Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,563 --> 00:02:09,955
Thank you.
2
00:02:18,921 --> 00:02:20,270
Miranda.
3
00:02:24,231 --> 00:02:26,015
- Miranda!
- Mm.
4
00:02:27,103 --> 00:02:28,800
Oh, sorry, Annette.
5
00:02:28,800 --> 00:02:31,629
It's just--
it's the new Christie book.
6
00:02:31,629 --> 00:02:33,414
Aren't you
supposed to be at work?
7
00:02:33,414 --> 00:02:34,763
I would not
make it through the day
8
00:02:34,763 --> 00:02:36,199
if it were not
for this book.
9
00:02:36,199 --> 00:02:38,070
Oh, nonsense.
10
00:02:38,070 --> 00:02:41,335
You have a job, you don't live
in a boarding house.
11
00:02:41,335 --> 00:02:43,032
Well, you've done
quite well for yourself.
12
00:02:43,032 --> 00:02:44,381
Oh, so, that's it then?
13
00:02:44,381 --> 00:02:46,078
At least you're
surrounded by stories.
14
00:02:46,078 --> 00:02:47,645
I'm surrounded by plants.
15
00:02:48,255 --> 00:02:50,300
Flowers, Miranda.
16
00:02:50,300 --> 00:02:52,694
You're surrounded by flowers.
17
00:02:52,694 --> 00:02:55,523
I mean, you spend your days
surrounded by beauty
18
00:02:55,523 --> 00:02:59,266
and all you can think about
are your morbid little stories.
19
00:02:59,266 --> 00:03:00,876
Little stories?
20
00:03:00,876 --> 00:03:02,573
Would that we could
live a life
21
00:03:02,573 --> 00:03:04,967
a quarter
as Inspector Poirot.
22
00:03:04,967 --> 00:03:07,796
Solving cases,
uncovering plots,
23
00:03:07,796 --> 00:03:09,841
finding truth
in all of the lies.
24
00:03:09,841 --> 00:03:12,670
Creating order
out of the chaos.
25
00:03:12,670 --> 00:03:14,716
These are not little stories.
26
00:03:14,716 --> 00:03:17,284
Oh, speaking of, were you able
to find any more criminal--
27
00:03:17,284 --> 00:03:20,417
- It's from 1907, but--
- Annette!
28
00:03:20,417 --> 00:03:22,550
You're so wonderful.
Thank you.
29
00:03:22,550 --> 00:03:25,770
- Of course.
- Oh. Oh.
30
00:03:32,516 --> 00:03:33,952
- Miranda.
- Hmm?
31
00:03:33,952 --> 00:03:35,519
Shouldn't you
be getting to work?
32
00:03:43,048 --> 00:03:45,834
Every contact leaves a trace.
33
00:03:47,314 --> 00:03:48,315
Oh.
34
00:04:21,913 --> 00:04:24,176
Oh, oh, dear! Oh, my!
35
00:04:24,176 --> 00:04:26,744
- Let me help you.
- Thank you, Miranda, dear.
36
00:04:27,658 --> 00:04:29,617
I passed three others
37
00:04:29,617 --> 00:04:32,576
and you were my only tenant
to offer a hand.
38
00:04:32,576 --> 00:04:34,448
Oh, I'm sure
they just didn't notice.
39
00:04:34,448 --> 00:04:37,320
Well, that's what
I like about you, dear.
40
00:04:37,320 --> 00:04:39,714
You are always paying attention.
41
00:04:39,714 --> 00:04:41,716
Good evening, Mrs. Cavendish.
42
00:04:41,716 --> 00:04:44,588
Oh, I almost forgot.
43
00:04:44,588 --> 00:04:46,286
A man dropped this off today.
44
00:04:46,286 --> 00:04:47,678
Did he say who it was from?
45
00:04:47,678 --> 00:04:50,768
No, but he didn't seem
the courier type
46
00:04:50,768 --> 00:04:52,944
by the looks
of his suit jacket.
47
00:04:52,944 --> 00:04:57,297
Perhaps,
he's a gentleman caller.
48
00:04:57,297 --> 00:04:59,255
Oh, one would have
to meet gentlemen
49
00:04:59,255 --> 00:05:00,735
for them to come calling.
50
00:05:01,823 --> 00:05:04,086
Well, good night.
51
00:05:18,187 --> 00:05:22,974
"Miss Green, you have been
cordially invited
to Abbott Island
52
00:05:22,974 --> 00:05:28,719
for an audience
with Mr. Lewis Findley
over the upcoming weekend.
53
00:05:28,719 --> 00:05:32,810
All will be explained onsite,
please pack accordingly.
54
00:05:32,810 --> 00:05:36,336
You may find your travel
accommodations enclosed."
55
00:05:38,381 --> 00:05:40,035
Where's the return trip?
56
00:05:40,035 --> 00:05:41,689
"Few concrete facts
57
00:05:41,689 --> 00:05:44,300
are known about
the English textile magnate
58
00:05:44,300 --> 00:05:48,217
outside of his extreme wealth,
estimated in the billions.
59
00:05:49,087 --> 00:05:52,656
The rest is hearsay
and speculation."
60
00:05:58,923 --> 00:06:00,229
Well?
61
00:06:00,229 --> 00:06:02,405
I think
it's a strange proposition
62
00:06:02,405 --> 00:06:03,580
and you should take heed.
63
00:06:03,580 --> 00:06:05,277
You've no sense of adventure.
64
00:06:05,277 --> 00:06:08,237
Adventure?
I'm all for adventure.
65
00:06:08,237 --> 00:06:10,195
But, Miranda,
I know you better than this.
66
00:06:10,195 --> 00:06:13,634
You're careful, pragmatic,
and most of all, smart.
67
00:06:13,634 --> 00:06:16,637
And smart girls
don't run off to islands,
68
00:06:16,637 --> 00:06:18,769
because they received
an unmarked letter.
69
00:06:18,769 --> 00:06:20,292
It has Findley's seal.
70
00:06:20,292 --> 00:06:22,033
You said yourself
the seal is different.
71
00:06:22,033 --> 00:06:24,035
Well, I'm currently working
on a theory about that.
72
00:06:24,035 --> 00:06:25,994
Miranda, be reasonable.
73
00:06:25,994 --> 00:06:29,389
You're not Scotland Yard,
you're a florist.
74
00:06:30,564 --> 00:06:32,043
What would your mother say?
75
00:06:32,043 --> 00:06:34,002
You're being robbed.
76
00:06:34,785 --> 00:06:36,221
What? That makes no sense.
77
00:06:36,221 --> 00:06:38,746
Sir, you can take the books
out of your pockets now.
78
00:06:38,746 --> 00:06:40,182
I beg your pardon?
79
00:06:40,182 --> 00:06:42,358
There were 46 books
on the rear bookshelf,
80
00:06:42,358 --> 00:06:43,707
there's currently 44.
81
00:06:53,195 --> 00:06:54,762
She would say it'd be safe.
82
00:07:19,090 --> 00:07:22,485
Ah, here for Findley,
I suppose?
83
00:07:22,485 --> 00:07:25,923
Well, allow me
to introduce everyone.
84
00:07:26,620 --> 00:07:29,971
This is Miss Lu Wang.
85
00:07:31,451 --> 00:07:34,323
Not much of a talker that one.
86
00:07:34,323 --> 00:07:36,325
Then these chatterboxes
87
00:07:36,325 --> 00:07:38,936
are Phillip Armstrong, doctor,
88
00:07:38,936 --> 00:07:41,069
and make no mistake,
he will remind you.
89
00:07:41,069 --> 00:07:43,680
Well, my mother is very proud,
as is my uncle,
90
00:07:43,680 --> 00:07:46,857
- who is one of the top--
- Yes, fascinating.
91
00:07:46,857 --> 00:07:51,253
And then we have--
Ah, I'm terribly sorry, dear.
92
00:07:51,253 --> 00:07:53,255
I've already forgotten
your name.
93
00:07:53,255 --> 00:07:55,692
My name is Carmen Blanco.
94
00:07:55,692 --> 00:07:57,215
Pleased to meet you.
95
00:07:58,782 --> 00:07:59,957
And what about him?
96
00:08:01,481 --> 00:08:04,527
That is Donald Walker,
97
00:08:04,527 --> 00:08:07,225
an American journalist.
98
00:08:07,225 --> 00:08:10,446
Best to steer clear of that one.
He's a bit of a--
99
00:08:10,446 --> 00:08:11,491
Watch it, Kane.
100
00:08:12,579 --> 00:08:15,320
Yes, well...
101
00:08:15,320 --> 00:08:18,019
Lawrence Kane
at your service.
102
00:08:18,019 --> 00:08:19,760
Barrister by trade,
103
00:08:19,760 --> 00:08:22,676
London's foremost man
about town by reputation.
104
00:08:22,676 --> 00:08:25,287
Miranda Green. Florist.
105
00:08:25,287 --> 00:08:28,333
Ah, Miranda Green, florist.
106
00:08:28,333 --> 00:08:33,034
Welcome to our little party.
107
00:08:38,561 --> 00:08:40,520
They're all the same.
108
00:08:42,522 --> 00:08:44,915
Myself and those two
already checked.
109
00:08:48,136 --> 00:08:49,180
Hmm.
110
00:08:50,660 --> 00:08:52,096
And no one's met Findley?
111
00:08:52,096 --> 00:08:56,231
No. No connections at all.
112
00:08:56,231 --> 00:08:57,580
There shouldn't be six.
113
00:08:57,580 --> 00:08:59,147
I beg your pardon.
114
00:08:59,147 --> 00:09:01,845
There should only be five people
on this train.
115
00:09:01,845 --> 00:09:04,456
Ah, I, uh, I don't follow.
116
00:09:04,456 --> 00:09:07,068
There are five leaves
on the seal
which shouldn't be there.
117
00:09:07,068 --> 00:09:09,331
They don't appear
on Findley's seal anywhere else.
118
00:09:09,331 --> 00:09:11,420
It must have something to do
with the invitation,
119
00:09:11,420 --> 00:09:13,727
those invited,
but it doesn't make sense.
120
00:09:13,727 --> 00:09:16,381
There are five leaves
and six people.
121
00:09:20,777 --> 00:09:23,693
I'm sure
it's just a coincidence.
122
00:09:23,693 --> 00:09:25,608
I suppose it could be.
123
00:09:50,677 --> 00:09:51,721
Good afternoon, everyone.
124
00:09:51,721 --> 00:09:53,984
My name is Gordon,
Lord Findley's valet.
125
00:09:53,984 --> 00:09:55,595
If you can please make your way
to one of the cars,
126
00:09:55,595 --> 00:09:57,248
- we're a bit behind schedule.
- Could you please tell us--
127
00:09:57,248 --> 00:10:00,077
All will be explained
in due time, Mr. Armstrong.
128
00:10:00,077 --> 00:10:01,731
Now, if you'll
please make haste.
129
00:10:01,731 --> 00:10:03,690
Weather conditions have made
the trip to the island--
130
00:10:03,690 --> 00:10:05,561
Precarious.
131
00:10:05,561 --> 00:10:08,085
It's all a bit precarious,
ain't it?
132
00:11:22,290 --> 00:11:23,726
Right.
133
00:11:23,726 --> 00:11:26,033
Allow me to introduce Sean,
the house butler,
134
00:11:26,033 --> 00:11:27,599
and Katherine, our maid.
135
00:11:27,599 --> 00:11:30,254
They'll be at your service
for the duration of your stay.
136
00:11:30,254 --> 00:11:32,822
That's it?
Findley couldn't afford
more help?
137
00:11:34,171 --> 00:11:37,697
Lord Findley
prefers a more intimate
138
00:11:37,697 --> 00:11:39,046
staffing arrangement, sir.
139
00:11:40,438 --> 00:11:43,659
Yeah, sure he does.
140
00:11:44,616 --> 00:11:46,575
Excuse me,
where is Mr. Findley?
141
00:11:46,575 --> 00:11:48,533
- Uh, master--
- Lord Findley's plane
142
00:11:48,533 --> 00:11:50,535
was grounded by fog.
143
00:11:50,535 --> 00:11:53,887
There's an approaching storm
and he will be
joining us tomorrow.
144
00:11:53,887 --> 00:11:55,540
That doesn't leave us
much time.
145
00:11:55,540 --> 00:11:58,761
I took off almost
a week of work to be here.
146
00:11:58,761 --> 00:12:01,982
Forget almost.
I was on a story in Valdosta.
147
00:12:01,982 --> 00:12:05,550
You know how long it takes
to get from Georgia,
to New York, to here?
148
00:12:05,550 --> 00:12:06,638
Of course you don't.
