Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,826 --> 00:00:54,663
The sun stood by its insolence
2
00:00:55,258 --> 00:00:57,761
To burn bright in the heavens
3
00:00:58,291 --> 00:01:00,543
But when night appeared
4
00:01:00,998 --> 00:01:03,041
Its light feverishly faltered
5
00:01:04,356 --> 00:01:06,733
There’s nothing we can do
6
00:01:06,733 --> 00:01:08,610
All things come and go
7
00:01:09,259 --> 00:01:11,553
Time will soon send us
8
00:01:11,578 --> 00:01:14,497
To different ends, separate paths
9
00:01:15,617 --> 00:01:17,869
The leaves kept their hold
10
00:01:17,869 --> 00:01:19,955
On branches they remained glued
11
00:01:20,170 --> 00:01:23,173
But when autumn came
12
00:01:23,198 --> 00:01:25,868
Their limbs turned lame
13
00:01:27,444 --> 00:01:29,487
There’s nothing we can do
14
00:01:29,512 --> 00:01:31,514
All things come and go
15
00:01:31,857 --> 00:01:33,900
Time will soon send us
16
00:01:33,955 --> 00:01:36,500
To different ends, separate paths
17
00:01:37,443 --> 00:01:40,029
Whatever life brings us
18
00:01:40,054 --> 00:01:42,181
Wherever it leads us
19
00:01:42,709 --> 00:01:44,961
We may be far apart
20
00:01:44,986 --> 00:01:47,572
Our love will embrace us
21
00:01:49,826 --> 00:01:52,430
Love will grow into wings
22
00:01:52,708 --> 00:01:55,724
To fly us to our dreams
23
00:01:56,536 --> 00:01:59,580
And find our way back
24
00:02:00,163 --> 00:02:03,417
In each other’s heart
25
00:02:10,253 --> 00:02:11,930
Babe, I won’t do it again.
26
00:02:14,025 --> 00:02:15,527
Please, that’s painful.
27
00:02:15,552 --> 00:02:16,595
Lie down.
28
00:02:16,819 --> 00:02:18,706
- Babe, I won’t do it again.
- Lie down.
29
00:02:19,749 --> 00:02:21,417
Stop it, please.
30
00:02:21,734 --> 00:02:23,614
I’ve been so patient with you.
31
00:02:23,639 --> 00:02:24,661
I’ll never do it again.
32
00:02:24,686 --> 00:02:27,063
- Damn, that hurts!
- Say it loud!
33
00:02:28,020 --> 00:02:30,754
- Please. I won’t do it again. Promise.
- Louder.
34
00:02:30,779 --> 00:02:35,255
Babe, please.
I won’t do it again. Promise.
35
00:03:04,233 --> 00:03:05,254
- Hello?
- Hello?
36
00:08:03,078 --> 00:08:04,378
Why are you all so late?
37
00:08:06,240 --> 00:08:09,553
Sorry. I needed to
wait for my reliever.
38
00:08:10,657 --> 00:08:13,441
And you, Thea?
39
00:08:13,466 --> 00:08:16,816
I had to see a client.
40
00:08:17,163 --> 00:08:19,666
Good thing he asked his driver
to bring me here.
41
00:08:20,437 --> 00:08:22,261
Why didn’t you meet him earlier?
42
00:08:22,286 --> 00:08:23,864
You knew that we had plans.
43
00:08:24,254 --> 00:08:26,631
As if I control his schedule.
44
00:08:27,106 --> 00:08:30,443
Don’t worry, I treated all of you.
45
00:08:30,468 --> 00:08:32,472
What about you, Hazel?
What took you so long?
46
00:08:32,497 --> 00:08:36,699
I also had a client to meet.
You know how it is. So, just chill.
47
00:08:36,802 --> 00:08:37,888
Let me have some!
48
00:08:37,913 --> 00:08:38,917
Chill?
49
00:08:39,160 --> 00:08:43,581
We have so many things to cover.
And we don’t have much time. Chill?
50
00:08:43,606 --> 00:08:44,899
Here, have a bite.
51
00:08:49,041 --> 00:08:53,636
It’s alright. We’re all here.
We can start.
52
00:08:54,819 --> 00:08:55,838
I need to smoke.
53
00:08:56,052 --> 00:08:59,097
Really now?
54
00:08:59,122 --> 00:09:01,808
Just one stick.
55
00:09:01,833 --> 00:09:04,706
Another hour?
56
00:09:04,731 --> 00:09:05,824
Just one stick!
57
00:09:06,434 --> 00:09:10,660
- Just one, promise.
- Unbelievable.
58
00:09:11,250 --> 00:09:14,620
Just relax, Cheska!
Just one!
59
00:09:16,386 --> 00:09:17,429
Take a seat, Sofia.
60
00:09:17,752 --> 00:09:18,878
Let's start.
61
00:09:20,096 --> 00:09:23,121
Relax, you know
how those two are.
62
00:09:27,165 --> 00:09:31,496
Sofia, show me
what you’ve worked on.
63
00:09:31,823 --> 00:09:32,823
Here.
64
00:09:35,851 --> 00:09:38,389
Cheska never changes.
65
00:09:38,819 --> 00:09:44,000
She buries herself in books.
66
00:09:44,427 --> 00:09:47,397
You know how she is.
We should have brought her with us.
67
00:09:47,874 --> 00:09:48,874
Yeah.
68
00:09:49,191 --> 00:09:50,662
You should teach her to relax.
69
00:09:50,912 --> 00:09:54,702
No, you should do it.
She needs to chill.
70
00:09:54,741 --> 00:09:56,694
Ouch... yeah, no way.
71
00:09:58,071 --> 00:09:59,239
Help me with this...
72
00:09:59,499 --> 00:10:00,592
Cover it with your hands.
73
00:10:01,959 --> 00:10:03,341
There we go.
74
00:10:08,256 --> 00:10:10,913
Do you have some candy?
Can I have some?
75
00:10:11,902 --> 00:10:14,196
Take your lighter.
Or should I just keep it?
76
00:10:14,221 --> 00:10:15,350
Give it to me.
77
00:10:15,532 --> 00:10:17,038
I don't have any left.
78
00:10:17,449 --> 00:10:18,616
Do you have some?
79
00:10:20,494 --> 00:10:21,495
Which?
80
00:10:21,581 --> 00:10:23,108
As usual. Smoke...
81
00:10:25,403 --> 00:10:26,404
I do.
82
00:10:29,264 --> 00:10:30,342
I’ll buy some.
83
00:10:32,778 --> 00:10:34,748
Sure. After those two are done.
84
00:10:36,385 --> 00:10:37,436
Okay.
85
00:10:45,551 --> 00:10:46,623
Any problem?
86
00:10:48,761 --> 00:10:51,366
I just feel stressed lately.
87
00:10:51,674 --> 00:10:52,920
With what?
88
00:10:56,004 --> 00:10:57,904
Work, what else?
89
00:10:58,284 --> 00:10:59,303
Have you had enough?
90
00:11:00,818 --> 00:11:02,076
Do I have any choice?
91
00:11:03,275 --> 00:11:05,342
Well, we do.
92
00:11:06,183 --> 00:11:08,413
Consider this, Hazel.
93
00:11:08,874 --> 00:11:10,194
If I stop,
94
00:11:10,219 --> 00:11:12,998
where will that bring me?
Back to the gutter?
95
00:11:13,804 --> 00:11:15,679
I hate being poor.
96
00:11:16,699 --> 00:11:19,120
And you, why haven’t you stopped?
97
00:11:20,020 --> 00:11:23,291
Just as you have said it,
98
00:11:24,159 --> 00:11:26,334
what will happen to us?
99
00:11:27,335 --> 00:11:28,964
We have no families to help us.
100
00:11:29,319 --> 00:11:31,069
Well, you can stay with your uncle.
101
00:11:31,176 --> 00:11:32,219
Don't be stupid.
102
00:11:32,339 --> 00:11:35,717
After what he did to me,
I’ll kill him.
103
00:11:37,073 --> 00:11:40,368
And you, why don’t you live
with your old man?
104
00:11:40,675 --> 00:11:44,095
Screw him, too. After he sold me
when I was just fifteen,
105
00:11:44,120 --> 00:11:45,397
you expect me to return to him?
106
00:11:46,347 --> 00:11:47,974
At least, I only have
myself to take care of.
107
00:11:47,999 --> 00:11:51,514
That’s it. You don’t want to share
your money with anyone.
108
00:11:52,826 --> 00:11:55,663
Come on, let’s join the two.
Cheska must be fuming.
109
00:11:55,780 --> 00:11:58,475
- I’ll follow. I’ll just finish this.
- Are you sure?
110
00:12:12,540 --> 00:12:15,501
Daddy. Run after me.
111
00:12:15,526 --> 00:12:19,739
Naughty girl, come to Daddy.
112
00:12:19,764 --> 00:12:22,023
Catch me, Daddy.
113
00:12:22,783 --> 00:12:24,827
You, naughty girl...
114
00:12:24,827 --> 00:12:26,162
Daddy!
115
00:12:26,162 --> 00:12:29,123
You, naughty girl...
116
00:12:31,334 --> 00:12:33,878
- No, Daddy!
- This is what you deserve.
117
00:12:33,878 --> 00:12:36,714
- You, naughty girl...
- Daddy!
118
00:12:44,787 --> 00:12:46,592
Keep going!
119
00:12:47,654 --> 00:12:48,654
So good!
120
00:12:53,131 --> 00:12:55,435
So good!
121
00:12:56,275 --> 00:12:58,736
- I’m coming!
- Do you like it, Daddy?
122
00:12:58,761 --> 00:13:00,861
Give it to me.
123
00:13:00,886 --> 00:13:03,597
I’m coming.
124
00:13:31,092 --> 00:13:32,092
Here.
125
00:13:34,834 --> 00:13:36,967
Here’s your allowance.
126
00:13:38,176 --> 00:13:41,826
Thanks, Daddy.
You’re truly sweet.
127
00:13:43,404 --> 00:13:44,763
Goodness...
128
00:13:45,248 --> 00:13:46,428
You're spoiled.
129
00:13:47,993 --> 00:13:52,592
By the way, I haven’t paid my tuition fee.
