All language subtitles for Yali Capkini (23).tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:00,600 2 00:02:00,600 --> 00:02:01,700 Üzerine koy. 3 00:02:01,700 --> 00:02:02,333 4 00:02:02,366 --> 00:02:05,299 Ferit benim ondan ayrılamayacağıma emindi. 5 00:02:05,300 --> 00:02:05,700 6 00:02:05,733 --> 00:02:07,666 Artık seninle daha çok ilgileniyor. 7 00:02:07,700 --> 00:02:12,166 Ve sen ona her şeyini verene kadar asla durmayacak. 8 00:02:12,166 --> 00:02:16,466 Benim yaşadıklarımı sen de yaşayacaksın Seyran. Benim yaşadığım her şeyi sana yaşatacak. 9 00:02:16,466 --> 00:02:17,632 hissedeceksin... 10 00:02:17,666 --> 00:02:18,599 Güvenli, dur. 11 00:02:18,600 --> 00:02:22,033 Ve senin onun olduğuna ikna olduğunda... Bingo! 12 00:02:22,066 --> 00:02:24,432 Olumsuz! Ferit, konuşmayı kes! 13 00:02:24,433 --> 00:02:27,399 14 00:02:27,433 --> 00:02:30,399 Ferit her zamanki gibi bir başkasına gidecektir. 15 00:02:30,400 --> 00:02:31,666 16 00:02:31,666 --> 00:02:36,232 Ne oldu Seyran? Ben yanlış bir şey mi yaptım? 17 00:02:36,233 --> 00:02:44,066 18 00:02:44,100 --> 00:02:46,633 Evet? Ben seni dinliyorum. 19 00:02:46,633 --> 00:02:50,833 20 00:02:50,866 --> 00:02:52,132 Acıktım. 21 00:02:52,133 --> 00:02:53,166 ne? 22 00:02:53,166 --> 00:02:53,932 23 00:02:53,966 --> 00:02:56,732 Ne var Ferit'im? Açım. 24 00:02:56,733 --> 00:02:57,033 25 00:02:57,066 --> 00:03:01,299 Bunca zamandır senin için endişeleniyorum, bir yudum su bile içmedim. 26 00:03:01,300 --> 00:03:05,466 27 00:03:05,500 --> 00:03:12,066 Sevgili karım, su iç. 28 00:03:12,066 --> 00:03:13,732 29 00:03:13,766 --> 00:03:18,832 Seyran, sanırım daha sonra yemek yiyebiliriz? 30 00:03:18,866 --> 00:03:23,599 31 00:03:23,600 --> 00:03:26,466 Bu büyülü anı bozamaz mıyız? 32 00:03:26,466 --> 00:03:26,632 33 00:03:26,666 --> 00:03:30,732 Şaka yapmıyorum Ferit, gerçekten. Ben çok açım. 34 00:03:30,766 --> 00:03:33,799 Açlıktan kusmak üzereyim. 35 00:03:33,800 --> 00:03:34,133 36 00:03:34,133 --> 00:03:36,766 Hadi yiyelim ve masa çoktan hazır. 37 00:03:36,800 --> 00:03:42,600 38 00:03:42,600 --> 00:03:44,400 Ah, Seyran, ah... 39 00:03:44,433 --> 00:03:45,433 40 00:03:45,466 --> 00:03:48,866 Tamam, önce akşam yemeği yiyelim. 41 00:03:48,900 --> 00:04:06,466 42 00:04:06,466 --> 00:04:08,866 Ne kadar açsın? 43 00:04:08,900 --> 00:04:36,700 44 00:04:36,700 --> 00:04:42,233 kız kardeş. Elbette onu endişelendiriyor. 45 00:04:42,233 --> 00:04:43,133 46 00:04:43,166 --> 00:04:48,632 İYİ. İyi olduğunu söyle ve sonra kapat. 47 00:04:48,666 --> 00:04:49,066 48 00:04:49,066 --> 00:04:51,232 Yemekten sonra moralimizi bozmamak için. 49 00:04:51,266 --> 00:05:53,966 50 00:05:53,966 --> 00:05:58,266 Endişelenme, ben iyiyim. 51 00:05:58,300 --> 00:06:01,600 52 00:06:01,600 --> 00:06:05,766 Tanrı kutsasın! Seyran, her şeyin yolunda olduğunu yazdı. 53 00:06:05,766 --> 00:06:11,099 söyledim. Ferit'e güvenmediğini anlıyorum. 54 00:06:11,133 --> 00:06:14,433 Ama bana biraz inan. 55 00:06:14,466 --> 00:06:18,699 Hatta Seyran Hanım için önceden bir taksi ayarladım. 56 00:06:18,700 --> 00:06:19,766 57 00:06:19,800 --> 00:06:22,333 Sana güvenebilir miyim? 58 00:06:22,333 --> 00:06:23,533 59 00:06:23,533 --> 00:06:26,166 Tabii ki, her şeyde. 60 00:06:26,200 --> 00:06:27,633 61 00:06:27,633 --> 00:06:37,099 Tamam, diyelim ki Ferit, Seyran'a karşı bir hata yaptı ve sen bunu gördün. 62 00:06:37,100 --> 00:06:37,500 63 00:06:37,533 --> 00:06:39,466 Bana bundan bahsetmek ister misin? 64 00:06:39,500 --> 00:06:40,266 65 00:06:40,266 --> 00:06:41,432 Ve sen? 66 00:06:41,466 --> 00:06:42,166 67 00:06:42,166 --> 00:06:46,832 Seyran Hanım'ın Ferit için bir planı olsaydı benimle paylaşır mıydınız? 68 00:06:46,833 --> 00:06:51,233 Bu farklı. Seyran, ablam, her şeyim. 69 00:06:51,266 --> 00:06:53,199 Ve beni bağışla, kardeşim. 70 00:06:53,233 --> 00:06:53,733 71 00:06:53,733 --> 00:06:58,133 Ve benim bu hayatta ondan başka kimsem yok. Öyle mi düşünüyorsun. 72 00:06:58,166 --> 00:07:19,632 73 00:07:19,633 --> 00:07:26,099 Her şeyi söyle ama kimsenin olmadığını söyleme, tamam mı? 74 00:07:26,100 --> 00:07:32,100 75 00:07:32,100 --> 00:07:33,466 Sahibim. 76 00:07:33,466 --> 00:07:54,066 77 00:07:54,100 --> 00:08:04,600 Suna Hanım... Suna, artık "size" geçebilir miyiz? 78 00:08:04,633 --> 00:08:11,433 79 00:08:11,433 --> 00:08:13,566 Söz veriyorum. 80 00:08:13,600 --> 00:08:16,800 81 00:08:16,800 --> 00:08:24,766 Her zaman her şeyi söyleyemesem de Seyran'la mutluluğunuz için elimden geleni yapacağım. 82 00:08:24,766 --> 00:08:25,966 Söz veriyorum. 83 00:08:26,000 --> 00:08:30,466 84 00:08:30,466 --> 00:08:36,766 Yanımda olman mutluluğuma yetecek. 85 00:08:36,766 --> 00:08:38,999 86 00:08:39,033 --> 00:08:43,199 yanımda olacaksın... 87 00:08:43,200 --> 00:09:36,466 88 00:09:36,500 --> 00:09:38,766 Burada tatlı da yiyebilirsiniz. 89 00:09:38,800 --> 00:09:42,066 Teşekkür ederim. Belki biraz sonra. 90 00:09:42,066 --> 00:09:44,866 91 00:09:44,866 --> 00:09:46,366 Belki sonra... 92 00:09:46,366 --> 00:09:47,466 93 00:09:47,500 --> 00:09:52,233 Tabii ki, büyük ihtimalle 5 dakika daha kazanacaksınız. 94 00:09:52,233 --> 00:09:56,266 95 00:09:56,266 --> 00:09:58,066 Ferit'e ne oluyor? 96 00:09:58,100 --> 00:10:01,400 97 00:10:01,400 --> 00:10:03,166 Yine ne diyorsun? 98 00:10:03,200 --> 00:10:03,333 99 00:10:03,366 --> 00:10:06,099 Ne yapmaya çalıştığını anlıyorum Seyran. 100 00:10:06,100 --> 00:10:06,500 101 00:10:06,533 --> 00:10:10,266 Ama ben anlamıyorum. Hangi sebeple? 102 00:10:10,300 --> 00:10:12,966 103 00:10:12,966 --> 00:10:18,066 Neden hala benden kaçmak için aptalca bir bahane uyduruyorsun? 104 00:10:18,100 --> 00:10:26,766 105 00:10:26,800 --> 00:10:28,733 Hiçbir sebep yoktur. 106 00:10:28,766 --> 00:10:31,632 107 00:10:31,633 --> 00:10:33,499 Sadece hazır değilim. 108 00:10:33,533 --> 00:10:34,999 hazır değil mi? 109 00:10:35,000 --> 00:10:37,400 110 00:10:37,400 --> 00:10:39,533 Ne zaman hazır olacaksın Seyran? 111 00:10:39,566 --> 00:10:49,766 112 00:10:49,800 --> 00:10:55,500 Başka ne yapabilirim? Senin istediğini yapmıyorum Seyran? 113 00:10:55,533 --> 00:10:56,399 114 00:10:56,400 --> 00:11:00,833 Hayatımda sadece sen varsın ve ben çabalıyorum. 115 00:11:00,833 --> 00:11:01,899 116 00:11:01,933 --> 00:11:03,433 neyi özlüyorsun 117 00:11:03,433 --> 00:11:04,666 118 00:11:04,666 --> 00:11:15,732 Bir şey... bir şey... Üzgünüm... 119 00:11:15,733 --> 00:11:16,199 120 00:11:16,233 --> 00:11:20,233 Burası... tüm bu hazırlıklar... 121 00:11:20,266 --> 00:11:22,399 122 00:11:22,400 --> 00:11:25,833 Şaşırtmaya çalıştın ama... 123 00:11:25,866 --> 00:11:28,966 124 00:11:28,966 --> 00:11:34,032 Ama bu doğru değil. 125 00:11:34,066 --> 00:11:35,899 126 00:11:35,933 --> 00:11:39,533 Hepsi sahte, dürüst değil. 127 00:11:39,566 --> 00:11:40,766 128 00:11:40,766 --> 00:11:43,566 Ve bana da dürüst gelmiyor. 129 00:11:43,600 --> 00:11:47,033 130 00:11:47,066 --> 00:11:49,599 Ben de sana dürüst görünmüyorum? 131 00:11:49,600 --> 00:11:51,200 132 00:11:51,200 --> 00:11:56,266 Belki sana gerçek gelmiyorlar ve sana yalan söylüyorlar. 133 00:11:56,300 --> 00:12:00,366 134 00:12:00,366 --> 00:12:05,966 Sırf yanında olabilmek için sana böyle tuzaklar kurdum galiba değil mi Seyran? 135 00:12:06,000 --> 00:12:09,300 Ben de bundan bahsediyorum Ferit. 136 00:12:09,333 --> 00:12:09,499 137 00:12:09,533 --> 00:12:13,933 İşler planladığınız gibi gitmediğinde hemen çirkinleşirsiniz. 138 00:12:13,933 --> 00:12:16,366 Bir şekilde hemen değişirsin. 139 00:12:16,400 --> 00:12:20,300 Korktun mu? Senin için iğrenç miyim? 140 00:12:20,300 --> 00:12:20,933 141 00:12:20,966 --> 00:12:22,799 Ne yaparım? 142 00:12:22,833 --> 00:12:23,133 143 00:12:23,166 --> 00:12:27,132 Ne yaptım ki birdenbire senin gözünde çirkinleşti, inatçılaştı? 144 00:12:27,133 --> 00:12:27,933 145 00:12:27,966 --> 00:12:30,499 Gerçekten ilgileniyorum. Söylemek. 146 00:12:30,500 --> 00:12:30,700 147 00:12:30,733 --> 00:12:32,899 - Ferit, yeter. - Durmak! 148 00:12:32,933 --> 00:12:34,233 149 00:12:34,233 --> 00:12:38,066 Şimdiden aklını başına topla. Benimle oyna? 150 00:12:38,100 --> 00:12:38,166 151 00:12:38,200 --> 00:12:41,166 Şaka mı yapıyorsun Seyran? Benden ne istiyorsun? 152 00:12:41,166 --> 00:12:43,532 Öncelikle benimle konuşurken üslubuna dikkat et. 153 00:12:43,533 --> 00:12:43,633 154 00:12:43,666 --> 00:12:48,599 Tabii ki Seyran Hanım ne istiyorsa hemen olmalı. 155 00:12:48,600 --> 00:12:48,800 156 00:12:48,833 --> 00:12:50,799 Ama onunla konuşurken ses tonuma dikkat etmeliyim. 157 00:12:50,833 --> 00:12:53,033 Şimdi konuşmuyorsun, bağırıyorsun. 158 00:12:53,066 --> 00:12:54,999 O zaman beni bağırttırma! 159 00:12:55,033 --> 00:12:55,599 160 00:12:55,600 --> 00:12:57,600 Beni bu hale sen getirdin Seyran. 161 00:12:57,633 --> 00:13:00,033 162 00:13:00,066 --> 00:13:01,832 Ne istiyorsun? 163 00:13:01,833 --> 00:13:02,899 164 00:13:02,933 --> 00:13:08,099 Etrafınıza bakın, hepsini sizin için yaptık. 165 00:13:08,133 --> 00:13:08,866 166 00:13:08,866 --> 00:13:11,399 Mutlu olman için. 167 00:13:11,433 --> 00:13:13,133 168 00:13:13,166 --> 00:13:15,166 Bizim için yaptı Seyran. 169 00:13:15,166 --> 00:13:29,232 170 00:13:29,266 --> 00:13:37,132 Seyran, bize bir şans ver lütfen. 171 00:13:37,133 --> 00:13:42,099 172 00:13:42,133 --> 00:13:44,366 Bu bana göre değil Ferit. 173 00:13:44,400 --> 00:13:45,466 174 00:13:45,466 --> 00:13:48,632 Ve bizim için değil. Bunu kendin için yaptın. 175 00:13:48,633 --> 00:13:50,233 176 00:13:50,233 --> 00:13:53,099 Harika bir sürpriz olacağını düşündün mü? 177 00:13:53,133 --> 00:13:57,366 Buraya seni başka bir kadınla yakalayacağımı düşünerek geldim! 178 00:13:57,366 --> 00:13:59,299 Takside ağladım Ferit! 179 00:13:59,333 --> 00:14:02,133 180 00:14:02,133 --> 00:14:05,499 Biz değiliz, daha o noktaya gelmedik! 181 00:14:05,533 --> 00:14:29,166 182 00:14:29,200 --> 00:14:35,800 Seyran, belki şimdi bir hata yapıyorum. 183 00:14:35,800 --> 00:14:37,733 184 00:14:37,766 --> 00:14:43,332 Belki hayalini kurduğun sürprizi yapamadım ama deniyorum. 185 00:14:43,333 --> 00:14:44,533 186 00:14:44,566 --> 00:14:45,966 göremiyor musun 187 00:14:45,966 --> 00:14:47,299 188 00:14:47,300 --> 00:14:49,300 Senin için kesinlikle anlamsız mı? 189 00:14:49,333 --> 00:14:49,766 190 00:14:49,766 --> 00:14:54,299 Var, var, tabii ki nasıl olmasın? 191 00:14:54,333 --> 00:15:03,266 192 00:15:03,266 --> 00:15:08,232 O zaman neden benden uzaklaşıyorsun? Neden kaçıyorsun Seyran? 193 00:15:08,266 --> 00:15:12,366 194 00:15:12,400 --> 00:15:19,066 İlişkimizin ilerlemesi için bir şeyler yapman gerekmiyor mu? 195 00:15:19,100 --> 00:15:22,366 196 00:15:22,366 --> 00:15:25,099 Yine aynısını yap Ferit. 197 00:15:25,100 --> 00:15:28,900 Bu gece senin düşündüğün gibi gitmedi diye hemen hastalandım, değil mi? 198 00:15:28,933 --> 00:15:31,566 Buna inanıyorsun ve beni buna ikna etmeye çalışıyorsun. 199 00:15:31,566 --> 00:15:35,299 Bence Seyran, çünkü, doğru! 200 00:15:35,333 --> 00:15:40,233 Ve genel olarak böyle bir şey yapmıyorum, sadece bir şekilde sizinle iletişim kurmaya çalışıyorum. 201 00:15:40,233 --> 00:15:40,399 202 00:15:40,433 --> 00:15:41,066 Ama o kadar kapalısın ki her şey boşuna! 203 00:15:41,100 --> 00:15:44,000 Ama o kadar kapalısın ki her şey boşuna! 204 00:15:44,000 --> 00:15:47,266 Yaptığım her şey boşuna! Size nasıl yardımcı olabilirim? 205 00:15:47,266 --> 00:15:52,232 206 00:15:52,233 --> 00:15:58,066 Tamam, gitmek istiyorum. 207 00:15:58,066 --> 00:16:01,499 208 00:16:01,500 --> 00:16:02,700 İyi. 209 00:16:02,700 --> 00:16:05,233 210 00:16:05,233 --> 00:16:06,999 Nasıl istersen. 211 00:16:07,000 --> 00:16:09,400 Ben istemedim ama sen istedin. 212 00:16:09,400 --> 00:16:10,333 213 00:16:10,333 --> 00:16:12,599 Ben istemedim ama sen karar verdin. 214 00:16:12,600 --> 00:16:19,800 215 00:16:19,800 --> 00:16:21,466 Beni korkuttun. 216 00:16:21,466 --> 00:16:21,999 217 00:16:22,000 --> 00:16:25,900 Dinle, önemli konu ne? 218 00:16:25,900 --> 00:16:30,300 219 00:16:30,300 --> 00:16:32,766 Belki biraz abartıyorum. 220 00:16:32,766 --> 00:16:36,166 221 00:16:36,166 --> 00:16:44,966 Gülgün, Fuat ve ben şirkette bir şeyler yaptık. 222 00:16:44,966 --> 00:16:46,832 223 00:16:46,833 --> 00:16:48,966 ne? 224 00:16:48,966 --> 00:16:50,099 225 00:16:50,100 --> 00:16:54,100 Babasından gizlice yurtdışında birkaç şube açtılar. 226 00:16:54,100 --> 00:16:57,133 227 00:16:57,133 --> 00:16:59,599 Ve muhasebe ayrı ayrı yapıldı. 228 00:16:59,600 --> 00:17:07,400 229 00:17:07,400 --> 00:17:11,033 Babanın imzası olmadan bunu nasıl yaparsın? 230 00:17:11,033 --> 00:17:13,733 231 00:17:13,733 --> 00:17:17,733 Ifakat... Ifakat babasının imzasını aldı. 232 00:17:17,733 --> 00:17:21,733 Bu belgeleri diğerleriyle birlikte imzaladı. 233 00:17:21,733 --> 00:17:30,033 Bunun gibi? Ifakat, sen Fuat... Bunu başka kim biliyor? 234 00:17:30,033 --> 00:17:30,566 235 00:17:30,566 --> 00:17:32,499 neden benden saklandın 236 00:17:32,500 --> 00:17:32,766 237 00:17:32,766 --> 00:17:37,899 Her şeyi bir kenara bırakalım. Bunu ne için yaptın? 238 00:17:37,900 --> 00:17:39,800 239 00:17:39,800 --> 00:17:41,500 Babamdan sonraki gelecek için. 240 00:17:41,500 --> 00:17:43,433 241 00:17:43,433 --> 00:17:47,833 Babaya bir şey olursa o zaman bu kadın çocuğuyla birlikte gelip mirasçı olur. 242 00:17:47,833 --> 00:17:48,733 243 00:17:48,733 --> 00:17:50,799 Buna göz yumamazdım. 244 00:17:50,800 --> 00:17:52,033 245 00:17:52,033 --> 00:17:56,766 Halis Korhan hayattayken mi hırsızlık yapmaya başladınız? 246 00:17:56,766 --> 00:17:57,199 247 00:17:57,200 --> 00:18:00,100 Bu ne cüret Çılgınsın 248 00:18:00,100 --> 00:18:02,533 İşe geri dönmeseydi, herhangi bir sorun olmayacaktı. 249 00:18:02,533 --> 00:18:05,933 Ama şimdi her gün muhasebe departmanındaki belgelere bakıyor. 250 00:18:05,933 --> 00:18:09,633 Ve dürüst olmak gerekirse, ne kadar iyi saklandığımızı bilmiyorum. 251 00:18:09,633 --> 00:18:12,033 252 00:18:12,033 --> 00:18:16,433 özlese de özlemese de... 253 00:18:16,433 --> 00:18:16,599 254 00:18:16,600 --> 00:18:22,800 Emin olamıyor musunuz? Bu sefer, bizi gerçekten kapıdan çıkaracak. Ve haklı olacak. 255 00:18:22,800 --> 00:18:23,000 256 00:18:23,000 --> 00:18:25,666 Fuat'ı nasıl bu işe bulaştırırsın? 257 00:18:25,666 --> 00:18:26,166 258 00:18:26,166 --> 00:18:30,666 Bizi kapıdan kovsa bile. 259 00:18:30,666 --> 00:18:32,332 260 00:18:32,333 --> 00:18:39,966 Mevcut seviyede hayata devam etme imkanımız var. 261 00:18:39,966 --> 00:18:40,599 262 00:18:40,600 --> 00:18:45,800 Bu davayı bu yüzden kendimiz için ailemiz için açtık. 263 00:18:45,800 --> 00:18:46,333 264 00:18:46,333 --> 00:18:52,266 Bunu ailemiz için yaptın ama benimle değil Ifakat'la paylaştın değil mi? 265 00:18:52,266 --> 00:18:52,599 266 00:18:52,600 --> 00:18:55,133 Fuat ile ortak kararımızdı. 267 00:18:55,133 --> 00:18:57,533 268 00:18:57,533 --> 00:19:02,599 Sana ve Asuman'a herhangi bir sorun olursa evde kalabilirsiniz demedim. 269 00:19:02,600 --> 00:19:03,000 270 00:19:03,000 --> 00:19:07,433 Orhan, bunu saklamak mümkün mü? Yani, saklayarak bizi korudun yani? 271 00:19:07,433 --> 00:19:15,266 Ne yapabilirim Gülgün? Bu kadının bir gün çocuğuyla gelip tüm mal varlığına sahip çıkmasını ister misin? 272 00:19:15,266 --> 00:19:16,166 273 00:19:16,166 --> 00:19:18,299 istiyor muyuz 274 00:19:18,300 --> 00:20:23,033 275 00:20:23,033 --> 00:20:25,699 Tamam, değişme, bu kalsın. 276 00:20:25,700 --> 00:20:27,200 Ben gitmek istemiyorum. 277 00:20:27,200 --> 00:20:28,500 Ama istiyorum. 278 00:20:28,500 --> 00:20:31,433 279 00:20:31,433 --> 00:20:33,166 Ne istediğini dinle. 280 00:20:33,166 --> 00:20:34,032 281 00:20:34,033 --> 00:20:37,333 Hayattaki en önemli şey arzularınızdır. 282 00:20:37,333 --> 00:21:27,033 283 00:21:27,033 --> 00:21:28,766 Hoş geldiniz Fuat Bey. 284 00:21:28,766 --> 00:21:38,099 285 00:21:38,100 --> 00:21:39,333 İyi hissediyor musun? 286 00:21:39,333 --> 00:21:40,333 287 00:21:40,333 --> 00:21:42,766 Arabam restoranda kaldı. Bir tane al. 288 00:21:42,766 --> 00:21:44,766 Tamam Fuat Bey. Hangi restoran? 289 00:21:44,766 --> 00:21:46,432 büyükbaba! 290 00:21:46,433 --> 00:21:47,833 291 00:21:47,833 --> 00:21:49,199 Ne oluyor? 292 00:21:49,200 --> 00:21:50,900 Bu Fuat Bey'in sesi mi? 293 00:21:50,900 --> 00:21:52,166 294 00:21:52,166 --> 00:21:54,999 gidip görmeliyim Burada bekle. 295 00:21:55,000 --> 00:21:57,900 Burada nasıl bekleyebilirim? Biri beni burada görürse ne söylemeliyim? 296 00:21:57,900 --> 00:21:58,733 297 00:21:58,733 --> 00:22:04,766 Tamam, o zaman git. İlk duyan ve giden sizmişsiniz gibi olun. 298 00:22:04,766 --> 00:22:07,899 - Buradan ayrılacağım. - İyi. 299 00:22:07,900 --> 00:22:08,200 300 00:22:08,200 --> 00:22:13,733 büyükbaba! Sanki benimle büyümüşsün! 301 00:22:13,733 --> 00:22:15,299 302 00:22:15,300 --> 00:22:17,133 Odalar daha da büyüdü! 303 00:22:17,133 --> 00:22:19,166 304 00:22:19,166 --> 00:22:25,499 Windows daha da büyüdü! 305 00:22:25,500 --> 00:22:27,633 306 00:22:27,633 --> 00:22:31,466 Ve ben bu evde küçük, küçük kaldım. 