Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,626 --> 00:00:03,086
{\an8}All we can do is follow the plan.
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,170
{\an8}PREVIOUSLY
3
00:00:04,254 --> 00:00:05,547
{\an8}And think of the future.
4
00:00:06,131 --> 00:00:07,132
{\an8}
5
00:00:07,215 --> 00:00:10,176
Save the magic, save Aruna.
6
00:00:10,260 --> 00:00:11,928
Aruna Duhara.
7
00:00:15,181 --> 00:00:18,435
There's only one explanation
for the Penumbra.
8
00:00:19,394 --> 00:00:20,895
Aruna's retribution.
9
00:00:22,230 --> 00:00:23,440
Don't you believe it?
10
00:00:23,898 --> 00:00:26,443
May the union of these energies
be possible again.
11
00:00:26,985 --> 00:00:30,488
And may the upcoming eclipse
make the sun shine again.
12
00:00:31,698 --> 00:00:34,617
There are things
that can't be hidden, girl.
13
00:00:34,701 --> 00:00:37,495
You were born with a purpose, weren't you?
14
00:00:37,579 --> 00:00:40,040
A time will come
for you to choose a side.
15
00:00:40,123 --> 00:00:42,667
I'm afraid
of what can happen to her.
16
00:00:43,168 --> 00:00:46,838
It's stronger than me.
I can't control it.
17
00:00:46,921 --> 00:00:48,757
I can't take it anymore!
18
00:00:48,840 --> 00:00:50,884
I didn't ask to be born like this.
19
00:00:52,218 --> 00:00:53,553
Is she a Descendant?
20
00:00:54,596 --> 00:00:56,806
Why do I have to be the weirdo?
21
00:01:17,118 --> 00:01:19,079
These are hard times.
22
00:01:20,747 --> 00:01:22,123
But we'll resist.
23
00:01:23,374 --> 00:01:25,919
We must be united and strong.
24
00:01:29,631 --> 00:01:33,927
May our union be like
this branch of Wild Mugwort.
25
00:01:34,552 --> 00:01:39,057
Soft, powerful, and ready to bloom.
26
00:01:41,351 --> 00:01:44,062
- For Aruna.
- Aruna Duhara.
27
00:01:46,731 --> 00:01:48,733
With the power that was granted to me
28
00:01:49,192 --> 00:01:51,528
and the duty to protect this clan,
29
00:01:52,237 --> 00:01:54,197
I share this power.
30
00:02:51,921 --> 00:02:56,801
ARUNA’S MAGIC
31
00:03:04,142 --> 00:03:06,269
- Are you okay?
- Are you all right?
32
00:03:06,352 --> 00:03:08,563
- Is everything okay?
- I'm fine.
33
00:03:11,983 --> 00:03:13,318
Aruna...
34
00:03:14,110 --> 00:03:15,695
where is it?
35
00:03:15,778 --> 00:03:17,238
I can't believe it.
36
00:03:17,322 --> 00:03:19,032
It's gone!
37
00:03:19,115 --> 00:03:20,617
It was her.
38
00:03:22,160 --> 00:03:25,330
- What did I do?
- That hood... she's with the Order!
39
00:03:26,080 --> 00:03:27,832
A girl, in the Order?
40
00:03:28,666 --> 00:03:30,376
What are you doing here, girl?
41
00:03:31,669 --> 00:03:34,797
- I was just--
- There are no women in the Order! She's...
42
00:03:35,590 --> 00:03:38,551
- She's only a child.
- Where's Aruna?
43
00:03:39,052 --> 00:03:40,762
Aruna? I don't know what you're--
44
00:03:40,845 --> 00:03:43,014
You are lying.
45
00:03:45,683 --> 00:03:47,894
- Let me go!
- Calm down, Cloe.
46
00:03:48,937 --> 00:03:49,979
Who are you, girl?
47
00:03:57,445 --> 00:04:00,740
Don't show any weakness, Latifa.
They need you.
48
00:04:00,823 --> 00:04:03,409
What if she's with the Order?
You'll have to deal with her.
49
00:04:04,118 --> 00:04:06,371
Wait, what is she doing?
50
00:04:06,454 --> 00:04:08,539
Estela? Is it you?