130
00:13:52,904 --> 00:13:53,904
What?
131
00:13:54,137 --> 00:13:55,146
Wait.
132
00:13:58,709 --> 00:13:59,709
Here.
133
00:14:00,581 --> 00:14:02,166
Here.
134
00:14:02,722 --> 00:14:04,474
Thank you, Daddy.
135
00:14:07,010 --> 00:14:09,012
I need to go.
136
00:14:09,517 --> 00:14:13,724
Bert is there. My driver
will bring you to your school.
137
00:14:13,749 --> 00:14:15,418
- Okay, Daddy.
- I’ll go ahead.
138
00:14:15,563 --> 00:14:17,849
- I'll go now.
- Have a safe trip.
139
00:14:50,585 --> 00:14:52,232
Yes, it’s her.
140
00:14:52,972 --> 00:14:54,748
It’s Hazel.
141
00:14:58,321 --> 00:15:01,241
What happened to you, Hazel?
142
00:15:29,273 --> 00:15:30,348
Are you okay?
143
00:15:39,884 --> 00:15:41,510
What happened, Sofia?
144
00:15:41,797 --> 00:15:43,757
Really, 40 out of 100?
145
00:15:44,948 --> 00:15:47,534
Look, I almost didn’t make it myself.
146
00:15:48,114 --> 00:15:50,216
That’s enough, Cheska.
147
00:15:50,241 --> 00:15:52,910
I was too occupied with my work.
148
00:15:53,089 --> 00:15:56,301
I didn’t have enough time to study.
Sorry, Cheska.
149
00:15:56,486 --> 00:15:59,740
Which part was difficult?
You should have told me.
150
00:16:00,045 --> 00:16:02,047
It’s all my fault.
151
00:16:02,784 --> 00:16:05,120
I had so many things in my mind.
152
00:16:08,422 --> 00:16:12,621
Maybe you need
to find time to rest.
153
00:16:12,708 --> 00:16:14,502
I can’t. I need to work.
154
00:16:15,138 --> 00:16:19,225
Grandma gets worse everyday.
We need money for her medicine.
155
00:16:20,398 --> 00:16:23,234
I can lend you some cash.
How much do you need?
156
00:16:23,932 --> 00:16:26,585
No. I’ll do this myself, Thea.
157
00:16:26,610 --> 00:16:28,070
Come on, we’re friends.
158
00:16:28,095 --> 00:16:30,183
We’re here to help each other.
How much do you need?
159
00:16:30,208 --> 00:16:31,282
No need.
160
00:16:31,282 --> 00:16:32,949
I’ll prepare for the next exam.
161
00:16:32,974 --> 00:16:34,184
I really hope so.
162
00:16:34,209 --> 00:16:36,004
Stop whining. Look at this...
163
00:16:36,050 --> 00:16:37,555
You're sure, okay?
164
00:16:37,580 --> 00:16:38,706
Is this real?
165
00:16:39,589 --> 00:16:43,227
- Look, it's an 88!
- Whatever, you're with your girlfriend...
166
00:16:43,252 --> 00:16:44,628
I can't believe it.
167
00:16:44,653 --> 00:16:46,089
Of course, it's real.
168
00:16:47,018 --> 00:16:51,761
- Whoa! Your score is high!
- Hey! Give it back!
169
00:16:52,582 --> 00:16:54,425
Give that back to me.
170
00:16:55,527 --> 00:16:58,652
Hey! Damn it, give it back!
171
00:16:58,964 --> 00:17:00,004
Give it back!
172
00:17:00,517 --> 00:17:03,761
- Maybe someone leaked the answers to you.
- So what? Give it back!
173
00:17:04,406 --> 00:17:05,699
Give that back.
174
00:17:07,589 --> 00:17:09,894
Bro, you're so weak!
175
00:17:12,459 --> 00:17:15,293
Give that back.
176
00:17:15,801 --> 00:17:18,464
- That’s enough. What time is it?
- You’re no match to Miss Pusher, Alex.
177
00:17:18,489 --> 00:17:21,097
- Asshole...
- We’ll all be late.
178
00:17:21,238 --> 00:17:24,238
You’re such a killjoy, Gabby.
179
00:17:25,621 --> 00:17:26,670
Move away...
180
00:17:26,695 --> 00:17:29,565
- Asshole.
- What a bitch...
181
00:17:29,590 --> 00:17:31,425
And so are you.
182
00:17:32,019 --> 00:17:34,396
Bitch! Let's go.
183
00:17:36,477 --> 00:17:37,687
Pusher!
184
00:17:40,171 --> 00:17:42,256
Someday, I’ll have you.
185
00:17:43,132 --> 00:17:45,582
- Those pushers...
- She's just playing hard-to-get.
186
00:17:48,250 --> 00:17:51,212
That’s enough. We’ll all be late.
187
00:17:51,237 --> 00:17:54,365
Don’t be a killjoy, bro.
188
00:17:54,813 --> 00:17:57,964
You shouldn’t have given her paper.
189
00:18:01,111 --> 00:18:03,864
So, is it really true that
someone gave you the answers?
190
00:18:05,068 --> 00:18:07,879
You know how resourceful I am.
191
00:18:09,800 --> 00:18:12,472
Why didn’t you share it with us?
192
00:18:16,040 --> 00:18:18,894
You know that it's wrong.
193
00:18:19,363 --> 00:18:22,410
It was just given to me
as a favor.
194
00:18:22,890 --> 00:18:25,457
One of the Math professors
is my client.
195
00:18:25,482 --> 00:18:28,355
- But who is not in your list?
- I know right.
196
00:18:29,811 --> 00:18:30,978
By the way, Sofia,
197
00:18:31,305 --> 00:18:33,432
if you need extra income,
I know one.
198
00:18:33,576 --> 00:18:37,580
Hazel, don’t you dare introduce
Sofia to your line of business.
199
00:18:37,629 --> 00:18:40,972
Not mine. But yours...
200
00:18:41,104 --> 00:18:45,015
Cheska? I didn’t know you had a job.
What work?
201
00:18:45,040 --> 00:18:47,105
Nothing big.
I’m just a plain house cleaner.
202
00:18:47,246 --> 00:18:50,145
I’m good at cleaning.
203
00:18:50,170 --> 00:18:51,277
And it pays well.
204
00:18:51,302 --> 00:18:53,863
- Nope.
- Can you recommend me?
205
00:18:54,608 --> 00:18:56,443
There’s no vacancy.
206
00:18:56,468 --> 00:18:57,980
I’ll advise you when there’s an opening.
207
00:18:58,434 --> 00:18:59,602
I’ll take your word.
208
00:19:13,263 --> 00:19:15,745
Sofia, you’re here.
Have you had dinner?
209
00:19:16,822 --> 00:19:18,407
Good evening, Grandma?
210
00:19:20,875 --> 00:19:22,074
Who are you?
211
00:19:22,156 --> 00:19:23,808
Why are you here?
212
00:19:24,676 --> 00:19:27,105
I'm Sofia, your granddaughter.
213
00:19:28,828 --> 00:19:30,556
How are your wounds?
214
00:19:33,534 --> 00:19:35,449
I don’t remember you.
215
00:19:43,711 --> 00:19:44,925
Good evening, Mom.
216
00:19:46,699 --> 00:19:47,699
Sofia...
217
00:19:49,216 --> 00:19:53,429
I haven’t bought
your Grandma her medicine.
218
00:19:53,484 --> 00:19:55,206
Do you have some money?
219
00:19:55,650 --> 00:19:57,402
Yes, I just got my salary.
220
00:20:16,738 --> 00:20:21,855
Thank you. Do you have more?
221
00:20:22,559 --> 00:20:28,398
I also need to pay some bills.
222
00:20:35,561 --> 00:20:36,729
Here, Mom.
223
00:20:37,272 --> 00:20:38,565
Thank you.
224
00:20:38,650 --> 00:20:39,943
I’ll go to my room.
225
00:20:40,030 --> 00:20:41,157
Okay.
226
00:22:45,574 --> 00:22:48,744
Sorry, I kept you waiting.
227
00:22:48,769 --> 00:22:50,634
It’s alright. I just got here.
228
00:22:50,859 --> 00:22:52,540
I’ll order some food.
Want something?
229
00:22:52,903 --> 00:22:54,988
I’m alright.
I already ate.
230
00:22:55,074 --> 00:22:59,798
Are you sure? I’ll treat you.
I made you wait.
231
00:22:59,823 --> 00:23:01,283
I’m good.
232
00:23:01,348 --> 00:23:03,600
- Then I’ll just order for you.
- Thea...
233
00:23:03,997 --> 00:23:05,582
Just a moment...
234
00:23:28,386 --> 00:23:29,455
Thea.
235
00:23:31,216 --> 00:23:33,052
Can I ask you a favor?
236
00:23:33,276 --> 00:23:34,444
What is it?
237
00:23:39,341 --> 00:23:40,968
Can you help me?
238
00:23:41,448 --> 00:23:43,909
Of course. How?
239
00:23:46,676 --> 00:23:47,907
Well...
240
00:23:50,625 --> 00:23:52,961
We're always short on money.
241
00:23:53,574 --> 00:23:57,204
And my salary isn’t enough.
I can’t make both ends meet.
242
00:23:58,653 --> 00:24:05,368
Do you know of some work?
Any job will do.
243
00:24:06,408 --> 00:24:07,409
What?
244
00:24:08,370 --> 00:24:09,370
Oh...
245
00:24:09,663 --> 00:24:12,249
You should have approached Hazel.
She knows a lot.
246
00:24:12,826 --> 00:24:17,206
Didn’t she offer you the work
she gave to Cheska?
247
00:24:19,166 --> 00:24:24,588
They’re not yet hiring.
That’s what Cheska said.
248
00:24:25,398 --> 00:24:27,442
I really need a good source of income.
249
00:24:28,016 --> 00:24:33,146
You know my work too well.
250
00:24:33,915 --> 00:24:39,378
There’s nothing I can offer you,
but to be an escort service.
251
00:24:47,219 --> 00:24:48,219
Sofia...
252
00:24:48,917 --> 00:24:50,404
Are you serious about this?
253
00:24:54,998 --> 00:24:58,555
If you need money,
I can spare you some.