307 00:22:31,466 --> 00:22:31,699 308 00:22:31,700 --> 00:22:34,533 büyükbaba! 309 00:22:34,533 --> 00:22:35,733 310 00:22:35,733 --> 00:22:39,166 Uyan dede uyan! 311 00:22:39,166 --> 00:22:41,632 312 00:22:41,633 --> 00:22:42,533 Ne oldu? 313 00:22:42,533 --> 00:22:45,133 Ferit Bey zamanında geldiniz. 314 00:22:45,133 --> 00:22:48,033 Fuat Bey kendini kötü hissediyor, sarhoş gibi görünüyor. Dedeyi arıyorum. 315 00:22:48,033 --> 00:22:49,466 Ne demek istiyorsun... 316 00:22:49,466 --> 00:22:53,899 317 00:22:53,900 --> 00:22:57,900 Duymuyorsun, değil mi? duymuyorsun 318 00:22:57,900 --> 00:23:03,000 319 00:23:03,000 --> 00:23:06,333 Duymadım! Neden?! 320 00:23:06,333 --> 00:23:07,533 321 00:23:07,533 --> 00:23:09,266 Çünkü düğmeleri yok. 322 00:23:09,266 --> 00:23:11,366 323 00:23:11,366 --> 00:23:15,232 Bakmak! Şimdi ben bir fermuarım! 324 00:23:15,233 --> 00:23:17,533 325 00:23:17,533 --> 00:23:19,599 Fuat bey iyi misiniz? 326 00:23:19,600 --> 00:23:21,000 327 00:23:21,000 --> 00:23:22,666 Nereden geldin? 328 00:23:22,666 --> 00:23:23,032 329 00:23:23,033 --> 00:23:24,466 Kaçmak! 330 00:23:24,466 --> 00:23:25,366 331 00:23:25,366 --> 00:23:28,032 kardeşim ne yapıyorsun Size gelmek 332 00:23:28,033 --> 00:23:30,299 - Bırak, uzaklaş... - Abi, gidelim. 333 00:23:30,300 --> 00:23:30,500 334 00:23:30,500 --> 00:23:31,900 - Hadi gidelim. - Çek ellerini! 335 00:23:31,900 --> 00:23:32,300 336 00:23:32,300 --> 00:23:34,300 Bırak, bırak! 337 00:23:34,300 --> 00:23:37,133 338 00:23:37,133 --> 00:23:39,066 Artık dedem de beni sevecek. 339 00:23:39,066 --> 00:23:39,799 340 00:23:39,800 --> 00:23:41,066 Neden? 341 00:23:41,066 --> 00:23:41,632 342 00:23:41,633 --> 00:23:44,099 Çünkü ona bir torun verebilirim! 343 00:23:44,100 --> 00:23:44,933 344 00:23:44,933 --> 00:23:46,133 Nasıl? 345 00:23:46,133 --> 00:23:47,566 346 00:23:47,566 --> 00:23:49,566 Çünkü boşanıyorum büyükbaba! 347 00:23:49,566 --> 00:23:50,332 Dinlemek... 348 00:23:50,333 --> 00:23:51,933 boşanacağım! 349 00:23:51,933 --> 00:23:52,333 350 00:23:52,333 --> 00:23:55,999 Asuman, sakin ol tamam mı? Aklını kaçırmış. 351 00:23:56,000 --> 00:23:57,500 Sakin ol lütfen. 352 00:23:57,500 --> 00:24:00,700 353 00:24:00,700 --> 00:24:01,333 Bırak! 354 00:24:01,333 --> 00:24:02,333 355 00:24:02,333 --> 00:24:02,933 Erkek kardeş! 356 00:24:02,933 --> 00:24:04,333 Bırak! 357 00:24:04,333 --> 00:24:12,333 358 00:24:12,333 --> 00:24:13,466 Sakinlik. 359 00:24:13,466 --> 00:24:15,166 360 00:24:15,166 --> 00:24:20,466 Sevinebilirsin çünkü boşanacağım! 361 00:24:20,466 --> 00:24:20,799 362 00:24:20,800 --> 00:24:22,666 boşanmak! 363 00:24:22,666 --> 00:24:23,199 364 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 Abi ben gidiyorum 365 00:24:24,200 --> 00:24:24,966 366 00:24:24,966 --> 00:24:26,766 - Gitmeme izin ver. - Hadi gidelim. 367 00:24:26,766 --> 00:24:31,299 Bırak gideyim, altın çocuk! Yeterli! 368 00:24:31,300 --> 00:24:34,166 369 00:24:34,166 --> 00:24:37,566 Yoruldum, senden nefret ediyorum! Yorgunum! 370 00:24:37,566 --> 00:24:39,566 Her şey her şey. 371 00:24:39,566 --> 00:24:41,432 372 00:24:41,433 --> 00:24:42,533 Ne istiyorsun? 373 00:24:42,533 --> 00:24:42,699 374 00:24:42,700 --> 00:24:43,600 Bağırma. 375 00:24:43,600 --> 00:24:46,066 Ne istiyorsun? İstediğim kadar bağıracağım! 376 00:24:46,066 --> 00:24:46,299 377 00:24:46,300 --> 00:24:48,900 O ve büyükbabam. büyükbaba! 378 00:24:48,900 --> 00:24:49,433 379 00:24:49,433 --> 00:24:52,699 büyükbaba! Uyanmak! 380 00:24:52,700 --> 00:24:54,233 büyükbaba. 381 00:24:54,233 --> 00:25:08,233 382 00:25:08,233 --> 00:25:13,433 Tebrikler, tebrikler, Asuman ve ben boşanıyoruz. 383 00:25:13,433 --> 00:25:14,166 384 00:25:14,166 --> 00:25:16,999 Artık bir amca olabilirsiniz. 385 00:25:17,000 --> 00:25:20,233 386 00:25:20,233 --> 00:25:25,366 Asuman ve ben boşanıyoruz. büyükbaba! 387 00:25:25,366 --> 00:25:25,566 388 00:25:25,566 --> 00:25:29,132 Sorun hep buydu, değil mi? 389 00:25:29,133 --> 00:25:31,133 Ben her zaman bir sorun oldum! 390 00:25:31,133 --> 00:25:37,899 391 00:25:37,900 --> 00:25:42,733 Sanırım şimdi değil. Lütfen ayrıl. 392 00:25:42,733 --> 00:25:43,533 393 00:25:43,533 --> 00:25:47,366 Beni rahat bırakın, eşyalarımı toplayıp geleceğim. 394 00:25:47,366 --> 00:25:48,632 Asuman, saçma sapan konuşma! 395 00:25:48,633 --> 00:25:49,399 396 00:25:49,400 --> 00:25:50,233 al lütfen! 397 00:25:50,233 --> 00:25:50,966 Hayır lütfen! 398 00:25:50,966 --> 00:25:55,232 Yukarı çıkalım, konuşalım, sonra istersen gidebilirsin! 399 00:25:55,233 --> 00:25:57,699 Asuman, lütfen, lütfen. 400 00:25:57,700 --> 00:25:59,133 401 00:25:59,133 --> 00:26:01,899 Hadi hadi! 402 00:26:01,900 --> 00:26:02,733 - Çocuklar... - Baba. 403 00:26:02,733 --> 00:26:03,099 404 00:26:03,100 --> 00:26:04,933 - Ne oluyor? - Gülgün Ana odaya gidiyoruz. 405 00:26:04,933 --> 00:26:05,599 406 00:26:05,600 --> 00:26:06,500 Asuman, ben gidiyorum. 407 00:26:06,500 --> 00:26:07,500 İyi hissediyor musun? 408 00:26:07,500 --> 00:26:08,166 409 00:26:08,166 --> 00:26:08,666 ben... idim 410 00:26:08,666 --> 00:26:20,532 411 00:26:20,533 --> 00:26:21,799 Boşver. 412 00:26:21,800 --> 00:26:22,300 413 00:26:22,300 --> 00:26:23,966 Kahretsin, neler oluyor oğlum? 414 00:26:23,966 --> 00:26:28,599 415 00:26:28,600 --> 00:26:33,666 Bitti baba, bitti. Boşanıyoruz. 416 00:26:33,666 --> 00:26:35,332 417 00:26:35,333 --> 00:26:40,399 Sakin ol oğlum. İstemiyorsan boşan, o kadar. 418 00:26:40,400 --> 00:26:41,500 419 00:26:41,500 --> 00:26:42,733 İyi hissediyor musun? 420 00:26:42,733 --> 00:26:43,299 421 00:26:43,300 --> 00:26:45,833 Hayır baba, hayır! 422 00:26:45,833 --> 00:26:46,333 423 00:26:46,333 --> 00:26:49,566 Asuman'ı seviyorum! 424 00:26:49,566 --> 00:26:53,166 425 00:26:53,166 --> 00:26:55,432 Orhan Bey yine ne oldu? 426 00:26:55,433 --> 00:26:56,966 427 00:26:56,966 --> 00:26:58,066 Baban uyandı mı? 428 00:26:58,066 --> 00:26:58,232 429 00:26:58,233 --> 00:26:59,966 Bilmiyorum, şimdi kontrol edeceğim. 430 00:26:59,966 --> 00:27:04,599 Hayır, ona gitme. Lütfen onu uyandırma. 431 00:27:04,600 --> 00:27:08,800 432 00:27:08,800 --> 00:27:14,266 Biraz su iç, hadi. 433 00:27:14,266 --> 00:27:37,999 434 00:27:38,000 --> 00:27:39,533 Kızım, rahatla. 435 00:27:39,533 --> 00:27:39,899 436 00:27:39,900 --> 00:27:42,600 Konuşmak ister misin? Bana ne olduğunu anlatır mısın? 437 00:27:42,600 --> 00:27:43,000 438 00:27:43,000 --> 00:27:44,533 ben gidiyorum sen... 439 00:27:44,533 --> 00:27:47,999 Hayır, hayır Suna. Bu yüzden değil, lütfen. 440 00:27:48,000 --> 00:27:49,900 441 00:27:49,900 --> 00:27:52,733 Sadece söylemek acıtıyor. 442 00:27:52,733 --> 00:27:55,199 443 00:27:55,200 --> 00:27:58,733 İçecek sıcak bir şey ister misin? Bitki çayı? 444 00:27:58,733 --> 00:27:59,966 445 00:27:59,966 --> 00:28:04,099 Hayır, bu evi bir an önce terk etmek istiyorum. 446 00:28:04,100 --> 00:28:04,233 447 00:28:04,233 --> 00:28:08,533 Ne biçim sözler bunlar kızım? Burası sizin eviniz, bizim evimiz. 448 00:28:08,533 --> 00:28:09,599 449 00:28:09,600 --> 00:28:14,700 Ben fazlayım Gülgün Ana. Ben senin hayatında gereksizim. 450 00:28:14,700 --> 00:28:15,766 451 00:28:15,766 --> 00:28:21,499 Fuat'a bak, boşanacağımızın müjdesini dedeme vermek istedim. 452 00:28:21,500 --> 00:28:23,533 453 00:28:23,533 --> 00:28:26,266 Artık ona bir torun verebilir. 454 00:28:26,266 --> 00:28:28,732 455 00:28:28,733 --> 00:28:30,966 çünkü yapamam.. 456 00:28:30,966 --> 00:28:31,632 457 00:28:31,633 --> 00:28:40,266 Asuman, aşağıda acı çeken birini gördüm, müjde vermek isteyeni değil. 458 00:28:40,266 --> 00:28:42,099 459 00:28:42,100 --> 00:28:46,966 Siz karı kocasınız, savaşacaksınız, savaşacaksınız. 460 00:28:46,966 --> 00:28:51,599 Ama sakin olmalısın, sen ve Fuat düşman değilsiniz. 461 00:28:51,600 --> 00:28:52,033 462 00:28:52,033 --> 00:28:55,433 Ve evden ayrılmak ne anlama geliyor? Peki ya boşanma? 463 00:28:55,433 --> 00:28:56,299 464 00:28:56,300 --> 00:28:59,733 Sakinleşmesine izin ver ve konuşabilirsin, tamam mı? 465 00:28:59,733 --> 00:29:03,499 Sanırım büyükbabası için çok gergin. 466 00:29:03,500 --> 00:29:06,400 Yani, olanlardan sonra... 467 00:29:06,400 --> 00:29:14,000 Ayrıca Orhan ve Fuat babaları konusunda çok gergindirler. 468 00:29:14,000 --> 00:29:14,133 469 00:29:14,133 --> 00:29:16,999 Bu yüzden bazen çok çabuk sinirlenirler. 470 00:29:17,000 --> 00:29:20,033 Kahretsin, öyle değil anne Gülgün. 471 00:29:20,033 --> 00:29:20,566 472 00:29:20,566 --> 00:29:24,032 Kendine sakladığı her şeyi söyledi. 473 00:29:24,033 --> 00:29:26,499 474 00:29:26,500 --> 00:29:30,766 Konuşamadığımız için hiçbir şeyi tartışmıyoruz. 475 00:29:30,766 --> 00:29:31,199 476 00:29:31,200 --> 00:29:34,066 Hiçbir sorun yokmuş gibi davranıyoruz. 477 00:29:34,066 --> 00:29:34,299 478 00:29:34,300 --> 00:29:37,566 Ve sorun büyümeye devam ediyor! 479 00:29:37,566 --> 00:29:40,132 480 00:29:40,133 --> 00:29:41,599 Bence o haklı. 481 00:29:41,600 --> 00:29:42,200 482 00:29:42,200 --> 00:29:45,100 Boşansak iyi olur. 483 00:29:45,100 --> 00:30:02,733 484 00:30:02,733 --> 00:30:07,033 Ah kardeşim. neden bu kadar çok içtin 485 00:30:07,033 --> 00:30:18,199 486 00:30:18,200 --> 00:30:20,333 Bilmediğim bir şey mi oldu? 487 00:30:20,333 --> 00:30:23,333 488 00:30:23,333 --> 00:30:24,566 Olumsuz. 489 00:30:24,566 --> 00:30:27,599 490 00:30:27,600 --> 00:30:29,866 Son zamanlarda olan her şey. 491 00:30:29,866 --> 00:30:33,366 492 00:30:33,366 --> 00:30:38,566 Ve büyükbabası onu azarladı. 493 00:30:38,566 --> 00:30:39,599 494 00:30:39,600 --> 00:30:41,233 deden ne dedi 495 00:30:41,233 --> 00:30:46,633 496 00:30:46,633 --> 00:30:49,466 Yemek sırasında Fuat bir şeyler söyledi. 497 00:30:49,466 --> 00:30:53,932 498 00:30:53,933 --> 00:30:58,433 Şey, büyükbaba yine fikrini söyledi, onu tanıyorsun. 499 00:30:58,433 --> 00:31:05,733 500 00:31:05,733 --> 00:31:07,833 Benimle mi ilgili, baba? 501 00:31:07,833 --> 00:31:10,333 502 00:31:10,333 --> 00:31:15,633 Abim beni şirkette görmek istemiyor, bunu anlıyorum. 503 00:31:15,633 --> 00:31:16,966 504 00:31:16,966 --> 00:31:21,999 Hayır oğlum inan bana bunun seninle bir ilgisi yok. 505 00:31:22,000 --> 00:31:24,233 506 00:31:24,233 --> 00:31:27,666 Kardeşin, büyükbabanın onu şimdiden fark etmesini istiyor. 507 00:31:27,666 --> 00:31:31,432 508 00:31:31,433 --> 00:31:33,733 Uzun zaman önce. 509 00:31:33,733 --> 00:31:34,833 510 00:31:34,833 --> 00:31:41,333 Büyükbaba her zaman fark etmemiş gibi yapar. Olmak zorundaydı. 511 00:31:41,333 --> 00:31:44,333 512 00:31:44,333 --> 00:31:45,799 İşte böyle oldu. 513 00:31:45,800 --> 00:31:46,433 514 00:31:46,433 --> 00:31:51,466 Baba, ne yapacağız? Boşanmak istiyor. 515 00:31:51,466 --> 00:31:52,566 516 00:31:52,566 --> 00:31:55,166 Peki dedeye kendini gösterecek mi? 517 00:31:55,166 --> 00:32:01,166 Tabii ki değil. Kardeşine anlayışlı davran, tamam mı? 518 00:32:01,166 --> 00:32:02,366 519 00:32:02,366 --> 00:32:05,432 Senin arkadaşlığını istiyor. 520 00:32:05,433 --> 00:32:15,933 521 00:32:15,933 --> 00:32:17,533 Endişelenme baba. 522 00:32:17,533 --> 00:32:19,233 523 00:32:19,233 --> 00:32:24,866 Seyran bir mesaj yazdı. Asuman bugün geceyi misafir odasında geçirecek. 524 00:32:24,866 --> 00:32:25,366 525 00:32:25,366 --> 00:32:27,099 Kendi başıma ayağa kalkacağım. 526 00:32:27,100 --> 00:32:28,500 527 00:32:28,500 --> 00:32:29,600 İyi. 528 00:32:29,600 --> 00:32:31,133 529 00:32:31,133 --> 00:32:33,466 Şimdilik kardeşinle kalacağım. 530 00:32:33,466 --> 00:32:45,632 531 00:32:45,633 --> 00:32:47,233 iyi geceler baba 532 00:32:47,233 --> 00:32:49,633 533 00:32:49,633 --> 00:32:51,133 iyi geceler oğlum 534 00:32:51,133 --> 00:33:33,499 535 00:33:33,500 --> 00:33:39,333 397... 78 000... 536 00:33:39,333 --> 00:33:41,033 537 00:33:41,033 --> 00:33:42,966 Bu işaret nerede? 538 00:33:42,966 --> 00:33:52,099 539 00:33:52,100 --> 00:33:56,166 Sana biraz daha kahve getirdim. 540 00:33:56,166 --> 00:33:59,232 541 00:33:59,233 --> 00:34:00,433 Kahve? 542 00:34:00,433 --> 00:34:06,133 543 00:34:06,133 --> 00:34:11,033 Tanrım! Neden hayalet gibi yürüyorsun? Tek kelimeyle muhteşem! 544 00:34:11,033 --> 00:34:24,033 545 00:34:24,033 --> 00:34:26,633 Ellerinize sağlık Esme Hanım. 546 00:34:26,633 --> 00:34:26,766 547 00:34:26,766 --> 00:34:28,632 Afiyet olsun. 548 00:34:28,633 --> 00:34:32,233 549 00:34:32,233 --> 00:34:34,066 teyze geldi 550 00:34:34,066 --> 00:34:35,099 551 00:34:35,100 --> 00:34:36,500 Git bir bak. 552 00:34:36,500 --> 00:34:42,900 553 00:34:42,900 --> 00:34:46,433 Teyze, içeri gel, rica ederim. 554 00:34:46,433 --> 00:34:49,166 Seni gördüğüme sevindim, Esme. 555 00:34:49,166 --> 00:34:50,432 Hala. 556 00:34:50,433 --> 00:34:51,699 557 00:34:51,700 --> 00:34:52,900 Kazım uyuyor mu? 558 00:34:52,900 --> 00:34:54,366 Hayır, kahve iç. 559 00:34:54,366 --> 00:34:56,932 Hayır hayır! Neden uyumalıyım? 560 00:34:56,933 --> 00:34:59,733 Buraya gel. Geri gelmezsen uyuyacağım? 561 00:34:59,733 --> 00:35:00,133 562 00:35:00,133 --> 00:35:03,933 İyi? O ne dedi? Konuştuk? 563 00:35:03,933 --> 00:35:04,933 564 00:35:04,933 --> 00:35:06,899 Ne demeli? Ayrıldım ve geri döndüm. 565 00:35:06,900 --> 00:35:09,400 Tamam, Halis Bey ne dedi? 566 00:35:09,400 --> 00:35:09,633 567 00:35:09,633 --> 00:35:13,433 çalışmalarından bahsetmiştim. 568 00:35:13,433 --> 00:35:20,066 Mekan hakkında konuşmaya bile gerek duymadım, kendisi söyledi. 569 00:35:20,066 --> 00:35:20,232 570 00:35:20,233 --> 00:35:23,433 VE? Peki Halis Bey ne dedi? 571 00:35:23,433 --> 00:35:28,299 Şirkete gitmeni söyledi, işini anlattı. Kolay olacağını söyledi. 572 00:35:28,300 --> 00:35:28,766 573 00:35:28,766 --> 00:35:32,499 Görmek? Ne dedim? Görmek? 574 00:35:32,500 --> 00:35:35,966 Potansiyelim olduğunu anladı. 575 00:35:35,966 --> 00:35:39,299 Bu kafada ne çok fikir olabileceğini anladım. 576 00:35:39,300 --> 00:35:40,933 Bak ne dedi? 577 00:35:40,933 --> 00:35:42,233 söyledim. 578 00:35:42,233 --> 00:35:42,566 579 00:35:42,566 --> 00:35:43,866 İyi iyi. 580 00:35:43,866 --> 00:35:44,099 581 00:35:44,100 --> 00:35:48,500 Şimdi üstümü değiştireceğim yoksa sokaktan geldim. 582 00:35:48,500 --> 00:35:50,600 Kısacası Bay Halls'a gidin, her şeye o karar verecektir. 583 00:35:50,600 --> 00:35:53,533 Kısacası Halis Bey'e gidin, her şeye o karar verir. 584 00:35:53,533 --> 00:36:00,299 585 00:36:00,300 --> 00:36:05,633 Onlara Seyran verdim, arsa aldım teyze. 586 00:36:05,633 --> 00:36:05,733 587 00:36:05,733 --> 00:36:14,966 Ama bilin ki bu binayı bitirene kadar sizi Halis Bey olarak tanıtmayacağım. 588 00:36:14,966 --> 00:36:17,699 Bunu bil. 589 00:36:17,700 --> 00:36:23,600 590 00:36:23,600 --> 00:36:26,000 Sen... Ah sen! 591 00:36:26,000 --> 00:36:58,366 592 00:36:58,366 --> 00:36:59,966 o nasıl 593 00:36:59,966 --> 00:37:01,366 594 00:37:01,366 --> 00:37:05,499 Dürüst olmak gerekirse, iyi bir şey yok. 595 00:37:05,500 --> 00:37:10,900 Yani Asuman gitmekte ısrar ediyor. 596 00:37:10,900 --> 00:37:12,733 597 00:37:12,733 --> 00:37:14,233 Ve sen? 598 00:37:14,233 --> 00:37:22,433 599 00:37:22,433 --> 00:37:27,966 Kardeşim sarhoş oldu ve şimdi uykuya daldı. 600 00:37:27,966 --> 00:37:31,632 601 00:37:31,633 --> 00:37:36,133 problemin ne olduğunu düşünüyorsun? Çocuk yüzünden mi doğru? 602 00:37:36,133 --> 00:37:38,799 603 00:37:38,800 --> 00:37:46,100 Bilmiyorum Seyran ama dedesi ona yemekte kaba davrandı. 604 00:37:46,100 --> 00:37:46,233 605 00:37:46,233 --> 00:37:48,699 Onun üzerinde etkisi olmuş olmalı. 606 00:37:48,700 --> 00:37:49,433 607 00:37:49,433 --> 00:37:53,033 Asuman da söyledi. 608 00:37:53,033 --> 00:37:53,766 609 00:37:53,766 --> 00:37:58,766 Görünüşe göre büyükbaba son zamanlarda biraz kabalaştı. 610 00:37:58,766 --> 00:38:02,566 Tanrım! Nedenini merak ediyorum? 611 00:38:02,566 --> 00:38:06,032 Tanrım! Evet, neden merak ediyorum? 612 00:38:06,033 --> 00:38:06,166 613 00:38:06,166 --> 00:38:08,699 Sadece yaptıklarım yüzünden değil Seyran. 614 00:38:08,700 --> 00:38:11,833 Ailenin aldatmasından bahsettin. Belki de bu yüzden? 615 00:38:11,833 --> 00:38:14,999 Ailemden bahsetmedim Ferit. 616 00:38:15,000 --> 00:38:17,933 Haklarımı savundum. 617 00:38:17,933 --> 00:38:40,199 618 00:38:40,200 --> 00:38:45,100 Ben de bazı noktalarda haklıyım Seyran. 619 00:38:45,100 --> 00:38:49,400 620 00:38:49,400 --> 00:38:50,300 Öyle değil mi? 621 00:38:50,300 --> 00:38:50,433 622 00:38:50,433 --> 00:38:51,699 Ferit. 623 00:38:51,700 --> 00:39:02,833 624 00:39:02,833 --> 00:39:05,433 Ne kadar sürer? 625 00:39:05,433 --> 00:39:07,766 626 00:39:07,766 --> 00:39:09,032 Ne dedin? 627 00:39:09,033 --> 00:39:13,633 628 00:39:13,633 --> 00:39:14,533 anlamadım 629 00:39:14,533 --> 00:39:15,133 630 00:39:15,133 --> 00:39:19,433 ne kadar sürer diyorum 631 00:39:19,433 --> 00:39:20,733 Ne yapacaksın Ferit'i? 632 00:39:20,733 --> 00:39:21,099 633 00:39:21,100 --> 00:39:25,333 Sen de kardeşin gibi ayağa kalkmayacaksın, sarhoş olup boşanmak için bağıracak mısın? 634 00:39:25,333 --> 00:39:30,833 Seyran yok. Kardeş gibi davranmayacağım. 635 00:39:30,833 --> 00:39:31,699 636 00:39:31,700 --> 00:39:37,000 Önce boşanacağım, sonra bunun için bağıracağım. 