Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,200 --> 00:00:49,680
Bourbon, for me and this little rascal.
2
00:00:51,480 --> 00:00:53,880
What does it take
to be a good partner?
3
00:00:54,040 --> 00:00:56,560
Courage, loyalty and honesty.
4
00:00:57,320 --> 00:00:58,640
You're a true partner.
5
00:00:58,840 --> 00:01:00,880
You've shown you've got balls.
6
00:01:01,040 --> 00:01:03,840
To the best partner
anyone could wish for.
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
To true friendship between men.
8
00:01:19,960 --> 00:01:21,440
Keep 'em coming, Imke.
9
00:01:23,800 --> 00:01:25,720
Listen, kid, you and me,
10
00:01:25,880 --> 00:01:29,080
we'll catch that mean bitch
of a Lady Lovelyn.
11
00:02:08,320 --> 00:02:10,280
What a clown show.
12
00:03:03,440 --> 00:03:06,040
We are gathered here today
13
00:03:07,160 --> 00:03:11,160
to bid farewell
to our beloved Sugar Candy.
14
00:03:13,600 --> 00:03:16,280
As you know,
Sugar Candy was like a daughter to me.
15
00:03:17,120 --> 00:03:20,440
When she came here from Russia
a few years ago,
16
00:03:21,480 --> 00:03:24,160
persecuted and humiliated,
17
00:03:26,079 --> 00:03:28,280
she found a family at Kitty.
18
00:03:28,880 --> 00:03:30,960
And in me, a mother.
19
00:03:31,040 --> 00:03:34,360
She was gifted.
20
00:03:34,960 --> 00:03:39,880
I gave her space to shine,
like she deserved.
21
00:03:41,040 --> 00:03:43,400
Self-praise stinks, don't you think?
22
00:03:43,560 --> 00:03:46,160
Now our little angel is gone.
23
00:03:47,120 --> 00:03:49,600
The murderer is still on the loose,
24
00:03:49,760 --> 00:03:51,240
laughing up his sleeve.
25
00:03:52,560 --> 00:03:54,120
And why?
26
00:03:55,079 --> 00:03:57,480
Because the police don't care
27
00:03:57,560 --> 00:04:01,040
that one of us was murdered
in cold blood.
28
00:04:01,200 --> 00:04:02,520
On the contrary,
29
00:04:02,680 --> 00:04:07,200
they even try to put the blame on us,
the victims.
30
00:04:07,920 --> 00:04:13,320
But we won't put up with it.
31
00:04:13,480 --> 00:04:14,720
We are loud.
32
00:04:18,839 --> 00:04:20,519
And we are many.
33
00:04:28,120 --> 00:04:29,640
Bitch.
34
00:04:40,640 --> 00:04:42,360
Chief, what do we do now?
35
00:04:52,320 --> 00:04:54,760
Hands off! Get your hands off me!
36
00:04:56,720 --> 00:04:59,200
You'll vet that black peacock.
37
00:04:59,280 --> 00:05:02,920
I want her lying in front of me plucked
and stripped down to her panties.
38
00:05:03,880 --> 00:05:06,960
You need to be like a falcon
hunting a mouse.
39
00:05:09,280 --> 00:05:12,680
-You're such a backstabber!
-I'm not!
40
00:05:12,840 --> 00:05:15,200
-Leave me alone!
-Where are you going?
41
00:05:15,360 --> 00:05:18,600
Make way for Roxana, you scrawny things.
42
00:05:21,760 --> 00:05:26,200
In the meantime, I'll go see
what that golden disco ball has to say.
43
00:05:26,360 --> 00:05:28,080
Meet you back at the station.
44
00:06:07,520 --> 00:06:08,760
Bourbon.
45
00:06:22,680 --> 00:06:23,840
Not so fast, buddy.
46
00:06:24,720 --> 00:06:26,240
Leave the bottle here.
47
00:06:26,320 --> 00:06:28,080
One glass won't do today.
48
00:06:30,360 --> 00:06:31,640
Sven.
49
00:06:32,320 --> 00:06:35,320
Don't give the man
that filthy, adulterated stuff.
50
00:06:35,920 --> 00:06:38,400
-Real bourbon comes from...
-...Kentucky.
51
00:06:53,880 --> 00:06:55,000
Cheers.
52
00:06:55,159 --> 00:06:58,520
Just so you know, I'm not into guys
with '80s pornstaches.
53
00:07:00,480 --> 00:07:03,400
And I don't fancy old, bald fatsos.
54
00:07:06,680 --> 00:07:07,920
Bruno.