254
00:24:58,580 --> 00:24:59,813
No, Thea.
255
00:25:04,681 --> 00:25:07,367
I can’t simply borrow money from you
every time I’m in need.
256
00:25:09,166 --> 00:25:11,377
My Mom has no work.
257
00:25:12,351 --> 00:25:16,453
My Grandma’s getting worse every day.
258
00:25:18,274 --> 00:25:20,234
I really don’t know what to do.
259
00:25:23,108 --> 00:25:25,693
Alright, I’ll help you.
260
00:25:26,775 --> 00:25:28,193
I’ll refer you.
261
00:25:30,327 --> 00:25:31,495
Thea...
262
00:25:32,663 --> 00:25:34,304
Can we keep this
between the two of us?
263
00:25:36,266 --> 00:25:37,485
Of course!
264
00:25:41,506 --> 00:25:42,506
Okay?
265
00:25:45,769 --> 00:25:46,937
Thank you.
266
00:25:46,962 --> 00:25:49,545
I’ll get in touch with you if
there will be some questions.
267
00:25:49,606 --> 00:25:50,732
I have to go.
268
00:25:50,757 --> 00:25:52,272
Okay. Thank you.
269
00:25:57,141 --> 00:25:58,186
Sofia...
270
00:26:00,371 --> 00:26:01,506
Please, Sofia...
271
00:26:02,407 --> 00:26:03,468
Stop.
272
00:26:03,493 --> 00:26:06,795
- I just wanted to...
- We have nothing to talk about.
273
00:26:09,522 --> 00:26:10,649
Please, Sofia...
274
00:26:10,674 --> 00:26:12,008
Cut it.
275
00:26:12,921 --> 00:26:15,382
Whatever you think
we have among us,
276
00:26:15,407 --> 00:26:16,825
that’s all gone.
277
00:26:17,736 --> 00:26:19,895
After what happened?
278
00:26:21,352 --> 00:26:22,600
I've moved on.
279
00:26:24,853 --> 00:26:27,006
And you seem happy
with your life.
280
00:26:27,072 --> 00:26:28,478
So, please,
281
00:26:28,950 --> 00:26:30,239
let’s not bother each other again.
282
00:28:05,642 --> 00:28:07,310
Your drink, Sir.
283
00:28:15,555 --> 00:28:17,224
Thank you.
284
00:28:40,797 --> 00:28:42,705
What do you think you're doing?
285
00:29:09,729 --> 00:29:10,855
I’m sorry.
286
00:29:11,134 --> 00:29:13,086
I was stuck in traffic.
287
00:29:15,146 --> 00:29:16,314
Sit down.
288
00:29:17,547 --> 00:29:18,507
What’s the problem?
289
00:29:18,753 --> 00:29:19,712
Sir,
290
00:29:20,563 --> 00:29:24,775
I suggest that Miss Rodriguez
be expelled from school.
291
00:29:25,102 --> 00:29:29,982
The number of drug users in this school
is continuously rising.
292
00:29:30,464 --> 00:29:32,966
And clearly she’s one
of the causes.
293
00:29:33,469 --> 00:29:37,306
Selling drugs in school
is a major offense.
294
00:29:38,896 --> 00:29:42,053
- Is this true, Miss Rodriguez?
- No, Sir.
295
00:29:42,428 --> 00:29:43,526
But, Sir,
296
00:29:44,046 --> 00:29:45,920
I caught her
in the middle of a transaction.
297
00:29:48,155 --> 00:29:51,367
Will you give us
a room, Miss Ramos?
298
00:29:52,194 --> 00:29:56,156
I’d like to talk
to Miss Rodriguez alone.
299
00:30:15,447 --> 00:30:18,941
That woman really hates me.
300
00:30:20,152 --> 00:30:23,723
And why did you
get yourself caught, Hazel?
301
00:30:23,748 --> 00:30:25,291
I didn’t have myself caught.
302
00:30:25,609 --> 00:30:27,433
That woman just
keeps on tailing me.
303
00:30:28,215 --> 00:30:30,675
She has her eyes on me
from the very beginning.
304
00:30:31,607 --> 00:30:34,589
If that's the case,
why weren't you careful?
305
00:30:34,661 --> 00:30:35,661
Want one?
306
00:30:36,149 --> 00:30:39,590
Sorry, Sir. Don’t worry,
I’ll be more careful next time.
307
00:30:41,472 --> 00:30:45,476
Make sure. I may not be able to
cover you up next time.
308
00:30:46,654 --> 00:30:49,240
I don’t want people to suspect.
309
00:30:50,231 --> 00:30:51,309
Yes, Sir.
310
00:30:52,392 --> 00:30:53,449
Anyway,
311
00:30:53,925 --> 00:30:55,807
where’s my cut?
312
00:31:07,242 --> 00:31:08,573
Looks thin.
313
00:31:08,798 --> 00:31:11,176
Sales have not been good lately.
314
00:31:12,292 --> 00:31:14,127
Anyway, just be careful with your deals.
315
00:31:14,299 --> 00:31:15,395
Yes, Sir.
316
00:31:21,864 --> 00:31:22,990
Lighter...
317
00:31:29,621 --> 00:31:32,269
- Did you see that?
- What?
318
00:31:32,309 --> 00:31:34,574
The ball, he did a lay up.
319
00:31:34,684 --> 00:31:36,329
Dumbass, that wasn't a lay up!
320
00:31:36,354 --> 00:31:41,129
Hey, Miss Drug Pusher, how are you?
321
00:31:42,170 --> 00:31:44,548
Wait.
322
00:31:45,554 --> 00:31:49,475
Wait. Why are you avoiding me?
323
00:31:49,876 --> 00:31:51,023
What do you need?
324
00:31:51,396 --> 00:31:52,606
You...
325
00:31:54,886 --> 00:31:57,472
Wait, where are you going?
326
00:31:59,209 --> 00:32:00,502
Far from you...
327
00:32:00,527 --> 00:32:02,398
Stop playing hard-to-get.
328
00:32:02,423 --> 00:32:05,172
- When can I score?
- What?
329
00:32:06,296 --> 00:32:08,241
Your friends aren’t around.
330
00:32:09,380 --> 00:32:11,328
- They won’t know.
- Screw off!
331
00:32:11,595 --> 00:32:13,015
Hey, bro, let's go.
332
00:32:13,746 --> 00:32:16,332
No, I’m tired of her shit.
333
00:32:19,144 --> 00:32:21,522
Stop pretending.
334
00:32:21,979 --> 00:32:25,190
- I know you like me.
- Bro, just leave her.
335
00:32:25,316 --> 00:32:26,984
Stop being a killjoy, Gabby.
336
00:32:27,009 --> 00:32:30,265
- Someone might see us.
- Are you giving me an order?
337
00:32:30,727 --> 00:32:32,729
No, it’s not what you think.
338
00:32:33,946 --> 00:32:38,200
I don’t like you.
What’s difficult to understand?
339
00:32:38,833 --> 00:32:40,417
Everybody likes me.
340
00:32:45,539 --> 00:32:46,980
Not everybody.
341
00:32:48,066 --> 00:32:50,351
Bro, you can’t stand a chance.
342
00:32:54,314 --> 00:32:56,627
Get up, bro.
Stop whining.
343
00:32:59,133 --> 00:33:01,390
Don’t push your luck.
344
00:33:08,877 --> 00:33:11,588
- Hello.
- Babe, where are you?
345
00:33:11,613 --> 00:33:14,616
I’m here. I’m looking
for the room.
346
00:33:14,998 --> 00:33:17,451
Are you sure with your decision?
347
00:33:17,476 --> 00:33:19,436
I'm already here anyways.
348
00:33:19,617 --> 00:33:21,828
I can cancel it.
349
00:33:22,517 --> 00:33:25,478
I really need the money.
I have no choice.
350
00:33:26,032 --> 00:33:29,474
Okay. Just update me then.
351
00:33:29,499 --> 00:33:30,607
Alright.
352
00:34:38,201 --> 00:34:41,037
Are you the girl sent by Thea?
353
00:34:41,586 --> 00:34:42,595
Yes.
354
00:34:43,077 --> 00:34:44,078
Come in.
355
00:34:45,150 --> 00:34:46,568
Take a shower first.
356
00:38:05,970 --> 00:38:07,506
How long have you been doing this?
357
00:38:07,782 --> 00:38:09,108
I’m new.
358
00:38:10,146 --> 00:38:11,663
How did you get
into this business?
359
00:38:12,265 --> 00:38:13,717
A friend recommended me.
360
00:38:14,043 --> 00:38:18,256
Someone was looking for a cleaner.
A topless cleaner.
361
00:38:18,793 --> 00:38:20,341
And you agreed?
362
00:38:20,631 --> 00:38:22,467
The offer was tempting.
363
00:38:22,712 --> 00:38:24,839
I needed money for my schooling.
364
00:38:25,451 --> 00:38:26,770
So you’re still studying?
365
00:38:26,799 --> 00:38:28,903
Yes. College...
366
00:38:30,722 --> 00:38:32,223
Do you give extra-service?
367
00:38:32,669 --> 00:38:34,450
No. I don’t.
368
00:38:38,174 --> 00:38:39,372
Cut the pretense.
369
00:38:41,378 --> 00:38:42,638
It’s just the two of us.
370
00:38:43,115 --> 00:38:45,784
Stop it. That’s not my job.
371
00:38:45,809 --> 00:38:48,520
Please respect my limits.
372
00:42:11,369 --> 00:42:15,433
Hazel, why did you
book me with that client?
373
00:42:29,906 --> 00:42:30,957
Here...
374
00:42:35,024 --> 00:42:36,074
What’s that?
375
00:42:36,471 --> 00:42:37,488
Your fee...
376
00:42:37,513 --> 00:42:38,918
How did you get it?
377
00:42:39,032 --> 00:42:41,617
I went to his house.
378
00:42:48,761 --> 00:42:51,375
- Why do you have bruises?
- That's nothing.
379
00:42:52,551 --> 00:42:55,512
I gave him what he deserved
for assaulting you.
380
00:42:55,537 --> 00:42:58,517
Aren’t you afraid?