637 00:39:37,000 --> 00:40:07,733 638 00:40:07,733 --> 00:40:09,399 Ne oluyor? 639 00:40:09,400 --> 00:40:10,433 640 00:40:10,433 --> 00:40:14,699 Ferit, kapıyı kapatır mısın? Soğuk! 641 00:40:14,700 --> 00:40:15,000 642 00:40:15,000 --> 00:40:19,300 Sabah biraz temiz hava almaya karar verdim ama bu da bana göre değil. 643 00:40:19,300 --> 00:40:22,433 Evet? Ne kadar tuhafım. 644 00:40:22,433 --> 00:40:22,633 645 00:40:22,633 --> 00:40:27,633 Böyle bir zamanda kapıyı açtığın için seni kınıyorum! 646 00:40:27,633 --> 00:40:27,766 647 00:40:27,766 --> 00:40:29,632 Tanrım. 648 00:40:29,633 --> 00:40:30,199 649 00:40:30,200 --> 00:40:31,633 Soğuksun? 650 00:40:31,633 --> 00:40:33,166 651 00:40:33,166 --> 00:40:37,966 Sıcacık bir battaniye seni ısıtmaz mı sevgili karıcığım? 652 00:40:37,966 --> 00:40:38,299 653 00:40:38,300 --> 00:40:40,566 Korkma. 654 00:40:40,566 --> 00:40:41,166 655 00:40:41,166 --> 00:40:44,032 Şimdi seni ısıtacağım, hareket et. 656 00:40:44,033 --> 00:40:44,133 657 00:40:44,133 --> 00:40:44,733 Ferit. 658 00:40:44,733 --> 00:40:47,933 Hareket et, buraya gel. 659 00:40:47,933 --> 00:40:49,899 Seyran'a gel. 660 00:40:49,900 --> 00:40:51,133 Ferit! 661 00:40:51,133 --> 00:40:51,733 662 00:40:51,733 --> 00:40:54,499 Seyran, çok enerjim var, spor yapmıyorum. 663 00:40:54,500 --> 00:40:57,733 Git ve enerjini işe koy Ferit. İyi? 664 00:40:57,733 --> 00:40:59,733 665 00:40:59,733 --> 00:41:03,833 İyi çalışmaya devam et, tamam mı? Akıllı olmak zorunda değilsin. 666 00:41:03,833 --> 00:41:05,099 Çünkü sana madalya verecekler. 667 00:41:05,100 --> 00:41:06,400 Umarım bağış yaparlar. 668 00:41:06,400 --> 00:41:06,933 669 00:41:06,933 --> 00:41:08,266 Kesinlikle. 670 00:41:08,266 --> 00:41:13,532 671 00:41:13,533 --> 00:41:14,933 Dinle Latif Bey. 672 00:41:14,933 --> 00:41:15,133 673 00:41:15,133 --> 00:41:18,533 Halis Bey, Seyran ile konuşmak istiyor. 674 00:41:18,533 --> 00:41:21,799 675 00:41:21,800 --> 00:41:22,833 Tanrım. 676 00:41:22,833 --> 00:41:25,799 677 00:41:25,800 --> 00:41:27,100 Ne için? 678 00:41:27,100 --> 00:41:27,333 679 00:41:27,333 --> 00:41:28,166 Ben de bilmiyorum. 680 00:41:28,166 --> 00:41:28,766 681 00:41:28,766 --> 00:41:30,766 Tamam hemen geliyorum Latif Bey. 682 00:41:30,766 --> 00:41:37,099 683 00:41:37,100 --> 00:41:42,300 Büyükbaba neden sabahın erken saatlerinde seninle konuşmak istiyor? 684 00:41:42,300 --> 00:41:42,566 685 00:41:42,566 --> 00:41:47,032 Dün yüzündense, neden buradasın? 686 00:41:47,033 --> 00:41:50,166 Ben nereden bileyim Ferit? Üzerimi değiştirip aşağı ineceğim. 687 00:41:50,166 --> 00:41:54,799 Bak sen beni şikayet edersen ben de şikayet ederim bunu biliyorsun. 688 00:41:54,800 --> 00:41:57,300 Beni anlıyor musun? Merhaba?! 689 00:41:57,300 --> 00:42:09,300 690 00:42:09,300 --> 00:42:10,766 Girmek. 691 00:42:10,766 --> 00:42:14,732 692 00:42:14,733 --> 00:42:17,933 Günaydın efendim. Beni görmek istedin. 693 00:42:17,933 --> 00:42:18,099 694 00:42:18,100 --> 00:42:22,633 Hadi kızım seninle konuşmak istiyorum. 695 00:42:22,633 --> 00:42:25,233 696 00:42:25,233 --> 00:42:26,333 Oturmak. 697 00:42:26,333 --> 00:42:35,166 698 00:42:35,166 --> 00:42:44,566 Dün gece ben uyuduktan sonra evde hoş olmayan bir şey oldu. 699 00:42:44,566 --> 00:42:48,832 Sanırım duymadım. 700 00:42:48,833 --> 00:42:50,399 701 00:42:50,400 --> 00:42:53,033 Ama bir soru beni gerçekten rahatsız ediyor. 702 00:42:53,033 --> 00:42:53,333 703 00:42:53,333 --> 00:42:57,666 Asuman ve Fuat boşanıyor, doğru mu? 704 00:42:57,666 --> 00:43:00,166 705 00:43:00,166 --> 00:43:04,166 Ne yazık ki birbirlerine söylediler. 706 00:43:04,166 --> 00:43:05,632 Tabii bir anlık öfkeyle. 707 00:43:05,633 --> 00:43:11,099 Evet, bir öfke anında öyle derler ve sonra unuturlar. 708 00:43:11,100 --> 00:43:11,200 709 00:43:11,200 --> 00:43:16,133 Ama aileye bundan söz edilirse, o zaman düzeltmesi zor olur kızım. 710 00:43:16,133 --> 00:43:17,599 haklısın bay 711 00:43:17,600 --> 00:43:20,500 712 00:43:20,500 --> 00:43:29,233 Asuman'la yaşıt değilsin ama zavallı kız konuşacak kimseyi bulamamış. 713 00:43:29,233 --> 00:43:32,299 onunla konuşabilir misin 714 00:43:32,300 --> 00:43:37,800 Aynı kocası var. Çocukluğundan beri huysuzdur, kimsenin yanına yaklaşmasına izin vermez. 715 00:43:37,800 --> 00:43:39,800 Senin için bir isteğim var. 716 00:43:39,800 --> 00:43:40,500 717 00:43:40,500 --> 00:43:46,000 Asuman ve Fuat'ın evliliğini onun evliliğini koruduğu gibi koruyun. 718 00:43:46,000 --> 00:43:54,133 Kocanızla konuşun ve çok geç olmadan barışmanın bir yolunu bulun. 719 00:43:54,133 --> 00:43:55,233 720 00:43:55,233 --> 00:43:59,366 Elbette konuşacağız efendim ama... 721 00:43:59,366 --> 00:44:03,766 Hayır "ama! Doğru olanı yap. İzne ihtiyacın var mı? İzin veriyorum. 722 00:44:03,766 --> 00:44:06,799 Ne istiyorsan onu yap. 723 00:44:06,800 --> 00:44:09,366 Benim sözüm senin sözündür. 724 00:44:09,366 --> 00:44:14,866 Aslında ikisiyle de konuşmalıydım ama... 725 00:44:14,866 --> 00:44:15,499 726 00:44:15,500 --> 00:44:23,200 Kendilerine söylenenleri dinlemek zorunda değiller. Birine kendilerinin anlatmaları ve aynı zamanda anlaşılmaları gerekir. 727 00:44:23,200 --> 00:44:25,200 728 00:44:25,200 --> 00:44:28,466 Tamam efendim merak etmeyin. 729 00:44:28,466 --> 00:44:41,166 730 00:44:41,166 --> 00:44:43,432 Ne oldu, Seiro? Ne hakkında konuştun? 731 00:44:43,433 --> 00:44:43,533 732 00:44:43,533 --> 00:44:45,433 Akşam olanları duydu. 733 00:44:45,433 --> 00:44:46,733 734 00:44:46,733 --> 00:44:50,333 Ah, Latif Bey, ah! Bu adam beni deli ediyor! 735 00:44:50,333 --> 00:44:51,733 Ferit! 736 00:44:51,733 --> 00:44:52,433 737 00:44:52,433 --> 00:44:53,699 Ve neden seni aradı? 738 00:44:53,700 --> 00:44:54,533 739 00:44:54,533 --> 00:44:58,133 Aramızda kalsın ama bizden bir şeyler yapmamızı, onu barıştırmamızı iste. 740 00:44:58,133 --> 00:44:59,033 Bunu kime söylüyor? 741 00:44:59,033 --> 00:44:59,233 742 00:44:59,233 --> 00:45:01,599 İkimize de diyor ki: Ferit, başka kim var? 743 00:45:01,600 --> 00:45:03,633 Ne istersen yap ama lütfen onları barıştır diyor. 744 00:45:03,633 --> 00:45:07,899 Onlar yetişkin, onları nasıl barıştıracağız? 745 00:45:07,900 --> 00:45:08,400 746 00:45:08,400 --> 00:45:13,133 Hadi? Bunlar Ferit Korhan'ın sözleri değil hiç. Sana ne oldu? 747 00:45:13,133 --> 00:45:16,666 İstediği her şeye istediği zaman karar veren Ferit'e ne oldu? 748 00:45:16,666 --> 00:45:17,732 749 00:45:17,733 --> 00:45:19,766 Yoksa barışmalarını istemiyor musun Ferit? 750 00:45:19,766 --> 00:45:22,332 Bunun Seyran'la ne alakası var? Bunu söylemiyorum... 751 00:45:22,333 --> 00:45:24,699 Onlar yetişkin ve boşanmaya karar verdiler. 752 00:45:24,700 --> 00:45:27,300 Neden onları uzlaştıralım? Anlamadım. Bu tuhaf. 753 00:45:27,300 --> 00:45:27,633 754 00:45:27,633 --> 00:45:30,733 Memnun oldum. Anlamadın bravo 755 00:45:30,733 --> 00:45:31,499 756 00:45:31,500 --> 00:45:34,633 Benim üzerimde, tamam mı? Şimdi benden haber bekleyin. 757 00:45:34,633 --> 00:45:34,999 758 00:45:35,000 --> 00:45:39,933 Üzgünüm, kesinlikle. Bu konuda uzmansın. 759 00:45:39,933 --> 00:45:40,133 760 00:45:40,133 --> 00:45:41,199 uzmanlaşıyor musun 761 00:45:41,200 --> 00:45:42,966 762 00:45:42,966 --> 00:45:48,099 uzmanlaşıyorsun Bunu yakın zamanda öğrendim. 763 00:45:48,100 --> 00:45:48,200 764 00:45:48,200 --> 00:45:52,833 Yeni bir şey öğreneceğim ve sana öğreteceğim. Benden bir örnek al, bir örnek. 765 00:45:52,833 --> 00:45:53,533 766 00:45:53,533 --> 00:45:56,833 Senden çok daha fazlasını alacağım. 767 00:45:56,833 --> 00:45:58,199 768 00:45:58,200 --> 00:46:02,900 Al, biliyorum, geç kalma tamam mı? 769 00:46:02,900 --> 00:46:03,200 770 00:46:03,200 --> 00:46:06,566 Daha hızlı hareket edin. Al ve ver, al ve ver. 771 00:46:06,566 --> 00:46:07,132 Ferit! 772 00:46:07,133 --> 00:46:07,699 Anladın. 773 00:46:07,700 --> 00:46:09,733 Ferit! 774 00:46:09,733 --> 00:46:14,999 775 00:46:15,000 --> 00:46:19,133 Önce durumu değerlendireceğim, ama önce sen... 776 00:46:19,133 --> 00:46:22,199 777 00:46:22,200 --> 00:46:23,800 Gerizekalı! 778 00:46:23,800 --> 00:46:38,166 779 00:46:38,166 --> 00:46:40,832 Erkek kardeş? Nasılsın 780 00:46:40,833 --> 00:46:40,999 781 00:46:41,000 --> 00:46:44,133 Tamam, fena değil. Evde durum nasıl? 782 00:46:44,133 --> 00:46:45,133 783 00:46:45,133 --> 00:46:46,966 Tıpkı gece gibi. 784 00:46:46,966 --> 00:46:49,966 785 00:46:49,966 --> 00:46:52,066 Dedem çığlık attığımı duydu mu? 786 00:46:52,066 --> 00:46:53,699 787 00:46:53,700 --> 00:46:56,033 Peki, dün ne olduğunu hatırlıyor musun? 788 00:46:56,033 --> 00:46:56,399 789 00:46:56,400 --> 00:47:00,433 O zaman belki bana nasıl vurduğunu unutmadın? 790 00:47:00,433 --> 00:47:04,133 Üzgünüm, kendimde değildim. Ve hala kendim değilim. 791 00:47:04,133 --> 00:47:04,899 792 00:47:04,900 --> 00:47:06,966 Evet, sadece bunu söyledim. 793 00:47:06,966 --> 00:47:11,532 794 00:47:11,533 --> 00:47:13,066 Asuman'la konuştun mu? 795 00:47:13,066 --> 00:47:13,632 796 00:47:13,633 --> 00:47:16,866 Odada değil ama her şey yerli yerinde. 797 00:47:16,866 --> 00:47:17,432 798 00:47:17,433 --> 00:47:19,666 Dün gece misafir odasında kaldı. 799 00:47:19,666 --> 00:47:20,332 800 00:47:20,333 --> 00:47:23,866 Ve sen konuşamadın... 801 00:47:23,866 --> 00:47:27,799 802 00:47:27,800 --> 00:47:33,200 tekrar soracağım Eğer biliyorsan, söyle bana. Büyükbaba duydu mu? 803 00:47:33,200 --> 00:47:33,766 804 00:47:33,766 --> 00:47:37,966 Kardeşim, evet, tabii ki. Latif Bey ona muhtemelen söylemiştir. 805 00:47:37,966 --> 00:47:38,832 806 00:47:38,833 --> 00:47:41,766 Sabaha kadar sürmesi bir mucize. 807 00:47:41,766 --> 00:47:43,099 808 00:47:43,100 --> 00:47:45,933 Bekle, bir şey söyleyecek. 809 00:47:45,933 --> 00:47:46,499 810 00:47:46,500 --> 00:47:49,100 Söyleyecek, söyleyecek. 811 00:47:49,100 --> 00:47:49,333 812 00:47:49,333 --> 00:47:51,133 Endişelenme, acımayacak. 813 00:47:51,133 --> 00:47:56,733 814 00:47:56,733 --> 00:48:00,399 Kardeşine vurduğun gibi değil. 815 00:48:00,400 --> 00:48:01,033 816 00:48:01,033 --> 00:48:03,366 Git, git, seninle ilgileneceğim, git. 817 00:48:03,366 --> 00:48:11,632 818 00:48:11,633 --> 00:48:15,999 Bu merdiven beni yoruyor. Asansör...asansör...asansör... 819 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Bir asansöre ihtiyacım var. 820 00:48:18,000 --> 00:48:22,900 821 00:48:22,900 --> 00:48:29,033 teyze hanım benden nasıl hoşlanıyorsun 822 00:48:29,033 --> 00:48:30,199 823 00:48:30,200 --> 00:48:34,100 Esme! Ceketimi hazırla! 824 00:48:34,100 --> 00:48:35,233 tamam bayım 825 00:48:35,233 --> 00:48:40,299 Sana git konuş dedim ama sabah ilk iş gitmeni söyledim. 826 00:48:40,300 --> 00:48:42,200 Her şey kurallara göre yapılmalıdır. 827 00:48:42,200 --> 00:48:45,700 Ve bu iş bu kurallara göre yapılır hanımefendi, bu kurallara göre. 828 00:48:45,700 --> 00:48:49,766 Bu Korhanlara güvenilmez. Bilmiyorum? 829 00:48:49,766 --> 00:48:54,732 Bu Halis bey bizi en başta bu evden kovmadı mı? ne çabuk unuttun 830 00:48:54,733 --> 00:48:58,166 İnadına söyledi! Bu konu kapandı! 831 00:48:58,166 --> 00:49:01,632 Hiç kapanmadı, hiç kapanmadı! kapatmadım! 832 00:49:01,633 --> 00:49:04,633 Ben kapatana kadar kapanmıyor! 833 00:49:04,633 --> 00:49:06,233 834 00:49:06,233 --> 00:49:12,399 Bu Halis Bey bizi hafife alsın teyze hanım, yanıldığımızı sansın. 835 00:49:12,400 --> 00:49:21,100 Benim hatalarım onun doğrularını örtecek, hepsini göreceksin, hepsini göreceksin! 836 00:49:21,100 --> 00:49:24,200 Kendini zorlamayı bırak. 837 00:49:24,200 --> 00:49:24,900 838 00:49:24,900 --> 00:49:28,700 Kimse seni hafife almıyor. 839 00:49:28,700 --> 00:49:37,133 Hayır, hayır, ama ne olacağını bilmiyorlar. Bilmek! 840 00:49:37,133 --> 00:49:37,999 Bay. 841 00:49:38,000 --> 00:49:41,500 842 00:49:41,500 --> 00:49:47,700 Sadece kız, neredeyse şimdiden damadımızı eline aldı. 843 00:49:47,700 --> 00:49:50,533 Bir de torun verirse zaten hanım olacağı garantidir. 844 00:49:50,533 --> 00:49:54,966 Şimdi şirkete gidiyorum, damadımız kimmiş diye bakacağım. Yukarı mı yoksa aşağı mı gidiyor? 845 00:49:54,966 --> 00:49:57,032 Çalışabilir mi? 846 00:49:57,033 --> 00:50:01,833 Ne istiyorsun? Çalışmaları hakkında ne düşünüyorsun? Kendi işine bak! 847 00:50:01,833 --> 00:50:05,833 Bunu sadece kendi işim için mi yaptığımı düşünüyorsun? 848 00:50:05,833 --> 00:50:09,066 Bundan sonra bir ayağım şirkette olacak. 849 00:50:09,066 --> 00:50:09,399 850 00:50:09,400 --> 00:50:15,433 Bir elimde size, diğer elimde kızlarım ve damadımla ilgileneceğim. 851 00:50:15,433 --> 00:50:19,166 Apaçık? Hadi görüşürüz! 852 00:50:19,166 --> 00:50:28,432 853 00:50:28,433 --> 00:50:34,833 Dinle, yak elbiselerini, eteklerini, bluzlarını! 854 00:50:34,833 --> 00:50:42,366 Ve hatta çoraplar! Ateş et ve yak! Yak onu! 855 00:50:42,366 --> 00:50:42,632 856 00:50:42,633 --> 00:50:44,666 Kaçmak! 857 00:50:44,666 --> 00:50:46,532 858 00:50:46,533 --> 00:50:51,399 Yak onu! nefret ediyorum! 859 00:50:51,400 --> 00:50:56,733 860 00:50:56,733 --> 00:51:01,066 Tanrı kutsasın! Tanrı kutsasın! 861 00:51:01,066 --> 00:51:01,332 862 00:51:01,333 --> 00:51:03,699 Kızım, neden bu kadar minnettarsın? 863 00:51:03,700 --> 00:51:07,733 Teyze, Antep'ten geldiğimizden beri bizimle. 864 00:51:07,733 --> 00:51:10,766 Öldür onu, bırak. Sabah çıkıp akşam eve gelsin! 865 00:51:10,766 --> 00:51:16,599 Doğru, evet ama yapamayacağı davaları üstleniyor. 866 00:51:16,600 --> 00:51:20,533 Durumu kötüleşirse bizi kurtarır. 867 00:51:20,533 --> 00:51:21,233 868 00:51:21,233 --> 00:51:26,599 Biraz değişmişe benziyor teyze? Sizce yine eskisi gibi olur mu? 869 00:51:26,600 --> 00:51:31,166 Güzelim, onu ancak kambur mezar düzeltir derler. 870 00:51:31,166 --> 00:51:34,766 Ama sabahın akşamdan daha akıllı olduğunu da söylüyorlar. 871 00:51:34,766 --> 00:51:37,966 İyiyi düşünelim ki her şey güzel olsun, Allah göstermesin. 872 00:51:37,966 --> 00:51:39,632 Tanrı'nın iradesi. 873 00:51:39,633 --> 00:51:42,566 874 00:51:42,566 --> 00:51:52,599 Teyze, Cenab-ı Hak senden razı olsun. Bizi korumaya başladın. 875 00:51:52,600 --> 00:51:53,300 876 00:51:53,300 --> 00:51:55,433 Ve ben çok suçluyum kızım. 877 00:51:55,433 --> 00:51:56,099 878 00:51:56,100 --> 00:52:00,566 Annem ve babamın evinde ne gördüysem onu ​​yaptım. 879 00:52:00,566 --> 00:52:04,066 Doğru olup olmadığını bile bilmiyordum. 880 00:52:04,066 --> 00:52:04,366 881 00:52:04,366 --> 00:52:07,599 O zaman insan aklına gelir. 882 00:52:07,600 --> 00:52:07,900 883 00:52:07,900 --> 00:52:11,533 Şu andan itibaren bana güvenebilirsin. 884 00:52:11,533 --> 00:52:17,799 Bundan sonra elimden geldiğince yanında olacağım. 885 00:52:17,800 --> 00:52:19,200 886 00:52:19,200 --> 00:52:23,233 Teşekkürler teyze, teşekkürler. 887 00:52:23,233 --> 00:52:24,999 888 00:52:25,000 --> 00:52:26,466 elini öpmeme izin ver 889 00:52:26,466 --> 00:52:40,299 890 00:52:40,300 --> 00:52:46,766 O zaman... Ben bir kahve yapayım, beraber bir şeyler yiyelim mi? 891 00:52:46,766 --> 00:52:47,766 Hadi, hazırlan. 892 00:52:47,766 --> 00:52:48,032 893 00:52:48,033 --> 00:52:50,433 Şimdi. 894 00:52:50,433 --> 00:53:12,799 895 00:53:12,800 --> 00:53:16,700 Bir şey söylerse, duymuyormuş gibi yap. Üzülme, tamam mı? 896 00:53:16,700 --> 00:53:19,900 897 00:53:19,900 --> 00:53:21,100 Günaydın baba 898 00:53:21,100 --> 00:53:41,633 899 00:53:41,633 --> 00:53:42,766 Kahretsin! 900 00:53:42,766 --> 00:53:49,566 901 00:53:49,566 --> 00:53:51,999 Orada öyle dikilmek yerine yardım edin! 902 00:53:52,000 --> 00:54:03,633 903 00:54:03,633 --> 00:54:04,899 Şimdi, büyükbaba. 904 00:54:04,900 --> 00:54:26,566 905 00:54:26,566 --> 00:54:28,366 Hadi oğlum, hadi. 906 00:54:28,366 --> 00:54:30,432 907 00:54:30,433 --> 00:54:33,599 Hadi be! Zaten saat kaç! Tereddüt etme! 908 00:54:33,600 --> 00:54:35,266 Hadi gidelim, büyükbaba. 909 00:54:35,266 --> 00:54:54,332 910 00:54:54,333 --> 00:54:56,166 Teşekkür ederim. 911 00:54:56,166 --> 00:54:59,132 912 00:54:59,133 --> 00:55:00,833 teşekkürler Carlos 913 00:55:00,833 --> 00:55:03,733 914 00:55:03,733 --> 00:55:07,733 Hiç sakin değilim. babanla konuşabilir misin 915 00:55:07,733 --> 00:55:10,633 Artık karışmıyorum, Gülgün. 916 00:55:10,633 --> 00:55:14,699 Latif Bey'e veya Seyran Bey'e gidin. 917 00:55:14,700 --> 00:55:17,700 918 00:55:17,700 --> 00:55:19,733 Neden Seyran'da? anlamadım 919 00:55:19,733 --> 00:55:19,933 920 00:55:19,933 --> 00:55:22,599 Sabah beyefendi ile görüştüler size söylemediler mi? 921 00:55:22,600 --> 00:55:22,733 922 00:55:22,733 --> 00:55:24,833 Hayır, neden bahsediyorsun? 923 00:55:24,833 --> 00:55:24,966 924 00:55:24,966 --> 00:55:27,799 Asuman ile Fuat'ın abisinin durumunu sordu. 925 00:55:27,800 --> 00:55:30,900 Ferit ve benden onlarla konuşmamızı istedi. Onlarla pek ilgilenmez. 926 00:55:30,900 --> 00:55:33,200 Yaşadıklarını bizimle paylaşırsa daha iyi olur. 927 00:55:33,200 --> 00:55:36,433 Artık bizi ciddiye alma canım. 928 00:55:36,433 --> 00:55:39,966 929 00:55:39,966 --> 00:55:43,766 Gülgü Hanım, Asuman Hanım eşyalarını toplasınlar. 