55
00:07:09,080 --> 00:07:10,560
Roxana.
56
00:07:11,840 --> 00:07:13,040
Or Dieter.
57
00:07:14,160 --> 00:07:17,440
I only take the old skank out
on special occasions.
58
00:07:24,520 --> 00:07:26,960
Sure is a fine wine, huh?
59
00:07:28,000 --> 00:07:30,800
Stop being sad,
she wouldn't have wanted that.
60
00:07:30,880 --> 00:07:33,400
-You're right.
-Wasn't it a good show?
61
00:07:34,200 --> 00:07:35,840
Cheers.
62
00:07:35,920 --> 00:07:37,920
She sure went all-in today.
63
00:07:38,000 --> 00:07:39,680
Hello. Excuse me.
64
00:07:39,840 --> 00:07:42,080
She did it before
and it almost went tits up.
65
00:07:42,240 --> 00:07:44,200
Imagine if she'd closed the place down.
66
00:07:44,360 --> 00:07:46,880
Unimaginable! God forbid.
67
00:07:48,120 --> 00:07:49,720
Excuse me.
68
00:07:49,880 --> 00:07:52,560
Hello! Who is this?
69
00:07:53,320 --> 00:07:55,920
I'm Inspector Solowski.
70
00:07:56,080 --> 00:07:59,080
I have a few more questions for you,
if I'm not interrupting.
71
00:07:59,159 --> 00:08:01,480
He's a detective.
72
00:08:01,560 --> 00:08:06,240
Would you perhaps like
to sip some bubbly with us?
73
00:08:06,320 --> 00:08:08,480
We won't bite. Don't be scared.
74
00:08:08,640 --> 00:08:10,480
I... I can't.
75
00:08:10,560 --> 00:08:13,760
I'm on duty.
I'm working, miss, ma'am.
76
00:08:14,880 --> 00:08:17,240
Tell me, do you have a boyfriend?
77
00:08:19,320 --> 00:08:20,960
No... I mean...
78
00:08:21,680 --> 00:08:23,640
On the night Sugar Candy died,
79
00:08:24,720 --> 00:08:28,480
do you remember at precisely
what time Lady Lovelyn left the club?
80
00:08:29,640 --> 00:08:31,040
I'd have to think about it.
81
00:08:31,120 --> 00:08:34,400
Are you sure
you won't have a drink with us?
82
00:08:34,559 --> 00:08:36,520
He is very sure.
83
00:08:41,640 --> 00:08:44,080
Now get out.
You're not welcome here.
84
00:08:45,680 --> 00:08:48,040
-But I...
-Out. Get lost.
85
00:08:49,040 --> 00:08:50,680
Go on. Get out.
86
00:09:10,640 --> 00:09:12,120
Be like a falcon, Mark.
87
00:09:19,920 --> 00:09:21,800
I was at a funeral.
88
00:09:24,680 --> 00:09:27,600
She was a friend of mine.
I really liked her.
89
00:09:28,440 --> 00:09:30,600
You know what the worst part is?
90
00:09:30,760 --> 00:09:33,560
I really buried two friends today.
91
00:09:35,200 --> 00:09:39,880
You think you know someone, but it
turns out it was all smoke and mirrors.
92
00:09:43,040 --> 00:09:46,600
I used to have a friend, Vincent.
He was a real buddy of mine.
93
00:09:48,120 --> 00:09:51,120
He was there for me when my father died.
94
00:09:51,280 --> 00:09:54,960
I was there for him when his old man
beat him black and blue.
95
00:09:55,600 --> 00:09:57,160
But then...
96
00:09:58,200 --> 00:10:01,200
When we were about 20,
I had a girlfriend.
97
00:10:04,080 --> 00:10:05,520
I wanted to marry her.
98
00:10:07,000 --> 00:10:08,840
I'd even bought a ring
99
00:10:09,000 --> 00:10:11,400
that I'd scrimped and saved for.
100
00:10:13,120 --> 00:10:15,160
-And she...?
-She...
101
00:10:16,400 --> 00:10:18,520
She was a real hot piece of ass.
102
00:10:18,680 --> 00:10:23,840
Lips like Brigitte Bardot
and tits like little pyramids.
103
00:10:23,920 --> 00:10:25,840
But she had brains too.
104
00:10:28,360 --> 00:10:31,040
One day, I come home...
105
00:10:32,960 --> 00:10:35,200
It was like in a cheesy soap opera.
106
00:10:36,960 --> 00:10:38,560
I caught her.
