All language subtitles for Boom.Boom.Bruno.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:14,000 Pick up already. 2 00:01:57,320 --> 00:01:59,520 You goddamn son-of-a-bitch! 3 00:02:07,920 --> 00:02:09,919 Come on, boy. 4 00:02:10,080 --> 00:02:11,400 Come on! 5 00:02:37,320 --> 00:02:39,040 Open your eyes, please. 6 00:02:40,440 --> 00:02:41,520 Six liters, please. 7 00:02:43,200 --> 00:02:45,960 You can't go in. Please wait outside. 8 00:02:46,120 --> 00:02:48,600 INTENSIVE CARE UNIT 9 00:03:58,800 --> 00:03:59,920 Call that coffee? 10 00:04:07,000 --> 00:04:08,240 He's alive. 11 00:04:08,400 --> 00:04:10,000 Holy mother of God. 12 00:04:10,160 --> 00:04:11,160 It was a close call. 13 00:04:11,240 --> 00:04:15,040 We intubated him and put him in an artificial coma. 14 00:04:15,840 --> 00:04:18,160 -Will he be okay? -He's young. 15 00:04:18,240 --> 00:04:21,000 Let's be cautiously optimistic. 16 00:04:21,519 --> 00:04:23,520 Would you like to see your son now? 17 00:04:27,720 --> 00:04:28,760 Yes. 18 00:04:28,840 --> 00:04:30,240 He's in the ICU. 19 00:04:30,320 --> 00:04:31,720 Follow me. 20 00:04:48,080 --> 00:04:50,080 You can talk to him. 21 00:04:50,240 --> 00:04:52,120 We don't know what he can hear. 22 00:04:54,640 --> 00:04:58,120 Don't be afraid. The machines make it look worse than it is. 23 00:05:44,800 --> 00:05:47,240 We could have resolved this like real men. 24 00:05:52,159 --> 00:05:56,159 Damn it, Mark, a real man wouldn't hang himself for something like that. 25 00:06:01,480 --> 00:06:04,080 And what the hell is with this suicide note? 26 00:06:04,840 --> 00:06:07,240 Are you some six-year-old girl? 27 00:06:09,120 --> 00:06:12,000 I swear, if you think you can just die on me... 28 00:06:15,720 --> 00:06:17,920 But what do I know? 29 00:06:34,560 --> 00:06:38,960 "I would like to formally apologize for what I've done. 30 00:06:39,800 --> 00:06:42,400 I couldn't stand being different anymore. 31 00:06:43,159 --> 00:06:45,880 Surely, no one would have accepted me as I am. 32 00:06:46,040 --> 00:06:48,960 Gay and a drag queen. 33 00:06:49,120 --> 00:06:50,760 I would have lost everything. 34 00:06:50,920 --> 00:06:53,120 My job, my life, my future. 35 00:06:54,560 --> 00:06:57,920 But maybe I'm just a pathetic coward." 36 00:07:04,560 --> 00:07:06,360 Shit, Mark. 37 00:07:12,440 --> 00:07:14,680 "I would also like to make a confession. 38 00:07:15,960 --> 00:07:18,800 I am the murderer of Sugar Candy and Lady Lovelyn. 39 00:07:25,280 --> 00:07:27,400 Yes, you heard that right. 40 00:07:28,680 --> 00:07:31,760 I pushed Sugar Candy down a flight of stairs 41 00:07:31,840 --> 00:07:33,560 and I beat Lady Lovelyn to death." 42 00:07:34,640 --> 00:07:36,159 What the heck? 43 00:07:39,600 --> 00:07:42,280 "I'm so sorry for what I've done to everyone. 44 00:07:43,200 --> 00:07:45,400 I don't deserve to live, 45 00:07:45,560 --> 00:07:47,159 and I ask for forgiveness." 46 00:07:49,320 --> 00:07:51,440 You don't believe this yourself. 47 00:07:51,600 --> 00:07:53,320 It's bullshit! 