Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:31,973 --> 00:02:33,515
Sorry folks.
4
00:02:33,556 --> 00:02:35,765
Sorry folks!
5
00:02:35,806 --> 00:02:38,181
This room's being used.
6
00:02:38,223 --> 00:02:40,390
No, no. It's fine. We booked.
7
00:02:40,431 --> 00:02:42,865
It's booked for staff.
Sorry everyone. Time's up.
8
00:02:42,890 --> 00:02:44,698
We were told we could
have this for two hours.
9
00:02:44,723 --> 00:02:46,223
By who?
In the office.
10
00:02:46,265 --> 00:02:47,807
Who?
The lady.
11
00:02:47,848 --> 00:02:49,682
Time's up, folks!
What's your problem?
12
00:02:49,723 --> 00:02:52,198
We're almost finished.
I'd appreciate your cooperation.
13
00:02:52,223 --> 00:02:54,557
If you'd all move
towards the door, please.
14
00:02:54,598 --> 00:02:56,848
It's not fair! This room
is now being used for staff.
15
00:02:56,890 --> 00:02:58,848
Thank you very much.
No, no. You talk to me.
16
00:02:58,890 --> 00:03:01,015
You talk to me in my face. Relax!
17
00:03:01,057 --> 00:03:02,990
We can't keep allowing them
to do this. It's fine.
18
00:03:03,015 --> 00:03:05,723
We cannot keep allowing them
to do this. Show some respect!
19
00:03:13,057 --> 00:03:16,015
Turn it off!
20
00:04:24,933 --> 00:04:28,558
Ah, come, come. Put your tie on.
21
00:04:29,392 --> 00:04:31,767
Stand still.
I am standing still.
22
00:04:31,808 --> 00:04:33,767
Come. Let me-Sit down.
23
00:04:35,558 --> 00:04:37,392
- Rukaya, you got everything?
- Yeah.
24
00:04:37,433 --> 00:04:39,725
- See you later.
- Bye.
25
00:04:54,892 --> 00:04:56,601
Aisha?
Hm-mm?
26
00:04:56,642 --> 00:04:58,517
I think there is post for you.
27
00:05:06,684 --> 00:05:09,017
Excuse me. I have a post.
28
00:05:10,267 --> 00:05:12,351
Your card?
29
00:05:12,392 --> 00:05:14,351
Uh, it is upstairs.
30
00:05:16,684 --> 00:05:18,768
Please, now. I will miss my bus.
31
00:05:19,684 --> 00:05:21,559
What do you want me to do?
32
00:05:21,601 --> 00:05:23,643
Just give it to me.
It's right there.
33
00:05:23,684 --> 00:05:25,351
I need your card.
34
00:05:29,476 --> 00:05:30,601
Stupid man.
35
00:05:30,643 --> 00:05:32,309
Bye.
Bye!
36
00:05:49,518 --> 00:05:51,060
Excuse me.
37
00:05:55,518 --> 00:05:58,268
- Is he out there now?
- Yeah.
38
00:05:58,310 --> 00:06:00,185
OK.
39
00:06:00,227 --> 00:06:01,810
Conor.
Please. My post.
40
00:06:01,852 --> 00:06:04,185
Not now. I'll get you in a minute.
You're making me late!
41
00:06:04,227 --> 00:06:05,893
How's it going?
42
00:06:07,060 --> 00:06:08,852
You always work for
this security company?
43
00:06:08,893 --> 00:06:10,935
Since last year.
44
00:06:10,977 --> 00:06:13,102
It's the night shift.
That's grand.
45
00:06:14,310 --> 00:06:17,202
Would you be able to start tomorrow?
One of our lads left us last week.
46
00:06:17,227 --> 00:06:19,519
No problem.
OK, good.
47
00:06:19,560 --> 00:06:22,352
Cantwell will walk you around.
I'll see you at seven tomorrow.
48
00:06:58,936 --> 00:07:01,019
Great.
49
00:07:01,353 --> 00:07:03,853
I'm sorry.
Aisha, half an hour.
50
00:07:03,894 --> 00:07:05,811
I missed my bus.
I will work late.
51
00:07:05,853 --> 00:07:07,561
I don't need you late.
I need you on time.
52
00:07:07,603 --> 00:07:09,353
Yes.
53
00:07:11,728 --> 00:07:13,561
Are you working here long?
54
00:07:13,603 --> 00:07:15,645
Two months.
55
00:07:15,686 --> 00:07:17,686
Full time?
56
00:07:18,145 --> 00:07:20,020
No, just three mornings.
57
00:07:22,103 --> 00:07:23,562
Do you like it?
58
00:07:24,645 --> 00:07:26,478
Yes, it's nice.
59
00:07:29,603 --> 00:07:31,437
Where are you from?
60
00:07:33,562 --> 00:07:36,478
Nigeria. Benin City.
61
00:07:38,228 --> 00:07:40,103
Your English is good.
62
00:07:43,645 --> 00:07:45,604
Have you been in Ireland long?
63
00:07:48,312 --> 00:07:51,020
Just over a year.
64
00:07:59,604 --> 00:08:01,271
Thank you.
65
00:08:05,021 --> 00:08:07,687
This one, yeah?
Yes.
66
00:08:13,562 --> 00:08:14,937
Thank you.
67
00:08:28,646 --> 00:08:30,771
Christine, please.
68
00:08:30,813 --> 00:08:32,646
I'm sorry.
69
00:08:32,688 --> 00:08:34,288
You're gonna get me
into trouble one day.
70
00:08:34,313 --> 00:08:35,979
I appreciate you.
71
00:08:53,730 --> 00:08:55,563
Can I use a computer?
72
00:08:56,647 --> 00:08:58,730
You have to wait.
73
00:10:28,773 --> 00:10:32,940
Are you Habiba Momoh?
74
00:10:32,982 --> 00:10:34,440
I am Habiba Momoh.
75
00:10:34,482 --> 00:10:36,565
Let me see your
registration card, please.
76
00:10:36,607 --> 00:10:38,107
There has been a mistake.
77
00:10:38,148 --> 00:10:39,815
Please.
78
00:10:44,273 --> 00:10:45,774
You wait outside, please.
79
00:10:45,815 --> 00:10:47,690
Me?
Move!
80
00:10:49,940 --> 00:10:52,649
What's going on?
It's OK. It's OK.
81
00:10:52,690 --> 00:10:54,940
Habiba Momoh,
82
00:10:54,982 --> 00:10:59,024
Abdul Momoh and Rukaya Momoh,
you have failed to report
83
00:10:59,065 --> 00:11:03,082
to the Garda National Immigration
Bureau in respect of the transfer
84
00:11:03,107 --> 00:11:07,066
under Dublin III regulations
issued to you on October 10th.
85
00:11:07,107 --> 00:11:09,566
But we've contacted the Minister-
Since you've not done so
86
00:11:09,607 --> 00:11:12,274
We're here to execute this transfer.
87
00:11:12,316 --> 00:11:14,941
Put your clothes on, please.
Tell him about my scholarship.
88
00:11:14,982 --> 00:11:16,941
There was a petition.
There's nothing I can do.
89
00:11:16,982 --> 00:11:19,232
I've been accepted
for the 1916 scholarship-
90
00:11:19,274 --> 00:11:21,066
I'd advise you to start packing.
91
00:11:21,107 --> 00:11:22,649
Rukaya. Rukaya!
92
00:11:22,691 --> 00:11:24,441
Lads, lads, lads. Take it easy.
Hold on.
93
00:11:24,483 --> 00:11:26,108
Take it easy.
Please. Please.
94
00:11:26,149 --> 00:11:28,083
I'm sorry.
Please, she's a small child.
95
00:11:28,108 --> 00:11:29,441
I'm sorry.
Step back!
96
00:11:29,483 --> 00:11:34,358
Please. Ma'am, please.
97
00:11:34,399 --> 00:11:36,666
Can I call someone, please.
Step back now.
98
00:11:36,691 --> 00:11:38,483
I'm sorry,
there's nothing you can do.
99
00:11:38,524 --> 00:11:40,525
Sir, please.
They're like family to me.
100
00:11:40,566 --> 00:11:42,816
You have to let them
call somebody. Please.
101
00:11:43,983 --> 00:11:45,816
Step back now!
102
00:11:45,858 --> 00:11:48,108
It's OK. It's OK.
103
00:11:48,150 --> 00:11:50,525
We'll take the back stairs.
104
00:11:54,941 --> 00:11:56,816
Aisha. Aisha, don't!
105
00:11:56,858 --> 00:11:58,525
It will be bad for you.