107
00:10:41,360 --> 00:10:42,880
With my best friend.
108
00:10:50,400 --> 00:10:52,440
We go back 30 years.
109
00:10:53,200 --> 00:10:55,440
30 damn years.
110
00:10:56,880 --> 00:10:58,840
We went through everything together.
111
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
I thought I knew her better
than anybody in the world.
112
00:11:03,160 --> 00:11:06,120
-Did she steal your broad too?
-No.
113
00:11:07,520 --> 00:11:09,000
She just changed.
114
00:11:11,280 --> 00:11:13,960
We used to hit the streets together.
115
00:11:14,120 --> 00:11:17,000
The things we saw.
You have no idea.
116
00:11:17,160 --> 00:11:20,680
Back then,
going out in drag was no picnic.
117
00:11:20,840 --> 00:11:23,240
We put our asses on the line.
118
00:11:24,640 --> 00:11:26,480
But that's a long time ago.
119
00:11:26,560 --> 00:11:28,000
What happened?
120
00:11:29,760 --> 00:11:33,040
At some point, all she cared about
was fame and recognition.
121
00:11:33,200 --> 00:11:36,480
She pretended to be their mother.
122
00:11:36,640 --> 00:11:38,200
But believe me,
123
00:11:38,360 --> 00:11:41,720
I think Lovelyn would've been glad
to be rid of Sugar much sooner.
124
00:11:41,880 --> 00:11:44,360
Because people
stopped coming to see the queen.
125
00:11:45,240 --> 00:11:47,720
They wanted the hot little chambermaid.
126
00:11:49,280 --> 00:11:52,200
They pretended
they were like mother and daughter,
127
00:11:52,360 --> 00:11:54,760
but those two hated each other.
128
00:12:15,240 --> 00:12:18,200
Didn't I make myself clear?
129
00:12:18,360 --> 00:12:20,920
We don't talk to the police.
130
00:12:21,080 --> 00:12:23,760
Neither with him,
nor with his little lapdog.
131
00:12:25,000 --> 00:12:27,200
We know what you think of us.
132
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
Now get out.
133
00:12:30,880 --> 00:12:33,880
You should put iodine
on those scratches, Lady Lovelyn.
134
00:12:34,520 --> 00:12:36,040
Goodbye.
135
00:12:41,480 --> 00:12:44,880
So, did you get what you came for,
Mister Inspector?
136
00:12:47,560 --> 00:12:50,080
I might be a drunk old fairy,
but I'm not an idiot.
137
00:12:50,240 --> 00:12:53,080
I spotted you right away
at Sugar's funeral.
138
00:12:56,760 --> 00:12:57,760
Not bad.
139
00:12:59,720 --> 00:13:01,320
Old instincts.
140
00:13:07,280 --> 00:13:11,000
Time for a good, strong coffee.
141
00:13:12,000 --> 00:13:16,080
That gold disco ball drinks bourbon
like a calf on a cow's udders.
142
00:13:17,080 --> 00:13:18,360
Listen.
143
00:13:18,440 --> 00:13:20,000
The fairy sang.
144
00:13:20,800 --> 00:13:23,120
Lady Lovelyn, that charming woman,
145
00:13:23,280 --> 00:13:26,040
couldn't stand the other fairy queen.
146
00:13:26,120 --> 00:13:28,120
Huh? But Sugar and her...
147
00:13:28,200 --> 00:13:30,480
All that mother stuff was make-believe.
148
00:13:32,480 --> 00:13:36,240
She was afraid little Sugar
would oust her from the throne.
149
00:13:36,400 --> 00:13:39,280
Okay. I've got something too.
150
00:13:40,560 --> 00:13:42,680
Lady Lovelyn had scratch marks
on her arm.
151
00:13:42,760 --> 00:13:44,840
It looked like fingernails.
152
00:13:44,920 --> 00:13:47,600
She clearly didn't want me to see them.
153
00:13:47,680 --> 00:13:51,920
Sounds like those two
went at each other like two pussycats.
154
00:13:52,000 --> 00:13:53,080
Right...
155
00:13:54,400 --> 00:13:58,080
But don't we need solid proof, like DNA?
156
00:13:58,240 --> 00:14:00,320
Or will the boss give us
an arrest warrant?
157
00:14:01,320 --> 00:14:03,920
Let's leave that old witch out of it.
158
00:14:04,800 --> 00:14:06,480
Of course we need real evidence.
159
00:14:06,640 --> 00:14:09,520
Peter will get the DNA,
so we'll have it in black and white.