48 00:08:53,760 --> 00:08:55,400 Young man, where are you going? 49 00:09:01,520 --> 00:09:03,680 I'm looking for Mark Solowski, 50 00:09:03,760 --> 00:09:05,720 Nurse Sylvia. 51 00:09:07,520 --> 00:09:09,360 Wasn't he just admitted here? 52 00:09:10,600 --> 00:09:15,520 You can visit Mr. Solowski tomorrow during normal visiting hours, 53 00:09:15,600 --> 00:09:18,080 if you are a relative of his. 54 00:09:20,000 --> 00:09:21,240 Listen. 55 00:09:22,320 --> 00:09:23,920 I have to see him. 56 00:09:24,000 --> 00:09:26,640 And I really need to lose 10 kilos. 57 00:09:29,280 --> 00:09:31,400 But that's not happening either. 58 00:09:32,960 --> 00:09:36,280 Only relatives can see Mr. Solowski as long as he's in the ICU. 59 00:09:36,440 --> 00:09:40,600 Could you tell me how long he'll stay in the ICU, 60 00:09:40,760 --> 00:09:42,200 if you'd be so kind? 61 00:09:42,280 --> 00:09:45,960 Well, only the good Lord knows. 62 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 Shit. 63 00:10:58,040 --> 00:10:59,760 Shit. 64 00:11:02,440 --> 00:11:04,960 Shit! 65 00:11:48,080 --> 00:11:49,560 Hey, baby. 66 00:11:51,320 --> 00:11:53,600 No, I'll... I'll be home soon. 67 00:11:56,160 --> 00:11:58,360 I have one small thing left to do. 68 00:11:59,720 --> 00:12:02,200 Okay, I'll see you soon. 69 00:12:41,760 --> 00:12:43,560 So, what does your magic ball say? 70 00:12:44,400 --> 00:12:46,400 Nothing good. 71 00:12:47,520 --> 00:12:49,200 Had a bad day too? 72 00:12:53,040 --> 00:12:54,400 Who should I beat up? 73 00:12:56,560 --> 00:12:58,200 Watch it, cowboy. 74 00:13:01,800 --> 00:13:03,960 Why should your day be crossed off the calendar? 75 00:13:09,840 --> 00:13:11,840 When I was a little boy, 76 00:13:13,200 --> 00:13:15,600 there was a dog in our neighborhood. 77 00:13:16,720 --> 00:13:19,320 A Jack Russell with a cut tail. 78 00:13:22,080 --> 00:13:24,400 He lived in a doghouse, on a short chain. 79 00:13:25,480 --> 00:13:29,440 They fed him moldy bread and beat him and kicked him. 80 00:13:32,440 --> 00:13:34,640 I walked past him every day. 81 00:13:36,440 --> 00:13:38,440 I called him 'Pirate'. 82 00:13:39,040 --> 00:13:40,040 Pirate? 83 00:13:42,920 --> 00:13:44,440 He only had one eye. 84 00:13:46,160 --> 00:13:49,000 I'd secretly throw him my lunch. 85 00:13:51,280 --> 00:13:54,200 But I didn't dare to steal him or to call the police. 86 00:13:54,280 --> 00:13:57,360 Eventually, I just pretended the dog was fine 87 00:13:57,520 --> 00:13:59,640 and walked on the other side of the street, 88 00:13:59,800 --> 00:14:01,360 so I wouldn't hear his whining. 89 00:14:02,320 --> 00:14:04,240 Out of sight, out of mind. 90 00:14:04,400 --> 00:14:05,720 That's right. 91 00:14:07,960 --> 00:14:11,600 One day, I noticed how quiet it was on the other side of the street. 92 00:14:12,480 --> 00:14:15,760 So I stopped and crossed the street. 93 00:14:15,840 --> 00:14:17,840 Pirate lay there in his doghouse. 94 00:14:18,840 --> 00:14:22,080 The flies were already feasting on his little dead body. 95 00:14:23,480 --> 00:14:26,280 All because I'd let the little guy down. 96 00:14:30,320 --> 00:14:31,920 Stupid mutt. 97 00:14:40,400 --> 00:14:42,080 My partner tried to kill himself. 