drug Pusher, how are you? 321 00:31:42,170 --> 00:31:44,548 Wait. 322 00:31:45,554 --> 00:31:49,475 Wait. Why are you avoiding me? 323 00:31:49,876 --> 00:31:51,023 What do you need? 324 00:31:51,396 --> 00:31:52,606 You... 325 00:31:54,886 --> 00:31:57,472 Wait, where are you going? 326 00:31:59,209 --> 00:32:00,502 Far from you... 327 00:32:00,527 --> 00:32:02,398 Stop playing hard-to-get. 328 00:32:02,423 --> 00:32:05,172 - When can I score? - What? 329 00:32:06,296 --> 00:32:08,241 Your friends aren’t around. 330 00:32:09,380 --> 00:32:11,328 - They won’t know. - Screw off! 331 00:32:11,595 --> 00:32:13,015 Hey, bro, let's go. 332 00:32:13,746 --> 00:32:16,332 No, I’m tired of her shit. 333 00:32:19,144 --> 00:32:21,522 Stop pretending. 334 00:32:21,979 --> 00:32:25,190 - I know you like me. - Bro, just leave her. 335 00:32:25,316 --> 00:32:26,984 Stop being a killjoy, Gabby. 336 00:32:27,009 --> 00:32:30,265 - Someone might see us. - Are you giving me an order? 337 00:32:30,727 --> 00:32:32,729 No, it’s not what you think. 338 00:32:33,946 --> 00:32:38,200 I don’t like you. What’s difficult to understand? 339 00:32:38,833 --> 00:32:40,417 Everybody likes me. 340 00:32:45,539 --> 00:32:46,980 Not everybody. 341 00:32:48,066 --> 00:32:50,351 Bro, you can’t stand a chance. 342 00:32:54,314 --> 00:32:56,627 Get up, bro. Stop whining. 343 00:32:59,133 --> 00:33:01,390 Don’t push your luck. 344 00:33:08,877 --> 00:33:11,588 - Hello. - Babe, where are you? 345 00:33:11,613 --> 00:33:14,616 I’m here. I’m looking for the room. 346 00:33:14,998 --> 00:33:17,451 Are you sure with your decision? 347 00:33:17,476 --> 00:33:19,436 I'm already here anyways. 348 00:33:19,617 --> 00:33:21,828 I can cancel it. 349 00:33:22,517 --> 00:33:25,478 I really need the money. I have no choice. 350 00:33:26,032 --> 00:33:29,474 Okay. Just update me then. 351 00:33:29,499 --> 00:33:30,607 Alright. 352 00:34:38,201 --> 00:34:41,037 Are you the girl sent by Thea? 353 00:34:41,586 --> 00:34:42,595 Yes. 354 00:34:43,077 --> 00:34:44,078 Come in. 355 00:34:45,150 --> 00:34:46,568 Take a shower first. 356 00:38:05,970 --> 00:38:07,506 How long have you been doing this? 357 00:38:07,782 --> 00:38:09,108 I’m new. 358 00:38:10,146 --> 00:38:11,663 How did you get into this business? 359 00:38:12,265 --> 00:38:13,717 A friend recommended me. 360 00:38:14,043 --> 00:38:18,256 Someone was looking for a cleaner. A topless cleaner. 361 00:38:18,793 --> 00:38:20,341 And you agreed? 362 00:38:20,631 --> 00:38:22,467 The offer was tempting. 363 00:38:22,712 --> 00:38:24,839 I needed money for my schooling. 364 00:38:25,451 --> 00:38:26,770 So you’re still studying? 365 00:38:26,799 --> 00:38:28,903 Yes. College... 366 00:38:30,722 --> 00:38:32,223 Do you give extra-service? 367 00:38:32,669 --> 00:38:34,450 No. I don’t. 368 00:38:38,174 --> 00:38:39,372 Cut the pretense. 369 00:38:41,378 --> 00:38:42,638 It’s just the two of us. 370 00:38:43,115 --> 00:38:45,784 Stop it. That’s not my job. 371 00:38:45,809 --> 00:38:48,520 Please respect my limits. 372 00:42:11,369 --> 00:42:15,433 Hazel, why did you book me with that client? 373 00:42:29,906 --> 00:42:30,957 Here... 374 00:42:35,024 --> 00:42:36,074 What’s that? 375 00:42:36,471 --> 00:42:37,488 Your fee... 376 00:42:37,513 --> 00:42:38,918 How did you get it? 377 00:42:39,032 --> 00:42:41,617 I went to his house. 378 00:42:48,761 --> 00:42:51,375 - Why do you have bruises? - That's nothing. 379 00:42:52,551 --> 00:42:55,512 I gave him what he deserved for assaulting you. 380 00:42:55,537 --> 00:42:58,517 Aren’t you afraid? 381 00:42:59,738 --> 00:43:02,449 He can file charges. 382 00:43:04,120 --> 00:43:06,748 On what charge? Physical assault? 383 00:43:07,153 --> 00:43:08,954 That won’t cost much. 384 00:43:10,739 --> 00:43:12,616 I also have my connections with the police. 385 00:43:12,641 --> 00:43:14,325 And he’s aware of that. That’s why he paid. 386 00:43:19,121 --> 00:43:21,082 Don’t you fear your safety? 387 00:43:23,665 --> 00:43:28,413 In our line of work, there’s no room for fear. 388 00:43:30,315 --> 00:43:33,718 We only have our courage to hold on to. 389 00:43:43,004 --> 00:43:47,918 Don’t worry, I’ll accompany you when you meet your next client. 390 00:43:50,387 --> 00:43:53,638 And what can two women do? 391 00:43:53,663 --> 00:43:58,001 We can kick each of their balls. They won’t be able to fight back. 392 00:44:00,155 --> 00:44:01,974 They won’t be able to fight back. 393 00:44:03,099 --> 00:44:05,743 Come on, stop crying. 394 00:44:05,768 --> 00:44:07,896 They’re staring at you. 395 00:44:07,921 --> 00:44:09,786 They don’t know me anyway. 396 00:44:10,356 --> 00:44:15,271 - Stop crying. You look funny. - Look what he did to your hands. Sorry. 397 00:44:15,311 --> 00:44:18,513 That’s nothing. Here, take your money. 398 00:44:25,143 --> 00:44:26,433 I couldn’t do it. 399 00:44:27,010 --> 00:44:29,234 It’s okay. I understand it’s a difficult situation for you. 400 00:44:31,009 --> 00:44:33,636 I’m not sure if I’ll be able to face them. 401 00:44:33,661 --> 00:44:35,121 Just take your time. 402 00:47:05,866 --> 00:47:07,066 Do you have it? 403 00:47:13,184 --> 00:47:14,644 Are you alright? 