106
00:12:10,233 --> 00:12:12,483
Come on. Let's go.
107
00:12:23,734 --> 00:12:26,025
Habiba, be strong!
108
00:12:27,275 --> 00:12:29,775
I don't want to go.
I don't want to go.
109
00:12:29,817 --> 00:12:31,817
What's happened? I don't understand.
110
00:12:31,859 --> 00:12:33,817
Don't worry. It will be OK.
111
00:12:33,859 --> 00:12:37,484
Come on, folks. Let's
move it back inside now, please.
112
00:12:37,526 --> 00:12:40,109
Come on. There is no need
for you to be out here.
113
00:12:41,067 --> 00:12:43,776
That means you
as well. Back inside, please.
114
00:12:43,817 --> 00:12:46,067
This in not a prison.
We can stand here.
115
00:12:47,151 --> 00:12:51,484
Keep that up. See where it gets you.
116
00:13:52,819 --> 00:13:54,860
Aisha. Hang on for a sec.
117
00:13:56,110 --> 00:13:57,694
Thank you.
118
00:13:57,735 --> 00:13:59,110
How are you?
119
00:13:59,152 --> 00:14:00,527
I'm fine.
120
00:14:00,569 --> 00:14:02,610
You're quiet today.
121
00:14:02,652 --> 00:14:04,444
I'm just not sleeping well.
122
00:14:05,444 --> 00:14:07,152
Treat yourself.
123
00:14:15,736 --> 00:14:17,777
I can show you
where I want you to put it.
124
00:14:24,319 --> 00:14:27,736
Quick. We're closing.
What's that you have there?
125
00:14:27,778 --> 00:14:29,569
It's just food.
126
00:14:29,611 --> 00:14:32,111
I'm just asking her
to heat it up for me.
127
00:14:34,528 --> 00:14:36,361
You have a complaint about the food?
128
00:14:36,403 --> 00:14:38,861
No, Sir. But this is halal.
129
00:14:38,903 --> 00:14:40,819
We serve halal meat.
130
00:14:40,861 --> 00:14:42,819
You do not.
131
00:14:42,861 --> 00:14:44,820
I asked you many times
to see your certificate.
132
00:14:44,861 --> 00:14:46,278
You said no. You refused.
133
00:14:46,320 --> 00:14:47,753
So, you're saying I'm lying?
134
00:14:47,778 --> 00:14:50,278
Did I call you that?
Never call him that.
135
00:14:50,320 --> 00:14:52,570
OK, this carry on stops now.
There is nothing-
136
00:14:52,611 --> 00:14:55,195
I'm just asking her to use
the microwave for three minutes!
137
00:14:55,236 --> 00:14:57,736
Please, now. I'm sorry.
Why are you giving him that?
138
00:14:57,778 --> 00:14:59,945
That's mine.
I paid for that with my own money.
139
00:14:59,986 --> 00:15:02,612
You take what we offer. I'm sorry.
140
00:15:04,653 --> 00:15:06,195
So you won't let me use it?
141
00:15:06,237 --> 00:15:07,987
I can't.
142
00:15:08,028 --> 00:15:09,695
Fine.
143
00:15:34,404 --> 00:15:38,629
Come down tonight and
I'll let you in the kitchen.
144
00:15:38,654 --> 00:15:40,737
I put that meal
in the fridge for you.
145
00:16:04,488 --> 00:16:06,029
Just a sec.
146
00:16:29,321 --> 00:16:31,905
Don't know why
he can't get you's the right food.
147
00:16:38,988 --> 00:16:40,988
It costs more.
148
00:16:41,030 --> 00:16:43,030
Less profit for him.
149
00:16:48,488 --> 00:16:50,572
Have you heard from that family?
150
00:16:55,447 --> 00:16:57,239
I just do what I'm told.
151
00:16:58,405 --> 00:17:01,489
Could they have done it without you?
152
00:17:10,905 --> 00:17:12,572
How long were they here?
153
00:17:13,781 --> 00:17:15,447
Five years.
154
00:17:17,406 --> 00:17:19,031
Where they now?
155
00:17:21,697 --> 00:17:24,197
In a detention centre in the UK.
156
00:17:32,489 --> 00:17:35,074
I didn't know I'd be doing
stuff like that.
157
00:17:36,031 --> 00:17:38,448
I normally just do
offices and warehouses.
158
00:17:50,365 --> 00:17:53,281
They tell us not to talk to you's.
I don't know if you's know that.
159
00:17:54,198 --> 00:17:56,673
So you's don't try and get us
to break the rules or whatever.
160
00:17:56,698 --> 00:17:59,365
So why you talking to me?
161
00:18:26,490 --> 00:18:28,157
Thank you.
162
00:19:12,949 --> 00:19:15,574
I'm doing an evening course
in September in town.
163
00:19:17,199 --> 00:19:19,241
Information Technology.
164
00:19:20,283 --> 00:19:24,575
If I pass that, then I can apply to
the access courses in the colleges.
165
00:19:25,408 --> 00:19:28,116
They do interviews, so...
166
00:19:28,158 --> 00:19:30,450
You never know.
167
00:19:30,491 --> 00:19:32,783
I can talk myself up anyway.
168
00:19:32,825 --> 00:19:34,325
Do you live in the city?
169
00:19:34,366 --> 00:19:36,908
Yeah. I live with me Ma.
Just for now.
170
00:19:38,533 --> 00:19:40,408
What do you think of your job?
171
00:19:41,367 --> 00:19:43,450
I like it. It is OK.
172
00:19:44,367 --> 00:19:45,783
What is it, hairdressing?
173
00:19:45,825 --> 00:19:47,617
Hair and Beauty.
174
00:19:47,658 --> 00:19:49,867
I'm an assistant. For now.
175
00:19:51,283 --> 00:19:53,825
You like all that?
176
00:19:53,867 --> 00:19:56,033
The treatments an' all.
177
00:19:57,367 --> 00:19:59,200
It is OK.
178
00:19:59,242 --> 00:20:00,950
People like to come and talk.
179
00:20:01,950 --> 00:20:04,617
I just like to listen to them.
180
00:20:04,659 --> 00:20:06,117
That's good.
181
00:20:07,034 --> 00:20:09,284
You're a good listener, I'd say.
182
00:20:13,450 --> 00:20:15,534
Shit. See you later.
183
00:20:15,576 --> 00:20:17,034
See you.
184
00:20:29,576 --> 00:20:31,992
You're always lying.
Two weeks.
185
00:20:32,034 --> 00:20:34,451
He's the one, though.
I think he's the one.
186
00:20:34,493 --> 00:20:35,868
Two weeks!
187
00:20:35,909 --> 00:20:37,968
Why you jealous, eh?
Why you jealous?
188
00:20:37,993 --> 00:20:40,909
Please, let me shine. Let me shine.
189
00:20:40,951 --> 00:20:42,618
What do you mean,
"always another one?"
190
00:20:42,659 --> 00:20:44,326
Just do her make-up, please.
191
00:20:44,368 --> 00:20:47,284
Don't start!
No fighting in here!
192
00:20:48,784 --> 00:20:52,285
Just going to put a little red
on there, like that. Yeah.
193
00:20:52,326 --> 00:20:56,618
I have tried as much as possible
to cover those dark areas.
194
00:20:56,660 --> 00:20:59,410
No, you're beautiful, Auntie.
Thank you.
195
00:20:59,451 --> 00:21:03,201
You don't need to cover,
but you know.
196
00:21:03,785 --> 00:21:05,868
Yes, you're getting there!
197
00:21:05,910 --> 00:21:07,660
You want to add a little more?
198
00:21:08,951 --> 00:21:10,577
Everybody's case is different.
199
00:21:10,618 --> 00:21:13,035
Whatever you say at times,
200
00:21:13,077 --> 00:21:15,202
can get you out of that place
201
00:21:15,243 --> 00:21:16,910
into another place.
202
00:21:16,952 --> 00:21:20,302
The following morning
you are already onto another centre.
203
00:21:20,327 --> 00:21:22,868
Hm-mm.
Maybe they don't like you
204
00:21:22,910 --> 00:21:24,827
or maybe you talk too much,
205
00:21:24,868 --> 00:21:27,077
maybe you ask questions too much,
206
00:21:27,118 --> 00:21:30,827
maybe you are flouting their rules,
and all those things.
207
00:21:30,869 --> 00:21:33,244
After two weeks, one month,
208
00:21:33,285 --> 00:21:36,785
you will find there is
no chain in my hand,
209
00:21:36,827 --> 00:21:38,452
but I am a prisoner, you know.