98 00:14:44,640 --> 00:14:45,640 Stupid boy. 99 00:14:47,520 --> 00:14:49,440 If he wasn't half dead already, I'd... 100 00:14:54,080 --> 00:14:55,880 I'm really sorry. 101 00:17:12,160 --> 00:17:13,640 Mark, baby! 102 00:17:15,079 --> 00:17:16,839 I'm back! 103 00:17:18,119 --> 00:17:20,079 What are you doing here? 104 00:17:20,240 --> 00:17:23,440 Sharry, it's me, Bruno. 105 00:17:24,440 --> 00:17:26,680 You're my boy's boss. 106 00:17:26,839 --> 00:17:28,640 I hardly recognized you. 107 00:17:29,560 --> 00:17:32,000 You've got a nice mustache, like his father. 108 00:17:32,080 --> 00:17:35,080 You know what? Let's have a drink. 109 00:17:35,240 --> 00:17:36,560 Mark! 110 00:17:37,240 --> 00:17:39,880 Mark, baby, your boss is here! 111 00:17:40,040 --> 00:17:41,080 Mark? 112 00:17:47,080 --> 00:17:48,560 Where is my boy? 113 00:17:59,200 --> 00:18:02,760 Did you see or hear anything at all? Was there someone here? 114 00:18:05,960 --> 00:18:08,520 Think, Sharry, this is important. 115 00:18:09,480 --> 00:18:10,960 No. 116 00:18:11,880 --> 00:18:15,960 I made him fruit loops for dinner. 117 00:18:16,040 --> 00:18:17,960 Everything was as it always was. 118 00:18:19,080 --> 00:18:21,240 Oh God, my baby... 119 00:18:22,200 --> 00:18:23,520 If he dies... 120 00:18:24,960 --> 00:18:26,840 Mark's a tough kid. 121 00:18:28,400 --> 00:18:29,680 He'll be fine. 122 00:18:31,200 --> 00:18:32,320 I'll take care of it. 123 00:19:26,840 --> 00:19:28,320 Scumbag. 124 00:19:45,520 --> 00:19:46,520 You're still up. 125 00:19:48,880 --> 00:19:50,200 Working late again? 126 00:19:52,680 --> 00:19:54,400 We had a call. 127 00:19:55,200 --> 00:19:56,520 Again? 128 00:19:57,800 --> 00:19:59,160 Runaway pensioner. 129 00:20:03,640 --> 00:20:05,200 I almost died. 130 00:20:06,560 --> 00:20:08,680 I really wanted pistachio ice cream. 131 00:20:10,480 --> 00:20:12,480 Pistachio ice cream and chips. 132 00:20:13,080 --> 00:20:15,480 What a disgusting combination. 133 00:20:15,560 --> 00:20:18,960 -You're the world's meanest husband. -I know. 134 00:20:19,760 --> 00:20:21,640 But take a look. 135 00:20:26,880 --> 00:20:28,960 My favorite cookies. 136 00:20:29,040 --> 00:20:32,000 Am I still a horrible husband? 137 00:20:33,760 --> 00:20:35,640 You're the best. 138 00:20:35,800 --> 00:20:37,440 My God! 139 00:20:37,600 --> 00:20:39,400 You're so mean. 140 00:20:49,080 --> 00:20:51,120 It's horrible, Bruno. 141 00:20:51,280 --> 00:20:52,880 It's terrible, man. 142 00:20:53,600 --> 00:20:55,880 Ma'am, we need to talk. 143 00:20:56,040 --> 00:20:57,320 You can say that again. 144 00:20:57,480 --> 00:20:58,960 -Peters? -Yes. 145 00:21:01,120 --> 00:21:02,600 Sorry, Bruno. 146 00:21:04,920 --> 00:21:06,640 That's Sugar Candy's necklace. 147 00:21:06,720 --> 00:21:10,480 A cleaner found it in Solowski's desk drawer. 