404 00:47:16,923 --> 00:47:18,216 What’s it to you? 405 00:47:19,211 --> 00:47:21,088 I’m concerned about you. 406 00:47:21,134 --> 00:47:22,511 Since when? 407 00:47:23,994 --> 00:47:25,788 Look at yourself. 408 00:47:26,677 --> 00:47:29,471 If you don’t shape up, I won’t supply your needs. 409 00:47:31,962 --> 00:47:33,881 And if you don’t hit your quota, 410 00:47:34,736 --> 00:47:37,072 your Boss won’t be happy. 411 00:47:38,362 --> 00:47:39,512 Who cares? 412 00:47:40,713 --> 00:47:42,882 He has long betrayed our friendship. 413 00:47:44,426 --> 00:47:48,597 You don’t even have the balls to stand against him. 414 00:47:51,389 --> 00:47:52,807 Let him be. 415 00:47:55,639 --> 00:47:57,975 Miss Drug Pusher, is that you? 416 00:47:58,000 --> 00:47:59,324 Bro... 417 00:47:59,576 --> 00:48:01,578 Boss, what took you here? 418 00:48:02,035 --> 00:48:04,287 I just wanted to see if business is doing good. 419 00:48:04,356 --> 00:48:06,025 Everything’s good, Boss. 420 00:48:06,050 --> 00:48:08,863 How are you? I missed you. 421 00:48:09,520 --> 00:48:11,939 Hazel, I think you need to go. 422 00:48:12,312 --> 00:48:13,691 It’s late. 423 00:48:20,145 --> 00:48:22,191 Damn you! You think you’re tough? 424 00:48:22,191 --> 00:48:23,776 No, Boss. 425 00:48:23,776 --> 00:48:24,818 Then what? 426 00:48:24,818 --> 00:48:26,987 You want to meddle into my affairs? 427 00:48:27,905 --> 00:48:30,824 - Damn you! - Sorry, Boss. It won’t happen again. 428 00:48:46,428 --> 00:48:47,637 Then? 429 00:48:48,336 --> 00:48:49,343 Attorney... 430 00:48:49,343 --> 00:48:51,750 Wait, I need to go. I’ll call again. 431 00:48:51,826 --> 00:48:54,787 There’s a police officer who wants to talk to you. 432 00:48:54,812 --> 00:48:55,875 Who is it? 433 00:48:56,518 --> 00:49:00,687 Good afternoon, Atty. I’m Detective Eileen Sahiban. 434 00:49:00,712 --> 00:49:01,773 Have a seat. 435 00:49:06,193 --> 00:49:10,823 We got this where we found Hazel’s body. 436 00:49:11,358 --> 00:49:15,644 She wrote this poem for us when we were in College. 437 00:49:16,280 --> 00:49:19,867 I tried to call your number, but you weren’t picking my call. 438 00:49:19,892 --> 00:49:23,312 I came to your office, but it was closed. 439 00:49:24,849 --> 00:49:28,102 Sorry, Detective. I was just too busy. 440 00:49:29,680 --> 00:49:32,808 When was the last time you talked to Hazel? 441 00:49:33,675 --> 00:49:35,264 It’s been quite a while. 442 00:49:36,055 --> 00:49:37,974 About a month ago? 443 00:49:38,800 --> 00:49:40,085 A month ago. 444 00:49:41,913 --> 00:49:44,666 We have the phone of Miss Rodriguez. 445 00:49:45,082 --> 00:49:48,460 Upon investigating, we found call logs 446 00:49:48,485 --> 00:49:50,859 between you and Hazel Rodriguez... 447 00:49:51,528 --> 00:49:52,867 a month ago. 448 00:49:53,153 --> 00:49:58,258 And you were one of those she called before she was found dead. 449 00:50:01,077 --> 00:50:04,246 The last time I talked to her was two months ago... 450 00:50:04,334 --> 00:50:05,836 Sorry, Detective, 451 00:50:05,861 --> 00:50:09,907 my memory outside work is fuzzy. 452 00:50:10,304 --> 00:50:12,515 But yes, a month ago, 453 00:50:13,051 --> 00:50:16,013 she asked me for money. 454 00:50:17,055 --> 00:50:18,223 Money? 455 00:50:18,953 --> 00:50:20,996 Why did she ask you for money? 456 00:50:21,711 --> 00:50:22,754 Drugs. 457 00:50:23,694 --> 00:50:29,158 Truth is, Hazel has been a drug user for quite sometime. 458 00:50:29,401 --> 00:50:32,071 The first time she borrowed money from me was... 459 00:50:32,780 --> 00:50:34,406 two years ago? 460 00:50:34,782 --> 00:50:39,453 I lent her out of friendship. 461 00:50:40,075 --> 00:50:42,661 When it became more frequent... 462 00:50:42,862 --> 00:50:47,033 and I saw her condition, I stopped. 463 00:50:47,908 --> 00:50:53,247 Did you lend her a month ago? 464 00:50:53,272 --> 00:50:54,414 No, I declined. 465 00:50:54,684 --> 00:50:57,687 - Why? - I knew where she will be spending it on. 466 00:50:59,992 --> 00:51:01,257 Well... 467 00:51:01,707 --> 00:51:03,593 Thank you for your time, Attorney. 468 00:51:04,015 --> 00:51:05,851 I'm sorry for bothering you. 469 00:51:06,289 --> 00:51:09,209 - Thanks, too. I hope I was able to help. - I’ll go ahead. 470 00:51:09,234 --> 00:51:10,313 Thank you again. 471 00:52:13,351 --> 00:52:14,435 Hazel... 472 00:52:14,756 --> 00:52:15,835 Hazel... 473 00:52:16,631 --> 00:52:17,590 Hey! 474 00:52:18,158 --> 00:52:20,160 Hazel, what happened to you? 475 00:52:22,288 --> 00:52:23,315 Hey! 476 00:52:25,141 --> 00:52:26,531 What happened to you? 477 00:52:27,823 --> 00:52:29,116 What are you staring at? 478 00:52:29,580 --> 00:52:30,956 - Who’s with you? - No one. 479 00:52:30,981 --> 00:52:32,367 - Be honest. - It’s just me. 480 00:52:32,967 --> 00:52:34,209 Damn, are you setting me up? 481 00:52:34,234 --> 00:52:36,625 What are you talking about? Are you out of your mind? 482 00:52:36,650 --> 00:52:39,194 - Do you have it? - Yeah. Keep your voice down. 483 00:52:40,038 --> 00:52:41,093 Open the gate. 484 00:52:43,122 --> 00:52:45,458 - Give it to me. - What’s wrong with you? 485 00:52:45,721 --> 00:52:47,431 - Have you seen yourself? - Let me have it. 486 00:52:47,456 --> 00:52:48,999 You haven’t even taken a bath. 487 00:52:49,024 --> 00:52:51,318 - Come on, hand it to me. - Have you slept? 