930 00:55:43,766 --> 00:55:44,432 ne? 931 00:55:44,433 --> 00:55:44,799 932 00:55:44,800 --> 00:55:47,666 Beni aradı, arabamın anahtarlarını istedi ve gitti. 933 00:55:47,666 --> 00:55:48,699 934 00:55:48,700 --> 00:55:50,666 Seyran, gidip bakalım mı? 935 00:55:50,666 --> 00:55:51,132 936 00:55:51,133 --> 00:55:53,199 -Afiyet olsun. -Afiyet olsun. 937 00:55:53,200 --> 00:56:12,633 938 00:56:12,633 --> 00:56:16,699 Kız kardeşinle konuşsan iyi olur, çok fazla karışmasına izin verme. 939 00:56:16,700 --> 00:56:16,833 940 00:56:16,833 --> 00:56:20,366 Herkesin kendi ailesi ve kendi kararları vardır, değil mi? 941 00:56:20,366 --> 00:56:21,799 942 00:56:21,800 --> 00:56:25,700 Bilmiyorum.. 943 00:56:25,700 --> 00:56:26,400 944 00:56:26,400 --> 00:56:31,100 Asuman da Seyran gibi istediği zaman gidebilir. 945 00:56:31,100 --> 00:56:31,600 946 00:56:31,600 --> 00:56:36,900 Ve bu sayede Fuat'ın hayatını kolaylaştıracaktır. 947 00:56:36,900 --> 00:56:38,766 948 00:56:38,766 --> 00:56:40,366 Bunun gibi? 949 00:56:40,366 --> 00:56:40,799 950 00:56:40,800 --> 00:56:46,300 Suna, Fuat Ferit gibi Asuman'ın peşinden koşmaz. 951 00:56:46,300 --> 00:56:46,633 952 00:56:46,633 --> 00:56:48,933 Yeni bir aile kuracak. 953 00:56:48,933 --> 00:56:49,133 954 00:56:49,133 --> 00:56:57,733 Senin gibi sakin, eğitimli, itaatkar, ailemize uygun ve evli bir eş bulacaktır. 955 00:56:57,733 --> 00:56:57,966 956 00:56:57,966 --> 00:57:02,199 Onun da bir oğlu olursa çok mutlu olur ve eşini de mutlu eder. 957 00:57:02,200 --> 00:57:05,166 958 00:57:05,166 --> 00:57:08,232 Ve elbette gelinimizi mutlu edeceğiz. 959 00:57:08,233 --> 00:57:10,766 960 00:57:10,766 --> 00:57:15,899 Ama... eğer birbirlerini seviyorlarsa, hatırlamaları daha iyi olmaz mı... 961 00:57:15,900 --> 00:57:18,900 Kimse için daha iyi olmayacak, özellikle senin için. 962 00:57:18,900 --> 00:57:19,700 963 00:57:19,700 --> 00:57:24,233 Senin geleceğin için neden bu kadar çok çalıştığımı hiç merak ettin mi? 964 00:57:24,233 --> 00:57:25,199 965 00:57:25,200 --> 00:57:30,433 Neden bu evde bir odan var? Dolaptaki giysiler? 966 00:57:30,433 --> 00:57:30,633 967 00:57:30,633 --> 00:57:35,733 Neden Korkhanların tüm imkanlarına sahipsiniz? 968 00:57:35,733 --> 00:57:39,699 969 00:57:39,700 --> 00:57:44,000 Benden sonra hanımefendi olması gereken kişi sendin. 970 00:57:44,000 --> 00:57:44,233 971 00:57:44,233 --> 00:57:46,533 Seni seçiyorum. 972 00:57:46,533 --> 00:57:46,999 973 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 Ama bir konuda yanılmışım. 974 00:57:49,000 --> 00:57:50,033 975 00:57:50,033 --> 00:57:52,933 Ferit en başından sana yakışmadı. 976 00:57:52,933 --> 00:57:55,999 977 00:57:56,000 --> 00:58:00,200 Senin için bir kişi varsa, o kim? 978 00:58:00,200 --> 00:58:07,000 979 00:58:07,000 --> 00:58:10,333 Ya da yakında... 980 00:58:10,333 --> 00:58:51,099 981 00:58:51,100 --> 00:58:53,933 Asuman kızım durur musun? Biz konuşacağız? 982 00:58:53,933 --> 00:58:55,133 Seni duyuyorum Gülgün Ana. 983 00:58:55,133 --> 00:58:55,799 984 00:58:55,800 --> 00:58:57,800 Ama bu mümkün değil! 985 00:58:57,800 --> 00:59:03,400 986 00:59:03,400 --> 00:59:05,900 Ne yapacaksın Asuman? Nereye gidiyorsun? 987 00:59:05,900 --> 00:59:06,600 988 00:59:06,600 --> 00:59:09,433 Birkaç gün dinlenmem gerekiyor. Burada doğru dürüst düşünemiyorum. 989 00:59:09,433 --> 00:59:13,266 Tek başına olur mu kızım? Senin için endişeleneceğiz. 990 00:59:13,266 --> 00:59:13,932 991 00:59:13,933 --> 00:59:18,199 Gülgün Ana, burada kalırsam Fırat'ı daha çok gücendiririz. 992 00:59:18,200 --> 00:59:20,200 Gerçekten gitmeliyim. 993 00:59:20,200 --> 00:59:20,733 994 00:59:20,733 --> 00:59:23,233 Tamam o zaman, hep birlikte gidelim! 995 00:59:23,233 --> 00:59:24,033 996 00:59:24,033 --> 00:59:28,633 Ben ve kız kardeşimi kastediyorum. Sadece kızlar. Birlikte yürüyelim mi, konuşalım mı, vakit geçirelim mi? Sen ne diyorsun? 997 00:59:28,633 --> 00:59:30,633 Ve benim için çok iyi olacak Asuman. 998 00:59:30,633 --> 00:59:31,299 999 00:59:31,300 --> 00:59:34,533 Bu senin için sorun değilse, o zaman bu harika. Sen ne diyorsun? 1000 00:59:34,533 --> 00:59:34,933 1001 00:59:34,933 --> 00:59:37,799 İyi bir fikir. Ve bundan bıktın. 1002 00:59:37,800 --> 00:59:38,366 1003 00:59:38,366 --> 00:59:43,699 Ve Suna'yı al, mükemmel. 1004 00:59:43,700 --> 00:59:45,366 1005 00:59:45,366 --> 00:59:48,399 Seyran, benim yüzümden daha sonra dersleri dinlemek zorunda değilsin. 1006 00:59:48,400 --> 00:59:53,933 Hayır, hayır bu arada Halis Bey'in haberi var. Sabah beni aradı ve seni sordu. 1007 00:59:53,933 --> 00:59:54,333 1008 00:59:54,333 --> 00:59:57,899 Birkaç gün dinlenirsek sorun olmayacağını düşünüyorum. Güven bana. 1009 00:59:57,900 --> 01:00:01,300 Ferit'le de konuşacağım tamam mı? Sakin ol. 1010 01:00:01,300 --> 01:00:11,333 1011 01:00:11,333 --> 01:00:17,399 Kızım ben bunu yaşadım, tecrübem var. 1012 01:00:17,400 --> 01:00:17,700 1013 01:00:17,700 --> 01:00:22,233 Yapamadım. Bunu paylaşacak kimsem yoktu. 1014 01:00:22,233 --> 01:00:23,033 1015 01:00:23,033 --> 01:00:26,666 çok şanslısın Paylaşabileceğin kişiler var. 1016 01:00:26,666 --> 01:00:26,832 1017 01:00:26,833 --> 01:00:30,266 İşleri kolaylaştırmak için paylaşmak zorundasınız. 1018 01:00:30,266 --> 01:00:30,432 1019 01:00:30,433 --> 01:00:34,566 Reddetmek, yok etmek en kolayı. Böyle yapma. 1020 01:00:34,566 --> 01:00:35,166 1021 01:00:35,166 --> 01:00:39,932 Seyran'la git. 1022 01:00:39,933 --> 01:00:45,999 Rahatlayın, sakinleşin ve sonra düşünün. 1023 01:00:46,000 --> 01:00:46,233 1024 01:00:46,233 --> 01:00:47,966 Eminim iyi olacaksın. 1025 01:00:47,966 --> 01:00:55,032 1026 01:00:55,033 --> 01:00:56,299 Hadi. 1027 01:00:56,300 --> 01:01:03,366 1028 01:01:03,366 --> 01:01:05,066 İyi. 1029 01:01:05,066 --> 01:01:05,932 1030 01:01:05,933 --> 01:01:10,299 Ama bu evde yarım saat bile oyalanmasını istemiyorum. Sabahı bekleyemezdim. 1031 01:01:10,300 --> 01:01:12,933 Tamam, tamam, merak etme. Şimdi kız kardeşime söyleyeceğim. 1032 01:01:12,933 --> 01:01:14,933 Toplanıp dışarı çıkalım, tamam mı? 1033 01:01:14,933 --> 01:01:19,799 1034 01:01:19,800 --> 01:01:24,300 Her şey güzel olacak, her şey güzel olacak. Biraz dinlen, tamam mı? 1035 01:01:24,300 --> 01:02:09,900 1036 01:02:09,900 --> 01:02:12,000 Halis Korhan. 1037 01:02:12,000 --> 01:02:14,300 1038 01:02:14,300 --> 01:02:17,833 Evet, o imparator! İmparator! 1039 01:02:17,833 --> 01:02:17,966 1040 01:02:17,966 --> 01:02:20,366 Hoşgeldiniz nasıl yardımcı olabilirim? 1041 01:02:20,366 --> 01:02:20,899 1042 01:02:20,900 --> 01:02:26,433 Teşekkürler kızım, teşekkürler. Halis Korhan Bey'e yakışan benim. 1043 01:02:26,433 --> 01:02:26,999 1044 01:02:27,000 --> 01:02:29,133 ofisi nerede hangi kat Gideceğim. 1045 01:02:29,133 --> 01:02:31,966 Evlilik mi demek istiyorsun? Üzgünüm, ben anlamadım. 1046 01:02:31,966 --> 01:02:35,466 Neyi anlamadın? Maç diyorum, maç! 1047 01:02:35,466 --> 01:02:35,732 1048 01:02:35,733 --> 01:02:37,633 Çöpçatanın kim olduğunu bilmiyor musunuz? 1049 01:02:37,633 --> 01:02:44,166 Size halkla ilişkileri öğretiyorlar ama aile ilişkilerini öğretmiyorlar, değil mi? 1050 01:02:44,166 --> 01:02:49,299 Yaz, bir yere yaz benden sana ibret olsun. 1051 01:02:49,300 --> 01:02:51,300 Bir kalem ve kağıt alın ve yazın. 1052 01:02:51,300 --> 01:03:01,533 İş yerinde aile bağları halkla ilişkilerden çok daha önemlidir! Bilmek! 1053 01:03:01,533 --> 01:03:04,099 Bunu size uygulamalı olarak göstereceğim. 1054 01:03:04,100 --> 01:03:08,566 Ne nesil! Çöpçatanın kim olduğunu bile bilmiyorsun! 1055 01:03:08,566 --> 01:03:10,566 Bekleyin bekleyin. 1056 01:03:10,566 --> 01:03:25,732 1057 01:03:25,733 --> 01:03:26,833 Evet, Bay Kazım? 1058 01:03:26,833 --> 01:03:26,966 1059 01:03:26,966 --> 01:03:29,399 Merhaba Orhan abi nasılsın? 1060 01:03:29,400 --> 01:03:30,966 1061 01:03:30,966 --> 01:03:32,899 Orhan, aslında o benim ön camım. 1062 01:03:32,900 --> 01:03:33,200 1063 01:03:33,200 --> 01:03:37,866 Kardeşim, şirketinize yeni geldim. 1064 01:03:37,866 --> 01:03:39,199 1065 01:03:39,200 --> 01:03:40,533 Ne, Bay Kazım? anlamadım 1066 01:03:40,533 --> 01:03:44,599 Şirkete geldim diyorum, şirkete! Muhtemelen henüz uyanmadın. 1067 01:03:44,600 --> 01:03:50,166 Şirkette seni ziyarete geldim. Ve burada, fuayede bir kız oturuyor. 1068 01:03:50,166 --> 01:03:54,466 Beni tanımadı ve ben de seni aramaya karar verdim. 1069 01:03:54,466 --> 01:04:00,132 1070 01:04:00,133 --> 01:04:03,933 Rica ederim. Şimdi alınmasını isteyeceğim. 1071 01:04:03,933 --> 01:04:06,999 Teşekkürler, teşekkürler Orhan abi! Acele etme, acele etme! 1072 01:04:07,000 --> 01:04:09,933 Burada kızla konuşuyoruz. 1073 01:04:09,933 --> 01:04:12,166 Hadi hadi. 1074 01:04:12,166 --> 01:04:12,432 1075 01:04:12,433 --> 01:04:16,466 Görmek? Bunlar aile bağlarıdır. 1076 01:04:16,466 --> 01:04:17,899 1077 01:04:17,900 --> 01:04:21,400 Bu doğru, in. 1078 01:04:21,400 --> 01:04:22,333 1079 01:04:22,333 --> 01:04:27,633 Önemli konuğumuz Ferit'in kayınpederi Kazım Bey gelmiştir. 1080 01:04:27,633 --> 01:04:28,166 1081 01:04:28,166 --> 01:04:29,499 Ona buraya kadar eşlik et. 1082 01:04:29,500 --> 01:04:30,800 Şimdi, “Sn. Organ. 1083 01:04:30,800 --> 01:04:39,800 1084 01:04:39,800 --> 01:04:42,966 Sadık Bey, dağ ne demek? 1085 01:04:42,966 --> 01:04:45,399 -Miktar. -Miktar... 1086 01:04:45,400 --> 01:05:00,100 1087 01:05:00,100 --> 01:05:03,700 Sadık Bey, burada bir sürü dosyanız var. 1088 01:05:03,700 --> 01:05:06,933 Birkaçını bitirdiysen arşive götüreyim, ne dersin? 1089 01:05:06,933 --> 01:05:07,099 1090 01:05:07,100 --> 01:05:10,366 Bazı dosyalar burada eksik. 1091 01:05:10,366 --> 01:05:11,332 1092 01:05:11,333 --> 01:05:14,333 Tamam, söyle bana, onları getireceğim. 1093 01:05:14,333 --> 01:05:17,933 Oğul ve bu yüzden olması gereken bir dosya yok. 1094 01:05:17,933 --> 01:05:19,766 Kim bilir nerede kayboldu. 1095 01:05:19,766 --> 01:05:20,332 1096 01:05:20,333 --> 01:05:22,733 Bul beni Betül. Cevap vermiyor. 1097 01:05:22,733 --> 01:05:25,166 Doğru. Şimdi. 1098 01:05:25,166 --> 01:05:34,399 1099 01:05:34,400 --> 01:05:35,333 Merhaba? 1100 01:05:35,333 --> 01:05:36,199 1101 01:05:36,200 --> 01:05:37,066 Güvenli? 1102 01:05:37,066 --> 01:05:37,499 1103 01:05:37,500 --> 01:05:38,400 Evet? 1104 01:05:38,400 --> 01:05:39,433 Nasılsın 1105 01:05:39,433 --> 01:05:41,566 1106 01:05:41,566 --> 01:05:43,232 Zerrin Teyze mi? 1107 01:05:43,233 --> 01:05:44,833 Ferit, konuşmamız lazım. 1108 01:05:44,833 --> 01:05:45,233 1109 01:05:45,233 --> 01:05:48,833 Hadi konuşalım... Wormwood'la ilgili her şey yolunda mı? 1110 01:05:48,833 --> 01:05:49,366 1111 01:05:49,366 --> 01:05:51,699 Hala utanmadan soruyor musun? 1112 01:05:51,700 --> 01:05:52,433 1113 01:05:52,433 --> 01:05:56,799 Zerrin teyze tepkini anlamadım. 1114 01:05:56,800 --> 01:06:00,800 Tabii anlasaydınız benimle bu kadar sakin konuşamazdınız. 1115 01:06:00,800 --> 01:06:03,633 En azından ses tonunda utanırdın. 1116 01:06:03,633 --> 01:06:07,133 Tamam tamam o zaman yüz yüze konuşalım. 1117 01:06:07,133 --> 01:06:11,033 İşinizi 2 saatte tamamlayın. Adresi gönderiyorum, geleceksin. 1118 01:06:11,033 --> 01:06:21,799 1119 01:06:21,800 --> 01:06:25,000 BetuI, Sadik Bey seni sordu. 1120 01:06:25,000 --> 01:06:26,500 Ben sadece oraya gidiyordum. 1121 01:06:26,500 --> 01:06:26,600 1122 01:06:26,600 --> 01:06:31,166 Ferit Bey, kayınpederiniz burada, Halis Bey'in ofisinde. 1123 01:06:31,166 --> 01:06:32,399 Burada ne yapıyorsun? 1124 01:06:32,400 --> 01:06:34,833 Orhan Bey şimdi yanlarına gitti. 1125 01:06:34,833 --> 01:06:36,433 1126 01:06:36,433 --> 01:06:38,966 Tamam teşekkürler, şimdi bir göz atacağım. 1127 01:06:38,966 --> 01:06:39,099 1128 01:06:39,100 --> 01:06:40,966 Sadık Bey'e söyleyebilirsin... 1129 01:06:40,966 --> 01:06:43,199 Sadık Bey'e nereye gittiğinizi söyleyeceğim. 1130 01:06:43,200 --> 01:06:44,666 Tebrikler. 1131 01:06:44,666 --> 01:07:03,399 1132 01:07:03,400 --> 01:07:07,533 Pelin gerçekten... Şu haline bak, Allah aşkına! 1133 01:07:07,533 --> 01:07:07,766 1134 01:07:07,766 --> 01:07:09,566 Hala ağlıyorsun! 1135 01:07:09,566 --> 01:07:10,032 1136 01:07:10,033 --> 01:07:11,099 Nesin sen, bir ezik mi? 1137 01:07:11,100 --> 01:07:11,366 1138 01:07:11,366 --> 01:07:13,366 utanıyorum anne 1139 01:07:13,366 --> 01:07:15,199 1140 01:07:15,200 --> 01:07:16,800 Ferit'le ne konuşacaksın? 1141 01:07:16,800 --> 01:07:16,900 1142 01:07:16,900 --> 01:07:22,566 Pelin, evet, kendini utandırdın! Ama ben seni utandırmadım, onlar utandırdı! 1143 01:07:22,566 --> 01:07:22,899 1144 01:07:22,900 --> 01:07:24,966 Görünüşe göre senin kimsenin olmadığına karar vermişler! 1145 01:07:24,966 --> 01:07:29,232 Ama bunun hesabını vermelerini sağlayacağım! 1146 01:07:29,233 --> 01:07:31,233 Kızı olmayan anlamaz. 1147 01:07:31,233 --> 01:07:32,033 1148 01:07:32,033 --> 01:07:37,266 Ama göreceksin, beni anlayacaklar. 1149 01:07:37,266 --> 01:07:50,332 1150 01:07:50,333 --> 01:07:54,966 Çok teşekkür ederim efendim! Çok teşekkür ederim! 1151 01:07:54,966 --> 01:07:56,199 1152 01:07:56,200 --> 01:07:58,066 Sen ne diyorsun? 1153 01:07:58,066 --> 01:07:58,166 1154 01:07:58,166 --> 01:08:03,466 Bence dikkatli ilerlemeliyiz Kazım Bey. 1155 01:08:03,466 --> 01:08:03,732 1156 01:08:03,733 --> 01:08:09,433 Swat, teşekkürler Halis Bey. Bu gerçekten çok pahalı, çok değerli bir arazi! 1157 01:08:09,433 --> 01:08:09,533 1158 01:08:09,533 --> 01:08:14,133 Çok değerli ama kimse kullanmıyor. 1159 01:08:14,133 --> 01:08:18,766 Arsa değerini nasıl yükseltebiliriz? 1160 01:08:18,766 --> 01:08:23,132 Bunu nasıl yapabiliriz? Şimdi bunu düşünmeliyim... 1161 01:08:23,133 --> 01:08:25,133 Bilmiyorum bile. 1162 01:08:25,133 --> 01:08:27,233 1163 01:08:27,233 --> 01:08:30,966 Dürüst olmak gerekirse, bunu yapmıyoruz. 1164 01:08:30,966 --> 01:08:31,299 1165 01:08:31,300 --> 01:08:34,500 Ama mutlaka tanıdıklarımız, arkadaşlarımız var. 1166 01:08:34,500 --> 01:08:34,900 1167 01:08:34,900 --> 01:08:37,600 Eğer buna karar verirsen, senin için bir görüşme ayarlayacağım. 1168 01:08:37,600 --> 01:08:41,600 Yabancılarla çalışamazsın. 1169 01:08:41,600 --> 01:08:46,600 Evet efendim, evet, evet. Sadece seni kontrol etmek istedim. 1170 01:08:46,600 --> 01:08:50,233 Elbette arkadaşlarını göreceğim. 1171 01:08:50,233 --> 01:08:56,933 Görüşürüz ama nerede ve nasıl? Bilmiyorum. 1172 01:08:56,933 --> 01:09:01,599 1173 01:09:01,600 --> 01:09:10,500 Orhan size şirkette bir ofis sağlayacaktır. Yani aynı zamanda memleketinizin işlerini de sakince takip edeceksiniz. 1174 01:09:10,500 --> 01:09:10,933 1175 01:09:10,933 --> 01:09:14,933 Ve isterseniz buradan randevu alabilirsiniz. 1176 01:09:14,933 --> 01:09:15,333 1177 01:09:15,333 --> 01:09:16,399 Bu doğru? 1178 01:09:16,400 --> 01:09:16,633 1179 01:09:16,633 --> 01:09:19,933 harikasınız bayım Harikasın! 1180 01:09:19,933 --> 01:09:24,366 Tanrı senden razı olsun! Sen harika bir insansın! 1181 01:09:24,366 --> 01:09:25,566 Elini öpmeme izin ver! 1182 01:09:25,566 --> 01:09:25,899 1183 01:09:25,900 --> 01:09:28,400 Gerek yok, gerek yok. 1184 01:09:28,400 --> 01:09:33,966 1185 01:09:33,966 --> 01:09:37,899 Tabii ki bu konuya bizzat karar vereceğim baba. 1186 01:09:37,900 --> 01:09:38,766 1187 01:09:38,766 --> 01:09:43,299 Ne kadar iyi çıktı! Gaziantep'te herkesi tanıyorum. 1188 01:09:43,300 --> 01:09:46,433 Ve herkes beni tanıyor ama burada her şey farklı. 1189 01:09:46,433 --> 01:09:51,133 Kazım Nashly kimdir? Burada kimin umurunda? 1190 01:09:51,133 --> 01:09:56,366 Zamanla öğrenecekler Kazım Bey. Ben de yardım edeceğim. 1191 01:09:56,366 --> 01:09:56,999 1192 01:09:57,000 --> 01:10:00,000 Ve biri seni tanırsa, seni asla unutmaz. 1193 01:10:00,000 --> 01:10:00,966 1194 01:10:00,966 --> 01:10:04,632 Teşekkürler arkadaşım, teşekkürler! 1195 01:10:04,633 --> 01:10:05,566 1196 01:10:05,566 --> 01:10:14,566 Fuat oğlu Halis Bey arsa arıyordu ve en iyisini buldu! 1197 01:10:14,566 --> 01:10:17,399 Fuat tam hedefte! 1198 01:10:17,400 --> 01:10:21,533 İzin verirseniz ondan yardım isteyeceğim. 1199 01:10:21,533 --> 01:10:26,399 Sakıncası yoksa, arkadaşlarıyla iletişim kurmasını istiyorum. 1200 01:10:26,400 --> 01:10:29,900 Neden karşı olayım? Hatta böylesi daha iyi olabilir. 1201 01:10:29,900 --> 01:10:31,733 1202 01:10:31,733 --> 01:10:32,533 Girmek. 1203 01:10:32,533 --> 01:10:34,566 1204 01:10:34,566 --> 01:10:40,232 Büyükbaba, merhaba. Kazım Peder geldi dediler, merhaba demeye karar verdim. 1205 01:10:40,233 --> 01:10:40,999 1206 01:10:41,000 --> 01:10:43,366 Geç, damat, geç! 1207 01:10:43,366 --> 01:10:44,399 naber baba 1208 01:10:44,400 --> 01:10:44,500 1209 01:10:44,500 --> 01:10:46,366 İyiyim ya sen? 1210 01:10:46,366 --> 01:10:46,566 1211 01:10:46,566 --> 01:10:47,332 İyi. 1212 01:10:47,333 --> 01:10:53,499 Dinle, bir sürprizim var. Artık birbirimizi daha sık göreceğiz! 1213 01:10:53,500 --> 01:10:56,100 Şimdi birlikte çalışacağız! 1214 01:10:56,100 --> 01:10:58,966 1215 01:10:58,966 --> 01:11:01,766 Bu doğru? Tamam ama nasıl? 1216 01:11:01,766 --> 01:11:07,099 Evlat, şimdi şirkette kendi işlerime ben karar vereceğim. 1217 01:11:07,100 --> 01:11:10,566 ofisin nerede Kahve almaya geliyorum. 1218 01:11:10,566 --> 01:11:11,666 Sana göstereceğim. 