148 00:21:10,560 --> 00:21:12,040 What? 149 00:21:14,080 --> 00:21:16,480 What's that necklace doing in Mark's desk? 150 00:21:17,440 --> 00:21:18,800 Only the killer can have it. 151 00:21:18,880 --> 00:21:21,120 That's right. The killer has the necklace. 152 00:21:21,280 --> 00:21:23,680 Exactly as you claimed. 153 00:21:24,640 --> 00:21:26,440 But that's horseshit. 154 00:21:26,600 --> 00:21:29,000 What's the kid got to do with the murders? 155 00:21:30,000 --> 00:21:31,640 Ma'am, 156 00:21:31,800 --> 00:21:34,040 I think Solowski is in danger. 157 00:21:34,200 --> 00:21:37,040 Klöpel, do you understand what I'm saying? 158 00:21:37,760 --> 00:21:40,160 Solowski is suspected of being involved 159 00:21:40,320 --> 00:21:42,840 in the murders of Sugar Candy and Lady Lovelyn. 160 00:21:42,920 --> 00:21:46,240 A suicide attempt in drag, the necklace in his desk... 161 00:21:47,120 --> 00:21:48,680 How could you have missed that? 162 00:21:48,840 --> 00:21:51,000 He was right in front of your nose. 163 00:21:55,480 --> 00:21:57,280 You're making a big mistake. 164 00:22:05,080 --> 00:22:06,480 Bruno! 165 00:22:06,640 --> 00:22:08,320 Bruno, wait. 166 00:22:08,480 --> 00:22:10,800 -Wait, Bruno! -Something is wrong. 167 00:22:10,960 --> 00:22:13,920 How did that damn necklace end up in Mark's desk drawer? 168 00:22:14,080 --> 00:22:16,360 -What are you going to do? -I have proof. 169 00:22:16,520 --> 00:22:18,880 I know where the killer hides his car. 170 00:22:19,040 --> 00:22:20,720 Bruno... 171 00:22:20,880 --> 00:22:22,680 I'm coming with you. 172 00:22:22,840 --> 00:22:25,920 If anything can exonerate Mark, we have to look into it. 173 00:22:26,080 --> 00:22:28,040 I also don't believe he did anything. 174 00:22:28,200 --> 00:22:30,320 Of course he didn't. 175 00:22:30,480 --> 00:22:33,640 Mark can't even piss when someone stands next to him. 176 00:22:55,120 --> 00:22:56,440 Is that the one? 177 00:22:57,040 --> 00:23:01,840 Yes, this is where that scumbag hid his little secret. 178 00:23:02,000 --> 00:23:04,200 -Do you know his name? -No. 179 00:23:04,920 --> 00:23:07,360 The bastard covered up his tracks well. 180 00:23:15,640 --> 00:23:17,240 What the hell? 181 00:23:23,600 --> 00:23:25,480 Goddammit. 182 00:23:33,440 --> 00:23:35,280 Come on. 183 00:23:35,440 --> 00:23:36,760 Let's go. 184 00:23:55,400 --> 00:23:58,080 We're in for another scorcher today. 185 00:23:58,240 --> 00:24:00,520 Pack your swimwear and do nothing. 186 00:24:00,680 --> 00:24:02,400 There's no cool weather in sight. 187 00:24:03,280 --> 00:24:04,760 Another coffee? 188 00:24:04,920 --> 00:24:06,320 Yes, please. 189 00:24:11,600 --> 00:24:12,960 Thanks. 190 00:24:15,760 --> 00:24:18,000 Someone's fucking with me. 191 00:24:20,240 --> 00:24:22,640 The guy must know that I'm on to him. 192 00:24:23,800 --> 00:24:26,400 Why else clear out the garage? 193 00:24:34,840 --> 00:24:38,480 Listen, we'll find that son-of-a-bitch. 194 00:24:38,640 --> 00:24:40,160 Nancy and I are on your side. 195 00:24:46,600 --> 00:24:49,240 Since when is Nancy on my side? 196 00:24:50,720 --> 00:24:51,840 You all right? 