210
00:21:38,494 --> 00:21:40,744
I am not allowed to travel.
Mm-hmm.
211
00:21:40,785 --> 00:21:42,994
Of course,
I don't know anyone for myself
212
00:21:43,035 --> 00:21:47,786
But you're not allowed to travel
or overnight to sleep outside.
213
00:21:47,827 --> 00:21:50,244
When I came, we were not allowed
to have microwave,
214
00:21:50,286 --> 00:21:53,911
Fridge, cookers,
and all that, you know.
215
00:21:53,952 --> 00:21:56,494
And so... I... how...
216
00:21:56,536 --> 00:21:59,869
If I buy lollipop for my child,
where am I going to put it?
217
00:21:59,911 --> 00:22:02,286
If he wants ice lolly,
where am I going to put it?
218
00:22:02,327 --> 00:22:05,703
You know such things,
I would love to buy it but I can't.
219
00:22:05,744 --> 00:22:08,078
The only time they will
give it to you in the hotel
220
00:22:08,119 --> 00:22:11,369
Is when they buy it
on that particular day, you know.
221
00:22:11,411 --> 00:22:13,161
How do I explain that to my child?
222
00:22:13,203 --> 00:22:15,036
I want to provide for my child.
223
00:22:15,078 --> 00:22:17,161
I want to work.
I'm not allowed to work.
224
00:22:17,203 --> 00:22:19,869
I want to study.
I'm not allowed to study.
225
00:22:19,911 --> 00:22:23,369
You know?
Such things, it's just a lot.
226
00:22:23,411 --> 00:22:27,620
Deportation is the
painful thing ever.
227
00:22:27,661 --> 00:22:31,661
You're thinking,
"OK, I've been tortured back home."
228
00:22:31,703 --> 00:22:33,828
I came here for safety
229
00:22:33,870 --> 00:22:39,870
and then I was traumatised
inside these little rooms...
230
00:22:39,911 --> 00:22:42,720
Where I was living
in a little prison.
231
00:22:42,745 --> 00:22:44,578
Now that I have to be free,
232
00:22:44,620 --> 00:22:48,245
"I'm told that I am
being deported," you know?
233
00:22:48,287 --> 00:22:52,537
Mm-hmm.
It's so, so painful
234
00:22:52,578 --> 00:22:56,495
and I've seen people
going through that.
235
00:23:17,079 --> 00:23:21,371
OK. Don't change any of the answers
that you give in the interview
236
00:23:21,412 --> 00:23:23,871
to what you've written here...
237
00:23:23,912 --> 00:23:26,621
because we could be refused
on credibility grounds.
238
00:23:28,996 --> 00:23:31,079
When you do answer
the questions in the interview
239
00:23:31,121 --> 00:23:33,829
You have to be prepared
to go into detail.
240
00:23:39,038 --> 00:23:41,038
OK.
241
00:23:41,663 --> 00:23:45,663
OK, let's start with...
242
00:23:45,704 --> 00:23:48,204
what led you to seek protection?
243
00:23:49,496 --> 00:23:51,579
There was an attack on your home?
244
00:23:52,663 --> 00:23:53,788
Yes.
245
00:23:53,829 --> 00:23:55,913
Your father and brother were killed?
246
00:23:57,330 --> 00:23:58,788
Yes.
247
00:24:03,205 --> 00:24:04,871
Am I meant to say more?
248
00:24:04,913 --> 00:24:06,580
If you can.
249
00:24:08,705 --> 00:24:10,621
I've written it down.
250
00:24:10,663 --> 00:24:12,121
I know.
251
00:24:15,497 --> 00:24:17,788
A group of men came.
252
00:24:19,413 --> 00:24:21,663
They attacked our home.
253
00:24:21,705 --> 00:24:24,205
Aisha, try and keep eye contact.
254
00:24:25,788 --> 00:24:28,205
Who were these men?
255
00:24:28,247 --> 00:24:30,705
They was people that my father knew.
256
00:24:30,747 --> 00:24:32,414
How did he know them?
257
00:24:34,372 --> 00:24:36,580
He borrowed money from them.
258
00:24:36,622 --> 00:24:39,372
And you were there?
259
00:24:42,372 --> 00:24:44,205
How long did it last?
260
00:24:47,039 --> 00:24:48,914
I-I don't know.
261
00:24:50,164 --> 00:24:53,122
In the questionnaire you said
they were there for an hour.
262
00:24:56,289 --> 00:24:57,622
I can't remember.
263
00:24:57,664 --> 00:24:59,914
I'm sorry, Aisha,
but we can't be vague about this.
264
00:24:59,956 --> 00:25:03,039
We have to be clear because
they will pick up on any discrepancy
265
00:25:03,081 --> 00:25:05,997
Between what you said then
and what you say now.
266
00:25:06,039 --> 00:25:07,997
Do you understand?
267
00:25:08,039 --> 00:25:09,498
Yes.
268
00:25:10,664 --> 00:25:12,874
So, how long were they there?
269
00:25:18,373 --> 00:25:21,039
One hour.
270
00:25:55,123 --> 00:25:57,832
Come on, I need to shower.
271
00:26:12,999 --> 00:26:15,957
Take your foot off the bus, please.
Can you not see her running?
272
00:26:16,874 --> 00:26:19,374
Thanks.
273
00:26:23,791 --> 00:26:25,666
Did you go to college?
274
00:26:25,707 --> 00:26:28,457
I went to university in Benin.
275
00:26:29,791 --> 00:26:31,249
Doing what?
276
00:26:31,291 --> 00:26:33,582
Geography and Regional Planning.
277
00:26:34,499 --> 00:26:36,207
Sounds good, it does.
278
00:26:37,916 --> 00:26:39,582
Did you finish it?
279
00:26:40,749 --> 00:26:42,208
No.
280
00:26:54,749 --> 00:26:56,416
When's your interview?
281
00:26:57,249 --> 00:26:59,041
April third.
282
00:27:04,750 --> 00:27:06,833
This bus is no longer in service.
283
00:27:06,875 --> 00:27:08,583
Please board the bus ahead of us.
284
00:27:08,625 --> 00:27:11,000
Board the bus in front. Thank you.
285
00:27:34,250 --> 00:27:35,917
You're lovely looking.
286
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
Where are you from?
287
00:27:39,292 --> 00:27:40,959
Nigeria.
288
00:27:42,167 --> 00:27:43,834
Why'd you leave?
289
00:27:45,792 --> 00:27:48,084
Like, is there something
that made you decide?
290
00:27:50,125 --> 00:27:52,209
No, I just had to move.
291
00:27:56,376 --> 00:27:59,376
Are you an asylum seeker?
292
00:28:02,001 --> 00:28:03,709
From a war?
293
00:28:05,042 --> 00:28:06,501
No.
294
00:28:10,959 --> 00:28:13,709
It's good that they let you's
work now, isn't it?
295
00:28:15,751 --> 00:28:18,293
After nine months. But...
296
00:28:18,334 --> 00:28:20,668
not everybody get a chance to work.
297
00:28:22,293 --> 00:28:24,959
You're lucky then, aren't you?
298
00:28:30,668 --> 00:28:33,626
So, if you want to say,
"How are you today?"
299
00:28:33,668 --> 00:28:37,001
You say, "How you dey today?"
300
00:28:37,043 --> 00:28:38,793
How you dey today?
How you dey today?
301
00:28:38,835 --> 00:28:40,585
S-Say it to her.
How you dey today?
302
00:28:40,626 --> 00:28:42,918
Mm-hmm. See, she knows.
303
00:28:42,960 --> 00:28:45,543
She's just pretending
she doesn't know.
304
00:28:45,585 --> 00:28:48,126
Or you can say, um...
305
00:28:49,251 --> 00:28:51,835
"I'm fine" is,
"I dey fine. I dey OK".
306
00:28:51,877 --> 00:28:54,710
I dey OK.
I dey OK.
307
00:28:54,752 --> 00:28:56,960
"I don't know" is "I no know."
308
00:28:57,002 --> 00:28:59,335
I know no? I no know.
I know no? I no know.
309
00:28:59,377 --> 00:29:01,918
I know no?
What? What's-
310
00:29:01,960 --> 00:29:03,835
I know no.
What's happening?
311
00:29:03,877 --> 00:29:06,002
I've no idea.
312
00:29:06,043 --> 00:29:09,002
"What's happening"
is "Wetin dey happen?"
313
00:29:09,044 --> 00:29:10,502
We'in dey happen, Aisha?
