Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:14,000
Pick up already.
2
00:01:57,320 --> 00:01:59,520
You goddamn son-of-a-bitch!
3
00:02:07,920 --> 00:02:09,919
Come on, boy.
4
00:02:10,080 --> 00:02:11,400
Come on!
5
00:02:37,320 --> 00:02:39,040
Open your eyes, please.
6
00:02:40,440 --> 00:02:41,520
Six liters, please.
7
00:02:43,200 --> 00:02:45,960
You can't go in. Please wait outside.
8
00:02:46,120 --> 00:02:48,600
INTENSIVE CARE UNIT
9
00:03:58,800 --> 00:03:59,920
Call that coffee?
10
00:04:07,000 --> 00:04:08,240
He's alive.
11
00:04:08,400 --> 00:04:10,000
Holy mother of God.
12
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
It was a close call.
13
00:04:11,240 --> 00:04:15,040
We intubated him
and put him in an artificial coma.
14
00:04:15,840 --> 00:04:18,160
-Will he be okay?
-He's young.
15
00:04:18,240 --> 00:04:21,000
Let's be cautiously optimistic.
16
00:04:21,519 --> 00:04:23,520
Would you like to see your son now?
17
00:04:27,720 --> 00:04:28,760
Yes.
18
00:04:28,840 --> 00:04:30,240
He's in the ICU.
19
00:04:30,320 --> 00:04:31,720
Follow me.
20
00:04:48,080 --> 00:04:50,080
You can talk to him.
21
00:04:50,240 --> 00:04:52,120
We don't know what he can hear.
22
00:04:54,640 --> 00:04:58,120
Don't be afraid. The machines
make it look worse than it is.
23
00:05:44,800 --> 00:05:47,240
We could have resolved this
like real men.
24
00:05:52,159 --> 00:05:56,159
Damn it, Mark, a real man wouldn't
hang himself for something like that.
25
00:06:01,480 --> 00:06:04,080
And what the hell
is with this suicide note?
26
00:06:04,840 --> 00:06:07,240
Are you some six-year-old girl?
27
00:06:09,120 --> 00:06:12,000
I swear, if you think
you can just die on me...
28
00:06:15,720 --> 00:06:17,920
But what do I know?
29
00:06:34,560 --> 00:06:38,960
"I would like to formally apologize
for what I've done.
30
00:06:39,800 --> 00:06:42,400
I couldn't stand
being different anymore.
31
00:06:43,159 --> 00:06:45,880
Surely, no one would have
accepted me as I am.
32
00:06:46,040 --> 00:06:48,960
Gay and a drag queen.
33
00:06:49,120 --> 00:06:50,760
I would have lost everything.
34
00:06:50,920 --> 00:06:53,120
My job, my life, my future.
35
00:06:54,560 --> 00:06:57,920
But maybe I'm just a pathetic coward."
36
00:07:04,560 --> 00:07:06,360
Shit, Mark.
37
00:07:12,440 --> 00:07:14,680
"I would also like to make a confession.
38
00:07:15,960 --> 00:07:18,800
I am the murderer
of Sugar Candy and Lady Lovelyn.
39
00:07:25,280 --> 00:07:27,400
Yes, you heard that right.
40
00:07:28,680 --> 00:07:31,760
I pushed Sugar Candy
down a flight of stairs
41
00:07:31,840 --> 00:07:33,560
and I beat Lady Lovelyn to death."
42
00:07:34,640 --> 00:07:36,159
What the heck?
43
00:07:39,600 --> 00:07:42,280
"I'm so sorry
for what I've done to everyone.
44
00:07:43,200 --> 00:07:45,400
I don't deserve to live,
45
00:07:45,560 --> 00:07:47,159
and I ask for forgiveness."
46
00:07:49,320 --> 00:07:51,440
You don't believe this yourself.
47
00:07:51,600 --> 00:07:53,320
It's bullshit!
48
00:08:53,760 --> 00:08:55,400
Young man, where are you going?