1219 01:11:11,666 --> 01:11:12,699 1220 01:11:12,700 --> 01:11:19,533 Biliyorsun, bu son zamanlarda aldığım en iyi haber, aferin. 1221 01:11:19,533 --> 01:11:26,433 1222 01:11:26,433 --> 01:11:28,899 İzninizle Seyran arıyor. 1223 01:11:28,900 --> 01:11:29,933 1224 01:11:29,933 --> 01:11:30,933 görüşürüz baba 1225 01:11:30,933 --> 01:11:35,333 1226 01:11:35,333 --> 01:11:38,866 Hocam çok güzel bir ofisiniz var. 1227 01:11:38,866 --> 01:11:42,432 1228 01:11:42,433 --> 01:11:44,266 Bu nedir? 1229 01:11:44,266 --> 01:11:45,999 1230 01:11:46,000 --> 01:11:53,800 anlamadım Belki de dünyayı temsil ediyor? 1231 01:11:53,800 --> 01:11:57,300 1232 01:11:57,300 --> 01:11:58,200 Evet, Seyran? 1233 01:11:58,200 --> 01:11:58,366 1234 01:11:58,366 --> 01:12:01,032 Merhaba Ferit? Meşgulsün? 1235 01:12:01,033 --> 01:12:01,533 1236 01:12:01,533 --> 01:12:05,133 Büyükbabamla birlikteydim, koridora çıktık. Ve ne? Acil bir şey mi var? 1237 01:12:05,133 --> 01:12:07,566 Evet, çok acil. 1238 01:12:07,566 --> 01:12:11,599 1239 01:12:11,600 --> 01:12:19,466 Seyran, bilmiyorum bile. Kardeşimi ikna edeceğim ama dedeyi ikna etmek zor olacak. 1240 01:12:19,466 --> 01:12:25,199 1241 01:12:25,200 --> 01:12:27,500 İyi olurdu. 1242 01:12:27,500 --> 01:12:28,033 1243 01:12:28,033 --> 01:12:30,966 İyi iyi iyi. 1244 01:12:30,966 --> 01:12:31,166 1245 01:12:31,166 --> 01:12:33,532 seni takip edeceğiz 1246 01:12:33,533 --> 01:12:36,266 iyi öpücük 1247 01:12:36,266 --> 01:12:40,499 1248 01:12:40,500 --> 01:12:42,766 Aferin Seiro. 1249 01:12:42,766 --> 01:12:46,599 1250 01:12:46,600 --> 01:12:49,966 Seyran, emin misin? Ve sonra bize söyleyecekler. 1251 01:12:49,966 --> 01:12:53,399 Abla Halis bey ben ne istersem yaparım dedi. 1252 01:12:53,400 --> 01:12:53,533 1253 01:12:53,533 --> 01:12:55,766 Sizce müdahale etmek doğru mu? 1254 01:12:55,766 --> 01:12:57,166 Biz müdahale etmiyoruz. 1255 01:12:57,166 --> 01:13:01,532 Ani bir karar vermelerini engelle, hepsi bu. 1256 01:13:01,533 --> 01:13:06,799 Evet ve bu evden taşınmak bize iyi gelecek, buna inanıyorum. 1257 01:13:06,800 --> 01:13:07,133 1258 01:13:07,133 --> 01:13:08,433 Onu almak. 1259 01:13:08,433 --> 01:13:09,166 1260 01:13:09,166 --> 01:13:13,566 Seyran, belki de gitmemeliyim? Asuman ile o kadar yakın iletişim kurmuyorum. 1261 01:13:13,566 --> 01:13:18,299 Yapacaksın bacım Karamsar olma, aslında eşyalarımı topladım. 1262 01:13:18,300 --> 01:13:18,933 1263 01:13:18,933 --> 01:13:20,933 Ve dikkatin dağılacak. 1264 01:13:20,933 --> 01:13:21,899 1265 01:13:21,900 --> 01:13:22,933 Hadi. 1266 01:13:22,933 --> 01:13:24,199 İyi iyi. 1267 01:13:24,200 --> 01:13:24,800 1268 01:13:24,800 --> 01:13:26,200 Kolay iş. 1269 01:13:26,200 --> 01:13:27,133 1270 01:13:27,133 --> 01:13:30,066 Evet, çalışmaya devam et. 1271 01:13:30,066 --> 01:13:41,332 1272 01:13:41,333 --> 01:13:42,999 Gençler ne yapar? sadece foj arıyorum; Sen. 1273 01:13:43,000 --> 01:13:45,633 Ne oldu? babamı bekliyorum 1274 01:13:45,633 --> 01:13:45,799 1275 01:13:45,800 --> 01:13:49,366 Beklemeyin; Büyükbabamın ofisinde konuşuyorum. 1276 01:13:49,366 --> 01:13:50,832 Kazım Baba geldi biliyor muydunuz? 1277 01:13:50,833 --> 01:13:51,699 1278 01:13:51,700 --> 01:13:53,233 O yüzden uzak durmalısın. 1279 01:13:53,233 --> 01:13:54,299 Bu doğru. 1280 01:13:54,300 --> 01:13:55,166 1281 01:13:55,166 --> 01:13:57,166 Bu yüzden seni çaldım, gidelim. 1282 01:13:57,166 --> 01:13:58,632 Beklemek. Nereye gideceğiz? 1283 01:13:58,633 --> 01:14:02,699 Erkeklerin, sen, ben ve Abi'nin eşliğinde vakit geçirelim. Hadi gidelim. 1284 01:14:02,700 --> 01:14:04,600 Böyle bir zamanda bizi bir kafeye götürür müsün? 1285 01:14:04,600 --> 01:14:07,766 Rahat ol, ben gittim. İyi? 1286 01:14:07,766 --> 01:14:08,699 Ciddi misin? 1287 01:14:08,700 --> 01:14:09,766 Evet. 1288 01:14:09,766 --> 01:14:11,199 1289 01:14:11,200 --> 01:14:16,800 Hepimiz çok gergindik. 1290 01:14:16,800 --> 01:14:20,066 Öyleyse gidip biraz eğlenelim. Sen ne diyorsun? 1291 01:14:20,066 --> 01:14:22,932 1292 01:14:22,933 --> 01:14:27,133 Tamam, zaten iş hakkında düşünemiyorum. 1293 01:14:27,133 --> 01:14:29,133 Hadi gidelim, nereye olursa olsun. 1294 01:14:29,133 --> 01:14:31,933 Evet! Moralini düzelteceğim! 1295 01:14:31,933 --> 01:14:32,433 1296 01:14:32,433 --> 01:14:33,099 İşte nasıl? 1297 01:14:33,100 --> 01:14:33,600 1298 01:14:33,600 --> 01:14:35,533 Şaka yapıyorlar! 1299 01:14:35,533 --> 01:14:36,599 Çok mu para kaybediyorsun? 1300 01:14:36,600 --> 01:14:36,700 1301 01:14:36,700 --> 01:14:38,700 Konu para değil Defne! 1302 01:14:38,700 --> 01:14:41,766 1303 01:14:41,766 --> 01:14:47,899 Tamam Efe. Seyran istemiyorsa elimizden bir şey gelmez. 1304 01:14:47,900 --> 01:14:51,966 Ve en başından beri ayrılması iyi. 1305 01:14:51,966 --> 01:14:54,799 Hatalar yaptım, ciddiye aldım! 1306 01:14:54,800 --> 01:14:55,800 Ama çok geç değil! 1307 01:14:55,800 --> 01:14:56,500 Ne demek istiyorsun 1308 01:14:56,500 --> 01:14:58,500 Bunlar oyuncak değil Defne! 1309 01:14:58,500 --> 01:15:01,233 Madem krize hazırlar, biz yaratacağız! 1310 01:15:01,233 --> 01:15:03,099 Herkes ailesini görsün! 1311 01:15:03,100 --> 01:15:08,100 Ailenin genç kadına nasıl baskı yaptığını, onu eve nasıl kilitlediklerini herkes bilsin Defne! 1312 01:15:08,100 --> 01:15:08,300 1313 01:15:08,300 --> 01:15:12,200 Seyran istese direnir Efe. Bu bir yalan. 1314 01:15:12,200 --> 01:15:14,200 Gerçeği gösterelim! 1315 01:15:14,200 --> 01:15:14,566 1316 01:15:14,566 --> 01:15:15,632 karışmak istemiyorum 1317 01:15:15,633 --> 01:15:19,099 Mısın! Gidemezsin, tamam mı? 1318 01:15:19,100 --> 01:15:22,766 Aksi takdirde tüm işlerimizi etkileyecektir. 1319 01:15:22,766 --> 01:15:25,432 Ben işerim Defne. 1320 01:15:25,433 --> 01:15:29,166 Dua edin ki öfkemi sizden değil Korhan ailesinden çıkarayım. 1321 01:15:29,166 --> 01:15:31,166 Tamam sakin ol Efe. 1322 01:15:31,166 --> 01:15:32,499 1323 01:15:32,500 --> 01:15:36,533 Seyran'la konuşacağım, her şeyi öğrenmeye çalışıyorum. 1324 01:15:36,533 --> 01:15:36,799 1325 01:15:36,800 --> 01:15:38,633 Hayır, hayır Defne! 1326 01:15:38,633 --> 01:15:38,799 1327 01:15:38,800 --> 01:15:42,500 Bir şey yapmak istiyorsanız, aileleriyle konuşun, onları yapmaya ikna edin! 1328 01:15:42,500 --> 01:15:43,100 1329 01:15:43,100 --> 01:15:45,766 Yoksa olacaklardan ben sorumlu değilim Defne! 1330 01:15:45,766 --> 01:15:58,232 1331 01:15:58,233 --> 01:16:01,433 Kızım, uzun zamandır araba kullanmıyorsun. Emin misin? 1332 01:16:01,433 --> 01:16:03,599 Eminim Gülgü'nün annesi merak etme. 1333 01:16:03,600 --> 01:16:06,366 Evet, şehri terk edeceğiz, sanırım yolda kimse olmayacak. 1334 01:16:06,366 --> 01:16:08,432 Sana yazacağız, merak etme. 1335 01:16:08,433 --> 01:16:08,599 1336 01:16:08,600 --> 01:16:09,966 Masraflı. 1337 01:16:09,966 --> 01:16:10,899 hazır mısınız kızlar 1338 01:16:10,900 --> 01:16:11,800 Hazır! 1339 01:16:11,800 --> 01:16:11,900 1340 01:16:11,900 --> 01:16:14,966 - Peki o zaman gidelim, hava kararmadan oraya varırız. - İyi. 1341 01:16:14,966 --> 01:16:15,332 1342 01:16:15,333 --> 01:16:15,999 Eğlenmek. 1343 01:16:16,000 --> 01:16:16,500 Peki Gülgün'ün annesi. 1344 01:16:16,500 --> 01:16:17,533 Kendine iyi bak, tamam mı? 1345 01:16:17,533 --> 01:16:18,133 İyi. 1346 01:16:18,133 --> 01:16:19,266 Vardığınızda arayın. 1347 01:16:19,266 --> 01:16:30,732 1348 01:16:30,733 --> 01:16:34,199 Acilen konuşmamız gerekiyor. Evde misin? 1349 01:16:34,200 --> 01:17:16,366 1350 01:17:16,366 --> 01:17:17,699 Alacağım. 1351 01:17:17,700 --> 01:17:23,000 1352 01:17:23,000 --> 01:17:24,066 Ve bu. 1353 01:17:24,066 --> 01:17:27,599 1354 01:17:27,600 --> 01:17:29,400 Ve bu. 1355 01:17:29,400 --> 01:17:29,533 1356 01:17:29,533 --> 01:17:30,933 tabii ki hanımefendi 1357 01:17:30,933 --> 01:17:33,399 1358 01:17:33,400 --> 01:17:38,933 Pelin, kıyafetleri dene, sana yakışıyor. 1359 01:17:38,933 --> 01:17:39,033 1360 01:17:39,033 --> 01:17:41,999 Rengini sevmiyorum, tarzım değil. 1361 01:17:42,000 --> 01:17:46,333 Pelin, beğenip beğenmediğini sormadım, hepsini alırız. 1362 01:17:46,333 --> 01:17:46,733 1363 01:17:46,733 --> 01:17:49,366 Sadece boyutun sizin için uygun olup olmadığını kontrol edin. 1364 01:17:49,366 --> 01:17:53,032 Bana benzer bir şey göster, daha fazla mont lütfen. 1365 01:17:53,033 --> 01:17:53,533 Kesinlikle. 1366 01:17:53,533 --> 01:17:54,999 1367 01:17:55,000 --> 01:18:01,033 Ve arkadaşına yaz, bir an önce çıksın. Bizi bekletmenize gerek yok. 1368 01:18:01,033 --> 01:18:26,766 1369 01:18:26,766 --> 01:18:30,999 bu nedir kardeşim Yine düşündün. 1370 01:18:31,000 --> 01:18:33,400 1371 01:18:33,400 --> 01:18:35,333 Belki de Asuman'a söylemeliydim? 1372 01:18:35,333 --> 01:18:36,333 1373 01:18:36,333 --> 01:18:37,899 Seyran'ı sen mi yazdın? 1374 01:18:37,900 --> 01:18:40,600 Yazdım kardeşim merak etme. 1375 01:18:40,600 --> 01:18:40,833 1376 01:18:40,833 --> 01:18:44,233 Asuman'a yazma tamam mı? 1377 01:18:44,233 --> 01:18:44,933 1378 01:18:44,933 --> 01:18:46,833 Eve ne zaman varıyoruz? 1379 01:18:46,833 --> 01:18:50,166 Geri dönmeyeceğiz. Bütün gün yoktum. 1380 01:18:50,166 --> 01:18:52,632 O zaman rapor vermelisin yoksa çirkin olacak. 1381 01:18:52,633 --> 01:18:58,133 Tanrım hayır. Ve kavga mı ettin? 1382 01:18:58,133 --> 01:19:01,633 Yazmayın, dinleniyoruz. 1383 01:19:01,633 --> 01:19:01,799 1384 01:19:01,800 --> 01:19:04,666 Bilmiyorum bile, çok seneler geçti, alıştım. 1385 01:19:04,666 --> 01:19:04,799 1386 01:19:04,800 --> 01:19:07,066 Asuman'ı üzmek istemiyorum. 1387 01:19:07,066 --> 01:19:07,732 1388 01:19:07,733 --> 01:19:10,266 Sevgili kardeşim. 1389 01:19:10,266 --> 01:19:11,132 1390 01:19:11,133 --> 01:19:15,933 Ferit, anne ve ben dükkandayız, sen bir an önce çıkmalısın. 1391 01:19:15,933 --> 01:19:16,333 1392 01:19:16,333 --> 01:19:21,766 Pelo, ne yazık ki şirkette çok fazla iş, izin alamıyorum. 1393 01:19:21,766 --> 01:19:23,766 Dedemi biliyorsun. 1394 01:19:23,766 --> 01:19:24,499 1395 01:19:24,500 --> 01:19:26,700 Annene üzgün olduğumu söyle. 1396 01:19:26,700 --> 01:19:33,133 1397 01:19:33,133 --> 01:19:36,266 Nereye gittiğimizi biliyor musun, yoksa sadece gidiyor muyuz? 1398 01:19:36,266 --> 01:19:36,366 1399 01:19:36,366 --> 01:19:38,399 Biliyoruz Fuat Bey merak etmeyin. 1400 01:19:38,400 --> 01:19:38,500 1401 01:19:38,500 --> 01:19:43,733 Ah kardeşim! Şimdiden rahatlayın, kaç soru soruyorsunuz? 1402 01:19:43,733 --> 01:19:45,599 1403 01:19:45,600 --> 01:19:48,300 Abi, müziği aç. 1404 01:19:48,300 --> 01:19:49,033 1405 01:19:49,033 --> 01:19:52,066 Kardeşinin morali düzelsin. 1406 01:19:52,066 --> 01:19:53,799 1407 01:19:53,800 --> 01:19:55,933 güzel şarkı 1408 01:19:55,933 --> 01:20:15,633 1409 01:20:15,633 --> 01:20:16,566 Şimdi. 1410 01:20:16,566 --> 01:20:17,099 1411 01:20:17,100 --> 01:20:25,033 Tekrar satın almayacağım. Hayatımı alt üst ettim. 1412 01:20:25,033 --> 01:20:25,233 1413 01:20:25,233 --> 01:20:29,299 uyan dedim Siz de zar oynayın! 1414 01:20:29,300 --> 01:20:33,200 Başkalarına aldırma! Ben aptalım? 1415 01:20:33,200 --> 01:20:37,200 İşler ne zaman ters giderse, sebebi hayatınızın kendisidir! 1416 01:20:37,200 --> 01:20:40,800 Tüm olasılıklardan vazgeç! Ben aptalım? 1417 01:20:40,800 --> 01:20:49,233 Aşkınızın gerçek anlamı "Bela ara" dır. 1418 01:20:49,233 --> 01:20:53,299 Hapse mi girdim? Neden suçlu hissediyorum? 1419 01:20:53,300 --> 01:20:57,166 Bana amirim deyin. Ne kadar hapiste kalacağım? 1420 01:20:57,166 --> 01:21:01,332 İşler ne zaman ters giderse, sebebi hayatınızın kendisidir! 1421 01:21:01,333 --> 01:21:05,733 Tüm fırsatları reddet. Ben aptalım? 1422 01:21:05,733 --> 01:21:13,233 1423 01:21:13,233 --> 01:21:15,999 Üzgünüm Seyran! 1424 01:21:16,000 --> 01:21:16,933 yandın mı 1425 01:21:16,933 --> 01:21:19,933 Hayır, iyiyim, nazardan kurtuldum. 1426 01:21:19,933 --> 01:21:20,633 Çok korkmuştum. 1427 01:21:20,633 --> 01:21:21,966 Korkmuştum. 1428 01:21:21,966 --> 01:21:22,532 1429 01:21:22,533 --> 01:21:26,899 Evden uzaklaşmak bana çok iyi geldi! 1430 01:21:26,900 --> 01:21:28,600 Ve ben! 1431 01:21:28,600 --> 01:21:30,333 Eller hala titriyor. 1432 01:21:30,333 --> 01:21:32,733 Üzgünüm Seyran. Ara, bir şey mi oldu? 1433 01:21:32,733 --> 01:21:34,066 Hayır, sorun değil, sorun değil. 1434 01:21:34,066 --> 01:21:38,799 1435 01:21:38,800 --> 01:21:40,433 Ve bunlar diğer modeller. 1436 01:21:40,433 --> 01:21:42,133 1437 01:21:42,133 --> 01:21:43,666 Hayır, bundan hoşlanmıyorum. 1438 01:21:43,666 --> 01:21:43,966 1439 01:21:43,966 --> 01:21:45,599 Daha pastel tonlar lütfen. 1440 01:21:45,600 --> 01:21:46,466 Kesinlikle. 1441 01:21:46,466 --> 01:21:50,166 1442 01:21:50,166 --> 01:21:51,399 Cevap verme anne. 1443 01:21:51,400 --> 01:21:51,566 1444 01:21:51,566 --> 01:21:55,866 Ne demek cevap vermiyor? Görünüşe göre beni seninle karıştırıyor. 1445 01:21:55,866 --> 01:21:56,366 1446 01:21:56,366 --> 01:21:58,932 Anne, lütfen bir şey yapma. 1447 01:21:58,933 --> 01:22:01,599 Olduğu gibi çok kötü hissediyorum. 1448 01:22:01,600 --> 01:22:04,600 gelme 1449 01:22:04,600 --> 01:22:16,600 1450 01:22:16,600 --> 01:22:18,500 Sana bir şey söyleyebilir miyim, Wormwood? 1451 01:22:18,500 --> 01:22:22,000 Hep çok aptaldın, Ferit'i bu yüzden kaybettin. Bunu biliyor? 1452 01:22:22,000 --> 01:22:22,133 1453 01:22:22,133 --> 01:22:23,666 Anne, bir daha başlama. 1454 01:22:23,666 --> 01:22:24,199 1455 01:22:24,200 --> 01:22:25,600 Ve evde konuşuruz. 1456 01:22:25,600 --> 01:22:28,433 Merak etme canım evde de konuşuruz. 1457 01:22:28,433 --> 01:22:28,899 1458 01:22:28,900 --> 01:22:31,733 Size yetkinizi geri verecekler. 1459 01:22:31,733 --> 01:22:35,433 Bunu görene kadar dönmeyeceğim. Beni anlıyor musun? 1460 01:22:35,433 --> 01:22:40,599 Anne, anlamıyor musun? Sinirlenmek, sinirlenmek istemiyorum. 1461 01:22:40,600 --> 01:22:44,866 İşi var ya da gelmek istemiyor, fark etmez. Bu konuyu kapatalım. 1462 01:22:44,866 --> 01:22:45,099 1463 01:22:45,100 --> 01:22:48,366 Ve ne yapacaksın? 1464 01:22:48,366 --> 01:22:48,732 1465 01:22:48,733 --> 01:22:50,199 Pelin, kapa çeneni. 1466 01:22:50,200 --> 01:22:50,600 1467 01:22:50,600 --> 01:22:54,433 Seni yalnız bıraktım, yani olan bu. Biz suçluyuz. 1468 01:22:54,433 --> 01:22:54,933 1469 01:22:54,933 --> 01:22:59,966 Ve konu kapanınca buna karar vereceğim. 1470 01:22:59,966 --> 01:23:01,566 Apaçık? 1471 01:23:01,566 --> 01:23:12,966 1472 01:23:12,966 --> 01:23:15,699 Abone geçici olarak kullanılamıyor. 1473 01:23:15,700 --> 01:23:17,766 1474 01:23:17,766 --> 01:23:22,666 Fuat Bey bazı şeylerden şüphelenmeye başladı. 1475 01:23:22,666 --> 01:23:23,232 1476 01:23:23,233 --> 01:23:24,333 O nerede? 1477 01:23:24,333 --> 01:23:27,299 İçecek satın alın. Kimi arıyorsun? 1478 01:23:27,300 --> 01:23:30,433 Seyran ama geçemiyorum. 1479 01:23:30,433 --> 01:23:31,133 1480 01:23:31,133 --> 01:23:33,833 Oraya gitmeleri gerekiyordu, anlamıyorum. 1481 01:23:33,833 --> 01:23:34,599 1482 01:23:34,600 --> 01:23:37,766 Suna Hanımı arayacağım, o da yanlarında. 1483 01:23:37,766 --> 01:23:40,099 Onu da aradı. 1484 01:23:40,100 --> 01:23:40,900 1485 01:23:40,900 --> 01:23:42,166 Tanrım. 1486 01:23:42,166 --> 01:23:46,332 Ferit, neden bu kadar çok şeyi aldım? 1487 01:23:46,333 --> 01:23:47,933 Birini mi davet ettin? 1488 01:23:47,933 --> 01:23:49,399 Kardeşim ve sen... 1489 01:23:49,400 --> 01:23:53,400 Tamam, önceden söyle ki bileyim. 1490 01:23:53,400 --> 01:23:56,166 Kardeşim yok. Sabırlı olun, az kaldı. 1491 01:23:56,166 --> 01:23:59,399 Karasu'ya gidelim mi? 1492 01:23:59,400 --> 01:24:00,266 Evet. 1493 01:24:00,266 --> 01:24:01,199 1494 01:24:01,200 --> 01:24:02,833 Peki neden? 1495 01:24:02,833 --> 01:24:06,733 Satıcı, bir kaza nedeniyle yolun kapalı olduğunu söyledi. 1496 01:24:06,733 --> 01:24:12,299 1497 01:24:12,300 --> 01:24:13,766 Kaza? 1498 01:24:13,766 --> 01:24:14,732 1499 01:24:14,733 --> 01:24:15,699 Kim yaralandı? 1500 01:24:15,700 --> 01:24:19,700 Nasıl bileceğim? Yolun kapalı olduğunu söyledi. 1501 01:24:19,700 --> 01:24:27,733 1502 01:24:27,733 --> 01:24:30,633 Ferit, ne oldu? 1503 01:24:30,633 --> 01:24:32,899 1504 01:24:32,900 --> 01:24:34,500 Asuman'ı arayacağım. 1505 01:24:34,500 --> 01:24:37,200 Asuman'ı neden arıyorsun? 1506 01:24:37,200 --> 01:24:38,633 1507 01:24:38,633 --> 01:24:42,633 Ferit, söyle bana, neden Asuman'ı arıyorsun? Ferit, söyle bana. 1508 01:24:42,633 --> 01:24:43,233 1509 01:24:43,233 --> 01:24:44,699 Abone.. 1510 01:24:44,700 --> 01:24:46,166 Ben de arayamıyorum. 1511 01:24:46,166 --> 01:24:47,299 1512 01:24:47,300 --> 01:24:52,233 Abi kızlarla buluşacaktık Asuman bile bilmiyordu. 1513 01:24:52,233 --> 01:24:52,499 1514 01:24:52,500 --> 01:24:54,933 Yani, sana sürpriz yapmak istedik. 1515 01:24:54,933 --> 01:24:55,366 1516 01:24:55,366 --> 01:24:59,199 Arıyorum ama kimse cevap vermiyor. 1517 01:24:59,200 --> 01:25:00,433 Arabayı Asuman kullanıyordu. 1518 01:25:00,433 --> 01:25:02,233 Çılgınsın? 1519 01:25:02,233 --> 01:25:05,899 Asuman sadece birkaç kez araba kullandı. Şu anda ona bir araba vermek mümkün mü? 1520 01:25:05,900 --> 01:25:11,300 Abi sakin ol bişey olmadı 1521 01:25:11,300 --> 01:25:11,700 1522 01:25:11,700 --> 01:25:12,433 Deniz Feneri® 1523 01:25:12,433 --> 01:25:12,766 1524 01:25:12,766 --> 01:25:15,966 Bir kamyon ve bir arabanın çarpıştığını söylüyor. 