Wetin-
314
00:29:10,544 --> 00:29:12,102
Wetin dey happen?
We'in dey happen. No.
315
00:29:12,127 --> 00:29:14,477
Wetin dey happen?
You have to say the 't'.
316
00:29:14,502 --> 00:29:16,460
Wetin dey happen?
Wetin dey happen?
317
00:29:16,502 --> 00:29:19,044
Mm-mm. And when you're
vexed with somebody
318
00:29:19,085 --> 00:29:21,085
you can say
319
00:29:21,127 --> 00:29:22,794
"Get out of here"
320
00:29:22,835 --> 00:29:25,960
"Comot! Comot here. Make you dey go"
321
00:29:26,002 --> 00:29:27,336
Comot.
Comot here.
322
00:29:27,377 --> 00:29:29,044
Comot.
Tell it. S-Say it.
323
00:29:43,294 --> 00:29:46,378
I don't like hot food.
So why did you finish it?
324
00:29:47,919 --> 00:29:49,378
I dunno.
325
00:29:59,003 --> 00:30:00,878
I'll help you.
326
00:30:08,586 --> 00:30:11,545
What's that?
327
00:30:11,586 --> 00:30:13,461
My mate.
328
00:30:14,753 --> 00:30:16,836
What happened to him?
329
00:30:16,878 --> 00:30:18,795
He took his life.
330
00:30:18,836 --> 00:30:21,045
Fifteen, he was.
331
00:30:21,420 --> 00:30:22,878
Why?
332
00:30:26,670 --> 00:30:29,212
A bloke who played football with us
took Barry into his garage
333
00:30:29,253 --> 00:30:30,920
and threatened him.
334
00:30:33,795 --> 00:30:35,670
He abused a few kids.
335
00:30:39,045 --> 00:30:40,712
He told you?
336
00:30:42,629 --> 00:30:44,504
We told each other.
337
00:30:58,171 --> 00:30:59,921
I'm so sorry.
338
00:30:59,962 --> 00:31:01,546
It's grand.
339
00:31:02,462 --> 00:31:04,754
I talked about it
in treatment, so...
340
00:31:19,504 --> 00:31:22,963
Manning was asking
about that CCTV camera.
341
00:31:23,004 --> 00:31:24,921
We probably should go.
342
00:31:24,963 --> 00:31:26,588
OK.
343
00:31:31,921 --> 00:31:34,379
See you tomorrow.
Yeah.
344
00:32:06,755 --> 00:32:09,005
Can I talk to you?
345
00:32:09,047 --> 00:32:10,380
Yeah.
346
00:32:10,422 --> 00:32:12,089
Come round.
347
00:33:03,423 --> 00:33:05,298
Take your time.
348
00:33:36,132 --> 00:33:38,007
It's Manning. It's grand.
349
00:33:38,923 --> 00:33:40,215
Sorry.
350
00:33:40,257 --> 00:33:41,840
Aisha, it's OK.
I'm sorry.
351
00:33:41,882 --> 00:33:43,799
Aisha.
I'm fine.
352
00:33:59,882 --> 00:34:02,466
Ah! My sister,
you don nearly finish?
353
00:34:24,633 --> 00:34:26,716
I'm heading home.
354
00:34:26,758 --> 00:34:28,549
Are you alright?
355
00:34:28,591 --> 00:34:30,883
I'm fine.
356
00:34:30,924 --> 00:34:33,549
Did Manning see me?
357
00:34:33,591 --> 00:34:35,674
I said you weren't feeling well.
358
00:34:39,716 --> 00:34:41,758
Look-It's fine.
359
00:34:42,966 --> 00:34:44,716
I don't need to talk about it.
360
00:34:44,758 --> 00:34:46,800
Yeah, but...
361
00:34:46,841 --> 00:34:50,133
you can tell me
whatever you want, yeah?
362
00:34:57,633 --> 00:34:59,383
I'm not in tomorrow.
363
00:35:00,383 --> 00:35:01,842
OK.
364
00:35:18,675 --> 00:35:21,259
There's a letter here for you.
365
00:35:22,509 --> 00:35:24,509
No, it's grand.
366
00:35:24,550 --> 00:35:26,634
It's been here since yesterday.
367
00:35:41,467 --> 00:35:43,342
Let me call you back.
What is this?
368
00:35:44,759 --> 00:35:46,967
I have to go. OK, bye.
369
00:35:47,009 --> 00:35:48,967
What is this? You can't move me.
370
00:35:50,009 --> 00:35:51,467
Yes I can.
I have rights.
371
00:35:51,509 --> 00:35:52,676
Of course you do.
372
00:35:52,718 --> 00:35:55,359
It's illegal for you to move me
without a chance to appeal.
373
00:35:55,384 --> 00:35:56,593
No, that's wrong.
374
00:35:56,634 --> 00:35:59,009
Ah? European Law says different.
375
00:35:59,051 --> 00:36:00,801
You're an expert now, are you?
376
00:36:01,676 --> 00:36:04,384
Why are you doing this?
I want to put a family in that room.
377
00:36:04,426 --> 00:36:07,634
Why? Because I'm trying
to keep them together.
378
00:36:07,676 --> 00:36:10,134
Now, you're going to have to
get your things together quickly.
379
00:36:10,176 --> 00:36:12,526
I've got a taxi booked to take
you to the station at three.
380
00:36:12,551 --> 00:36:14,510
So, you're moving me today?
Yes.
381
00:36:14,551 --> 00:36:16,468
Where are you taking me?
382
00:36:16,510 --> 00:36:20,051
You're going to a centre in...
383
00:36:20,093 --> 00:36:22,260
Glentill. It's down South.
384
00:36:22,301 --> 00:36:26,218
I have my job here.
My-My finances to help my mum.
385
00:36:26,260 --> 00:36:28,885
My solicitor is here.
386
00:36:28,927 --> 00:36:30,802
I'm not going anywhere.
I'm not moving.
387
00:36:30,843 --> 00:36:32,468
OK, that's fine.
388
00:36:32,510 --> 00:36:34,735
But you'll be sure to let
the IPO know your new address
389
00:36:34,760 --> 00:36:36,568
Because you'll need that
for your application.
390
00:36:36,593 --> 00:36:39,177
And, obviously,
all payments will stop as well.
391
00:36:48,802 --> 00:36:51,052
So, you want to be spiteful to me?
392
00:36:54,385 --> 00:36:56,510
You can move me to self-catering.
393
00:36:57,927 --> 00:37:01,444
Those centres are full.
Can you check?
394
00:37:01,469 --> 00:37:03,110
I don't need to check.
I check all the time.
395
00:37:03,135 --> 00:37:04,677
Please.
396
00:37:06,136 --> 00:37:07,594
I'm sorry.
397
00:37:08,552 --> 00:37:11,219
Now, if you don't mind,
I've got work to do.
398
00:37:20,386 --> 00:37:22,636
Why don't you stay here for a while?
399
00:37:22,677 --> 00:37:26,886
I need a permanent
address for my application.
400
00:37:28,094 --> 00:37:29,761
I'm really sorry.
401
00:37:30,969 --> 00:37:33,219
I feel really embarrassed.
402
00:37:35,261 --> 00:37:38,636
But I thank you for the opportunity.
I really enjoy my job.
403
00:37:40,886 --> 00:37:42,761
I'm so sorry, Aisha.
404
00:37:45,220 --> 00:37:47,053
This is Conor.
405
00:37:47,095 --> 00:37:50,220
Please leave a message.
406
00:37:50,261 --> 00:37:53,553
Conor, I am being
transferred today...
407
00:37:53,595 --> 00:37:55,261
to Glentill.
408
00:38:12,803 --> 00:38:14,887
I'm going to miss you.
409
00:38:15,928 --> 00:38:17,637
Take care.
410
00:38:17,678 --> 00:38:20,387
Aisha, your taxi is outside.
411
00:38:34,262 --> 00:38:36,595
I'll take those.
Thanks.
412
00:38:41,387 --> 00:38:43,262
Take care of yourself.
413
00:38:44,679 --> 00:38:46,346
Aisha.
414
00:38:50,971 --> 00:38:53,096
I'll go down with you.
415
00:38:55,679 --> 00:38:57,763
Help you settle in.
416
00:39:05,554 --> 00:39:07,679
Thank you for everything.
417
00:39:10,596 --> 00:39:11,971
What do you mean?
418
00:39:15,430 --> 00:39:18,138
I don't think our friendship
is a good idea.
419
00:39:19,430 --> 00:39:20,888
Why?
420
00:39:23,513 --> 00:39:25,388
I'm not what you need.