51
00:04:08,623 --> 00:04:12,377
No, it can't be. No, no, no... No!
52
00:04:22,929 --> 00:04:24,097
Fer!
53
00:04:24,180 --> 00:04:27,600
Cowards!
54
00:04:31,854 --> 00:04:37,318
Get off me!
55
00:04:37,902 --> 00:04:40,697
They destroyed all our Mugwort, Akashi.
56
00:04:43,700 --> 00:04:46,786
Easy...
57
00:04:48,955 --> 00:04:52,000
They can try,
but they won't succeed.
58
00:04:53,167 --> 00:04:56,379
Do you know why?
Because we have wisdom.
59
00:04:57,046 --> 00:04:59,716
The tradition. The memory.
60
00:05:00,383 --> 00:05:01,718
We'll rebuild.
61
00:05:05,638 --> 00:05:07,390
Why is it always like this?
62
00:05:09,183 --> 00:05:14,022
Akashi, my brother...
we're tired of rebuilding.
63
00:05:16,316 --> 00:05:19,444
We want a safe place
to raise our children.
64
00:05:20,069 --> 00:05:23,406
Knowing our plants
won't be suddenly taken away.
65
00:05:24,032 --> 00:05:27,285
Planting Wild Mugwort is a right
denied to us.
66
00:05:28,244 --> 00:05:29,370
I know that.
67
00:05:31,164 --> 00:05:34,584
But is living in hiding the only way?
68
00:05:35,335 --> 00:05:36,669
What are you suggesting?
69
00:05:37,545 --> 00:05:41,507
That we change the energy we get
from Wild Mugwort for what?
70
00:05:42,342 --> 00:05:43,551
Luminum Juice?
71
00:05:43,634 --> 00:05:46,471
I'm only suggesting
that we find another way.
72
00:05:48,473 --> 00:05:50,266
What about going to Luminum...
73
00:05:51,017 --> 00:05:53,895
- to negotiate a Mugwort liberation?
- Negotiate?
74
00:05:54,771 --> 00:05:56,356
Look what they've done to Fer.
75
00:05:56,981 --> 00:06:01,235
We can't break bread with those
who deny us our own culture.
76
00:06:01,861 --> 00:06:03,988
How can they be both disease and cure?
77
00:06:04,072 --> 00:06:07,492
Fer wouldn't be hurt
if we weren't on the run.
78
00:06:09,452 --> 00:06:12,872
We can't live on ideology anymore, Akashi.
79
00:06:17,001 --> 00:06:19,045
Those who are in favor of Hera
80
00:06:19,754 --> 00:06:22,256
as the new Descendants' leader...
81
00:06:24,175 --> 00:06:25,343
raise your hand.
82
00:06:42,235 --> 00:06:44,028
You don't know what you're doing.
83
00:06:57,750 --> 00:06:59,293
Did you feel that?
84
00:07:00,837 --> 00:07:02,213
Wake up, girl.
85
00:07:02,296 --> 00:07:05,049
It's as if she had accessed me.
86
00:07:05,133 --> 00:07:06,801
- Just like...
- Estela?
87
00:07:07,468 --> 00:07:09,137
- Yeah.
- But...
88
00:07:09,804 --> 00:07:13,349
If Estela couldn't make it,
how could one of hers have survived?
89
00:07:14,684 --> 00:07:18,062
- Maybe she passed her power on to someone.
- Huh?
90
00:07:18,604 --> 00:07:20,356
What a strange artifact.
91
00:07:22,775 --> 00:07:26,821
What is this?
What kind of blacksmith could have made...
92
00:07:27,655 --> 00:07:28,990
such a thing?
93
00:07:29,824 --> 00:07:31,534
It doesn't seem to be from this age.
94
00:07:32,076 --> 00:07:35,329
For how long were we out?
95
00:07:41,752 --> 00:07:43,171
Message from Ariel?
96
00:07:45,423 --> 00:07:47,925
- What is it, Latifa? Just say it!
- Wait!
97
00:07:49,802 --> 00:07:52,013
2023?
98
00:07:52,096 --> 00:07:53,973
We're in 2023!
99
00:08:02,398 --> 00:08:04,025
No! Latifa!
