Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,509 --> 00:00:08,750
I'm afraid...
2
00:00:10,009 --> 00:00:12,050
I won't get to visit you often...
3
00:00:13,390 --> 00:00:14,990
with all my children.
4
00:00:17,059 --> 00:00:19,690
But I'll be sure
to take good care of my father at home.
5
00:00:21,129 --> 00:00:23,460
You don't have to feel bad...
6
00:00:24,800 --> 00:00:26,559
that you didn't get to
show me more love.
7
00:00:28,129 --> 00:00:31,039
My adoptive father has loved me
so dearly.
8
00:00:31,699 --> 00:00:33,409
(Song Chul Jun,
An Young Hee's Grave)
9
00:00:33,939 --> 00:00:35,670
Even if the kids can't come,
10
00:00:36,710 --> 00:00:40,679
I'll come to visit you.
So please don't be disappointed.
11
00:00:48,850 --> 00:00:53,659
(It's Beautiful Now)
12
00:00:55,289 --> 00:00:57,399
(Episode 20)
13
00:01:04,400 --> 00:01:05,840
Do you need help?
14
00:01:07,170 --> 00:01:08,670
No. I can do it.
15
00:01:10,069 --> 00:01:12,140
It feels like you are beating me.
16
00:01:13,650 --> 00:01:15,250
Why would I beat you?
17
00:01:15,250 --> 00:01:16,879
I just feel guilty.
18
00:01:17,780 --> 00:01:20,219
I should've taken better care
of your mother.
19
00:01:21,290 --> 00:01:23,489
That actually makes me upset.
20
00:01:23,760 --> 00:01:25,819
Why are you upset
when I'm reflecting on myself?
21
00:01:26,519 --> 00:01:28,189
Anyone can say such things.
22
00:01:28,459 --> 00:01:30,799
It's time for action, not words.
23
00:01:30,799 --> 00:01:33,530
I shouldn't have said anything.
It just made things worse.
24
00:01:33,730 --> 00:01:35,730
Just go ask
what the kids want for lunch.
25
00:01:36,069 --> 00:01:37,170
Okay.
26
00:01:46,480 --> 00:01:49,510
I like him so much
that he's constantly on my mind.
27
00:01:50,849 --> 00:01:52,650
Mentioning him seems natural to me.
28
00:01:55,549 --> 00:01:58,489
Am I a pervert? Why am I excited
to hear that she likes someone else?
29
00:01:59,560 --> 00:02:01,159
What are you mumbling about?
30
00:02:02,530 --> 00:02:04,700
- Where are you going?
- That's not your concern.
31
00:02:04,700 --> 00:02:07,030
I don't care.
I just asked because I'm bored.
32
00:02:07,030 --> 00:02:10,000
You should go out.
Why are you always home on your days off?
33
00:02:10,000 --> 00:02:12,439
I'm going to work.
I'll go check on the restaurant.
34
00:02:13,270 --> 00:02:16,009
I'm not like someone who
started a business but just plays around.
35
00:02:17,379 --> 00:02:19,840
Hey, it's okay for her to forget
about her work from time to time.
36
00:02:20,110 --> 00:02:22,710
You're just using your work
as an excuse for not having fun.
37
00:02:23,979 --> 00:02:26,020
How did your blind date go?
38
00:02:26,449 --> 00:02:27,990
You're only asking about it now?
39
00:02:28,520 --> 00:02:30,050
It was over
like a million years ago.
40
00:02:30,960 --> 00:02:33,090
No one in my family cares about me.
41
00:02:33,090 --> 00:02:34,460
Everyone only cares about Mi Rae.
42
00:02:34,659 --> 00:02:38,129
Hey, your mom is making pork cutlet.
Eat before you leave.
43
00:02:38,129 --> 00:02:39,330
I'm not eating.
44
00:02:40,770 --> 00:02:42,030
How is Mom doing, Dad?
45
00:02:43,400 --> 00:02:44,800
You know how she is.
46
00:02:46,270 --> 00:02:47,939
I think she's going through menopause.
47
00:02:48,210 --> 00:02:49,909
I get scolded every day.
48
00:02:57,080 --> 00:02:58,120
Mom.
49
00:03:00,449 --> 00:03:01,520
I'm going out.
50
00:03:02,449 --> 00:03:05,789
I'm making pork cutlet.
Are you going on a date?
51
00:03:06,460 --> 00:03:08,389
No. He's visiting his family today.
52
00:03:09,530 --> 00:03:11,259
And I'm going to work.
53
00:03:11,800 --> 00:03:14,430
Then you should eat
before you leave.
54
00:03:16,599 --> 00:03:17,669
Mom.
55
00:03:19,439 --> 00:03:21,039
I don't want to fight with you.
56
00:03:22,469 --> 00:03:25,080
But I don't know how to change things
in our relationship.
57
00:03:26,740 --> 00:03:28,080
A fight...
58
00:03:29,909 --> 00:03:31,280
isn't always bad.
59
00:03:33,050 --> 00:03:36,419
I'm just worried
you might get hurt again.
60
00:03:37,919 --> 00:03:39,659
You are just too trusting.
61
00:03:40,789 --> 00:03:42,960
I wish I was as wise as you.
62
00:03:44,060 --> 00:03:45,400
But I'm not like that.
63
00:03:46,860 --> 00:03:49,069
You need to abandon
all your illusions about me first.
64
00:03:50,539 --> 00:03:52,069
You're a grown-up now.
65
00:03:52,340 --> 00:03:53,469
I want to talk...
66
00:03:55,110 --> 00:03:56,840
about my life with you...
67
00:03:57,409 --> 00:03:58,639
and discuss things with you.
68
00:04:00,009 --> 00:04:02,979
We can do that.
I'm always ready to listen.
69
00:04:04,419 --> 00:04:06,919
But I've watched you all my life,
70
00:04:07,919 --> 00:04:10,990
and your life is always so smooth.
71
00:04:12,590 --> 00:04:14,759
That's where you are mistaken.
72
00:04:15,590 --> 00:04:18,129
Let's stop there for today.
I'll see you later.
73
00:04:18,129 --> 00:04:20,569
- Okay. See you.
- Bye.
74
00:04:29,110 --> 00:04:31,439
You're working too hard,
Hyun Jung Hoo.
75
00:04:38,319 --> 00:04:39,720
I have these.
76
00:04:41,550 --> 00:04:44,689
I have my own tasters.
My boyfriend and his family.
77
00:04:46,560 --> 00:04:47,990
All right then.
78
00:04:52,399 --> 00:04:56,529
I should take care of my health.
No one else can do it for me.
79
00:04:58,000 --> 00:04:59,970
Even my children are useless.
80
00:05:01,439 --> 00:05:03,069
- Grandma.
- Yes?
81
00:05:04,110 --> 00:05:07,709
- What are you doing?
- Hey, sweetheart. Come and sit.
82
00:05:09,550 --> 00:05:10,620
Hey.
83
00:05:10,920 --> 00:05:13,949
Try these. One of our employees made them,
and they taste good.
84
00:05:14,920 --> 00:05:17,860
I like homemade cookies.
85
00:05:18,459 --> 00:05:20,990
She's a new employee,
and she's hardworking and nice.
86
00:05:21,290 --> 00:05:22,389
I see.
87
00:05:25,300 --> 00:05:26,399
What do you think?
88
00:05:27,129 --> 00:05:28,170
It tastes good.
89
00:05:28,170 --> 00:05:30,329
You should tell me
what tastes good about it.
90
00:05:30,540 --> 00:05:34,110
Is it sweet and crisp?
Something like that.
91
00:05:34,110 --> 00:05:36,910
It's just a cookie.
There's not much to say.
92
00:05:38,480 --> 00:05:41,850
It has peanuts in it,
so it's crunchy and savory.
93
00:05:42,009 --> 00:05:45,220
I like it because
it's not too greasy or sweet.
94
00:05:45,680 --> 00:05:47,519
I can't eat a lot if it's too sweet.
95
00:05:48,089 --> 00:05:49,389
I see.
96
00:05:50,560 --> 00:05:52,490
Now I understand
why you have no appetite.
97
00:05:52,689 --> 00:05:55,189
- You have a good palate.
- Exactly.
98
00:05:56,560 --> 00:05:57,629
It's good.
99
00:06:02,899 --> 00:06:05,439
Let's have dinner together at home.
100
00:06:05,439 --> 00:06:07,470
I'm worried that Grandpa is alone.
101
00:06:07,470 --> 00:06:10,139
That's a good idea.
Now you sound like the eldest son.
102
00:06:11,740 --> 00:06:13,879
I knew we'd end up doing this.
So I've already chosen what to eat.
103
00:06:13,879 --> 00:06:16,149
- What about haemultang?
- Haemultang sounds great.
104
00:06:16,410 --> 00:06:17,949
It will be even better
with some soju.
105
00:06:17,949 --> 00:06:19,649
I'm tired.
Let's just order some food.
106
00:06:19,649 --> 00:06:22,189
We're not telling you to cook.
Hyun Jae will do it.
107
00:06:24,389 --> 00:06:25,920
And you're bragging about it?
108
00:06:26,490 --> 00:06:29,129
I was going to cook.
All you need to do is eat.
109
00:06:29,129 --> 00:06:30,290
That sounds nice.
110
00:06:31,100 --> 00:06:32,759
All right. Let's go.
111
00:06:33,529 --> 00:06:35,300
Gosh, I'm so disappointed.
112
00:06:35,970 --> 00:06:37,439
What's so disappointing?
113
00:06:37,439 --> 00:06:39,240
I'm talking about Uncle Kyung Chul.
114
00:06:39,339 --> 00:06:42,069
He should be happy to be with us.
115
00:06:42,310 --> 00:06:43,569
Why did he go into his room?
116
00:06:43,569 --> 00:06:46,480
I guess he was uncomfortable
because we all flocked to his place.
117
00:06:46,480 --> 00:06:48,779
Why is he uncomfortable?
It's not like we're strangers.
118
00:06:48,779 --> 00:06:50,680
- We're not his immediate family.
- My gosh.
119
00:06:50,920 --> 00:06:53,680
I must say,
this is an American-style family.
120
00:06:53,680 --> 00:06:54,990
My gosh.
121
00:06:55,189 --> 00:06:59,319
Still, Uncle wouldn't hang Mother
out to dry.
122
00:06:59,420 --> 00:07:00,930
I mean,
she's his one and only sister.
123
00:07:00,930 --> 00:07:03,329
But what can he do for Mom?
124
00:07:03,660 --> 00:07:05,360
He could give her this house.
125
00:07:05,459 --> 00:07:08,670
Would he want her to have to move around
without a house of her own?
126
00:07:10,569 --> 00:07:13,470
He has his own family to think of.
127
00:07:13,470 --> 00:07:14,639
Do you honestly think
that would be possible?
128
00:07:15,610 --> 00:07:17,069
Don't even dream about it.
129
00:07:18,439 --> 00:07:20,649
We never know what might happen.
130
00:07:20,980 --> 00:07:23,920
When we were doing well in the States,
we never thought...
131
00:07:23,920 --> 00:07:25,779
we'd live off Mother like this.
132
00:07:48,939 --> 00:07:50,740
They should be gone by now, right?
133
00:08:03,189 --> 00:08:04,620
Gosh, they're all gone.
134
00:08:05,490 --> 00:08:07,189
- Kyung Chul.
- My goodness.
135
00:08:07,189 --> 00:08:09,589
Why are you still here?
136
00:08:10,899 --> 00:08:13,100
We don't know
when your children will be home.
137
00:08:13,100 --> 00:08:15,470
So I will have dinner with you.
138
00:08:16,269 --> 00:08:18,569
You're being so annoying.
139
00:08:18,569 --> 00:08:22,709
Kyung Chul, I'm the only one
who cares about you, right?
140
00:08:22,709 --> 00:08:24,439
What are you talking about?
141
00:08:25,139 --> 00:08:27,579
Why did you bring
all your children down here?
142
00:08:27,879 --> 00:08:31,620
I don't want them
talking about my kids.
143
00:08:31,620 --> 00:08:34,419
I thought you went into your room
because you were upset with Min Ho.
144
00:08:34,419 --> 00:08:37,820
I never get upset,
no matter what you say about him.
145
00:08:37,820 --> 00:08:41,659
But I hate it when someone
speaks ill of my Min Ho.