381
00:42:59,738 --> 00:43:02,449
He can file charges.
382
00:43:04,120 --> 00:43:06,748
On what charge? Physical assault?
383
00:43:07,153 --> 00:43:08,954
That won’t cost much.
384
00:43:10,739 --> 00:43:12,616
I also have my connections
with the police.
385
00:43:12,641 --> 00:43:14,325
And he’s aware of that.
That’s why he paid.
386
00:43:19,121 --> 00:43:21,082
Don’t you fear your safety?
387
00:43:23,665 --> 00:43:28,413
In our line of work,
there’s no room for fear.
388
00:43:30,315 --> 00:43:33,718
We only have our courage
to hold on to.
389
00:43:43,004 --> 00:43:47,918
Don’t worry, I’ll accompany you
when you meet your next client.
390
00:43:50,387 --> 00:43:53,638
And what can two women do?
391
00:43:53,663 --> 00:43:58,001
We can kick each of their balls.
They won’t be able to fight back.
392
00:44:00,155 --> 00:44:01,974
They won’t be able to fight back.
393
00:44:03,099 --> 00:44:05,743
Come on, stop crying.
394
00:44:05,768 --> 00:44:07,896
They’re staring at you.
395
00:44:07,921 --> 00:44:09,786
They don’t know me anyway.
396
00:44:10,356 --> 00:44:15,271
- Stop crying. You look funny.
- Look what he did to your hands. Sorry.
397
00:44:15,311 --> 00:44:18,513
That’s nothing.
Here, take your money.
398
00:44:25,143 --> 00:44:26,433
I couldn’t do it.
399
00:44:27,010 --> 00:44:29,234
It’s okay. I understand it’s
a difficult situation for you.
400
00:44:31,009 --> 00:44:33,636
I’m not sure if
I’ll be able to face them.
401
00:44:33,661 --> 00:44:35,121
Just take your time.
402
00:47:05,866 --> 00:47:07,066
Do you have it?
403
00:47:13,184 --> 00:47:14,644
Are you alright?
404
00:47:16,923 --> 00:47:18,216
What’s it to you?
405
00:47:19,211 --> 00:47:21,088
I’m concerned about you.
406
00:47:21,134 --> 00:47:22,511
Since when?
407
00:47:23,994 --> 00:47:25,788
Look at yourself.
408
00:47:26,677 --> 00:47:29,471
If you don’t shape up,
I won’t supply your needs.
409
00:47:31,962 --> 00:47:33,881
And if you don’t hit your quota,
410
00:47:34,736 --> 00:47:37,072
your Boss won’t be happy.
411
00:47:38,362 --> 00:47:39,512
Who cares?
412
00:47:40,713 --> 00:47:42,882
He has long betrayed our friendship.
413
00:47:44,426 --> 00:47:48,597
You don’t even have the
balls to stand against him.
414
00:47:51,389 --> 00:47:52,807
Let him be.
415
00:47:55,639 --> 00:47:57,975
Miss Drug Pusher, is that you?
416
00:47:58,000 --> 00:47:59,324
Bro...
417
00:47:59,576 --> 00:48:01,578
Boss, what took you here?
418
00:48:02,035 --> 00:48:04,287
I just wanted to see
if business is doing good.
419
00:48:04,356 --> 00:48:06,025
Everything’s good, Boss.
420
00:48:06,050 --> 00:48:08,863
How are you?
I missed you.
421
00:48:09,520 --> 00:48:11,939
Hazel, I think you need to go.
422
00:48:12,312 --> 00:48:13,691
It’s late.
423
00:48:20,145 --> 00:48:22,191
Damn you! You think you’re tough?
424
00:48:22,191 --> 00:48:23,776
No, Boss.
425
00:48:23,776 --> 00:48:24,818
Then what?
426
00:48:24,818 --> 00:48:26,987
You want to meddle
into my affairs?
427
00:48:27,905 --> 00:48:30,824
- Damn you!
- Sorry, Boss. It won’t happen again.
428
00:48:46,428 --> 00:48:47,637
Then?
429
00:48:48,336 --> 00:48:49,343
Attorney...
430
00:48:49,343 --> 00:48:51,750
Wait, I need to go. I’ll call again.
431
00:48:51,826 --> 00:48:54,787
There’s a police officer
who wants to talk to you.
432
00:48:54,812 --> 00:48:55,875
Who is it?
433
00:48:56,518 --> 00:49:00,687
Good afternoon, Atty.
I’m Detective Eileen Sahiban.
434
00:49:00,712 --> 00:49:01,773
Have a seat.
435
00:49:06,193 --> 00:49:10,823
We got this where we found Hazel’s body.
436
00:49:11,358 --> 00:49:15,644
She wrote this poem for us
when we were in College.
437
00:49:16,280 --> 00:49:19,867
I tried to call your number,
but you weren’t picking my call.
438
00:49:19,892 --> 00:49:23,312
I came to your office,
but it was closed.
439
00:49:24,849 --> 00:49:28,102
Sorry, Detective. I was just too busy.
440
00:49:29,680 --> 00:49:32,808
When was the last time
you talked to Hazel?
441
00:49:33,675 --> 00:49:35,264
It’s been quite a while.
442
00:49:36,055 --> 00:49:37,974
About a month ago?
443
00:49:38,800 --> 00:49:40,085
A month ago.
444
00:49:41,913 --> 00:49:44,666
We have the phone of Miss Rodriguez.
445
00:49:45,082 --> 00:49:48,460
Upon investigating, we found call logs
446
00:49:48,485 --> 00:49:50,859
between you and Hazel Rodriguez...
447
00:49:51,528 --> 00:49:52,867
a month ago.
448
00:49:53,153 --> 00:49:58,258
And you were one of those she called
before she was found dead.
449
00:50:01,077 --> 00:50:04,246
The last time I talked to her
was two months ago...
450
00:50:04,334 --> 00:50:05,836
Sorry, Detective,
451
00:50:05,861 --> 00:50:09,907
my memory outside work is fuzzy.
452
00:50:10,304 --> 00:50:12,515
But yes, a month ago,
453
00:50:13,051 --> 00:50:16,013
she asked me for money.
454
00:50:17,055 --> 00:50:18,223
Money?
455
00:50:18,953 --> 00:50:20,996
Why did she ask you for money?
456
00:50:21,711 --> 00:50:22,754
Drugs.
457
00:50:23,694 --> 00:50:29,158
Truth is, Hazel has been
a drug user for quite sometime.
458
00:50:29,401 --> 00:50:32,071
The first time she borrowed money
from me was...
459
00:50:32,780 --> 00:50:34,406
two years ago?
460
00:50:34,782 --> 00:50:39,453
I lent her out of friendship.
461
00:50:40,075 --> 00:50:42,661
When it became more frequent...
462
00:50:42,862 --> 00:50:47,033
and I saw her condition, I stopped.
463
00:50:47,908 --> 00:50:53,247
Did you lend her a month ago?
464
00:50:53,272 --> 00:50:54,414
No, I declined.
465
00:50:54,684 --> 00:50:57,687
- Why?
- I knew where she will be spending it on.
466
00:50:59,992 --> 00:51:01,257
Well...
467
00:51:01,707 --> 00:51:03,593
Thank you for your time, Attorney.
468
00:51:04,015 --> 00:51:05,851
I'm sorry for bothering you.
469
00:51:06,289 --> 00:51:09,209
- Thanks, too. I hope I was able to help.
- I’ll go ahead.
470
00:51:09,234 --> 00:51:10,313
Thank you again.
471
00:52:13,351 --> 00:52:14,435
Hazel...
472
00:52:14,756 --> 00:52:15,835
Hazel...
473
00:52:16,631 --> 00:52:17,590
Hey!
474
00:52:18,158 --> 00:52:20,160
Hazel, what happened to you?
475
00:52:22,288 --> 00:52:23,315
Hey!
476
00:52:25,141 --> 00:52:26,531
What happened to you?
477
00:52:27,823 --> 00:52:29,116
What are you staring at?
478
00:52:29,580 --> 00:52:30,956
- Who’s with you?
- No one.
479
00:52:30,981 --> 00:52:32,367
- Be honest.
- It’s just me.
480
00:52:32,967 --> 00:52:34,209
Damn, are you setting me up?
481
00:52:34,234 --> 00:52:36,625
What are you talking about?
Are you out of your mind?
482
00:52:36,650 --> 00:52:39,194
- Do you have it?
- Yeah. Keep your voice down.
483
00:52:40,038 --> 00:52:41,093
Open the gate.
484
00:52:43,122 --> 00:52:45,458
- Give it to me.
- What’s wrong with you?
485
00:52:45,721 --> 00:52:47,431
- Have you seen yourself?
- Let me have it.
486
00:52:47,456 --> 00:52:48,999
You haven’t even taken a bath.
487
00:52:49,024 --> 00:52:51,318
- Come on, hand it to me.
- Have you slept?
488
00:52:51,444 --> 00:52:53,237
Calm down, will you?
489
00:52:53,262 --> 00:52:54,379
- Give it to me.
- You’re too wasted.
490
00:52:54,404 --> 00:52:55,929
Calm down, will you?
491
00:52:58,505 --> 00:53:00,674
Do you still get to talk to Cheska?
492
00:53:01,498 --> 00:53:02,791
And Thea?
493
00:53:05,311 --> 00:53:06,625
Come on, let me have it.
494
00:53:06,656 --> 00:53:08,590
How are your friends?
495
00:53:08,615 --> 00:53:10,617
I don’t have friends.
Screw them!
496
00:53:10,646 --> 00:53:14,361
- So you get your money from them?
- Why do you care?
497
00:53:14,386 --> 00:53:17,211
How do you manage to convince them?
498
00:53:17,525 --> 00:53:19,390
Give that to me.
499
00:53:22,965 --> 00:53:25,092
They all ruined my life.
500
00:53:27,486 --> 00:53:28,486
Here.
501
00:55:27,068 --> 00:55:28,778
I didn’t know you’re married.
502
00:55:32,088 --> 00:55:35,342
Yes, just six months ago.
503
00:55:38,702 --> 00:55:39,954
Congrats!
504
00:55:40,932 --> 00:55:42,223
You didn’t bother to invite.