100
00:08:04,650 --> 00:08:07,987
Let her go. There's nothing
this child can do to help us.
101
00:08:08,070 --> 00:08:11,616
I know.
We must find Aruna.
102
00:08:12,158 --> 00:08:14,494
We've been sleeping for 300 years!
103
00:08:15,828 --> 00:08:18,873
- Maybe a Revelation Potion?
- Yeah!
104
00:08:19,540 --> 00:08:21,667
Yes. I'll...
105
00:08:22,418 --> 00:08:24,754
- need Wild Mugwort.
- Great.
106
00:08:38,142 --> 00:08:39,143
That's weird...
107
00:08:39,727 --> 00:08:42,813
There isn't any Wild Mugwort around.
108
00:08:43,731 --> 00:08:45,316
What do you mean? Are they gone?
109
00:08:45,816 --> 00:08:47,318
{\an8}
110
00:08:48,653 --> 00:08:52,073
{\an8}
111
00:08:55,660 --> 00:08:57,703
They are
the three Guardians of magic.
112
00:08:57,787 --> 00:08:59,413
Can you believe it, buddy?
113
00:08:59,956 --> 00:09:02,792
We must find them.
Check this out.
114
00:09:04,001 --> 00:09:06,963
Juno, Guardian of the Water Bloodline.
115
00:09:08,506 --> 00:09:11,008
Cloe, Guardian of the Herb Bloodline.
116
00:09:11,801 --> 00:09:15,012
Latifa, Guardian of the Mineral Bloodline.
117
00:09:15,096 --> 00:09:17,348
- Latifa is...
- Severe.
118
00:09:18,599 --> 00:09:21,894
I sensed how hard she was on herself.
But she noticed and ejected me.
119
00:09:22,812 --> 00:09:25,439
- I was so afraid...
- Wait.
120
00:09:26,899 --> 00:09:28,276
You accessed one of them?
121
00:09:31,153 --> 00:09:33,781
Buddy, I know you think I'm nuts.
122
00:09:34,490 --> 00:09:36,033
But this can be your destiny.
123
00:09:37,868 --> 00:09:40,121
Ariel, I'm already in the competition, okay?
124
00:09:40,788 --> 00:09:44,500
My destiny right now
is trying to win the Young Patron.
125
00:09:44,584 --> 00:09:46,294
Like your mom always dreamed.
126
00:09:51,882 --> 00:09:52,967
Hey, buddy,
127
00:09:54,343 --> 00:09:56,053
maybe they'll know more about your roots.
128
00:09:59,515 --> 00:10:00,725
I know my roots.
129
00:10:02,184 --> 00:10:03,477
Cesar and Teresa.
130
00:10:35,760 --> 00:10:38,929
Do you swear to honor
the bravery and wisdom
131
00:10:39,013 --> 00:10:42,642
of the four Guardians of Magic
and their witch bloodlines?
132
00:10:42,725 --> 00:10:43,726
I swear.
133
00:10:43,809 --> 00:10:46,312
Do you swear to be faithful
to the Descendants' traditions,
134
00:10:46,395 --> 00:10:50,274
and never yield to those who want
to erase our knowledge?
135
00:10:51,067 --> 00:10:52,068
I swear.
136
00:11:15,716 --> 00:11:20,054
I declare you as the new
Descendant leader. For Aruna.
137
00:11:20,137 --> 00:11:22,431
For Aruna.
138
00:11:26,894 --> 00:11:27,978
Akashi!
139
00:11:29,271 --> 00:11:30,481
The ceremony isn't over yet.
140
00:11:31,941 --> 00:11:33,150
It is for me.
141
00:11:44,662 --> 00:11:45,996
Where are we?
142
00:11:46,080 --> 00:11:47,998
Oh, Juno, hey!
143
00:11:48,082 --> 00:11:49,625
Oh, Juno.
144
00:11:50,418 --> 00:11:53,295
- This may be dangerous.
- Look at those pictures.
145
00:11:53,879 --> 00:11:55,256
Look!
146
00:11:58,843 --> 00:12:01,137
- Look!
- Latifa!
147
00:12:05,933 --> 00:12:08,227
For Aruna!