149
00:12:06,638 --> 00:12:08,553
Well, five hours by rail
to Atlanta
150
00:12:08,553 --> 00:12:10,555
and five hours by plane
to New York.
151
00:12:10,555 --> 00:12:12,514
Yeah, okay. Alright.
152
00:12:12,514 --> 00:12:15,560
You will have
the appropriate audience
with Lord Findley, my dear.
153
00:12:16,474 --> 00:12:18,128
I can assure you of that.
154
00:12:18,128 --> 00:12:21,653
Well, if you'll allow me
to show you to your quarters.
155
00:12:21,653 --> 00:12:25,701
Uh, Sean and Katherine
will bring your belongings shortly.
156
00:12:25,701 --> 00:12:28,791
Quarters. I've never
stayed in quarters before.
157
00:12:28,791 --> 00:12:30,227
It's a room.
158
00:12:30,227 --> 00:12:31,838
Welcome, my dear.
159
00:12:33,056 --> 00:12:34,710
Lord Findley has instructed us
160
00:12:34,710 --> 00:12:37,278
to proceed with
the weekend as planned.
161
00:12:37,278 --> 00:12:40,020
As such, there will be
cocktails in the lounge,
162
00:12:40,020 --> 00:12:41,586
once you've settled in.
163
00:12:43,414 --> 00:12:45,939
Welcome to the east wing.
164
00:12:45,939 --> 00:12:48,376
If you'll follow me
to your individual quarters,
165
00:12:48,376 --> 00:12:51,422
the east wing houses
Lord Findley's guests.
166
00:12:51,422 --> 00:12:52,772
Mr. Walker.
167
00:12:55,687 --> 00:12:58,168
I think you'll find
your accommodations--
168
00:13:00,867 --> 00:13:03,913
Ms. Blanco, Ms. Wang,
and Mr. Armstrong.
169
00:13:11,529 --> 00:13:14,576
I think you'll find
your accommodations
more than satisfactory.
170
00:13:15,882 --> 00:13:17,579
I think this will suffice.
171
00:13:23,019 --> 00:13:24,673
Follow me.
172
00:13:24,673 --> 00:13:25,717
Oh.
173
00:13:29,591 --> 00:13:32,028
Mr. Kane. Ms. Green.
174
00:13:34,726 --> 00:13:37,642
Oh, uh, promise me
you'll keep it down, dear.
175
00:13:37,642 --> 00:13:39,122
I'm a bit of a light sleeper.
176
00:13:39,122 --> 00:13:41,255
Only if you guarantee the same.
177
00:13:41,255 --> 00:13:42,517
Hm.
178
00:13:43,866 --> 00:13:45,520
Don't fret, Miss Green,
179
00:13:45,520 --> 00:13:48,349
Lord Findley knows
his guests value their privacy.
180
00:13:48,349 --> 00:13:51,482
The rooms
have been soundproofed.
181
00:15:18,308 --> 00:15:19,440
I still find it funny.
182
00:15:19,440 --> 00:15:20,571
Thank you.
183
00:15:24,271 --> 00:15:26,838
My, my. My, my.
184
00:15:26,838 --> 00:15:30,842
- I had not seen that...
- No, well, I think...
185
00:15:30,842 --> 00:15:34,890
Ah, Miss Green,
what a pleasure it is
to have you join us.
186
00:15:34,890 --> 00:15:36,718
Would you care
for a refreshment?
187
00:15:36,718 --> 00:15:38,894
He makes a splendid Manhattan.
188
00:15:38,894 --> 00:15:43,594
Well, the master
also has a stocked cellar
from his private vineyard.
189
00:15:43,594 --> 00:15:45,553
That would be splendid.
190
00:15:46,554 --> 00:15:50,732
A vintage the master
was particularly fond of.
191
00:15:50,732 --> 00:15:51,820
Was?
192
00:15:51,820 --> 00:15:54,562
Hmm?
Oh, my apologies of course.
193
00:15:54,562 --> 00:15:58,174
No, the master simply had a...
well, a change of taste.
194
00:15:58,174 --> 00:16:00,611
Well, it's certainly better
than what I'm used to.
195
00:16:01,699 --> 00:16:03,701
Not much of a drinker, are you?
196
00:16:03,701 --> 00:16:07,009
I prefer to keep a clear head
in unfamiliar surroundings.
197
00:16:07,009 --> 00:16:09,098
Eh, that's smart.
I got this, thanks.
198
00:16:09,838 --> 00:16:11,274
Oh, Mr. Walker!
199
00:16:11,274 --> 00:16:14,451
What? The old man won't miss it.
Will he?
200
00:16:15,887 --> 00:16:17,150
Of course not, sir.
201
00:16:19,065 --> 00:16:20,022
Hmm.
202
00:16:21,545 --> 00:16:23,199
A toast, shall we?
203
00:16:23,199 --> 00:16:24,940
Since we're all
finally here together.
204
00:16:24,940 --> 00:16:27,464
What a lovely idea.
Come on, come on, come on.
205
00:16:27,464 --> 00:16:28,988
Gather around.
206
00:16:28,988 --> 00:16:31,381
You too, Walker,
you can brood later.
207
00:16:31,381 --> 00:16:32,992
- Up, up, up.
208
00:16:34,863 --> 00:16:36,517
What shall we toast to?
209
00:16:36,517 --> 00:16:38,562
To our generous host?
210
00:16:38,562 --> 00:16:41,304
To the workers
he used and discarded.
211
00:16:41,304 --> 00:16:44,438
- Oh.
- Why don't we toast
to new friends?
212
00:16:44,438 --> 00:16:48,398
Whatever the reason
and wherever the location,
we're all here together.
213
00:16:48,398 --> 00:16:51,532
In this world,
it's a small miracle.
214
00:16:51,532 --> 00:16:52,576
- Cheers.
- Cheers.
215
00:16:52,576 --> 00:16:53,621
- Cheers.
216
00:16:53,621 --> 00:16:57,146
- Oh.
217
00:16:58,060 --> 00:16:59,496
Terribly sorry.
218
00:16:59,496 --> 00:17:01,281
Oh, bloody hell.
219
00:17:01,281 --> 00:17:02,847
Quite bit of a fight.
220
00:17:02,847 --> 00:17:05,415
Why don't we all get to
know each other a little better?
221
00:17:05,415 --> 00:17:06,721
- Ooh.
- Ah.
222
00:17:06,721 --> 00:17:08,070
Shall we play a game?
223
00:17:08,070 --> 00:17:10,029
A delightful idea.
224
00:17:10,029 --> 00:17:14,076
I assume we all know
how to play
Two Truths and a Lie.
225
00:17:14,076 --> 00:17:15,469
- Nope.
- Oh, God.
226
00:17:15,469 --> 00:17:17,819
Oh, stop it you two.
This is going to be fun.
227
00:17:17,819 --> 00:17:19,516
Mm.
- I shall go first.
228
00:17:20,691 --> 00:17:23,564
- I am from Seville, Spain.
- Mm-hmm.
229
00:17:23,564 --> 00:17:25,696
I am a waitress
at my father's restaurant.
230
00:17:25,696 --> 00:17:27,002
- Hmm.
- Lie.
231
00:17:27,002 --> 00:17:28,177
Huh.
232
00:17:28,177 --> 00:17:30,614
Your bag looked
to be secondhand,
233
00:17:30,614 --> 00:17:35,097
and your coat,
it was a child size,
English in origin.
234
00:17:35,097 --> 00:17:36,664
But if your father
owned a restaurant,
235
00:17:36,664 --> 00:17:38,622
it would stand to reason
you would be able to afford
236
00:17:38,622 --> 00:17:40,102
at least one of the two, so...
237
00:17:40,102 --> 00:17:42,583
That's remarkable.
Is that true?
238
00:17:42,583 --> 00:17:46,978
Yes.
I-I never knew my father.
239
00:17:47,805 --> 00:17:49,111
Oh, Carmen.
240
00:17:50,112 --> 00:17:52,245
Dear,
I'm-I'm so sorry. I didn't--
241
00:17:52,245 --> 00:17:55,465
Hey, it is alright.
Good guess.
242
00:17:55,465 --> 00:17:57,467
Yeah, but it's not a guess,
is it?
243
00:17:57,467 --> 00:18:00,209
How did you do that?
244
00:18:01,167 --> 00:18:02,864
I just pay attention.
245
00:18:03,865 --> 00:18:05,388
I have a good memory,
I suppose.
246
00:18:05,388 --> 00:18:08,174
No, I have a-a good memory,
this is--
247
00:18:08,174 --> 00:18:09,784
this is something else entirely.
248
00:18:09,784 --> 00:18:12,917
Now, this is getting good.
You go, Doc.
249
00:18:12,917 --> 00:18:15,616
- I don't--
- No. No, we're doin' this.
250
00:18:15,616 --> 00:18:17,835
Come on, kid,
two truths one lie, go.
251
00:18:17,835 --> 00:18:22,275
Very well.
Um, I graduated from Oxford,
252
00:18:22,275 --> 00:18:24,059
my father
also graduated from--
253
00:18:24,059 --> 00:18:25,234
Lie.
254
00:18:25,843 --> 00:18:27,845
You don't know
your father either, do you?
255
00:18:29,891 --> 00:18:31,371
He's dead, isn't he?
256
00:18:31,371 --> 00:18:32,807
Come on, how?
257
00:18:33,373 --> 00:18:36,550
Well, his shoes
weren't properly polished,
258
00:18:36,550 --> 00:18:39,640
and on the train,
when he spoke of his family,
259
00:18:39,640 --> 00:18:42,164
he skipped from mother to uncle.
So, it stands to reason--
260
00:18:42,164 --> 00:18:43,948
Stands to reason.
261
00:18:44,732 --> 00:18:46,429
My father passed, too,
262
00:18:46,429 --> 00:18:47,735
if it's any consolation.
263
00:18:49,606 --> 00:18:53,958
It appears we have
our first commonality.
264
00:18:54,394 --> 00:19:00,400
No, my father is alive
and well in Guangzhou.
265
00:19:03,142 --> 00:19:04,621
Um, and you, Lawrence?
266
00:19:05,622 --> 00:19:07,015
Buckinghamshire.
267
00:19:08,408 --> 00:19:09,800
Mr. Walker?
268
00:19:09,800 --> 00:19:11,367
- I'll play next.
- No, I didn't--
269
00:19:11,367 --> 00:19:13,761
One, I'm a reporter
for The Daily Truth.
270
00:19:13,761 --> 00:19:15,110
Two, my mother's dead.
271
00:19:15,110 --> 00:19:17,678
And three,
I've never killed a man before.
272
00:19:17,678 --> 00:19:19,810
Three's the lie.
Game over.
273
00:19:21,943 --> 00:19:24,554
Asking the wrong questions
can get you hurt.
274
00:20:03,637 --> 00:20:08,250
I would suggest
you not wander too far.
275
00:20:08,250 --> 00:20:10,121
The house is easy
to get lost in.
276
00:20:10,121 --> 00:20:12,907
Oh, I have an excellent
sense of direction,
277
00:20:12,907 --> 00:20:15,910
but thank you
for your concern, Gordon.
278
00:20:49,944 --> 00:20:54,949
The master's dog, Blunder,
passed some weeks back.
279
00:20:57,386 --> 00:21:00,824
Then why keep the water fresh?
280
00:21:00,824 --> 00:21:05,481
Well, the master
was very fond of his dog,
281
00:21:05,481 --> 00:21:09,746
and I should think
he rather enjoyed the ritual
of tending to him.
282
00:21:11,705 --> 00:21:13,750
Now, if you'll follow me, please.
283
00:21:13,750 --> 00:21:15,099
Dinner will be served shortly.
284
00:21:15,099 --> 00:21:16,187
Oh, I can make my own--
285
00:21:16,187 --> 00:21:19,930
I must insist,
Miss Green, hmm?
286
00:21:19,930 --> 00:21:21,671
This is not your house.
287
00:21:33,466 --> 00:21:35,598
Oh, my!
288
00:21:35,598 --> 00:21:37,948
This must be
the old man's study.
289
00:21:46,696 --> 00:21:47,697
Adams.
290
00:21:49,395 --> 00:21:51,353
My name is Armstrong.
291
00:21:51,353 --> 00:21:54,269
Do not correct me, Adams,
292
00:21:54,269 --> 00:21:59,187
I am your boss, Lewis Findley!
293
00:22:00,754 --> 00:22:02,930
Yes, sir.
294
00:22:02,930 --> 00:22:07,848
I want you to buy me Seville.
295
00:22:07,848 --> 00:22:09,371
The whole city?
296
00:22:09,371 --> 00:22:11,025
The whole city!