505
00:55:43,579 --> 00:55:45,247
Who’s the groom?
506
00:55:46,973 --> 00:55:48,433
Well...
507
00:55:51,707 --> 00:55:53,459
He’s...
508
00:55:56,485 --> 00:55:58,262
He’s someone you don’t know.
509
00:56:47,020 --> 00:56:48,597
So it’s true.
510
00:56:50,395 --> 00:56:52,518
You married that scumbag.
511
00:57:00,435 --> 00:57:02,395
I hope you can forgive me.
512
00:57:04,183 --> 00:57:06,894
I was drowning in debt.
513
00:57:11,370 --> 00:57:12,663
You can’t fool me.
514
00:57:15,640 --> 00:57:20,696
You’ll give up anything for money.
515
00:57:20,919 --> 00:57:22,844
Even turn your back on your friends.
516
00:57:29,270 --> 00:57:31,272
So why did you meet me?
517
00:57:38,115 --> 00:57:39,315
Do you have extra money?
518
00:57:48,102 --> 00:57:52,898
Can you lend me money?
I'll pay you.
519
00:57:52,923 --> 00:57:56,218
Of course. How much?
520
00:58:01,618 --> 00:58:04,483
Ten thousand. I just need it badly.
521
00:58:11,310 --> 00:58:17,441
I tried calling Cheska and Sofia.
But they ignored me.
522
00:58:18,473 --> 00:58:21,013
Maybe that’s how it is.
523
00:58:21,902 --> 00:58:23,320
Wealth blurs the memory.
524
00:58:29,970 --> 00:58:31,430
Hazel.
525
00:58:39,761 --> 00:58:41,961
What happened to your arm?
526
00:58:43,240 --> 00:58:44,280
It's nothing.
527
00:58:49,230 --> 00:58:52,358
Hazel, when will you stop?
528
00:58:52,383 --> 00:58:53,514
What is it to you?
529
00:59:01,675 --> 00:59:03,053
Thanks for this.
530
00:59:04,286 --> 00:59:05,575
I’ll pay you soon.
531
00:59:15,280 --> 00:59:18,116
And please tell your husband...
532
00:59:18,804 --> 00:59:20,973
Go to hell!
533
01:00:09,615 --> 01:00:12,889
I was told that you went out.
Who did you meet?
534
01:00:15,732 --> 01:00:18,401
A friend of mine, Hon.
We just had coffee.
535
01:00:19,082 --> 01:00:20,123
Who in particular?
536
01:00:25,115 --> 01:00:27,801
You’re full of shit.
537
01:00:28,312 --> 01:00:30,814
Don’t make a fool out of me.
You met with a lawyer.
538
01:00:30,943 --> 01:00:32,087
That’s not true, Hon.
539
01:00:32,112 --> 01:00:37,534
Do you really think
you can just leave me?
540
01:00:37,792 --> 01:00:40,419
And then what,
take all my money?
541
01:00:41,729 --> 01:00:45,146
Or you just want to embarrass me
in the coming elections?
542
01:00:46,986 --> 01:00:49,841
Promise, I just went out with a friend.
543
01:00:51,147 --> 01:00:53,566
You have no friends.
544
01:00:54,998 --> 01:00:56,917
Don’t play your games with me.
545
01:00:58,071 --> 01:00:59,950
Remember this, you bitch,
546
01:00:59,975 --> 01:01:03,115
if I lose this election because of you,
547
01:01:03,411 --> 01:01:06,206
we will both go down
the drain together.
548
01:01:53,503 --> 01:01:54,628
Are you okay?
549
01:02:02,335 --> 01:02:03,401
I’m okay.
550
01:02:08,482 --> 01:02:10,359
So you’re married...
551
01:02:11,706 --> 01:02:13,284
What do you really need from me?
552
01:02:21,557 --> 01:02:23,281
Detective Eileen called.
553
01:02:26,392 --> 01:02:27,643
So what?
554
01:02:28,462 --> 01:02:30,860
You want us to claim her body?
555
01:02:35,659 --> 01:02:37,828
I’m arranging Hazel’s funeral.
556
01:02:38,208 --> 01:02:42,838
I’ll take care of the expenses.
I just want you and Sofia to be there.
557
01:02:44,083 --> 01:02:46,812
We all know that
Hazel has no family.
558
01:02:48,328 --> 01:02:50,935
She was a good friend to us.
559
01:02:54,942 --> 01:02:58,487
Really, a friend?
560
01:03:00,008 --> 01:03:03,139
Do you consider one who blackmails
for money a friend?
561
01:03:04,376 --> 01:03:05,502
Tell me!
562
01:03:12,266 --> 01:03:16,228
Maybe that’s her way
of numbing the pain.
563
01:03:21,711 --> 01:03:23,327
We are all she has.
564
01:03:24,271 --> 01:03:25,397
Right?
565
01:03:29,454 --> 01:03:31,622
You’re right.
566
01:03:32,276 --> 01:03:33,840
She has no one but us.
567
01:03:35,097 --> 01:03:38,016
That’s why you keep on
giving her money.
568
01:03:38,710 --> 01:03:39,920
For what?
569
01:03:40,387 --> 01:03:43,535
To relieve yourself of your guilt.
570
01:03:45,651 --> 01:03:46,754
Leave me.
571
01:03:47,084 --> 01:03:49,837
I won’t join you.
572
01:03:56,246 --> 01:03:57,528
Thea,
573
01:03:58,814 --> 01:04:03,715
whatever happened in the past,
surely Hazel has forgiven you.
574
01:04:06,970 --> 01:04:08,645
Screw you, Cheska.
575
01:04:09,313 --> 01:04:14,360
Hazel forgave me?
Why just me?
576
01:04:15,272 --> 01:04:19,525
Am I the only one to blame?
577
01:04:21,211 --> 01:04:23,922
I know what you’re up to.
578
01:04:25,155 --> 01:04:28,116
I understand your guilt.
579
01:04:28,622 --> 01:04:32,669
You just want to feel less guilty.
580
01:04:33,979 --> 01:04:36,273
You’re such a hypocrite.
581
01:04:57,308 --> 01:04:59,268
I’ll pay the bill.
582
01:05:03,024 --> 01:05:06,069
I’ll just get something.
583
01:05:43,786 --> 01:05:45,043
Look who’s here,
584
01:05:46,778 --> 01:05:53,534
the honor student
whom everybody admires,
585
01:05:56,058 --> 01:05:59,953
works as a topless maid.
586
01:06:01,141 --> 01:06:04,103
Alex, please don’t tell anyone.
587
01:06:04,973 --> 01:06:09,029
I need this job.
My scholarship grant is not enough.
588
01:06:10,158 --> 01:06:11,225
Okay.
589
01:06:13,227 --> 01:06:14,353
Really?
590
01:06:14,378 --> 01:06:17,084
Yes, I won’t tell anyone.
591
01:06:18,948 --> 01:06:20,865
But what is in it for me?
592
01:06:22,687 --> 01:06:23,920
What do you mean?
593
01:06:24,092 --> 01:06:25,482
What do I get for my silence?
594
01:06:26,281 --> 01:06:27,407
What?
595
01:06:27,953 --> 01:06:31,123
What can you give me in return?
596
01:06:31,971 --> 01:06:33,817
I want something that
can make me happy.
597
01:06:35,007 --> 01:06:37,719
Hey, Alex, there you are.
598
01:06:37,744 --> 01:06:39,050
Good evening, Uncle.
599
01:06:40,548 --> 01:06:42,717
So you’ve met my cleaner?
600
01:06:43,626 --> 01:06:45,044
Do you know each other?
601
01:06:45,423 --> 01:06:48,802
No, Uncle, I just want
to take a closer look.
602
01:06:48,943 --> 01:06:52,197
It’s my first time
to see her kind.
603
01:06:52,962 --> 01:06:55,423
She’s a gift from a friend.
604
01:06:55,837 --> 01:06:58,632
He wants my vacation
to be memorable.
605
01:06:59,840 --> 01:07:00,841
By the way,
606
01:07:01,201 --> 01:07:03,537
I’m returning to Colombia soon.
607
01:07:03,562 --> 01:07:04,897
What do you want?
608
01:07:29,527 --> 01:07:32,488
Hazel, can you stay still?
609
01:07:35,340 --> 01:07:37,217
Give me the ball.
Pass it on.
610
01:07:37,242 --> 01:07:39,536
We should have finished the game.
611
01:07:40,906 --> 01:07:43,859
[laughing, chattering]
612
01:07:43,978 --> 01:07:47,890
That Alex is a real scumbag.
Who does he think he is?
613
01:08:11,504 --> 01:08:15,513
Hey, Thea, why are you and
Gabby staring at one another?
614
01:08:16,079 --> 01:08:18,498
Huh? Of course not.
615
01:08:19,851 --> 01:08:24,147
Someone saw you
boarding down Gabby’s car.
616
01:08:24,172 --> 01:08:25,185
What?
617
01:08:26,206 --> 01:08:29,927
That’s fake news.
Why do you subscribe to rumors?
618
01:08:29,952 --> 01:08:30,870
Just make sure.
619
01:08:30,895 --> 01:08:34,019
Goodness, Thea,
you can be with anyone, but Gabby.
620
01:08:34,044 --> 01:08:35,820
He’s Alex’s friend.
621
01:08:35,845 --> 01:08:38,536
I don’t know what
you’re talking about.
622
01:08:51,442 --> 01:08:53,145
- Baby...
- Yes?
623
01:08:54,663 --> 01:08:57,291
Until when will we keep hiding?
624
01:08:57,896 --> 01:08:59,497
Why?
625
01:09:01,475 --> 01:09:04,436
My friends are beginning to suspect.
626
01:09:06,681 --> 01:09:11,353
Cheska asked me if there was
something between us.
627
01:09:12,273 --> 01:09:13,403
And what did you tell them?
628
01:09:13,894 --> 01:09:18,060
I told them that
there was nothing.
629
01:09:18,855 --> 01:09:21,316
She asked me to avoid you.
630
01:09:22,208 --> 01:09:24,169
Why? What’s wrong with me?
631
01:09:24,553 --> 01:09:27,139
- You’re Alex’s friend.
- So?
