Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,666 --> 00:00:45,833
Ma'am, this isn't a human corpse.
2
00:00:46,083 --> 00:00:47,250
It's a dog.
3
00:00:47,583 --> 00:00:49,750
-What?
-It's the dead body of a dog.
4
00:01:00,250 --> 00:01:02,125
Wrap up the dog's dead body
and place it outside.
5
00:01:03,458 --> 00:01:04,500
What do we do now, ma'am?
6
00:01:05,750 --> 00:01:08,750
-Summon the farmhouse staff.
-Okay, ma'am.
7
00:01:22,416 --> 00:01:24,583
-Whose dog is it?
-It's our dog, ma'am.
8
00:01:24,833 --> 00:01:26,291
It had died in a car accident.
9
00:01:26,791 --> 00:01:30,000
How could you dump it here
like it's some piece of garbage?
10
00:01:30,208 --> 00:01:31,458
Don't you have space in your house?
11
00:01:31,708 --> 00:01:34,750
Burying the body within our compound
would have made Anjali cry.
12
00:01:34,833 --> 00:01:36,166
So, sir asked me to bury it here.
13
00:01:38,208 --> 00:01:39,791
-Who's your sir?
-Sagar sir.
14
00:01:40,041 --> 00:01:41,583
This farmhouse
belongs to a friend of his.
15
00:01:41,666 --> 00:01:42,791
That is why we buried it here.
16
00:01:45,291 --> 00:01:46,125
Okay, you may leave.
17
00:01:52,250 --> 00:01:54,500
Ma'am, what do you want us
to do with the dog's dead body?
18
00:01:55,708 --> 00:01:57,875
-Tell them to bury it again.
-Okay, ma'am.
19
00:02:37,958 --> 00:02:39,166
I'll be right back.
20
00:03:37,333 --> 00:03:40,291
We're unnecessarily
complicating this case, Ranga.
21
00:03:40,958 --> 00:03:43,291
{\an8}Maybe Ghosh and Sagar
have told us the truth.
22
00:03:44,875 --> 00:03:48,333
{\an8}They must've placed the dog's dead body
in the generator room after the accident.
23
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
It's a huge dog.
24
00:03:50,875 --> 00:03:53,333
It would easily weigh
between 40 to 50 kilos.
25
00:03:54,500 --> 00:03:56,875
They must've carried it
across the compound wall
26
00:03:57,166 --> 00:04:00,291
and buried it in that piece of land.
27
00:04:01,208 --> 00:04:03,916
And Ghosh must have
released Koti from custody.
28
00:04:05,250 --> 00:04:07,750
Koti must have gone to his
friends' or someplace else.
29
00:04:08,833 --> 00:04:12,375
We have no evidence left
to suspect Ghosh and Sagar.
30
00:04:13,750 --> 00:04:14,833
I can't go forward.
31
00:04:16,375 --> 00:04:17,875
Whatever you just said
might be true, ma'am.
32
00:04:18,500 --> 00:04:19,333
But...
33
00:04:19,875 --> 00:04:23,041
you said that someone stood by the door
and watched Charles commit suicide.
34
00:04:23,750 --> 00:04:25,750
We don't have any
details on that person yet.
35
00:04:27,666 --> 00:04:28,500
You're right, Ranga.
36
00:04:29,250 --> 00:04:30,375
We need to find out who that is.
37
00:04:31,750 --> 00:04:35,250
Let's circle back to the case
with a clear head.
38
00:04:37,000 --> 00:04:38,125
I want every detail.
39
00:04:38,208 --> 00:04:40,125
Time graphs, photographs,
anything you can get.
40
00:04:40,250 --> 00:04:41,625
Everything on my table, okay?
41
00:04:41,750 --> 00:04:42,875
-Make it fast.
-Okay, ma'am.
42
00:06:23,791 --> 00:06:25,583
There's a parcel for Ms. Priya Avuduri.
43
00:06:26,916 --> 00:06:27,750
Sign here.
44
00:07:21,708 --> 00:07:22,583
Priya ma'am!
45
00:07:24,083 --> 00:07:24,916
Priya ma'am!
46
00:07:33,125 --> 00:07:34,041
Kamakshi...
47
00:07:36,125 --> 00:07:37,041
No, ma'am.
48
00:07:37,583 --> 00:07:38,458
Don't look.
49
00:07:39,208 --> 00:07:40,125
You'll get scared.
50
00:07:40,833 --> 00:07:41,958
I'll throw it away.
51
00:07:44,166 --> 00:07:45,000
What is it?
52
00:07:47,541 --> 00:07:48,791
Listen to me, ma'am.
53
00:07:48,875 --> 00:07:50,083
Go upstairs.
54
00:07:51,500 --> 00:07:52,500
Don't look, ma'am.
55
00:08:06,000 --> 00:08:07,333
Priya, it's okay.
56
00:08:09,291 --> 00:08:10,291
Father-in-law...