488 00:52:51,444 --> 00:52:53,237 Calm down, will you? 489 00:52:53,262 --> 00:52:54,379 - Give it to me. - You’re too wasted. 490 00:52:54,404 --> 00:52:55,929 Calm down, will you? 491 00:52:58,505 --> 00:53:00,674 Do you still get to talk to Cheska? 492 00:53:01,498 --> 00:53:02,791 And Thea? 493 00:53:05,311 --> 00:53:06,625 Come on, let me have it. 494 00:53:06,656 --> 00:53:08,590 How are your friends? 495 00:53:08,615 --> 00:53:10,617 I don’t have friends. Screw them! 496 00:53:10,646 --> 00:53:14,361 - So you get your money from them? - Why do you care? 497 00:53:14,386 --> 00:53:17,211 How do you manage to convince them? 498 00:53:17,525 --> 00:53:19,390 Give that to me. 499 00:53:22,965 --> 00:53:25,092 They all ruined my life. 500 00:53:27,486 --> 00:53:28,486 Here. 501 00:55:27,068 --> 00:55:28,778 I didn’t know you’re married. 502 00:55:32,088 --> 00:55:35,342 Yes, just six months ago. 503 00:55:38,702 --> 00:55:39,954 Congrats! 504 00:55:40,932 --> 00:55:42,223 You didn’t bother to invite. 505 00:55:43,579 --> 00:55:45,247 Who’s the groom? 506 00:55:46,973 --> 00:55:48,433 Well... 507 00:55:51,707 --> 00:55:53,459 He’s... 508 00:55:56,485 --> 00:55:58,262 He’s someone you don’t know. 509 00:56:47,020 --> 00:56:48,597 So it’s true. 510 00:56:50,395 --> 00:56:52,518 You married that scumbag. 511 00:57:00,435 --> 00:57:02,395 I hope you can forgive me. 512 00:57:04,183 --> 00:57:06,894 I was drowning in debt. 513 00:57:11,370 --> 00:57:12,663 You can’t fool me. 514 00:57:15,640 --> 00:57:20,696 You’ll give up anything for money. 515 00:57:20,919 --> 00:57:22,844 Even turn your back on your friends. 516 00:57:29,270 --> 00:57:31,272 So why did you meet me? 517 00:57:38,115 --> 00:57:39,315 Do you have extra money? 518 00:57:48,102 --> 00:57:52,898 Can you lend me money? I'll pay you. 519 00:57:52,923 --> 00:57:56,218 Of course. How much? 520 00:58:01,618 --> 00:58:04,483 Ten thousand. I just need it badly. 521 00:58:11,310 --> 00:58:17,441 I tried calling Cheska and Sofia. But they ignored me. 522 00:58:18,473 --> 00:58:21,013 Maybe that’s how it is. 523 00:58:21,902 --> 00:58:23,320 Wealth blurs the memory. 524 00:58:29,970 --> 00:58:31,430 Hazel. 525 00:58:39,761 --> 00:58:41,961 What happened to your arm? 526 00:58:43,240 --> 00:58:44,280 It's nothing. 527 00:58:49,230 --> 00:58:52,358 Hazel, when will you stop? 528 00:58:52,383 --> 00:58:53,514 What is it to you? 529 00:59:01,675 --> 00:59:03,053 Thanks for this. 530 00:59:04,286 --> 00:59:05,575 I’ll pay you soon. 531 00:59:15,280 --> 00:59:18,116 And please tell your husband... 532 00:59:18,804 --> 00:59:20,973 Go to hell! 533 01:00:09,615 --> 01:00:12,889 I was told that you went out. Who did you meet? 534 01:00:15,732 --> 01:00:18,401 A friend of mine, Hon. We just had coffee. 535 01:00:19,082 --> 01:00:20,123 Who in particular? 536 01:00:25,115 --> 01:00:27,801 You’re full of shit. 537 01:00:28,312 --> 01:00:30,814 Don’t make a fool out of me. You met with a lawyer. 538 01:00:30,943 --> 01:00:32,087 That’s not true, Hon. 539 01:00:32,112 --> 01:00:37,534 Do you really think you can just leave me? 540 01:00:37,792 --> 01:00:40,419 And then what, take all my money? 541 01:00:41,729 --> 01:00:45,146 Or you just want to embarrass me in the coming elections? 542 01:00:46,986 --> 01:00:49,841 Promise, I just went out with a friend. 543 01:00:51,147 --> 01:00:53,566 You have no friends. 544 01:00:54,998 --> 01:00:56,917 Don’t play your games with me. 545 01:00:58,071 --> 01:00:59,950 Remember this, you bitch, 546 01:00:59,975 --> 01:01:03,115 if I lose this election because of you, 547 01:01:03,411 --> 01:01:06,206 we will both go down the drain together. 548 01:01:53,503 --> 01:01:54,628 Are you okay? 549 01:02:02,335 --> 01:02:03,401 I’m okay. 550 01:02:08,482 --> 01:02:10,359 So you’re married... 551 01:02:11,706 --> 01:02:13,284 What do you really need from me? 552 01:02:21,557 --> 01:02:23,281 Detective Eileen called. 553 01:02:26,392 --> 01:02:27,643 So what? 554 01:02:28,462 --> 01:02:30,860 You want us to claim her body? 555 01:02:35,659 --> 01:02:37,828 I’m arranging Hazel’s funeral. 556 01:02:38,208 --> 01:02:42,838 I’ll take care of the expenses. I just want you and Sofia to be there. 557 01:02:44,083 --> 01:02:46,812 We all know that Hazel has no family. 558 01:02:48,328 --> 01:02:50,935 She was a good friend to us. 559 01:02:54,942 --> 01:02:58,487 Really, a friend? 560 01:03:00,008 --> 01:03:03,139 Do you consider one who blackmails for money a friend? 561 01:03:04,376 --> 01:03:05,502 Tell me! 562 01:03:12,266 --> 01:03:16,228 Maybe that’s her way of numbing the pain. 563 01:03:21,711 --> 01:03:23,327 We are all she has. 564 01:03:24,271 --> 01:03:25,397 Right? 565 01:03:29,454 --> 01:03:31,622 You’re right. 566 01:03:32,276 --> 01:03:33,840 She has no one but us. 567 01:03:35,097 --> 01:03:38,016 That’s why you keep on giving her money. 568 01:03:38,710 --> 01:03:39,920 For what? 569 01:03:40,387 --> 01:03:43,535 To relieve yourself of your guilt. 570 01:03:45,651 --> 01:03:46,754 Leave me. 571 01:03:47,084 --> 01:03:49,837 I won’t join you. 572 01:03:56,246 --> 01:03:57,528 Thea, 573 01:03:58,814 --> 01:04:03,715 whatever happened in the past, surely Hazel has forgiven you. 574 01:04:06,970 --> 01:04:08,645 Screw you, Cheska. 