148
00:12:09,687 --> 00:12:14,775
It looks like fire... but it isn't.
Is it some new kind of spell?
149
00:12:15,359 --> 00:12:18,112
I'm feeling so outdated.
150
00:12:19,113 --> 00:12:21,949
How can we find Wild Mugwort here?
151
00:12:23,033 --> 00:12:25,661
Juno! Juno, Juno, Juno, hey!
152
00:12:25,745 --> 00:12:27,913
Juno, Juno, hey!
153
00:12:27,997 --> 00:12:29,498
Juno!
154
00:12:29,582 --> 00:12:33,127
The coaches, Latifa!
They had no horses!
155
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
The eyes of that coachman...
156
00:12:38,507 --> 00:12:39,925
did you see the fear?
157
00:12:41,552 --> 00:12:43,220
We are the ghosts.
158
00:12:44,138 --> 00:12:45,723
Some things never change.
159
00:12:45,806 --> 00:12:47,808
Go back
to the Margem Neighborhood, witches!
160
00:12:50,102 --> 00:12:52,938
Margem neighborhood? What is that?
161
00:12:53,272 --> 00:12:58,110
The Margem Neighborhood
is located in Rio de Janeiro.
162
00:12:58,194 --> 00:13:02,281
The Margem Neighborhood is the place
inhabited by the Descendants,
163
00:13:02,364 --> 00:13:05,201
or, as some people call them,
"Witches' descendants".
164
00:13:05,284 --> 00:13:07,369
Magic is so different now.
165
00:13:08,621 --> 00:13:10,122
"Luminum Green Juice,
166
00:13:10,790 --> 00:13:13,918
the best solution to fight
the harmful effects
167
00:13:14,001 --> 00:13:16,670
of the Penumbra on the human body.
168
00:13:17,087 --> 00:13:19,882
100% Wild Mugwort juice."
169
00:13:19,965 --> 00:13:21,884
Wild Mugwort!
170
00:13:21,967 --> 00:13:23,761
- Nope.
- No?
171
00:13:23,844 --> 00:13:25,095
- Nope.
- Why not?
172
00:13:25,179 --> 00:13:26,972
I can't feel the energy.
173
00:13:27,056 --> 00:13:28,849
It's like... yuck!
174
00:13:28,933 --> 00:13:31,018
There's something else interfering.
175
00:13:31,602 --> 00:13:34,939
Let me see.
176
00:13:35,731 --> 00:13:40,986
Cloe, we should go where the witches are.
We'll find Wild Mugwort there.
177
00:13:41,946 --> 00:13:42,988
- The Margem Neighborhood!
- The Margem Neighborhood!
178
00:13:43,072 --> 00:13:44,156
Margem Neighborhood!
179
00:13:46,200 --> 00:13:48,202
But how can we get
to the Margem Neighborhood?
180
00:13:48,702 --> 00:13:51,747
Calculating route
to the Margem Neighborhood.
181
00:13:53,415 --> 00:13:56,085
It's so smart!
182
00:13:56,168 --> 00:13:59,463
Turn left
and go forward for five miles.
183
00:13:59,547 --> 00:14:02,258
Five miles? Ugh...
184
00:14:03,425 --> 00:14:05,177
- It's the only way. Let's go.
- So cute.
185
00:14:05,261 --> 00:14:06,720
- Let's go.
- Come! To your left!
186
00:14:06,804 --> 00:14:08,472
To your left!
187
00:15:08,115 --> 00:15:10,451
No... no.
188
00:15:13,454 --> 00:15:14,455
Kwame?
189
00:15:16,373 --> 00:15:17,583
Kwame?
190
00:15:18,375 --> 00:15:19,418
Have you seen Kwame?
191
00:15:34,975 --> 00:15:39,271
Mom, you've always told me
that rebels aren't born brave.
192
00:15:39,897 --> 00:15:41,607
They learn how to be brave.
193
00:16:01,919 --> 00:16:06,590
Special breakfast
for my future Young Patroness.
194
00:16:06,966 --> 00:16:08,258
Mom...
195
00:16:08,717 --> 00:16:09,718
What do you think?
196
00:16:11,220 --> 00:16:14,181
It's... cool, but... isn't it too soon?