297
00:22:11,025 --> 00:22:13,897
Very well. Done and done.
298
00:22:13,897 --> 00:22:16,378
And what should we do
with your new city, sir?
299
00:22:18,815 --> 00:22:20,513
Burn it to the ground.
300
00:22:22,123 --> 00:22:25,300
It is a place
where dreams go to die.
301
00:22:31,785 --> 00:22:35,963
Perhaps... there is something
else to be done.
302
00:22:37,573 --> 00:22:40,837
Because I know of a girl
who lives there,
303
00:22:40,837 --> 00:22:45,146
who is beautiful and kind.
304
00:22:47,061 --> 00:22:49,846
Maybe we can give her the city,
305
00:22:50,847 --> 00:22:53,981
so she can care for its people
in the manner they deserve.
306
00:23:02,946 --> 00:23:04,078
Hmm.
307
00:23:07,429 --> 00:23:09,562
- Oh, my Lord.
- Mm.
308
00:23:09,562 --> 00:23:10,867
Look at that.
309
00:23:12,391 --> 00:23:14,393
It's beautiful.
310
00:23:14,393 --> 00:23:16,873
It's, uh,
it's called a "katar."
311
00:23:16,873 --> 00:23:18,658
- Hmm.
- It's an ancient Tamil weapon.
312
00:23:19,746 --> 00:23:21,051
Hmm.
313
00:23:22,226 --> 00:23:23,880
Stunning, isn't it?
314
00:23:24,838 --> 00:23:25,926
Yes.
315
00:23:31,627 --> 00:23:33,194
Uh, right.
316
00:23:33,194 --> 00:23:34,630
After you, sir.
317
00:23:34,630 --> 00:23:36,676
Oh, why, thank you.
318
00:23:36,676 --> 00:23:40,723
The man shows up
at his hearing with one shoe.
319
00:23:40,723 --> 00:23:42,812
Well, I-I take one look at him
and I realize
320
00:23:42,812 --> 00:23:46,250
that this is an opportunity
to get the case thrown out.
321
00:23:46,250 --> 00:23:50,472
So, I tell the judge,
"Take a look at his feet."
322
00:23:50,472 --> 00:23:51,821
- I-I--
323
00:23:51,821 --> 00:23:54,607
You know, I literally hold
the man's foot up--
324
00:23:57,479 --> 00:23:59,481
- Shoe up and put--
- Come on, offer him water.
325
00:23:59,481 --> 00:24:02,919
- Oh!
326
00:24:05,356 --> 00:24:07,446
Oh, my goodness,
I'm terribly sorry, sir!
327
00:24:08,621 --> 00:24:09,796
Oh...
328
00:24:09,796 --> 00:24:13,147
It's, uh...
quite all right, dear.
329
00:24:13,147 --> 00:24:15,149
- Now, um, where was I?
330
00:24:15,149 --> 00:24:16,759
Uh, Katherine was it?
331
00:24:16,759 --> 00:24:18,544
Would you care to tell us
a bit about yourself?
332
00:24:18,544 --> 00:24:21,198
No...
- Or your time
working for Mr. Findley?
333
00:24:21,198 --> 00:24:22,286
Oh, thank Christ.
334
00:24:22,286 --> 00:24:25,376
Um... um...
335
00:24:28,075 --> 00:24:29,685
Oh, well, they can share, too.
336
00:24:29,685 --> 00:24:32,862
What a wonderful idea.
Please share, Katherine.
337
00:24:32,862 --> 00:24:35,691
Yeah, Katherine, share.
338
00:24:35,691 --> 00:24:39,521
I wanna hear how
he treats his people.
339
00:24:39,521 --> 00:24:42,437
Hopefully better
than you treated this pork loin.
340
00:24:44,874 --> 00:24:50,140
Mister-- Lord Findley
is kind to us.
341
00:24:50,140 --> 00:24:52,055
He treats us like family.
342
00:25:12,249 --> 00:25:13,947
Was it something I said?
343
00:25:34,228 --> 00:25:36,665
- Was that you? Screaming?
344
00:25:36,665 --> 00:25:39,799
No. What is going on?
345
00:25:39,799 --> 00:25:41,714
It's probably nothing.
346
00:25:41,714 --> 00:25:43,454
Stay in your room
while I check it out.
347
00:25:54,335 --> 00:25:56,424
What are you doing here?
348
00:25:58,731 --> 00:26:00,471
Same thing as you.
349
00:26:00,471 --> 00:26:02,909
Trying to figure out
what's going on here.
350
00:26:06,303 --> 00:26:11,004
Huh, Gordon. I was setting
for an explanation
for the power loss.
351
00:26:11,004 --> 00:26:13,310
Please, follow me.
352
00:26:25,888 --> 00:26:30,371
Ladies and gentlemen,
there is no cause for alarm.
353
00:26:30,371 --> 00:26:31,764
Well, why did the power go out?
354
00:26:31,764 --> 00:26:34,505
It appears the main switch
was flipped,
355
00:26:34,505 --> 00:26:36,638
but there is no reason
for alarm.
356
00:26:36,638 --> 00:26:39,119
There is no one else
on the island, I assure you.
357
00:26:42,296 --> 00:26:43,602
It was likely an animal.
358
00:26:46,213 --> 00:26:48,432
Regardless, I have fixed it,
359
00:26:48,432 --> 00:26:52,219
so there'll be no more
trouble or incidents tonight.
360
00:26:52,219 --> 00:26:54,308
Now, if you'll please
retire to your rooms.
361
00:27:00,140 --> 00:27:01,271
Hm.
362
00:27:03,883 --> 00:27:05,580
Miss Green, if you please.
363
00:27:05,580 --> 00:27:07,538
Gordon, has there been
any construction
364
00:27:07,538 --> 00:27:09,149
in this hallway recently?
365
00:27:09,149 --> 00:27:11,020
Not that I know of,
why do you ask?
366
00:27:11,020 --> 00:27:13,936
When the power went out,
I heard a woman scream.
367
00:27:13,936 --> 00:27:18,288
Well, your room
is not far from Miss Blanco.
368
00:27:18,288 --> 00:27:19,899
I should think
she had quite a start.
369
00:27:19,899 --> 00:27:22,684
You said the rooms
were soundproof.
370
00:27:22,684 --> 00:27:25,121
I suppose her window was open.
371
00:27:26,427 --> 00:27:27,907
Now, there'll be
no more questions.
372
00:27:27,907 --> 00:27:30,474
Would you please return
to your quarters?
373
00:27:30,474 --> 00:27:33,173
I won't leave the hall,
but I don't feel like
going back in there yet.
374
00:27:34,870 --> 00:27:36,742
Very good, miss.
375
00:29:27,548 --> 00:29:29,637
- You, too.
- Good morning.
376
00:29:32,118 --> 00:29:33,380
Good morning.
377
00:29:33,989 --> 00:29:35,208
Ah...
378
00:29:38,472 --> 00:29:41,605
I was about to go for a walk,
it's a lovely day out.
379
00:29:42,563 --> 00:29:43,564
Oh.
380
00:29:56,664 --> 00:29:58,405
Oh, God, yeah.
381
00:29:58,405 --> 00:29:59,885
I was actually just about
to go for a walk,
382
00:29:59,885 --> 00:30:01,756
if you'd care to join me.
383
00:30:03,584 --> 00:30:06,108
Or if you prefer to stay.
384
00:30:06,108 --> 00:30:09,329
Uh, yeah, I'm, uh,
385
00:30:09,329 --> 00:30:11,984
not much
of a breakfast guy.
386
00:30:11,984 --> 00:30:15,204
More of a coffee
and cigarettes for me.
387
00:30:15,204 --> 00:30:18,947
- Can we smoke in here?
- I'm... not sure.
388
00:30:21,820 --> 00:30:23,909
Right. Well, shall we?
389
00:30:23,909 --> 00:30:24,997
Please.
390
00:30:37,574 --> 00:30:38,837
So, what's your deal?
391
00:30:39,925 --> 00:30:42,101
I'm a florist from London.
392
00:30:42,101 --> 00:30:47,846
No, that's what you do,
or at least what
you say you do.
393
00:30:47,846 --> 00:30:49,804
What's your deal?
394
00:30:49,804 --> 00:30:53,547
I've been watchin' you.
You're smart.
395
00:30:53,547 --> 00:30:57,420
Not like that putz doctor,
the real kind.
396
00:30:57,420 --> 00:30:59,422
I see the things
other people miss.
397
00:30:59,422 --> 00:31:02,425
No, it's more than that.
398
00:31:03,557 --> 00:31:07,300
You put things together
in a way I've never seen before.
399
00:31:07,300 --> 00:31:09,215
At least not from a civilian.
400
00:31:09,215 --> 00:31:10,956
And yet that's all I am.
401
00:31:10,956 --> 00:31:14,437
Well, why not put your
detective skills to better use?
402
00:31:14,437 --> 00:31:17,484
Oh, it's just not a fitting
profession for a lady.
403
00:31:17,484 --> 00:31:19,878
There's not a place
at Scotland Yard for me.
404
00:31:19,878 --> 00:31:21,531
So, go private.
405
00:31:22,924 --> 00:31:25,927
You know, I knew a lady gumshoe
in California.
406
00:31:25,927 --> 00:31:28,843
She couldn't have been
more than 20 years old.
407
00:31:28,843 --> 00:31:31,759
Pretty little slip
of a thing, too.
408
00:31:31,759 --> 00:31:33,935
She was the best I've ever seen.
409
00:31:33,935 --> 00:31:36,807
I should like to have
your experiences, Mr. Walker.
410
00:31:38,940 --> 00:31:42,509
Trust me, you...
you don't want those.
411
00:31:43,379 --> 00:31:47,818
Speaking of experiences,
is it true you killed a man?
412
00:31:49,864 --> 00:31:54,216
You know, I thought you'd
have gotten to that sooner.
413
00:31:55,478 --> 00:31:57,611
Yeah, it's true.
414
00:31:57,611 --> 00:31:59,874
Look, I'm not proud of it.
415
00:32:00,744 --> 00:32:02,703
What happened?
416
00:32:02,703 --> 00:32:04,444
He was a, uh...
417
00:32:06,228 --> 00:32:10,363
he was a hotshot boxing
promoter out of Boston,
418
00:32:10,363 --> 00:32:14,758
and I was doin' a story
on the Irish mob
419
00:32:14,758 --> 00:32:17,761
and their connections
around the city.
420
00:32:17,761 --> 00:32:18,806
One night...
421
00:32:20,982 --> 00:32:23,724
One night, I see him,
and he's with his wife...
422
00:32:26,248 --> 00:32:29,077
and he starts beatin' on her,
somethin' fierce.
423
00:32:31,471 --> 00:32:34,430
And then he slipped,
hit his head.
424
00:32:37,042 --> 00:32:41,046
Cost me a hell of a story,
he would have killed her.
425
00:32:42,308 --> 00:32:43,831
I remember that story.
426
00:32:44,701 --> 00:32:46,616
Of course you do.
427
00:32:46,616 --> 00:32:50,403
You were let off
because none of the witnesses
would come forward.
428
00:32:50,403 --> 00:32:55,016
Yeah, well, like I said,
he slipped and hit his head,
429
00:32:55,016 --> 00:32:57,192
ten or so times.
430
00:33:01,327 --> 00:33:05,157
I think you're not
the terrifying brute
you try to present.
431
00:33:05,157 --> 00:33:09,552
Still, I would like
to avoid such situations.
432
00:33:09,552 --> 00:33:15,254
Listen, you gotta
get down into the muck
if you wanna find the truth.
433
00:33:15,254 --> 00:33:18,909
You can't have any fear
or limits
434
00:33:18,909 --> 00:33:21,216
to what you'll do
to find your answers.
435
00:33:23,697 --> 00:33:27,222
What I said to you yesterday,
that-that wasn't a threat.
436
00:33:27,222 --> 00:33:28,267
Then what was it?
437
00:33:29,398 --> 00:33:31,966
Call it a
"professional courtesy."
438
00:33:33,228 --> 00:33:36,492
Guys like Findley,
they-they got secrets
439
00:33:36,492 --> 00:33:38,799
they won't hesitate to protect.
440
00:33:38,799 --> 00:33:40,627
You don't care
for our host, do you?
441
00:33:41,802 --> 00:33:43,456
I've never met the man.
442
00:33:43,456 --> 00:33:44,718
Ah, just when I thought
443
00:33:44,718 --> 00:33:47,286
you were starting to show me
a little respect.
444
00:33:47,286 --> 00:33:49,505
You know,
the comments, the rants...
445
00:33:49,505 --> 00:33:51,551
you have an issue
with Lewis Findley
446
00:33:51,551 --> 00:33:53,901
that doesn't even
require his presence.