575 01:04:09,313 --> 01:04:14,360 Hazel forgave me? Why just me? 576 01:04:15,272 --> 01:04:19,525 Am I the only one to blame? 577 01:04:21,211 --> 01:04:23,922 I know what you’re up to. 578 01:04:25,155 --> 01:04:28,116 I understand your guilt. 579 01:04:28,622 --> 01:04:32,669 You just want to feel less guilty. 580 01:04:33,979 --> 01:04:36,273 You’re such a hypocrite. 581 01:04:57,308 --> 01:04:59,268 I’ll pay the bill. 582 01:05:03,024 --> 01:05:06,069 I’ll just get something. 583 01:05:43,786 --> 01:05:45,043 Look who’s here, 584 01:05:46,778 --> 01:05:53,534 the honor student whom everybody admires, 585 01:05:56,058 --> 01:05:59,953 works as a topless maid. 586 01:06:01,141 --> 01:06:04,103 Alex, please don’t tell anyone. 587 01:06:04,973 --> 01:06:09,029 I need this job. My scholarship grant is not enough. 588 01:06:10,158 --> 01:06:11,225 Okay. 589 01:06:13,227 --> 01:06:14,353 Really? 590 01:06:14,378 --> 01:06:17,084 Yes, I won’t tell anyone. 591 01:06:18,948 --> 01:06:20,865 But what is in it for me? 592 01:06:22,687 --> 01:06:23,920 What do you mean? 593 01:06:24,092 --> 01:06:25,482 What do I get for my silence? 594 01:06:26,281 --> 01:06:27,407 What? 595 01:06:27,953 --> 01:06:31,123 What can you give me in return? 596 01:06:31,971 --> 01:06:33,817 I want something that can make me happy. 597 01:06:35,007 --> 01:06:37,719 Hey, Alex, there you are. 598 01:06:37,744 --> 01:06:39,050 Good evening, Uncle. 599 01:06:40,548 --> 01:06:42,717 So you’ve met my cleaner? 600 01:06:43,626 --> 01:06:45,044 Do you know each other? 601 01:06:45,423 --> 01:06:48,802 No, Uncle, I just want to take a closer look. 602 01:06:48,943 --> 01:06:52,197 It’s my first time to see her kind. 603 01:06:52,962 --> 01:06:55,423 She’s a gift from a friend. 604 01:06:55,837 --> 01:06:58,632 He wants my vacation to be memorable. 605 01:06:59,840 --> 01:07:00,841 By the way, 606 01:07:01,201 --> 01:07:03,537 I’m returning to Colombia soon. 607 01:07:03,562 --> 01:07:04,897 What do you want? 608 01:07:29,527 --> 01:07:32,488 Hazel, can you stay still? 609 01:07:35,340 --> 01:07:37,217 Give me the ball. Pass it on. 610 01:07:37,242 --> 01:07:39,536 We should have finished the game. 611 01:07:40,906 --> 01:07:43,859 [laughing, chattering] 612 01:07:43,978 --> 01:07:47,890 That Alex is a real scumbag. Who does he think he is? 613 01:08:11,504 --> 01:08:15,513 Hey, Thea, why are you and Gabby staring at one another? 614 01:08:16,079 --> 01:08:18,498 Huh? Of course not. 615 01:08:19,851 --> 01:08:24,147 Someone saw you boarding down Gabby’s car. 616 01:08:24,172 --> 01:08:25,185 What? 617 01:08:26,206 --> 01:08:29,927 That’s fake news. Why do you subscribe to rumors? 618 01:08:29,952 --> 01:08:30,870 Just make sure. 619 01:08:30,895 --> 01:08:34,019 Goodness, Thea, you can be with anyone, but Gabby. 620 01:08:34,044 --> 01:08:35,820 He’s Alex’s friend. 621 01:08:35,845 --> 01:08:38,536 I don’t know what you’re talking about. 622 01:08:51,442 --> 01:08:53,145 - Baby... - Yes? 623 01:08:54,663 --> 01:08:57,291 Until when will we keep hiding? 624 01:08:57,896 --> 01:08:59,497 Why? 625 01:09:01,475 --> 01:09:04,436 My friends are beginning to suspect. 626 01:09:06,681 --> 01:09:11,353 Cheska asked me if there was something between us. 627 01:09:12,273 --> 01:09:13,403 And what did you tell them? 628 01:09:13,894 --> 01:09:18,060 I told them that there was nothing. 629 01:09:18,855 --> 01:09:21,316 She asked me to avoid you. 630 01:09:22,208 --> 01:09:24,169 Why? What’s wrong with me? 631 01:09:24,553 --> 01:09:27,139 - You’re Alex’s friend. - So? 632 01:09:28,680 --> 01:09:31,683 They hate his guts. 633 01:09:32,256 --> 01:09:36,083 You should talk to him. 634 01:10:02,117 --> 01:10:03,596 Do you think Alex will listen? 635 01:10:06,303 --> 01:10:09,932 His father is a jueteng lord and... 636 01:10:10,368 --> 01:10:14,447 his family is well-connected. I won’t stand a chance. 637 01:10:20,005 --> 01:10:22,205 Then why not cut your ties with him? 638 01:10:25,143 --> 01:10:27,103 It’s not that easy. 639 01:10:27,598 --> 01:10:34,313 When you’re with Alex, you do as he pleases. 640 01:10:36,309 --> 01:10:39,270 Why stick with him? 641 01:10:39,724 --> 01:10:44,604 We've been friends since high school, and... 642 01:10:45,094 --> 01:10:48,948 I never expected him to be that bad. 643 01:10:52,745 --> 01:10:54,744 So what will I tell my friends? 644 01:11:16,917 --> 01:11:18,636 - Gabby... - Thea! 645 01:11:18,798 --> 01:11:22,073 - Oh, my God. It’s really you. - How are you? 646 01:11:22,815 --> 01:11:25,596 - I’m good. And you? - I’m alright. 647 01:11:26,878 --> 01:11:28,755 Sorry for everything. 648 01:11:31,649 --> 01:11:36,446 It’s okay. I know you’re happy with Alex. 649 01:11:40,755 --> 01:11:42,173 By the way... 650 01:11:42,780 --> 01:11:44,073 What's this? 651 01:11:49,609 --> 01:11:50,647 What is this? 652 01:11:50,929 --> 01:11:53,557 Hazel is gone. 653 01:11:54,463 --> 01:11:55,965 Since when? 654 01:11:55,990 --> 01:11:57,700 Last Tuesday. 655 01:11:57,954 --> 01:11:59,080 What? 656 01:12:02,158 --> 01:12:04,911 She left a suicide note. 657 01:12:06,765 --> 01:12:08,266 What did she say? 658 01:12:08,741 --> 01:12:11,077 About us, our relationship as friends... 659 01:12:13,551 --> 01:12:15,887 Sorry, Thea, but I need to leave. 