146
00:08:41,759 --> 00:08:43,590
You spoke ill of him earlier.
147
00:08:43,590 --> 00:08:46,559
You're such an odd man.
I didn't speak ill of him.
148
00:08:46,559 --> 00:08:48,269
Kyung Chul, you're not the only one
who has children.
149
00:08:48,600 --> 00:08:51,200
I only put up with you
because you are my sister.
150
00:08:51,200 --> 00:08:53,370
- My gosh. I'm so grateful for that.
- Grandpa.
151
00:08:54,169 --> 00:08:57,039
- Grandpa.
- Hey, you're home.
152
00:08:57,070 --> 00:08:58,639
You're here, Auntie.
153
00:08:58,639 --> 00:09:01,409
Hey. Now that you're here,
I'll head upstairs.
154
00:09:01,409 --> 00:09:05,049
We're having haemultang.
Why don't you stay and eat with us?
155
00:09:05,049 --> 00:09:08,320
You eat it.
Kyung Chul wouldn't want me to stay.
156
00:09:08,620 --> 00:09:10,919
Why not? Did something happen?
157
00:09:10,919 --> 00:09:12,690
Nothing happened.
158
00:09:12,919 --> 00:09:14,759
Hey, stay and eat with us.
159
00:09:15,289 --> 00:09:16,389
Do you mean it?
160
00:09:17,230 --> 00:09:18,799
Yes. Just eat.
161
00:09:18,799 --> 00:09:22,029
Kyung Chul, I'm only staying
because you asked me to.
162
00:09:22,169 --> 00:09:24,470
I'm not staying
because I want to eat haemultang.
163
00:09:24,470 --> 00:09:26,299
I'm asking you to stay.
164
00:09:26,299 --> 00:09:28,370
- Me too.
- All right.
165
00:09:29,970 --> 00:09:31,480
(Fresh fish)
166
00:09:47,389 --> 00:09:50,029
Put it back. Why would we need that
when we're making haemultang?
167
00:09:50,230 --> 00:09:51,600
I need it.
168
00:09:51,600 --> 00:09:53,600
You're supposed to buy a bunch of stuff
at the supermarket.
169
00:09:53,730 --> 00:09:55,370
Why did you come along
in the first place?
170
00:10:00,639 --> 00:10:02,370
I'm working in my office.
171
00:10:02,470 --> 00:10:03,639
Are you still at your parents' place?
172
00:10:03,639 --> 00:10:04,740
(Photo)
173
00:10:09,580 --> 00:10:10,580
Yes, I'm still at my parents'.
174
00:10:10,580 --> 00:10:11,879
I'll call you later.
175
00:10:12,179 --> 00:10:13,320
Will you get off work late?
176
00:10:13,820 --> 00:10:14,919
Who is it?
177
00:10:15,889 --> 00:10:18,289
She has a ton of men's clothes
picked out on her tablet PC.
178
00:10:19,659 --> 00:10:20,789
Are you peeking over my shoulder?
179
00:10:21,159 --> 00:10:23,759
It was just in my view.
You didn't even hide it.
180
00:10:23,860 --> 00:10:26,759
Hey. Are you really going
to get married?
181
00:10:26,960 --> 00:10:28,970
What? Do you think I'm going to fake
getting married?
182
00:10:28,970 --> 00:10:30,970
I'm going to get married this month.
Then it's game over.
183
00:10:31,600 --> 00:10:34,440
You guys better not change your tune
later on.
184
00:10:36,870 --> 00:10:39,679
I'm going to buy some flour,
so Yu Na can make bread.
185
00:10:42,350 --> 00:10:44,120
You're really milking it.
186
00:10:49,320 --> 00:10:50,720
Did you enjoy your meal?
187
00:10:53,620 --> 00:10:55,029
Thank you. Come again.
188
00:10:55,029 --> 00:10:56,730
- Come again.
- Come again.
189
00:10:57,659 --> 00:10:59,029
Hello.
190
00:10:59,029 --> 00:11:00,870
Why are you here on a weekend?
191
00:11:01,299 --> 00:11:03,100
I was just in the neighborhood.
192
00:11:04,070 --> 00:11:05,940
Should we go out
for drinks together after work?
193
00:11:06,370 --> 00:11:07,909
That sounds good to me.
194
00:11:07,909 --> 00:11:08,970
Me too.
195
00:11:09,769 --> 00:11:11,309
Can you come too, Yu Na?
196
00:11:11,509 --> 00:11:13,210
If everyone is going, I should too.
197
00:11:13,210 --> 00:11:14,409
I don't have any other plans.
198
00:11:15,409 --> 00:11:16,909
Then let's go out after work.
199
00:11:17,250 --> 00:11:18,379
- Okay.
- Okay.
200
00:11:22,919 --> 00:11:25,659
It's so nice to have
the whole family together.
201
00:11:26,919 --> 00:11:29,690
It's really nice to have you here,
Aunt Kyung Soon.
202
00:11:29,690 --> 00:11:32,460
That's right.
I'm always the life of the party.
203
00:11:32,460 --> 00:11:34,799
You're right, Auntie.
Here, let me pour you a drink.
204
00:11:34,799 --> 00:11:35,929
Oh, thanks.
205
00:11:35,929 --> 00:11:38,000
- Here you go.
- Ta-da.
206
00:11:38,000 --> 00:11:39,769
Grandpa, let me pour you a drink.
207
00:11:39,769 --> 00:11:43,169
Okay, pour me one.
I'm in a great mood today.
208
00:11:44,440 --> 00:11:47,379
- Then I'll pour you a drink, Dad.
- Okay.
209
00:11:48,049 --> 00:11:50,250
- Fill it up.
- Then I'll pour you one, Mom.
210
00:11:51,919 --> 00:11:53,779
- That's good.
- You guys have a drink too.
211
00:11:54,519 --> 00:11:56,620
- Oh, gosh.
- You all worked so hard today.
212
00:11:56,919 --> 00:11:57,960
Not at all.
213
00:11:58,159 --> 00:11:59,759
- Here you go.
- Thank you.
214
00:12:00,289 --> 00:12:03,929
Okay, Dad. Please say a toast.
215
00:12:03,929 --> 00:12:05,299
What do we need a toast for?
216
00:12:05,299 --> 00:12:08,100
When we're all together like this,
217
00:12:08,100 --> 00:12:09,730
it just feels like
someone should say a toast.
218
00:12:10,299 --> 00:12:12,440
I guess I can say one, then.
219
00:12:14,669 --> 00:12:15,940
I don't have anything to say!
220
00:12:16,870 --> 00:12:19,440
Kyung Chul.
What kind of toast is that?
221
00:12:19,440 --> 00:12:21,549
It just means I'm really happy.
222
00:12:21,549 --> 00:12:23,679
- I'm really happy! Cheers!
- Cheers!
223
00:12:23,679 --> 00:12:26,850
- Hooray!
- Cheers!
224
00:12:27,080 --> 00:12:28,549
- Cheers!
- There.
225
00:12:30,960 --> 00:12:32,860
Isn't it especially tasty
now that you've finished your homework?
226
00:12:33,190 --> 00:12:35,889
No. It's always tasty.
227
00:12:35,929 --> 00:12:38,559
I hate it when you do this.
Why must you put a condition on food?
228
00:12:38,659 --> 00:12:39,830
Me too.
229
00:12:39,830 --> 00:12:42,330
The kids can think
for themselves now.
230
00:12:42,330 --> 00:12:44,070
How can you live without thinking?
231
00:12:44,070 --> 00:12:45,870
I feel like
my head's about to explode.
232
00:12:45,870 --> 00:12:48,009
Why do you have
so much to think about?
233
00:12:48,870 --> 00:12:50,309
Oh, who is that?
234
00:12:50,309 --> 00:12:51,309
Who is it?
235
00:12:51,309 --> 00:12:52,379
Sung Soo, it's me.
236
00:12:52,379 --> 00:12:54,710
- Oh, Soo Jae.
- I wonder why he's here.
237
00:12:55,279 --> 00:12:56,279
What is that?
238
00:12:57,679 --> 00:13:00,279
- Hello.
- Hi.
239
00:13:00,279 --> 00:13:01,419
Are you already having dinner?
240
00:13:01,419 --> 00:13:03,820
How can this be dinner?
This is a snack.
241
00:13:03,820 --> 00:13:05,889
Sit and eat. You too.
242
00:13:06,059 --> 00:13:08,559
I heard you came by
when Grandpa was home alone.
243
00:13:08,789 --> 00:13:10,559
This is haemultang.
I was told to bring it over.
244
00:13:10,559 --> 00:13:12,360
The kids can't eat it anyway
because it's too spicy.
245
00:13:12,700 --> 00:13:14,700
Please tell them thanks.
246
00:13:14,700 --> 00:13:16,600
Let's hang out sometime
with your girlfriend.
247
00:13:16,600 --> 00:13:17,639
I'll buy you two a meal.
248
00:13:17,870 --> 00:13:19,940
- That sounds good.
- Hey, Soo Jae.
249
00:13:20,299 --> 00:13:21,610
Did you see
your brothers' girlfriends?
250
00:13:21,610 --> 00:13:22,970
I haven't.
251
00:13:23,070 --> 00:13:25,080
Yu Na saw Yoon Jae's girlfriend.
252
00:13:25,080 --> 00:13:26,110
They're around the same age.
253
00:13:26,110 --> 00:13:27,710
We thought she was much younger.
254
00:13:28,509 --> 00:13:30,750
Do you know her, So Ra?
Apparently, she's a patient.
255
00:13:32,419 --> 00:13:34,850
They're around the same age?
A patient?
256
00:13:36,190 --> 00:13:39,720
After bringing them to the parking lot
at the foot of a mountain...
257
00:13:39,720 --> 00:13:41,190
the location of the truck...
258
00:13:41,190 --> 00:13:42,960
Seriously, why isn't he calling me?
259
00:13:43,460 --> 00:13:46,860
He said he moved in with Hyun Jae,
so he could see me more easily.
260
00:13:47,730 --> 00:13:49,700
Gosh, I want to call him.
261
00:13:53,269 --> 00:13:54,909
Did Ms. Sun say something?
262
00:13:56,509 --> 00:14:00,139
Seeing how Ms. Sun told Hyun Jae,
263
00:14:00,139 --> 00:14:01,750
she's not very good
at keeping secrets.
264
00:14:04,950 --> 00:14:08,220
What if Dolt finds out
that I'm the source?
265
00:14:10,519 --> 00:14:11,690
That's it for me.
266
00:14:13,419 --> 00:14:14,490
What do I do?
267
00:14:16,330 --> 00:14:18,759
- I'm done for.
- Dr. Lee's girlfriend...
268
00:14:20,100 --> 00:14:21,730
is one of our patients
who's around the same age as him?
269
00:14:22,330 --> 00:14:25,299
Can you guess who it is?
You have great instincts.
270
00:14:26,139 --> 00:14:27,370
There's another hint.
271
00:14:29,039 --> 00:14:31,740
No, it's not her.
She came by for a root canal.
272
00:14:33,210 --> 00:14:34,549
We just need to find...
273
00:14:34,549 --> 00:14:37,649
a female patient around Yoon Jae's age
who received a root canal...
274
00:14:38,250 --> 00:14:40,480
in the past three months.
275
00:14:42,049 --> 00:14:44,559
There was someone I was suspecting.
276
00:14:44,559 --> 00:14:48,090
But I disregarded her
because it didn't make any sense.
277
00:14:48,090 --> 00:14:49,090
But...
278
00:14:49,860 --> 00:14:51,529
I think it's her.
279
00:14:51,899 --> 00:14:55,100
You're going to be surprised
when you hear who it is.
280
00:14:55,100 --> 00:14:56,769
I want to be surprised.
281
00:14:56,769 --> 00:14:57,799
Ms. Sim.
282
00:14:57,799 --> 00:14:59,639
There's no way.
283
00:14:59,639 --> 00:15:02,070
Yoon Jae and Ms. Sim...
284
00:15:02,669 --> 00:15:06,340
If Ms. Sim and Dr. Lee
are really dating...
285
00:15:06,340 --> 00:15:09,649
I really think
Ms. Sim is too good for Dr. Lee.
286
00:15:09,649 --> 00:15:12,919
That's nonsense.
Yoon Jae is too good for her.
287
00:15:14,120 --> 00:15:16,720
Why is Ms. Sim trying to get married?