197
00:16:14,640 --> 00:16:17,685
It's just a test.
I asked Gloria to make it, I loved it.
198
00:16:17,977 --> 00:16:22,439
- Mom, I'm not feeling too well.
- Really, sweetie? Let me check.
199
00:16:24,483 --> 00:16:26,986
You're just fine,
come on, you can't miss your classes.
200
00:16:27,069 --> 00:16:29,571
What will you do
if today's subject is on your debate?
201
00:16:29,655 --> 00:16:31,031
Let's go, Mima!
202
00:16:40,207 --> 00:16:41,667
Good morning, Mr. Viberto!
203
00:16:42,835 --> 00:16:45,421
- Good morning, Mima.
- Is Ariel home?
204
00:16:45,504 --> 00:16:47,715
He left earlier today.
205
00:16:55,556 --> 00:16:58,308
You've arrived
at the Margem Neighborhood.
206
00:16:58,392 --> 00:17:00,060
We're here!
207
00:17:08,569 --> 00:17:09,945
- Look!
- What?
208
00:17:10,029 --> 00:17:12,031
Don't they look like us?
209
00:17:12,614 --> 00:17:15,117
Yeah, they are us.
210
00:17:16,452 --> 00:17:18,537
- Are they?
- Cloe, wait.
211
00:17:18,620 --> 00:17:20,831
Yes, I think so.
212
00:17:21,373 --> 00:17:25,502
{\an8}THE GUARDIANS WILL BE BACK
213
00:17:30,591 --> 00:17:32,051
- Hi!
- Hello, may I help you?
214
00:17:32,134 --> 00:17:35,971
Excuse me, I'm looking for the owner of
this radio,
215
00:17:36,055 --> 00:17:38,432
an old lady with long grey hair.
216
00:17:38,515 --> 00:17:42,728
Gee, I'm not sure.
You should ask at Damião's warehouse.
217
00:17:42,811 --> 00:17:44,688
- At the end of the street.
- Thank you.
218
00:17:44,772 --> 00:17:45,773
You're welcome.
219
00:18:36,073 --> 00:18:39,618
At 9 a.m., you have a conference
with the international science committee.
220
00:18:40,327 --> 00:18:43,288
At 11 a.m., an UFN technical visit
221
00:18:43,872 --> 00:18:46,667
concerning the Solar Forum's logistics.
222
00:18:51,380 --> 00:18:52,714
Something wrong, Bruma?
223
00:18:59,221 --> 00:19:02,516
I don't like being away from them.
224
00:19:09,606 --> 00:19:14,444
- Lemon balm, sage, vernonia, anise...
- Nothing yet?
225
00:19:16,113 --> 00:19:18,115
- Excuse me. Hello!
- Hello.
226
00:19:18,490 --> 00:19:20,909
I'd like to know
if you have any pure Wild Mugwort.
227
00:19:20,993 --> 00:19:22,619
- Certainly you do.
- Oh, my God!
228
00:19:22,703 --> 00:19:26,039
Wait, ladies, don't go, please!
229
00:19:26,123 --> 00:19:27,499
- What have you done?
- What's wrong?
230
00:19:27,583 --> 00:19:30,669
- What kind of joke is that?
- I've just asked for Wild Mugwort!
231
00:19:31,879 --> 00:19:33,172
Please respect me!
232
00:19:33,589 --> 00:19:38,051
I worked hard to earn my customers!
I don't sell illegal stuff.
233
00:19:38,635 --> 00:19:42,097
- You three, in costumes, out, now!
- Aunties!
234
00:19:42,181 --> 00:19:43,849
- No, no, no!
- Aunties, aunties!
235
00:19:43,932 --> 00:19:46,560
I've searched the whole street after you!
236
00:19:47,269 --> 00:19:51,190
I'm so sorry, sir.
It's their first time in the big city.
237
00:19:51,273 --> 00:19:53,108
Everything's so different in the country.
238
00:19:53,192 --> 00:19:56,445
- But we're taking our leave, right?
- Right.
239
00:19:56,528 --> 00:19:57,529
- Let's go?
- Let's go.
240
00:19:57,613 --> 00:19:59,615
- Thank you so much.