660 01:12:16,850 --> 01:12:19,253 - Take care. - You, too. 661 01:12:28,612 --> 01:12:32,824 Damn that Alex! 662 01:12:33,184 --> 01:12:34,287 He’s really full of shit. 663 01:12:34,436 --> 01:12:35,851 Hazel, calm down. 664 01:12:35,876 --> 01:12:38,631 No! He can’t just get away with this. 665 01:12:39,532 --> 01:12:42,618 I’ll teach that scumbag a lesson. 666 01:12:42,766 --> 01:12:44,630 And how will you do that? 667 01:12:45,444 --> 01:12:48,239 His family is rich and has connections. 668 01:12:48,295 --> 01:12:49,904 They can easily harm you. 669 01:12:53,202 --> 01:12:57,790 Hazel, they are not just rich. 670 01:12:58,795 --> 01:13:02,090 We all know what his family is into. 671 01:13:05,219 --> 01:13:06,721 Screw him! 672 01:13:10,068 --> 01:13:11,373 Cheska... 673 01:13:11,398 --> 01:13:15,170 [chattering] 674 01:13:15,373 --> 01:13:16,408 Hazel, hold on... 675 01:13:16,433 --> 01:13:18,769 No, I’m not taking any of his shit! We can’t just let this pass. 676 01:13:18,769 --> 01:13:22,967 - Alex, you filthy pig, delete that video. - Hazel, calm down. 677 01:13:22,992 --> 01:13:24,702 Hazel, calm down. 678 01:13:24,727 --> 01:13:28,147 Why will I calm down when your friend here is so full of shit? 679 01:13:28,172 --> 01:13:30,258 Take it easy... 680 01:13:30,283 --> 01:13:35,022 Ah, so you’ve told your mother? 681 01:13:37,034 --> 01:13:39,578 Delete that video! Shut your filthy mouth! 682 01:13:39,603 --> 01:13:42,163 - Just shut up. - And why would I do that? 683 01:13:42,318 --> 01:13:45,040 I will lose my leverage against you, guys. 684 01:13:45,128 --> 01:13:46,193 What? 685 01:13:47,296 --> 01:13:51,008 Relax. I won’t release the video, okay? 686 01:13:52,779 --> 01:13:53,787 Yet. 687 01:13:53,812 --> 01:13:57,639 But what do I get? 688 01:13:58,554 --> 01:14:02,131 Damn you, filthy pig... 689 01:14:04,913 --> 01:14:06,131 Geez... 690 01:14:06,156 --> 01:14:07,866 And you’re a crazy bitch... 691 01:14:08,637 --> 01:14:09,787 Loser. 692 01:14:10,129 --> 01:14:11,380 Damn you! 693 01:14:11,405 --> 01:14:13,084 Boom! 694 01:14:14,450 --> 01:14:19,455 We need to have that video deleted. I can’t lose my scholarship. 695 01:14:19,788 --> 01:14:23,167 I might even get expelled. 696 01:14:24,460 --> 01:14:26,378 But what can we do? 697 01:14:27,637 --> 01:14:33,928 I’ll talk to Gabby. I ask his help. 698 01:14:34,126 --> 01:14:35,387 So it’s true? 699 01:14:36,537 --> 01:14:38,956 What’s with you, Thea? Why does it have to be him? 700 01:14:39,693 --> 01:14:41,535 Yes. Gabby is my boyfriend. 701 01:14:41,560 --> 01:14:43,187 Really now? 702 01:14:45,189 --> 01:14:51,765 He’s not like Alex. I promise, Gabby is different. 703 01:14:54,907 --> 01:14:56,617 I'll ask Gabby. 704 01:15:58,040 --> 01:15:59,095 Hazel... 705 01:16:04,518 --> 01:16:06,020 Hazel... 706 01:16:17,028 --> 01:16:18,108 Gabby... 707 01:16:23,662 --> 01:16:26,165 It’s been a while. How have you been? 708 01:16:27,249 --> 01:16:28,530 I’m alright. 709 01:16:31,175 --> 01:16:33,094 How did you know? 710 01:16:34,154 --> 01:16:35,585 From Thea... 711 01:16:38,520 --> 01:16:39,872 You’ve talked to Thea? 712 01:16:41,523 --> 01:16:46,320 No. We just met by accident. 713 01:16:49,842 --> 01:16:53,210 She told me about Hazel. 714 01:16:57,891 --> 01:17:00,853 It’s hard talking to Sofia and Thea. 715 01:17:01,992 --> 01:17:04,203 They refuse to join me. 716 01:17:07,820 --> 01:17:10,573 They wouldn’t even talk to me. 717 01:17:16,908 --> 01:17:19,871 Hazel... 718 01:17:20,437 --> 01:17:21,754 Hazel... 719 01:17:22,368 --> 01:17:23,433 Hazel... 720 01:17:24,994 --> 01:17:26,287 Hazel... 721 01:17:27,145 --> 01:17:28,489 Hazel... 722 01:17:29,239 --> 01:17:30,448 Hazel... 723 01:17:32,593 --> 01:17:34,553 What did you do to your self? 724 01:18:07,773 --> 01:18:08,914 Sorry... 725 01:18:13,794 --> 01:18:16,312 I shouldn’t have my fear take the better of me. 726 01:18:20,145 --> 01:18:23,773 I should have done something that night. 727 01:18:31,748 --> 01:18:33,733 I was there that night. 728 01:18:37,331 --> 01:18:39,083 What do you mean? 729 01:18:41,388 --> 01:18:43,990 I supplied Hazel drugs. 730 01:18:51,942 --> 01:18:53,630 I didn’t do anything. 731 01:18:57,831 --> 01:18:59,925 I was afraid to get implicated. 732 01:19:03,496 --> 01:19:05,183 So I left her. 733 01:19:11,517 --> 01:19:13,561 It’s not your fault. 734 01:19:18,253 --> 01:19:20,463 You don’t understand. 735 01:19:25,479 --> 01:19:28,371 I was there when she overdosed herself. 736 01:19:32,717 --> 01:19:33,987 I was there... 737 01:19:43,882 --> 01:19:44,993 Sorry... 738 01:19:48,942 --> 01:19:50,071 Sorry, Hazel. 739 01:20:34,937 --> 01:20:36,755 This is all my fault. 740 01:21:24,428 --> 01:21:25,464 Sofia... 741 01:21:27,469 --> 01:21:29,387 Good thing you came... 742 01:21:31,895 --> 01:21:33,813 You arranged all these? 743 01:21:40,155 --> 01:21:42,106 You really are rich now, huh? 744 01:21:46,227 --> 01:21:48,229 Unlike in the past, 745 01:21:52,157 --> 01:21:54,660 you even had to ask Hazel for clients. 746 01:21:54,660 --> 01:21:55,827 Sofia... 747 01:22:00,269 --> 01:22:03,235 Do you think this can compensate what you did to me and Hazel? 748 01:22:10,010 --> 01:22:13,806 Sofia, it’s not what you think. I just wanted to help. 749 01:22:14,088 --> 01:22:15,673 Help? 750 01:22:16,785 --> 01:22:18,078 Really now? 751 01:22:19,144 --> 01:22:21,480 You should have done that before. 