632
01:09:28,680 --> 01:09:31,683
They hate his guts.
633
01:09:32,256 --> 01:09:36,083
You should talk to him.
634
01:10:02,117 --> 01:10:03,596
Do you think Alex will listen?
635
01:10:06,303 --> 01:10:09,932
His father is a jueteng lord and...
636
01:10:10,368 --> 01:10:14,447
his family is well-connected.
I won’t stand a chance.
637
01:10:20,005 --> 01:10:22,205
Then why not
cut your ties with him?
638
01:10:25,143 --> 01:10:27,103
It’s not that easy.
639
01:10:27,598 --> 01:10:34,313
When you’re with Alex,
you do as he pleases.
640
01:10:36,309 --> 01:10:39,270
Why stick with him?
641
01:10:39,724 --> 01:10:44,604
We've been friends
since high school, and...
642
01:10:45,094 --> 01:10:48,948
I never expected him
to be that bad.
643
01:10:52,745 --> 01:10:54,744
So what will I tell my friends?
644
01:11:16,917 --> 01:11:18,636
- Gabby...
- Thea!
645
01:11:18,798 --> 01:11:22,073
- Oh, my God. It’s really you.
- How are you?
646
01:11:22,815 --> 01:11:25,596
- I’m good. And you?
- I’m alright.
647
01:11:26,878 --> 01:11:28,755
Sorry for everything.
648
01:11:31,649 --> 01:11:36,446
It’s okay. I know
you’re happy with Alex.
649
01:11:40,755 --> 01:11:42,173
By the way...
650
01:11:42,780 --> 01:11:44,073
What's this?
651
01:11:49,609 --> 01:11:50,647
What is this?
652
01:11:50,929 --> 01:11:53,557
Hazel is gone.
653
01:11:54,463 --> 01:11:55,965
Since when?
654
01:11:55,990 --> 01:11:57,700
Last Tuesday.
655
01:11:57,954 --> 01:11:59,080
What?
656
01:12:02,158 --> 01:12:04,911
She left a suicide note.
657
01:12:06,765 --> 01:12:08,266
What did she say?
658
01:12:08,741 --> 01:12:11,077
About us, our relationship as friends...
659
01:12:13,551 --> 01:12:15,887
Sorry, Thea, but I need to leave.
660
01:12:16,850 --> 01:12:19,253
- Take care.
- You, too.
661
01:12:28,612 --> 01:12:32,824
Damn that Alex!
662
01:12:33,184 --> 01:12:34,287
He’s really full of shit.
663
01:12:34,436 --> 01:12:35,851
Hazel, calm down.
664
01:12:35,876 --> 01:12:38,631
No! He can’t just
get away with this.
665
01:12:39,532 --> 01:12:42,618
I’ll teach that scumbag a lesson.
666
01:12:42,766 --> 01:12:44,630
And how will you do that?
667
01:12:45,444 --> 01:12:48,239
His family is rich
and has connections.
668
01:12:48,295 --> 01:12:49,904
They can easily harm you.
669
01:12:53,202 --> 01:12:57,790
Hazel, they are not just rich.
670
01:12:58,795 --> 01:13:02,090
We all know what his family is into.
671
01:13:05,219 --> 01:13:06,721
Screw him!
672
01:13:10,068 --> 01:13:11,373
Cheska...
673
01:13:11,398 --> 01:13:15,170
[chattering]
674
01:13:15,373 --> 01:13:16,408
Hazel, hold on...
675
01:13:16,433 --> 01:13:18,769
No, I’m not taking any of his shit!
We can’t just let this pass.
676
01:13:18,769 --> 01:13:22,967
- Alex, you filthy pig, delete that video.
- Hazel, calm down.
677
01:13:22,992 --> 01:13:24,702
Hazel, calm down.
678
01:13:24,727 --> 01:13:28,147
Why will I calm down when
your friend here is so full of shit?
679
01:13:28,172 --> 01:13:30,258
Take it easy...
680
01:13:30,283 --> 01:13:35,022
Ah, so you’ve told your mother?
681
01:13:37,034 --> 01:13:39,578
Delete that video!
Shut your filthy mouth!
682
01:13:39,603 --> 01:13:42,163
- Just shut up.
- And why would I do that?
683
01:13:42,318 --> 01:13:45,040
I will lose my leverage
against you, guys.
684
01:13:45,128 --> 01:13:46,193
What?
685
01:13:47,296 --> 01:13:51,008
Relax. I won’t release
the video, okay?
686
01:13:52,779 --> 01:13:53,787
Yet.
687
01:13:53,812 --> 01:13:57,639
But what do I get?
688
01:13:58,554 --> 01:14:02,131
Damn you, filthy pig...
689
01:14:04,913 --> 01:14:06,131
Geez...
690
01:14:06,156 --> 01:14:07,866
And you’re a crazy bitch...
691
01:14:08,637 --> 01:14:09,787
Loser.
692
01:14:10,129 --> 01:14:11,380
Damn you!
693
01:14:11,405 --> 01:14:13,084
Boom!
694
01:14:14,450 --> 01:14:19,455
We need to have that video deleted.
I can’t lose my scholarship.
695
01:14:19,788 --> 01:14:23,167
I might even get expelled.
696
01:14:24,460 --> 01:14:26,378
But what can we do?
697
01:14:27,637 --> 01:14:33,928
I’ll talk to Gabby.
I ask his help.
698
01:14:34,126 --> 01:14:35,387
So it’s true?
699
01:14:36,537 --> 01:14:38,956
What’s with you, Thea?
Why does it have to be him?
700
01:14:39,693 --> 01:14:41,535
Yes. Gabby is my boyfriend.
701
01:14:41,560 --> 01:14:43,187
Really now?
702
01:14:45,189 --> 01:14:51,765
He’s not like Alex.
I promise, Gabby is different.
703
01:14:54,907 --> 01:14:56,617
I'll ask Gabby.
704
01:15:58,040 --> 01:15:59,095
Hazel...
705
01:16:04,518 --> 01:16:06,020
Hazel...
706
01:16:17,028 --> 01:16:18,108
Gabby...
707
01:16:23,662 --> 01:16:26,165
It’s been a while.
How have you been?
708
01:16:27,249 --> 01:16:28,530
I’m alright.
709
01:16:31,175 --> 01:16:33,094
How did you know?
710
01:16:34,154 --> 01:16:35,585
From Thea...
711
01:16:38,520 --> 01:16:39,872
You’ve talked to Thea?
712
01:16:41,523 --> 01:16:46,320
No. We just met by accident.
713
01:16:49,842 --> 01:16:53,210
She told me about Hazel.
714
01:16:57,891 --> 01:17:00,853
It’s hard talking to Sofia and Thea.
715
01:17:01,992 --> 01:17:04,203
They refuse to join me.
716
01:17:07,820 --> 01:17:10,573
They wouldn’t even talk to me.
717
01:17:16,908 --> 01:17:19,871
Hazel...
718
01:17:20,437 --> 01:17:21,754
Hazel...
719
01:17:22,368 --> 01:17:23,433
Hazel...
720
01:17:24,994 --> 01:17:26,287
Hazel...
721
01:17:27,145 --> 01:17:28,489
Hazel...
722
01:17:29,239 --> 01:17:30,448
Hazel...
723
01:17:32,593 --> 01:17:34,553
What did you do to your self?
724
01:18:07,773 --> 01:18:08,914
Sorry...
725
01:18:13,794 --> 01:18:16,312
I shouldn’t have my fear
take the better of me.
726
01:18:20,145 --> 01:18:23,773
I should have done
something that night.
727
01:18:31,748 --> 01:18:33,733
I was there that night.
728
01:18:37,331 --> 01:18:39,083
What do you mean?
729
01:18:41,388 --> 01:18:43,990
I supplied Hazel drugs.
730
01:18:51,942 --> 01:18:53,630
I didn’t do anything.
731
01:18:57,831 --> 01:18:59,925
I was afraid to get implicated.
732
01:19:03,496 --> 01:19:05,183
So I left her.
733
01:19:11,517 --> 01:19:13,561
It’s not your fault.
734
01:19:18,253 --> 01:19:20,463
You don’t understand.
735
01:19:25,479 --> 01:19:28,371
I was there
when she overdosed herself.
736
01:19:32,717 --> 01:19:33,987
I was there...
737
01:19:43,882 --> 01:19:44,993
Sorry...
738
01:19:48,942 --> 01:19:50,071
Sorry, Hazel.
739
01:20:34,937 --> 01:20:36,755
This is all my fault.
740
01:21:24,428 --> 01:21:25,464
Sofia...
741
01:21:27,469 --> 01:21:29,387
Good thing you came...
742
01:21:31,895 --> 01:21:33,813
You arranged all these?
743
01:21:40,155 --> 01:21:42,106
You really are rich now, huh?
744
01:21:46,227 --> 01:21:48,229
Unlike in the past,
745
01:21:52,157 --> 01:21:54,660
you even had to
ask Hazel for clients.
746
01:21:54,660 --> 01:21:55,827
Sofia...
747
01:22:00,269 --> 01:22:03,235
Do you think this can compensate
what you did to me and Hazel?
748
01:22:10,010 --> 01:22:13,806
Sofia, it’s not what you think.
I just wanted to help.
749
01:22:14,088 --> 01:22:15,673
Help?
750
01:22:16,785 --> 01:22:18,078
Really now?
751
01:22:19,144 --> 01:22:21,480
You should have done that before.
752
01:22:23,573 --> 01:22:24,908
Sofia...
753
01:22:28,349 --> 01:22:29,970
Look who’s here.
754
01:22:31,292 --> 01:22:33,419
The cast is complete.
755
01:22:34,600 --> 01:22:36,602
And what did you expect?
A happy reunion?
756
01:22:38,572 --> 01:22:39,615
Sofia...
757
01:22:39,640 --> 01:22:41,086
Please calm down...
758
01:22:41,667 --> 01:22:44,276
Just as I have expected.
You cover up each other.
759
01:22:48,340 --> 01:22:51,218
As the saying goes:
760
01:22:54,756 --> 01:22:59,636
Birds of the same feather flock together.
761
01:23:05,973 --> 01:23:09,186
You are no different from each other.
You're both worthless friends!