447
00:33:55,511 --> 00:33:56,991
You caught me.
448
00:33:56,991 --> 00:33:59,080
Then why come?
449
00:33:59,080 --> 00:34:02,040
Same as you.
I-I've got questions.
450
00:34:03,780 --> 00:34:06,218
I think we may not
find many answers.
451
00:34:07,306 --> 00:34:08,611
Maybe not.
452
00:34:10,961 --> 00:34:12,572
But guys like Findley,
453
00:34:12,572 --> 00:34:14,965
they don't do anything
without an angle.
454
00:34:15,792 --> 00:34:18,099
Hopefully, I can at least
figure that out.
455
00:34:18,099 --> 00:34:21,929
I know it has something
to do with us, but...
456
00:34:23,104 --> 00:34:24,062
Yeah.
457
00:34:26,064 --> 00:34:27,326
Me neither.
458
00:34:27,326 --> 00:34:28,544
Hmm.
459
00:34:32,157 --> 00:34:35,029
You know, yesterday,
I didn't mean to--
460
00:34:35,029 --> 00:34:36,117
Look!
461
00:34:52,568 --> 00:34:53,874
What the hell?
462
00:34:55,005 --> 00:34:57,269
There's one extra rabbit.
463
00:34:57,269 --> 00:34:59,706
Jesus. And?
464
00:35:01,969 --> 00:35:03,144
Oh, no, you don't.
465
00:35:03,144 --> 00:35:05,103
No, you're not
doin' that again.
466
00:35:05,103 --> 00:35:06,452
You can't dumb me up now.
467
00:35:06,452 --> 00:35:08,193
You know somethin',
I wanna hear what it is.
468
00:35:08,193 --> 00:35:10,195
You're gonna tell me.
Where are you going?
469
00:35:10,195 --> 00:35:11,718
Come on!
470
00:35:14,373 --> 00:35:15,939
Unbelievable.
471
00:35:17,202 --> 00:35:20,292
Alright,
what the hell is this?
472
00:35:20,292 --> 00:35:23,164
I think it means there's
someone here who doesn't belong.
473
00:35:23,164 --> 00:35:24,557
Yeah, well, I got my guess.
474
00:35:24,557 --> 00:35:26,298
Oh, she doesn't know anything.
475
00:35:26,298 --> 00:35:27,951
At least I don't think
she does.
476
00:35:27,951 --> 00:35:29,475
Explain that.
477
00:35:29,475 --> 00:35:32,173
Well, she could just as easily
be one of the five.
478
00:35:32,173 --> 00:35:36,786
All this does is confirm
that there's someone here
who's not who they say they are.
479
00:35:36,786 --> 00:35:40,877
It's games on top of games,
on top of games.
480
00:35:40,877 --> 00:35:42,792
And we're going to have
to play them all.
481
00:35:54,935 --> 00:35:56,763
How may I help you,
Mr. Armstrong?
482
00:35:57,938 --> 00:35:59,853
I think you can call me
"Phillip" at this point.
483
00:35:59,853 --> 00:36:02,421
Oh, no,
I am just a poor waitress
484
00:36:02,421 --> 00:36:04,553
and you a successful doctor.
485
00:36:04,553 --> 00:36:07,034
I know my place, Mr. Armstrong.
486
00:36:07,034 --> 00:36:08,818
I'm hardly rich.
487
00:36:08,818 --> 00:36:12,387
Hmm, you belong in this house
more so than I do, no?
488
00:36:12,387 --> 00:36:16,739
Now, chip-chop, what is it
that you are bothering me for?
489
00:36:16,739 --> 00:36:19,655
I was just about
to take a little nap
before lunch.
490
00:36:19,655 --> 00:36:22,223
It's, um, it's "chop-chop,"
not "chip-chop."
491
00:36:22,223 --> 00:36:26,140
Ah, so you've come
to insult my English.
492
00:36:38,283 --> 00:36:42,069
Well, if that is all,
I'd like to take my siesta now.
493
00:36:46,116 --> 00:36:47,683
Right.
494
00:36:50,817 --> 00:36:52,514
I think I'll have a walk.
495
00:36:53,950 --> 00:36:55,604
Yes, I'll have a walk.
496
00:37:07,747 --> 00:37:09,575
Alright, trust me.
497
00:37:09,575 --> 00:37:11,054
This is a bit strange.
498
00:37:11,054 --> 00:37:13,361
If he shows up, I'll eat a bug.
499
00:37:14,884 --> 00:37:17,496
Alright, what's going on here?
500
00:37:18,845 --> 00:37:23,719
Last night, you couldn't
get enough to eat or drink,
501
00:37:23,719 --> 00:37:28,681
and now you're sharing secrets
and barely eating, hmm?
502
00:37:29,856 --> 00:37:31,423
I'm afraid I have some bad news.
503
00:37:33,163 --> 00:37:34,774
Lord Findley is still grounded
504
00:37:34,774 --> 00:37:38,256
and weather conditions
have not improved as expected.
505
00:37:38,256 --> 00:37:41,563
As a result,
he will not be joining us today.
506
00:37:41,563 --> 00:37:42,956
Huh!
507
00:37:50,137 --> 00:37:51,791
What the bloody hell
are you doing?
508
00:37:52,487 --> 00:37:54,097
Whatever I want, Larry.
509
00:37:54,924 --> 00:37:57,275
Findley's not here
to stop me, is he?
510
00:37:58,493 --> 00:38:01,104
You're mad. He's mad.
511
00:39:44,599 --> 00:39:46,166
Something's happened.
512
00:39:50,997 --> 00:39:52,172
What's goin' on?
513
00:40:09,276 --> 00:40:10,799
- Is that--
- It's Lawrence.
514
00:40:11,713 --> 00:40:13,715
Kane. Kane.
515
00:40:16,457 --> 00:40:19,025
Oh, my God.
- How?
516
00:40:19,025 --> 00:40:21,941
Well, gee, let me guess.
He was stabbed.
517
00:40:21,941 --> 00:40:23,421
Kid, go and get the help.
518
00:40:25,510 --> 00:40:27,381
Why put the knife
in the tree?
519
00:40:27,381 --> 00:40:29,078
Maybe it was a message.
520
00:40:29,078 --> 00:40:31,080
Who could do such a thing?
521
00:40:31,080 --> 00:40:32,734
Someone very determined.
522
00:40:32,734 --> 00:40:35,128
And someone very strong.
523
00:40:35,128 --> 00:40:37,173
Miranda, where are you--
Oh, hell.
524
00:41:28,486 --> 00:41:29,965
You gonna swim for it?
525
00:41:32,577 --> 00:41:34,535
You know, you don't strike me
as the type of person
526
00:41:34,535 --> 00:41:37,320
to go sightseeing
while the rest of us get hunted.
527
00:41:38,408 --> 00:41:41,020
This is a nightmare.
The rabbits.
528
00:41:41,020 --> 00:41:42,108
I saw.
529
00:41:42,848 --> 00:41:44,240
What do we do?
530
00:41:46,895 --> 00:41:47,940
Use this, sweetheart.
531
00:41:48,767 --> 00:41:50,333
It's not enough, Donald.
532
00:41:50,333 --> 00:41:53,249
Yeah, well, the world's
full of disappointments.
533
00:41:53,249 --> 00:41:55,556
Look, I've been around.
534
00:41:55,556 --> 00:42:00,300
One thing I've learned
is you do what you gotta do
with what you got.
535
00:42:02,171 --> 00:42:03,869
What if I can't?
536
00:42:04,783 --> 00:42:07,481
Well, then we probably all die.
537
00:42:26,631 --> 00:42:28,633
We should gather in the lounge.
538
00:42:29,634 --> 00:42:30,939
Is that really a good idea?
539
00:42:30,939 --> 00:42:33,376
Yes, and it wasn't a request.
540
00:42:44,823 --> 00:42:46,172
Follow.
541
00:42:57,792 --> 00:42:59,925
Let me try once more
from the top.
542
00:43:01,187 --> 00:43:04,538
Phillip and Carmen
were in the east wing hall,
543
00:43:04,538 --> 00:43:09,282
Lu was in her room,
I was in the study,
Donald was outside,
544
00:43:09,282 --> 00:43:11,197
and the staff is still
all unaccounted for
545
00:43:11,197 --> 00:43:12,851
during the period
where the late Mr. Kane
546
00:43:12,851 --> 00:43:15,593
was being brutally murdered.
547
00:43:15,593 --> 00:43:18,421
As such, I have concluded
that we must treat everyone,
548
00:43:18,421 --> 00:43:20,119
myself included, as a suspect.
549
00:43:20,119 --> 00:43:22,948
- Now, hold on a second. You--
- No one has a valid alibi,
550
00:43:22,948 --> 00:43:24,776
it is the only logical
starting point.
551
00:43:24,776 --> 00:43:26,778
Phillip and I already said
552
00:43:26,778 --> 00:43:28,388
that we were together
in the hall.
553
00:43:28,388 --> 00:43:30,042
Did anyone else
verify this encounter?
554
00:43:30,042 --> 00:43:31,652
I'm sorry.
Is our word no good?
555
00:43:31,652 --> 00:43:33,915
Given the fondness
you two have for one another,
556
00:43:33,915 --> 00:43:36,439
it is equally as plausible
you would cover for each other
557
00:43:36,439 --> 00:43:39,094
as it is that you were together
in the east wing hall.
558
00:43:39,094 --> 00:43:41,923
Huh, she's got you there, kiddies.
559
00:43:42,968 --> 00:43:44,926
And what of you and the Yank?
560
00:43:44,926 --> 00:43:47,407
Don't think we haven't
all witnessed your conspiring?
561
00:43:47,407 --> 00:43:50,018
Which is why Mr. Walker
is atop my list of suspects.
562
00:43:50,018 --> 00:43:53,674
Wait, what?
You ungrateful--
563
00:43:53,674 --> 00:43:55,545
You were the closest
to the body.
564
00:43:55,545 --> 00:43:58,070
You are also
the most physically able
to overpower Lawrence.
565
00:43:58,070 --> 00:43:59,288
I barely knew the guy!
566
00:43:59,288 --> 00:44:02,378
Exactly.
We barely know each other,
567
00:44:02,378 --> 00:44:04,250
and you barely knew
the deceased.
568
00:44:04,250 --> 00:44:06,295
We must try to figure out
what connects us
569
00:44:06,295 --> 00:44:08,210
to understand
who has a true motive.
570
00:44:08,210 --> 00:44:12,650
Right now,
this is just conjecture
and baseless speculation.
571
00:44:12,650 --> 00:44:14,216
It would help
if we knew anything
572
00:44:14,216 --> 00:44:17,698
about the late Mr. Kane
as a start, anything at all.
573
00:44:22,007 --> 00:44:23,791
- Sean?
- Ma'am.
574
00:44:23,791 --> 00:44:26,489
Can you go look at the body?
Check his pockets.
575
00:44:26,489 --> 00:44:29,057
See if there's anything
that might help us know him
a little better.
576
00:44:30,450 --> 00:44:32,582
Yes, of course, ma'am.
577
00:44:34,497 --> 00:44:37,675
Wait, someone
should go with him.
578
00:44:39,328 --> 00:44:42,157
- I'll accompany Sean.
- Thank you, sir.
579
00:44:42,157 --> 00:44:44,899
Maybe someone not on the staff.
580
00:45:03,788 --> 00:45:04,789
I will go.
581
00:45:08,967 --> 00:45:10,446
Thank you, my dear.
582
00:45:12,840 --> 00:45:14,276
Well, alright.
583
00:45:15,625 --> 00:45:18,846
Now, sweetheart,
this should be good.
584
00:45:20,326 --> 00:45:24,765
What's the baseless
speculation about you?
585
00:45:24,765 --> 00:45:27,420
Ah, a delightful exercise.
586
00:45:27,420 --> 00:45:31,293
Well, I found
the deceased boorish.
587
00:45:31,293 --> 00:45:33,121
And I was the last person
in the study,
588
00:45:33,121 --> 00:45:35,428
where the dagger
resided on Findley's desk.
589
00:45:35,428 --> 00:45:39,693
Right now, we all have
conceivable opportunity
and equally likely motives,
590
00:45:39,693 --> 00:45:42,348
which is why
we can't rule anyone out.
591
00:45:43,828 --> 00:45:44,872
Including you.
592
00:45:55,709 --> 00:45:59,191
Miss Green,
I hardly think that's
an appropriate accusation.
593
00:45:59,191 --> 00:46:01,715
If we know little
about each other,
we know even less about them.
594
00:46:01,715 --> 00:46:03,282
And it was one of us killed!