57
00:08:12,416 --> 00:08:13,416
When did you arrive?
58
00:08:20,541 --> 00:08:21,750
There's a courier for you.
59
00:08:24,458 --> 00:08:25,291
Okay.
60
00:08:27,083 --> 00:08:28,083
It's in the pantry.
61
00:09:30,541 --> 00:09:31,625
Amrutha sent it...
62
00:09:34,583 --> 00:09:35,583
along with this letter.
63
00:09:38,291 --> 00:09:42,125
She wrote, "Priya, get a fetus
DNA test if you don't believe me."
64
00:09:44,208 --> 00:09:47,125
Now I want you to look me
straight in the eyes and answer this.
65
00:09:49,625 --> 00:09:51,166
Should I get the DNA test done?
66
00:09:51,375 --> 00:09:52,375
Or...
67
00:09:53,416 --> 00:09:54,625
Will you tell me the truth?
68
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Priya...
69
00:10:00,666 --> 00:10:02,041
What happened was an accident.
70
00:10:02,583 --> 00:10:03,583
I'm sorry.
71
00:10:04,166 --> 00:10:05,333
You fricking cheat!
72
00:10:05,916 --> 00:10:07,125
You fricking cheat!
73
00:10:07,375 --> 00:10:09,166
-Priya, I'm sorry.
-No!
74
00:10:09,291 --> 00:10:11,041
-Priya, I'm sorry.
-How could you?!
75
00:10:12,208 --> 00:10:13,750
Why did you do this?
76
00:10:14,125 --> 00:10:16,166
-Priya... Priya...
-I hate you! No!
77
00:10:16,250 --> 00:10:17,916
-Priya, listen to me for a minute.
-Get out!
78
00:10:18,000 --> 00:10:19,916
-Just get out! I hate you!
-Please, Priya!
79
00:10:20,375 --> 00:10:23,000
-Get out of my life! Get out!
-Priya...
80
00:10:23,500 --> 00:10:24,625
Priya, I'm sorry!
81
00:10:25,958 --> 00:10:27,083
Get out of my life!
82
00:10:30,833 --> 00:10:32,291
Get out!
83
00:10:32,583 --> 00:10:33,833
Out!
84
00:10:35,833 --> 00:10:36,791
I'm sorry.
85
00:10:37,416 --> 00:10:38,541
Out!
86
00:11:41,500 --> 00:11:42,500
Thanks, Mom.
87
00:11:43,541 --> 00:11:44,916
Mom, if you want to give me something,
88
00:11:45,791 --> 00:11:46,791
place it by the door and knock.
89
00:11:46,875 --> 00:11:48,375
I'll come and get it, okay?
90
00:11:48,916 --> 00:11:50,041
I have loads of office work.
91
00:11:50,375 --> 00:11:51,666
Don't send anybody in.
92
00:11:52,666 --> 00:11:53,666
Alright.
93
00:12:21,208 --> 00:12:23,708
BIKERS TAKE ON THE ROADS ON A TRIP
FROM HYDERABAD TO LADAKH
94
00:12:27,333 --> 00:12:29,041
Sandeep, I need some information.
95
00:12:29,458 --> 00:12:30,875
I have a bike number.
96
00:12:30,958 --> 00:12:33,791
I need the registration address
and name, please. It's urgent.
97
00:13:05,458 --> 00:13:06,458
Sorry, guys. I'm late.
98
00:13:06,541 --> 00:13:08,208
-Is everything ready?
-Yeah, all set.
99
00:13:08,375 --> 00:13:11,791
There's someone from the Page 3 website
to interview you.
100
00:13:11,875 --> 00:13:14,208
He'd been pestering me incessantly.
So I asked him to come here.
101
00:13:14,291 --> 00:13:16,583
-Why don't you go talk to him?
-My interview? Are you serious?
102
00:13:17,000 --> 00:13:18,875
Yeah! You're a YouTube star now!
103
00:13:19,041 --> 00:13:21,000
Our show Ghost Shadows is
creating a sensation all across India.
104
00:13:21,083 --> 00:13:22,958
How could they not
interview a celebrity like you?
105
00:13:23,041 --> 00:13:24,625
-Where is he?
-Over there.
106
00:13:25,291 --> 00:13:26,166
Yeah.
107
00:13:30,208 --> 00:13:32,333
-Hi, ma'am. Manu from Page 3.
-Hello. Yeah.
108
00:13:32,500 --> 00:13:34,250
Actually, I got an idea after
seeing your camera guy.
109
00:13:34,416 --> 00:13:35,791
Shall we go for a video interview?
110
00:13:36,750 --> 00:13:38,291
I promise I'll keep it brief.
111
00:13:38,750 --> 00:13:40,625
-Sravan, will you shoot?
-Yeah, yeah.
112
00:13:41,000 --> 00:13:44,708
So, tell me, Kiran. Why did you
choose the subject of ghosts and spirits?