49
00:09:01,520 --> 00:09:03,680
I'm looking for Mark Solowski,
50
00:09:03,760 --> 00:09:05,720
Nurse Sylvia.
51
00:09:07,520 --> 00:09:09,360
Wasn't he just admitted here?
52
00:09:10,600 --> 00:09:15,520
You can visit Mr. Solowski tomorrow
during normal visiting hours,
53
00:09:15,600 --> 00:09:18,080
if you are a relative of his.
54
00:09:20,000 --> 00:09:21,240
Listen.
55
00:09:22,320 --> 00:09:23,920
I have to see him.
56
00:09:24,000 --> 00:09:26,640
And I really need to lose 10 kilos.
57
00:09:29,280 --> 00:09:31,400
But that's not happening either.
58
00:09:32,960 --> 00:09:36,280
Only relatives can see Mr. Solowski
as long as he's in the ICU.
59
00:09:36,440 --> 00:09:40,600
Could you tell me
how long he'll stay in the ICU,
60
00:09:40,760 --> 00:09:42,200
if you'd be so kind?
61
00:09:42,280 --> 00:09:45,960
Well, only the good Lord knows.
62
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
Shit.
63
00:10:58,040 --> 00:10:59,760
Shit.
64
00:11:02,440 --> 00:11:04,960
Shit!
65
00:11:48,080 --> 00:11:49,560
Hey, baby.
66
00:11:51,320 --> 00:11:53,600
No, I'll... I'll be home soon.
67
00:11:56,160 --> 00:11:58,360
I have one small thing left to do.
68
00:11:59,720 --> 00:12:02,200
Okay, I'll see you soon.
69
00:12:41,760 --> 00:12:43,560
So, what does your magic ball say?
70
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
Nothing good.
71
00:12:47,520 --> 00:12:49,200
Had a bad day too?
72
00:12:53,040 --> 00:12:54,400
Who should I beat up?
73
00:12:56,560 --> 00:12:58,200
Watch it, cowboy.
74
00:13:01,800 --> 00:13:03,960
Why should your day
be crossed off the calendar?
75
00:13:09,840 --> 00:13:11,840
When I was a little boy,
76
00:13:13,200 --> 00:13:15,600
there was a dog in our neighborhood.
77
00:13:16,720 --> 00:13:19,320
A Jack Russell with a cut tail.
78
00:13:22,080 --> 00:13:24,400
He lived in a doghouse,
on a short chain.
79
00:13:25,480 --> 00:13:29,440
They fed him moldy bread
and beat him and kicked him.
80
00:13:32,440 --> 00:13:34,640
I walked past him every day.
81
00:13:36,440 --> 00:13:38,440
I called him 'Pirate'.
82
00:13:39,040 --> 00:13:40,040
Pirate?
83
00:13:42,920 --> 00:13:44,440
He only had one eye.
84
00:13:46,160 --> 00:13:49,000
I'd secretly throw him my lunch.
85
00:13:51,280 --> 00:13:54,200
But I didn't dare to steal him
or to call the police.
86
00:13:54,280 --> 00:13:57,360
Eventually,
I just pretended the dog was fine
87
00:13:57,520 --> 00:13:59,640
and walked on the other side
of the street,
88
00:13:59,800 --> 00:14:01,360
so I wouldn't hear his whining.
89
00:14:02,320 --> 00:14:04,240
Out of sight, out of mind.
90
00:14:04,400 --> 00:14:05,720
That's right.
91
00:14:07,960 --> 00:14:11,600
One day, I noticed how quiet it was
on the other side of the street.
92
00:14:12,480 --> 00:14:15,760
So I stopped and crossed the street.
93
00:14:15,840 --> 00:14:17,840
Pirate lay there in his doghouse.
94
00:14:18,840 --> 00:14:22,080
The flies were already feasting
on his little dead body.
95
00:14:23,480 --> 00:14:26,280
All because I'd let the little guy down.
96
00:14:30,320 --> 00:14:31,920
Stupid mutt.
97
00:14:40,400 --> 00:14:42,080
My partner tried to kill himself.
98
00:14:44,640 --> 00:14:45,640
Stupid boy.