595
00:46:03,282 --> 00:46:05,240
We mustn't resort
to tribal suspicions.
596
00:46:05,240 --> 00:46:08,374
I am merely asserting
that anyone of us
can be a suspect
597
00:46:08,374 --> 00:46:09,897
until we can gather
more information
598
00:46:09,897 --> 00:46:12,160
and begin
ruling individuals out.
599
00:46:13,379 --> 00:46:14,946
- The body is gone!
- What?
600
00:46:14,946 --> 00:46:16,991
Mr. Kane's body is missing.
601
00:46:16,991 --> 00:46:18,253
I think we all understood
the first time,
602
00:46:18,253 --> 00:46:20,342
but just to reiterate, what?
603
00:46:20,342 --> 00:46:22,605
Bodies do not just get up
and walk away.
604
00:46:22,605 --> 00:46:25,652
No, dear, they do not.
And I know from experience.
605
00:46:25,652 --> 00:46:27,567
I need to see this for myself.
606
00:46:34,139 --> 00:46:37,795
Okay. What did you do?
607
00:46:37,795 --> 00:46:39,709
What's going on?
Is the body there or not?
608
00:46:39,709 --> 00:46:41,537
- No.
- That's impossible.
609
00:46:41,537 --> 00:46:43,278
Not if she
and the old man moved it.
610
00:46:43,278 --> 00:46:46,499
Why and how would I
accomplish that, Mr. Walker?
611
00:46:46,499 --> 00:46:48,109
One mystery at a time.
612
00:46:48,109 --> 00:46:50,024
I still think they
had something to do with it.
613
00:46:50,024 --> 00:46:52,766
We must watch our insinuations
and accusations.
614
00:46:52,766 --> 00:46:56,248
Oh, now, we should
watch our insinuations?
615
00:46:56,248 --> 00:46:59,164
I'd like to know
where all of you were
at the time Kane was killed,
616
00:46:59,164 --> 00:47:01,819
and it would be
in your best interest
to tell us now.
617
00:47:01,819 --> 00:47:04,865
- Is that a threat, sir?
- I don't know, Jeeves, is it?
618
00:47:04,865 --> 00:47:06,388
Now, hold on,
this is ridiculous.
619
00:47:06,388 --> 00:47:09,348
We must not to let our emotions
get the best of us.
620
00:47:09,348 --> 00:47:11,437
May I make a suggestion?
621
00:47:11,437 --> 00:47:13,352
You haven't needed
permission thus far.
622
00:47:14,396 --> 00:47:16,703
Why don't we take
to our rooms until dinner?
623
00:47:16,703 --> 00:47:19,880
It's 5:00 now,
that's two and a half hours.
624
00:47:19,880 --> 00:47:22,578
That's plenty of time
for tempers to subside
625
00:47:22,578 --> 00:47:24,058
and then we can start
a conversation
626
00:47:24,058 --> 00:47:26,931
that's based on facts
and provable truths.
627
00:47:26,931 --> 00:47:28,889
What about us?
628
00:47:28,889 --> 00:47:31,152
Who is supposed
to prepare the meal?
629
00:47:31,152 --> 00:47:33,067
I don't feel safe
in the kitchen alone.
630
00:47:33,067 --> 00:47:36,331
Why don't we take heed
to travel in pairs or groups?
631
00:47:36,331 --> 00:47:39,247
- This is a good idea.
- Fine by me.
632
00:47:47,386 --> 00:47:49,170
Lock your doors!
633
00:47:49,170 --> 00:47:50,302
I need a drink.
634
00:47:50,302 --> 00:47:52,434
Refreshments can be
brought up, sir.
635
00:47:52,434 --> 00:47:54,523
- Yeah, I got it. Thanks.
- Of course.
636
00:47:54,523 --> 00:47:56,047
My dear, shall we?
637
00:48:00,094 --> 00:48:01,791
Well, that was a mistake.
638
00:48:01,791 --> 00:48:05,230
I don't remember you
asking for my loyalty.
639
00:48:05,230 --> 00:48:08,407
And, more importantly,
I don't remember
giving you mine.
640
00:48:08,407 --> 00:48:14,630
Yeah, well,
now you got no one
to watch your back, sweetheart.
641
00:48:26,425 --> 00:48:28,731
When the others
lock their doors,
642
00:48:28,731 --> 00:48:31,909
please come to my room.
I don't wanna be alone.
643
00:48:31,909 --> 00:48:35,347
Of course,
but we must be careful
644
00:48:35,347 --> 00:48:37,001
until we get off this island.
645
00:48:40,830 --> 00:48:42,832
Come on.
646
00:49:43,110 --> 00:49:45,547
I'm so scared.
647
00:49:45,547 --> 00:49:47,245
Findley will be here
in the morning,
648
00:49:47,245 --> 00:49:48,942
and we'll get to
the bottom of all this.
649
00:49:48,942 --> 00:49:50,509
There's nothing to fear.
650
00:49:50,509 --> 00:49:52,293
And what of us?
651
00:49:52,293 --> 00:49:55,775
We can leave and be together.
652
00:49:55,775 --> 00:49:57,385
You can visit me in London.
653
00:49:57,385 --> 00:49:59,431
London is dreary.
654
00:50:00,606 --> 00:50:02,260
Then I shall come to Seville.
655
00:50:03,435 --> 00:50:05,524
I hate Seville.
656
00:50:06,568 --> 00:50:09,354
Then we can go anywhere
in the world that you desire.
657
00:50:09,354 --> 00:50:13,662
And if you can't pick one place,
we'll go everywhere.
658
00:50:13,662 --> 00:50:16,970
It doesn't matter
so long as we're together.
659
00:50:18,058 --> 00:50:20,017
What a beautiful dream.
660
00:50:20,017 --> 00:50:21,714
Then let's make it real.
661
00:50:24,891 --> 00:50:28,242
Sometimes I forget
how young you are,
662
00:50:29,287 --> 00:50:31,376
how simple your life has been.
663
00:50:32,942 --> 00:50:34,118
What does that mean?
664
00:50:38,035 --> 00:50:40,298
Nothing, darling.
665
00:50:40,298 --> 00:50:42,735
Tell me more
about your beautiful dream.
666
00:50:58,229 --> 00:51:00,274
- What's wrong?
667
00:51:03,016 --> 00:51:05,105
It will all be over soon.
668
00:51:07,542 --> 00:51:09,718
Everything is going
as anticipated.
669
00:51:09,718 --> 00:51:10,763
Hmm.
670
00:53:13,407 --> 00:53:16,149
What? What?
671
00:53:16,149 --> 00:53:21,110
No. No! No! No! No!
672
00:53:46,701 --> 00:53:47,963
Where's Sean?
673
00:53:50,879 --> 00:53:52,838
Probably puttering
about somewhere.
674
00:53:54,883 --> 00:53:56,581
No, he's supposed to be here.
675
00:54:48,720 --> 00:54:50,287
This man is dead.
676
00:54:54,116 --> 00:54:55,901
Take the body to the lounge.
677
00:55:05,737 --> 00:55:08,392
Every contact leaves a trace.
678
00:55:12,439 --> 00:55:14,354
- Oh, that's odd.
- What?
679
00:55:14,354 --> 00:55:15,921
To whom does this belong?
680
00:55:18,053 --> 00:55:22,144
- Miss Wang, please follow me.
- Where are we going?
681
00:55:22,144 --> 00:55:24,538
You'll be spending
the rest of the night
locked in your room,
682
00:55:24,538 --> 00:55:27,106
and in the morning
you'll be turned over
to the proper authorities.
683
00:55:27,106 --> 00:55:28,629
I did not kill this man!
684
00:55:28,629 --> 00:55:31,066
Miss Wang,
don't make this any harder
than it needs to be!
685
00:55:31,066 --> 00:55:33,112
This is outrageous!
686
00:55:33,112 --> 00:55:35,549
Why would I kill this man?
How would I kill him?
687
00:55:35,549 --> 00:55:37,203
Sean was an old man.
688
00:55:37,203 --> 00:55:40,728
The killer did incapacitate him
by knocking him with the door.
689
00:55:40,728 --> 00:55:43,165
It's not outside the realm
of possibility.
690
00:55:43,165 --> 00:55:45,037
That's it, come along.
691
00:55:45,037 --> 00:55:47,953
No, wait! I'll be back
in less than an hour.
692
00:55:49,346 --> 00:55:50,782
Do not lock this woman up yet,
693
00:55:50,782 --> 00:55:53,654
or I'll have you arrested
for false imprisonment.
694
00:55:55,830 --> 00:55:56,831
Thought so.
695
00:55:58,093 --> 00:56:00,052
Wait! Where are you going?
696
00:56:00,052 --> 00:56:01,270
She's deranged.
697
00:56:01,270 --> 00:56:03,403
Nothing new on that front.
698
00:56:38,743 --> 00:56:41,049
I don't understand
how this is happening.
699
00:56:42,050 --> 00:56:43,356
I know, my dear.
700
00:56:44,879 --> 00:56:46,403
It's all very shocking.
701
00:56:47,186 --> 00:56:50,450
How can they just be dead?
It's only been one day.
702
00:56:50,450 --> 00:56:54,976
One day and two men
are just... dead.
703
00:56:54,976 --> 00:56:56,848
Dying ain't hard, sweetheart.
704
00:56:58,066 --> 00:56:59,677
Everybody does it.
705
00:57:10,252 --> 00:57:11,863
Meet Blunder.
706
00:57:12,690 --> 00:57:14,082
Findley's dog.
707
00:57:14,082 --> 00:57:17,564
- Findley's dead dog.
708
00:57:17,564 --> 00:57:20,393
- Not quite.
- Miss Green, what is
the meaning of all this,
709
00:57:20,393 --> 00:57:21,655
and what does it have to do
with the dog?
710
00:57:21,655 --> 00:57:23,527
I think we can drop that now.
711
00:57:25,964 --> 00:57:29,620
Everyone, meet Lewis Findley.
712
00:57:30,838 --> 00:57:31,839
What?
713
00:57:37,018 --> 00:57:38,019
How?
714
00:57:39,760 --> 00:57:42,633
Show, don't tell, Mr. Armstrong.
715
00:57:44,678 --> 00:57:45,940
See?
716
00:57:48,639 --> 00:57:51,293
Now, Gordon, be a dear
and open your coat.
717
00:57:57,038 --> 00:58:00,607
It would be improper
for a textile man
to dress beneath his station.
718
00:58:00,607 --> 00:58:02,043
Says who?
719
00:58:02,043 --> 00:58:05,046
Lewis Findley, before he
went underground in 1897.
720
00:58:05,046 --> 00:58:09,486
So, that's it?
That's your big reveal? A coat?
721
00:58:10,312 --> 00:58:12,793
No, that's just a taste.
722
00:58:19,757 --> 00:58:21,715
Watch your step,
careful now.
723
00:58:31,943 --> 00:58:35,816
Alright, you got us
all packed in here. Now, what?
724
00:58:35,816 --> 00:58:39,341
Right, well, in the hour
or so before dinner--
725
00:58:39,341 --> 00:58:40,952
You mean when we were
supposed to be cloistered.
726
00:58:40,952 --> 00:58:43,824
Oh, where's the fun in that,
Mr. Walker?
727
00:58:43,824 --> 00:58:47,262
I took the liberty
of taking a tour of the house
without a guide.
728
00:58:47,262 --> 00:58:52,311
It really is
an expansive property,
full of nooks and crannies.
729
00:58:52,311 --> 00:58:55,270
Plenty of places
to hide secrets.
730
00:58:55,270 --> 00:58:57,969
And that's when
I came upon this room.
731
00:58:57,969 --> 00:58:59,492
Now, I don't know
if you've noticed,
732
00:58:59,492 --> 00:59:02,539
but there are no photographs
or portraits in the house.
733
00:59:02,539 --> 00:59:05,629
Lewis Findley was apparently
a recluse of the highest order,
734
00:59:05,629 --> 00:59:08,806
who abhorred having his likeness
taken in any way.
735
00:59:08,806 --> 00:59:12,200
I'm sure that's what sparked
your interest, right,
Mr. Walker?
736
00:59:12,200 --> 00:59:14,812
Um, yeah.
Yeah, 'cause the old man,
737
00:59:14,812 --> 00:59:20,252
he was always using
an interme... intermediary.
738
00:59:20,252 --> 00:59:21,296
You.
739
00:59:22,384 --> 00:59:24,604
I knew--
I knew you from somewhere.
740
00:59:24,604 --> 00:59:29,478
This guy-- you were his stand in
at the meeting with Carnegie
in New York, weren't you?
741
00:59:31,263 --> 00:59:32,960
Which time?