113
00:13:45,083 --> 00:13:46,750
What if I find out
if ghosts really exist...
114
00:13:47,083 --> 00:13:48,791
by performing advanced
scientific research...
115
00:13:48,916 --> 00:13:50,541
and let people know about it?
116
00:13:51,375 --> 00:13:53,375
-That's where it all started.
-Nice!
117
00:13:54,208 --> 00:13:56,958
How do you know
that a particular place is haunted?
118
00:13:58,750 --> 00:14:01,375
Towards the end of every video,
we ask our viewers...
119
00:14:02,166 --> 00:14:04,500
to mail any real ghost stories
that they know of.
120
00:14:04,583 --> 00:14:06,000
-Okay.
-And you know what?
121
00:14:06,458 --> 00:14:09,208
We receive thousands of calls
and emails every day.
122
00:14:09,875 --> 00:14:12,666
We pick a few real, interesting stories.
123
00:14:12,750 --> 00:14:15,416
And only after complete
research on the matter...
124
00:14:15,666 --> 00:14:18,958
and only if we feel that people
should know about this real story,
125
00:14:19,208 --> 00:14:20,583
we make a video on it.
126
00:14:20,958 --> 00:14:23,833
There is one such story
surrounding this school.
127
00:14:24,416 --> 00:14:26,166
-That is why we're here.
-Okay.
128
00:14:26,583 --> 00:14:28,000
Let's take this school for example.
129
00:14:28,083 --> 00:14:30,375
How do you figure out if
this place is haunted or not?
130
00:14:30,458 --> 00:14:32,375
Like, what is your technical procedure?
131
00:14:33,333 --> 00:14:35,500
We monitor with the help
of a night vision camera.
132
00:14:35,791 --> 00:14:37,958
We test using EMF readers.
133
00:14:38,291 --> 00:14:41,083
Sorry, EMF readers?
I didn't get it. Sorry.
134
00:14:41,250 --> 00:14:43,166
It's an electromagnetic field reader.
135
00:14:43,458 --> 00:14:44,375
I'll just show you.
136
00:14:45,583 --> 00:14:47,333
This is an electromagnetic field reader.
137
00:14:48,333 --> 00:14:50,916
When we turn this on at a haunted place,
138
00:14:51,000 --> 00:14:53,166
and if this light turns on, it indicates
the presence of a ghost.
139
00:14:53,791 --> 00:14:56,333
If the light doesn't turn on,
it means there is no ghost.
140
00:14:56,416 --> 00:14:59,791
Just in case the light flashes,
141
00:15:00,250 --> 00:15:01,708
it's very dangerous!
142
00:15:03,625 --> 00:15:05,458
We should vacate the place right away.
143
00:15:05,583 --> 00:15:06,833
Have you ever experienced it?
144
00:15:07,083 --> 00:15:08,000
So far, never.
145
00:15:08,250 --> 00:15:10,000
It sounds terrifying.
146
00:15:10,125 --> 00:15:11,750
Anyways, we're done.
Thanks for the interview.
147
00:15:11,833 --> 00:15:12,875
Sure, thank you.
148
00:15:31,625 --> 00:15:32,541
Sagar, why are you here?
149
00:15:32,958 --> 00:15:33,958
Why did you follow me?
150
00:15:34,416 --> 00:15:35,708
I should ask you that.
151
00:15:36,541 --> 00:15:38,000
You know my name too.
152
00:15:38,458 --> 00:15:39,291
Who are you?
153
00:15:40,083 --> 00:15:41,708
I'm Kiran Reddy, YouTuber.
154
00:15:42,250 --> 00:15:44,916
I perform research on ghosts
and spirits and make videos on them.
155
00:15:45,750 --> 00:15:48,250
Four months back, a man named
Ravi reached out to me.
156
00:15:48,666 --> 00:15:51,666
He said he has
a fully researched real ghost story.
157
00:15:52,083 --> 00:15:54,166
He asked me to come
to Hyderabad to meet him.
158
00:15:54,250 --> 00:15:55,166
I didn't bother.
159
00:15:55,416 --> 00:15:58,250
But then I found out that
he's a very famous journalist.
160
00:15:58,708 --> 00:15:59,541
{\an8}Listen, Kiran...
161
00:16:00,500 --> 00:16:01,791
{\an8}I don't have much time.
162
00:16:02,125 --> 00:16:03,791
{\an8}I told you I have a story.
163
00:16:04,375 --> 00:16:05,541
{\an8}It's a real ghost story.
164
00:16:26,791 --> 00:16:28,583
I've done a lot of research on this.
165
00:16:29,458 --> 00:16:31,708
Journalists have been dropping dead...
166
00:16:32,625 --> 00:16:34,458
over the span of many years.
167
00:16:36,125 --> 00:16:38,625
The deaths are quite horrifying.
168
00:16:39,375 --> 00:16:40,375
And you know what?
169
00:16:40,958 --> 00:16:43,250
All of them have died
by committing suicide.