288
00:15:16,720 --> 00:15:18,460
She should just live alone.
289
00:15:18,460 --> 00:15:20,559
I know, right?
290
00:15:21,029 --> 00:15:23,629
Wait. Are you saying...
291
00:15:23,629 --> 00:15:26,200
you regret marrying me?
292
00:15:26,200 --> 00:15:29,230
What? No. What are you saying?
293
00:15:29,230 --> 00:15:31,700
It's not the time to talk about us.
294
00:15:31,700 --> 00:15:35,269
Does Hyun Jae know about this?
295
00:15:35,970 --> 00:15:37,039
I don't think he does.
296
00:15:37,509 --> 00:15:39,539
There's no way
he would be doing nothing if he did.
297
00:15:39,539 --> 00:15:41,850
Everyone would agree
Ms. Sim and Dr. Lee...
298
00:15:41,850 --> 00:15:43,710
don't make sense as a couple.
299
00:15:45,220 --> 00:15:47,580
I packed a lot
since Yoon Jae is also there.
300
00:15:48,019 --> 00:15:50,919
What? I'm sure Yoon Jae
will sleep here tonight.
301
00:15:50,950 --> 00:15:51,960
It's Sunday.
302
00:15:51,960 --> 00:15:54,289
I'm pretty sure he'll follow you.
303
00:15:54,289 --> 00:15:56,830
Hey, are you ready?
304
00:15:57,460 --> 00:15:59,029
I was right, you see?
305
00:15:59,029 --> 00:16:02,200
I'm so grateful to you
for taking Yoon Jae in.
306
00:16:02,529 --> 00:16:04,769
Why would you say something so mean?
307
00:16:04,769 --> 00:16:08,210
Your dad and I left as soon as
we dropped him off at your place.
308
00:16:08,210 --> 00:16:11,340
We were worried you'd change your mind
and send him back with us.
309
00:16:11,340 --> 00:16:14,450
What? So I was just a pawn
in your guys' scheme?
310
00:16:14,779 --> 00:16:16,980
There's no scheme.
311
00:16:17,210 --> 00:16:21,549
Mom. Hyun Jae makes me feel so bad
for not having my own place.
312
00:16:21,549 --> 00:16:23,620
I sleep on his couch.
313
00:16:23,620 --> 00:16:25,720
He kicked me out
when I asked to sleep on the bed.
314
00:16:25,720 --> 00:16:28,129
What? You told me
to sleep on the couch.
315
00:16:28,129 --> 00:16:30,090
Be quiet. Both of you, leave.
316
00:16:30,090 --> 00:16:32,559
Figure out your problems
on your own. Go.
317
00:16:47,009 --> 00:16:48,480
What time do you get off work today?
318
00:16:48,480 --> 00:16:50,179
(Cookie)
319
00:16:54,320 --> 00:16:57,120
(What time
do you get off work today?)
320
00:16:57,120 --> 00:16:58,289
I'm going out
with my coworkers today.
321
00:16:58,289 --> 00:17:00,389
You don't have to come pick me up.
You must be tired.
322
00:17:01,759 --> 00:17:03,789
I'm not tired at all, you fool.
323
00:17:06,900 --> 00:17:10,269
- Yoon Jae. Put the dishes...
- Gosh, I'm so tired.
324
00:17:10,269 --> 00:17:11,900
I'm so tired, seriously.
325
00:17:30,150 --> 00:17:33,319
Why does Mom always pack
so many side dishes?
326
00:17:33,859 --> 00:17:35,930
It'll take days to eat all of it.
327
00:17:42,930 --> 00:17:44,230
I wonder why he's calling.
328
00:17:44,940 --> 00:17:46,569
Hey, Sung Soo. One second.
329
00:17:53,880 --> 00:17:55,849
Hyun Jae. Big news.
330
00:17:55,849 --> 00:17:58,880
The woman Yoon Jae is seeing
is Ms. Sim.
331
00:17:58,880 --> 00:18:01,750
Are you sick or something?
You're not making any sense.
332
00:18:01,750 --> 00:18:06,019
No, really.
So Ra's pretty sure it's Ms. Sim.
333
00:18:06,160 --> 00:18:08,660
She went to Yoon Jae's clinic
for treatment before.
334
00:18:08,660 --> 00:18:11,859
I know those two better than anyone.
335
00:18:11,859 --> 00:18:14,730
Never say never,
but that would never happen.
336
00:18:22,109 --> 00:18:24,710
He says it's not true.
Even you get it wrong sometimes.
337
00:18:25,509 --> 00:18:26,509
What?
338
00:18:26,509 --> 00:18:28,049
I asked Hyun Jae.
339
00:18:28,049 --> 00:18:29,950
He says
those two definitely aren't dating.
340
00:18:31,109 --> 00:18:33,819
The more I think about it,
the more certain I get.
341
00:18:34,849 --> 00:18:36,220
Let's bet a hundred dollars on it.
342
00:18:36,819 --> 00:18:38,460
I'll give you a hundred dollars
if I'm wrong.
343
00:18:39,559 --> 00:18:41,359
A hundred dollars is a lot of money.
344
00:18:41,359 --> 00:18:43,430
Why are you already planning on losing?
345
00:18:43,430 --> 00:18:45,500
You could win a hundred dollars.
346
00:18:46,829 --> 00:18:49,529
That's true. Let's go!
347
00:18:52,170 --> 00:18:53,200
I'm confident.
348
00:18:53,200 --> 00:18:54,240
I got this.
349
00:18:56,910 --> 00:19:00,180
Gosh. Should I take some to her or not?
350
00:19:00,240 --> 00:19:02,049
Would she enjoy it if I did?
351
00:19:03,380 --> 00:19:04,779
I guess she would.
352
00:19:05,220 --> 00:19:07,049
- Yoon Jae.
- Oh, what's up?
353
00:19:08,450 --> 00:19:09,549
What are you doing there?
354
00:19:10,390 --> 00:19:12,519
Oh, I was just standing here.
355
00:19:15,359 --> 00:19:17,460
I heard something ridiculous
just now.
356
00:19:20,299 --> 00:19:22,000
Are you dating Hae Jun?
357
00:19:26,470 --> 00:19:28,569
No... Who said that?
358
00:19:35,849 --> 00:19:37,950
You stuttered.
You must also think it's ridiculous.
359
00:19:42,990 --> 00:19:47,019
I thought it was ridiculous
when I first heard it too. Gosh.
360
00:19:47,589 --> 00:19:48,730
I mean,
361
00:19:49,089 --> 00:19:52,559
how could they match
you and Hae Jun together?
362
00:19:52,660 --> 00:19:55,869
From what I know, you two...
363
00:19:55,869 --> 00:19:57,940
are the worst match on this planet.
364
00:19:59,299 --> 00:20:00,799
That's pretty extreme.
365
00:20:01,970 --> 00:20:05,579
Ms. Sim is a bit
below my standards, right?
366
00:20:06,210 --> 00:20:08,849
She should be with someone
better than you.
367
00:20:09,349 --> 00:20:10,650
Why am I not good enough?
368
00:20:13,319 --> 00:20:15,549
Once you find something you like,
that's all you can focus on.
369
00:20:15,750 --> 00:20:17,619
You're terrible
at managing your life...
370
00:20:17,619 --> 00:20:18,819
and are easily swayed.
371
00:20:18,859 --> 00:20:20,359
Especially with investments.
372
00:20:20,920 --> 00:20:24,029
- You're also as stubborn as a goat.
- Why you...
373
00:20:24,700 --> 00:20:27,059
You're my official hater,
aren't you?
374
00:20:27,200 --> 00:20:29,930
The one closest to me
was my worst enemy.
375
00:20:30,170 --> 00:20:32,500
But most importantly,
she doesn't like you.
376
00:20:32,640 --> 00:20:34,500
I'm sure about that.
377
00:20:34,869 --> 00:20:35,940
Why would Hae...
378
00:20:36,970 --> 00:20:39,309
I mean, Ms. Sim.
379
00:20:39,809 --> 00:20:41,410
Did she say something about me?
380
00:20:43,150 --> 00:20:44,819
It'll only infuriate you.
381
00:20:45,220 --> 00:20:47,279
That's all for today.
382
00:20:51,859 --> 00:20:54,160
He infuriated me enough already.
383
00:20:54,690 --> 00:20:57,490
Does he mean there's more to say?
384
00:21:08,539 --> 00:21:09,839
I see he isn't here yet.
385
00:21:12,980 --> 00:21:16,309
I told him not to come,
and yet he insisted.
386
00:21:19,950 --> 00:21:23,549
His feelings for me must be genuine.
387
00:21:26,089 --> 00:21:27,160
Hae Jun.
388
00:21:27,690 --> 00:21:30,029
My heart just skipped a beat.
"Hae Jun."
389
00:21:33,160 --> 00:21:35,670
Are you just getting here?
You should've just rested at home.
390
00:21:36,329 --> 00:21:37,400
This is for you.
391
00:21:38,839 --> 00:21:40,140
It's my mom's kimchi.
392
00:21:40,140 --> 00:21:42,170
She packed some for us.
393
00:21:43,670 --> 00:21:45,809
Your mother gave me
some of her kimchi?
394
00:21:48,279 --> 00:21:49,710
No, it's for us to eat,
395
00:21:49,710 --> 00:21:51,250
but I brought it
while Hyun Jae wasn't looking.
396
00:21:52,049 --> 00:21:53,420
Even if he had known,
397
00:21:53,420 --> 00:21:55,519
he would've told you
to bring it to me anyway.
398
00:21:56,319 --> 00:21:59,059
He cooks for me too,
since he knows I'm bad at it.
399
00:22:02,289 --> 00:22:04,559
I can cook too
if I put my mind to it.
400
00:22:07,460 --> 00:22:08,970
Maybe I shouldn't have brought this.
401
00:22:09,170 --> 00:22:11,900
Hyun Jae would've ended up
giving you some.
402
00:22:12,670 --> 00:22:15,039
Are you jealous of your brother?
403
00:22:15,609 --> 00:22:16,940
Well, that jerk...
404
00:22:19,539 --> 00:22:21,950
Forget it.
Did you badmouth me to him?
405
00:22:22,450 --> 00:22:23,609
Why would I?
406
00:22:23,609 --> 00:22:25,480
I knew it.
407
00:22:26,680 --> 00:22:30,720
He'll be the one to ruin it for us.
408
00:22:31,220 --> 00:22:34,660
As you know, we've just started
to take things seriously.
409
00:22:34,930 --> 00:22:36,990
This dolt is labeling
our relationship again.
410
00:22:37,859 --> 00:22:41,130
People giving us their two cents
about our relationship...
411
00:22:41,130 --> 00:22:42,569
will just end up ruining it.
412
00:22:43,970 --> 00:22:46,400
What do I do?
I should just tell him.
413
00:22:47,039 --> 00:22:48,509
I told Ms. Sun about you.
414
00:22:49,269 --> 00:22:50,339
Yoon Jae.
415
00:22:51,539 --> 00:22:54,950
No matter what people say about me,
416
00:22:55,349 --> 00:22:56,680
please only believe what I say.
417
00:22:57,410 --> 00:22:59,750
Got it. The same goes for you
as well.
418
00:23:02,089 --> 00:23:03,089
Got it.
419
00:23:04,819 --> 00:23:05,960
Next time,
420
00:23:07,490 --> 00:23:08,660
just come by my place instead.
421
00:23:10,230 --> 00:23:11,329
Your place?
422
00:23:12,329 --> 00:23:13,329
Noted.
423
00:23:23,569 --> 00:23:24,609
Yes, Ms. Kim.
424
00:23:24,609 --> 00:23:26,880
I apologize for calling
on a weekend.
425
00:23:26,980 --> 00:23:28,849
It's just that
I don't get any days off.
426
00:23:29,009 --> 00:23:30,849
The day I decide to rest
is a weekend for me.
427
00:23:30,849 --> 00:23:32,049
I see.
428
00:23:32,819 --> 00:23:34,319
You must be out driving.
429
00:23:34,450 --> 00:23:36,519
Yes, I'm on my way
to meet my girlfriend.
430
00:23:36,750 --> 00:23:39,589
She's working on a weekend,
so I'm headed to her office.
431
00:23:39,759 --> 00:23:40,789
I see.
432
00:23:41,859 --> 00:23:43,759
DADC, Mr. Lee.
433
00:23:43,930 --> 00:23:46,829
I didn't ask, and I don't care.