742
00:59:32,960 --> 00:59:35,963
Mr. Carnegie was very fond
of his little events.
743
00:59:35,963 --> 00:59:39,750
There was always a banquet
or a dedication
that we mustn't miss.
744
00:59:39,750 --> 00:59:41,316
This is getting
a bit off topic.
745
00:59:41,316 --> 00:59:43,057
There'll be time enough
for that later.
746
00:59:43,057 --> 00:59:46,757
At the moment, we must continue
with the task at hand.
747
00:59:46,757 --> 00:59:50,674
His perceived aversion
to photographs
was not entirely accurate.
748
00:59:54,634 --> 00:59:58,159
Wow, the old man
really liked the mutt.
749
00:59:58,159 --> 01:00:01,728
Which is why he hid Blunder
in a small,
750
01:00:01,728 --> 01:00:03,817
though surprisingly
comfortable shack
751
01:00:03,817 --> 01:00:05,993
on the northernmost point
of the island.
752
01:00:05,993 --> 01:00:08,387
I saw it on my way
to the cliffs.
753
01:00:08,387 --> 01:00:11,738
Poor Blunder, he just
couldn't uphold the ruse.
754
01:00:11,738 --> 01:00:15,089
And that brings me
to my last surprise.
755
01:00:15,089 --> 01:00:17,396
If you'll all follow me
to the lounge.
756
01:00:17,396 --> 01:00:20,225
This behavior
seems a bit ghoulish
given the circumstances.
757
01:00:20,225 --> 01:00:22,053
I rather like it.
758
01:00:25,056 --> 01:00:27,493
Gettin' a little sick
of your games, old man.
759
01:00:33,804 --> 01:00:36,284
Alright, all settled?
760
01:00:36,284 --> 01:00:38,112
This better be good, sweetheart.
761
01:00:38,112 --> 01:00:42,377
Miranda, please,
there have been two murders.
762
01:00:42,377 --> 01:00:44,031
We are very afraid.
763
01:00:44,031 --> 01:00:47,861
No, you're right.
I have been a bit glib.
764
01:00:47,861 --> 01:00:50,777
The truth is a man has died,
765
01:00:50,777 --> 01:00:55,652
and it's a somber occasion,
traumatic even.
766
01:00:55,652 --> 01:00:58,132
But you are wrong on one count.
767
01:00:58,132 --> 01:00:59,699
You may come in.
768
01:01:09,753 --> 01:01:10,797
Hello all.
769
01:01:12,886 --> 01:01:15,715
Uh, terribly sorry
about the morbid theatrics.
770
01:01:15,715 --> 01:01:19,458
- I'm gonna kill you,
you no good son--
- Oh!
771
01:01:19,458 --> 01:01:20,720
- No, no, no, no, no, no, no!
Let go!
772
01:01:20,720 --> 01:01:22,548
Mr. Walker.
No, no!
773
01:01:22,548 --> 01:01:26,334
What a big, twisted-- damn you--
I got it, I'm fine. I'm fine.
774
01:01:26,334 --> 01:01:27,945
Alright, let go. Alright.
775
01:01:29,468 --> 01:01:30,861
But you're gonna
answer some questions
776
01:01:30,861 --> 01:01:32,558
if you wanna
get off this island alive.
777
01:01:32,558 --> 01:01:35,474
That is, uh, more than fair,
all being all things considered,
778
01:01:35,474 --> 01:01:38,172
but if you'll allow me
to explain,
779
01:01:38,172 --> 01:01:41,698
you may find that I am not
completely deserving
of execution.
780
01:01:50,881 --> 01:01:54,449
Would anyone else care for one
before we begin?
781
01:01:54,449 --> 01:01:57,844
Yeah. I'll have one.
782
01:02:21,346 --> 01:02:23,609
Right, on with the show.
783
01:02:25,089 --> 01:02:28,745
Many months ago I was approached
by Lord Findley here
784
01:02:28,745 --> 01:02:32,531
with a rather strange proposition
785
01:02:32,531 --> 01:02:35,142
and an even stranger scheme.
786
01:02:36,448 --> 01:02:38,624
Lord Findley valued his privacy
787
01:02:38,624 --> 01:02:42,193
above nearly all else,
that much is true.
788
01:02:42,193 --> 01:02:44,804
He never took a family,
789
01:02:44,804 --> 01:02:47,894
but that is not to suggest
he didn't seek
790
01:02:47,894 --> 01:02:52,507
intimate companionship
in his day.
791
01:02:52,507 --> 01:02:57,599
In point of fact, Mr. Findley
was a bit of a lothario,
and believed himself
792
01:02:57,599 --> 01:03:00,602
to have sired
a number of children,
793
01:03:00,602 --> 01:03:04,650
all of whom
could serve as his heirs
when the time came.
794
01:03:05,869 --> 01:03:08,915
And the hour
was approaching fast.
795
01:03:10,743 --> 01:03:12,789
Lord Findley
was unwilling, however,
796
01:03:12,789 --> 01:03:16,314
to turn his immense fortune
over to a complete stranger,
797
01:03:16,314 --> 01:03:22,363
much less so to, as he put it,
an undeserving lout.
798
01:03:23,756 --> 01:03:27,455
The man really seemed
most invested
799
01:03:27,455 --> 01:03:30,154
in what would happen
to his holdings
and his business.
800
01:03:31,459 --> 01:03:35,594
He made it very clear,
"One heir".
801
01:03:35,594 --> 01:03:38,379
To the rest, well... phew.
802
01:03:39,337 --> 01:03:40,555
So, off I went.
803
01:03:47,867 --> 01:03:53,003
Five children deemed most fit
to inherit the immense fortune.
804
01:03:54,004 --> 01:03:56,571
Five invitations.
805
01:04:12,805 --> 01:04:17,114
But that was only the beginning,
for how was Findley to choose?
806
01:04:18,506 --> 01:04:21,379
Give the old man
credit for creativity.
807
01:04:21,379 --> 01:04:23,990
He hired a pair of actors,
808
01:04:23,990 --> 01:04:26,297
that he used from time to time
as surrogates,
809
01:04:26,297 --> 01:04:29,474
to play his staff
alongside himself,
810
01:04:29,474 --> 01:04:33,826
as he would adopt the role
of the venerable butler Sean.
811
01:04:35,436 --> 01:04:38,700
But how to provoke a person,
812
01:04:38,700 --> 01:04:41,965
to reveal their true nature
in but a short weekend,
813
01:04:41,965 --> 01:04:45,838
which Findley insisted
was all he needed
to choose an heir?
814
01:04:47,144 --> 01:04:50,887
I suppose a murder
was as good a way as any.
815
01:05:00,548 --> 01:05:04,248
The rest, the lights, and such,
816
01:05:04,248 --> 01:05:08,295
were all meant to invoke
tension and unease.
817
01:05:10,341 --> 01:05:13,518
And the rabbits?
818
01:05:15,389 --> 01:05:16,651
Rabbits?
819
01:05:16,651 --> 01:05:18,958
In the woods,
there's a small shack
820
01:05:18,958 --> 01:05:21,308
with five live rabbits,
one dead.
821
01:05:21,308 --> 01:05:22,962
They looked to represent us.
822
01:05:22,962 --> 01:05:26,748
Oh, I believe they were
just meant as fresh meat
for the dog.
823
01:05:27,662 --> 01:05:31,405
Sorry it isn't
a saucier reason, my dear.
824
01:05:31,405 --> 01:05:34,626
My employer was eccentric,
not insane.
825
01:05:34,626 --> 01:05:36,280
Yeah,
I don't see the difference.
826
01:05:37,237 --> 01:05:38,891
He wanted to test you.
827
01:05:40,414 --> 01:05:44,418
This, however,
wasn't part of the plan.
828
01:05:47,421 --> 01:05:52,035
Lord Findley
had fully intended to reveal
his selection tomorrow.
829
01:05:54,863 --> 01:05:58,737
I'm sorry, I truly am.
830
01:06:04,395 --> 01:06:07,180
Where are Gordon and Katherine?
831
01:06:07,180 --> 01:06:08,486
Who cares?
832
01:06:10,053 --> 01:06:11,358
They can't leave.
833
01:06:13,752 --> 01:06:15,145
About that.
834
01:06:15,145 --> 01:06:16,233
Hurry, dear!
835
01:06:16,233 --> 01:06:17,886
I'm trying!
836
01:06:17,886 --> 01:06:19,149
We must launch!
837
01:06:26,025 --> 01:06:29,159
Let him up, we'll come quietly!
Oh, do something!
838
01:06:29,159 --> 01:06:31,204
- He's going to kill him!
- Donald!
839
01:06:31,204 --> 01:06:33,250
Where were you going, huh?
840
01:06:33,250 --> 01:06:34,816
Donald, let him up right now,
841
01:06:34,816 --> 01:06:37,210
or I'll make sure you spend
the rest of your life in jail!
842
01:06:42,215 --> 01:06:43,695
Why run?
843
01:06:43,695 --> 01:06:46,828
Look, miss, it was a gig,
844
01:06:46,828 --> 01:06:48,917
and a bloody good one
at that, huh?
845
01:06:50,223 --> 01:06:51,964
Findley was a bit
of an odd fellow,
846
01:06:51,964 --> 01:06:54,967
bit cold as well,
but he took care of us,
847
01:06:54,967 --> 01:06:57,056
paid us well.
848
01:06:57,056 --> 01:07:00,233
We're not exactly
West End regulars.
849
01:07:00,233 --> 01:07:03,715
Acting gigs in London,
not exactly stable work,
850
01:07:03,715 --> 01:07:05,499
and we're not exactly
spring chickens.
851
01:07:05,499 --> 01:07:08,067
This isn't where
we thought we would end up,
852
01:07:08,067 --> 01:07:11,853
playing his staff,
being his emissaries.
853
01:07:13,029 --> 01:07:15,031
But it's been so hard.
854
01:07:15,031 --> 01:07:17,946
We've been married for 15 years
and what do we have
to show for it?
855
01:07:17,946 --> 01:07:22,081
No children,
nary a leading role between us,
856
01:07:22,081 --> 01:07:24,170
but these past few years,
working for Mr. Findley
857
01:07:24,170 --> 01:07:25,998
allowed us to buy a house
and start--
858
01:07:25,998 --> 01:07:27,652
You're not answering
the question.
859
01:07:27,652 --> 01:07:30,829
Yeah, because they don't
have an answer to the question,
860
01:07:30,829 --> 01:07:32,613
'cause they killed the old man.
861
01:07:32,613 --> 01:07:35,094
Trust me, I've seen plenty
of guilty people,
862
01:07:35,094 --> 01:07:37,140
and these two are guilty as sin.
863
01:07:37,140 --> 01:07:38,402
We didn't kill him!
864
01:07:38,402 --> 01:07:41,753
Look, let me explain.
This gig was different.
865
01:07:41,753 --> 01:07:44,582
Findley was very clear
that we should make no mistakes.
866
01:07:44,582 --> 01:07:48,934
He needed us to get the absolute
most out of each of you.
867
01:07:48,934 --> 01:07:52,372
We needed to poke, and prod,
and instigate
868
01:07:52,372 --> 01:07:55,897
as much as possible
without givin' up the game.
869
01:07:55,897 --> 01:07:59,988
And he was always there.
It was a lot of pressure.
870
01:07:59,988 --> 01:08:02,861
And then when the old man
turned up dead--
871
01:08:02,861 --> 01:08:04,167
You panicked.
872
01:08:04,167 --> 01:08:06,647
How were we going to
keep the house without...
873
01:08:08,867 --> 01:08:10,260
Oh, I'm sorry.
874
01:08:11,696 --> 01:08:14,090
You found and lost
a father today.
875
01:08:15,613 --> 01:08:16,962
It hardly compares.
876
01:08:20,574 --> 01:08:22,141
My father is Shen Wang,
877
01:08:23,403 --> 01:08:26,189
and he is alive and well
in China.
878
01:08:27,799 --> 01:08:31,150
Lewis Findley
may have known my mother,
879
01:08:31,150 --> 01:08:33,587
but he was not my father.
880
01:08:34,980 --> 01:08:36,982
Nor was he a father
to any of us.
881
01:08:38,766 --> 01:08:40,638
Not a real father, anyway.
882
01:08:46,600 --> 01:08:48,036
Thank you.
883
01:08:48,036 --> 01:08:50,387
Yeah, I don't buy it.
884
01:08:50,387 --> 01:08:52,650
So-so, let me get
this straight.
885
01:08:53,694 --> 01:08:55,609
The old man croaks,
886
01:08:55,609 --> 01:08:58,308
and the two of you decide
to take off in the boat,
887
01:08:58,308 --> 01:09:03,443
leave us stuck here
on the island, all 'cause
you got panicked, huh?