- Thank you.
241
00:19:59,698 --> 00:20:01,033
- Let's go.
- That's not--
242
00:20:01,116 --> 00:20:02,534
Come!
243
00:20:07,080 --> 00:20:11,460
Wild Mugwort sale is illegal.
I know who you are.
244
00:20:12,294 --> 00:20:14,504
I can help. Come with me.
245
00:20:15,380 --> 00:20:19,593
Hey! It was him in the magical box!
246
00:20:20,344 --> 00:20:23,388
Let's go! Come!
247
00:20:23,472 --> 00:20:25,265
Biology class was just awful.
248
00:20:25,349 --> 00:20:28,810
No one could stand
that teacher any longer.
249
00:20:30,854 --> 00:20:32,648
Go easy on your snack this time.
250
00:20:35,108 --> 00:20:37,361
She's so weird!
251
00:20:37,444 --> 00:20:39,321
You're a bunch of jerks.
252
00:20:39,404 --> 00:20:42,366
She's too weird.
253
00:20:43,242 --> 00:20:44,284
May I?
254
00:20:50,457 --> 00:20:51,458
Have you seen Ariel?
255
00:20:56,630 --> 00:20:58,465
Do you mind if I ask you a question?
256
00:21:00,801 --> 00:21:04,846
I mind you asking me if you can ask
something else. Does it ever end?
257
00:21:06,348 --> 00:21:07,349
Go ahead.
258
00:21:08,558 --> 00:21:09,851
Do you have any powers?
259
00:21:11,395 --> 00:21:13,897
I do... I'm a magnet for bullying.
260
00:21:15,524 --> 00:21:17,526
Yeah, I think we share that one.
261
00:21:18,694 --> 00:21:21,029
I mean,
do you really believe in the Aruna tale?
262
00:21:21,446 --> 00:21:22,447
It's not a tale.
263
00:21:22,990 --> 00:21:26,743
The history we study at school
is the one told by you,
264
00:21:26,827 --> 00:21:30,289
non-descendants.
Different stories become tales.
265
00:21:31,915 --> 00:21:33,083
It's always like that.
266
00:21:37,462 --> 00:21:38,630
Wait.
267
00:21:40,465 --> 00:21:41,633
Excited for tomorrow?
268
00:21:42,259 --> 00:21:44,970
Your last chance
to qualify for the Young Patron.
269
00:21:45,053 --> 00:21:47,556
I can lend you a book
about emotional intelligence.
270
00:21:47,639 --> 00:21:48,974
- Thank you.
- I've never--
271
00:21:49,057 --> 00:21:50,392
I don't need help.
272
00:21:50,809 --> 00:21:52,728
Not even after yesterday?
273
00:21:55,188 --> 00:21:56,315
No?
274
00:22:25,052 --> 00:22:27,137
- Ah!
- Why are you here, kid?
275
00:22:27,721 --> 00:22:31,433
I believe in you, Uncle Akashi.
I came to fight Luminum with you.
276
00:22:31,516 --> 00:22:33,560
For Aruna...
277
00:22:38,565 --> 00:22:40,525
Wait, Akashi!
278
00:22:42,402 --> 00:22:45,947
Come on in.
You can stay for as long as you want.
279
00:22:46,031 --> 00:22:47,240
Woah!
280
00:22:47,324 --> 00:22:49,868
- Thank you!
- This is a safe place. I swear.
281
00:22:49,951 --> 00:22:51,995
I know...
282
00:22:52,954 --> 00:22:57,709
I know who you are. Juno, Cloe, Latifa.
283
00:22:57,793 --> 00:22:59,795
Since you went missing,
284
00:22:59,878 --> 00:23:03,048
magic disappeared from the world.
But my friend...
285
00:23:03,423 --> 00:23:09,471
Mima, the girl who woke you up.
She's different. I wanted to know more...
286
00:23:10,514 --> 00:23:12,474
about the lost bloodline.
287
00:23:17,354 --> 00:23:18,814
I think...
288
00:23:19,606 --> 00:23:22,901
the lost bloodline
is the Heart Bloodline.
289
00:23:28,156 --> 00:23:30,700
How did you break
the preservation spell on the tree?