434
00:23:47,730 --> 00:23:48,769
I see.
435
00:23:50,670 --> 00:23:53,970
Could I perhaps get a sample
of a divorce petition?
436
00:23:54,369 --> 00:23:56,670
I'd like to know
how the plaintiff should fill it in...
437
00:23:56,670 --> 00:23:59,509
and the legal measures
that the defendant can take.
438
00:23:59,839 --> 00:24:02,309
- Is it urgent?
- I'm afraid so.
439
00:24:03,250 --> 00:24:06,380
Then I'll send you the files
via email later on at night.
440
00:24:07,349 --> 00:24:08,420
Sure.
441
00:24:08,950 --> 00:24:12,019
Enjoy your evening, then.
442
00:24:12,259 --> 00:24:13,289
I will, thanks.
443
00:24:24,200 --> 00:24:27,200
White is always the answer.
It goes well with everything.
444
00:24:39,349 --> 00:24:42,890
Even a men's jacket is wearable.
It makes a good oversized jacket.
445
00:24:55,069 --> 00:24:56,200
The door was open.
446
00:25:00,599 --> 00:25:02,470
- You made it.
- You should have locked it...
447
00:25:02,470 --> 00:25:03,839
since you're here by yourself.
448
00:25:03,839 --> 00:25:06,039
It's the weekend,
so the adjacent offices are empty.
449
00:25:06,309 --> 00:25:08,079
Maybe you've seen
one too many crime thrillers.
450
00:25:08,079 --> 00:25:09,950
I specialize in criminal suits too.
451
00:25:09,950 --> 00:25:12,119
Movies could become a reality.
452
00:25:12,579 --> 00:25:14,349
I didn't think
you were the nagging type.
453
00:25:14,650 --> 00:25:16,819
How could you think
that I'm nagging you?
454
00:25:20,519 --> 00:25:22,089
Why on earth are you wearing
a men's jacket?
455
00:25:23,359 --> 00:25:24,660
It's my brother's.
456
00:25:24,960 --> 00:25:27,200
I thought it'd be a good idea
to have it on display.
457
00:25:28,059 --> 00:25:31,430
I finally have signed
my first male client.
458
00:25:31,970 --> 00:25:33,200
I thought I was your first.
459
00:25:33,869 --> 00:25:35,440
You didn't pay for my services,
460
00:25:36,609 --> 00:25:37,640
so no.
461
00:25:38,480 --> 00:25:40,539
Spoken like a true business owner.
Good for you.
462
00:25:43,450 --> 00:25:44,980
Why don't you wrap things up?
We'll grab dinner.
463
00:25:45,279 --> 00:25:47,019
Didn't you have dinner
with your family?
464
00:25:47,019 --> 00:25:48,289
It was more of a late lunch.
465
00:25:48,289 --> 00:25:50,349
We visited my grandparents' grave,
you see.
466
00:25:51,190 --> 00:25:53,190
Isn't your grandfather alive?
467
00:25:53,789 --> 00:25:55,460
I guess it means...
468
00:25:56,059 --> 00:25:58,230
that I should tell you
about my family history.
469
00:25:58,759 --> 00:25:59,900
Your family history?
470
00:26:01,460 --> 00:26:02,799
My dad was adopted.
471
00:26:18,380 --> 00:26:19,519
Soo Jung, is that you?
472
00:26:19,880 --> 00:26:21,180
You picked up almost immediately.
473
00:26:21,690 --> 00:26:23,089
Of course.
474
00:26:23,890 --> 00:26:26,859
When have I ever let the bell ring?
475
00:26:26,920 --> 00:26:29,160
You have. I was so worried...
476
00:26:29,160 --> 00:26:31,160
that I called your nurse.
477
00:26:31,259 --> 00:26:33,259
Yes, of course.
478
00:26:33,759 --> 00:26:34,829
Goodness.
479
00:26:35,700 --> 00:26:37,970
You have a good memory,
I give you that.
480
00:26:39,099 --> 00:26:41,000
You seem to be in a good mood today.
481
00:26:41,069 --> 00:26:42,440
Don't mind me...
482
00:26:42,940 --> 00:26:46,839
spacing out or speaking gibberish
from time to time.
483
00:26:47,039 --> 00:26:48,450
I'll visit again next week, Mom.
484
00:26:49,180 --> 00:26:50,450
In the meantime,
485
00:26:50,450 --> 00:26:51,880
don't skip your meals
or your medication.
486
00:26:52,480 --> 00:26:54,619
I'll be asking your nurse.
487
00:26:56,750 --> 00:26:58,089
Don't worry.
488
00:26:59,890 --> 00:27:00,920
Sure.
489
00:27:02,089 --> 00:27:04,160
Got it. Goodnight.
490
00:27:04,160 --> 00:27:05,700
Goodnight, Mom.
491
00:27:11,470 --> 00:27:12,640
Gosh.
492
00:27:16,039 --> 00:27:18,140
Darn. I can't be bothered.
493
00:27:50,970 --> 00:27:52,440
What are you thinking about?
494
00:27:53,579 --> 00:27:56,009
You're home late.
Were you at the office?
495
00:27:56,710 --> 00:27:58,549
Hyun Jae came by,
so we had dinner together.
496
00:27:58,980 --> 00:28:00,779
I see. That's good.
497
00:28:01,519 --> 00:28:04,849
I learned about
Hyun Jae's family history today.
498
00:28:05,720 --> 00:28:08,119
Did something prompt him
to speak about his family?
499
00:28:08,460 --> 00:28:11,089
His father was adopted.
500
00:28:13,859 --> 00:28:15,769
- Adopted?
- Yes.
501
00:28:16,730 --> 00:28:18,369
Yes, at the age of ten.
502
00:28:19,069 --> 00:28:21,339
After his birth parents
died in an accident,
503
00:28:21,339 --> 00:28:22,910
his relatives took turns
looking after him.
504
00:28:23,769 --> 00:28:25,380
In the end,
he was taken to an orphanage.
505
00:28:25,779 --> 00:28:27,809
I don't want to hear this.
Let's go inside.
506
00:28:28,109 --> 00:28:30,609
Hearing that made me want to meet
his grandfather.
507
00:28:31,109 --> 00:28:32,279
I wonder what he's like.
508
00:28:34,579 --> 00:28:37,019
And yet you show no interest
in your own grandmother.
509
00:28:39,990 --> 00:28:41,119
Mom, I'm sorry.
510
00:28:42,660 --> 00:28:44,130
Is she doing all right?
511
00:28:51,599 --> 00:28:54,240
Mi Rae's home, isn't she?
I thought I heard her voice.
512
00:28:55,039 --> 00:28:57,509
- Yes.
- Is something up?
513
00:29:00,210 --> 00:29:02,349
What is it?
Did she argue with that guy?
514
00:29:08,589 --> 00:29:11,420
I... That lawyer...
515
00:29:12,589 --> 00:29:13,720
Hyun Jae, I mean.
516
00:29:14,960 --> 00:29:16,559
I've never been fond of him.
517
00:29:18,190 --> 00:29:19,859
I had this gut feeling.
518
00:29:21,400 --> 00:29:23,430
Did he say something
about Mi Rae's past?
519
00:29:23,430 --> 00:29:24,599
It's not like that.
520
00:29:28,769 --> 00:29:29,869
His father...
521
00:29:31,940 --> 00:29:33,009
was adopted.
522
00:29:34,980 --> 00:29:36,079
Adopted?
523
00:29:38,619 --> 00:29:39,619
I hate it.
524
00:29:40,819 --> 00:29:42,589
I hate it because
he reminds me of myself.
525
00:29:45,490 --> 00:29:47,160
The memories I wish to forget.
526
00:29:47,519 --> 00:29:48,559
The grubby three-year-old...
527
00:29:48,559 --> 00:29:50,190
who was wandering
around the station...
528
00:29:50,190 --> 00:29:51,829
is being dragged back out of me.
529
00:29:54,529 --> 00:29:57,400
Do you remember
how you were at the age of three?
530
00:29:57,529 --> 00:29:59,539
I don't. But...
531
00:30:01,400 --> 00:30:02,670
There's this unpleasant feeling.
532
00:30:03,710 --> 00:30:04,769
I can feel it.
533
00:30:21,759 --> 00:30:23,730
Dad, are you in bed?
534
00:30:24,430 --> 00:30:26,359
No, not yet.
535
00:30:30,970 --> 00:30:32,369
I see you were checking
your blood pressure.
536
00:30:32,670 --> 00:30:34,940
I didn't get an accurate reading.
I'll have to try again.
537
00:30:38,339 --> 00:30:39,480
Today,
538
00:30:41,009 --> 00:30:43,480
the kids, Kyung Ae, and I
paid our respects.
539
00:30:44,849 --> 00:30:46,279
They must be proud,
looking down from above.
540
00:30:47,480 --> 00:30:48,819
I told them that...
541
00:30:48,819 --> 00:30:53,119
I wouldn't be able to come by often
with the kids though.
542
00:30:54,289 --> 00:30:55,630
The kids are already busy enough.
543
00:30:55,630 --> 00:30:57,829
I shouldn't burden them
with that kind of duty.
544
00:30:58,559 --> 00:30:59,630
Good thinking.
545
00:31:01,059 --> 00:31:04,599
When I die, have me cremated
and scatter my ashes on a mountain.
546
00:31:05,500 --> 00:31:06,869
Then there won't be a grave
for you to visit.
547
00:31:07,500 --> 00:31:09,309
Dad, come on.
548
00:31:10,309 --> 00:31:12,640
I wish to remain
only in their memories.
549
00:31:14,109 --> 00:31:15,140
Once in a while,
550
00:31:16,150 --> 00:31:17,779
they'll remember me.
551
00:31:19,819 --> 00:31:22,289
They won't have to fuss over
making regular visits.
552
00:31:23,019 --> 00:31:26,160
Besides, living in their memories
seems better.
553
00:31:29,759 --> 00:31:31,559
You're not wrong, I guess.
554
00:31:32,630 --> 00:31:34,029
I should do that as well.
555
00:31:34,329 --> 00:31:37,529
But it's more difficult
to live in someone's memories.
556
00:31:37,900 --> 00:31:39,769
They should only remember
the good things about you.
557
00:31:40,869 --> 00:31:41,869
Of course.
558
00:31:42,569 --> 00:31:44,910
No one wants to recall
painful memories.
559
00:31:46,210 --> 00:31:48,880
The memories we share
are mostly good, aren't they?
560
00:31:49,779 --> 00:31:51,180
Of course.
561
00:31:52,519 --> 00:31:55,349
And we will continue to make more.
562
00:31:58,019 --> 00:31:59,789
On the way home,
563
00:32:01,359 --> 00:32:02,930
I thought about Jung Eun.
564
00:32:04,089 --> 00:32:06,059
If she had been able
to meet her birth parents,
565
00:32:07,529 --> 00:32:11,029
it would've saved her
a lot of confusion.
566
00:32:12,000 --> 00:32:14,240
Not knowing who
her birth parents are...
567
00:32:14,240 --> 00:32:15,670
must've left a hole in her heart.
568
00:32:17,039 --> 00:32:20,339
She must've resented me
for decades now.
569
00:32:22,880 --> 00:32:25,279
We did everything on our end,
570
00:32:26,349 --> 00:32:28,920
so we can only let
time solve this matter.
571
00:32:31,250 --> 00:32:34,420
But you have me to keep you company
while you wait.
572
00:32:36,930 --> 00:32:40,059
My son just knows
how to say the right things.
573
00:32:46,099 --> 00:32:47,940
Let me clear the empty bottles.
574
00:32:47,940 --> 00:32:49,369
Good job, everyone.
575
00:32:49,470 --> 00:32:51,269
I'll make sure
we get to eat out often.
576
00:32:51,269 --> 00:32:52,440
Thank you.
577
00:32:53,539 --> 00:32:55,509
Why are you being so nice to us?
578
00:32:57,450 --> 00:33:00,019
The restaurant is under my care
because it's the main branch.
579
00:33:00,220 --> 00:33:01,220
Here.
580
00:33:07,720 --> 00:33:10,130
Ms. Na, don't you normally drink?
581
00:33:10,789 --> 00:33:14,029
I do, but only with people
I'm comfortable around.
582
00:33:14,630 --> 00:33:17,170
Wait. Are you saying
we make you uncomfortable?