1525 01:25:15,966 --> 01:25:18,099 Bir kadın araba kullanıyordu. 1526 01:25:18,100 --> 01:25:19,900 1527 01:25:19,900 --> 01:25:22,100 Çılgınsın? 1528 01:25:22,100 --> 01:25:22,533 1529 01:25:22,533 --> 01:25:25,699 Hayır, kapalı. Neredeyim? Gitmek! 1530 01:25:25,700 --> 01:25:29,133 istediğin gibi bir şey yap kardeşim! 1531 01:25:29,133 --> 01:26:18,933 1532 01:26:18,933 --> 01:26:21,499 Beyefendi tuvaletten çıkmadan ne istediğinizi söyleyin. 1533 01:26:21,500 --> 01:26:26,633 Bir şey öğrendim Hatice, doğru mu? Teklif etmek istiyor musun? 1534 01:26:26,633 --> 01:26:27,833 1535 01:26:27,833 --> 01:26:30,933 Tabii ki, ne bekliyordun? 1536 01:26:30,933 --> 01:26:31,999 1537 01:26:32,000 --> 01:26:33,833 Ama gitmeyeceğim... 1538 01:26:33,833 --> 01:26:34,166 1539 01:26:34,166 --> 01:26:38,232 Bu sefer ciddi. 1540 01:26:38,233 --> 01:26:43,133 Merak etme, seninle evlenmezsem ölürüm. 1541 01:26:43,133 --> 01:26:47,099 Böyle söyleme. Saçmalamayı bırak. 1542 01:26:47,100 --> 01:26:48,333 Tekrar? 1543 01:26:48,333 --> 01:26:49,699 1544 01:26:49,700 --> 01:26:51,966 Kardeşinle konuşmak istemiyor musun? 1545 01:26:51,966 --> 01:26:54,966 1546 01:26:54,966 --> 01:26:56,499 Bu ne kadar sürecek? 1547 01:26:56,500 --> 01:27:00,600 O kadar basit değil Hatice. Uzun yıllardır arkadaşız. 1548 01:27:00,600 --> 01:27:01,400 1549 01:27:01,400 --> 01:27:07,066 Abime farklı gözlerle baktığımı ona nasıl söyleyeceğim? 1550 01:27:07,066 --> 01:27:07,999 1551 01:27:08,000 --> 01:27:15,433 Seni seviyor ve sana saygı duyuyor. İlk başta kızacak ama sonra yumuşayacak. 1552 01:27:15,433 --> 01:27:16,233 1553 01:27:16,233 --> 01:27:21,433 Sen asıl şeyi söyle, konuş onunla Halis. 1554 01:27:21,433 --> 01:27:58,133 1555 01:27:58,133 --> 01:28:03,033 Antepli çocuk neden bu kadar uzun sürüyorsun? 1556 01:28:03,033 --> 01:28:11,999 1557 01:28:12,000 --> 01:28:13,533 Anlaşmayı yeni bitirdim. 1558 01:28:13,533 --> 01:28:14,699 1559 01:28:14,700 --> 01:28:17,933 Bay hoş geldiniz, ne istiyorsunuz? 1560 01:28:17,933 --> 01:28:18,099 1561 01:28:18,100 --> 01:28:20,900 Sadece sahip oldukları şey. 1562 01:28:20,900 --> 01:28:21,933 İyi. 1563 01:28:21,933 --> 01:28:26,133 1564 01:28:26,133 --> 01:28:35,033 Onu duydun mu? O benim çocukluk arkadaşım. O, vaftiz babamın yeğeni Halis. 1565 01:28:35,033 --> 01:28:51,033 1566 01:28:51,033 --> 01:28:59,033 Duydum tabi ama burada herkes sana "Antepli" diyor, nerelisin? 1567 01:28:59,033 --> 01:29:01,433 1568 01:29:01,433 --> 01:29:16,499 İstanbul'a taşındılar. Artık onu tüm İstanbul biliyor. Herkes ondan bahsediyor ve ondan korkuyor. 1569 01:29:16,500 --> 01:29:16,633 1570 01:29:16,633 --> 01:29:22,233 Kısacası Halis'in yaptığı her yerde saygı görmesidir. 1571 01:29:22,233 --> 01:29:23,033 1572 01:29:23,033 --> 01:29:24,366 Sen nesin 1573 01:29:24,366 --> 01:29:34,166 1574 01:29:34,166 --> 01:29:38,232 Antepli gelin buldun değil mi? 1575 01:29:38,233 --> 01:29:42,099 Gecikmeyelim, çabuk nişanlanalım. 1576 01:29:42,100 --> 01:29:45,966 Ne için? Hemen evlenelim. 1577 01:29:45,966 --> 01:29:46,799 1578 01:29:46,800 --> 01:29:48,533 Neden acele? 1579 01:29:48,533 --> 01:29:51,766 1580 01:29:51,766 --> 01:29:55,232 Tanışın, nişan ihtiyacınız olan şey. 1581 01:29:55,233 --> 01:29:56,733 1582 01:29:56,733 --> 01:30:07,633 Birbirimizi tanıyamayabiliriz, zamanla tanışacağız, tamam mı? 1583 01:30:07,633 --> 01:30:08,966 1584 01:30:08,966 --> 01:30:10,632 Bu ne anlama geliyor? 1585 01:30:10,633 --> 01:30:11,099 1586 01:30:11,100 --> 01:30:13,533 Bunu dikkate almayın! 1587 01:30:13,533 --> 01:30:16,199 Fikrini sordum mu? 1588 01:30:16,200 --> 01:30:21,433 1589 01:30:21,433 --> 01:30:22,566 Üzgünüm? 1590 01:30:22,566 --> 01:30:22,832 1591 01:30:22,833 --> 01:30:30,433 Deden hırsız, sen ondan para kazanıyorsun. 1592 01:30:30,433 --> 01:30:30,599 1593 01:30:30,600 --> 01:30:34,666 Baban daha beter, o da tefecilik yapıyor. 1594 01:30:34,666 --> 01:30:35,099 1595 01:30:35,100 --> 01:30:44,500 İnsanların arasında dolaşacaksın, bu yüzden seni buradan kovdular. Sen ikisinden de kötüsün... 1596 01:30:44,500 --> 01:30:44,766 1597 01:30:44,766 --> 01:30:50,766 Küstahlık, hırsızlık, şerefsizlik - kesinlikle her şey... 1598 01:30:50,766 --> 01:30:52,299 Ne giyiyorsun? 1599 01:30:52,300 --> 01:30:53,166 1600 01:30:53,166 --> 01:30:55,366 Sizce bir kız kardeşe layık mı? 1601 01:30:55,366 --> 01:30:59,132 Ne diyorsun Antepli çocuk? Sana sormam gerekiyor, kız kardeşimi kime vereyim? 1602 01:30:59,133 --> 01:31:02,299 Evet, beni bu haydutla aynı masaya koyduğu için! 1603 01:31:02,300 --> 01:31:04,300 Senin haydut baban! 1604 01:31:04,300 --> 01:31:52,000 1605 01:31:52,000 --> 01:31:53,900 Halis Bey, iyi misiniz? 1606 01:31:53,900 --> 01:31:54,500 1607 01:31:54,500 --> 01:31:57,000 Kapıyı çaldı ama duymadın... 1608 01:31:57,000 --> 01:31:57,333 1609 01:31:57,333 --> 01:32:01,799 Düşünceli, Mehwesh, duymadı, içeri gel. 1610 01:32:01,800 --> 01:32:09,600 1611 01:32:09,600 --> 01:32:14,066 Kazım Bey'in ofisi hazır yarın herşey kararlaştırılacak. 1612 01:32:14,066 --> 01:32:14,299 1613 01:32:14,300 --> 01:32:16,100 Teşekkürler Mehwesh. 1614 01:32:16,100 --> 01:32:16,500 1615 01:32:16,500 --> 01:32:22,366 Beni yanlış anlama, ama bunun burada olmasına izin vermezdin… 1616 01:32:22,366 --> 01:32:23,766 1617 01:32:23,766 --> 01:32:30,766 Ne yapalım? Bazıları ömür boyu asla ödüllendirilemez. 1618 01:32:30,766 --> 01:32:31,032 1619 01:32:31,033 --> 01:32:39,699 Kazım hiçbir şeye uygun değildir ve tüm bunlar babasının o daha çok küçükken ölmesinden kaynaklanmaktadır. 1620 01:32:39,700 --> 01:32:39,966 1621 01:32:39,966 --> 01:32:49,432 Hatice, Ferit'imiz için ailesinde baş rol benim oynadığımı söyledi ama ben de aynı şekilde inanıyorum. 1622 01:32:49,433 --> 01:32:51,299 Eğlenmesine izin ver. 1623 01:32:51,300 --> 01:32:51,766 1624 01:32:51,766 --> 01:32:56,199 Evet, Hatice Hanım onu ​​daha sık ziyaret edecek. 1625 01:32:56,200 --> 01:32:58,533 1626 01:32:58,533 --> 01:33:00,799 Daha fazla dilek mi efendim? 1627 01:33:00,800 --> 01:33:02,800 1628 01:33:02,800 --> 01:33:06,700 Ödemeyi istedim ama şimdiye kadar sessizlik. 1629 01:33:06,700 --> 01:33:06,833 1630 01:33:06,833 --> 01:33:08,566 Sadık'la konuşacağım. 1631 01:33:08,566 --> 01:33:14,699 İlimde tanıdığım ama neden bana açıkça söylemediği Sadık? 1632 01:33:14,700 --> 01:33:17,400 Yaşlanıyorum Bay Halls. 1633 01:33:17,400 --> 01:33:17,966 1634 01:33:17,966 --> 01:33:23,432 Bilgisayarlardan önce her şey daha güzeldi. Her şeyi kaydetmeye devam etseler daha iyi olur. 1635 01:33:23,433 --> 01:33:28,166 Bakın böyle bir transfere imza atmak zorunda kaldı. 1636 01:33:28,166 --> 01:33:30,932 Firma nedir? Biraz keşfedin. 1637 01:33:30,933 --> 01:33:32,499 Kimseye söyleme. 1638 01:33:32,500 --> 01:33:39,166 Merak etme, bulacağım. Bunun bir açıklaması olmalı. 1639 01:33:39,166 --> 01:33:49,299 1640 01:33:49,300 --> 01:33:51,233 çıldıracağım! 1641 01:33:51,233 --> 01:33:51,533 1642 01:33:51,533 --> 01:33:54,033 Cevap ver Seyran neredesin? 1643 01:33:54,033 --> 01:34:00,033 Tamam, senden haber bekliyorum, acele et, teşekkürler! 1644 01:34:00,033 --> 01:34:00,433 1645 01:34:00,433 --> 01:34:02,233 Ne oldu kardeşim? O ne diyor? 1646 01:34:02,233 --> 01:34:04,233 Bak ve geri ara. 1647 01:34:04,233 --> 01:34:05,133 1648 01:34:05,133 --> 01:34:06,899 Her şey lanet olsun! 1649 01:34:06,900 --> 01:34:11,300 Bu planlar nereden çıktı? Bu şekilde daha iyi? 1650 01:34:11,300 --> 01:34:12,100 1651 01:34:12,100 --> 01:34:15,700 Fuat Bey, Ferit Bey sakin olun onları bulacağız merak etmeyin. 1652 01:34:15,700 --> 01:34:17,000 Onları nasıl bulacağız? 1653 01:34:17,000 --> 01:34:18,233 çıldıracağım! 1654 01:34:18,233 --> 01:34:21,166 Görünüşe göre onlar da anlamıyorlar. 1655 01:34:21,166 --> 01:34:23,766 Ne yapıyorsun Abidin, istasyon? 1656 01:34:23,766 --> 01:34:40,699 1657 01:34:40,700 --> 01:34:42,566 Koşmak! Koşmak! Koşmak! 1658 01:34:42,566 --> 01:34:45,332 1659 01:34:45,333 --> 01:34:49,199 Hayır, işe yaramıyor Asuman, sadece işleri daha da kötüleştiriyor. 1660 01:34:49,200 --> 01:34:53,566 1661 01:34:53,566 --> 01:34:55,666 Her şey lanet olsun! 1662 01:34:55,666 --> 01:35:02,766 1663 01:35:02,766 --> 01:35:04,432 Yakalamıyor. 1664 01:35:04,433 --> 01:35:05,033 1665 01:35:05,033 --> 01:35:10,766 Kızlar kusura bakmayın hakim olamadım.. 1666 01:35:10,766 --> 01:35:15,699 Konusmak ve bir seyler döküldü demek istedim, önümüzde bir kaza var gibi. 1667 01:35:15,700 --> 01:35:18,333 Rab bizi korudu, kolay battık. 1668 01:35:18,333 --> 01:35:21,533 Emniyet kemeri demeyin ve hatta. 1669 01:35:21,533 --> 01:35:24,799 Seyran, üzgünüm, üzgünüm... 1670 01:35:24,800 --> 01:35:24,900 1671 01:35:24,900 --> 01:35:29,833 Asuman, bilerek değil, değil mi? Biz iyiyiz, merak etme. 1672 01:35:29,833 --> 01:35:32,333 Evet, evet, biz iyiyiz. Üzülmeyin. 1673 01:35:32,333 --> 01:35:34,499 Yakında biri bizi kurtaracak. 1674 01:35:34,500 --> 01:35:35,533 Umut. 1675 01:35:35,533 --> 01:35:38,733 Beklersek Abidin Bey gelir. 1676 01:35:38,733 --> 01:35:39,933 1677 01:35:39,933 --> 01:35:41,599 Bay. Abidin mi? 1678 01:35:41,600 --> 01:35:45,633 1679 01:35:45,633 --> 01:35:48,399 yakalar mısın rapor ettin mi 1680 01:35:48,400 --> 01:35:52,833 Olumsuz. Öyle değil Asuman… 1681 01:35:52,833 --> 01:35:52,933 1682 01:35:52,933 --> 01:35:56,766 Kızmazsanız, bizi takip edecekler. 1683 01:35:56,766 --> 01:35:56,966 1684 01:35:56,966 --> 01:36:00,432 Fuat'ın kardeşi Ferit ve Abidin Bey. 1685 01:36:00,433 --> 01:36:04,166 1686 01:36:04,166 --> 01:36:05,099 Nasıl? 1687 01:36:05,100 --> 01:36:11,166 Fuat'ın abisi hiçbir şey bilmiyor. Sadece evden uzakta sessiz bir konuşma yapmanı istedim. 1688 01:36:11,166 --> 01:36:13,166 Ayrılmaya karar verdin... 1689 01:36:13,166 --> 01:36:15,632 1690 01:36:15,633 --> 01:36:18,833 Şükürler olsun Seyran! 1691 01:36:18,833 --> 01:36:21,133 1692 01:36:21,133 --> 01:36:22,433 Teşekkür ederim! 1693 01:36:22,433 --> 01:36:24,299 1694 01:36:24,300 --> 01:36:30,600 Göstermemeye çalıştım ama o kadar korktum ki bir daha araba kullanamayacağım. 1695 01:36:30,600 --> 01:36:30,900 1696 01:36:30,900 --> 01:36:33,166 Kendimizi kurtaralım, olur mu? Bizi mi takip ediyorlar? 1697 01:36:33,166 --> 01:36:35,699 Vardım! Vardım! 1698 01:36:35,700 --> 01:36:44,133 1699 01:36:44,133 --> 01:36:45,533 Sen izle? 1700 01:36:45,533 --> 01:36:46,333 1701 01:36:46,333 --> 01:36:47,399 Ruhum! 1702 01:36:47,400 --> 01:36:49,166 1703 01:36:49,166 --> 01:36:52,032 Seyran iyi misin? 1704 01:36:52,033 --> 01:36:52,166 1705 01:36:52,166 --> 01:36:53,299 Sırayla. 1706 01:36:53,300 --> 01:36:53,433 1707 01:36:53,433 --> 01:36:58,666 Kaza olduğunu söylediler çok korktum size ulaşamadım... 1708 01:36:58,666 --> 01:37:16,499 1709 01:37:16,500 --> 01:37:19,766 Benim yüzümden sana bir şey oldu sandım Asuman. 1710 01:37:19,766 --> 01:37:19,999 1711 01:37:20,000 --> 01:37:24,666 Hayır, sakin ol, bir şey olmadı, lastik patladı, iyiyiz. 1712 01:37:24,666 --> 01:37:27,766 1713 01:37:27,766 --> 01:37:29,032 İyi hissediyor musun? 1714 01:37:29,033 --> 01:37:29,333 1715 01:37:29,333 --> 01:37:32,533 Sorun yok, sorun yok, merak etme, sorun yok. 1716 01:37:32,533 --> 01:37:33,099 1717 01:37:33,100 --> 01:37:38,000 Ama bir daha Asuman'ın kullandığı arabaya binmeyeceğim. 1718 01:37:38,000 --> 01:37:39,166 1719 01:37:39,166 --> 01:37:45,466 Sorun korkmam değil, her şey yolundaymış gibi davranmanın gerçekten zor olması. 1720 01:37:45,466 --> 01:37:46,899 1721 01:37:46,900 --> 01:37:53,966 Ya da bu kadar yakın olmak, uzak durmak da çok zor. 1722 01:37:53,966 --> 01:37:55,232 1723 01:37:55,233 --> 01:38:00,033 Konuşalım, tamam mı? Birbirimizden korkmayalım. 1724 01:38:00,033 --> 01:38:01,833 1725 01:38:01,833 --> 01:38:06,866 Hadi gidelim, sonra bakarız. 1726 01:38:06,866 --> 01:38:19,199 1727 01:38:19,200 --> 01:38:20,333 İyi hissediyor musun? 1728 01:38:20,333 --> 01:38:22,033 Pekala Ferit, teşekkürler. 1729 01:38:22,033 --> 01:38:22,499 1730 01:38:22,500 --> 01:38:24,733 Abi ipi çek arabayı çekelim 1731 01:38:24,733 --> 01:38:26,733 Tamam, bununla ilgileneceğim. 1732 01:38:26,733 --> 01:38:28,233 1733 01:38:28,233 --> 01:38:28,933 İyi hissediyor musun? 1734 01:38:28,933 --> 01:38:29,566 1735 01:38:29,566 --> 01:38:30,599 İyi iyi. 1736 01:38:30,600 --> 01:39:13,233 1737 01:39:13,233 --> 01:39:15,366 Yemin ederim ev çok sakin. 1738 01:39:15,366 --> 01:39:17,366 Teşekkürler Latif Bey. 1739 01:39:17,366 --> 01:39:18,466 Anlamıyorsun? 1740 01:39:18,466 --> 01:39:18,632 1741 01:39:18,633 --> 01:39:21,433 Senden bir yük düştü Ifakat, ondan bahsediyorum. 1742 01:39:21,433 --> 01:39:24,299 1743 01:39:24,300 --> 01:39:26,366 Gülgün Hanım misafiriniz var. 1744 01:39:26,366 --> 01:39:28,932 Pekala Carlos, çay servisi yapabilirsin. 1745 01:39:28,933 --> 01:39:29,999 tamam hanımefendi 1746 01:39:30,000 --> 01:39:31,233 Kimi bekliyordun? 1747 01:39:31,233 --> 01:39:31,399 1748 01:39:31,400 --> 01:39:34,800 Defne'nin uğraması gerekiyordu, önemli bir şey konuşmak istiyordu. 1749 01:39:34,800 --> 01:39:47,933 1750 01:39:47,933 --> 01:39:49,733 Hoş geldin ruhum! 1751 01:39:49,733 --> 01:39:50,533 1752 01:39:50,533 --> 01:39:51,333 Teşekkür ederim! 1753 01:39:51,333 --> 01:39:52,766 Rica ederim! 1754 01:39:52,766 --> 01:39:53,432 1755 01:39:53,433 --> 01:39:54,599 Yalnız mısın? 1756 01:39:54,600 --> 01:39:58,800 Seyran'dan bahsediyorsan, o ve kocası gitmiş demektir. Hadi. 1757 01:39:58,800 --> 01:40:03,500 1758 01:40:03,500 --> 01:40:07,933 Birkaç gün içinde onunla ne yaptın? 1759 01:40:07,933 --> 01:40:08,133 1760 01:40:08,133 --> 01:40:11,399 Kocasını bırakmaz. 1761 01:40:11,400 --> 01:40:12,100 1762 01:40:12,100 --> 01:40:16,500 Neden birdenbire Defne? Aşıklar, bu yüzden ne isterlerse yapıyorlar. 1763 01:40:16,500 --> 01:40:20,600 Tabii ki ama Seyran daha dengeli olsa daha iyi olur. 1764 01:40:20,600 --> 01:40:26,000 İşbirliği yapmayı reddetmesi için onu nasıl ikna ettin? 1765 01:40:26,000 --> 01:40:27,233 1766 01:40:27,233 --> 01:40:28,599 Reddedildi mi? 1767 01:40:28,600 --> 01:40:33,500 Evet, istiyordu. Onun kararına saygı duymalısın. 1768 01:40:33,500 --> 01:40:42,300 Hadi Gülgün bunun Seyran için ne kadar önemli olduğunu anlamıyor musun? Öylece pes edemezsin... 1769 01:40:42,300 --> 01:40:44,533 Bizden ne istiyorsun? gönderir mi? 1770 01:40:44,533 --> 01:40:51,533 Gitmek istedi -Ben onu destekledim, ben oradaydım, şimdi istemiyor -Ben onu destekliyorum ve ben de oradayım. 1771 01:40:51,533 --> 01:40:56,099 Önce bize gelseydiniz hiçbir şey olmayacağını hemen anlardınız. 1772 01:40:56,100 --> 01:40:57,200 Öyle değil mi? 1773 01:40:57,200 --> 01:41:03,733 Bu ailenin bütün hanımları, tıpkı sizin gibi, vitrinlerdeki gibi evde kalmaya zorlanıyor. 1774 01:41:03,733 --> 01:41:03,833 1775 01:41:03,833 --> 01:41:13,399 Çalışamıyorum, yürüyemiyorum, hatta yaşayamıyorum çünkü kurallar var. 1776 01:41:13,400 --> 01:41:16,733 Görünüşe göre, bunu anlamak çok uzun yıllar aldı. 1777 01:41:16,733 --> 01:41:19,799 Bilmiyorsunuz ama iş hayatında da kurallar var. 1778 01:41:19,800 --> 01:41:24,633 Sözleşmeyi Seyran imzaladı, koleksiyon onun zevkine göre hazırlandı. 1779 01:41:24,633 --> 01:41:26,399 İnsanlar bu işe yatırım yapıyor. 1780 01:41:26,400 --> 01:41:28,500 Bunlar çocuk oyuncakları değil. 1781 01:41:28,500 --> 01:41:30,566 Ne demeye çalışıyorsun Defne? 1782 01:41:30,566 --> 01:41:30,766 1783 01:41:30,766 --> 01:41:32,566 Bizden ne bekliyorsunuz? 1784 01:41:32,566 --> 01:41:33,166 1785 01:41:33,166 --> 01:41:38,799 Neden Orhan'ı aramadın, sonuçta sürekli telefondasın. 1786 01:41:38,800 --> 01:41:42,500 1787 01:41:42,500 --> 01:41:43,900 Ve eğer? 1788 01:41:43,900 --> 01:41:47,600 1789 01:41:47,600 --> 01:41:54,033 Evet, Orhan benim eski dostum, Orhan'la geçmişte birlikteydik ve bunu herkes biliyor. 1790 01:41:54,033 --> 01:41:54,133 1791 01:41:54,133 --> 01:41:59,733 Sürekli onunla konuşmamın seni neden rahatsız ettiğini anlamıyorum? 1792 01:41:59,733 --> 01:42:01,099 1793 01:42:01,100 --> 01:42:05,766 Gülgün bile umursamıyor, neden bu kadar rahatsız ediyorsun? 1794 01:42:05,766 --> 01:42:09,899 1795 01:42:09,900 --> 01:42:12,833 Bayanlar, yeter! 1796 01:42:12,833 --> 01:42:14,133 1797 01:42:14,133 --> 01:42:24,766 Defne streslisin, sözleşmede sorun varsa avukatlar halleder. 1798 01:42:24,766 --> 01:42:24,966 1799 01:42:24,966 --> 01:42:28,432 Kayıplar varsa, her şeyi telafi ederiz. 1800 01:42:28,433 --> 01:42:28,766 1801 01:42:28,766 --> 01:42:31,299 Bütün bunlarla başa çıkacağını sanmıyorum. 1802 01:42:31,300 --> 01:42:37,900 yanılıyorsun, gerçekten yanılıyorsun, yanılıyorsun... 1803 01:42:37,900 --> 01:42:39,500 1804 01:42:39,500 --> 01:42:47,366 Eğer inanıyorsan, o zaman her şeye hazırlıklı ol. 1805 01:42:47,366 --> 01:42:52,199 Ailenizi çok kötü bir şey bekliyor. Üzgünüm. 1806 01:42:52,200 --> 01:42:54,333 1807 01:42:54,333 --> 01:42:57,333 Kal ve biraz çay iç. 1808 01:42:57,333 --> 01:44:24,899 1809 01:44:24,900 --> 01:44:26,700 Dikkatli olun bayan! 