170
00:16:43,375 --> 00:16:44,500
-Every suicide...
-Mr. Ravi, wait.
171
00:16:45,166 --> 00:16:46,791
The program that I do is
called Ghost Shadows.
172
00:16:47,458 --> 00:16:48,333
And you know what?
173
00:16:48,666 --> 00:16:50,916
How are these suicides
connected to paranormal activity?
174
00:16:51,000 --> 00:16:52,291
Behind every suicide...
175
00:16:54,041 --> 00:16:58,250
there's a paranormal,
supernatural, ghost, spirit force.
176
00:16:59,666 --> 00:17:00,541
Whatever you say.
177
00:17:01,875 --> 00:17:03,125
Something is there.
178
00:17:06,750 --> 00:17:07,708
And...
179
00:17:08,500 --> 00:17:09,958
this hasn't started recently.
180
00:17:11,416 --> 00:17:13,375
Somewhere around...
181
00:17:13,875 --> 00:17:15,875
1963, I think. Yeah.
182
00:17:17,291 --> 00:17:19,500
Journalists have been
committing suicide since 1963.
183
00:17:20,875 --> 00:17:22,666
They hang themselves, slit their throats,
184
00:17:23,125 --> 00:17:25,208
shoot themselves, drink poison.
185
00:17:26,166 --> 00:17:29,750
Last year, my journalist friend Santosh...
186
00:17:31,083 --> 00:17:32,458
fell under a running train and died.
187
00:17:39,916 --> 00:17:42,583
-What are these?
-One day, I parked my bike and got down.
188
00:17:44,000 --> 00:17:45,916
I found a newspaper scrap
stuck to its tire.
189
00:17:46,958 --> 00:17:48,125
I read it and...
190
00:17:51,041 --> 00:17:53,083
it was the death news of my father.
191
00:17:54,541 --> 00:17:57,208
{\an8}He slipped from the balcony
of the 30th floor...
192
00:17:58,000 --> 00:17:58,958
{\an8}and broke his skull.
193
00:17:59,375 --> 00:18:00,375
A few minutes later...
194
00:18:01,791 --> 00:18:02,625
I got a call.
195
00:18:04,041 --> 00:18:05,125
My mom was bawling.
196
00:18:07,333 --> 00:18:09,416
He died in the same manner
as the paper said he would.
197
00:18:11,708 --> 00:18:13,791
{\an8}REPUTED JOURNALIST AKONDA RAVI
FALLS TO DEATH FROM THE 30TH FLOOR
198
00:18:14,166 --> 00:18:15,250
After a few days...
199
00:18:17,375 --> 00:18:18,500
{\an8}I found another newspaper.
200
00:18:19,000 --> 00:18:21,250
{\an8}WIFE OF REPUTED JOURNALIST RAVI DIES IN
A TRAGIC ACCIDENT ON THE NATIONAL HIGHWAY
201
00:18:21,375 --> 00:18:24,041
{\an8}It was written that my wife
had died in a car accident.
202
00:18:25,083 --> 00:18:26,666
By the time I went and saw...
203
00:18:28,958 --> 00:18:31,333
my wife was really dead.
204
00:18:31,583 --> 00:18:33,083
I went from confusion to panic.
205
00:18:33,500 --> 00:18:34,750
Panic to fear.
206
00:18:36,500 --> 00:18:38,541
Whenever I saw any newspaper scrap...
207
00:18:40,125 --> 00:18:41,583
I started collecting it.
208
00:18:43,875 --> 00:18:47,125
My room is filled with newspaper scraps.
209
00:18:47,500 --> 00:18:50,833
My father, mother, wife and son...
210
00:18:55,208 --> 00:18:57,083
I couldn't save any of them.
211
00:19:01,083 --> 00:19:02,125
Sorry.
212
00:19:07,333 --> 00:19:09,458
This is a list of all those
who committed suicide.
213
00:19:10,375 --> 00:19:12,666
It's all the data that
I collected during my research.
214
00:19:13,375 --> 00:19:16,166
Since 1963, 54 people have died.
215
00:19:17,291 --> 00:19:19,458
God knows how many deaths I've missed!
216
00:19:20,250 --> 00:19:22,000
There are lakhs of journalists out there.
217
00:19:22,083 --> 00:19:24,125
Why are these men
being targeted specifically?
218
00:19:24,666 --> 00:19:25,708
Exactly!
219
00:19:26,208 --> 00:19:28,166
I've based my research on the same point.
220
00:19:29,958 --> 00:19:32,791
All the dead people
must share some common factor.
221
00:19:33,041 --> 00:19:34,333
I've connected all the dots.
222
00:19:35,000 --> 00:19:35,958
And finally...
223
00:19:36,625 --> 00:19:37,625
I got the answer.
224
00:19:38,333 --> 00:19:39,208
What is it?
225
00:19:39,291 --> 00:19:40,833
Every person that has died...