421
00:39:27,555 --> 00:39:29,013
I'm sorry.
422
00:40:28,889 --> 00:40:30,723
Hello.
Can I have your name, please.
423
00:40:30,764 --> 00:40:33,014
Aisha Osagie.
424
00:40:35,181 --> 00:40:37,723
"Insubordinate."
425
00:40:38,473 --> 00:40:40,348
Sorry?
426
00:40:40,389 --> 00:40:43,306
"Insubordinate."
That's what it says.
427
00:40:45,139 --> 00:40:47,098
That is not me.
428
00:40:47,140 --> 00:40:48,848
It has your name on it.
429
00:40:51,848 --> 00:40:54,390
Don't worry about it.
430
00:40:54,890 --> 00:40:57,390
Can I ask a question?
Of course.
431
00:40:57,431 --> 00:40:59,181
I have a work permit.
432
00:40:59,223 --> 00:41:01,681
Yeah, I'm afraid a work permit
is no use to you around here.
433
00:41:01,723 --> 00:41:03,806
We're out in the middle
of the country.
434
00:41:03,848 --> 00:41:06,140
You need a car to get a job.
435
00:41:13,265 --> 00:41:14,932
This is the one here, Aisha.
436
00:41:14,973 --> 00:41:18,723
So, if you can just hang on here,
I'll take your case.
437
00:41:18,765 --> 00:41:21,015
OK, thank you.
Thank you.
438
00:41:23,682 --> 00:41:25,974
Hello.
439
00:41:26,015 --> 00:41:28,765
This is Aisha,
she's taking that bed.
440
00:41:32,099 --> 00:41:33,974
She doesn't say much. OK.
441
00:41:34,015 --> 00:41:36,615
You're very welcome, Aisha.
If you need anything, just call, OK?
442
00:41:36,640 --> 00:41:38,099
OK. Thank you.
443
00:41:38,140 --> 00:41:40,015
Good luck, now.
444
00:41:44,099 --> 00:41:46,474
Hi, my name is Aishatu.
445
00:41:46,516 --> 00:41:48,182
But you can call me Aisha.
446
00:41:49,224 --> 00:41:52,724
Ji-Woo.
447
00:43:25,642 --> 00:43:27,184
How you, love?
448
00:43:27,226 --> 00:43:29,767
Are you from up the road, you are?
449
00:43:29,809 --> 00:43:31,768
Do you speak English?
450
00:43:32,643 --> 00:43:34,518
Lift your head,
let me take a look at you.
451
00:43:34,559 --> 00:43:37,309
How're ya?
Do you understand what we're saying?
452
00:43:38,143 --> 00:43:40,018
Do you want to earn some money?
453
00:43:40,059 --> 00:43:41,726
Show her the fifty, will you.
454
00:43:42,809 --> 00:43:45,601
Hello? Say something!
455
00:43:48,309 --> 00:43:49,893
Nah, come on. Let's go.
456
00:44:14,560 --> 00:44:17,560
Hello. Hey.
I'm here for an appointment.
457
00:44:17,602 --> 00:44:21,143
My name is Paula Nolan and I will
ask you some questions today
458
00:44:21,185 --> 00:44:24,685
Regarding your international
protection claim.
459
00:44:24,727 --> 00:44:27,977
The interview does not cover
permission to remain.
460
00:44:28,019 --> 00:44:31,202
However I will note down
anything I think may be relevant
461
00:44:31,227 --> 00:44:34,685
to the Minister's decision
with regard to permission to remain.
462
00:44:34,727 --> 00:44:37,894
Aisha Osagie?
Yes.
463
00:44:37,935 --> 00:44:41,144
This is Bes Emenaha who will
interpret for us today if needed.
464
00:44:41,185 --> 00:44:43,144
Nice to met you.
465
00:44:43,185 --> 00:44:46,352
The interpreter will treat anything
you say today as confidential.
466
00:44:47,602 --> 00:44:49,644
The interpreter will assist
with communications,
467
00:44:49,686 --> 00:44:52,686
but has no part in the decision.
468
00:44:52,727 --> 00:44:56,452
Please speak in short segments to
allow the interpreter do their job.
469
00:44:56,477 --> 00:44:59,269
Let me know at any point
if you have any difficulties
470
00:44:59,311 --> 00:45:01,311
understanding each other.
471
00:45:01,352 --> 00:45:03,769
I will start the interview now
by asking you
472
00:45:03,811 --> 00:45:06,478
to confirm your name
and date of birth.
473
00:45:06,519 --> 00:45:08,853
My name is Aishatu Osagie.
474
00:45:08,894 --> 00:45:12,911
I was born on the 12th of July 1994.
475
00:45:12,936 --> 00:45:14,186
And your home address?
476
00:45:14,228 --> 00:45:18,436
20C Ekenwan Road.
Benin City. Nigeria.
477
00:45:20,353 --> 00:45:24,395
And can you tell me a little
about your family, Aisha?
478
00:45:24,436 --> 00:45:27,520
Yes. My mother's name
is Morayo Osagie.
479
00:45:27,561 --> 00:45:29,686
She's hiding in Lagos.
480
00:45:29,728 --> 00:45:32,353
I send her money until she can come.
481
00:45:32,395 --> 00:45:34,395
And how did you get here?
482
00:45:34,436 --> 00:45:36,520
I had to pay a trafficker.
483
00:45:36,561 --> 00:45:38,145
You had the money to do that?
484
00:45:38,186 --> 00:45:43,228
No. Not much. We just sold
everything and paid him.
485
00:45:43,270 --> 00:45:46,062
How much did you pay?
486
00:45:48,437 --> 00:45:51,687
Two million naira.
It sounds a lot, but it's not much.
487
00:45:54,853 --> 00:45:57,645
What did he give you in exchange?
488
00:45:57,687 --> 00:46:01,395
In exchange you get passports.
489
00:46:01,437 --> 00:46:03,020
You get tourist visa
490
00:46:03,062 --> 00:46:05,937
and he say he can take me
all the way to Ireland.
491
00:46:23,979 --> 00:46:26,062
You are married.
Yes.
492
00:46:26,104 --> 00:46:28,729
To a Mr Jaheem.
Yes.
493
00:46:28,771 --> 00:46:30,896
You don't use his surname.
494
00:46:30,937 --> 00:46:34,062
No. We separated.
495
00:46:34,104 --> 00:46:36,563
After we got married, he just left.
496
00:46:38,354 --> 00:46:40,313
Can you elaborate?
497
00:46:41,563 --> 00:46:42,771
Umm...
498
00:46:42,813 --> 00:46:45,979
No fear. Make you tell them
everything about your husband.
499
00:46:46,021 --> 00:46:47,771
Make you no fear.
500
00:46:47,813 --> 00:46:50,479
They no do you anything. No fear.
501
00:46:50,521 --> 00:46:52,854
Do you know where he is now?
502
00:46:55,438 --> 00:46:57,105
I don't know.
503
00:47:02,230 --> 00:47:03,938
Dey do well.
504
00:47:14,313 --> 00:47:16,688
OK, when you arrived
505
00:47:16,730 --> 00:47:18,272
you gave us two time-frames
506
00:47:18,313 --> 00:47:20,980
for when your father
and your brother died.
507
00:47:21,022 --> 00:47:23,855
First you said "months" ago,
then you said "weeks."
508
00:47:24,897 --> 00:47:26,563
Which one was it?
509
00:47:28,480 --> 00:47:31,064
It was two months.
510
00:47:31,105 --> 00:47:33,480
So, you're saying that
your life would be in danger
511
00:47:33,522 --> 00:47:35,647
if you were to return to Nigeria?
512
00:47:35,689 --> 00:47:37,564
Yes.
513
00:47:37,605 --> 00:47:40,064
What are your internal
relocation options?
514
00:47:41,189 --> 00:47:42,980
Wetin be that?
515
00:47:43,022 --> 00:47:44,980
They asking within Nigeria,
516
00:47:45,022 --> 00:47:48,022
anywhere dey where you visiting?
517
00:47:48,064 --> 00:47:49,731
Ah, nowhere.
518
00:47:50,606 --> 00:47:52,814
I have no place to go.
519
00:47:52,856 --> 00:47:54,647
The people are still looking for us.
520
00:47:55,564 --> 00:47:57,856
Why are they looking for you?
521
00:47:57,897 --> 00:48:00,022
My father owes them money.
522
00:48:00,064 --> 00:48:03,439
He borrowed to help pay
for my Uni fees.