197 00:24:51,920 --> 00:24:53,360 Yeah. 198 00:24:54,200 --> 00:24:55,640 Just fine. 199 00:24:56,840 --> 00:25:00,320 Sure doesn't look like it. When's the last time you had some sleep? 200 00:25:04,080 --> 00:25:07,520 You know what? Go home and get some proper rest. 201 00:25:07,680 --> 00:25:10,280 What good will it do Mark if you collapse too? 202 00:25:13,640 --> 00:25:15,600 That fucking desk drawer. 203 00:25:17,400 --> 00:25:20,400 Somebody must've placed the necklace there on purpose. 204 00:25:22,280 --> 00:25:24,320 But who has access to our desks? 205 00:25:25,480 --> 00:25:27,680 Only the precinct officers. 206 00:25:29,640 --> 00:25:31,040 That's right, yeah. 207 00:25:31,840 --> 00:25:33,240 Only we have access. 208 00:25:38,080 --> 00:25:39,680 So one of us did it. 209 00:26:08,040 --> 00:26:09,240 Maybe you're right. 210 00:26:14,880 --> 00:26:17,080 Maybe I should catch an hour's sleep. 211 00:26:20,040 --> 00:26:21,520 Yeah. 212 00:26:21,680 --> 00:26:23,160 Sure. 213 00:27:36,280 --> 00:27:37,680 CLOSED UNTIL FURTHER NOTICE 214 00:27:37,880 --> 00:27:39,160 Oh, no. 215 00:27:43,600 --> 00:27:45,080 I need to talk to you. 216 00:27:45,720 --> 00:27:47,720 You've got to be kidding. 217 00:27:48,640 --> 00:27:51,440 Don't you want to know what happens to your friends' killer? 218 00:28:03,880 --> 00:28:06,040 -Not bad for... -...a tranny? 219 00:28:06,760 --> 00:28:08,720 I was going to say, for a tiny dwarf. 220 00:28:09,400 --> 00:28:10,440 Want another one? 221 00:28:11,600 --> 00:28:12,880 I guess I deserve it. 222 00:28:16,880 --> 00:28:18,360 You sure changed your tune. 223 00:28:22,240 --> 00:28:24,680 We've got "company". 224 00:28:26,000 --> 00:28:27,320 Oh, dear. 225 00:28:29,280 --> 00:28:30,600 You got what you wanted. 226 00:28:31,280 --> 00:28:32,600 We're leaving. 227 00:28:36,840 --> 00:28:38,880 But don't think you're rid of us. 228 00:28:38,960 --> 00:28:43,200 Your Lady Lovelyn knew something and that's why she had to die. 229 00:28:43,280 --> 00:28:45,720 Why don't you do me a favor and fuck off? 230 00:28:45,800 --> 00:28:48,000 Stop it, honey. He's not worth it. 231 00:28:48,640 --> 00:28:50,280 He's off his head though, 232 00:28:50,360 --> 00:28:51,680 showing up here. 233 00:28:51,760 --> 00:28:54,920 The scumbag who killed Sugar Candy and Lovelyn... 234 00:28:58,960 --> 00:29:01,560 My little partner, Mark. 235 00:29:02,680 --> 00:29:04,280 That sweet kid? 236 00:29:04,360 --> 00:29:06,640 -Is he dead? -No. 237 00:29:07,440 --> 00:29:08,680 He's not dead. 238 00:29:09,560 --> 00:29:11,720 I found him just in time. 239 00:29:12,200 --> 00:29:14,080 Now I need your help. 240 00:29:15,520 --> 00:29:19,480 Not for me, but maybe for the boy. 241 00:29:19,640 --> 00:29:21,360 He's a decent guy. 242 00:29:23,200 --> 00:29:24,920 And he's one of you. 243 00:29:25,920 --> 00:29:27,240 One of us? 244 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 What business is it of ours? 245 00:29:33,880 --> 00:29:37,760 I think the murderer can be seen in this photograph. 246 00:29:38,600 --> 00:29:40,480 Maybe one of you saw him before. 