290
00:23:31,076 --> 00:23:33,912
Spell? I didn't do anything.
291
00:23:35,080 --> 00:23:36,748
Tell them how you felt, buddy.
292
00:23:37,207 --> 00:23:40,710
If you have magic within yourself,
sooner or later, it will appear.
293
00:23:40,794 --> 00:23:43,046
Appear? And if I want to hide it?
294
00:23:46,258 --> 00:23:50,303
When we're afraid of our power,
it disturbs our heart.
295
00:23:51,179 --> 00:23:55,434
Isn't there anything
that can help you soothe your heart?
296
00:23:55,517 --> 00:24:00,564
Juno, we don't have time for that.
We need Wild Mugwort to find Aruna, right?
297
00:24:00,647 --> 00:24:02,232
Luminum.
298
00:24:02,816 --> 00:24:05,360
They're the only ones
allowed to plant Mugwort.
299
00:24:05,444 --> 00:24:07,946
So we could go there and take some, right?
300
00:24:08,738 --> 00:24:10,323
- Sure!
- Right?
301
00:24:10,615 --> 00:24:13,076
Sure, like... breaking in, right?
302
00:24:13,160 --> 00:24:14,202
Yeah!
303
00:24:14,286 --> 00:24:16,496
I won't risk my family's dream for this.
304
00:24:17,038 --> 00:24:18,331
Your family's dream?
305
00:24:19,666 --> 00:24:21,209
Do you have your own dream?
306
00:24:35,849 --> 00:24:37,934
So, this is your last chance
307
00:24:38,018 --> 00:24:41,688
to qualify for Young Patron 2023.
308
00:24:41,771 --> 00:24:46,610
As you know, one of the students will do
the accusation and the other will defend.
309
00:24:47,027 --> 00:24:49,654
The loser will be out of the competition.
310
00:24:50,113 --> 00:24:51,323
Ready?
311
00:24:51,406 --> 00:24:53,617
Good luck!
312
00:24:53,700 --> 00:24:56,620
Let me see, let me see...
313
00:24:58,580 --> 00:25:01,416
Mima, you'll be in defense.
314
00:25:01,500 --> 00:25:04,419
Clara, you'll do the accusation.
315
00:25:04,503 --> 00:25:09,549
And the theme for this debate will be...
316
00:25:10,258 --> 00:25:14,095
Luminum and Wild Mugwort patent.
317
00:25:14,179 --> 00:25:19,142
Accusation starts, so...
please do the honors, Clara!
318
00:25:21,186 --> 00:25:25,190
Do you think it is right
for a company to own a plant?
319
00:25:25,273 --> 00:25:29,486
The only resource in Brazil that can
minimize the Penumbra effects,
320
00:25:29,569 --> 00:25:31,238
in the hands of a few people?
321
00:25:31,321 --> 00:25:34,157
There's only one word
that can justify this patent: money.
322
00:25:35,325 --> 00:25:39,579
There is a very strong reason
for Luminum to keep Wild Mugwort's patent.
323
00:25:39,996 --> 00:25:44,084
They're the only ones with the technology
for extracting its active agent.
324
00:25:44,167 --> 00:25:45,460
Luminum Juice is safe.
325
00:25:45,544 --> 00:25:48,713
It is safe for those who can afford it.
And those who can't?
326
00:25:49,089 --> 00:25:53,927
Last year Luminum has set aside a great
part of their production for distribution.
327
00:25:54,010 --> 00:25:57,389
Okay, so you've read
all the company's press releases.
328
00:25:57,472 --> 00:26:00,850
But are those donations enough?
329
00:26:00,934 --> 00:26:04,354
You just need to walk
on the Margem neighborhood with empathy
330
00:26:04,437 --> 00:26:08,358
to see that the Descendants
are the ones suffering with the Penumbra.
331
00:26:19,369 --> 00:26:22,330
I don't get it.
Does she want to win or not?
332
00:26:25,166 --> 00:26:27,669
What a weirdo, man.
333
00:26:29,129 --> 00:26:33,383
When we're afraid of our power,
it disturbs our heart.
334
00:26:34,551 --> 00:26:38,722
Isn't there anything
that can help you soothe your heart?