226
00:19:42,083 --> 00:19:43,250
was a corrupt journalist.
227
00:19:48,250 --> 00:19:49,458
I've hidden the truths.
228
00:19:50,750 --> 00:19:52,291
I've published lies.
229
00:19:54,916 --> 00:19:57,208
I've fabricated and manipulated stories.
230
00:19:58,333 --> 00:20:00,375
I haven't given a damn about anybody.
231
00:20:02,041 --> 00:20:05,375
I've thought only about the best
interests of me and my newspaper.
232
00:20:08,125 --> 00:20:10,875
Just like me, every journalist
on this list is...
233
00:20:12,083 --> 00:20:12,916
corrupt.
234
00:20:14,000 --> 00:20:16,250
It will haunt everyone and kill them.
235
00:20:16,708 --> 00:20:18,333
It will not only target family members.
236
00:20:19,000 --> 00:20:21,333
But also friends, colleagues, maids...
237
00:20:21,416 --> 00:20:22,291
You know what?
238
00:20:23,125 --> 00:20:25,916
Anyone who meets the journalist
at least once ends up dead.
239
00:20:26,333 --> 00:20:27,416
It kills everyone.
240
00:20:28,041 --> 00:20:30,625
And finally, the person commits suicide...
241
00:20:31,875 --> 00:20:33,250
In the same pattern.
242
00:20:33,958 --> 00:20:35,875
Kiran, please help me.
243
00:20:37,125 --> 00:20:38,125
Take this list.
244
00:20:38,791 --> 00:20:39,791
Do a program on it.
245
00:20:40,875 --> 00:20:41,875
Everyone should know.
246
00:20:43,541 --> 00:20:44,791
I just found 54.
247
00:20:45,875 --> 00:20:47,333
If this program is broadcast...
248
00:20:48,333 --> 00:20:51,166
we'll come to know about more journalists
who have suffered the same fate.
249
00:20:53,291 --> 00:20:55,250
We need to get to the bottom of this.
250
00:20:56,458 --> 00:20:57,375
Please, Kiran.
251
00:20:58,458 --> 00:20:59,833
I spent the night in Hyderabad.
252
00:21:00,666 --> 00:21:01,916
I wanted to meet Ravi again the next day...
253
00:21:02,208 --> 00:21:04,875
and discuss the case in further detail.
254
00:21:05,500 --> 00:21:07,166
But that afternoon...
255
00:21:07,583 --> 00:21:09,541
I received a voicemail
from Ravi all of a sudden.
256
00:21:11,833 --> 00:21:12,666
Hi, Kiran.
257
00:21:13,291 --> 00:21:16,416
The only thing I couldn't figure out
in my research was...
258
00:21:16,958 --> 00:21:19,250
why all of them were committing suicide.
259
00:21:19,708 --> 00:21:21,250
But I've found the answer now.
260
00:21:21,791 --> 00:21:23,541
There's something important
that I need to do.
261
00:21:24,041 --> 00:21:25,583
I might never see you again.
262
00:21:26,125 --> 00:21:28,000
But please don't shelve this story.
263
00:21:28,375 --> 00:21:30,916
Please do what you must do.
264
00:21:31,416 --> 00:21:32,250
Shit!
265
00:21:33,083 --> 00:21:34,041
What has he figured out?
266
00:21:34,416 --> 00:21:35,458
What does he plan on doing?
267
00:21:36,000 --> 00:21:37,250
I knew something was wrong.
268
00:21:39,416 --> 00:21:41,000
I went to meet Ravi right away.
269
00:21:43,583 --> 00:21:44,416
Hello!
270
00:21:44,708 --> 00:21:46,291
You shouldn't have come here, Kiran.
271
00:21:46,833 --> 00:21:47,791
What?!
272
00:21:48,041 --> 00:21:49,500
I've told you everything that I know.
273
00:21:50,000 --> 00:21:52,625
-Get out of here immediately!
-Ravi, listen! Ravi!
274
00:21:57,125 --> 00:21:58,166
Ravi!
275
00:22:02,166 --> 00:22:03,166
Ravi, no!
276
00:22:04,416 --> 00:22:05,458
Ravi, no!
277
00:22:06,208 --> 00:22:07,250
Ravi, please!
278
00:22:07,875 --> 00:22:08,916
Ravi, no!
279
00:22:28,833 --> 00:22:30,333
{\an8}The newspaper was in his hand.
280
00:22:31,416 --> 00:22:32,833
{\an8}It stated that I was going to die.
281
00:22:33,500 --> 00:22:35,041
But nothing happened to me.
282
00:22:35,208 --> 00:22:36,208
I don't know why.
283
00:22:38,041 --> 00:22:39,041
Ravi met me...
284
00:22:39,750 --> 00:22:42,208
told me about the ghost,
and committed suicide.
285
00:22:42,625 --> 00:22:45,125
When I was losing sleep over this,
286
00:22:45,541 --> 00:22:46,750
I saw Charles' name in the paper.