247 00:29:45,160 --> 00:29:46,480 Please. 248 00:29:46,640 --> 00:29:48,120 Fine, show me. 249 00:29:53,040 --> 00:29:55,160 I don't recognize anyone. You? 250 00:29:58,360 --> 00:29:59,840 Me neither. 251 00:30:01,840 --> 00:30:03,120 Nobody, really? 252 00:30:04,280 --> 00:30:05,440 I know him. 253 00:30:07,040 --> 00:30:08,160 Who? 254 00:30:08,320 --> 00:30:09,520 Which one? 255 00:30:10,520 --> 00:30:11,880 Him. 256 00:30:14,200 --> 00:30:15,560 Are you sure? 257 00:30:15,640 --> 00:30:18,320 Yes, we went on a date. 258 00:30:18,480 --> 00:30:20,000 About a year ago. 259 00:30:20,080 --> 00:30:21,840 Not here. In the city. 260 00:30:22,000 --> 00:30:23,400 He picked me up from home 261 00:30:23,480 --> 00:30:25,520 and we went to some sleazy hotel. 262 00:30:26,560 --> 00:30:28,000 We had sex. 263 00:30:28,080 --> 00:30:32,280 He was really quite nice and I'd have liked to have seen him again, 264 00:30:32,360 --> 00:30:34,040 but he didn't want to. 265 00:30:36,440 --> 00:30:38,240 You're absolutely sure it was him? 266 00:30:38,320 --> 00:30:40,160 Yes. 267 00:31:18,800 --> 00:31:20,280 Bruno? 268 00:31:20,440 --> 00:31:22,240 Hi, Dan. 269 00:31:23,240 --> 00:31:25,200 What a surprise. 270 00:31:25,360 --> 00:31:26,400 Come in. 271 00:31:32,440 --> 00:31:33,600 Want a beer? 272 00:31:35,600 --> 00:31:36,800 I won't say no to that. 273 00:31:47,480 --> 00:31:49,600 Where's the lady of the house? 274 00:31:49,760 --> 00:31:51,800 She's at her pregnancy yoga class. 275 00:31:51,880 --> 00:31:54,240 It's supposed to help with the delivery. 276 00:31:54,320 --> 00:31:56,080 And you're partying after? 277 00:31:57,320 --> 00:32:00,480 We're having some friends over. The baby should be coming soon. 278 00:32:04,200 --> 00:32:05,680 Nice place you've got here. 279 00:32:06,360 --> 00:32:07,480 Thank you. 280 00:32:08,760 --> 00:32:09,840 We like it a lot. 281 00:32:16,480 --> 00:32:18,360 You must be very happy. 282 00:32:18,520 --> 00:32:20,080 You've got it all. 283 00:32:20,240 --> 00:32:22,840 A beautiful wife, a house, 284 00:32:23,000 --> 00:32:24,480 a baby on the way, 285 00:32:24,640 --> 00:32:25,920 a nice job. 286 00:32:27,600 --> 00:32:29,760 And in your free time, 287 00:32:29,840 --> 00:32:32,200 you've got your hobbies, right? 288 00:32:33,040 --> 00:32:34,400 Indeed. 289 00:32:34,560 --> 00:32:36,800 We could go bowling with our colleagues. 290 00:32:37,800 --> 00:32:39,600 Or tinker with our cars. 291 00:32:42,800 --> 00:32:44,280 Sounds good. 292 00:32:46,440 --> 00:32:48,240 Speaking of cars... 293 00:32:50,040 --> 00:32:52,840 I didn't know you owned a Firebird. 294 00:33:41,440 --> 00:33:43,240 Honey? 295 00:33:44,160 --> 00:33:45,400 What the hell? 296 00:33:45,560 --> 00:33:47,080 Stop that right now! 297 00:33:50,520 --> 00:33:51,520 Are you nuts? 298 00:34:06,880 --> 00:34:09,320 What the hell is wrong with you? 299 00:34:09,480 --> 00:34:11,080 Attacking a colleague? 300 00:34:11,239 --> 00:34:13,360 Have you gone completely insane? 