99
00:14:47,520 --> 00:14:49,440
If he wasn't half dead already, I'd...
100
00:14:54,080 --> 00:14:55,880
I'm really sorry.
101
00:17:12,160 --> 00:17:13,640
Mark, baby!
102
00:17:15,079 --> 00:17:16,839
I'm back!
103
00:17:18,119 --> 00:17:20,079
What are you doing here?
104
00:17:20,240 --> 00:17:23,440
Sharry, it's me, Bruno.
105
00:17:24,440 --> 00:17:26,680
You're my boy's boss.
106
00:17:26,839 --> 00:17:28,640
I hardly recognized you.
107
00:17:29,560 --> 00:17:32,000
You've got a nice mustache,
like his father.
108
00:17:32,080 --> 00:17:35,080
You know what? Let's have a drink.
109
00:17:35,240 --> 00:17:36,560
Mark!
110
00:17:37,240 --> 00:17:39,880
Mark, baby, your boss is here!
111
00:17:40,040 --> 00:17:41,080
Mark?
112
00:17:47,080 --> 00:17:48,560
Where is my boy?
113
00:17:59,200 --> 00:18:02,760
Did you see or hear anything at all?
Was there someone here?
114
00:18:05,960 --> 00:18:08,520
Think, Sharry, this is important.
115
00:18:09,480 --> 00:18:10,960
No.
116
00:18:11,880 --> 00:18:15,960
I made him fruit loops for dinner.
117
00:18:16,040 --> 00:18:17,960
Everything was as it always was.
118
00:18:19,080 --> 00:18:21,240
Oh God, my baby...
119
00:18:22,200 --> 00:18:23,520
If he dies...
120
00:18:24,960 --> 00:18:26,840
Mark's a tough kid.
121
00:18:28,400 --> 00:18:29,680
He'll be fine.
122
00:18:31,200 --> 00:18:32,320
I'll take care of it.
123
00:19:26,840 --> 00:19:28,320
Scumbag.
124
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
You're still up.
125
00:19:48,880 --> 00:19:50,200
Working late again?
126
00:19:52,680 --> 00:19:54,400
We had a call.
127
00:19:55,200 --> 00:19:56,520
Again?
128
00:19:57,800 --> 00:19:59,160
Runaway pensioner.
129
00:20:03,640 --> 00:20:05,200
I almost died.
130
00:20:06,560 --> 00:20:08,680
I really wanted pistachio ice cream.
131
00:20:10,480 --> 00:20:12,480
Pistachio ice cream and chips.
132
00:20:13,080 --> 00:20:15,480
What a disgusting combination.
133
00:20:15,560 --> 00:20:18,960
-You're the world's meanest husband.
-I know.
134
00:20:19,760 --> 00:20:21,640
But take a look.
135
00:20:26,880 --> 00:20:28,960
My favorite cookies.
136
00:20:29,040 --> 00:20:32,000
Am I still a horrible husband?
137
00:20:33,760 --> 00:20:35,640
You're the best.
138
00:20:35,800 --> 00:20:37,440
My God!
139
00:20:37,600 --> 00:20:39,400
You're so mean.
140
00:20:49,080 --> 00:20:51,120
It's horrible, Bruno.
141
00:20:51,280 --> 00:20:52,880
It's terrible, man.
142
00:20:53,600 --> 00:20:55,880
Ma'am, we need to talk.
143
00:20:56,040 --> 00:20:57,320
You can say that again.
144
00:20:57,480 --> 00:20:58,960
-Peters?
-Yes.
145
00:21:01,120 --> 00:21:02,600
Sorry, Bruno.
146
00:21:04,920 --> 00:21:06,640
That's Sugar Candy's necklace.
147
00:21:06,720 --> 00:21:10,480
A cleaner found it
in Solowski's desk drawer.
148
00:21:10,560 --> 00:21:12,040
What?
149
00:21:14,080 --> 00:21:16,480
What's that necklace doing
in Mark's desk?
150
00:21:17,440 --> 00:21:18,800
Only the killer can have it.