583
00:33:22,940 --> 00:33:24,140
I'll have another.
584
00:33:26,309 --> 00:33:27,779
Cheeky, aren't you?
585
00:33:28,509 --> 00:33:29,809
That's what makes me so charming.
586
00:33:32,819 --> 00:33:33,849
Why don't we raise our glasses?
587
00:33:34,650 --> 00:33:35,720
Sounds good.
588
00:33:36,319 --> 00:33:37,450
Gosh, I'm full.
589
00:33:40,490 --> 00:33:41,789
Have a safe trip home.
590
00:33:42,529 --> 00:33:44,559
You should say goodbye
to Mr. Hyun before you go.
591
00:33:44,559 --> 00:33:47,500
I know.
I was just saying goodbye to you first.
592
00:33:48,769 --> 00:33:50,869
Enjoy the rest of your evening then.
593
00:33:50,869 --> 00:33:52,900
- Sure thing. See you tomorrow.
- Sure thing. See you tomorrow.
594
00:33:52,900 --> 00:33:54,569
I'll also get going.
595
00:33:57,769 --> 00:33:59,240
That was fast.
596
00:33:59,609 --> 00:34:01,140
I haven't even called
for a driver yet.
597
00:34:02,910 --> 00:34:05,420
I was hoping to tell her
about her cookies.
598
00:34:13,119 --> 00:34:14,119
Are you all right?
599
00:34:14,119 --> 00:34:16,360
Yes, I just lost my footing,
that's all.
600
00:34:16,360 --> 00:34:17,860
I see.
601
00:34:18,429 --> 00:34:20,230
I see you're still here though.
602
00:34:20,230 --> 00:34:21,800
I need to call for
a designated driver.
603
00:34:22,500 --> 00:34:23,670
Go ahead, then.
604
00:34:23,829 --> 00:34:25,099
I was going to.
605
00:34:26,599 --> 00:34:27,639
Wait.
606
00:34:27,639 --> 00:34:30,170
My grandmother said...
607
00:34:30,170 --> 00:34:32,309
that she liked
the texture of the peanuts.
608
00:34:32,539 --> 00:34:34,380
It was nutty, not too buttery,
609
00:34:34,380 --> 00:34:36,179
and not sickly sweet
which she prefers.
610
00:34:36,480 --> 00:34:39,280
That's exactly what I was going for!
611
00:34:39,420 --> 00:34:41,320
Nutty, not too buttery,
612
00:34:41,320 --> 00:34:43,349
and not sickly sweet.
613
00:34:46,059 --> 00:34:47,760
Thank you, Mr. Hyun.
614
00:34:47,760 --> 00:34:49,559
That was like receiving a gift.
615
00:34:51,829 --> 00:34:53,230
Have a good evening, then.
616
00:34:53,230 --> 00:34:54,230
Right.
617
00:34:55,869 --> 00:34:57,170
Thank you.
618
00:35:01,570 --> 00:35:03,369
Who knew that it would be enough
to delight her?
619
00:35:04,710 --> 00:35:06,340
It's actually easier than expected.
620
00:35:29,170 --> 00:35:30,469
There come the trainers.
621
00:35:31,369 --> 00:35:32,440
I've been waiting for them.
622
00:35:36,809 --> 00:35:37,909
Hello.
623
00:35:38,510 --> 00:35:39,579
Can we help you with anything?
624
00:35:40,179 --> 00:35:41,679
Is it your first time here?
625
00:35:42,179 --> 00:35:44,880
No. Haven't you seen me around?
I've been here often.
626
00:35:46,150 --> 00:35:48,219
It's just that we've had
a lot of trainers come and go.
627
00:35:48,380 --> 00:35:50,019
I see.
628
00:35:50,619 --> 00:35:52,320
I wonder why he didn't tell me.
629
00:35:53,289 --> 00:35:55,190
I took over the gym, you see.
630
00:35:55,760 --> 00:35:56,760
I'm Lee Soo Jae.
631
00:35:58,230 --> 00:36:00,059
You must be our new boss.
632
00:36:00,059 --> 00:36:01,260
I hope we get along.
633
00:36:01,699 --> 00:36:02,900
Likewise.
634
00:36:03,530 --> 00:36:05,300
I've actually come up
with a new idea,
635
00:36:05,300 --> 00:36:07,570
so let's talk about it
over drinks sometime.
636
00:36:07,570 --> 00:36:08,670
We'll have Chang Yeol join us.
637
00:36:08,969 --> 00:36:10,340
I'll leave you to it, then.
638
00:36:10,570 --> 00:36:11,769
It's good to meet you.
639
00:36:13,610 --> 00:36:15,039
It must've been someone else...
640
00:36:15,039 --> 00:36:17,050
- who signed the contract.
- Why do you say that?
641
00:36:17,179 --> 00:36:19,849
I met Mr. Cho
after he just signed the gym over.
642
00:36:21,019 --> 00:36:22,349
That wasn't him.
643
00:36:23,820 --> 00:36:25,289
You're bad with faces though.
644
00:36:26,389 --> 00:36:27,789
I guess that's true.
645
00:36:27,789 --> 00:36:28,889
Exactly.
646
00:36:30,190 --> 00:36:31,559
Hello.
647
00:36:34,699 --> 00:36:37,099
Yoon Jae, get up.
648
00:36:37,869 --> 00:36:39,969
Don't you have a class to get to?
Darn it.
649
00:36:40,699 --> 00:36:42,369
Seriously?
650
00:36:43,369 --> 00:36:45,579
The class is in the evening.
651
00:36:47,809 --> 00:36:51,309
I don't think I can sleep
on the couch anymore.
652
00:36:52,619 --> 00:36:53,949
Then sleep on the floor.
653
00:36:53,949 --> 00:36:56,019
Let's swap tonight.
I'm taking the bed.
654
00:36:56,019 --> 00:36:58,219
That depends on how you behave.
Now, eat your breakfast.
655
00:37:02,989 --> 00:37:03,989
Oh, my back.
656
00:37:07,199 --> 00:37:11,929
I don't think I can eat this
just after waking up.
657
00:37:11,929 --> 00:37:13,099
You're always so fussy.
658
00:37:14,670 --> 00:37:18,210
Isn't it easy
to make things like this?
659
00:37:18,840 --> 00:37:20,239
Not for you.
660
00:37:20,880 --> 00:37:22,380
I can do anything I put my mind to.
661
00:37:24,110 --> 00:37:27,019
Can you teach me
a simple dish to cook?
662
00:37:27,250 --> 00:37:28,750
I'd like to be able
to cook for myself.
663
00:37:29,489 --> 00:37:30,949
Sure, I'll do it.
664
00:37:31,449 --> 00:37:33,960
Now that I think about it,
it'll actually make my life easier.
665
00:37:34,820 --> 00:37:35,960
As soon as possible.
666
00:37:35,960 --> 00:37:37,260
Fine.
667
00:37:39,730 --> 00:37:40,730
Hey.
668
00:37:41,329 --> 00:37:42,969
I see that the kimchi is gone.
669
00:37:43,929 --> 00:37:45,070
Nothing gets past him.
670
00:37:47,039 --> 00:37:48,170
I'm sure it's somewhere.
671
00:37:48,599 --> 00:37:49,610
Somewhere?
672
00:37:50,469 --> 00:37:52,170
But I looked everywhere
in the fridge.
673
00:37:52,940 --> 00:37:54,679
Let me draw up
a reasonable hypothesis...
674
00:37:54,710 --> 00:37:56,280
where you took it to someone.
675
00:37:57,510 --> 00:37:58,849
Who have you been dating?
676
00:38:01,420 --> 00:38:04,320
Come on.
It's just your average woman.
677
00:38:05,719 --> 00:38:07,260
Why does it feel like
you're keeping something from me?
678
00:38:07,519 --> 00:38:09,289
I'm not keeping anything from you.
679
00:38:09,860 --> 00:38:12,500
What about your girlfriend?
Why won't you introduce me to her?
680
00:38:12,500 --> 00:38:14,900
She doesn't want to go public
until she's absolutely sure.
681
00:38:14,900 --> 00:38:17,530
It's the same with me
and my girlfriend.
682
00:38:18,800 --> 00:38:22,610
As you know, I hate everything
that seems unreasonable and unfair.
683
00:38:23,409 --> 00:38:26,110
This marriage race
needs to be canceled.
684
00:38:26,179 --> 00:38:27,710
Soo Jae won't let that happen.
685
00:38:27,710 --> 00:38:29,809
He already thinks
that the apartment unit is his.
686
00:38:29,809 --> 00:38:32,650
That's exactly why
we must put an end to it.
687
00:38:33,250 --> 00:38:35,579
This apartment unit
is Mom and Dad's retirement plan.
688
00:38:35,579 --> 00:38:37,889
They only offered it up
to get you married.
689
00:38:37,889 --> 00:38:40,960
There's a good chance
that it might actually happen,
690
00:38:40,960 --> 00:38:43,230
so we need to put things back
to where they were.
691
00:38:43,230 --> 00:38:44,559
Call a family meeting, then.
692
00:38:45,090 --> 00:38:46,760
You're taking the lead
on this one though.
693
00:38:46,760 --> 00:38:48,460
I don't want to get into it
with Soo Jae.
694
00:38:48,929 --> 00:38:50,769
And Yu Na too, for that matter.
695
00:38:51,030 --> 00:38:54,500
Also, what is with that girl?
696
00:38:54,500 --> 00:38:55,940
I'm getting a bad feeling from her.
697
00:38:55,940 --> 00:38:57,409
You'll change your mind
once you meet her.
698
00:38:57,409 --> 00:39:01,579
She's cheerful and seems to have
a healthy perspective on life.
699
00:39:02,210 --> 00:39:03,849
What you see isn't everything.
700
00:39:10,389 --> 00:39:11,690
It's so clean.
701
00:39:14,559 --> 00:39:16,829
Take mine too. I'm done.
702
00:39:18,230 --> 00:39:19,400
This is what you're good at.
703
00:39:20,059 --> 00:39:21,630
I'm good at many other things.
704
00:39:23,929 --> 00:39:25,530
Let's get along, Hyun Jae.
705
00:39:25,940 --> 00:39:26,969
Thank you for the food.
706
00:39:30,010 --> 00:39:31,039
Gosh.
707
00:39:36,880 --> 00:39:39,219
Where have you been?
You left early in the morning.
708
00:39:39,250 --> 00:39:40,280
I went to the gym.
709
00:39:40,719 --> 00:39:41,750
Gym?
710
00:39:42,519 --> 00:39:44,389
- You mean Chang Yeol's gym?
- Yes.
711
00:39:44,389 --> 00:39:47,059
- Is he still running the gym?
- Of course. Why?
712
00:39:47,960 --> 00:39:50,590
I heard his family moved away.
713
00:39:50,590 --> 00:39:51,659
Did you not know that?
714
00:39:52,730 --> 00:39:53,800
No.
715
00:39:54,630 --> 00:39:56,670
I ran into them at the market
a few days ago,
716
00:39:57,269 --> 00:39:58,570
but they didn't say anything.
717
00:39:59,199 --> 00:40:00,400
Is something wrong with them?
718
00:40:00,400 --> 00:40:02,269
I'm sure it's nothing serious.
719
00:40:08,309 --> 00:40:09,650
Why isn't he picking up?
720
00:40:10,949 --> 00:40:12,079
Hey, Soo Jae.
721
00:40:13,119 --> 00:40:14,119
Thank goodness.
722
00:40:14,750 --> 00:40:17,320
Hey, where are you?
You weren't at the gym.
723
00:40:17,320 --> 00:40:20,719
My family just moved,
so I've been busy.
724
00:40:21,320 --> 00:40:22,460
Why are you moving all of a sudden?
725
00:40:22,460 --> 00:40:24,559
Well... My parents want...
726
00:40:24,590 --> 00:40:26,829
to live close to their siblings.
727
00:40:27,300 --> 00:40:29,000
So we moved
to my uncle's neighborhood.
728
00:40:29,199 --> 00:40:30,699
I see.
729
00:40:31,130 --> 00:40:34,340
There's only one thing I'm good at,
so I'll just run a gym again.
730
00:40:34,900 --> 00:40:36,440
My uncle and I will run it together.
731
00:40:37,510 --> 00:40:40,880
It's a new town with many young people.
I think it's promising.
732
00:40:41,710 --> 00:40:43,309
I'm sure you will be successful.