301 00:34:13,440 --> 00:34:15,199 What the hell is wrong with you? 302 00:34:15,360 --> 00:34:17,239 You're looking at the murderer. 303 00:34:17,320 --> 00:34:19,040 Right in front of your nose. 304 00:34:19,920 --> 00:34:22,280 Dan, do you want to press charges? 305 00:34:23,600 --> 00:34:25,400 No, that's not necessary. 306 00:34:25,560 --> 00:34:27,280 I'm going back to work. 307 00:34:31,560 --> 00:34:33,199 As for you... 308 00:34:33,360 --> 00:34:34,760 You know what this means. 309 00:34:34,840 --> 00:34:37,120 I warned you. 310 00:34:37,280 --> 00:34:39,199 I'm finally rid of you. 311 00:34:42,120 --> 00:34:44,239 You're making a fucking mistake. 312 00:34:45,120 --> 00:34:46,360 Klöpel, 313 00:34:47,159 --> 00:34:49,800 you're no longer in control of your faculties. 314 00:34:50,520 --> 00:34:52,320 Completely mad. 315 00:34:54,280 --> 00:34:55,480 It's over. 316 00:34:55,560 --> 00:34:58,120 Hand in your badge and your gun. 317 00:35:19,920 --> 00:35:22,920 And the keys to your car. 318 00:36:34,240 --> 00:36:35,720 The sun is shining, 319 00:36:35,880 --> 00:36:39,080 the sky dressed up in its brightest blue. 320 00:36:39,240 --> 00:36:41,160 The birds are chirping so loudly 321 00:36:41,320 --> 00:36:44,520 that Bruno would love to wring all their little necks. 322 00:36:46,880 --> 00:36:50,240 The perfect summer is kicking him in the butt. 323 00:36:58,440 --> 00:37:01,240 What's left of Boom Boom Bruno? 324 00:37:02,560 --> 00:37:04,040 Nobody needs him. 325 00:37:04,760 --> 00:37:06,680 He's no hero. 326 00:37:06,760 --> 00:37:08,560 And he's no longer a cop. 327 00:37:10,760 --> 00:37:14,000 He's just a lonely man. 328 00:37:16,680 --> 00:37:18,760 Have a good day. See you tomorrow. 329 00:37:19,480 --> 00:37:21,600 -One bottle of corn schnapps. -Sure. 330 00:37:22,680 --> 00:37:24,120 Bruno. 331 00:37:25,640 --> 00:37:27,000 Here you are. 332 00:37:30,120 --> 00:37:31,880 Hey, kid. 333 00:37:32,040 --> 00:37:33,560 We're on our way to the pound. 334 00:37:33,640 --> 00:37:35,440 Kasper gets to pick a dog. 335 00:37:35,600 --> 00:37:36,840 Wanna join us? 336 00:37:37,000 --> 00:37:39,280 Wanna take another ride in the patrol car? 337 00:37:39,360 --> 00:37:40,960 In Bruno's police car? 338 00:37:44,280 --> 00:37:45,760 Not today, kid. 339 00:37:46,600 --> 00:37:47,760 Maybe some other time. 340 00:37:48,440 --> 00:37:50,000 Did something happen? 341 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 No. 342 00:37:52,720 --> 00:37:54,160 Everything's fine. 343 00:37:54,960 --> 00:37:57,080 Really, Bruno? Is it about your colleague? 344 00:37:57,240 --> 00:37:59,360 -Everything's fine. -Doesn't look like it. 345 00:38:00,000 --> 00:38:01,520 You know what? 346 00:38:02,120 --> 00:38:04,120 I don't need your fucking sympathy. 347 00:38:04,200 --> 00:38:06,480 I just want to drink my booze in peace. 348 00:38:07,480 --> 00:38:09,840 Is that so hard to understand? 349 00:38:11,800 --> 00:38:13,160 Okay. 350 00:38:13,800 --> 00:38:15,040 Come on, Kasper. 351 00:38:52,480 --> 00:38:53,960 Shit. 23115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.