762
01:23:12,715 --> 01:23:14,576
Sofia, that’s too much.
763
01:23:18,180 --> 01:23:20,186
Who would have wanted this?
764
01:23:21,368 --> 01:23:22,494
Who?
765
01:23:25,826 --> 01:23:27,857
So now I’m the villain.
766
01:23:29,876 --> 01:23:34,647
I'll give you the benefit
of the doubt...
767
01:23:37,700 --> 01:23:40,035
Why didn’t you
help us that night?
768
01:23:42,573 --> 01:23:43,732
And after?
769
01:23:45,054 --> 01:23:46,842
You conveniently
chose to be quiet.
770
01:23:46,986 --> 01:23:50,365
Sorry...
771
01:23:50,927 --> 01:23:52,944
- Sofia, sorry...
- What?
772
01:23:56,924 --> 01:23:59,011
Your sorry won’t do anything.
773
01:24:03,133 --> 01:24:04,902
Sofia, please...
774
01:24:06,652 --> 01:24:08,637
- Sofia, please...
- No!
775
01:24:16,934 --> 01:24:19,894
Sorry...
776
01:24:22,897 --> 01:24:24,887
Sorry...
777
01:24:27,293 --> 01:24:29,723
- Sofia...
- No!
778
01:24:30,590 --> 01:24:31,941
Sofia!
779
01:24:34,194 --> 01:24:44,788
Nothing can make me forgive you.
780
01:24:48,022 --> 01:24:55,166
You will never understand the pain.
781
01:24:58,116 --> 01:24:59,595
Sofia...
782
01:25:01,783 --> 01:25:03,010
Sorry.
783
01:25:03,035 --> 01:25:06,252
You will never understand.
784
01:25:09,016 --> 01:25:10,016
Sofia...
785
01:25:13,733 --> 01:25:18,619
I still see their faces,
hear their laughter.
786
01:25:18,643 --> 01:25:22,302
Nothing can cleanse
the filth or numb the pain.
787
01:25:24,365 --> 01:25:29,579
I feel so dirty.
788
01:25:29,604 --> 01:25:33,858
I’m so sorry...
789
01:25:37,048 --> 01:25:39,342
Sofia...
790
01:25:40,053 --> 01:25:42,928
I will never deserve
your forgiveness.
791
01:25:44,308 --> 01:25:48,187
I was just so scared that night.
792
01:25:49,269 --> 01:25:53,273
You got scared?
793
01:25:54,190 --> 01:25:56,192
And what about us?
794
01:25:58,208 --> 01:26:03,713
I was so scared!
795
01:26:03,738 --> 01:26:06,449
I couldn't do anything!
796
01:26:07,029 --> 01:26:12,117
Did you even consider how I felt?
797
01:26:12,662 --> 01:26:15,165
How Hazel felt?
798
01:26:16,004 --> 01:26:18,381
Did you even think of us?
799
01:26:20,276 --> 01:26:22,069
Sofia...
800
01:26:28,234 --> 01:26:30,153
I’m so sorry...
801
01:26:38,507 --> 01:26:40,240
Everything will be okay...
802
01:26:40,991 --> 01:26:42,061
Cheska...
803
01:27:07,824 --> 01:27:09,840
Help me close this.
804
01:27:14,528 --> 01:27:15,696
Is this okay?
805
01:27:15,986 --> 01:27:17,043
Hold this for me.
806
01:27:18,641 --> 01:27:20,449
Are you sure it’s
alright to drink here?
807
01:27:20,474 --> 01:27:24,395
It’s just the two of us.
And we’ve locked the gate.
808
01:27:25,349 --> 01:27:27,142
Alright.
809
01:27:28,659 --> 01:27:29,933
Then let’s drown ourselves.
810
01:27:31,983 --> 01:27:33,360
Since when?
811
01:27:33,633 --> 01:27:34,793
What do you mean?
812
01:27:35,775 --> 01:27:38,270
How long has Alex been hurting you?
813
01:27:40,411 --> 01:27:41,871
- These?
- Yes...
814
01:27:42,927 --> 01:27:46,317
They’re nothing.
I just accidentally hurt myself.
815
01:27:46,559 --> 01:27:47,824
Really?
816
01:27:49,950 --> 01:27:53,537
Come on, Thea.
We both know that’s bullshit.
817
01:27:56,017 --> 01:27:59,103
Why are you allowing him
to hurt you?
818
01:28:01,190 --> 01:28:02,316
Cheers!
819
01:28:04,532 --> 01:28:06,450
You won’t understand.
820
01:28:07,949 --> 01:28:10,243
What’s difficult to understand?
821
01:28:10,438 --> 01:28:12,813
That you married him for money?
822
01:28:13,734 --> 01:28:15,819
And now you can’t leave him?
823
01:28:18,240 --> 01:28:19,344
That’s right.
824
01:28:20,669 --> 01:28:23,255
It was Alex who helped me
settle my debts.
825
01:28:24,074 --> 01:28:30,956
It was Alex who saved me.
826
01:28:33,891 --> 01:28:35,893
It may not appear right to you.
827
01:28:36,490 --> 01:28:39,869
And I may have hurt you
with my decision.
828
01:28:40,288 --> 01:28:44,374
I was down and desperate.
829
01:28:46,527 --> 01:28:48,663
Is that what you want to hear, Cheska?
830
01:28:49,036 --> 01:28:50,108
I guess...
831
01:28:51,362 --> 01:28:52,671
Are you happy now?
832
01:28:56,622 --> 01:28:57,770
And you, are you happy?
833
01:29:01,771 --> 01:29:05,098
Of course. Life has to go on.
834
01:29:06,453 --> 01:29:08,496
- Oh, really?
- Why, Cheska?
835
01:29:08,521 --> 01:29:11,926
At least I did it for my own future.
836
01:29:11,951 --> 01:29:13,953
I got the life I wanted.
837
01:29:14,839 --> 01:29:15,867
And you?
838
01:29:15,892 --> 01:29:17,602
- Me?
- Yes, you.
839
01:29:17,602 --> 01:29:19,270
And so with me.
840
01:29:20,320 --> 01:29:23,699
But unlike you,
I only have simple dreams.
841
01:29:24,483 --> 01:29:26,301
I'm easy to please.
842
01:29:28,670 --> 01:29:30,177
So that is the life you dreamt of?
843
01:29:30,781 --> 01:29:32,741
To get abused?
844
01:29:34,139 --> 01:29:38,246
Wake up, Thea...
845
01:29:38,759 --> 01:29:41,028
Do you think this is easy for me?
846
01:29:44,285 --> 01:29:46,387
Think, Cheska...
847
01:29:48,627 --> 01:29:52,029
You know too well
what Alex is capable of.
848
01:29:53,956 --> 01:29:56,917
I can’t just leave him.
849
01:30:02,471 --> 01:30:06,892
I’m here. I’ll help you.
850
01:30:09,649 --> 01:30:11,651
You want me to believe that?
851
01:30:12,387 --> 01:30:14,551
What the hell, Cheska...
852
01:30:14,576 --> 01:30:16,457
Thea, what the hell...
853
01:30:16,585 --> 01:30:18,920
Yes, what the hell.
854
01:30:19,746 --> 01:30:22,887
Have you forgotten?
We didn't do anything for Hazel and Sofia.
855
01:30:23,759 --> 01:30:25,636
And now you want me to believe you?
856
01:30:32,930 --> 01:30:34,598
Cheska...
857
01:30:37,304 --> 01:30:38,722
Cheers!
858
01:30:40,391 --> 01:30:42,643
You make me laugh...
859
01:31:01,304 --> 01:31:02,680
Cheska...
860
01:31:05,558 --> 01:31:08,026
Cheska, Alex’s room
is on the upper floor.
861
01:31:08,051 --> 01:31:10,887
- How do we find it?
- Go upstairs.
862
01:31:11,065 --> 01:31:14,068
- It’s on the right side.
- On the right side?
863
01:31:14,093 --> 01:31:16,304
We’ll take care of Alex.
864
01:31:16,304 --> 01:31:18,828
I’ll go with Cheska.
865
01:31:18,853 --> 01:31:20,105
Be careful.
866
01:31:22,007 --> 01:31:23,509
- Let’s go.
- Where do we go?
867
01:31:23,534 --> 01:31:25,828
- Follow me.
- Sofia...
868
01:31:41,116 --> 01:31:45,517
- What's with you, bro?
- Don't get bored.
869
01:31:45,542 --> 01:31:47,906
- Where’s Gabby?
- He’s arriving soon...
870
01:31:47,931 --> 01:31:51,336
Guys, this is Thea, my girl.
871
01:31:51,361 --> 01:31:52,737
Hi, Alex!
872
01:31:52,762 --> 01:31:56,182
- And her friend, Sofia...
- Sofia, good to see you.
873
01:31:57,620 --> 01:31:59,038
What’s your poison?
874
01:32:00,543 --> 01:32:01,711
Do you drink?
875
01:32:01,736 --> 01:32:03,445
Yes, but no hard drinks for me...
876
01:32:03,994 --> 01:32:05,913
- Not hard?
- What do you want, baby?
877
01:32:05,938 --> 01:32:08,232
I think I know what you want.
878
01:32:11,276 --> 01:32:13,861
May I have some of that?
879
01:32:18,963 --> 01:32:20,089
Shot...
880
01:32:20,633 --> 01:32:23,172
Try this. This is really good stuff.
881
01:32:33,976 --> 01:32:38,274
Turn that off...
882
01:32:38,354 --> 01:32:45,406
- Hello? Now?
- Hey! Where are you going?
883
01:32:45,431 --> 01:32:47,225
- Where are you going?
- I need to leave.
884
01:32:47,250 --> 01:32:49,008
Why now?
885
01:32:49,033 --> 01:32:52,703
A client. He’s just around the corner.
This won’t take long.
886
01:32:53,285 --> 01:32:55,246
- I'll be back.
- Do it fast.
887
01:33:11,468 --> 01:33:15,597
- Cheers!
- Cheers!
888
01:33:15,622 --> 01:33:17,942
- Gabby, have you turned mute?
- I’m good, bro...
889
01:33:17,967 --> 01:33:20,511
He has suddenly lost his tongue.