151
00:21:18,880 --> 00:21:21,120
That's right.
The killer has the necklace.
152
00:21:21,280 --> 00:21:23,680
Exactly as you claimed.
153
00:21:24,640 --> 00:21:26,440
But that's horseshit.
154
00:21:26,600 --> 00:21:29,000
What's the kid got to do
with the murders?
155
00:21:30,000 --> 00:21:31,640
Ma'am,
156
00:21:31,800 --> 00:21:34,040
I think Solowski is in danger.
157
00:21:34,200 --> 00:21:37,040
Klöpel, do you understand
what I'm saying?
158
00:21:37,760 --> 00:21:40,160
Solowski is suspected of being involved
159
00:21:40,320 --> 00:21:42,840
in the murders
of Sugar Candy and Lady Lovelyn.
160
00:21:42,920 --> 00:21:46,240
A suicide attempt in drag,
the necklace in his desk...
161
00:21:47,120 --> 00:21:48,680
How could you have missed that?
162
00:21:48,840 --> 00:21:51,000
He was right in front of your nose.
163
00:21:55,480 --> 00:21:57,280
You're making a big mistake.
164
00:22:05,080 --> 00:22:06,480
Bruno!
165
00:22:06,640 --> 00:22:08,320
Bruno, wait.
166
00:22:08,480 --> 00:22:10,800
-Wait, Bruno!
-Something is wrong.
167
00:22:10,960 --> 00:22:13,920
How did that damn necklace
end up in Mark's desk drawer?
168
00:22:14,080 --> 00:22:16,360
-What are you going to do?
-I have proof.
169
00:22:16,520 --> 00:22:18,880
I know where the killer hides his car.
170
00:22:19,040 --> 00:22:20,720
Bruno...
171
00:22:20,880 --> 00:22:22,680
I'm coming with you.
172
00:22:22,840 --> 00:22:25,920
If anything can exonerate Mark,
we have to look into it.
173
00:22:26,080 --> 00:22:28,040
I also don't believe he did anything.
174
00:22:28,200 --> 00:22:30,320
Of course he didn't.
175
00:22:30,480 --> 00:22:33,640
Mark can't even piss
when someone stands next to him.
176
00:22:55,120 --> 00:22:56,440
Is that the one?
177
00:22:57,040 --> 00:23:01,840
Yes, this is where that scumbag
hid his little secret.
178
00:23:02,000 --> 00:23:04,200
-Do you know his name?
-No.
179
00:23:04,920 --> 00:23:07,360
The bastard covered up his tracks well.
180
00:23:15,640 --> 00:23:17,240
What the hell?
181
00:23:23,600 --> 00:23:25,480
Goddammit.
182
00:23:33,440 --> 00:23:35,280
Come on.
183
00:23:35,440 --> 00:23:36,760
Let's go.
184
00:23:55,400 --> 00:23:58,080
We're in for another scorcher today.
185
00:23:58,240 --> 00:24:00,520
Pack your swimwear and do nothing.
186
00:24:00,680 --> 00:24:02,400
There's no cool weather in sight.
187
00:24:03,280 --> 00:24:04,760
Another coffee?
188
00:24:04,920 --> 00:24:06,320
Yes, please.
189
00:24:11,600 --> 00:24:12,960
Thanks.
190
00:24:15,760 --> 00:24:18,000
Someone's fucking with me.
191
00:24:20,240 --> 00:24:22,640
The guy must know that I'm on to him.
192
00:24:23,800 --> 00:24:26,400
Why else clear out the garage?
193
00:24:34,840 --> 00:24:38,480
Listen, we'll find that son-of-a-bitch.
194
00:24:38,640 --> 00:24:40,160
Nancy and I are on your side.
195
00:24:46,600 --> 00:24:49,240
Since when is Nancy on my side?
196
00:24:50,720 --> 00:24:51,840
You all right?
197
00:24:51,920 --> 00:24:53,360
Yeah.
198
00:24:54,200 --> 00:24:55,640
Just fine.