287
00:22:47,166 --> 00:22:48,291
His father's death news.
288
00:22:49,166 --> 00:22:51,083
That's when I inquired about
Charles and found out that...
289
00:22:51,625 --> 00:22:55,416
he's involved in very controversial
stories and he's a corrupt man.
290
00:22:55,958 --> 00:22:59,708
That is why his brother, father,
and son started dying one by one.
291
00:23:01,708 --> 00:23:03,958
I saw you at Charles' house
for the first time.
292
00:23:05,041 --> 00:23:06,125
Journalist Sagar Varma.
293
00:23:07,458 --> 00:23:09,291
I saw the news of your
dog's death in the paper.
294
00:23:09,875 --> 00:23:11,833
I got suspicious, inquired
about you, and found out that...
295
00:23:12,791 --> 00:23:14,208
you're the next target of the ghost.
296
00:23:15,416 --> 00:23:17,833
Because you're a highly
corrupt journalist.
297
00:23:19,333 --> 00:23:21,125
Businessmen, politicians, big shots...
298
00:23:21,416 --> 00:23:23,500
you've supported all their crimes.
299
00:23:24,708 --> 00:23:25,791
Minister Chakravarthy...
300
00:23:26,541 --> 00:23:28,208
you've supported him as well.
301
00:23:28,500 --> 00:23:31,000
You're the reason he has
become the Minister today!
302
00:23:31,666 --> 00:23:34,333
Ninety people have died at his liquor shop
from drinking adulterated liquor.
303
00:23:34,666 --> 00:23:36,083
You made sure that
the news didn't come out.
304
00:23:36,833 --> 00:23:40,083
Eleven girls were brutally raped
at his brother-in-law's hostel,
305
00:23:40,166 --> 00:23:41,833
and three of them were ruthlessly killed.
306
00:23:42,250 --> 00:23:44,041
You didn't let that story come out either.
307
00:23:44,333 --> 00:23:46,000
Alright. I agree.
308
00:23:46,291 --> 00:23:48,375
I'm a corrupt journalist. I agree.
309
00:23:48,958 --> 00:23:51,750
But that ghost you're talking about,
why didn't it just kill me?
310
00:23:52,708 --> 00:23:55,458
Anjali was a small girl.
What was her fault?
311
00:23:55,833 --> 00:23:57,791
Why is it targeting my family?
312
00:23:58,166 --> 00:24:00,875
Have you ever thought about
the families of those 90 people?
313
00:24:01,250 --> 00:24:03,833
Or about the sufferings
of the three families in the rape case?
314
00:24:03,916 --> 00:24:04,750
No, right?
315
00:24:04,833 --> 00:24:07,125
Similarly, the ghost doesn't really care.
316
00:24:07,583 --> 00:24:09,125
Why didn't you warn me before?
317
00:24:09,333 --> 00:24:10,791
Why did you hide from me?
318
00:24:11,041 --> 00:24:13,291
Because I didn't want to get
involved in your story, Sagar.
319
00:24:13,833 --> 00:24:16,041
The news of my death was in
the newspaper shortly after I met Ravi.
320
00:24:16,208 --> 00:24:17,958
KIRAN REDDY, HOST OF THE YOUTUBE SHOW
GHOST SHADOWS, FOUND DEAD
321
00:24:18,083 --> 00:24:19,583
But I don't know why I'm still alive.
322
00:24:19,958 --> 00:24:22,583
I was afraid
that I might die if I met you.
323
00:24:24,041 --> 00:24:26,041
Except for following you,
getting to know your story,
324
00:24:26,375 --> 00:24:27,916
and finally making a video about it,
325
00:24:28,500 --> 00:24:29,708
I don't know what to do.
326
00:24:32,583 --> 00:24:35,708
Here's all the research
that Ravi has done.
327
00:24:36,000 --> 00:24:37,250
See if it will be of any help to you.
328
00:24:51,833 --> 00:24:52,875
Look at these newspapers.
329
00:24:56,208 --> 00:24:57,541
This font is pretty old.
330
00:24:57,833 --> 00:24:59,166
So is the texture of the newspaper.
331
00:25:00,250 --> 00:25:01,291
They all look the same.
332
00:25:03,333 --> 00:25:06,375
And look at the letter "Ka."
333
00:25:06,500 --> 00:25:10,333
The letter "Ka" is inverted
in all the newspapers.
334
00:25:10,416 --> 00:25:11,291
Look.
335
00:25:11,458 --> 00:25:12,625
-Yeah!
-Kiran...
336
00:25:13,250 --> 00:25:16,416
looks like someone is printing these
newspapers on an old printing machine.
337
00:25:16,875 --> 00:25:18,333
We need to figure out who that is.
338
00:25:18,708 --> 00:25:19,708
I need your help.
339
00:25:23,875 --> 00:25:28,250
{\an8}They've composed every
letter manually and printed it.