160
00:14:12,480 --> 00:14:15,320
The secret is to toast them first.
161
00:14:15,400 --> 00:14:16,800
Then ketchup,
162
00:14:18,000 --> 00:14:19,440
the meatball,
163
00:14:19,600 --> 00:14:21,120
and mustard on the other side.
164
00:14:21,280 --> 00:14:23,600
-Can you use sweet mustard?
-Peter?
165
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
What?
166
00:14:25,600 --> 00:14:28,640
Could you get us
a DNA sample of Lady Lovelyn?
167
00:14:28,800 --> 00:14:31,520
I'm sure you took a sample
at the crime scene?
168
00:14:31,680 --> 00:14:32,920
No, I did not.
169
00:14:33,080 --> 00:14:36,000
And I won't get you one
without the boss's permission.
170
00:14:36,160 --> 00:14:38,680
-Okay.
-Stop shitting your pants, Peter.
171
00:14:38,840 --> 00:14:42,040
-Or does she have you by the balls?
-Go ask her yourself.
172
00:14:42,200 --> 00:14:43,840
I need her permission.
173
00:14:47,560 --> 00:14:48,880
Enjoy.
174
00:14:50,120 --> 00:14:51,600
Bruno is pissed.
175
00:14:51,760 --> 00:14:55,720
He'd sooner go to hell
than plead with that haggard old boss.
176
00:14:55,880 --> 00:14:59,560
Bruno knows he'll have to get
his hands on the DNA himself.
177
00:14:59,640 --> 00:15:02,520
After all, it's his ass
that's on the line here.
178
00:15:07,960 --> 00:15:11,160
-I'm so thirsty.
-I'm dying for a strawberry milkshake.
179
00:15:11,320 --> 00:15:13,160
I want one too.
180
00:15:14,200 --> 00:15:17,480
-Hello.
-Hi. Two strawberry milkshakes.
181
00:15:20,160 --> 00:15:21,680
Not bad.
182
00:15:23,360 --> 00:15:24,840
Nice skirt.
183
00:15:32,240 --> 00:15:35,120
You'll have to wear a skirt soon too.
184
00:15:36,920 --> 00:15:40,440
-What?
-I won't squeeze into a little dress.
185
00:15:41,960 --> 00:15:44,680
-Why would you?
-Your mother...
186
00:15:44,840 --> 00:15:47,440
I'm sure she has
some hot little dresses.
187
00:15:48,280 --> 00:15:49,840
Leopard leggings?
188
00:15:50,400 --> 00:15:52,280
Hot shit, baby.
189
00:15:53,200 --> 00:15:54,520
Okay, but what for?
190
00:15:55,560 --> 00:15:57,320
You're a bit slow today, huh?
191
00:15:58,000 --> 00:15:59,440
What's wrong, smart ass?
192
00:16:00,120 --> 00:16:02,080
We need her DNA.
193
00:16:02,240 --> 00:16:05,360
If the traces under Sugar's nails
are Lady Lovelyn's...
194
00:16:05,520 --> 00:16:07,160
Bingo! We've caught her.
195
00:16:07,320 --> 00:16:11,280
Then we know that those two went
at each other like two furry pussies.
196
00:16:11,440 --> 00:16:13,640
That's why you, my little friend,
197
00:16:15,040 --> 00:16:18,720
will dress up as a drag queen
and get us the DNA.
198
00:16:21,200 --> 00:16:23,400
A hairbrush, make-up utensils...
199
00:16:24,040 --> 00:16:25,880
Whatever's in a little purse.
200
00:16:27,720 --> 00:16:31,800
Then we'll have something solid
for that old dragon of a boss.
201
00:16:32,920 --> 00:16:35,560
But, Chief, we don't have permission.
202
00:16:42,640 --> 00:16:44,000
Howdy, top gun.
203
00:16:45,240 --> 00:16:47,200
-Can't wait for the next match.
-Sure.
204
00:16:47,280 --> 00:16:48,960
Hey! Wait.
205
00:16:50,840 --> 00:16:52,280
Why are you avoiding me?
206
00:16:52,440 --> 00:16:54,600
Me? I'm not.
207
00:16:57,760 --> 00:17:02,240
Mark, if you're not interested in me,
that's fine,
208
00:17:02,880 --> 00:17:04,280
but don't run away from me.
209
00:17:04,440 --> 00:17:06,040
No, it's not like that, I...
210
00:17:06,760 --> 00:17:08,680
It's just that... I...
211
00:17:09,440 --> 00:17:10,440
I...