523
00:48:05,106 --> 00:48:09,648
They came and said that I should
go and work for them on the road.
524
00:48:10,689 --> 00:48:13,398
Sell myself on the street.
I can't do that.
525
00:48:20,439 --> 00:48:22,648
Do you want to take a break, Aisha?
526
00:48:23,773 --> 00:48:25,565
No.
527
00:48:37,023 --> 00:48:42,731
Did you report the death of your
father and brother to the police?
528
00:48:43,773 --> 00:48:45,398
No.
529
00:48:45,440 --> 00:48:48,148
You didn't report their murders?
530
00:48:48,190 --> 00:48:51,357
No. After what happened...
531
00:48:51,398 --> 00:48:53,273
we were afraid.
532
00:48:55,982 --> 00:48:59,065
Were you or your mother hurt
in the attack on your home?
533
00:49:00,690 --> 00:49:02,357
Yes.
534
00:49:03,440 --> 00:49:06,065
How were you hurt?
535
00:49:09,857 --> 00:49:12,565
Any broken bones or bruising?
536
00:49:14,940 --> 00:49:17,440
Yes, I had bruising on my arm.
537
00:49:20,274 --> 00:49:23,624
I'm going to ask you a difficult
question, Aisha, if that's OK?
538
00:49:23,649 --> 00:49:25,107
Yes.
539
00:49:26,482 --> 00:49:28,982
Did the attack involve sexual abuse?
540
00:49:45,899 --> 00:49:47,983
Do you want to talk about it?
541
00:49:54,691 --> 00:49:56,774
Is there a medical report?
542
00:49:58,858 --> 00:50:02,191
No. Might there be evidence
elsewhere that would help us?
543
00:50:08,108 --> 00:50:09,775
No.
544
00:50:50,442 --> 00:50:52,692
You remembered.
545
00:50:52,734 --> 00:50:54,401
Yeah.
546
00:51:01,567 --> 00:51:03,234
How'd it go?
547
00:51:04,942 --> 00:51:07,067
It went well, I think.
548
00:51:08,401 --> 00:51:10,651
They just asked so much questions.
549
00:51:10,692 --> 00:51:12,359
Did they?
550
00:51:13,901 --> 00:51:18,026
Yeah, about my family and my past.
551
00:51:18,068 --> 00:51:19,734
Yeah?
552
00:51:21,359 --> 00:51:23,443
About my husband.
553
00:51:26,484 --> 00:51:28,151
You're married, yeah?
554
00:51:37,193 --> 00:51:39,693
Are you's still together?
555
00:51:39,735 --> 00:51:41,193
No.
556
00:51:49,318 --> 00:51:51,360
Did your transfer go well?
557
00:51:53,277 --> 00:51:55,335
Yeah. I'm starting in
a business park in next week.
558
00:51:55,360 --> 00:51:57,068
Conor!
Is that him?
559
00:51:58,402 --> 00:52:00,318
Ah, Patrick, how's it going?
560
00:52:00,360 --> 00:52:03,527
You alright?
Yeah.
561
00:52:03,568 --> 00:52:05,527
This is Aisha.
562
00:52:05,568 --> 00:52:07,444
How's it going, Aisha?
Good.
563
00:52:08,527 --> 00:52:10,277
What are you up to?
564
00:52:10,319 --> 00:52:11,985
I'm working in security.
565
00:52:12,027 --> 00:52:13,819
Yeah?
Yeah.
566
00:52:15,069 --> 00:52:16,860
How long are you out?
567
00:52:16,902 --> 00:52:18,777
Since June.
June.
568
00:52:20,069 --> 00:52:23,027
Where are you living?
Back at my Ma's at the minute.
569
00:52:23,069 --> 00:52:25,111
Your Ma's? No way.
570
00:52:25,152 --> 00:52:27,569
Yeah. How's your brother?
571
00:52:27,611 --> 00:52:30,194
Alright?
How is he?
572
00:52:34,527 --> 00:52:36,194
Any work going?
573
00:52:37,194 --> 00:52:38,861
I dunno.
574
00:52:41,277 --> 00:52:43,861
You're looking well.
Thanks, man.
575
00:52:43,903 --> 00:52:46,569
You wouldn't have a few bob,
would you?
576
00:52:46,611 --> 00:52:48,153
I don't.
577
00:52:57,111 --> 00:52:59,319
See you, alright?
578
00:52:59,361 --> 00:53:01,320
Sound, Conor.
Cheers, Patrick.
579
00:53:01,361 --> 00:53:03,278
Cheers, lads.
580
00:53:06,445 --> 00:53:08,153
You were in prison?
581
00:53:09,236 --> 00:53:12,320
Yeah. I had an addiction.
582
00:53:13,695 --> 00:53:16,903
But I'm out six years,
clean three years.
583
00:53:18,611 --> 00:53:20,570
Addiction to what?
584
00:53:23,528 --> 00:53:26,570
Coke. Speed.
585
00:53:28,695 --> 00:53:30,737
Cans of beer, whatever.
586
00:53:30,778 --> 00:53:32,903
I had Valium to get to sleep.
587
00:53:33,487 --> 00:53:35,278
It was a merry-go-round.
588
00:53:39,112 --> 00:53:41,196
Why do you look so stressed?
589
00:53:41,237 --> 00:53:43,154
Dunno.
590
00:53:43,195 --> 00:53:44,779
Wait. Let me take one.
591
00:53:45,862 --> 00:53:47,279
Relax.
592
00:53:47,320 --> 00:53:50,904
What you mean? Like, don't smile?
No, just be normal.
593
00:53:56,070 --> 00:53:58,112
See you. Take care, yeah. Yes.
594
00:53:58,154 --> 00:54:00,237
Can I visit sometime?
595
00:54:39,155 --> 00:54:41,780
Aisha. There's a letter
there for you.
596
00:54:44,071 --> 00:54:48,696
Tabi, watch this for me, please.
God be with you.
597
00:56:27,532 --> 00:56:29,407
Sorry about this.
598
00:56:29,448 --> 00:56:31,198
I-I tried ringing you.
599
00:56:32,282 --> 00:56:33,948
It's OK.
600
00:56:34,948 --> 00:56:37,698
I rang in sick this morning.
601
00:56:37,740 --> 00:56:39,615
Is this OK?
602
00:56:40,865 --> 00:56:45,074
It's fine, but you
didn't have to do that.
603
00:56:45,115 --> 00:56:47,824
I know. I wanted to see you.
604
00:56:50,199 --> 00:56:52,840
It's not really allowed
to have guests.
605
00:56:52,865 --> 00:56:55,907
I told him I'm from Carrig Nua.
He says I can go in.
606
00:57:02,366 --> 00:57:04,032
OK.
607
00:57:06,574 --> 00:57:09,407
Alright.
Yeah.
608
00:57:36,783 --> 00:57:40,408
There's, um, there's something
I wanted to say, yeah?
609
00:57:49,575 --> 00:57:51,866
I've never met anyone like you.
610
00:57:56,992 --> 00:57:59,700
I can't stop thinking about you.
611
00:58:02,158 --> 00:58:04,450
I'm probably doing this wrong.
612
00:58:04,492 --> 00:58:06,700
I haven't, like..
613
00:58:06,742 --> 00:58:08,617
I've not..
614
00:58:11,742 --> 00:58:13,992
If you tell me you're not
interested, then...
615
00:58:14,034 --> 00:58:16,425
I'll head off
and I won't bother you again.
616
00:58:16,450 --> 00:58:18,534
But I just...
617
00:58:18,575 --> 00:58:20,575
I need to know 'cos...
618
00:58:21,909 --> 00:58:24,617
I'm going a bit mad with this.
619
00:58:26,700 --> 00:58:28,992
My application was refused.
620
00:58:37,242 --> 00:58:38,909
Sorry.
621
00:58:46,201 --> 00:58:48,076
Are you alright?
622
00:59:02,826 --> 00:59:06,076
I think about you a lot.
623
00:59:08,201 --> 00:59:11,535
Sometimes, I feel happy.
624
00:59:14,368 --> 00:59:17,285
And sometimes I feel really scared.
625
00:59:23,785 --> 00:59:26,410
I was thinking about what...
626
00:59:30,035 --> 00:59:32,327
what you wanted to tell me.
627
00:59:45,619 --> 00:59:47,744
I can't be with you.
628
00:59:52,952 --> 00:59:56,077
I can't be with anybody.
629
01:00:01,577 --> 01:00:04,869
My life is not where it needs to be.
630
01:00:12,161 --> 01:00:14,827
I'm not sure I even have a future.