340
00:25:30,416 --> 00:25:32,333
These printers are
currently out of production.
341
00:25:33,458 --> 00:25:36,791
This newspaper has definitely
been printed 70 to 80 years ago.
342
00:25:38,083 --> 00:25:39,875
But if you notice,
343
00:25:40,041 --> 00:25:43,958
the letter "Ka" is inverted
in all the newspapers.
344
00:25:44,333 --> 00:25:46,416
-Look.
-Yeah, I see it.
345
00:25:46,625 --> 00:25:48,083
It must be their code.
346
00:25:49,250 --> 00:25:50,833
During the freedom struggle,
347
00:25:50,958 --> 00:25:54,500
a few newspapers were secretly printed
without the Britishers' knowledge.
348
00:25:54,833 --> 00:25:58,625
People used such codes as a means
to identify their newspapers.
349
00:25:59,041 --> 00:26:00,708
-Give me two minutes.
-Okay.
350
00:26:06,500 --> 00:26:09,458
He was our guest lecturer when
I was pursuing Visual Communication.
351
00:26:10,875 --> 00:26:13,666
He has written around 12 books
on screen printing.
352
00:26:20,791 --> 00:26:22,250
-Just a minute.
-Yeah.
353
00:26:25,291 --> 00:26:26,166
Hello, sir.
354
00:26:26,250 --> 00:26:28,666
Hello, Kiran ma'am.
It's the Location Manager speaking.
355
00:26:28,958 --> 00:26:31,291
We didn't get the permission
to visit the location tomorrow.
356
00:26:31,458 --> 00:26:35,166
But you said I could
check out the location tomorrow.
357
00:26:35,458 --> 00:26:36,958
How can you cancel at the last minute?
358
00:26:37,041 --> 00:26:40,166
There are some security issues.
Please understand.
359
00:26:40,250 --> 00:26:42,916
Sir, I've planned my next episode there.
360
00:26:43,000 --> 00:26:44,250
I could try and arrange it today.
361
00:26:44,333 --> 00:26:45,541
Can you come right away?
362
00:27:00,291 --> 00:27:02,625
Here are all the newspapers
from that time period.
363
00:27:07,958 --> 00:27:10,958
-Andhra Prabha...
-Sagar, I need to leave urgently.
364
00:27:11,291 --> 00:27:12,875
I need to check out the location
for my next episode.
365
00:27:13,125 --> 00:27:14,875
-You'll take it from here?
-Yeah, sure.
366
00:27:14,958 --> 00:27:16,125
Bhaskar sir, thank you so much.
367
00:27:16,208 --> 00:27:17,416
-I'll see you later.
-Okay, dear.
368
00:27:17,583 --> 00:27:18,500
-Thank you.
-Yeah.
369
00:27:20,333 --> 00:27:24,541
Andhra Prabha, 1955.
370
00:27:30,416 --> 00:27:32,125
Krishna Pathrika...
371
00:27:34,458 --> 00:27:35,500
This isn't the one.
372
00:27:38,166 --> 00:27:40,291
Andhra Pathrika...
373
00:27:41,583 --> 00:27:43,041
This isn't the one either.
374
00:27:46,750 --> 00:27:48,375
The letter "Ka" looks fine.
375
00:27:50,583 --> 00:27:52,166
It looks fine on this one as well.
376
00:27:58,500 --> 00:28:01,041
Sir, the letter "Ka"
is inverted on this one.
377
00:28:11,166 --> 00:28:12,166
Dhootha?
378
00:28:22,416 --> 00:28:23,416
Sir...
379
00:28:24,375 --> 00:28:25,333
the address of this Press...
380
00:28:25,750 --> 00:28:27,291
-You can Google it.
-Okay.
381
00:28:29,458 --> 00:28:30,458
Dhootha...
382
00:28:31,375 --> 00:28:32,416
Dhootha...
383
00:28:40,250 --> 00:28:41,208
Dhootha!
384
00:28:42,166 --> 00:28:44,416
Founded by Satya Murthy in 1938.
385
00:28:45,125 --> 00:28:47,708
The paper had a good run till 1962.
386
00:28:47,833 --> 00:28:51,791
But in the same year, Mr. Satya Murthy
went missing all of a sudden.
387
00:28:52,666 --> 00:28:54,083
Later on, the paper was shut down.
388
00:28:59,375 --> 00:29:01,041
He has written a book as well.
389
00:29:02,708 --> 00:29:07,458
"Journalism. Values and Principles."
390
00:29:08,750 --> 00:29:10,250
I've seen that before.
391
00:29:12,166 --> 00:29:13,166
Listen...
392
00:29:13,750 --> 00:29:15,666
the book will have
the address of the Press.
393
00:29:17,125 --> 00:29:18,041
Right, sir.
394
00:29:18,125 --> 00:29:19,291
Sir, I'll get going.
395
00:29:19,541 --> 00:29:21,333
-Can I click a picture of this?