888
01:09:03,443 --> 01:09:05,228
I don't buy it. Not one bit.
889
01:09:06,664 --> 01:09:08,753
I haven't forgot
about you either, missy.
890
01:09:08,753 --> 01:09:10,102
You've been skulkin'
around the house
891
01:09:10,102 --> 01:09:12,365
since you got here
like you got somethin' to hide.
892
01:09:12,365 --> 01:09:13,801
And all of a sudden,
out of the blue,
893
01:09:13,801 --> 01:09:15,194
your scarf turns up
894
01:09:15,194 --> 01:09:17,153
wrapped around
a dead guy's neck!
895
01:09:17,153 --> 01:09:18,458
This is outlandish!
896
01:09:27,467 --> 01:09:31,471
Miss Green,
talk some sense into him.
897
01:09:31,471 --> 01:09:34,605
It is hard to understand
why you would come
all the way from China
898
01:09:34,605 --> 01:09:36,128
on little more
than an invitation.
899
01:09:36,128 --> 01:09:38,086
There you go. Thank you.
900
01:09:40,045 --> 01:09:41,786
You're not off the hook either, sweetheart.
901
01:09:41,786 --> 01:09:44,919
You're always walkin' around,
readin' your little
mystery books.
902
01:09:44,919 --> 01:09:47,661
Dreamin' of becomin'
a real detective one day.
903
01:09:47,661 --> 01:09:51,578
Then your dreams come true
and you get to solve
a real murder.
904
01:09:51,578 --> 01:09:52,927
Maybe you thought
the only thing
905
01:09:52,927 --> 01:09:56,192
better than solvin' one murder
is solvin' two, huh?
906
01:09:56,192 --> 01:09:59,107
Maybe that meant enough for you
to kill the old man yourself.
907
01:09:59,107 --> 01:10:01,893
Alright, this is
a reasonable enough theory.
908
01:10:01,893 --> 01:10:03,808
But there's more
connecting you to the murder.
909
01:10:03,808 --> 01:10:06,767
- Like what?
- You despise
the trappings of wealth,
910
01:10:06,767 --> 01:10:08,943
and we've already seen
the ferocity of your rage.
911
01:10:08,943 --> 01:10:11,032
Oh, there it is.
912
01:10:11,032 --> 01:10:13,339
Soon as chips are down,
you come after me every time.
913
01:10:13,339 --> 01:10:15,733
This is getting ridiculous.
914
01:10:15,733 --> 01:10:17,952
We know that someone
killed Mr. Findley.
915
01:10:17,952 --> 01:10:21,086
The impostors are suspects,
as well as Mr. Walker,
916
01:10:21,086 --> 01:10:24,176
Miss Green, and Miss Wang,
but we are talking in circles.
917
01:10:24,176 --> 01:10:27,875
I'd say that list
is a bit short, don't you?
918
01:10:27,875 --> 01:10:31,183
What are you implying,
Mr. Kane?
919
01:10:31,183 --> 01:10:33,664
I could never harm anyone.
920
01:10:40,323 --> 01:10:41,759
Phillip, tell them.
921
01:10:41,759 --> 01:10:44,501
It's unlikely.
922
01:10:44,501 --> 01:10:47,068
But you would do anything
to avoid returning to Seville.
923
01:10:49,201 --> 01:10:51,943
And what of you?
Are you not above suspicion?
924
01:10:51,943 --> 01:10:53,423
That's outrageous!
925
01:10:53,423 --> 01:10:55,425
I am a doctor.
My job is to help and heal.
926
01:10:55,425 --> 01:10:57,905
As though no doctor
has ever committed
nefarious deeds?
927
01:10:57,905 --> 01:10:59,820
What of your Jack the Ripper?
928
01:10:59,820 --> 01:11:01,779
Are there no theories
that he is a doctor?
929
01:11:01,779 --> 01:11:05,217
One baseless theory
implicates all doctors.
Brilliant. Well done.
930
01:11:05,217 --> 01:11:07,872
- What about H.H. Holmes?
- And Hawley Crippen.
931
01:11:07,872 --> 01:11:10,962
Burke and Hare sold bodies
to medical schools.
932
01:11:10,962 --> 01:11:12,877
Bodies that they stole
and murdered.
933
01:11:12,877 --> 01:11:14,357
Morality lessons from a lawyer,
934
01:11:14,357 --> 01:11:16,054
and a lawyer that took part
in this charade no less.
935
01:11:16,054 --> 01:11:17,621
That's very rich
coming from you, old boy.
936
01:11:17,621 --> 01:11:19,187
I suppose this was inevitable.
937
01:11:19,187 --> 01:11:21,668
But since we're all passing
blame around tonight,
938
01:11:21,668 --> 01:11:25,368
humor me, why would I kill
my employer, hmm?
939
01:11:25,368 --> 01:11:28,545
Maybe because
you're the only one
with access to the will.
940
01:11:28,545 --> 01:11:31,069
- What?
- If you could add one of us,
941
01:11:31,069 --> 01:11:33,027
you could just as easily
add yourself.
942
01:11:33,027 --> 01:11:34,899
You wouldn't even have
to take the whole fortune.
943
01:11:34,899 --> 01:11:37,423
You could just carve off
a little piece of the estate
for yourself.
944
01:11:37,423 --> 01:11:41,819
Well, considering I currently
don't have access to the will,
I'd say that's a faulty theory.
945
01:11:41,819 --> 01:11:43,821
How dare you?
You are the lawyer!
946
01:11:46,824 --> 01:11:48,565
Enough!
947
01:11:48,565 --> 01:11:50,393
This isn't getting us anywhere.
948
01:11:50,393 --> 01:11:53,483
We need to rest.
We'll call the police.
949
01:11:53,483 --> 01:11:55,354
They will handle this
in the morning.
950
01:11:55,354 --> 01:11:57,313
Good idea.
951
01:13:30,188 --> 01:13:31,319
What?
952
01:13:31,319 --> 01:13:32,799
I need you to come with me.
953
01:13:32,799 --> 01:13:34,932
I think that would be a bit daft
given the circumstances.
954
01:13:34,932 --> 01:13:37,543
Wouldn't you agree,
whatever your name is?
955
01:13:37,543 --> 01:13:39,415
Still Gordon.
That much is true.
956
01:13:40,241 --> 01:13:42,896
If I wanted you dead,
I could force my way in.
957
01:13:48,075 --> 01:13:49,686
I need to show you something.
958
01:13:53,733 --> 01:13:55,518
And why would I want to see it?
959
01:13:55,518 --> 01:13:57,694
Because I think
you can find the killer.
960
01:14:03,047 --> 01:14:07,312
You know, you had me worried
when we first met.
961
01:14:09,488 --> 01:14:12,404
Yeah, you seemed very skilled
at detecting a lie.
962
01:14:13,797 --> 01:14:16,582
But I suppose we all
have our parts to play.
963
01:14:21,152 --> 01:14:23,937
And there's only one thing
left to do at this point.
964
01:14:32,468 --> 01:14:34,034
Where is Miranda?
965
01:14:35,601 --> 01:14:37,342
Where's Gordon?
966
01:14:37,342 --> 01:14:40,606
He left in the night.
967
01:14:40,606 --> 01:14:43,087
He said he had to take care
of something in the study.
968
01:14:45,306 --> 01:14:46,351
Oh, no.
969
01:14:50,573 --> 01:14:52,096
Friends!
970
01:14:52,096 --> 01:14:54,751
Or should I say
brothers and sisters?
971
01:14:54,751 --> 01:14:56,056
Where's my husband?
972
01:14:56,056 --> 01:14:58,102
He's preparing the boat
for our departure.
973
01:14:58,102 --> 01:15:01,018
He took it a few hours ago
to fetch Detective Church here.
974
01:15:01,018 --> 01:15:04,543
Detective Harold Church,
Dartmouth constabulary. Pleasure.
975
01:15:04,543 --> 01:15:09,113
We have much to discuss.
There's a murderer in our midst.
976
01:15:09,113 --> 01:15:10,462
Aren't you being
a little cavalier?
977
01:15:10,462 --> 01:15:12,116
No reason for alarm, sir.
978
01:15:17,730 --> 01:15:20,603
Alright then, shall we?
979
01:15:50,458 --> 01:15:51,503
It is me.
980
01:15:53,026 --> 01:15:55,463
I can't be older than 14 here.
981
01:15:55,463 --> 01:16:00,425
He was watching us
all this time.
982
01:16:00,425 --> 01:16:03,254
That's just the tip
of the iceberg, I'm afraid.
983
01:16:17,224 --> 01:16:19,183
Gordon and Katherine
weren't lying
984
01:16:19,183 --> 01:16:21,141
when they said they were
keeping an eye on us.
985
01:16:22,273 --> 01:16:24,231
So, what in the hell
am I lookin' at?
986
01:16:27,583 --> 01:16:31,412
Cameras,
and expensive ones at that.
987
01:16:31,412 --> 01:16:34,459
Completely state-of-the-art,
in every room,
988
01:16:34,459 --> 01:16:36,635
with this nifty little feature
that logs footage
989
01:16:36,635 --> 01:16:39,333
- and replays it.
- Impossible.
990
01:16:43,250 --> 01:16:47,254
Findley had connections
with both the American
and British military,
991
01:16:47,254 --> 01:16:48,604
very high up.
992
01:16:48,604 --> 01:16:51,868
One day the whole apparatus
just showed up
993
01:16:51,868 --> 01:16:55,698
with some very
serious-looking men in uniform.
994
01:16:55,698 --> 01:16:57,613
He showed me how to operate it,
995
01:16:57,613 --> 01:17:00,746
but he never said where
he obtained such technology.
996
01:17:06,230 --> 01:17:08,232
I first suspected
something was off
997
01:17:08,232 --> 01:17:10,974
when I could hear Carmen
scream through the walls.
998
01:17:10,974 --> 01:17:14,978
Even if the claims
of soundproofing
were a lie meant to scare,
999
01:17:14,978 --> 01:17:18,242
a house as sturdy as this
should dampen the sound
a bit better,
1000
01:17:18,242 --> 01:17:21,811
but Findley had a whole network
of hallways behind these walls.
1001
01:17:21,811 --> 01:17:24,640
So, you saw the killer?
1002
01:17:26,206 --> 01:17:28,469
This is ridiculous.
I'm leavin'.
1003
01:17:28,469 --> 01:17:30,646
I'm afraid I can't let you
do that, my good man.
1004
01:17:30,646 --> 01:17:31,908
I'm sure you understand.
1005
01:17:31,908 --> 01:17:33,083
The surveillance yielded
1006
01:17:33,083 --> 01:17:35,520
a treasure trove of information,
1007
01:17:35,520 --> 01:17:38,218
but I'm sure
you'd all like some context.
1008
01:17:41,787 --> 01:17:46,444
You know, working with roses,
one becomes desensitized
to such wounds,
1009
01:17:46,444 --> 01:17:50,013
which I'm sure is something
that you have experienced,
Mr. Kane.
1010
01:17:56,280 --> 01:17:57,934
Hazards of the job.
1011
01:17:57,934 --> 01:18:03,287
And, Findley insisted on
rehearsing multiple scenarios
1012
01:18:03,287 --> 01:18:06,899
before choosing exactly
how I was to be murdered.
1013
01:18:08,248 --> 01:18:10,511
Your father's hands
weren't terribly steady.
1014
01:18:14,646 --> 01:18:16,996
How could he
treat his friends so poorly?
1015
01:18:16,996 --> 01:18:18,955
Men that rich
don't mix with staff.
1016
01:18:18,955 --> 01:18:23,046
I should take offense,
but spot on, old boy.
1017
01:18:24,656 --> 01:18:26,963
As I'm sure you know our father
was quite the traveler,
1018
01:18:26,963 --> 01:18:29,748
and he made sure
to document his adventures,
1019
01:18:29,748 --> 01:18:33,143
even his dalliances.
Liu Chan.
1020
01:18:33,143 --> 01:18:34,797
My mother.
1021
01:18:34,797 --> 01:18:36,363
Esme Blanco.
1022
01:18:36,973 --> 01:18:38,017
And mine.
1023
01:18:40,063 --> 01:18:41,194
Please don't.
1024
01:18:43,370 --> 01:18:46,156
Naturally, my mother was here.
1025
01:18:46,156 --> 01:18:47,984
But one name was missing.
1026
01:18:47,984 --> 01:18:52,118
No Walkers, no Americans,
nothing of the sort.
1027
01:18:52,118 --> 01:18:56,253
But there was one name
that appears again and again:
Shelby.