752 01:22:23,573 --> 01:22:24,908 Sofia... 753 01:22:28,349 --> 01:22:29,970 Look who’s here. 754 01:22:31,292 --> 01:22:33,419 The cast is complete. 755 01:22:34,600 --> 01:22:36,602 And what did you expect? A happy reunion? 756 01:22:38,572 --> 01:22:39,615 Sofia... 757 01:22:39,640 --> 01:22:41,086 Please calm down... 758 01:22:41,667 --> 01:22:44,276 Just as I have expected. You cover up each other. 759 01:22:48,340 --> 01:22:51,218 As the saying goes: 760 01:22:54,756 --> 01:22:59,636 Birds of the same feather flock together. 761 01:23:05,973 --> 01:23:09,186 You are no different from each other. You're both worthless friends! 762 01:23:12,715 --> 01:23:14,576 Sofia, that’s too much. 763 01:23:18,180 --> 01:23:20,186 Who would have wanted this? 764 01:23:21,368 --> 01:23:22,494 Who? 765 01:23:25,826 --> 01:23:27,857 So now I’m the villain. 766 01:23:29,876 --> 01:23:34,647 I'll give you the benefit of the doubt... 767 01:23:37,700 --> 01:23:40,035 Why didn’t you help us that night? 768 01:23:42,573 --> 01:23:43,732 And after? 769 01:23:45,054 --> 01:23:46,842 You conveniently chose to be quiet. 770 01:23:46,986 --> 01:23:50,365 Sorry... 771 01:23:50,927 --> 01:23:52,944 - Sofia, sorry... - What? 772 01:23:56,924 --> 01:23:59,011 Your sorry won’t do anything. 773 01:24:03,133 --> 01:24:04,902 Sofia, please... 774 01:24:06,652 --> 01:24:08,637 - Sofia, please... - No! 775 01:24:16,934 --> 01:24:19,894 Sorry... 776 01:24:22,897 --> 01:24:24,887 Sorry... 777 01:24:27,293 --> 01:24:29,723 - Sofia... - No! 778 01:24:30,590 --> 01:24:31,941 Sofia! 779 01:24:34,194 --> 01:24:44,788 Nothing can make me forgive you. 780 01:24:48,022 --> 01:24:55,166 You will never understand the pain. 781 01:24:58,116 --> 01:24:59,595 Sofia... 782 01:25:01,783 --> 01:25:03,010 Sorry. 783 01:25:03,035 --> 01:25:06,252 You will never understand. 784 01:25:09,016 --> 01:25:10,016 Sofia... 785 01:25:13,733 --> 01:25:18,619 I still see their faces, hear their laughter. 786 01:25:18,643 --> 01:25:22,302 Nothing can cleanse the filth or numb the pain. 787 01:25:24,365 --> 01:25:29,579 I feel so dirty. 788 01:25:29,604 --> 01:25:33,858 I’m so sorry... 789 01:25:37,048 --> 01:25:39,342 Sofia... 790 01:25:40,053 --> 01:25:42,928 I will never deserve your forgiveness. 791 01:25:44,308 --> 01:25:48,187 I was just so scared that night. 792 01:25:49,269 --> 01:25:53,273 You got scared? 793 01:25:54,190 --> 01:25:56,192 And what about us? 794 01:25:58,208 --> 01:26:03,713 I was so scared! 795 01:26:03,738 --> 01:26:06,449 I couldn't do anything! 796 01:26:07,029 --> 01:26:12,117 Did you even consider how I felt? 797 01:26:12,662 --> 01:26:15,165 How Hazel felt? 798 01:26:16,004 --> 01:26:18,381 Did you even think of us? 799 01:26:20,276 --> 01:26:22,069 Sofia... 800 01:26:28,234 --> 01:26:30,153 I’m so sorry... 801 01:26:38,507 --> 01:26:40,240 Everything will be okay... 802 01:26:40,991 --> 01:26:42,061 Cheska... 803 01:27:07,824 --> 01:27:09,840 Help me close this. 804 01:27:14,528 --> 01:27:15,696 Is this okay? 805 01:27:15,986 --> 01:27:17,043 Hold this for me. 806 01:27:18,641 --> 01:27:20,449 Are you sure it’s alright to drink here? 807 01:27:20,474 --> 01:27:24,395 It’s just the two of us. And we’ve locked the gate. 808 01:27:25,349 --> 01:27:27,142 Alright. 809 01:27:28,659 --> 01:27:29,933 Then let’s drown ourselves. 810 01:27:31,983 --> 01:27:33,360 Since when? 811 01:27:33,633 --> 01:27:34,793 What do you mean? 812 01:27:35,775 --> 01:27:38,270 How long has Alex been hurting you? 813 01:27:40,411 --> 01:27:41,871 - These? - Yes... 814 01:27:42,927 --> 01:27:46,317 They’re nothing. I just accidentally hurt myself. 815 01:27:46,559 --> 01:27:47,824 Really? 816 01:27:49,950 --> 01:27:53,537 Come on, Thea. We both know that’s bullshit. 817 01:27:56,017 --> 01:27:59,103 Why are you allowing him to hurt you? 818 01:28:01,190 --> 01:28:02,316 Cheers! 819 01:28:04,532 --> 01:28:06,450 You won’t understand. 820 01:28:07,949 --> 01:28:10,243 What’s difficult to understand? 821 01:28:10,438 --> 01:28:12,813 That you married him for money? 822 01:28:13,734 --> 01:28:15,819 And now you can’t leave him? 823 01:28:18,240 --> 01:28:19,344 That’s right. 824 01:28:20,669 --> 01:28:23,255 It was Alex who helped me settle my debts. 825 01:28:24,074 --> 01:28:30,956 It was Alex who saved me. 826 01:28:33,891 --> 01:28:35,893 It may not appear right to you. 827 01:28:36,490 --> 01:28:39,869 And I may have hurt you with my decision. 828 01:28:40,288 --> 01:28:44,374 I was down and desperate. 829 01:28:46,527 --> 01:28:48,663 Is that what you want to hear, Cheska? 830 01:28:49,036 --> 01:28:50,108 I guess... 831 01:28:51,362 --> 01:28:52,671 Are you happy now? 832 01:28:56,622 --> 01:28:57,770 And you, are you happy? 833 01:29:01,771 --> 01:29:05,098 Of course. Life has to go on. 834 01:29:06,453 --> 01:29:08,496 - Oh, really? - Why, Cheska? 835 01:29:08,521 --> 01:29:11,926 At least I did it for my own future. 836 01:29:11,951 --> 01:29:13,953 I got the life I wanted. 837 01:29:14,839 --> 01:29:15,867 And you? 838 01:29:15,892 --> 01:29:17,602 - Me? - Yes, you. 839 01:29:17,602 --> 01:29:19,270 And so with me. 840 01:29:20,320 --> 01:29:23,699 But unlike you, I only have simple dreams. 