733
00:40:43,949 --> 00:40:46,750
Oh, right.
Did you talk to the landlord?
734
00:40:47,079 --> 00:40:49,719
Well... He's on a trip now.
735
00:40:50,090 --> 00:40:51,619
He will give me a call
when he's back.
736
00:40:52,619 --> 00:40:53,920
Thank you for everything.
737
00:40:54,360 --> 00:40:57,559
Hey. Don't thank me.
This is good for both of us.
738
00:40:58,090 --> 00:41:00,099
You and me, we go way back.
739
00:41:01,500 --> 00:41:04,329
Let's not get so emotional.
I'll talk to you later.
740
00:41:07,869 --> 00:41:10,070
Chang Yeol, I'm sorry I doubted you.
741
00:41:10,440 --> 00:41:11,610
I'll be good.
742
00:41:15,610 --> 00:41:18,010
Can I get some sikhye?
743
00:41:22,250 --> 00:41:23,449
Did she not hear me?
744
00:41:27,320 --> 00:41:29,630
It's uncomfortable
when Soo Jung is not around.
745
00:41:32,090 --> 00:41:34,030
She's been visiting her mom
quite often lately.
746
00:41:36,030 --> 00:41:38,730
No one cares more about a parent
than one's own children.
747
00:41:40,400 --> 00:41:43,840
But it depends on who the child is.
748
00:41:47,110 --> 00:41:49,809
Gosh, where's the sikhye?
749
00:42:10,469 --> 00:42:11,570
Hello?
750
00:42:12,230 --> 00:42:14,469
Mom. What are you doing?
751
00:42:14,469 --> 00:42:16,010
Hey. I want...
752
00:42:16,239 --> 00:42:19,510
to have some sikhye,
but I don't know where it is.
753
00:42:19,639 --> 00:42:21,039
Isn't Soo Jung home?
754
00:42:21,039 --> 00:42:22,539
She went to visit her mom.
755
00:42:22,539 --> 00:42:23,949
She's such a devoted daughter.
756
00:42:24,480 --> 00:42:26,150
I know she's good to me,
757
00:42:26,650 --> 00:42:29,079
but she's even better
to her own mom.
758
00:42:30,050 --> 00:42:32,760
She's nothing like my children.
759
00:42:32,760 --> 00:42:35,559
Gosh, I guess I caught you
at a bad time.
760
00:42:36,159 --> 00:42:38,829
Go and enjoy that sikhye.
I'll call you again later.
761
00:42:38,829 --> 00:42:41,159
Hey. Is that why you called me?
762
00:42:41,329 --> 00:42:43,469
You're in a bad mood now,
763
00:42:43,469 --> 00:42:45,599
so I don't think
you will like what I say.
764
00:42:45,599 --> 00:42:46,739
What is it?
765
00:42:47,000 --> 00:42:49,070
I want to buy a new car.
766
00:42:49,070 --> 00:42:51,469
Darn it. Unbelievable.
767
00:42:55,880 --> 00:42:58,480
- Mom.
- Hey, you're here.
768
00:42:59,280 --> 00:43:02,750
You brought flowers.
They are beautiful.
769
00:43:03,489 --> 00:43:05,019
You seem to be in a good mood.
770
00:43:05,150 --> 00:43:06,190
I am.
771
00:43:06,889 --> 00:43:08,719
I went out for a walk this morning.
772
00:43:09,090 --> 00:43:11,429
And I took my pills
so you wouldn't scold me.
773
00:43:11,530 --> 00:43:12,590
That's great.
774
00:43:13,230 --> 00:43:15,000
I made some cabbage soup for you.
775
00:43:15,000 --> 00:43:17,170
I brought enough
for us to eat together.
776
00:43:17,400 --> 00:43:18,730
Great.
777
00:43:19,000 --> 00:43:21,440
Let's eat this and go for a walk.
778
00:43:23,510 --> 00:43:24,869
Do you know who I am?
779
00:43:25,539 --> 00:43:28,380
Do you think I can't recognize you?
780
00:43:29,210 --> 00:43:30,250
Hey.
781
00:43:30,809 --> 00:43:34,250
Even when I lose my mind
before I die,
782
00:43:34,679 --> 00:43:36,119
I'd definitely recognize you.
783
00:43:37,489 --> 00:43:41,519
I'll stay here
and watch you finish your dinner today.
784
00:43:42,389 --> 00:43:43,659
I'd love that.
785
00:43:45,130 --> 00:43:46,159
This is nice.
786
00:43:54,739 --> 00:43:55,800
Hi.
787
00:43:58,070 --> 00:43:59,579
Are you taking me to work today?
788
00:43:59,579 --> 00:44:01,440
Yes. I couldn't pick you up
the other day.
789
00:44:04,880 --> 00:44:06,179
You don't have to do this though.
790
00:44:07,019 --> 00:44:10,050
I've set my heart on this.
I won't waver again.
791
00:44:11,150 --> 00:44:12,719
But I wavered today.
792
00:44:13,820 --> 00:44:15,119
I doubted Chang Yeol.
793
00:44:16,130 --> 00:44:18,789
He's an old friend of mine,
but I was swayed by money.
794
00:44:19,730 --> 00:44:22,730
I lost all my faith in him
because of money.
795
00:44:23,570 --> 00:44:25,469
That means something
suspicious happened.
796
00:44:25,829 --> 00:44:27,199
How did you get over it?
797
00:44:27,900 --> 00:44:30,639
I thought he ran away,
but he picked up my call.
798
00:44:33,679 --> 00:44:34,809
I'm nervous.
799
00:44:35,639 --> 00:44:37,150
It's not easy to lie.
800
00:44:37,750 --> 00:44:39,579
Once you tell a lie,
801
00:44:39,719 --> 00:44:42,889
then that lie calls
for another ten lies.
802
00:44:44,150 --> 00:44:45,349
We have to get this done quickly.
803
00:44:46,289 --> 00:44:47,389
I feel the same way.
804
00:44:48,260 --> 00:44:50,460
I mean, this is a type of fraud.
805
00:44:51,530 --> 00:44:55,059
It's not easy
to deceive my own parents.
806
00:44:56,170 --> 00:44:57,730
Did you realize it just now?
807
00:44:58,099 --> 00:45:00,099
Now you must know
how hard it's been for me.
808
00:45:00,170 --> 00:45:03,210
I do know.
That's why I'm under your thumb.
809
00:45:04,010 --> 00:45:05,469
Since when were you under my thumb?
810
00:45:10,409 --> 00:45:11,579
What are you doing?
811
00:45:13,179 --> 00:45:14,750
This is cute.
812
00:45:16,650 --> 00:45:18,150
If you find me cute,
you're done for.
813
00:45:18,150 --> 00:45:20,019
There's no way
you can get away from me now.
814
00:45:20,719 --> 00:45:22,860
Don't flatter yourself, Cookie.
815
00:45:24,630 --> 00:45:26,159
Hey, wait for me.
816
00:45:30,630 --> 00:45:31,630
My gosh.
817
00:45:33,570 --> 00:45:35,170
(Yoon Dental Clinic)
818
00:45:35,170 --> 00:45:36,469
Good morning.
819
00:45:36,469 --> 00:45:37,610
You're here.
820
00:45:37,610 --> 00:45:39,369
- We're ready for the meeting.
- Okay.
821
00:45:39,369 --> 00:45:40,440
Dr. Lee.
822
00:45:41,539 --> 00:45:43,480
When did you last meet Ms. Sim?
823
00:45:43,579 --> 00:45:44,579
Yesterday...
824
00:45:46,150 --> 00:45:47,349
Why do you ask?
825
00:45:47,880 --> 00:45:50,650
Yesterday? You're so busted.
826
00:45:52,219 --> 00:45:53,960
Why are you staring at me like that?
827
00:45:55,260 --> 00:45:57,730
So she's the one
who told Hyun Jae about her.
828
00:45:58,090 --> 00:46:01,429
I look at you like this
all the time.
829
00:46:04,570 --> 00:46:05,699
Oh, I see.
830
00:46:06,599 --> 00:46:07,599
All right then.
831
00:46:11,510 --> 00:46:13,179
He's pretending like it's not true.
832
00:46:13,840 --> 00:46:15,010
It's too late though.
833
00:46:20,380 --> 00:46:22,280
(CEO Sim Hae Jun)
834
00:46:28,820 --> 00:46:31,460
Ms. Sim. This is Lee So Ra
from Yoon Dental Clinic.
835
00:46:31,690 --> 00:46:33,500
This is a reminder of
your regular check-up appointment.
836
00:46:33,500 --> 00:46:34,900
I look forward to seeing you again.
837
00:46:35,460 --> 00:46:37,199
It hasn't been long
since my last check-up.
838
00:46:40,369 --> 00:46:41,769
But I should go
if he wants to see me.
839
00:46:42,469 --> 00:46:45,639
It's like killing two birds
with one stone.
840
00:46:46,909 --> 00:46:49,750
(Law Firm Haejun)
841
00:46:50,949 --> 00:46:52,250
Hello.
842
00:46:52,250 --> 00:46:53,920
- Hello, Ms. Kim.
- Hello.
843
00:46:53,920 --> 00:46:55,920
Mr. Lee is in his office.
844
00:46:55,920 --> 00:46:57,449
Okay. Thank you.
845
00:46:57,590 --> 00:46:59,320
- Wait, Ms. Kim.
- Yes?
846
00:46:59,320 --> 00:47:02,760
Does your new drama feature a thug
by any chance?
847
00:47:03,090 --> 00:47:05,889
Well... It does. Why do you ask?
848
00:47:06,159 --> 00:47:10,369
I'm sure I will make a good thug.
849
00:47:10,699 --> 00:47:13,099
I see. Are you an actor?
850
00:47:13,340 --> 00:47:16,269
No, not really.
Let's say I'm an aspiring actor.
851
00:47:16,369 --> 00:47:17,670
I see.
852
00:47:18,739 --> 00:47:21,710
But it won't be easy
to appear in a TV drama.
853
00:47:21,739 --> 00:47:24,449
There should be a labor union
for extras.
854
00:47:24,480 --> 00:47:28,480
I know it's not easy.
That's why I'm asking you for a favor.
855
00:47:28,550 --> 00:47:32,750
I see. But I don't have
such authority yet.
856
00:47:32,889 --> 00:47:35,989
I'll make sure to give you a part
once I become famous.
857
00:47:37,829 --> 00:47:42,300
I will give you my full support,
materially and emotionally.
858
00:47:43,969 --> 00:47:46,539
- Thank you.
- Please go in.
859
00:47:46,800 --> 00:47:47,969
Nice.
860
00:47:49,070 --> 00:47:50,840
You had a phone interview, right?
861
00:47:50,840 --> 00:47:53,510
I'm calling because I need to know
what was said during the interview.
862
00:47:54,079 --> 00:47:55,079
Yes.
863
00:47:57,280 --> 00:47:58,280
Yes?
864
00:48:04,420 --> 00:48:08,460
My schedule is pretty packed today.
865
00:48:08,460 --> 00:48:10,190
I think tomorrow morning would work.
866
00:48:10,190 --> 00:48:12,360
I'll check my schedule
and get back to you.
867
00:48:12,860 --> 00:48:13,960
All right.
868
00:48:16,630 --> 00:48:19,099
I see you're busy
even when you're in the office.
869
00:48:19,900 --> 00:48:21,500
I'm handling a lot of cases.
870
00:48:22,369 --> 00:48:23,969
There's a lot of documentation
I need to review.
871
00:48:24,369 --> 00:48:26,809
I also have things
to explain to my clients.
872
00:48:28,409 --> 00:48:31,280
Can I come with you...
873
00:48:31,280 --> 00:48:32,610
when you go meet your clients?
874
00:48:32,980 --> 00:48:35,119
Oh, I don't think that would work.
875
00:48:35,119 --> 00:48:36,989
I don't think the clients
would agree to that.
876
00:48:38,690 --> 00:48:41,619
If your older brother is a dentist,
and you're a lawyer,
877
00:48:41,619 --> 00:48:43,760
do you help
each other professionally?
878
00:48:44,630 --> 00:48:46,699
I don't know
about helping each other,
879
00:48:46,699 --> 00:48:47,800
but we help our father...
880
00:48:47,800 --> 00:48:51,400
in helping kids who have aged out
of the orphanage system.