-Go ahead.
396
00:29:31,416 --> 00:29:33,625
-You said you're a journalist, right?
-Yes.
397
00:29:33,916 --> 00:29:35,166
You've chosen a noble profession.
398
00:29:37,125 --> 00:29:38,083
Thank you, sir.
399
00:29:52,916 --> 00:29:55,041
Hello, ma'am.
I'm the watchman here.
400
00:29:55,125 --> 00:29:57,166
-Sir told me that you'd be coming.
-Okay.
401
00:29:57,333 --> 00:30:00,333
-I like your videos, ma'am. I'm a fan.
-Thank you.
402
00:30:00,500 --> 00:30:02,000
My whole family watches along with me.
403
00:30:02,291 --> 00:30:05,541
I guess this is the first time you'll be
shooting in an abandoned hospital.
404
00:30:05,875 --> 00:30:08,958
Yeah, but I knew that
I'd be doing it someday.
405
00:30:09,625 --> 00:30:10,541
Oh!
406
00:30:10,958 --> 00:30:11,916
How come?
407
00:30:12,208 --> 00:30:15,166
Because compared to any other place,
408
00:30:15,250 --> 00:30:17,041
a hospital witnesses
the most number of deaths.
409
00:30:17,125 --> 00:30:18,375
-Okay.
-So, technically,
410
00:30:18,458 --> 00:30:19,958
there are more ghosts
and spirits here.
411
00:30:20,291 --> 00:30:21,291
Okay, ma'am.
412
00:30:22,416 --> 00:30:24,666
-Shall we go inside?
-I can't come, ma'am.
413
00:30:24,750 --> 00:30:26,833
I've been working here for six months.
414
00:30:26,916 --> 00:30:28,541
But I've never set foot inside.
415
00:30:28,625 --> 00:30:31,458
I haven't had the courage after
knowing the hospital's history.
416
00:30:31,708 --> 00:30:33,666
-Okay. I'm going in.
-Careful, ma'am.
417
00:30:33,750 --> 00:30:35,750
The floors are quite
slippery due to the rain.
418
00:30:52,250 --> 00:30:56,958
"Journalism. Values and Principles."
419
00:30:59,833 --> 00:31:01,583
I've seen it somewhere.
420
00:31:01,666 --> 00:31:03,208
I've seen it somewhere.
421
00:31:04,875 --> 00:31:06,083
Where have I seen this?
422
00:31:09,833 --> 00:31:12,500
"Journalism. Values and Principles."
423
00:31:15,250 --> 00:31:17,541
Shall I send all this stuff
to the farmhouse?
424
00:32:19,791 --> 00:32:23,875
"Host of the famous YouTube channel
Ghost Shadows...
425
00:32:25,041 --> 00:32:26,583
Ms. Kiran Reddy found dead.
426
00:32:26,791 --> 00:32:30,125
On her visit
to the Bheemili General Hospital,
427
00:32:30,291 --> 00:32:32,250
which has been abandoned
for the last 15 years,
428
00:32:32,416 --> 00:32:35,583
YouTuber Ms. Kiran Reddy, who
was there for research purposes,
429
00:32:35,791 --> 00:32:39,416
dies in an unfortunate accident."
430
00:32:47,875 --> 00:32:49,000
Shit!
431
00:32:54,041 --> 00:32:55,000
Move! Move!
432
00:32:56,250 --> 00:32:57,541
Come on, move!
433
00:32:59,083 --> 00:33:00,041
Shit!
434
00:33:59,458 --> 00:34:00,541
-Yeah, Sravan?
-Kiran, where are you?
435
00:34:00,625 --> 00:34:02,041
I'm at the Bheemili Hospital.
436
00:34:02,125 --> 00:34:03,208
We don't have permission for tomorrow.
437
00:34:04,000 --> 00:34:04,875
Any indication?
438
00:34:05,625 --> 00:34:06,666
Nothing, Sravan.
439
00:34:07,041 --> 00:34:08,750
No indication whatsoever on the EMF meter.
440
00:34:09,791 --> 00:34:12,541
-Everyone is scared for nothing.
-Oh, shit! I totally forgot, Kiran.
441
00:34:12,916 --> 00:34:14,750
-There are no batteries in the EMF meter.
-Shit!
442
00:34:14,833 --> 00:34:18,541
I told you that I had removed them
for the camera flash, remember?
443
00:34:18,875 --> 00:34:20,291
I called to remind you that.
444
00:34:20,416 --> 00:34:22,750
-So did you buy new batteries?
-Yes, I did.
445
00:34:22,833 --> 00:34:24,375
-Okay, bye. I'll call you later.
-Yeah.
446
00:35:42,958 --> 00:35:45,208
-Was a girl named Kiran Reddy here?
-Yes, sir.
447
00:35:45,458 --> 00:35:46,875
-Where did she go?
-She's inside.
448
00:35:49,916 --> 00:35:50,833
Shit!
33437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.