212
00:18:27,160 --> 00:18:29,160
Hello, Rhubarbra Stagehand.
213
00:19:15,920 --> 00:19:17,920
Holy cow!
214
00:19:19,320 --> 00:19:20,800
Mark!
215
00:19:21,880 --> 00:19:25,800
You look like a fairy
from a picture book.
216
00:19:55,280 --> 00:19:56,760
Listen, kiddo.
217
00:19:58,640 --> 00:19:59,640
You can do it.
218
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
What if I can't?
219
00:20:03,480 --> 00:20:06,720
If the drag queens
catch me without a warrant, then...
220
00:20:06,880 --> 00:20:08,400
Then it's game over.
221
00:20:08,560 --> 00:20:10,680
They know what I look like.
222
00:20:10,840 --> 00:20:14,120
Bo will fire us.
And what will I tell my mother?
223
00:20:15,080 --> 00:20:16,760
I can't go in there.
224
00:20:16,840 --> 00:20:18,640
Remember what I told you.
225
00:20:18,800 --> 00:20:22,480
Sometimes doing the right thing
means breaking the law.
226
00:20:23,600 --> 00:20:27,960
Sometimes you just have to
suck it up to be a real man.
227
00:20:31,200 --> 00:20:32,680
I believe in you.
228
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
You can do it.
229
00:20:37,880 --> 00:20:39,520
Call me when you're done.
230
00:20:41,760 --> 00:20:44,720
If I hang around here,
someone might get some funny ideas.
231
00:20:46,160 --> 00:20:47,160
Okay.
232
00:21:07,600 --> 00:21:10,240
-Hi, Wendy!
-What's up?
233
00:21:10,400 --> 00:21:11,520
Great!
234
00:21:11,680 --> 00:21:14,480
-Here you go. Have fun.
-Thank you.
235
00:21:15,440 --> 00:21:17,760
Howdy! How's it going?
236
00:21:17,920 --> 00:21:20,400
That's right,
air-kisses from a distance today.
237
00:21:21,320 --> 00:21:23,200
Have fun and good luck.
238
00:21:27,720 --> 00:21:29,480
Here for the talent show?
239
00:21:33,120 --> 00:21:35,320
You can also just watch.
That's fine too.
240
00:21:35,400 --> 00:21:36,960
I do the same.
241
00:21:37,040 --> 00:21:38,120
Want a stamp?
242
00:21:40,240 --> 00:21:41,720
Yes? Come here then.
243
00:21:43,200 --> 00:21:44,600
Voilà.
244
00:21:45,360 --> 00:21:47,160
Have fun.
245
00:21:48,200 --> 00:21:49,800
One moment!
246
00:21:50,440 --> 00:21:51,880
Your label's peeping out.
247
00:21:52,040 --> 00:21:54,000
We girls have to stick together.
248
00:21:54,160 --> 00:21:55,360
Off you go now.
249
00:22:12,400 --> 00:22:15,520
My gosh!
Want a schnapps to warm up?
250
00:22:15,600 --> 00:22:17,920
-No, thanks.
-Oh, don't be so...
251
00:22:18,080 --> 00:22:20,080
You sure are shy.
252
00:22:24,800 --> 00:22:26,280
Excuse me.
253
00:23:13,120 --> 00:23:14,720
What are you doing here?
254
00:23:14,880 --> 00:23:16,000
Me?
255
00:23:17,680 --> 00:23:19,480
I...
256
00:23:20,480 --> 00:23:22,880
I'm here for the talent show.
257
00:23:25,720 --> 00:23:26,800
Wonderful.
258
00:23:28,760 --> 00:23:30,240
What's your name, sweetie?
259
00:23:30,600 --> 00:23:32,000
Rhubarbra Stagehand.
260
00:23:33,040 --> 00:23:34,960
I just wanted to freshen up a little.
261
00:23:35,040 --> 00:23:37,760
It's too late for that now.
262
00:23:37,840 --> 00:23:39,320
We're about to start.
263
00:23:54,840 --> 00:23:55,840
Now?
264
00:23:56,600 --> 00:23:58,160
Yes. Now.
265
00:24:24,560 --> 00:24:28,760
Alice, honestly, this lunatic
is impossible to babysit.
266
00:24:28,920 --> 00:24:31,320
He won't listen,
and he bit the postman.
267
00:24:31,400 --> 00:24:33,520
Find yourself another babysitter.
268
00:24:33,600 --> 00:24:35,640
You are not a dog.
269
00:24:36,280 --> 00:24:38,560
But he can't stay here in the bar.