881
00:48:51,400 --> 00:48:52,699
I help as a legal counsel,
882
00:48:52,699 --> 00:48:55,070
and Yoon Jae provides
free dental treatments.
883
00:48:57,039 --> 00:48:59,210
- You do so much good work.
- Gosh...
884
00:48:59,210 --> 00:49:03,380
I was thinking I'd have
a dentist character in my drama.
885
00:49:04,079 --> 00:49:07,679
I'm going to visit Dr. Lee's clinic
with Ms. Sun.
886
00:49:08,519 --> 00:49:10,050
I don't know much about dramas,
887
00:49:10,050 --> 00:49:12,820
but does the storyline
always change so often?
888
00:49:14,119 --> 00:49:16,929
It's normal to write stories
and rewrite them.
889
00:49:17,929 --> 00:49:19,190
When does it air?
890
00:49:19,489 --> 00:49:23,329
Oh, that. It would be better
if you didn't ask until I told you.
891
00:49:23,329 --> 00:49:25,130
Oh, yes. I understand.
892
00:49:30,510 --> 00:49:32,469
Hi, Ms. Sim.
893
00:49:32,840 --> 00:49:35,340
Hello. Have you been well?
894
00:49:35,340 --> 00:49:39,110
Yes. Dr. Lee happens
to be on a break.
895
00:49:39,110 --> 00:49:40,320
For 30 minutes.
896
00:49:41,849 --> 00:49:43,150
Do you want to go in?
897
00:49:43,150 --> 00:49:44,920
He'll be happy that you're here.
898
00:49:46,289 --> 00:49:47,460
Sure.
899
00:49:49,260 --> 00:49:50,289
Go ahead.
900
00:49:57,670 --> 00:50:00,469
(Director Lee Yoon Jae)
901
00:50:02,139 --> 00:50:03,210
Yes?
902
00:50:04,239 --> 00:50:05,710
Hello.
903
00:50:06,070 --> 00:50:08,039
Oh, what brings you here?
904
00:50:09,010 --> 00:50:11,349
I got a message from your clinic
saying that I'm due for a checkup.
905
00:50:11,949 --> 00:50:13,820
Checkups are once every six months.
906
00:50:16,619 --> 00:50:20,420
I think Ms. Lee knows
you're my girlfriend.
907
00:50:20,420 --> 00:50:21,889
What do we have to hide from So Ra?
908
00:50:21,889 --> 00:50:24,230
Sung Soo and I are family.
909
00:50:24,230 --> 00:50:27,360
So that means there are no secrets.
910
00:50:27,829 --> 00:50:30,670
Does that mean Mr. Choi knows too?
911
00:50:30,670 --> 00:50:31,699
One hundred percent.
912
00:50:33,900 --> 00:50:36,070
Mr. Choi won't say anything
if I ask him not to.
913
00:50:36,070 --> 00:50:37,309
Don't worry.
914
00:50:39,710 --> 00:50:40,809
Hello.
915
00:50:41,309 --> 00:50:42,780
Hello.
916
00:50:42,780 --> 00:50:44,380
I came here earlier
than my appointment time.
917
00:50:44,380 --> 00:50:46,150
I wanted to see Dr. Lee
before I head in.
918
00:50:46,679 --> 00:50:48,519
She's a screenwriter for dramas.
919
00:50:48,920 --> 00:50:50,050
Hello.
920
00:50:50,289 --> 00:50:51,420
Hello.
921
00:50:51,420 --> 00:50:55,090
But unfortunately,
Dr. Lee is with a guest right now.
922
00:50:55,719 --> 00:50:57,360
You know Ms. Sim, right?
923
00:50:57,360 --> 00:50:59,090
Of course.
924
00:50:59,090 --> 00:51:01,000
She'll be happy to see me.
925
00:51:04,670 --> 00:51:06,170
This went down...
926
00:51:07,639 --> 00:51:10,739
I don't understand stocks
no matter how much I look at them.
927
00:51:13,679 --> 00:51:16,480
My back and shoulders
hurt so much...
928
00:51:17,150 --> 00:51:19,949
from sleeping on a couch.
929
00:51:20,820 --> 00:51:22,179
I'll give you a shoulder massage.
930
00:51:22,179 --> 00:51:23,690
- I'm really good.
- That's fine.
931
00:51:23,690 --> 00:51:25,150
I'm serious. Come here.
932
00:51:25,150 --> 00:51:26,250
- Really?
- Yes.
933
00:51:26,250 --> 00:51:27,619
- Doesn't that feel nice?
- Yes.
934
00:51:29,389 --> 00:51:31,460
Hello...
935
00:51:31,590 --> 00:51:33,030
- Hello.
- Hello.
936
00:51:34,360 --> 00:51:37,400
What are you doing here, Ms. Sun?
937
00:51:38,300 --> 00:51:39,630
Why else would I be here?
938
00:51:40,699 --> 00:51:45,110
I'm happy to see you two
being so friendly like this.
939
00:51:46,440 --> 00:51:48,539
But did you guys make up...
940
00:51:48,539 --> 00:51:49,880
Ms. Sun!
941
00:51:50,909 --> 00:51:52,650
Let's chat outside.
942
00:51:52,650 --> 00:51:53,750
Where are you going?
943
00:51:54,349 --> 00:51:55,519
Outside.
944
00:51:55,519 --> 00:51:56,519
Outside?
945
00:51:56,619 --> 00:51:58,219
Did you not get your treatment yet?
946
00:51:58,219 --> 00:51:59,420
Yes, it's fine.
947
00:51:59,550 --> 00:52:00,789
Wait, did you make up...
948
00:52:05,030 --> 00:52:07,599
What should I do with her?
949
00:52:09,699 --> 00:52:11,369
I swear it's not true.
950
00:52:12,230 --> 00:52:14,840
I came all the way here to tell you.
951
00:52:15,639 --> 00:52:17,670
I heard from a trustworthy source.
952
00:52:18,539 --> 00:52:21,880
I can put this news on TV
if I want to.
953
00:52:21,880 --> 00:52:23,449
I can write a catchy headline
for clickbait,
954
00:52:23,449 --> 00:52:25,150
get a lot of views,
and profit from it.
955
00:52:25,150 --> 00:52:26,250
Do you know...
956
00:52:26,849 --> 00:52:28,550
what would happen to you then?
957
00:52:29,380 --> 00:52:32,150
The whole country
is going to hate you.
958
00:52:34,219 --> 00:52:35,960
Okay. That's fine.
959
00:52:36,789 --> 00:52:40,000
Just tell me who said that about me.
960
00:52:41,130 --> 00:52:44,099
I promised Ms. Sim
I would keep it a secret.
961
00:52:55,440 --> 00:52:56,480
Ms. Sun.
962
00:52:57,050 --> 00:52:58,610
I trust you, Ms. Sun.
963
00:52:58,610 --> 00:52:59,880
You said you wouldn't tell.
964
00:52:59,880 --> 00:53:02,119
If anyone tells him,
it's going to be me.
965
00:53:02,320 --> 00:53:03,420
- Ms. Sim...
- Hush.
966
00:53:06,289 --> 00:53:07,960
I don't want to hear anything else.
967
00:53:21,539 --> 00:53:22,570
What's up with her?
968
00:53:23,269 --> 00:53:26,070
She doesn't know
that I told Dr. Lee.
969
00:53:27,909 --> 00:53:30,349
Wait. Are they dating?
970
00:53:30,510 --> 00:53:33,880
So, she's keeping a secret.
He's acting like he doesn't know.
971
00:53:37,019 --> 00:53:38,119
I just got chills.
972
00:53:39,590 --> 00:53:40,590
Oh, no.
973
00:53:41,820 --> 00:53:42,920
Isn't it nice to walk?
974
00:53:43,929 --> 00:53:44,929
Gosh.
975
00:53:45,960 --> 00:53:48,800
But can we go inside?
976
00:53:49,159 --> 00:53:50,829
Of course we can.
977
00:53:50,829 --> 00:53:52,329
Mom, aren't you hungry?
978
00:53:52,329 --> 00:53:54,639
We just ate lunch.
979
00:53:55,869 --> 00:53:58,369
By the way,
don't you have to go home?
980
00:53:59,570 --> 00:54:01,739
I'm going to leave
after we eat dinner.
981
00:54:03,079 --> 00:54:06,150
Mom. I'm going to go and buy
some abalone porridge,
982
00:54:06,150 --> 00:54:07,280
so go ahead inside.
983
00:54:07,280 --> 00:54:08,420
Okay.
984
00:54:37,610 --> 00:54:38,650
It's Dolt.
985
00:54:38,849 --> 00:54:39,849
What do I do?
986
00:54:41,679 --> 00:54:43,280
This is why I shouldn't live in sin.
987
00:54:47,190 --> 00:54:48,289
I have to tell him.
988
00:54:48,989 --> 00:54:51,690
Honesty is the best defense.
989
00:54:56,099 --> 00:54:57,500
(Incoming call, Dolt)
990
00:54:59,429 --> 00:55:00,670
I can't do it.
991
00:55:01,940 --> 00:55:04,110
He's going to be
so disappointed in me.
992
00:55:23,690 --> 00:55:24,789
It feels awkward.
993
00:55:25,559 --> 00:55:26,860
That's normal.
994
00:55:26,860 --> 00:55:28,659
You've never worn
this style of clothing before.
995
00:55:28,960 --> 00:55:29,960
That's true.
996
00:55:30,800 --> 00:55:32,500
Try this jacket on.
997
00:55:41,840 --> 00:55:43,909
You're used to wearing
comfortable clothes.
998
00:55:44,110 --> 00:55:46,280
So instead of completely switching
to a classic style,
999
00:55:46,280 --> 00:55:49,219
it would be better for you to start
with a casual style like this.
1000
00:55:49,519 --> 00:55:52,650
I can really feel
that the suit makes the man.
1001
00:55:52,889 --> 00:55:55,460
That's how people start
to get interested in fashion.
1002
00:56:00,559 --> 00:56:02,099
Where are you, Mi Rae?
1003
00:56:02,559 --> 00:56:04,000
I need to talk to someone.
1004
00:56:10,809 --> 00:56:12,110
You're already here?
1005
00:56:13,210 --> 00:56:15,409
Mi Rae. Hi.
1006
00:56:19,780 --> 00:56:20,880
Why did I do that?
1007
00:56:22,179 --> 00:56:23,219
Why...
1008
00:56:25,119 --> 00:56:27,059
did I do that back then?
1009
00:56:31,429 --> 00:56:32,429
Drink some tea.
1010
00:56:33,329 --> 00:56:35,000
I don't think
Dolt will ever see me again.
1011
00:56:35,929 --> 00:56:37,699
You know how uptight he is.
1012
00:56:38,699 --> 00:56:40,139
He didn't even think of me
as a woman at first...
1013
00:56:40,139 --> 00:56:41,869
just because I was
two years older than him.
1014
00:56:42,840 --> 00:56:44,670
What mistake did you make?
1015
00:56:48,239 --> 00:56:49,610
I can't say.
1016
00:56:51,510 --> 00:56:53,309
I'm so embarrassed.
1017
00:56:54,050 --> 00:56:56,949
I'm sure he'll understand
if he loves you.
1018
00:56:57,820 --> 00:57:00,519
Do you know
how many divorce cases I've handled?
1019
00:57:00,989 --> 00:57:02,960
Couples who used to be
madly in love...
1020
00:57:02,960 --> 00:57:06,360
bite each other's heads off over a spoon
when they're splitting up.
1021
00:57:08,530 --> 00:57:10,059
Romantic feelings...
1022
00:57:13,300 --> 00:57:15,469
can easily be blown away.
1023
00:57:18,070 --> 00:57:21,539
People are often wrong
when they try to guess someone's reaction.
1024
00:57:21,539 --> 00:57:23,409
What will he think of me?
1025
00:57:23,409 --> 00:57:25,909
He'll think
I'm a horrible person who lies.
1026
00:57:26,280 --> 00:57:28,980
You must really like Mr. Dolt.
1027
00:57:32,489 --> 00:57:33,659
I do.
1028
00:57:35,760 --> 00:57:37,489
It's fun when I'm with him.
1029
00:57:38,929 --> 00:57:41,760
He's funny without even trying.
1030
00:57:42,860 --> 00:57:45,300
This might not be the right time
to say this,
1031
00:57:45,300 --> 00:57:47,099
but my boyfriend is the same way.