199
00:24:56,840 --> 00:25:00,320
Sure doesn't look like it.
When's the last time you had some sleep?
200
00:25:04,080 --> 00:25:07,520
You know what?
Go home and get some proper rest.
201
00:25:07,680 --> 00:25:10,280
What good will it do Mark
if you collapse too?
202
00:25:13,640 --> 00:25:15,600
That fucking desk drawer.
203
00:25:17,400 --> 00:25:20,400
Somebody must've placed
the necklace there on purpose.
204
00:25:22,280 --> 00:25:24,320
But who has access to our desks?
205
00:25:25,480 --> 00:25:27,680
Only the precinct officers.
206
00:25:29,640 --> 00:25:31,040
That's right, yeah.
207
00:25:31,840 --> 00:25:33,240
Only we have access.
208
00:25:38,080 --> 00:25:39,680
So one of us did it.
209
00:26:08,040 --> 00:26:09,240
Maybe you're right.
210
00:26:14,880 --> 00:26:17,080
Maybe I should catch an hour's sleep.
211
00:26:20,040 --> 00:26:21,520
Yeah.
212
00:26:21,680 --> 00:26:23,160
Sure.
213
00:27:36,280 --> 00:27:37,680
CLOSED UNTIL FURTHER NOTICE
214
00:27:37,880 --> 00:27:39,160
Oh, no.
215
00:27:43,600 --> 00:27:45,080
I need to talk to you.
216
00:27:45,720 --> 00:27:47,720
You've got to be kidding.
217
00:27:48,640 --> 00:27:51,440
Don't you want to know
what happens to your friends' killer?
218
00:28:03,880 --> 00:28:06,040
-Not bad for...
-...a tranny?
219
00:28:06,760 --> 00:28:08,720
I was going to say,
for a tiny dwarf.
220
00:28:09,400 --> 00:28:10,440
Want another one?
221
00:28:11,600 --> 00:28:12,880
I guess I deserve it.
222
00:28:16,880 --> 00:28:18,360
You sure changed your tune.
223
00:28:22,240 --> 00:28:24,680
We've got "company".
224
00:28:26,000 --> 00:28:27,320
Oh, dear.
225
00:28:29,280 --> 00:28:30,600
You got what you wanted.
226
00:28:31,280 --> 00:28:32,600
We're leaving.
227
00:28:36,840 --> 00:28:38,880
But don't think you're rid of us.
228
00:28:38,960 --> 00:28:43,200
Your Lady Lovelyn knew something
and that's why she had to die.
229
00:28:43,280 --> 00:28:45,720
Why don't you do me a favor
and fuck off?
230
00:28:45,800 --> 00:28:48,000
Stop it, honey. He's not worth it.
231
00:28:48,640 --> 00:28:50,280
He's off his head though,
232
00:28:50,360 --> 00:28:51,680
showing up here.
233
00:28:51,760 --> 00:28:54,920
The scumbag who killed
Sugar Candy and Lovelyn...
234
00:28:58,960 --> 00:29:01,560
My little partner, Mark.
235
00:29:02,680 --> 00:29:04,280
That sweet kid?
236
00:29:04,360 --> 00:29:06,640
-Is he dead?
-No.
237
00:29:07,440 --> 00:29:08,680
He's not dead.
238
00:29:09,560 --> 00:29:11,720
I found him just in time.
239
00:29:12,200 --> 00:29:14,080
Now I need your help.
240
00:29:15,520 --> 00:29:19,480
Not for me, but maybe for the boy.
241
00:29:19,640 --> 00:29:21,360
He's a decent guy.
242
00:29:23,200 --> 00:29:24,920
And he's one of you.
243
00:29:25,920 --> 00:29:27,240
One of us?
244
00:29:30,480 --> 00:29:32,480
What business is it of ours?
245
00:29:33,880 --> 00:29:37,760
I think the murderer
can be seen in this photograph.
246
00:29:38,600 --> 00:29:40,480
Maybe one of you saw him before.
247
00:29:45,160 --> 00:29:46,480
Please.