1810 01:44:26,700 --> 01:44:27,600 1811 01:44:27,600 --> 01:44:29,200 Benim kahramanım! 1812 01:44:29,200 --> 01:44:29,800 1813 01:44:29,800 --> 01:44:31,133 Sana yardım edeceğim... 1814 01:44:31,133 --> 01:44:33,366 Hayır, üşüme, ben hallederim. 1815 01:44:33,366 --> 01:44:35,932 Hayır, donmayacağım, yardım edebilir miyim? 1816 01:44:35,933 --> 01:44:37,266 Onu almak. 1817 01:44:37,266 --> 01:44:47,932 1818 01:44:47,933 --> 01:44:54,399 Seyran, sana bir şey oldu diye çok korktum biliyor musun? 1819 01:44:54,400 --> 01:44:56,400 Abartma Ferit. 1820 01:44:56,400 --> 01:45:02,466 Gerçek. Böyle konuşma. 1821 01:45:02,466 --> 01:45:04,232 1822 01:45:04,233 --> 01:45:08,333 Kapa çeneni ve manzaranın tadını çıkar. 1823 01:45:08,333 --> 01:45:09,799 1824 01:45:09,800 --> 01:45:15,333 Oksijen alın. Temiz hava. 1825 01:45:15,333 --> 01:45:16,366 1826 01:45:16,366 --> 01:45:23,632 Ben de öyle düşünüyorum, sen ve ben gibi kışın evlendik ve balayına geldik değil mi? 1827 01:45:23,633 --> 01:45:25,033 Ve işte bu? 1828 01:45:25,033 --> 01:45:25,599 1829 01:45:25,600 --> 01:45:26,466 Böylece? 1830 01:45:26,466 --> 01:45:27,566 1831 01:45:27,566 --> 01:45:35,666 Evden, stresten uzak. Yakındaki favoriler. Daha iyi bir balayı hayal edemezsiniz. 1832 01:45:35,666 --> 01:45:35,799 1833 01:45:35,800 --> 01:45:39,333 Deneyin, işe yarayabilir mi? 1834 01:45:39,333 --> 01:45:42,666 Seyran, lütfen her şeyi mahvetme. 1835 01:45:42,666 --> 01:45:42,999 1836 01:45:43,000 --> 01:45:47,900 Bu bir balayı evi ve gece… 1837 01:45:47,900 --> 01:45:48,433 1838 01:45:48,433 --> 01:45:50,033 Hedef belli Ferit. 1839 01:45:50,033 --> 01:45:50,899 ne? 1840 01:45:50,900 --> 01:45:51,166 1841 01:45:51,166 --> 01:45:57,599 Buraya kardeşimiz ve Asuman için geldik. Beni zorlama, zamana ihtiyacım var. 1842 01:45:57,600 --> 01:45:59,366 1843 01:45:59,366 --> 01:46:06,099 Zaman alıyor, ne kadar sürebilirim? Yeterli! 1844 01:46:06,100 --> 01:46:14,700 1845 01:46:14,700 --> 01:46:17,300 burası çok güzel 1846 01:46:17,300 --> 01:46:20,600 1847 01:46:20,600 --> 01:46:21,900 Geç, geç. 1848 01:46:21,900 --> 01:46:23,300 1849 01:46:23,300 --> 01:46:25,033 Burası çok güzel. 1850 01:46:25,033 --> 01:46:25,533 1851 01:46:25,533 --> 01:46:29,266 Evet, kalacak bir yer. 1852 01:46:29,266 --> 01:46:32,566 1853 01:46:32,566 --> 01:46:36,232 Abi Asuman konusunda neye karar verdin? 1854 01:46:36,233 --> 01:46:37,599 Bilmiyorum. 1855 01:46:37,600 --> 01:46:39,133 Bize kızgın mısın? 1856 01:46:39,133 --> 01:46:39,366 1857 01:46:39,366 --> 01:46:41,432 Hayır, kızgın değilim, kızgın değilim. 1858 01:46:41,433 --> 01:46:45,233 Ama yolda kalmasalardı üzülebilirlerdi. 1859 01:46:45,233 --> 01:46:45,599 1860 01:46:45,600 --> 01:46:53,000 Seyran, iyi niyetli olduğunu biliyorum ama Fuat ve ben kendi aramızda karar vermeliyiz. 1861 01:46:53,000 --> 01:47:00,333 Burası işinize yarayabilir mi? Burası çok sessiz ve sakin. İnsan yok, kaos yok, sorun yok. 1862 01:47:00,333 --> 01:47:01,199 1863 01:47:01,200 --> 01:47:02,133 Bilmiyorum. 1864 01:47:02,133 --> 01:47:06,333 Kahveyi sigortalatmak istedim ama çantalarda bulamadım, almadım mı? 1865 01:47:06,333 --> 01:47:07,933 Evet, arabamızda var. 1866 01:47:07,933 --> 01:47:08,866 İyi. 1867 01:47:08,866 --> 01:47:08,999 1868 01:47:09,000 --> 01:47:10,366 su vereceğim. 1869 01:47:10,366 --> 01:47:11,166 İyi. 1870 01:47:11,166 --> 01:47:13,432 Su mu? 1871 01:47:13,433 --> 01:47:13,766 1872 01:47:13,766 --> 01:47:18,999 Bu akşam eğleneceğiz, su koymamıza gerek yok. 1873 01:47:19,000 --> 01:47:20,100 Bu benim dileğim. 1874 01:47:20,100 --> 01:47:22,700 önce yiyebilir miyiz 1875 01:47:22,700 --> 01:47:23,033 1876 01:47:23,033 --> 01:47:28,133 Madem bizim için geldin, o zaman kendin pişir, değil mi kızlar? 1877 01:47:28,133 --> 01:47:28,699 1878 01:47:28,700 --> 01:47:34,633 Neden hepsi aniden? Neden sadece sen? Bize yemek yapsınlar. 1879 01:47:34,633 --> 01:47:35,566 1880 01:47:35,566 --> 01:47:37,599 Abi bak... 1881 01:47:37,600 --> 01:47:38,100 1882 01:47:38,100 --> 01:47:44,633 Karım ızgaramı özlüyor, şov yapacağım, bana yardım eder misin? 1883 01:47:44,633 --> 01:47:46,633 Önce giyinelim. 1884 01:47:46,633 --> 01:47:46,999 1885 01:47:47,000 --> 01:47:48,200 İyi. Abidin geliyor. 1886 01:47:48,200 --> 01:47:49,666 Burada değil oğlum. 1887 01:47:49,666 --> 01:47:49,799 1888 01:47:49,800 --> 01:47:50,300 İyi. 1889 01:47:50,300 --> 01:49:39,533 1890 01:49:39,533 --> 01:49:50,599 Bakın her şey çok basit, biri soru soruyor ve çift aynı anda cevap vermek zorunda, aynı cevabı verirseniz bir puan kazanıyorsunuz. 1891 01:49:50,600 --> 01:49:50,733 1892 01:49:50,733 --> 01:49:51,999 Böylece kimin kimi ne kadar iyi bildiğini anlamış olacağız. 1893 01:49:52,000 --> 01:49:53,600 İyi. 1894 01:49:53,600 --> 01:49:54,200 1895 01:49:54,200 --> 01:49:59,433 Ama arkadaşlar bu doğru değil. 1896 01:49:59,433 --> 01:50:01,333 Abidin Abi Ferit'i biliyor. 1897 01:50:01,333 --> 01:50:08,966 Seyran hanım son zamanlarda Ferit'in yaptıklarına ben de şaşırıyorum o yüzden sanmıyorum. 1898 01:50:08,966 --> 01:50:11,366 1899 01:50:11,366 --> 01:50:15,099 Seyran karamsar olma, sen ablanla ilgilisin. 1900 01:50:15,100 --> 01:50:15,700 1901 01:50:15,700 --> 01:50:16,333 Sağ. 1902 01:50:16,333 --> 01:50:18,933 sesler. bir soru sormaya başlayın. 1903 01:50:18,933 --> 01:50:19,599 1904 01:50:19,600 --> 01:50:21,033 Buraya gel... 1905 01:50:21,033 --> 01:50:22,333 1906 01:50:22,333 --> 01:50:24,999 Fısıldama! 1907 01:50:25,000 --> 01:50:26,133 Beklemek! 1908 01:50:26,133 --> 01:50:29,766 1909 01:50:29,766 --> 01:50:45,199 Peki soruyorum Abidin Bey, Ferit en çok kimi seviyor, kimin için her şeye hazır? 1910 01:50:45,200 --> 01:50:45,600 1911 01:50:45,600 --> 01:50:48,500 Söyle ki duyalım. 1912 01:50:48,500 --> 01:50:50,966 Cevap çok basit. 1913 01:50:50,966 --> 01:50:51,299 1914 01:50:51,300 --> 01:50:54,200 Fuat bey soru sorulmuş bence cevaplamakta fayda var... 1915 01:50:54,200 --> 01:50:55,266 Sağ. 1916 01:50:55,266 --> 01:50:56,599 1917 01:50:56,600 --> 01:50:57,833 Abiş mi? 1918 01:50:57,833 --> 01:51:00,399 1919 01:51:00,400 --> 01:51:02,566 Üç iki bir.. 1920 01:51:02,566 --> 01:51:03,366 - Halis Bey. -Büyükbaba. 1921 01:51:03,366 --> 01:51:06,299 1922 01:51:06,300 --> 01:51:09,933 Yalan söylerdim, karım derdim. 1923 01:51:09,933 --> 01:51:15,533 Neden hepsi aniden? Yalan söyleyemezsin, dürüstçe cevaplıyorum. 1924 01:51:15,533 --> 01:51:17,533 Bir puan var. 1925 01:51:17,533 --> 01:51:17,799 1926 01:51:17,800 --> 01:51:20,300 Abidin Abi, inanılmaz basit. 1927 01:51:20,300 --> 01:51:22,600 1928 01:51:22,600 --> 01:51:25,300 Ne hakkında sızlanıyorsun? Cepte top. 1929 01:51:25,300 --> 01:51:27,900 Sıra sende, hadi. 1930 01:51:27,900 --> 01:51:29,033 1931 01:51:29,033 --> 01:51:33,966 Hadi Seyran, hadi kalk... 1932 01:51:33,966 --> 01:51:38,499 1933 01:51:38,500 --> 01:51:40,000 Kim soruyor? 1934 01:51:40,000 --> 01:51:44,333 1935 01:51:44,333 --> 01:51:47,366 Abi biz eğleniyoruz... 1936 01:51:47,366 --> 01:51:48,899 Tamam, soracağım: 1937 01:51:48,900 --> 01:51:50,400 1938 01:51:50,400 --> 01:52:02,900 Suna, konakta bir kişi tarafından sürekli utandırılmakta, konuşurken bir anda sinirlenmekte ve kızarmaktadır… 1939 01:52:02,900 --> 01:52:04,300 Ne hakkında konuşuyoruz? 1940 01:52:04,300 --> 01:52:05,933 Sadece çok. 1941 01:52:05,933 --> 01:52:07,033 hazır mısın abla 1942 01:52:07,033 --> 01:52:07,899 1943 01:52:07,900 --> 01:52:13,400 Hayır, yapılmadı. Ben kimseden utanmıyorum. 1944 01:52:13,400 --> 01:52:14,933 Rahibe, neden olmasın? 1945 01:52:14,933 --> 01:52:17,033 Lütfen adil oynayın. 1946 01:52:17,033 --> 01:52:17,999 1947 01:52:18,000 --> 01:52:23,633 Ne oluyor? Ne demek istiyorsun? Üç iki... 1948 01:52:23,633 --> 01:52:24,766 Eğer... 1949 01:52:24,766 --> 01:52:25,932 1950 01:52:25,933 --> 01:52:27,766 Kız kardeş? 1951 01:52:27,766 --> 01:52:28,432 1952 01:52:28,433 --> 01:52:34,333 Üzgünüm ama konaktaki herkesten kesinlikle korkuyorum. 1953 01:52:34,333 --> 01:52:34,433 1954 01:52:34,433 --> 01:52:36,166 Bravo baldızı, kapıyı çal! 1955 01:52:36,166 --> 01:52:39,266 Hayır bu gün değil! 1956 01:52:39,266 --> 01:52:48,899 1957 01:52:48,900 --> 01:52:49,700 Geçmek? 1958 01:52:49,700 --> 01:52:51,166 Haydi Asuman! 1959 01:52:51,166 --> 01:52:52,299 Hadi! Hadi! 1960 01:52:52,300 --> 01:52:52,400 1961 01:52:52,400 --> 01:52:54,033 Hayır, oynamak istemiyorum, lütfen... 1962 01:52:54,033 --> 01:52:54,166 1963 01:52:54,166 --> 01:52:56,066 Haydi Asuman! 1964 01:52:56,066 --> 01:52:56,199 1965 01:52:56,200 --> 01:52:56,666 Hadi! Hadi! 1966 01:52:56,666 --> 01:52:56,932 1967 01:52:56,933 --> 01:52:58,766 Tamam, uyandım! 1968 01:52:58,766 --> 01:53:04,699 1969 01:53:04,700 --> 01:53:06,800 Bir şey söyleyeceğim Abi. 1970 01:53:06,800 --> 01:53:09,366 1971 01:53:09,366 --> 01:53:12,966 İzin verirsen sana bir soru soracağım, ne dersin? 1972 01:53:12,966 --> 01:53:16,499 Elbette sorun ama en azından cevaplayabileceğimiz bir soru sorun. 1973 01:53:16,500 --> 01:53:17,733 1974 01:53:17,733 --> 01:53:21,433 Kaybetsen de kazanabilirsin Abi. sakin ol. 1975 01:53:21,433 --> 01:53:25,899 Hadi, ne fısıldıyorsun? Şimdiden sor. 1976 01:53:25,900 --> 01:53:26,166 1977 01:53:26,166 --> 01:53:32,166 Kardeşimin en mutlu günü nedir? 1978 01:53:32,166 --> 01:53:46,366 1979 01:53:46,366 --> 01:53:48,199 Düğün günümüz. 1980 01:53:48,200 --> 01:53:57,766 1981 01:53:57,766 --> 01:54:01,499 Asuman'ın bir şey söylememesine aldırmayın. Ve çok iyi biliyor. 1982 01:54:01,500 --> 01:54:04,833 1983 01:54:04,833 --> 01:54:12,366 O gün tüm başarısızlıklarımın bir ödülü gibiydi. 1984 01:54:12,366 --> 01:54:20,366 1985 01:54:20,366 --> 01:54:22,799 Ferit, kameraları görelim. 1986 01:54:22,800 --> 01:54:23,600 1987 01:54:23,600 --> 01:54:25,533 Ve mutfağa gidiyorum. 1988 01:54:25,533 --> 01:54:29,233 Ve sana eşlik edeceğim. 1989 01:54:29,233 --> 01:54:36,766 1990 01:54:36,766 --> 01:54:39,699 Çok fazla yiyecek olması çok kötü. 1991 01:54:39,700 --> 01:54:41,200 Rapor eden yok. 1992 01:54:41,200 --> 01:54:44,100 Benim yollarım için özür dilerim, benim işim! 1993 01:54:44,100 --> 01:54:45,366 Al oğlum, al. 1994 01:54:45,366 --> 01:54:48,166 1995 01:54:48,166 --> 01:54:51,099 Abla yeter artık patlayacağım kes şunu. 1996 01:54:51,100 --> 01:54:55,233 Neden koymuyorsun Yusuf Bey? O zaman bu kadar yemeği nasıl bitiririm? 1997 01:54:55,233 --> 01:54:59,033 Herkes normalin iki katı kadar yiyor! 1998 01:54:59,033 --> 01:55:01,966 1999 01:55:01,966 --> 01:55:05,099 Yine ne oldu?! Neden yine mırıldanıyorsun Şefika Hanım?! 2000 01:55:05,100 --> 01:55:05,333 2001 01:55:05,333 --> 01:55:10,499 Latif Bey, 6 kişi yok. Ve kimse bana bundan bahsetmiyor. 2002 01:55:10,500 --> 01:55:13,800 Emeklerime, parçalarıma merhamet et! 2003 01:55:13,800 --> 01:55:18,400 Evde kaç kişi olduğu seni ne ilgilendiriyor? İnsanlar bir yere giderken sizden izin almak zorunda mı? 2004 01:55:18,400 --> 01:55:20,100 Günlük yemeklerinizi hazırlayın ve işinize bakın! 2005 01:55:20,100 --> 01:55:22,533 Ben yetişemiyorum Latif Bey! 2006 01:55:22,533 --> 01:55:26,366 Buna yaşlılık demek istiyorsun, beceriksizlik demek istiyorsun! Zamanım yok! 2007 01:55:26,366 --> 01:55:30,766 Böyle giderse Halis beyle konuşup derdimi anlatacağım. 2008 01:55:30,766 --> 01:55:34,932 Dün sorun maaşla ilgiliydi ve şimdi vaktin yok mu? 2009 01:55:34,933 --> 01:55:38,033 Ne kadar maaş alacaksın? Nankör! 2010 01:55:38,033 --> 01:55:38,233 2011 01:55:38,233 --> 01:55:40,733 Üzerimde çok baskı kuruyorsunuz Latif Bey! 2012 01:55:40,733 --> 01:55:42,166 2013 01:55:42,166 --> 01:55:44,899 Seninle aynı yaştayım! 2014 01:55:44,900 --> 01:55:47,600 Bu evde çalıştığım sürece çalıştım! 2015 01:55:47,600 --> 01:55:50,400 Beni bir çocuk gibi azarlıyorsun! Beni suçlama! 2016 01:55:50,400 --> 01:55:53,133 Sultan Hanım'a karşı çok sertsin, dikkat et! 2017 01:55:53,133 --> 01:55:55,599 Seni uyarana kadar! 2018 01:55:55,600 --> 01:56:08,533 2019 01:56:08,533 --> 01:56:16,233 Kız kardeş? Beni yanlış anlama ve kızma ama boşuna inandın Sultan Rahibe. 2020 01:56:16,233 --> 01:56:17,333 Buna dikkat etme. 2021 01:56:17,333 --> 01:56:19,799 Sultan haklı! Doğru konuşuyor! 2022 01:56:19,800 --> 01:56:19,933 2023 01:56:19,933 --> 01:56:22,366 Ve şimdi isyan edeceğim! 2024 01:56:22,366 --> 01:56:23,766 2025 01:56:23,766 --> 01:56:27,466 Böyle giderse Halis Bey'e söylerim! Ona sorunumdan bahset! 2026 01:56:27,466 --> 01:56:28,132 2027 01:56:28,133 --> 01:56:31,399 O Latif Bey ise, ben de Şefika Hanım! 2028 01:56:31,400 --> 01:56:34,200 Ve sen, Yusuf Bey! Bay Carlos! 2029 01:56:34,200 --> 01:56:37,533 Haydi Şefika Abla! Haklarımızı destekleyin! 2030 01:56:37,533 --> 01:56:38,533 2031 01:56:38,533 --> 01:56:39,766 Onlar yediler? 2032 01:56:39,766 --> 01:56:43,166 Ye ye! Şimdi Sultan abla Dicle ile gelecek. 2033 01:56:43,166 --> 01:56:49,132 2034 01:56:49,133 --> 01:56:51,233 babanla konuşacak mısın 2035 01:56:51,233 --> 01:56:54,133 2036 01:56:54,133 --> 01:56:58,366 Bana bakma. Artık karışmayacağım. 2037 01:56:58,366 --> 01:57:00,366 Özellikle Seyran'a. 2038 01:57:00,366 --> 01:57:02,366 2039 01:57:02,366 --> 01:57:07,832 Seyran için değil. Ve babanın bunu avukatlardan değil bizden duyması için. 2040 01:57:07,833 --> 01:57:09,799 Onunla konuşamaz mısın? 2041 01:57:09,800 --> 01:57:14,233 Ephehan'dan bahsediyoruz. Paraya ihtiyacı yok. 2042 01:57:14,233 --> 01:57:17,766 Bu kişi sadece huzurumuzu bozmak istiyor ve hepsi bu. 2043 01:57:17,766 --> 01:57:21,599 Ve Defne haklı. Bu olayı çocuk oyuncağına çevirmişler. 2044 01:57:21,600 --> 01:57:23,800 2045 01:57:23,800 --> 01:57:26,866 Aslında bu konuya babanın karar vermesi daha doğru olabilir. 2046 01:57:26,866 --> 01:57:27,299 2047 01:57:27,300 --> 01:57:28,900 Bunun gibi? 2048 01:57:28,900 --> 01:57:30,600 2049 01:57:30,600 --> 01:57:35,500 Bırak bu meseleyi babam halletsin ki başka bir şey dikkatini dağıtsın. 2050 01:57:35,500 --> 01:57:35,933 2051 01:57:35,933 --> 01:57:38,399 Ve bu bizim lehimize olacak, değil mi Ifakat? 2052 01:57:38,400 --> 01:57:40,900 2053 01:57:40,900 --> 01:57:43,500 Gülgün'e söyledim. O farkında. 2054 01:57:43,500 --> 01:57:44,533 2055 01:57:44,533 --> 01:57:46,499 Artık sana söylemeyeceğim. 2056 01:57:46,500 --> 01:57:50,533 Umarım eylemleriniz buna değer. 2057 01:57:50,533 --> 01:57:51,933 Benim fikrim değildi. 2058 01:57:51,933 --> 01:57:52,333 2059 01:57:52,333 --> 01:57:56,733 Bunu öğrendiğimde, oğlunuz ve kocanız buna çoktan karar vermişlerdi. 2060 01:57:56,733 --> 01:58:01,233 Kimin umurunda? Babanın bunu duymasına gerek yok. 2061 01:58:01,233 --> 01:58:02,966 2062 01:58:02,966 --> 01:58:06,799 Peki ya baba? Şirkette size baskı yapıyor mu? 2063 01:58:06,800 --> 01:58:11,833 Bazı prosedürleri biraz değiştirdim, sırf o fark etsin diye. 2064 01:58:11,833 --> 01:58:11,966 2065 01:58:11,966 --> 01:58:15,799 Ona biraz ara vermek istedim. Ve büyük olasılıkla işe yaradı. 2066 01:58:15,800 --> 01:58:17,600 Yani bilerek yanlış yere mi gönderdin? 2067 01:58:17,600 --> 01:58:21,633 Ne yapmalıydım, Ifakat? Bunu fark etmek için beklemeli miydi? 2068 01:58:21,633 --> 01:58:26,233 İyi yaptın. Ve genellikle yorulması için ona daha fazla baskı uygulayın. 2069 01:58:26,233 --> 01:58:29,566 Bırak onu. Bakalım bu tempoya nasıl ayak uydurabilecek. 2070 01:58:29,566 --> 01:58:34,432 Peki, hadi Gülgün. En başında durman iyi oldu. 2071 01:58:34,433 --> 01:58:35,999 Ne dediğini anlıyor musun? 2072 01:58:36,000 --> 01:58:37,566 Mükemmel anlıyorum. 2073 01:58:37,566 --> 01:58:43,099 Zaten kaç yaşında, o yaşta işe döndü. Eminim uzun zaman önce pişman olmuştur. 2074 01:58:43,100 --> 01:58:46,733 Yorulsun da geri gelsin artık. 2075 01:58:46,733 --> 01:58:49,033 Ben de aynı şekilde inanıyorum. Başka yolu yok. 2076 01:58:49,033 --> 01:58:49,333 2077 01:58:49,333 --> 01:58:53,133 Birkaç vakayı karıştırırsa, bir yanlışlık olduğuna karar verir. 2078 01:58:53,133 --> 01:58:55,133 Zaten reddedecek. 2079 01:58:55,133 --> 01:58:55,733 2080 01:58:55,733 --> 01:58:57,399 Biraz zorlarsak işe yarayacak. 2081 01:58:57,400 --> 01:59:00,366 Ne dediğini anlıyor musun? 2082 01:59:00,366 --> 01:59:02,632 Halis Bey'in kendisinden bahsediyoruz. 2083 01:59:02,633 --> 01:59:07,366 Ne yapalım Ifakat? Kurban için koyun gibi mi bekliyorsunuz? 2084 01:59:07,366 --> 01:59:08,999 2085 01:59:09,000 --> 01:59:15,000 Baba o şirkette olduğu sürece hepimiz gerginiz Ifakat. 2086 01:59:15,000 --> 01:59:15,766 2087 01:59:15,766 --> 01:59:17,766 sana bir şey soracağım 2088 01:59:17,766 --> 01:59:19,332 2089 01:59:19,333 --> 01:59:22,633 Finansal olarak, olabilecek en kötü şey? 2090 01:59:22,633 --> 01:59:26,299 Kimsenin bu konuda endişelenmesine gerek yok. 2091 01:59:26,300 --> 01:59:29,500 Ve finansla alakası yok. 2092 01:59:29,500 --> 01:59:30,500 2093 01:59:30,500 --> 01:59:32,766 Babanın bunu bilmesine gerek yok. 2094 01:59:32,766 --> 01:59:33,332 2095 01:59:33,333 --> 01:59:38,999 Bunlar sadece babamdan sonraki gelecek için yaptığım düzenlemeler. 2096 01:59:39,000 --> 01:59:39,633 2097 01:59:39,633 --> 01:59:41,499 Ona karşı yapılan bir şey değil. 2098 01:59:41,500 --> 01:59:43,400 Umarım öğrenmez. 