335
00:26:48,607 --> 00:26:49,941
Have you ever been
to the Margem Neighborhood?
336
00:26:51,151 --> 00:26:53,236
Do you know
how many Descendants live there?
337
00:26:54,154 --> 00:26:57,240
After all, if you're saying
that the donations aren't enough,
338
00:26:57,324 --> 00:26:58,908
you must know that, right?
339
00:26:59,826 --> 00:27:01,953
So what, Clara?
340
00:27:02,037 --> 00:27:03,830
Have you or haven't you been there?
341
00:27:04,706 --> 00:27:06,541
No, I haven't.
342
00:27:07,167 --> 00:27:11,713
But I have. I cross it almost every day.
Let me tell you how it is.
343
00:27:17,093 --> 00:27:18,178
I was wrong.
344
00:27:19,262 --> 00:27:20,972
I misunderstood you.
345
00:27:21,264 --> 00:27:22,641
- Did you know that? Uh-huh.
- Really?
346
00:27:23,933 --> 00:27:25,769
You are the disagreeing type.
347
00:27:26,311 --> 00:27:28,605
- Yeah.
- That was a joke.
348
00:27:31,483 --> 00:27:34,069
Totally. See you in the next round.
349
00:27:36,196 --> 00:27:38,281
From what I could learn,
Luminum's office hours
350
00:27:38,365 --> 00:27:41,201
ends at the end of the Penumbra.
At 6 p.m.
351
00:27:42,118 --> 00:27:43,787
But the later we can go,
the better.
352
00:27:43,870 --> 00:27:46,331
Maybe there's an employee
working extra time.
353
00:27:46,998 --> 00:27:50,293
I saw on the internet
that the outer court is full of guards.
354
00:28:04,432 --> 00:28:05,558
Hey! Something's wrong.
355
00:28:07,102 --> 00:28:08,770
Dammit! What's wrong with this!
356
00:28:10,271 --> 00:28:11,856
Hey! What's going on?
357
00:28:12,440 --> 00:28:13,650
It makes no sense!
358
00:28:14,234 --> 00:28:16,277
The whole place
must be watched by cameras.
359
00:28:17,070 --> 00:28:19,531
They are like electronic eyes.
360
00:28:20,198 --> 00:28:21,408
Be careful with those.
361
00:28:23,660 --> 00:28:25,036
Go, go, quick!
362
00:28:58,820 --> 00:28:59,821
CAUTION
WET FLOOR
363
00:29:16,796 --> 00:29:19,048
Inside,
you'll need to find the greenhouse.
364
00:29:20,967 --> 00:29:22,343
I just don't know where.
365
00:29:34,606 --> 00:29:38,985
Mima: Are you awake?
366
00:29:39,068 --> 00:29:42,739
Ariel: I can't sleep.
367
00:29:42,822 --> 00:29:48,453
Mima: Are they doing that thing?
368
00:29:49,871 --> 00:29:55,877
Ariel: Yup, but didn't let me come along.
If they are captured, magic will be over!
369
00:30:05,261 --> 00:30:06,721
Do you have your own dream?
370
00:30:21,319 --> 00:30:23,738
Are you... feeling this?
371
00:30:24,948 --> 00:30:27,408
- Yes.
- Aruna...
372
00:30:32,580 --> 00:30:34,290
- What's that?
- Let's go.
373
00:30:35,416 --> 00:30:38,002
- Come on, Cloe.
- Cloe, let's go!
374
00:30:46,636 --> 00:30:48,263
Come on, come on, let's go!
375
00:30:48,763 --> 00:30:50,723
Oh, no!
376
00:30:54,477 --> 00:30:56,646
- We're stuck in here!
- Open the door!
377
00:30:59,107 --> 00:31:02,068
DANGER
378
00:31:07,115 --> 00:31:08,992
- Latifa!
- Latifa!
379
00:31:16,791 --> 00:31:19,168
Latifa!
380
00:31:21,754 --> 00:31:22,797
Hey!
381
00:32:21,439 --> 00:32:26,194
ARUNA’S MAGIC
382
00:33:21,124 --> 00:33:25,503
Translated by: Guilherme Carvalho
27851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.