270
00:24:38,720 --> 00:24:40,160
That's not my problem.
271
00:24:40,320 --> 00:24:42,400
He's a child, not a fighting dog!
272
00:24:46,000 --> 00:24:48,720
Kasper, you were going
to stop biting people.
273
00:24:48,880 --> 00:24:50,520
That was the agreement.
274
00:24:54,120 --> 00:24:56,680
-Imke, I can't do tonight's shift.
-Of course.
275
00:24:56,840 --> 00:24:59,080
Let's see if we can catch the night bus.
276
00:24:59,160 --> 00:25:01,040
And there'll be no complaining.
277
00:25:02,480 --> 00:25:04,120
How about I drive you home?
278
00:25:15,120 --> 00:25:16,720
You can sit in front, kid.
279
00:25:18,600 --> 00:25:20,120
Go sit.
280
00:25:20,800 --> 00:25:22,120
Fasten your seatbelt.
281
00:25:22,760 --> 00:25:24,240
Good dog.
282
00:25:28,880 --> 00:25:30,600
-Ma'am.
-Thank you.
283
00:26:01,480 --> 00:26:02,600
Let me tell you, kid.
284
00:26:03,240 --> 00:26:05,480
When the sheriff storms onto the scene,
285
00:26:05,560 --> 00:26:07,000
everyone jumps aside.
286
00:26:07,160 --> 00:26:08,720
Watch this.
287
00:26:48,280 --> 00:26:52,120
Alright, my darling little sweetie pies.
288
00:26:52,200 --> 00:26:56,040
Tonight we have
an exclusive performance, just for you,
289
00:26:56,120 --> 00:27:02,120
from Miss Rhubarbra Stagehand!
290
00:27:35,040 --> 00:27:37,520
-You can do it!
-Rhubarbra!
291
00:27:50,640 --> 00:27:54,360
All these words in my head
292
00:27:55,880 --> 00:27:57,720
I try to forget
293
00:27:58,680 --> 00:28:01,320
Why is everybody mad?
294
00:28:02,240 --> 00:28:04,520
No limit to regrets...
295
00:28:04,600 --> 00:28:06,160
Louder!
296
00:28:06,320 --> 00:28:09,280
All my friends are getting high...
297
00:28:09,360 --> 00:28:10,720
Yes!
298
00:28:11,400 --> 00:28:15,040
I'm still staring at the sky
299
00:28:15,120 --> 00:28:17,880
Red flags, white lies
300
00:28:19,000 --> 00:28:21,680
You're killing me with your eyes...
301
00:28:26,280 --> 00:28:29,880
I...
302
00:28:30,040 --> 00:28:32,560
I'm losing control
303
00:28:32,720 --> 00:28:36,000
I...
304
00:28:36,160 --> 00:28:38,680
I'm losing it all
305
00:28:38,840 --> 00:28:42,040
Why can't I be
306
00:28:42,120 --> 00:28:44,720
Just who I wanna be?
307
00:28:44,840 --> 00:28:47,760
Give me your gun
308
00:28:47,840 --> 00:28:50,440
I'm counting till three
309
00:28:50,600 --> 00:28:53,440
Filled my thoughts with champagne
310
00:28:53,520 --> 00:28:56,120
It's easy to be blamed
311
00:28:56,280 --> 00:28:59,480
No, I can't stop the rain
312
00:28:59,640 --> 00:29:02,360
The sun feels ashamed
313
00:29:02,440 --> 00:29:04,640
All my friends are getting high
314
00:29:04,720 --> 00:29:07,960
I'm still standing by your side
315
00:29:08,040 --> 00:29:10,520
Cold hands, white lies
316
00:29:10,600 --> 00:29:13,680
You're killing me with your eyes
317
00:29:13,760 --> 00:29:16,880
I...
318
00:29:16,960 --> 00:29:19,240
I'm losing control
319
00:29:19,320 --> 00:29:22,200
I...
320
00:29:22,280 --> 00:29:24,560
I'm losing it all
321
00:29:24,640 --> 00:29:27,640
Why can't I be
322
00:29:27,720 --> 00:29:30,080
Just who I wanna be?
323
00:29:30,160 --> 00:29:34,040
Give me your gun
324
00:29:34,960 --> 00:29:39,000
I'm counting till three...
325
00:30:07,800 --> 00:30:10,320
Wow! You really got into it.
326
00:30:10,480 --> 00:30:12,720
Just great. Enjoy your applause!
327
00:30:13,520 --> 00:30:15,760
Yes, my dears,
328
00:30:15,920 --> 00:30:21,120
that was the wonderful
Rhubarbra Stagehand!