841 01:29:24,483 --> 01:29:26,301 I'm easy to please. 842 01:29:28,670 --> 01:29:30,177 So that is the life you dreamt of? 843 01:29:30,781 --> 01:29:32,741 To get abused? 844 01:29:34,139 --> 01:29:38,246 Wake up, Thea... 845 01:29:38,759 --> 01:29:41,028 Do you think this is easy for me? 846 01:29:44,285 --> 01:29:46,387 Think, Cheska... 847 01:29:48,627 --> 01:29:52,029 You know too well what Alex is capable of. 848 01:29:53,956 --> 01:29:56,917 I can’t just leave him. 849 01:30:02,471 --> 01:30:06,892 I’m here. I’ll help you. 850 01:30:09,649 --> 01:30:11,651 You want me to believe that? 851 01:30:12,387 --> 01:30:14,551 What the hell, Cheska... 852 01:30:14,576 --> 01:30:16,457 Thea, what the hell... 853 01:30:16,585 --> 01:30:18,920 Yes, what the hell. 854 01:30:19,746 --> 01:30:22,887 Have you forgotten? We didn't do anything for Hazel and Sofia. 855 01:30:23,759 --> 01:30:25,636 And now you want me to believe you? 856 01:30:32,930 --> 01:30:34,598 Cheska... 857 01:30:37,304 --> 01:30:38,722 Cheers! 858 01:30:40,391 --> 01:30:42,643 You make me laugh... 859 01:31:01,304 --> 01:31:02,680 Cheska... 860 01:31:05,558 --> 01:31:08,026 Cheska, Alex’s room is on the upper floor. 861 01:31:08,051 --> 01:31:10,887 - How do we find it? - Go upstairs. 862 01:31:11,065 --> 01:31:14,068 - It’s on the right side. - On the right side? 863 01:31:14,093 --> 01:31:16,304 We’ll take care of Alex. 864 01:31:16,304 --> 01:31:18,828 I’ll go with Cheska. 865 01:31:18,853 --> 01:31:20,105 Be careful. 866 01:31:22,007 --> 01:31:23,509 - Let’s go. - Where do we go? 867 01:31:23,534 --> 01:31:25,828 - Follow me. - Sofia... 868 01:31:41,116 --> 01:31:45,517 - What's with you, bro? - Don't get bored. 869 01:31:45,542 --> 01:31:47,906 - Where’s Gabby? - He’s arriving soon... 870 01:31:47,931 --> 01:31:51,336 Guys, this is Thea, my girl. 871 01:31:51,361 --> 01:31:52,737 Hi, Alex! 872 01:31:52,762 --> 01:31:56,182 - And her friend, Sofia... - Sofia, good to see you. 873 01:31:57,620 --> 01:31:59,038 What’s your poison? 874 01:32:00,543 --> 01:32:01,711 Do you drink? 875 01:32:01,736 --> 01:32:03,445 Yes, but no hard drinks for me... 876 01:32:03,994 --> 01:32:05,913 - Not hard? - What do you want, baby? 877 01:32:05,938 --> 01:32:08,232 I think I know what you want. 878 01:32:11,276 --> 01:32:13,861 May I have some of that? 879 01:32:18,963 --> 01:32:20,089 Shot... 880 01:32:20,633 --> 01:32:23,172 Try this. This is really good stuff. 881 01:32:33,976 --> 01:32:38,274 Turn that off... 882 01:32:38,354 --> 01:32:45,406 - Hello? Now? - Hey! Where are you going? 883 01:32:45,431 --> 01:32:47,225 - Where are you going? - I need to leave. 884 01:32:47,250 --> 01:32:49,008 Why now? 885 01:32:49,033 --> 01:32:52,703 A client. He’s just around the corner. This won’t take long. 886 01:32:53,285 --> 01:32:55,246 - I'll be back. - Do it fast. 887 01:33:11,468 --> 01:33:15,597 - Cheers! - Cheers! 888 01:33:15,622 --> 01:33:17,942 - Gabby, have you turned mute? - I’m good, bro... 889 01:33:17,967 --> 01:33:20,511 He has suddenly lost his tongue. 890 01:33:26,179 --> 01:33:28,529 Bro, don’t. She’s with Thea. 891 01:33:30,124 --> 01:33:31,917 Mind your business. 892 01:33:32,306 --> 01:33:35,309 - Alex, have another shot! - Shot! 893 01:33:35,334 --> 01:33:38,462 Cut it. Let’s celebrate. 894 01:33:38,487 --> 01:33:42,700 Sure. Who’s next? Here, it’s your turn. 895 01:33:42,947 --> 01:33:45,074 I just had my turn. 896 01:33:45,099 --> 01:33:46,328 What? 897 01:33:46,353 --> 01:33:48,711 - Luis, have you had your shot? - Yes! 898 01:33:48,736 --> 01:33:51,258 So this shot is yours. It’s your turn. 899 01:33:52,270 --> 01:33:54,272 Cheers! 900 01:33:56,570 --> 01:33:59,195 What about you, Alex? 901 01:33:59,651 --> 01:34:03,821 Here it is. Thanks. Baby, cheers! 902 01:34:03,846 --> 01:34:06,352 I need another drink. 903 01:34:06,612 --> 01:34:08,572 Can you get me a drink? 904 01:34:08,989 --> 01:34:10,949 Like this. 905 01:34:11,215 --> 01:34:13,437 - Like the one I gave you? - Yes. 906 01:34:15,626 --> 01:34:18,170 I’ll be back, bro. I’ll be right back. 907 01:34:22,758 --> 01:34:24,677 Hey! 908 01:34:26,569 --> 01:34:29,072 Hurry, he'll be back soon. 909 01:34:45,638 --> 01:34:47,680 - She’s drunk. - What happened here? 910 01:34:47,705 --> 01:34:48,938 One down. 911 01:34:49,531 --> 01:34:50,768 One down. 912 01:34:50,793 --> 01:34:53,212 I got you a different drink. 913 01:34:59,735 --> 01:35:01,570 When can I have my chance? 914 01:35:02,290 --> 01:35:03,499 What do you mean? 915 01:35:04,289 --> 01:35:05,790 Cut the crap. 916 01:35:06,693 --> 01:35:09,779 The whole school knows what you do. 917 01:35:09,855 --> 01:35:13,662 Bro, I need to accompany Thea. 918 01:35:13,806 --> 01:35:14,967 She’s drunk. 919 01:35:15,892 --> 01:35:17,268 What did you say? 920 01:35:17,448 --> 01:35:19,909 I don’t know what you mean. 921 01:35:26,545 --> 01:35:27,795 Cheska... 922 01:35:28,229 --> 01:35:29,272 What now? 923 01:35:32,170 --> 01:35:34,489 - I have Alex’s phone. - Give it to me. 924 01:35:34,816 --> 01:35:36,403 Here... 925 01:35:36,709 --> 01:35:38,114 - Okay? - Okay. 926 01:35:39,781 --> 01:35:42,076 You can find Alex’s room upstairs. 927 01:35:42,249 --> 01:35:43,583 Where’s Hazel? 