1028
01:18:56,253 --> 01:19:00,648
She was the first,
a maid who worked on the estate,
1029
01:19:00,648 --> 01:19:03,782
and apparently she left
quite an impact on Findley.
1030
01:19:03,782 --> 01:19:07,699
The first few pages
are documented meticulously,
1031
01:19:07,699 --> 01:19:09,832
and with a romantic fervor
that Findley
1032
01:19:09,832 --> 01:19:13,009
seemed unable to access
for anything else in his life.
1033
01:19:14,358 --> 01:19:17,796
Shelby and her child.
1034
01:19:17,796 --> 01:19:23,933
For you see, the maid
had a child, a boy.
1035
01:19:38,077 --> 01:19:40,558
Detective, will you check
his breast pocket?
1036
01:19:41,689 --> 01:19:43,343
Steady now, big fellow.
1037
01:20:02,623 --> 01:20:06,540
Yes. Shelby Walker
and Lewis Findley.
1038
01:20:08,412 --> 01:20:10,588
I'm afraid
this doesn't prove much.
1039
01:20:10,588 --> 01:20:12,590
Just wait.
1040
01:20:22,382 --> 01:20:24,210
He said he'd marry her.
1041
01:20:26,212 --> 01:20:27,823
Over and over and over.
1042
01:20:30,216 --> 01:20:36,570
So, she waited, and waited
for him to tell his parents.
1043
01:20:37,528 --> 01:20:40,052
She was young, she had time.
1044
01:20:40,052 --> 01:20:41,967
But then she got pregnant...
1045
01:20:45,057 --> 01:20:46,885
and that changed everything.
1046
01:20:49,366 --> 01:20:53,152
Said he had no choice
but to fire her.
1047
01:20:55,720 --> 01:20:58,592
And she got-- she got nothing...
1048
01:21:00,899 --> 01:21:04,033
because payouts raise questions.
1049
01:21:07,036 --> 01:21:10,082
So, she had--
she had nowhere to go.
1050
01:21:12,737 --> 01:21:15,218
Her own family
wouldn't let her in,
1051
01:21:15,218 --> 01:21:20,701
because she was unmarried
and carrying a...
1052
01:21:22,007 --> 01:21:25,881
a bastard son.
1053
01:21:25,881 --> 01:21:29,885
So, she moved to the States.
1054
01:21:32,017 --> 01:21:33,758
She had me on the boat.
1055
01:21:35,238 --> 01:21:37,022
She always clung to this hope
1056
01:21:37,022 --> 01:21:42,071
that... that one-day Findley
would come for her.
1057
01:21:43,811 --> 01:21:46,553
We would live
in the lap of luxury.
1058
01:21:47,990 --> 01:21:51,602
She refused to find
any permanent work,
1059
01:21:51,602 --> 01:21:56,999
because she was sure
that any day now,
her prince would come.
1060
01:21:56,999 --> 01:22:00,045
She'd say,
"Daddy will come save us."
1061
01:22:03,396 --> 01:22:04,702
Daddy.
1062
01:22:08,010 --> 01:22:09,489
Then she got sick.
1063
01:22:12,710 --> 01:22:16,888
So sick that she swallowed
her pride and she...
1064
01:22:16,888 --> 01:22:23,547
she wrote Findley a letter,
begging for help.
1065
01:22:26,942 --> 01:22:28,944
Not a word.
1066
01:22:31,120 --> 01:22:32,904
And she made sure
that I knew the truth
1067
01:22:32,904 --> 01:22:36,560
about Findley before she died.
1068
01:22:36,560 --> 01:22:39,171
And when her day came...
1069
01:22:40,956 --> 01:22:43,175
that was there
that I vowed that...
1070
01:22:45,351 --> 01:22:48,006
I would come after Findley
1071
01:22:48,006 --> 01:22:51,009
and everyone like him
for the rest of my life.
1072
01:22:54,273 --> 01:22:56,058
See, the rich and powerful,
1073
01:22:56,058 --> 01:23:01,715
they know that information
can do more harm
1074
01:23:01,715 --> 01:23:06,111
than any-any knife or pistol.
1075
01:23:06,111 --> 01:23:09,245
So, I became
a hunter of secrets.
1076
01:23:11,203 --> 01:23:14,119
I would find their sins
and I would drag 'em out
1077
01:23:14,119 --> 01:23:17,905
into the cold light of day
for everyone to see.
1078
01:23:17,905 --> 01:23:20,082
He watched your every move.
1079
01:23:27,611 --> 01:23:28,786
Those...
1080
01:23:32,224 --> 01:23:33,878
those are my stories.
1081
01:23:33,878 --> 01:23:37,055
It's all in the journal.
He was terribly proud of you.
1082
01:23:38,448 --> 01:23:40,493
He didn't care much
for your politics,
1083
01:23:40,493 --> 01:23:42,974
but your drive,
your relentlessness.
1084
01:23:42,974 --> 01:23:45,542
You were everything
he wanted in an heir,
1085
01:23:45,542 --> 01:23:47,152
'cause you were just like him.
1086
01:23:47,152 --> 01:23:49,546
I was nothing like him!
1087
01:23:49,546 --> 01:23:51,156
I mean, look around.
1088
01:23:51,156 --> 01:23:55,378
He just left us all
to struggle and survive,
1089
01:23:55,378 --> 01:23:58,076
while he watched us
from his gilded towers.
1090
01:23:58,076 --> 01:24:02,254
And at any time, he could have
eased our suffering, but, nope.
1091
01:24:03,951 --> 01:24:06,041
He has let us twist
in the wind.
1092
01:24:07,564 --> 01:24:11,220
And then when that time
came in his life
1093
01:24:11,220 --> 01:24:13,700
to do the right thing
and let us in...
1094
01:24:17,356 --> 01:24:18,705
more games.
1095
01:24:22,405 --> 01:24:27,366
So, I did the one thing
that that man, that--
1096
01:24:27,366 --> 01:24:31,979
that coward didn't have
the decency to do.
1097
01:24:31,979 --> 01:24:33,459
I stopped the game.
1098
01:24:34,895 --> 01:24:36,332
By killing him?
1099
01:24:36,332 --> 01:24:38,203
By doing what was necessary.
1100
01:24:38,203 --> 01:24:39,509
By framing me.
1101
01:24:40,901 --> 01:24:43,774
By blaming Gordon, then Miranda,
and when that didn't work,
1102
01:24:43,774 --> 01:24:45,950
making sure we blamed
one another,
1103
01:24:45,950 --> 01:24:47,908
so that you could slip away.
1104
01:24:50,215 --> 01:24:53,349
You are the real coward!
1105
01:24:53,349 --> 01:24:54,567
Well...
1106
01:24:56,091 --> 01:24:59,355
I guess I got a bit
of the old man in me after all.
1107
01:25:04,229 --> 01:25:06,405
But y'all should be thanking me.
1108
01:25:07,972 --> 01:25:10,888
I set you free.
That money is cursed.
1109
01:25:10,888 --> 01:25:13,325
For four of us,
there is the utter degradation
1110
01:25:13,325 --> 01:25:15,675
of being told to our face
by Findley
1111
01:25:15,675 --> 01:25:17,024
that we're just not good enough.
1112
01:25:19,244 --> 01:25:22,987
And then for
the one lucky winner...
1113
01:25:25,163 --> 01:25:29,254
it's a worse fate
to be locked in a cage
1114
01:25:29,254 --> 01:25:33,258
and turned into a cheap
facsimile of him.
1115
01:25:33,258 --> 01:25:35,173
That's not exactly true.
1116
01:25:35,173 --> 01:25:37,523
This was never a game
of choosing.
1117
01:25:38,916 --> 01:25:40,831
This was due diligence.
1118
01:25:40,831 --> 01:25:42,833
It was always
going to be you, Donald.
1119
01:25:43,877 --> 01:25:46,445
This was just a test to vet you.
1120
01:25:46,445 --> 01:25:48,621
We were never serious options.
1121
01:25:48,621 --> 01:25:51,581
And now, it will be no one.
1122
01:25:52,886 --> 01:25:55,759
The inheritance
should be divided equally
1123
01:25:55,759 --> 01:25:57,761
amongst his children.
Is that not the law?
1124
01:25:57,761 --> 01:26:01,243
Possibly, but the will
was very specific
1125
01:26:01,243 --> 01:26:03,549
that should an heir
not be chosen,
1126
01:26:03,549 --> 01:26:06,378
all assets would be returned
to Findley Industries
1127
01:26:06,378 --> 01:26:09,164
and a successor
be appointed by the board.
1128
01:26:09,164 --> 01:26:15,866
If an heir were chosen, however,
all would be well taken care of.
1129
01:26:15,866 --> 01:26:18,956
Though you'd be forced to
relinquish your names,
1130
01:26:18,956 --> 01:26:22,220
sworn to secrecy under threat
of losing your buyouts.
1131
01:26:22,220 --> 01:26:24,483
Games on top of games.
1132
01:26:25,528 --> 01:26:27,269
Take him away, Detective.
1133
01:26:51,206 --> 01:26:52,990
I'm terribly sorry.
1134
01:26:52,990 --> 01:26:56,254
Had I known the depths
of his sadism,
1135
01:26:56,254 --> 01:26:59,039
I never would have partook.
1136
01:26:59,039 --> 01:27:01,128
He would have found
someone else.
1137
01:27:05,872 --> 01:27:08,484
Our father
does not define our worth,
1138
01:27:08,484 --> 01:27:10,268
nor does our station.
1139
01:27:10,268 --> 01:27:13,228
We are the masters
of our own fate.
1140
01:27:15,273 --> 01:27:19,756
- We don't need him.
- Or his money.
1141
01:27:19,756 --> 01:27:21,584
Because we have each other.
1142
01:27:41,517 --> 01:27:43,301
What's going to happen to him?
1143
01:27:43,301 --> 01:27:45,129
It should be
an open and shut case.
1144
01:27:45,129 --> 01:27:47,218
He'll spend the rest
of his life in a cell.
1145
01:27:47,218 --> 01:27:48,567
What a waste.
1146
01:27:48,567 --> 01:27:52,049
Oh, you're too kind.
1147
01:27:52,049 --> 01:27:54,878
And that's why you'll never be
a detective, sweetheart.
1148
01:27:54,878 --> 01:27:57,707
That compassion
is why I caught you,
1149
01:27:57,707 --> 01:27:59,752
and it's why
I'll catch more like you.
1150
01:28:00,753 --> 01:28:02,407
And don't call me "sweetheart."
1151
01:28:02,407 --> 01:28:04,453
Be seein' you, sis.
1152
01:28:06,368 --> 01:28:10,850
Miss, wait.
You've got a gift for this.
1153
01:28:10,850 --> 01:28:12,504
If you ever need a hand
getting started,
1154
01:28:12,504 --> 01:28:14,245
I have mates at Scotland Yard.
1155
01:28:14,245 --> 01:28:16,769
Oh, thank you.
1156
01:28:16,769 --> 01:28:19,598
But I think my services
are better utilized on my own.
1157
01:28:19,598 --> 01:28:21,905
Oh, like a private detective?
Uh, the money--
1158
01:28:21,905 --> 01:28:24,560
Oh, I've never had
much use for money,
1159
01:28:24,560 --> 01:28:28,651
but I would like to be
of service to people
who truly need it.
1160
01:28:28,651 --> 01:28:30,566
Still, I'll take this.
1161
01:28:30,566 --> 01:28:32,916
Even a good detective
needs help from time to time.
1162
01:28:32,916 --> 01:28:34,352
Right you are, miss.
1163
01:28:34,352 --> 01:28:35,701
And I'll make sure
the world knows
1164
01:28:35,701 --> 01:28:37,790
that the woman who found
Lewis Findley's killer
1165
01:28:37,790 --> 01:28:39,009
is open for business.
1166
01:28:39,009 --> 01:28:40,750
Thank you, sir.
1167
01:28:44,275 --> 01:28:46,799
I was thinking about us.
1168
01:28:47,365 --> 01:28:48,758
As was I.
1169
01:28:50,063 --> 01:28:52,283
Just because
we can't be together,
1170
01:28:52,283 --> 01:28:54,720
doesn't mean we can't be
in each other's lives.
1171
01:28:57,070 --> 01:28:59,377
I've never had
a little brother before.
1172
01:28:59,377 --> 01:29:02,467
- I'm not that young.
1173
01:29:02,467 --> 01:29:05,209
Darling, it's a joke.
1174
01:29:14,436 --> 01:29:16,438
I suppose he abandoned you, too.
1175
01:29:18,440 --> 01:29:21,660
Well, why don't you join
our collection of lost things?
1176
01:29:21,660 --> 01:29:23,358
We need to look out
for each other.
83570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.