631
01:00:58,328 --> 01:01:00,787
I'm sorry.
632
01:01:00,828 --> 01:01:02,745
What?
633
01:01:04,412 --> 01:01:06,162
I'm sorry.
634
01:01:10,245 --> 01:01:12,370
Don't be sorry, yeah?
635
01:01:19,329 --> 01:01:21,245
Here it is now.
636
01:01:35,162 --> 01:01:37,079
You know where I am, yeah?
637
01:01:39,996 --> 01:01:42,496
See you, alright? See you.
638
01:02:40,997 --> 01:02:42,663
Hello?
639
01:02:42,705 --> 01:02:47,872
Aisha,
na Mr. Maduka be dis.
640
01:02:47,913 --> 01:02:49,789
How you dey?
641
01:02:55,539 --> 01:02:57,789
Yes?
642
01:02:57,830 --> 01:03:00,330
I dey sorry, Aisha.
643
01:03:02,414 --> 01:03:04,289
Sorry for what?
644
01:03:05,372 --> 01:03:08,914
The doctors dem worked hard on am.
645
01:03:11,206 --> 01:03:13,081
Worked hard on who?
646
01:03:15,247 --> 01:03:17,956
Her bodi no strong reach.
647
01:03:18,872 --> 01:03:21,914
I no understand. Who?
648
01:03:23,497 --> 01:03:25,664
Your mama, Aisha.
649
01:04:09,332 --> 01:04:12,707
Welcome to International
Protection Accommodation Services.
650
01:04:12,748 --> 01:04:14,540
For the main menu...
651
01:04:18,248 --> 01:04:20,748
- One moment.
- Hello.
652
01:04:20,790 --> 01:04:23,182
International Protection
Accommodation Services.
653
01:04:23,207 --> 01:04:25,832
Yes, my name is Aisha Osagie.
654
01:04:27,540 --> 01:04:32,457
Um, I have to go home
for an emergency funeral.
655
01:04:32,499 --> 01:04:34,540
I need help with that.
656
01:04:34,582 --> 01:04:37,415
OK, can I get your
registration number, please.
657
01:04:40,124 --> 01:04:41,791
Yes.
658
01:04:43,166 --> 01:04:48,124
It's 12365817.
659
01:04:49,666 --> 01:04:51,666
Thank you. One second.
660
01:04:55,249 --> 01:04:58,124
Um, it says here that your case
is still ongoing?
661
01:04:58,166 --> 01:05:00,583
Yes, it's still ongoing.
662
01:05:00,624 --> 01:05:02,458
OK, erm...
663
01:05:02,499 --> 01:05:05,458
Your only option, I'm afraid,
is voluntary return.
664
01:05:05,499 --> 01:05:07,499
Do you know what that is?
665
01:05:10,499 --> 01:05:13,933
We will facilitate your travel back
to Nigeria and we will pay for it
666
01:05:13,958 --> 01:05:17,083
but it would mean that
your appeal will be withdrawn.
667
01:05:17,125 --> 01:05:19,000
Is that what you're asking?
668
01:05:24,875 --> 01:05:26,541
No.
669
01:05:34,667 --> 01:05:37,292
If I come back for di funeral,
670
01:05:37,333 --> 01:05:39,708
I go need to return for good.
671
01:05:41,792 --> 01:05:44,917
No. No do that.
672
01:05:44,958 --> 01:05:47,292
No come back, Aisha.
673
01:05:47,333 --> 01:05:50,750
Dem find her, and dem go find you.
674
01:05:56,084 --> 01:05:57,959
How dem find her?
675
01:06:00,834 --> 01:06:03,334
She been dey speak with traffickers.
676
01:06:03,375 --> 01:06:05,042
I no know.
677
01:06:08,334 --> 01:06:11,084
Listen to me, Aisha.
678
01:06:11,667 --> 01:06:14,376
Make you no come back home.
679
01:07:56,169 --> 01:07:58,044
Aisha?
680
01:08:02,419 --> 01:08:04,294
Aisha, are you OK?
681
01:08:44,503 --> 01:08:46,170
What happened?
682
01:08:49,962 --> 01:08:51,837
Is this you?
683
01:08:57,212 --> 01:08:59,920
Well, the place is uninhabitable
now, isn't it?
684
01:09:01,462 --> 01:09:03,670
I've only one bed left.
685
01:09:03,712 --> 01:09:07,921
Which means I have no bed for you.
You'll have to pack up your things.
686
01:09:09,004 --> 01:09:11,295
I'll see if I can
find you somewhere else.
687
01:09:12,212 --> 01:09:14,420
I'm sorry.
688
01:09:16,004 --> 01:09:17,796
Thank you.
689
01:09:17,837 --> 01:09:20,379
You're welcome. Take care, Aisha.
690
01:10:04,463 --> 01:10:06,130
Have a nice day.
691
01:10:10,755 --> 01:10:13,630
Breakfast is nine to ten downstairs.
692
01:10:13,672 --> 01:10:16,630
And then dinner is half past five
to half past six.
693
01:10:16,672 --> 01:10:18,547
Do you understand?
Yes.
694
01:10:18,588 --> 01:10:22,338
This floor is for
asylum seekers only.
695
01:10:22,380 --> 01:10:26,630
There's a kitchen where you can cook
yourself something, if you want to.
696
01:10:26,672 --> 01:10:29,522
Now, you're not to use
the front entrance at the weekends,
697
01:10:29,547 --> 01:10:32,130
nor are you to go into
the restaurant or the bar.
698
01:10:33,422 --> 01:10:35,047
Hello, there.
699
01:10:38,130 --> 01:10:41,339
You'll be notified if
a single room becomes available.
700
01:10:41,380 --> 01:10:43,672
And if there's anything
at all you want, just let me
701
01:10:43,714 --> 01:10:46,105
Or another member of staff
know at breakfast in the morning.
702
01:10:46,130 --> 01:10:47,964
Yes. Thank you.
703
01:10:49,172 --> 01:10:50,631
Hi.
704
01:12:25,257 --> 01:12:27,757
Good luck. See you later.
705
01:12:36,841 --> 01:12:39,549
Hello?
Hello. Aisha?
706
01:12:39,591 --> 01:12:41,174
Peter Flood here.
707
01:12:42,133 --> 01:12:43,924
Yes?
708
01:12:43,966 --> 01:12:45,633
How are you?
709
01:12:48,049 --> 01:12:52,549
Look, just a reminder, Aisha,
about your hearing on Thursday.
710
01:12:52,633 --> 01:12:54,508
Now, that's two days away.
711
01:12:56,925 --> 01:12:59,425
Are you ready?
712
01:13:00,550 --> 01:13:03,383
Hello, Aisha?
Yes. Yes, I'm ready.
713
01:13:03,425 --> 01:13:06,966
OK. You'll get to say
a few words this time.
714
01:13:07,008 --> 01:13:10,925
Just remember, what they're looking
for is proof of "well founded fear,"
715
01:13:10,966 --> 01:13:14,300
so we need to put across
the danger that you're in.
716
01:13:15,217 --> 01:13:16,883
It would be great
if you happen to have
717
01:13:16,925 --> 01:13:20,050
more detail on
the attack on your home.
718
01:13:20,092 --> 01:13:24,733
Um, I know this will be difficult,
but when you address the hearing
719
01:13:24,758 --> 01:13:29,092
if you could try and...
put them in the room,
720
01:13:29,133 --> 01:13:30,800
if you know what I mean.
721
01:13:32,675 --> 01:13:34,134
Aisha?
722
01:13:35,050 --> 01:13:38,050
Yes, I will put them in the room.
723
01:13:38,092 --> 01:13:42,717
OK... and my condolences
over the death of your mother.
724
01:13:45,259 --> 01:13:47,217
Thank you.
725
01:13:48,800 --> 01:13:51,509
OK, see you on Thursday at IPAT.
726
01:13:51,551 --> 01:13:53,259
Do you know where it is?
727
01:13:55,926 --> 01:13:59,759
Yes, I have the address.
I will see you there.
728
01:13:59,801 --> 01:14:01,467
OK.
729
01:15:34,177 --> 01:15:36,552
Is there somebody
we can contact for you?
730
01:15:36,594 --> 01:15:38,511
I don't think she speaks English.
731
01:15:41,428 --> 01:15:43,053
Let's go.
732
01:15:57,011 --> 01:15:58,761
Thank you.
733
01:16:39,179 --> 01:16:41,054
Hello, there.
734
01:16:42,804 --> 01:16:44,679
What happened to you?
735
01:16:45,845 --> 01:16:48,512
I fell. I had to go to the hospital.