248
00:29:46,640 --> 00:29:48,120
Fine, show me.
249
00:29:53,040 --> 00:29:55,160
I don't recognize anyone. You?
250
00:29:58,360 --> 00:29:59,840
Me neither.
251
00:30:01,840 --> 00:30:03,120
Nobody, really?
252
00:30:04,280 --> 00:30:05,440
I know him.
253
00:30:07,040 --> 00:30:08,160
Who?
254
00:30:08,320 --> 00:30:09,520
Which one?
255
00:30:10,520 --> 00:30:11,880
Him.
256
00:30:14,200 --> 00:30:15,560
Are you sure?
257
00:30:15,640 --> 00:30:18,320
Yes, we went on a date.
258
00:30:18,480 --> 00:30:20,000
About a year ago.
259
00:30:20,080 --> 00:30:21,840
Not here. In the city.
260
00:30:22,000 --> 00:30:23,400
He picked me up from home
261
00:30:23,480 --> 00:30:25,520
and we went to some sleazy hotel.
262
00:30:26,560 --> 00:30:28,000
We had sex.
263
00:30:28,080 --> 00:30:32,280
He was really quite nice and I'd
have liked to have seen him again,
264
00:30:32,360 --> 00:30:34,040
but he didn't want to.
265
00:30:36,440 --> 00:30:38,240
You're absolutely sure it was him?
266
00:30:38,320 --> 00:30:40,160
Yes.
267
00:31:18,800 --> 00:31:20,280
Bruno?
268
00:31:20,440 --> 00:31:22,240
Hi, Dan.
269
00:31:23,240 --> 00:31:25,200
What a surprise.
270
00:31:25,360 --> 00:31:26,400
Come in.
271
00:31:32,440 --> 00:31:33,600
Want a beer?
272
00:31:35,600 --> 00:31:36,800
I won't say no to that.
273
00:31:47,480 --> 00:31:49,600
Where's the lady of the house?
274
00:31:49,760 --> 00:31:51,800
She's at her pregnancy yoga class.
275
00:31:51,880 --> 00:31:54,240
It's supposed to help with the delivery.
276
00:31:54,320 --> 00:31:56,080
And you're partying after?
277
00:31:57,320 --> 00:32:00,480
We're having some friends over.
The baby should be coming soon.
278
00:32:04,200 --> 00:32:05,680
Nice place you've got here.
279
00:32:06,360 --> 00:32:07,480
Thank you.
280
00:32:08,760 --> 00:32:09,840
We like it a lot.
281
00:32:16,480 --> 00:32:18,360
You must be very happy.
282
00:32:18,520 --> 00:32:20,080
You've got it all.
283
00:32:20,240 --> 00:32:22,840
A beautiful wife, a house,
284
00:32:23,000 --> 00:32:24,480
a baby on the way,
285
00:32:24,640 --> 00:32:25,920
a nice job.
286
00:32:27,600 --> 00:32:29,760
And in your free time,
287
00:32:29,840 --> 00:32:32,200
you've got your hobbies, right?
288
00:32:33,040 --> 00:32:34,400
Indeed.
289
00:32:34,560 --> 00:32:36,800
We could go bowling with our colleagues.
290
00:32:37,800 --> 00:32:39,600
Or tinker with our cars.
291
00:32:42,800 --> 00:32:44,280
Sounds good.
292
00:32:46,440 --> 00:32:48,240
Speaking of cars...
293
00:32:50,040 --> 00:32:52,840
I didn't know you owned a Firebird.
294
00:33:41,440 --> 00:33:43,240
Honey?
295
00:33:44,160 --> 00:33:45,400
What the hell?
296
00:33:45,560 --> 00:33:47,080
Stop that right now!
297
00:33:50,520 --> 00:33:51,520
Are you nuts?
298
00:34:06,880 --> 00:34:09,320
What the hell is wrong with you?
299
00:34:09,480 --> 00:34:11,080
Attacking a colleague?
300
00:34:11,239 --> 00:34:13,360
Have you gone completely insane?