1032
00:57:47,239 --> 00:57:50,000
Even his fleeting remarks
are hilarious.
1033
00:57:51,469 --> 00:57:54,110
How nice would it have been...
1034
00:57:54,980 --> 00:57:56,340
for us...
1035
00:57:56,340 --> 00:57:59,809
to go on double dates
and build our friendship?
1036
00:58:01,449 --> 00:58:03,380
I dreamed of doing that.
1037
00:58:04,849 --> 00:58:06,789
But now it's all ruined.
1038
00:58:29,179 --> 00:58:30,280
Mom.
1039
00:58:31,809 --> 00:58:33,179
You must've been tired.
1040
00:58:34,019 --> 00:58:37,389
Gosh. I guess I shouldn't have
dragged you around so much.
1041
00:58:38,789 --> 00:58:40,460
I just thought that
walking would do you good.
1042
00:58:45,590 --> 00:58:48,360
Mom, why aren't you answering me?
1043
00:58:54,969 --> 00:58:56,070
Mom.
1044
00:58:57,840 --> 00:58:59,969
My gosh. Mom, are you all right?
1045
00:59:00,409 --> 00:59:02,340
No, it's...
1046
00:59:02,340 --> 00:59:04,980
- It's nothing.
- Mom, wait here.
1047
00:59:12,750 --> 00:59:15,360
When do you get off work?
Can we grab dinner together?
1048
00:59:18,429 --> 00:59:19,989
So much for only meeting
on the weekends.
1049
00:59:20,730 --> 00:59:21,900
It's impossible, right?
1050
00:59:23,530 --> 00:59:24,730
Aren't you heading home?
1051
00:59:25,030 --> 00:59:26,769
Why didn't you knock?
1052
00:59:26,769 --> 00:59:28,570
Gosh, I'm sorry.
1053
00:59:39,909 --> 00:59:42,119
- Are you happy now?
- What was that?
1054
00:59:42,780 --> 00:59:45,550
- How was my acting just now?
- Was that acting?
1055
00:59:45,690 --> 00:59:48,789
Didn't it seem that way?
I must've done a good job.
1056
00:59:48,789 --> 00:59:50,360
Are you trying to
get into acting again?
1057
00:59:50,789 --> 00:59:54,130
Ms. Kim's new drama
needs to be a huge hit.
1058
00:59:54,130 --> 00:59:56,800
I'm ready to do whatever I can
to make that happen.
1059
00:59:56,800 --> 00:59:58,829
No one wants you to do that.
1060
00:59:58,829 --> 01:00:02,039
That's why I'm saying
that you should instead.
1061
01:00:02,239 --> 01:00:05,170
Please, I'm begging you.
Do it for me!
1062
01:00:06,139 --> 01:00:07,309
What has gotten into you?
1063
01:00:09,010 --> 01:00:10,409
I'll head home, then.
1064
01:00:22,789 --> 01:00:23,829
My gosh.
1065
01:00:27,230 --> 01:00:29,000
(Recent calls)
1066
01:00:29,099 --> 01:00:30,769
(Director Lee Yoon Jae)
1067
01:00:30,769 --> 01:00:33,230
Why did she decline my call?
1068
01:00:36,269 --> 01:00:38,769
I'll hear her out when I see her.
1069
01:00:59,630 --> 01:01:01,059
Let's meet up
outside your apartment building.
1070
01:01:03,800 --> 01:01:04,969
No way.
1071
01:01:05,170 --> 01:01:06,570
I knew you'd ask me out.
1072
01:01:07,739 --> 01:01:09,269
If we only meet on the weekends,
1073
01:01:09,269 --> 01:01:11,309
we'll have to give up on...
1074
01:01:11,309 --> 01:01:13,670
any other personal relationships
until we go public.
1075
01:01:13,670 --> 01:01:15,039
I can't see you on weekdays.
1076
01:01:15,309 --> 01:01:17,880
Let's do as we please
and not follow any rules.
1077
01:01:17,880 --> 01:01:18,980
Really?
1078
01:01:20,079 --> 01:01:21,079
Got it.
1079
01:01:21,849 --> 01:01:23,650
You seem more comfortable
with me now.
1080
01:01:23,650 --> 01:01:24,719
I am.
1081
01:01:27,320 --> 01:01:29,690
I asked to see you
to talk about Ms. Sim.
1082
01:01:30,929 --> 01:01:33,289
No wonder. What about her?
1083
01:01:33,929 --> 01:01:36,360
She's having trouble
with the guy she's seeing.
1084
01:01:36,730 --> 01:01:40,599
Who on earth could she be dating?
I'm truly worried.
1085
01:01:41,070 --> 01:01:43,039
I think she made a mistake
of some sort.
1086
01:01:43,039 --> 01:01:45,039
It's been eating away at her.
1087
01:01:45,409 --> 01:01:46,469
I feel terrible.
1088
01:01:48,309 --> 01:01:50,510
If you tell me things like this,
1089
01:01:50,510 --> 01:01:52,780
I'll switch on
my "troubleshooter" mode.
1090
01:01:53,309 --> 01:01:54,650
It's why I told you.
1091
01:01:54,750 --> 01:01:57,519
Gosh, this is already exhausting me.
1092
01:02:05,489 --> 01:02:07,030
I'm home.
1093
01:02:07,030 --> 01:02:08,699
Soo Jung isn't home yet.
1094
01:02:09,500 --> 01:02:11,670
She's having dinner with her mother.
1095
01:02:11,699 --> 01:02:13,429
Got it, you fool.
1096
01:02:13,429 --> 01:02:14,500
Mom...
1097
01:02:16,940 --> 01:02:18,309
(Crystal)
1098
01:02:19,409 --> 01:02:21,909
This is Hyun Jin Heon,
Jin Soo Jung's husband.
1099
01:02:22,809 --> 01:02:24,909
Honey, it's me.
1100
01:02:25,449 --> 01:02:27,719
This situation with my mom
is killing me,
1101
01:02:27,719 --> 01:02:29,119
and I can't handle it on my own.
1102
01:02:29,679 --> 01:02:31,289
I'll be right over.
Stay right there.
1103
01:02:31,590 --> 01:02:33,320
Is something wrong?
1104
01:02:34,690 --> 01:02:37,260
I don't know. Mom, I have to go.
1105
01:02:37,260 --> 01:02:39,730
Hey, you can't just leave like this!
1106
01:02:41,159 --> 01:02:42,599
What could be wrong?
1107
01:02:51,039 --> 01:02:52,039
Hey.
1108
01:03:04,489 --> 01:03:05,719
I have something to say to you.
1109
01:03:08,090 --> 01:03:09,119
Go ahead.
1110
01:03:13,690 --> 01:03:14,929
Darn it.
1111
01:03:16,199 --> 01:03:17,630
I'm the one who talked
to Ms. Sun about you.
1112
01:03:34,719 --> 01:03:35,980
I made a huge mistake.
1113
01:03:39,690 --> 01:03:41,219
I did it because I liked you.
1114
01:03:41,860 --> 01:03:43,289
I wanted you all to myself,
1115
01:03:45,389 --> 01:03:47,630
and I didn't want to let
someone else take you from me.
1116
01:03:49,500 --> 01:03:51,000
It intrigued me, you know.
1117
01:03:52,829 --> 01:03:56,099
You didn't know me well enough
to sabotage me like that.
1118
01:03:57,840 --> 01:03:59,769
I had a bone to pick with you...
1119
01:04:00,980 --> 01:04:02,380
which is why
I asked you out to dinner.
1120
01:04:06,280 --> 01:04:07,849
You knew all along?
1121
01:04:09,320 --> 01:04:10,849
I wanted to know
why you told those lies.
1122
01:04:13,150 --> 01:04:14,789
I was aware of your feelings for me.
1123
01:04:17,119 --> 01:04:18,389
At first,
1124
01:04:19,559 --> 01:04:22,159
I couldn't believe it.
I had nothing going for me,
1125
01:04:23,800 --> 01:04:25,699
so why would you like me?
1126
01:04:28,769 --> 01:04:29,969
And then I figured it out.
1127
01:04:34,010 --> 01:04:35,309
That I'm actually a catch.
1128
01:05:03,769 --> 01:05:05,039
The guilt ate away at you,
didn't it?
1129
01:05:06,170 --> 01:05:07,440
So why do it in the first place?
1130
01:05:27,599 --> 01:05:29,760
I don't think
you've ever been this quiet.
1131
01:05:30,159 --> 01:05:31,429
Stop teasing me.
1132
01:05:31,900 --> 01:05:34,969
Why should I?
I plan on doing it forever.
1133
01:05:36,800 --> 01:05:37,869
Forever?
1134
01:05:38,440 --> 01:05:41,010
- There goes your imagination.
- It's not just me.
1135
01:05:41,340 --> 01:05:42,679
It's been on my mind too.
1136
01:05:44,250 --> 01:05:45,409
Aren't you going to have your tea?
1137
01:05:46,710 --> 01:05:48,719
Why don't we have the tea later...
1138
01:05:48,719 --> 01:05:51,449
and let our imaginations run wild?
1139
01:05:52,190 --> 01:05:53,219
Sounds good.
1140
01:05:55,019 --> 01:05:56,960
Where should we start?
1141
01:05:59,690 --> 01:06:03,159
I'm finding it hard
to get my mind out of the gutter.
1142
01:06:14,079 --> 01:06:15,780
Who could it be at this hour?
1143
01:06:16,079 --> 01:06:17,949
Beats me. Who could it be?
1144
01:06:24,650 --> 01:06:26,489
- It's Hyun Jae!
- Hyun Jae?
1145
01:06:27,019 --> 01:06:29,489
Hyun Jae! Look!
1146
01:06:29,559 --> 01:06:31,829
- What now?
- Hyun Jae?
1147
01:06:31,829 --> 01:06:34,199
- What are we going to do?
- Why is he...
1148
01:06:34,199 --> 01:06:36,360
- My room!
- Right, your room.
1149
01:06:36,360 --> 01:06:37,800
No, not there.
1150
01:06:37,800 --> 01:06:39,429
- That way.
- The master bedroom.
1151
01:06:39,570 --> 01:06:41,539
Wait, your shoes!
1152
01:06:41,539 --> 01:06:43,039
My shoes!
1153
01:06:43,039 --> 01:06:44,940
Your shoes!
1154
01:06:55,150 --> 01:06:57,079
(We thank Nam Bo Ra
for her special appearance.)
1155
01:07:33,849 --> 01:07:38,530
(It's Beautiful Now)
1156
01:07:39,030 --> 01:07:40,630
- Are you going to call him?
- Yes, my brother.
1157
01:07:42,400 --> 01:07:43,699
I hear it coming from over there.
1158
01:07:43,699 --> 01:07:45,369
You know my brother, right?
Can he eat with us too?
1159
01:07:45,369 --> 01:07:46,829
- With us?
- Do you not want to?
1160
01:07:46,829 --> 01:07:47,869
But you know him.
1161
01:07:47,869 --> 01:07:49,269
Please share this among yourselves.
1162
01:07:49,269 --> 01:07:52,110
I'll help you become a patissier
in any way I can.
1163
01:07:52,110 --> 01:07:54,480
Why, though?
Why are you willing to help me?
1164
01:07:54,480 --> 01:07:55,909
You must be a new employee.
1165
01:07:55,909 --> 01:07:57,139
No, I'm the new owner.
1166
01:07:57,139 --> 01:07:58,380
The owner?
1167
01:07:58,380 --> 01:07:59,550
Why do you seem hesitant?
1168
01:08:00,010 --> 01:08:01,619
I like you, that's why.
1169
01:08:01,619 --> 01:08:03,280
Why are you suddenly
talking about your boss?
1170
01:08:03,280 --> 01:08:04,789
Do you not draw the line
when it comes to baked goods?
1171
01:08:04,789 --> 01:08:06,550
Mi Rae is aware of it now.
1172
01:08:06,550 --> 01:08:09,619
The fact that you're not fond
of the guy she's dating.
1173
01:08:09,619 --> 01:08:11,690
I can't pretend to like him
when I don't.
1174
01:08:11,829 --> 01:08:15,230
Hey. Where do you usually go
on your dates?
1175
01:08:15,460 --> 01:08:17,800
I'll stay until you fall asleep.
1176
01:08:18,630 --> 01:08:20,199
If I don't,
you won't be able to leave.
79683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.