928 01:35:44,011 --> 01:35:45,179 She met a client. 929 01:35:45,204 --> 01:35:46,287 What? 930 01:35:46,354 --> 01:35:47,981 Move fast. 931 01:35:48,006 --> 01:35:49,048 Baby. 932 01:35:49,073 --> 01:35:50,575 Be careful. 933 01:35:51,337 --> 01:35:54,131 - Are you sure there is no one here? - No one. Just hurry. 934 01:36:04,345 --> 01:36:05,810 Thanks. 935 01:36:38,821 --> 01:36:40,531 Alex, what are you up to? 936 01:36:40,556 --> 01:36:42,892 Stick to your own business! 937 01:36:56,932 --> 01:36:58,851 Stop it, bro! 938 01:37:02,692 --> 01:37:05,236 Damn, Alex. Please... 939 01:37:09,991 --> 01:37:11,993 Do it, bro! 940 01:37:32,013 --> 01:37:33,681 Yeah, baby! 941 01:37:38,811 --> 01:37:40,688 What do you think you're doing? 942 01:37:40,763 --> 01:37:41,973 Back off! 943 01:38:16,752 --> 01:38:20,131 Come on, bro! Yeah! 944 01:38:30,404 --> 01:38:32,114 Shit! 945 01:39:17,005 --> 01:39:18,659 Ma’am, please come in. 946 01:39:36,230 --> 01:39:37,447 What is it again? 947 01:39:41,894 --> 01:39:42,932 Sofia, 948 01:39:45,795 --> 01:39:47,547 I know you can’t forgive me now. 949 01:39:47,572 --> 01:39:50,301 Or maybe you may never be able to forgive us. 950 01:39:54,981 --> 01:39:56,850 Tomorrow is Hazel’s funeral. 951 01:40:01,115 --> 01:40:04,816 Let’s admit it, Hazel has been good to all of us. 952 01:40:07,624 --> 01:40:08,862 So, please... 953 01:40:11,255 --> 01:40:13,533 Do it for her. 954 01:40:33,204 --> 01:40:34,288 Gabby, 955 01:40:35,883 --> 01:40:39,596 I don't think they will join us. 956 01:40:40,614 --> 01:40:42,031 Look behind you. 957 01:41:28,078 --> 01:41:30,664 I thought you weren’t coming. 958 01:41:30,758 --> 01:41:34,515 That’s what you thought. Hazel would have haunted us. 959 01:41:37,815 --> 01:41:39,442 By the way, 960 01:41:40,716 --> 01:41:42,801 I left Alex for good. 961 01:41:43,451 --> 01:41:44,789 Great. Finally. 962 01:41:45,543 --> 01:41:47,976 Yes, I’ve left the house. 963 01:41:49,434 --> 01:41:51,686 Promise you’ll handle my case? 964 01:41:51,711 --> 01:41:56,586 Of course, just as I have promised you. You have nothing to worry. 965 01:41:57,149 --> 01:41:58,562 By the way, 966 01:42:00,807 --> 01:42:02,531 look what I have here. 967 01:42:06,338 --> 01:42:09,383 I have Alex’s phone and all his dirty secrets. 968 01:42:09,882 --> 01:42:10,984 Great! 969 01:42:12,508 --> 01:42:16,012 I also still have some of Alex’s videos in my phone. 970 01:42:16,208 --> 01:42:18,752 That's good! 971 01:42:18,777 --> 01:42:22,234 Let's upload them and unmask that devil to the whole world. 972 01:42:22,259 --> 01:42:23,349 Sure! 973 01:42:23,374 --> 01:42:26,335 Let’s make him famous. 974 01:42:26,360 --> 01:42:28,930 Let’s do it! 975 01:42:29,416 --> 01:42:30,633 For Hazel. 976 01:42:31,156 --> 01:42:32,601 For Hazel. 977 01:42:34,830 --> 01:42:36,374 For Hazel. 978 01:42:38,337 --> 01:42:39,671 For Hazel. 979 01:42:50,497 --> 01:42:51,749 Let’s go. 980 01:42:54,726 --> 01:42:56,811 Sir, let’s go. 981 01:43:00,257 --> 01:43:03,218 ♪ The sun stood by its insolence ♪ 982 01:43:03,218 --> 01:43:05,262 - You've been ignoring us. - ♪ To burn bright in the heavens ♪ 983 01:43:05,262 --> 01:43:08,223 - So, how are you both? - ♪ To burn bright in the heavens ♪ 984 01:43:08,223 --> 01:43:10,726 - Who would think that we'll meet here? - ♪ But when night appeared ♪ 985 01:43:10,726 --> 01:43:13,103 - And reconcile... - ♪ But when night appeared ♪ 986 01:43:13,354 --> 01:43:17,399 ♪ It’s light feverishly faltered ♪ 987 01:43:17,399 --> 01:43:21,654 - Good thing, I have left that devil. - ♪ There’s nothing we can do ♪ 988 01:43:21,946 --> 01:43:26,700 ♪ All things come and go ♪ 989 01:43:26,909 --> 01:43:31,121 ♪ Time will soon send us ♪ 990 01:43:31,121 --> 01:43:35,876 ♪ To different ends, separate paths ♪ 991 01:43:40,381 --> 01:43:44,635 I'll let this pass. But we need to talk soon. 992 01:43:45,681 --> 01:43:51,278 Hazel, come, let's smoke. Cheska won't mind. 993 01:43:51,517 --> 01:43:59,051 - I will join you. - ♪ Whatever life brings us ♪ 994 01:44:01,235 --> 01:44:09,451 ♪ Wherever it leads us ♪ 995 01:44:10,119 --> 01:44:16,583 ♪ We maybe far apart ♪ 996 01:44:17,167 --> 01:44:27,636 ♪ Our love will embrace us ♪ 997 01:44:28,262 --> 01:44:37,187 ♪ Love will grow into wings ♪ 998 01:44:37,212 --> 01:44:48,057 ♪ To fly us to our dreams ♪ 999 01:45:04,590 --> 01:45:09,219 ♪ The leaves kept their hold ♪ 1000 01:45:09,219 --> 01:45:13,682 ♪ On branches they remained glued ♪ 1001 01:45:13,682 --> 01:45:18,270 ♪ But when Autumn came ♪ 1002 01:45:18,270 --> 01:45:22,649 ♪ Their limbs turned lame ♪ 1003 01:45:22,649 --> 01:45:27,029 ♪ There’s nothing we can do ♪ 1004 01:45:27,029 --> 01:45:31,784 ♪ All things come and go ♪ 1005 01:45:31,784 --> 01:45:35,954 ♪ Time will soon send us ♪ 1006 01:45:35,954 --> 01:45:40,876 ♪ To different ends, separate paths ♪ 1007 01:45:57,476 --> 01:46:04,817 ♪ Whatever life brings us ♪ 1008 01:46:06,068 --> 01:46:14,368 ♪ Wherever it leads us ♪ 1009 01:46:14,952 --> 01:46:21,291 ♪ We maybe far apart ♪ 1010 01:46:21,959 --> 01:46:32,386 ♪ Our love will embrace us ♪ 1011 01:46:33,679 --> 01:46:42,563 ♪ Love will grow into wings ♪ 1012 01:46:42,563 --> 01:46:54,533 ♪ To fly us to our dreams ♪ 106314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.