329
00:30:23,440 --> 00:30:25,680
Champagne, darling!
330
00:30:32,920 --> 00:30:34,200
Thanks, love.
331
00:30:35,000 --> 00:30:39,000
-Did someone say "love"?
-Oh God, there you are.
332
00:30:39,560 --> 00:30:42,960
-Here's to you and to a great show.
-Thank you.
333
00:30:44,120 --> 00:30:46,680
Surely better than living like a monk.
334
00:30:46,760 --> 00:30:47,920
That's true.
335
00:30:48,960 --> 00:30:50,760
So much better than usual.
336
00:30:51,640 --> 00:30:54,000
-It's not by chance.
-True.
337
00:30:54,080 --> 00:30:56,680
I think I need to powder up.
See you later.
338
00:30:56,760 --> 00:30:59,000
-Sure. Ciao.
-Ciao!
339
00:31:05,920 --> 00:31:07,160
Well...
340
00:31:07,240 --> 00:31:09,640
You're really very talented,
341
00:31:09,800 --> 00:31:12,520
Rhubarbra Stagehand.
342
00:31:14,440 --> 00:31:15,520
Thank you.
343
00:31:55,720 --> 00:31:57,200
Good night, kiddo.
344
00:32:05,280 --> 00:32:08,080
Thank you, Bruno.
That was very kind.
345
00:32:08,160 --> 00:32:09,840
Any time, ma'am.
346
00:32:21,000 --> 00:32:22,480
Yes?
347
00:32:23,120 --> 00:32:24,760
I'm on my way.
348
00:32:43,920 --> 00:32:45,480
So?
349
00:32:53,960 --> 00:32:55,360
You're a rascal.
350
00:33:04,120 --> 00:33:05,680
Yes?
351
00:33:06,360 --> 00:33:07,920
What are you doing here?
352
00:33:08,000 --> 00:33:09,240
What's with that hat?
353
00:33:10,000 --> 00:33:12,120
So my hair doesn't go flat.
354
00:33:16,120 --> 00:33:17,600
Mark?
355
00:33:18,720 --> 00:33:19,840
Why is he in drag?
356
00:33:21,040 --> 00:33:24,040
I need the DNA analysis
by tomorrow morning.
357
00:33:24,120 --> 00:33:25,520
But it's the dead of night.
358
00:33:25,600 --> 00:33:29,680
Well, take off that merry little hat
and get to work.
359
00:33:29,760 --> 00:33:33,440
-Yes, but...
-I can send her your internet history.
360
00:33:33,600 --> 00:33:36,320
She'll see the smut you look at
during working hours.
361
00:33:36,400 --> 00:33:37,720
So?
362
00:33:41,920 --> 00:33:42,920
You're a real jerk.
363
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
I know.
364
00:33:49,440 --> 00:33:51,240
Good night.
365
00:35:14,080 --> 00:35:15,280
Come on, kid!
366
00:35:15,360 --> 00:35:19,200
Get out of the drag and into the water!
367
00:35:21,120 --> 00:35:22,440
Shit.
368
00:35:58,120 --> 00:35:59,680
Chief?
369
00:36:07,160 --> 00:36:08,520
I love it here!
370
00:36:17,200 --> 00:36:21,000
Here, they're probably too big,
but it's all I've got.
371
00:36:21,160 --> 00:36:22,760
Thank you.
372
00:36:48,640 --> 00:36:49,720
It's really nice here.
373
00:36:51,680 --> 00:36:54,680
When I was a little kid, 11 or 12,
374
00:36:55,480 --> 00:36:57,400
we spent every Sunday here.
375
00:36:57,560 --> 00:36:58,560
My dad and me.
376
00:37:02,000 --> 00:37:03,720
He taught me how to hunt and fish.
377
00:37:03,800 --> 00:37:05,120
That's great.
378
00:37:05,960 --> 00:37:08,960
I mean, that you got to do that
with your father.
379
00:37:09,880 --> 00:37:11,440
My father really messed up.
380
00:37:11,520 --> 00:37:14,440
He drank and screwed around too much.
381
00:37:16,000 --> 00:37:17,480
But this...
382
00:37:19,960 --> 00:37:21,440
He did this right.
383
00:37:22,880 --> 00:37:24,880
It was the best time of the week.
384
00:37:25,600 --> 00:37:26,880
Just my father and me.
385
00:37:29,120 --> 00:37:31,280
We'd sit in this very spot.