736
01:16:50,387 --> 01:16:51,804
Are you alright?
737
01:16:51,845 --> 01:16:55,471
Yes. This is my friend.
He was helping me.
738
01:16:57,137 --> 01:16:59,221
There's no visitors today.
739
01:17:02,304 --> 01:17:04,971
Can he just stay for a little while?
He came all this way.
740
01:17:05,012 --> 01:17:06,846
He'd need to be cleared.
741
01:17:06,887 --> 01:17:09,846
I'm sorry, he'll have to leave now.
742
01:17:11,471 --> 01:17:13,263
W-We are sorry.
743
01:17:21,138 --> 01:17:22,804
Aisha.
744
01:17:32,846 --> 01:17:34,930
Do you want to say what happened?
745
01:17:54,555 --> 01:17:56,722
Do you want to talk about it?
746
01:17:58,638 --> 01:18:02,097
No. I'm sorry.
747
01:18:04,430 --> 01:18:06,305
Yeah, so am I.
748
01:18:19,805 --> 01:18:22,097
I have to talk tomorrow.
749
01:18:27,764 --> 01:18:29,639
I'm not ready.
750
01:18:37,056 --> 01:18:39,056
Do you want me to go with you?
751
01:18:46,098 --> 01:18:47,764
OK.
752
01:18:47,806 --> 01:18:49,431
Yes.
753
01:19:57,182 --> 01:19:59,057
Come in.
754
01:20:38,058 --> 01:20:40,683
I just want to
lie down here with you.
755
01:20:44,600 --> 01:20:46,475
Is that OK?
756
01:20:49,058 --> 01:20:50,725
Yeah.
757
01:21:47,642 --> 01:21:49,643
Is this it?
Yeah.
758
01:21:56,059 --> 01:21:58,434
Do you want me to go and ask him?
759
01:21:58,476 --> 01:22:01,101
No, just wait.
760
01:22:08,560 --> 01:22:10,976
Aisha. Hello.
How are you? Good.
761
01:22:11,018 --> 01:22:12,726
Are you set? Yes. Right.
762
01:22:12,768 --> 01:22:14,893
This is Conor.
Hello, how are you?
763
01:22:14,935 --> 01:22:16,810
Grand. Nice to meet you.
764
01:22:16,851 --> 01:22:18,435
Now, you can't come in.
You know that?
765
01:22:18,476 --> 01:22:19,935
Yeah, fine.
OK.
766
01:22:19,976 --> 01:22:21,851
So, we'll-Yeah, yeah.
767
01:22:21,893 --> 01:22:24,851
Alright, let's go. Great.
768
01:22:28,810 --> 01:22:33,310
With regard to the death
of Aisha's mother,
769
01:22:33,352 --> 01:22:35,977
Morayo Osagie,
770
01:22:36,018 --> 01:22:38,310
we know from the authorities
in Benin City
771
01:22:38,352 --> 01:22:41,560
that she was murdered
just over three months ago.
772
01:22:41,602 --> 01:22:44,685
She was shot and killed in Lagos,
773
01:22:44,727 --> 01:22:47,852
300 kilometres from Benin City.
774
01:22:47,894 --> 01:22:51,119
This terrible tragedy is
an indication of the level of danger
775
01:22:51,144 --> 01:22:53,352
that Aisha's in.
776
01:22:53,394 --> 01:22:57,977
We would argue that there's
a potential risk to her safety
777
01:22:58,019 --> 01:23:00,144
No matter where in the country
she may be.
778
01:23:01,602 --> 01:23:05,727
While the death of Ms. Osagie's
mother is, of course, tragic,
779
01:23:05,769 --> 01:23:10,352
The actual issue here relates to
the future risk to the applicant.
780
01:23:11,936 --> 01:23:15,227
Now, it's clear from the country
of origin information submitted
781
01:23:15,269 --> 01:23:18,811
that procedures are in place for
her protection should this applicant
782
01:23:18,852 --> 01:23:22,478
report her situation
to the authorities in Nigeria.
783
01:23:22,519 --> 01:23:25,203
We must remember that Refugee law
is intended to meet the needs
784
01:23:25,228 --> 01:23:28,144
of only those
who have no alternative.
785
01:23:28,186 --> 01:23:33,894
Primary recourse should always
be to one's own state.
786
01:23:35,269 --> 01:23:36,644
Ms. Osagie...
787
01:23:36,686 --> 01:23:40,020
would you like to tell us
a little bit more about your story?
788
01:23:41,311 --> 01:23:43,603
Yes, but it is not a story.
789
01:23:45,311 --> 01:23:47,603
It's not something
I've just made up.
790
01:23:49,103 --> 01:23:51,478
I don't have another alternative.
791
01:23:52,436 --> 01:23:54,770
A group of men came to my house.
792
01:23:54,811 --> 01:23:57,912
They asked my father
for the money that he owes them.
793
01:23:57,937 --> 01:24:00,103
He borrowed it so he
can pay off my Uni fees
794
01:24:00,145 --> 01:24:03,187
and to help look after his family.
795
01:24:03,228 --> 01:24:05,520
He didn't have it
796
01:24:05,562 --> 01:24:08,520
so they shot my father
and my brother.
797
01:24:08,562 --> 01:24:10,478
And then they had their way with me.
798
01:24:11,478 --> 01:24:13,270
They raped me.
799
01:24:17,645 --> 01:24:19,812
So, this is not a story.
800
01:24:24,937 --> 01:24:27,020
Thank you, Ms. Osagie.
801
01:24:29,937 --> 01:24:31,937
I'm really disappointed...
802
01:24:32,979 --> 01:24:35,896
that you'll make me wait
for two years
803
01:24:35,937 --> 01:24:39,746
Before giving me
an answer to my case.
804
01:24:39,771 --> 01:24:42,937
I came here
not begging for anything.
805
01:24:42,979 --> 01:24:44,812
Just for safety.
806
01:24:44,854 --> 01:24:48,704
I don't want a handout
and I don't want anything for free.
807
01:24:48,729 --> 01:24:50,979
I'm just here for safety.
808
01:25:02,313 --> 01:25:04,438
What did you tell them?
809
01:25:09,438 --> 01:25:11,480
I told them what happened.
810
01:25:15,105 --> 01:25:16,688
All of it?
811
01:25:24,646 --> 01:25:27,438
May I have your attention please.
812
01:25:27,480 --> 01:25:30,355
Now boarding 18 south to Donegal.
813
01:25:30,397 --> 01:25:32,772
It-It's my bus.
814
01:25:34,855 --> 01:25:36,605
Thank you for coming.
815
01:25:37,980 --> 01:25:39,855
Why don't you stay longer?
816
01:25:40,938 --> 01:25:43,230
I have to be back by ten.
817
01:25:43,272 --> 01:25:44,855
OK.
818
01:25:44,897 --> 01:25:46,647
See ya.
See you.
819
01:25:49,397 --> 01:25:50,939
Aisha...
820
01:25:52,772 --> 01:25:54,647
Can I kiss you?
821
01:25:59,897 --> 01:26:01,564
Yes.
822
01:26:09,106 --> 01:26:11,106
Bye.
See ya.
823
01:26:47,065 --> 01:26:48,273
Hello.
Hi.
824
01:26:48,315 --> 01:26:50,523
I just want to check if I have post.
825
01:26:50,565 --> 01:26:52,190
Can I get your name?
Aisha Osagie.
826
01:26:52,231 --> 01:26:53,898
I'll check for you now.
827
01:27:00,481 --> 01:27:03,148
There. Thank you.
828
01:28:08,483 --> 01:28:10,566
I don't have much time.
829
01:28:22,191 --> 01:28:24,733
Do you have the letter with you?
830
01:28:33,275 --> 01:28:35,358
My Ma's in.
831
01:28:38,067 --> 01:28:40,358
She wants to meet you.
832
01:28:40,400 --> 01:28:42,067
We don't have to.
833
01:28:44,692 --> 01:28:46,900
No. No, it's fine.
834
01:29:01,400 --> 01:29:05,192
Some of the reasons
given are not legally sound.
835
01:29:05,234 --> 01:29:07,567
We could challenge this
in the High Court.
836
01:29:08,775 --> 01:29:10,692
It'll take time.
837
01:29:10,734 --> 01:29:12,317
There's a backlog.
838
01:29:13,942 --> 01:29:17,067
And after that, what are my chances?
839
01:29:20,484 --> 01:29:23,234
Hard to say.
840
01:29:25,401 --> 01:29:27,651
It can go either way.
54251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.