890
01:33:26,179 --> 01:33:28,529
Bro, don’t. She’s with Thea.
891
01:33:30,124 --> 01:33:31,917
Mind your business.
892
01:33:32,306 --> 01:33:35,309
- Alex, have another shot!
- Shot!
893
01:33:35,334 --> 01:33:38,462
Cut it. Let’s celebrate.
894
01:33:38,487 --> 01:33:42,700
Sure. Who’s next?
Here, it’s your turn.
895
01:33:42,947 --> 01:33:45,074
I just had my turn.
896
01:33:45,099 --> 01:33:46,328
What?
897
01:33:46,353 --> 01:33:48,711
- Luis, have you had your shot?
- Yes!
898
01:33:48,736 --> 01:33:51,258
So this shot is yours.
It’s your turn.
899
01:33:52,270 --> 01:33:54,272
Cheers!
900
01:33:56,570 --> 01:33:59,195
What about you, Alex?
901
01:33:59,651 --> 01:34:03,821
Here it is.
Thanks. Baby, cheers!
902
01:34:03,846 --> 01:34:06,352
I need another drink.
903
01:34:06,612 --> 01:34:08,572
Can you get me a drink?
904
01:34:08,989 --> 01:34:10,949
Like this.
905
01:34:11,215 --> 01:34:13,437
- Like the one I gave you?
- Yes.
906
01:34:15,626 --> 01:34:18,170
I’ll be back, bro.
I’ll be right back.
907
01:34:22,758 --> 01:34:24,677
Hey!
908
01:34:26,569 --> 01:34:29,072
Hurry, he'll be back soon.
909
01:34:45,638 --> 01:34:47,680
- She’s drunk.
- What happened here?
910
01:34:47,705 --> 01:34:48,938
One down.
911
01:34:49,531 --> 01:34:50,768
One down.
912
01:34:50,793 --> 01:34:53,212
I got you a different drink.
913
01:34:59,735 --> 01:35:01,570
When can I have my chance?
914
01:35:02,290 --> 01:35:03,499
What do you mean?
915
01:35:04,289 --> 01:35:05,790
Cut the crap.
916
01:35:06,693 --> 01:35:09,779
The whole school knows what you do.
917
01:35:09,855 --> 01:35:13,662
Bro, I need to accompany Thea.
918
01:35:13,806 --> 01:35:14,967
She’s drunk.
919
01:35:15,892 --> 01:35:17,268
What did you say?
920
01:35:17,448 --> 01:35:19,909
I don’t know what you mean.
921
01:35:26,545 --> 01:35:27,795
Cheska...
922
01:35:28,229 --> 01:35:29,272
What now?
923
01:35:32,170 --> 01:35:34,489
- I have Alex’s phone.
- Give it to me.
924
01:35:34,816 --> 01:35:36,403
Here...
925
01:35:36,709 --> 01:35:38,114
- Okay?
- Okay.
926
01:35:39,781 --> 01:35:42,076
You can find Alex’s room upstairs.
927
01:35:42,249 --> 01:35:43,583
Where’s Hazel?
928
01:35:44,011 --> 01:35:45,179
She met a client.
929
01:35:45,204 --> 01:35:46,287
What?
930
01:35:46,354 --> 01:35:47,981
Move fast.
931
01:35:48,006 --> 01:35:49,048
Baby.
932
01:35:49,073 --> 01:35:50,575
Be careful.
933
01:35:51,337 --> 01:35:54,131
- Are you sure there is no one here?
- No one. Just hurry.
934
01:36:04,345 --> 01:36:05,810
Thanks.
935
01:36:38,821 --> 01:36:40,531
Alex, what are you up to?
936
01:36:40,556 --> 01:36:42,892
Stick to your own business!
937
01:36:56,932 --> 01:36:58,851
Stop it, bro!
938
01:37:02,692 --> 01:37:05,236
Damn, Alex. Please...
939
01:37:09,991 --> 01:37:11,993
Do it, bro!
940
01:37:32,013 --> 01:37:33,681
Yeah, baby!
941
01:37:38,811 --> 01:37:40,688
What do you think you're doing?
942
01:37:40,763 --> 01:37:41,973
Back off!
943
01:38:16,752 --> 01:38:20,131
Come on, bro! Yeah!
944
01:38:30,404 --> 01:38:32,114
Shit!
945
01:39:17,005 --> 01:39:18,659
Ma’am, please come in.
946
01:39:36,230 --> 01:39:37,447
What is it again?
947
01:39:41,894 --> 01:39:42,932
Sofia,
948
01:39:45,795 --> 01:39:47,547
I know you can’t forgive me now.
949
01:39:47,572 --> 01:39:50,301
Or maybe you may never
be able to forgive us.
950
01:39:54,981 --> 01:39:56,850
Tomorrow is Hazel’s funeral.
951
01:40:01,115 --> 01:40:04,816
Let’s admit it,
Hazel has been good to all of us.
952
01:40:07,624 --> 01:40:08,862
So, please...
953
01:40:11,255 --> 01:40:13,533
Do it for her.
954
01:40:33,204 --> 01:40:34,288
Gabby,
955
01:40:35,883 --> 01:40:39,596
I don't think they will join us.
956
01:40:40,614 --> 01:40:42,031
Look behind you.
957
01:41:28,078 --> 01:41:30,664
I thought you weren’t coming.
958
01:41:30,758 --> 01:41:34,515
That’s what you thought.
Hazel would have haunted us.
959
01:41:37,815 --> 01:41:39,442
By the way,
960
01:41:40,716 --> 01:41:42,801
I left Alex for good.
961
01:41:43,451 --> 01:41:44,789
Great. Finally.
962
01:41:45,543 --> 01:41:47,976
Yes, I’ve left the house.
963
01:41:49,434 --> 01:41:51,686
Promise you’ll handle my case?
964
01:41:51,711 --> 01:41:56,586
Of course, just as I have promised you.
You have nothing to worry.
965
01:41:57,149 --> 01:41:58,562
By the way,
966
01:42:00,807 --> 01:42:02,531
look what I have here.
967
01:42:06,338 --> 01:42:09,383
I have Alex’s phone
and all his dirty secrets.
968
01:42:09,882 --> 01:42:10,984
Great!
969
01:42:12,508 --> 01:42:16,012
I also still have some of
Alex’s videos in my phone.
970
01:42:16,208 --> 01:42:18,752
That's good!
971
01:42:18,777 --> 01:42:22,234
Let's upload them and unmask that
devil to the whole world.
972
01:42:22,259 --> 01:42:23,349
Sure!
973
01:42:23,374 --> 01:42:26,335
Let’s make him famous.
974
01:42:26,360 --> 01:42:28,930
Let’s do it!
975
01:42:29,416 --> 01:42:30,633
For Hazel.
976
01:42:31,156 --> 01:42:32,601
For Hazel.
977
01:42:34,830 --> 01:42:36,374
For Hazel.
978
01:42:38,337 --> 01:42:39,671
For Hazel.
979
01:42:50,497 --> 01:42:51,749
Let’s go.
980
01:42:54,726 --> 01:42:56,811
Sir, let’s go.
981
01:43:00,257 --> 01:43:03,218
♪ The sun stood by its insolence ♪
982
01:43:03,218 --> 01:43:05,262
- You've been ignoring us.
- ♪ To burn bright in the heavens ♪
983
01:43:05,262 --> 01:43:08,223
- So, how are you both?
- ♪ To burn bright in the heavens ♪
984
01:43:08,223 --> 01:43:10,726
- Who would think that we'll meet here?
- ♪ But when night appeared ♪
985
01:43:10,726 --> 01:43:13,103
- And reconcile...
- ♪ But when night appeared ♪
986
01:43:13,354 --> 01:43:17,399
♪ It’s light feverishly faltered ♪
987
01:43:17,399 --> 01:43:21,654
- Good thing, I have left that devil.
- ♪ There’s nothing we can do ♪
988
01:43:21,946 --> 01:43:26,700
♪ All things come and go ♪
989
01:43:26,909 --> 01:43:31,121
♪ Time will soon send us ♪
990
01:43:31,121 --> 01:43:35,876
♪ To different ends, separate paths ♪
991
01:43:40,381 --> 01:43:44,635
I'll let this pass.
But we need to talk soon.
992
01:43:45,681 --> 01:43:51,278
Hazel, come, let's smoke.
Cheska won't mind.
993
01:43:51,517 --> 01:43:59,051
- I will join you.
- ♪ Whatever life brings us ♪
994
01:44:01,235 --> 01:44:09,451
♪ Wherever it leads us ♪
995
01:44:10,119 --> 01:44:16,583
♪ We maybe far apart ♪
996
01:44:17,167 --> 01:44:27,636
♪ Our love will embrace us ♪
997
01:44:28,262 --> 01:44:37,187
♪ Love will grow into wings ♪
998
01:44:37,212 --> 01:44:48,057
♪ To fly us to our dreams ♪
999
01:45:04,590 --> 01:45:09,219
♪ The leaves kept their hold ♪
1000
01:45:09,219 --> 01:45:13,682
♪ On branches they remained glued ♪
1001
01:45:13,682 --> 01:45:18,270
♪ But when Autumn came ♪
1002
01:45:18,270 --> 01:45:22,649
♪ Their limbs turned lame ♪
1003
01:45:22,649 --> 01:45:27,029
♪ There’s nothing we can do ♪
1004
01:45:27,029 --> 01:45:31,784
♪ All things come and go ♪
1005
01:45:31,784 --> 01:45:35,954
♪ Time will soon send us ♪
1006
01:45:35,954 --> 01:45:40,876
♪ To different ends, separate paths ♪
1007
01:45:57,476 --> 01:46:04,817
♪ Whatever life brings us ♪
1008
01:46:06,068 --> 01:46:14,368
♪ Wherever it leads us ♪
1009
01:46:14,952 --> 01:46:21,291
♪ We maybe far apart ♪
1010
01:46:21,959 --> 01:46:32,386
♪ Our love will embrace us ♪
1011
01:46:33,679 --> 01:46:42,563
♪ Love will grow into wings ♪
1012
01:46:42,563 --> 01:46:54,533
♪ To fly us to our dreams ♪
106314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.