386
00:37:31,440 --> 00:37:33,000
Just like you and me now.
387
00:37:35,160 --> 00:37:37,160
We'd look at the lake and...
388
00:37:37,800 --> 00:37:39,280
say nothing.
389
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
And your mother?
390
00:37:47,560 --> 00:37:50,240
My father and me were on our own.
391
00:37:51,080 --> 00:37:52,760
He ran a bar.
392
00:37:53,720 --> 00:37:55,720
I grew up among hookers and beer.
393
00:37:56,560 --> 00:37:58,720
He taught me early on how to be a man.
394
00:38:00,160 --> 00:38:02,240
The old man did
a pretty good job at that.
395
00:38:11,920 --> 00:38:13,360
I...
396
00:38:13,520 --> 00:38:15,680
hardly remember my father.
397
00:38:17,720 --> 00:38:19,200
Did you know him?
398
00:38:22,880 --> 00:38:24,360
Really?
399
00:38:25,400 --> 00:38:26,600
Not for long.
400
00:38:28,520 --> 00:38:31,640
But from the little I saw,
I could tell he was a decent man.
401
00:38:32,760 --> 00:38:34,160
He was a super cop.
402
00:38:34,320 --> 00:38:36,720
He wouldn't let anyone walk over him.
403
00:38:36,880 --> 00:38:39,320
The ladies were mad about him.
404
00:38:39,400 --> 00:38:41,280
They lined up to get arrested.
405
00:38:48,160 --> 00:38:49,920
You remind me very much of him.
406
00:38:53,440 --> 00:38:55,480
If you like,
I can teach you how to fish.
407
00:38:58,760 --> 00:39:00,000
Really?
408
00:39:01,080 --> 00:39:02,760
Yes.
409
00:39:02,840 --> 00:39:05,320
I mean, yes, that would be great.
410
00:39:11,520 --> 00:39:12,880
The beans are done.
411
00:39:14,480 --> 00:39:16,960
We just need something
to wash them down with.
412
00:39:18,480 --> 00:39:21,480
Why don't you go up
and grab our friend from the car?
413
00:39:22,120 --> 00:39:23,120
I'm on it.
414
00:39:51,440 --> 00:39:53,840
"Clinical report - Bruno Klöpel.
415
00:39:55,280 --> 00:39:57,040
Dear Mr. Klöpel,
416
00:39:57,640 --> 00:40:00,920
you were diagnosed
with a prostate carcinoma, stage 2.
417
00:40:10,000 --> 00:40:12,800
The tumor is limited to one location.
418
00:40:13,920 --> 00:40:19,720
We recommend surgical removal
of the tumor, followed by chemotherapy."
419
00:40:55,360 --> 00:40:56,840
Here.
420
00:40:56,920 --> 00:40:58,480
You first.
421
00:41:10,520 --> 00:41:11,760
It's Peter.
422
00:41:12,320 --> 00:41:14,920
-What's up?
-Hey, Bruno.
423
00:41:15,080 --> 00:41:16,760
I have the results.
424
00:41:16,920 --> 00:41:19,200
I can say with 99 percent certainty
425
00:41:19,360 --> 00:41:22,520
that the DNA found
under Sugar Candy's fingernails
426
00:41:22,680 --> 00:41:24,480
matches that of Lady Lovelyn.
427
00:41:28,880 --> 00:41:30,480
We got her.
428
00:41:31,360 --> 00:41:34,280
So we can finally ask Henschemeier
for the arrest warrant?
429
00:41:34,360 --> 00:41:35,880
Better yet,
430
00:41:36,040 --> 00:41:39,640
we'll catch Lady Lovelyn
and serve her on a silver platter.
431
00:41:39,800 --> 00:41:42,720
Garnished with some parsley and apple,
if you like.
432
00:41:45,720 --> 00:41:49,000
If we get her the queen
with the DNA evidence,
433
00:41:49,080 --> 00:41:53,280
she'll eat out of our hands
like a greedy little guinea pig.
434
00:42:25,760 --> 00:42:27,760
Looks like someone got here before us.
435
00:43:03,760 --> 00:43:05,240
Dammit.
436
00:43:09,640 --> 00:43:11,640
Stop! Police!
437
00:43:45,040 --> 00:43:46,600
Shit.
438
00:43:48,480 --> 00:43:49,960
Chief!
439
00:43:50,120 --> 00:43:51,360
Chief!
440
00:43:52,400 --> 00:43:53,960
You need to come see this.
441
00:44:13,000 --> 00:44:14,880
Goddammit.
30045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.