301
00:34:13,440 --> 00:34:15,199
What the hell is wrong with you?
302
00:34:15,360 --> 00:34:17,239
You're looking at the murderer.
303
00:34:17,320 --> 00:34:19,040
Right in front of your nose.
304
00:34:19,920 --> 00:34:22,280
Dan, do you want to press charges?
305
00:34:23,600 --> 00:34:25,400
No, that's not necessary.
306
00:34:25,560 --> 00:34:27,280
I'm going back to work.
307
00:34:31,560 --> 00:34:33,199
As for you...
308
00:34:33,360 --> 00:34:34,760
You know what this means.
309
00:34:34,840 --> 00:34:37,120
I warned you.
310
00:34:37,280 --> 00:34:39,199
I'm finally rid of you.
311
00:34:42,120 --> 00:34:44,239
You're making a fucking mistake.
312
00:34:45,120 --> 00:34:46,360
Klöpel,
313
00:34:47,159 --> 00:34:49,800
you're no longer
in control of your faculties.
314
00:34:50,520 --> 00:34:52,320
Completely mad.
315
00:34:54,280 --> 00:34:55,480
It's over.
316
00:34:55,560 --> 00:34:58,120
Hand in your badge and your gun.
317
00:35:19,920 --> 00:35:22,920
And the keys to your car.
318
00:36:34,240 --> 00:36:35,720
The sun is shining,
319
00:36:35,880 --> 00:36:39,080
the sky dressed up
in its brightest blue.
320
00:36:39,240 --> 00:36:41,160
The birds are chirping so loudly
321
00:36:41,320 --> 00:36:44,520
that Bruno would love to wring
all their little necks.
322
00:36:46,880 --> 00:36:50,240
The perfect summer
is kicking him in the butt.
323
00:36:58,440 --> 00:37:01,240
What's left of Boom Boom Bruno?
324
00:37:02,560 --> 00:37:04,040
Nobody needs him.
325
00:37:04,760 --> 00:37:06,680
He's no hero.
326
00:37:06,760 --> 00:37:08,560
And he's no longer a cop.
327
00:37:10,760 --> 00:37:14,000
He's just a lonely man.
328
00:37:16,680 --> 00:37:18,760
Have a good day. See you tomorrow.
329
00:37:19,480 --> 00:37:21,600
-One bottle of corn schnapps.
-Sure.
330
00:37:22,680 --> 00:37:24,120
Bruno.
331
00:37:25,640 --> 00:37:27,000
Here you are.
332
00:37:30,120 --> 00:37:31,880
Hey, kid.
333
00:37:32,040 --> 00:37:33,560
We're on our way to the pound.
334
00:37:33,640 --> 00:37:35,440
Kasper gets to pick a dog.
335
00:37:35,600 --> 00:37:36,840
Wanna join us?
336
00:37:37,000 --> 00:37:39,280
Wanna take another ride
in the patrol car?
337
00:37:39,360 --> 00:37:40,960
In Bruno's police car?
338
00:37:44,280 --> 00:37:45,760
Not today, kid.
339
00:37:46,600 --> 00:37:47,760
Maybe some other time.
340
00:37:48,440 --> 00:37:50,000
Did something happen?
341
00:37:50,160 --> 00:37:51,400
No.
342
00:37:52,720 --> 00:37:54,160
Everything's fine.
343
00:37:54,960 --> 00:37:57,080
Really, Bruno?
Is it about your colleague?
344
00:37:57,240 --> 00:37:59,360
-Everything's fine.
-Doesn't look like it.
345
00:38:00,000 --> 00:38:01,520
You know what?
346
00:38:02,120 --> 00:38:04,120
I don't need your fucking sympathy.
347
00:38:04,200 --> 00:38:06,480
I just want to drink my booze in peace.
348
00:38:07,480 --> 00:38:09,840
Is that so hard to understand?
349
00:38:11,800 --> 00:38:13,160
Okay.
350
00:38:13,800 --> 00:38:15,040
Come on, Kasper.
351
00:38:52,480 --> 00:38:53,960
Shit.
23115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.