2099 01:59:43,400 --> 01:59:48,900 Ya da ebeveynin bunu öğrenirse senin gibi düşünmesi için dua et. 2100 01:59:48,900 --> 01:59:58,766 2101 01:59:58,766 --> 02:00:00,966 Ve biraz tuhaflaştı. 2102 02:00:00,966 --> 02:00:01,966 Neden? 2103 02:00:01,966 --> 02:00:06,032 Bu kadar yakınken konuşma. 2104 02:00:06,033 --> 02:00:06,433 2105 02:00:06,433 --> 02:00:12,466 Anlamayacaklarını düşünerek bakma... Bilmiyorum, garip. 2106 02:00:12,466 --> 02:00:20,499 2107 02:00:20,500 --> 02:00:25,733 Ayrılmak. Bu harika bir şey. 2108 02:00:25,733 --> 02:00:41,433 2109 02:00:41,433 --> 02:00:42,899 Sen izle? 2110 02:00:42,900 --> 02:00:46,800 2111 02:00:46,800 --> 02:00:49,700 Bu oda iyi. Önce biz gördük, bizim olsun. 2112 02:00:49,700 --> 02:00:50,833 2113 02:00:50,833 --> 02:00:55,133 Diğer odada ise hem çift kişilik hem de tek kişilik yatak bulunmaktadır. 2114 02:00:55,133 --> 02:00:55,299 2115 02:00:55,300 --> 02:00:58,200 İyi o zaman. Abidin koridorda yatacak. 2116 02:00:58,200 --> 02:01:00,500 Saçmalama Ferit ama ablam nerede yatacak? 2117 02:01:00,500 --> 02:01:02,100 Fuat abi ve Asuman ile birlikte mi? 2118 02:01:02,100 --> 02:01:04,533 Tamam, Suna koridorda yatsın. 2119 02:01:04,533 --> 02:01:04,633 2120 02:01:04,633 --> 02:01:09,633 Abi'ye sorarım, arabada uyur. 2121 02:01:09,633 --> 02:01:10,633 2122 02:01:10,633 --> 02:01:13,266 Ne kadar kötü! Ben bilmiyorum! 2123 02:01:13,266 --> 02:01:16,099 2124 02:01:16,100 --> 02:01:17,400 Bakıyor... 2125 02:01:17,400 --> 02:01:22,233 2126 02:01:22,233 --> 02:01:24,099 Bugün çok itaatkardım. 2127 02:01:24,100 --> 02:01:24,800 2128 02:01:24,800 --> 02:01:25,966 Hadi... 2129 02:01:25,966 --> 02:01:27,932 Ferit, bu şimdi gündemimizde mi? 2130 02:01:27,933 --> 02:01:32,099 Bu! Gündemimde! Kimin ne umurunda? 2131 02:01:32,100 --> 02:01:34,200 Gündem değişmeyecek Seyran! 2132 02:01:34,200 --> 02:01:35,533 Hemen söyleyeceğim. 2133 02:01:35,533 --> 02:01:37,133 Seni istiyorum. 2134 02:01:37,133 --> 02:01:40,899 Anlamak istiyor musun istemiyor musun! Biz ne yapıyoruz? Biz ne yapıyoruz? 2135 02:01:40,900 --> 02:01:44,900 Tamamen delirmişsin! Gerçekten mi! 2136 02:01:44,900 --> 02:01:47,166 O oksijen yine sana iyi gelmedi. 2137 02:01:47,166 --> 02:01:50,199 Seni farklı etkiledi. 2138 02:01:50,200 --> 02:01:51,466 arıyorum. 2139 02:01:51,466 --> 02:01:54,399 2140 02:01:54,400 --> 02:02:02,633 Bu gece için yakınlarda başka bir yer bulabilir miyiz? Yalnız kalalım. 2141 02:02:02,633 --> 02:02:03,633 Sen ne diyorsun 2142 02:02:03,633 --> 02:02:05,366 Yaralı, hayır. 2143 02:02:05,366 --> 02:02:05,799 2144 02:02:05,800 --> 02:02:08,533 Buraya kardeşin ve Asuman için geldim lütfen. 2145 02:02:08,533 --> 02:02:10,999 Tamam Seyran, onları rahat bıraktım. 2146 02:02:11,000 --> 02:02:12,000 2147 02:02:12,000 --> 02:02:14,100 Ve bir süre yalnız kalacağız. 2148 02:02:14,100 --> 02:02:14,433 2149 02:02:14,433 --> 02:02:16,066 Yaralı, hayır. 2150 02:02:16,066 --> 02:02:17,499 2151 02:02:17,500 --> 02:02:19,100 Sadece hayır! 2152 02:02:19,100 --> 02:02:21,100 Ne değil Seyran?! 2153 02:02:21,100 --> 02:02:21,433 2154 02:02:21,433 --> 02:02:27,966 Ne değil? Etrafınıza bakın, şık bir yere geldik. Işık vb. 2155 02:02:27,966 --> 02:02:30,566 Her şey yerli yerinde, hiçbir sorun yok. 2156 02:02:30,566 --> 02:02:31,599 2157 02:02:31,600 --> 02:02:33,700 Ve romantizm var. 2158 02:02:33,700 --> 02:02:34,000 2159 02:02:34,000 --> 02:02:35,900 Ve tavan yüksek. 2160 02:02:35,900 --> 02:02:37,300 2161 02:02:37,300 --> 02:02:39,500 Sen gerçekten bir keçisin! 2162 02:02:39,500 --> 02:02:40,900 2163 02:02:40,900 --> 02:02:44,166 Seyran, çok yorgunum. Her şeyi ölçülü yapabilir misin? 2164 02:02:44,166 --> 02:02:45,632 Ölçüyü biliyorsun! 2165 02:02:45,633 --> 02:02:48,099 - O değil Seyran! - O değil Ferit! 2166 02:02:48,100 --> 02:02:51,433 2167 02:02:51,433 --> 02:02:54,899 Yine kavga ediyoruz ve hepsi bu. 2168 02:02:54,900 --> 02:03:01,300 2169 02:03:01,300 --> 02:03:02,966 Ne istiyorsan onu yap! 2170 02:03:02,966 --> 02:03:19,366 2171 02:03:19,366 --> 02:03:23,632 Bir şey söylemeyecek misin? Yani susacak mısın? 2172 02:03:23,633 --> 02:03:25,433 2173 02:03:25,433 --> 02:03:27,866 Ne düşünüyorsun, bir şey söyleyebilir misin? 2174 02:03:27,866 --> 02:03:29,499 2175 02:03:29,500 --> 02:03:30,833 Sanma? 2176 02:03:30,833 --> 02:03:33,199 2177 02:03:33,200 --> 02:03:35,233 İlk kavgada evden çıkar mısın? 2178 02:03:35,233 --> 02:03:36,833 İlk kavga mı? 2179 02:03:36,833 --> 02:03:38,833 2180 02:03:38,833 --> 02:03:42,833 Kahretsin, bu bizim sorunumuz. Hiçbir şey hakkında konuşamayız. 2181 02:03:42,833 --> 02:03:46,733 Çünkü biz her zaman aynı taraftayız. 2182 02:03:46,733 --> 02:03:46,999 2183 02:03:47,000 --> 02:03:49,300 Tartışmaya alışkın değiliz. 2184 02:03:49,300 --> 02:03:49,400 2185 02:03:49,400 --> 02:03:51,800 Sanırım yine aynı taraftayız. 2186 02:03:51,800 --> 02:03:52,033 2187 02:03:52,033 --> 02:03:57,666 İkimiz de boşanmanın en iyisi olduğunu biliyoruz. Sana özel. 2188 02:03:57,666 --> 02:03:57,966 2189 02:03:57,966 --> 02:04:00,366 Bunun için beni suçlayamazsın. 2190 02:04:00,366 --> 02:04:00,599 2191 02:04:00,600 --> 02:04:04,800 Bu kararı benim iyiliğim için vermiş gibi davranamazsın. 2192 02:04:04,800 --> 02:04:05,233 2193 02:04:05,233 --> 02:04:09,833 Hayır, bu kararı kendi iyiliğim için alıyorum, merak etme. 2194 02:04:09,833 --> 02:04:12,833 2195 02:04:12,833 --> 02:04:15,499 Ben o konakta çok mutsuzum Fuat. 2196 02:04:15,500 --> 02:04:16,900 2197 02:04:16,900 --> 02:04:21,233 Yararlı bir şey yok, hiçbir şey yapmıyorum. 2198 02:04:21,233 --> 02:04:23,033 2199 02:04:23,033 --> 02:04:27,533 Şey, bir gün anne olursam kendi çocuğuma bakarım diye düşündüm. 2200 02:04:27,533 --> 02:04:29,999 Ve şimdiye kadar bunu gerçekten hiç düşünmedim. 2201 02:04:30,000 --> 02:04:30,700 2202 02:04:30,700 --> 02:04:33,133 Ama çocuğumuz olmayacak. 2203 02:04:33,133 --> 02:04:33,833 2204 02:04:33,833 --> 02:04:39,099 Ve hayatımı o koca evde amaçsızca yaşamak istemiyorum. 2205 02:04:39,100 --> 02:04:39,233 2206 02:04:39,233 --> 02:04:41,099 Tek sorun bu mu? 2207 02:04:41,100 --> 02:04:41,900 2208 02:04:41,900 --> 02:04:42,700 Olumsuz. 2209 02:04:42,700 --> 02:04:44,366 2210 02:04:44,366 --> 02:04:48,166 Her geçen gün benden daha da uzaklaşıyorsun. 2211 02:04:48,166 --> 02:04:48,566 2212 02:04:48,566 --> 02:04:51,866 Baba olmaya hakkın var, tamam mı? 2213 02:04:51,866 --> 02:04:52,099 2214 02:04:52,100 --> 02:04:55,366 Ve bunu senden hemen alıyormuşum gibi hissediyorum. 2215 02:04:55,366 --> 02:05:00,466 Asuman, hayır, Tanrı aşkına. Bu durum benden de kaynaklanıyor olabilir. 2216 02:05:00,466 --> 02:05:00,999 2217 02:05:01,000 --> 02:05:04,400 O zaman biz de aynı şekilde sinirlenirdik. 2218 02:05:04,400 --> 02:05:04,633 2219 02:05:04,633 --> 02:05:09,733 Evet, çok kızgınım. Ama seni suçlu hissettirecek hiçbir şey yapmıyorum. 2220 02:05:09,733 --> 02:05:11,299 2221 02:05:11,300 --> 02:05:14,733 Çünkü suçlanacak kimse yok, hayat var. 2222 02:05:14,733 --> 02:05:15,733 2223 02:05:15,733 --> 02:05:21,133 Bazıları için güzel, ama diğerleri için zor. 2224 02:05:21,133 --> 02:05:22,399 2225 02:05:22,400 --> 02:05:29,233 Evet, bu sizin için her zaman sorun olacaktır. 2226 02:05:29,233 --> 02:05:29,633 2227 02:05:29,633 --> 02:05:31,233 Bahsettiğim şey bu. 2228 02:05:31,233 --> 02:05:32,299 2229 02:05:32,300 --> 02:05:41,366 Dedenizin, babanızın, sizin karşınızda zor olacak. 2230 02:05:41,366 --> 02:05:44,199 2231 02:05:44,200 --> 02:05:48,933 Biraz daha düşünmek ikimiz için de daha iyi. 2232 02:05:48,933 --> 02:06:00,699 2233 02:06:00,700 --> 02:06:07,300 Kardeşim, bir sorunumuz var. Üst katta iki yatak odası bulunmaktadır. 2234 02:06:07,300 --> 02:06:08,800 2235 02:06:08,800 --> 02:06:11,000 İyi o zaman. Birinde kızlarla yatacağız. 2236 02:06:11,000 --> 02:06:13,433 Ve zaten anlayacaksın. 2237 02:06:13,433 --> 02:06:13,899 2238 02:06:13,900 --> 02:06:15,100 Hadi gidelim. 2239 02:06:15,100 --> 02:06:15,400 2240 02:06:15,400 --> 02:06:18,133 Kızlarla yatağa git. 2241 02:06:18,133 --> 02:06:18,966 2242 02:06:18,966 --> 02:06:20,199 Soğuk. 2243 02:06:20,200 --> 02:06:24,533 2244 02:06:24,533 --> 02:06:28,066 Hadi gidelim kardeşim, gidelim, daha iyi içelim. 2245 02:06:28,066 --> 02:06:28,432 2246 02:06:28,433 --> 02:06:30,633 Ne oldu? sen de gergin misin 2247 02:06:30,633 --> 02:06:31,333 2248 02:06:31,333 --> 02:06:34,166 Çok stresliyiz. Bu sana mı oldu? 2249 02:06:34,166 --> 02:06:36,099 2250 02:06:36,100 --> 02:06:39,900 Her şey aynı, hiçbir şey değişmiyor. 2251 02:06:39,900 --> 02:06:40,000 2252 02:06:40,000 --> 02:06:41,866 Sonra ne? 2253 02:06:41,866 --> 02:06:43,199 2254 02:06:43,200 --> 02:06:46,333 O zaman bizim için bir şey yap Abi. 2255 02:06:46,333 --> 02:06:47,633 Biz konuşacağız. 2256 02:06:47,633 --> 02:06:48,366 2257 02:06:48,366 --> 02:06:49,499 Hadi. 2258 02:06:49,500 --> 02:06:50,500 2259 02:06:50,500 --> 02:06:51,800 Bu harika. 2260 02:06:51,800 --> 02:07:50,833 2261 02:07:50,833 --> 02:07:53,133 ne yapıyorsun hocam 2262 02:07:53,133 --> 02:07:54,133 2263 02:07:54,133 --> 02:07:55,166 Ferit. 2264 02:07:55,166 --> 02:07:55,366 2265 02:07:55,366 --> 02:07:59,599 Abi kalbim kırıldı 2266 02:07:59,600 --> 02:07:59,933 2267 02:07:59,933 --> 02:08:01,433 Tebrikler. 2268 02:08:01,433 --> 02:08:05,733 2269 02:08:05,733 --> 02:08:07,333 içebilir mi 2270 02:08:07,333 --> 02:08:14,733 2271 02:08:14,733 --> 02:08:18,999 Yeterli! Onlar içerse biz de içeriz! 2272 02:08:19,000 --> 02:08:21,133 Hiçbir şeyden vazgeçmeyeceğim! 2273 02:08:21,133 --> 02:08:21,433 2274 02:08:21,433 --> 02:08:24,199 Seyran, içmesem daha iyi. 2275 02:08:24,200 --> 02:08:25,433 Kız kardeş? 2276 02:08:25,433 --> 02:08:26,499 2277 02:08:26,500 --> 02:08:28,400 Hiçbir şey olmayacak, tamam mı? 2278 02:08:28,400 --> 02:08:31,633 Bu sefer seni kontrol edeceğim. Yakınım! 2279 02:08:31,633 --> 02:08:32,999 2280 02:08:33,000 --> 02:08:36,866 Daha fazla konuşuyorum! Hadi! Hiçbir şey olmayacak. 2281 02:08:36,866 --> 02:08:38,332 2282 02:08:38,333 --> 02:08:39,433 İyi. 2283 02:08:39,433 --> 02:08:39,899 2284 02:08:39,900 --> 02:08:40,800 Bu harika. 2285 02:08:40,800 --> 02:08:41,000 2286 02:08:41,000 --> 02:08:45,000 O zaman şimdi gidip alacağım. 2287 02:08:45,000 --> 02:08:49,633 2288 02:08:49,633 --> 02:08:52,099 Ne güzel şarkı söylüyordu değil mi? 2289 02:08:52,100 --> 02:08:52,300 2290 02:08:52,300 --> 02:08:56,200 Abidin Bey, değil mi? Evet... 2291 02:08:56,200 --> 02:08:57,133 2292 02:08:57,133 --> 02:09:01,933 Onun hakkında konuştuğunda, gözlerin gülümsüyor gibi görünüyor. Ne tatlı... 2293 02:09:01,933 --> 02:09:03,333 2294 02:09:03,333 --> 02:09:08,666 Hayır... böyle bir şey yok. bunu neden söyledin anlamadım 2295 02:09:08,666 --> 02:09:08,766 2296 02:09:08,766 --> 02:09:16,699 Ara, merak etme, seni biliyorum. İkinizi gördüm. 2297 02:09:16,700 --> 02:09:17,233 2298 02:09:17,233 --> 02:09:18,766 Ve görüyorum. 2299 02:09:18,766 --> 02:09:18,899 2300 02:09:18,900 --> 02:09:21,233 Ama bu aramızda, şüphesiz. 2301 02:09:21,233 --> 02:09:21,766 2302 02:09:21,766 --> 02:09:25,299 Biraz zor ama imkansız değil. 2303 02:09:25,300 --> 02:09:25,533 2304 02:09:25,533 --> 02:09:27,833 Eğer birbirinizi seviyorsanız. 2305 02:09:27,833 --> 02:09:30,599 2306 02:09:30,600 --> 02:09:32,600 Çok teşekkür ederim. 2307 02:09:32,600 --> 02:09:33,300 2308 02:09:33,300 --> 02:09:35,766 O zaman ilk bilen sensin. 2309 02:09:35,766 --> 02:09:37,666 İlk önce ne öğrendin? 2310 02:09:37,666 --> 02:09:38,632 2311 02:09:38,633 --> 02:09:41,499 Fuat'ın bana olan ilgisini ilk fark eden ben oldum. 2312 02:09:41,500 --> 02:09:43,366 2313 02:09:43,366 --> 02:09:46,566 Geçmişten bahsettik. 2314 02:09:46,566 --> 02:09:47,699 2315 02:09:47,700 --> 02:09:53,366 Ve işte benim için ilginç olan şey. Aşık olduğunu nasıl anladın? 2316 02:09:53,366 --> 02:09:53,766 2317 02:09:53,766 --> 02:09:57,399 Ya da neden aşık oldun? 2318 02:09:57,400 --> 02:09:58,966 2319 02:09:58,966 --> 02:10:00,966 Bunun bir cevabı var mı? 2320 02:10:00,966 --> 02:10:04,999 2321 02:10:05,000 --> 02:10:08,200 Olmamalı ama bence öyle. 2322 02:10:08,200 --> 02:10:08,733 2323 02:10:08,733 --> 02:10:10,799 Bana göre güvendir. 2324 02:10:10,800 --> 02:10:11,333 2325 02:10:11,333 --> 02:10:15,266 Evet, beni Fuat'a çekti. 2326 02:10:15,266 --> 02:10:15,599 2327 02:10:15,600 --> 02:10:18,266 Kendime bu adamın beni yarı yolda bırakmayacağını söylememi sağladı. 2328 02:10:18,266 --> 02:10:19,032 2329 02:10:19,033 --> 02:10:20,499 Ayrılabilir mi? 2330 02:10:20,500 --> 02:10:22,433 2331 02:10:22,433 --> 02:10:27,433 Ben gitmezsem o gitmez. O yapamaz. 2332 02:10:27,433 --> 02:10:28,999 2333 02:10:29,000 --> 02:10:31,633 Bu nedenle ayrılmak zorunda kaldım. 2334 02:10:31,633 --> 02:10:33,533 2335 02:10:33,533 --> 02:10:39,833 Ya o da sana güveniyorsa? Onun için üzülmüyor musun? 2336 02:10:39,833 --> 02:10:41,633 2337 02:10:41,633 --> 02:10:43,899 Ben de güvenin çok önemli olduğunu düşünüyorum. 2338 02:10:43,900 --> 02:10:44,500 2339 02:10:44,500 --> 02:10:49,433 O evde uzun süre mutsuz olduğunu söyledi. 2340 02:10:49,433 --> 02:10:49,899 2341 02:10:49,900 --> 02:10:55,500 Ayrılmadan ne yapabiliriz? İkisi de mutsuz mu? 2342 02:10:55,500 --> 02:10:55,833 2343 02:10:55,833 --> 02:11:00,233 O evde mutsuz olduğunu söyledi Fuat Bey. 2344 02:11:00,233 --> 02:11:01,899 2345 02:11:01,900 --> 02:11:05,900 Seninle mutsuz olduğunu söylemedi. 2346 02:11:05,900 --> 02:11:06,333 2347 02:11:06,333 --> 02:11:13,433 Beni de yanlış anlama ama o evdeki sefaletine rağmen seninle kalmayı seçti. 2348 02:11:13,433 --> 02:11:13,833 2349 02:11:13,833 --> 02:11:15,566 Bence de. 2350 02:11:15,566 --> 02:11:16,132 2351 02:11:16,133 --> 02:11:22,433 Abi çok güzel söylemişsin Tebrikler. 2352 02:11:22,433 --> 02:11:22,566 2353 02:11:22,566 --> 02:11:23,899 O haklı. 2354 02:11:23,900 --> 02:11:24,600 2355 02:11:24,600 --> 02:11:27,600 Yani, onun mutsuzluğunun sebebi ben değilim, değil mi? 2356 02:11:27,600 --> 02:11:29,133 İnanmıyorum. 2357 02:11:29,133 --> 02:11:29,533 2358 02:11:29,533 --> 02:11:31,433 Ben de aynı şekilde inanıyorum. 2359 02:11:31,433 --> 02:11:31,966 2360 02:11:31,966 --> 02:11:33,432 Kesinlikle. 2361 02:11:33,433 --> 02:11:34,599 2362 02:11:34,600 --> 02:11:35,733 Kesinlikle. 2363 02:11:35,733 --> 02:13:01,633 2364 02:13:01,633 --> 02:13:02,833 Orada kim var? 2365 02:13:02,833 --> 02:13:03,733 2366 02:13:03,733 --> 02:13:05,033 Bay. Abidin. 2367 02:13:05,033 --> 02:13:06,566 2368 02:13:06,566 --> 02:13:10,699 Abidin, iyi geceler. 2369 02:13:10,700 --> 02:13:16,700 İyi geceler. ara iyi misin 2370 02:13:16,700 --> 02:13:17,966 2371 02:13:17,966 --> 02:13:21,399 Evet bu tamam. 2372 02:13:21,400 --> 02:13:24,833 2373 02:13:24,833 --> 02:13:31,533 Sana bir daha içmeyeceğime söz verdim. 2374 02:13:31,533 --> 02:13:31,899 2375 02:13:31,900 --> 02:13:37,200 Ama vallahi Seyran orada olduğunu söyledi. 2376 02:13:37,200 --> 02:13:41,300 Bana biraz içmemi söyledi. 2377 02:13:41,300 --> 02:13:42,133 2378 02:13:42,133 --> 02:13:44,666 Ama şimdi midem ağrıyor. 2379 02:13:44,666 --> 02:13:45,599 2380 02:13:45,600 --> 02:13:48,733 Limonata getir? 2381 02:13:48,733 --> 02:13:50,299 2382 02:13:50,300 --> 02:13:51,533 Gerek yok. 2383 02:13:51,533 --> 02:13:52,366 2384 02:13:52,366 --> 02:13:53,566 Soğuk. 2385 02:13:53,566 --> 02:14:05,999 2386 02:14:06,000 --> 02:14:07,633 Çok teşekkür ederim. 2387 02:14:07,633 --> 02:14:12,199 2388 02:14:12,200 --> 02:14:18,733 Sana güvendiğimi biliyorsun. 2389 02:14:18,733 --> 02:14:20,533 2390 02:14:20,533 --> 02:14:23,566 Böyle hissediyorsan ne mutlu bana. 2391 02:14:23,566 --> 02:14:33,566 2392 02:14:33,566 --> 02:14:35,032 Ne oldu? 2393 02:14:35,033 --> 02:14:40,733 2394 02:14:40,733 --> 02:14:48,466 Hayatımızın geri kalanında konuşacağımız anı reddetmeyeceğiz. 2395 02:14:48,466 --> 02:14:52,832 2396 02:14:52,833 --> 02:15:00,233 İlk öpücüğümüz olmayabilir ama özel olmasını istiyorum. 2397 02:15:00,233 --> 02:15:02,133 2398 02:15:02,133 --> 02:15:08,066 Ve şimdi biraz sarhoşsun, o yüzden yapamazsın. 2399 02:15:08,066 --> 02:15:13,632 2400 02:15:13,633 --> 02:15:15,233 Teşekkür ederim. 2401 02:15:15,233 --> 02:16:27,999 2402 02:16:28,000 --> 02:16:30,200 Ferit, ne yapıyorsun? Çılgınsın? 2403 02:16:30,200 --> 02:16:32,733 Evet, beni deli ettin. 2404 02:16:32,733 --> 02:16:35,599 Kasa, odadan çık, çirkin, insanlar uyuyor. 2405 02:16:35,600 --> 02:16:39,433 2406 02:16:39,433 --> 02:16:45,499 Hayır, sen benim karımsın, seni özledim. 2407 02:16:45,500 --> 02:17:38,233 2408 02:17:38,233 --> 02:17:39,533 Günaydın. 2409 02:17:39,533 --> 02:17:44,099 2410 02:17:44,100 --> 02:17:45,400 Günaydın. 2411 02:17:45,400 --> 02:17:48,700 2412 02:17:48,700 --> 02:17:50,366 Herkes nerede? 2413 02:17:50,366 --> 02:17:51,332 2414 02:17:51,333 --> 02:17:53,733 Abidin ve Suna kahvaltı hazırlar. 2415 02:17:53,733 --> 02:17:54,566 2416 02:17:54,566 --> 02:17:56,299 Ana bombayı biliyor musun? 2417 02:17:56,300 --> 02:17:57,033 ne? 2418 02:17:57,033 --> 02:17:59,899 2419 02:17:59,900 --> 02:18:02,000 Abi ve Asuman konuşuyor. 2420 02:18:02,000 --> 02:18:03,333 Evet? 2421 02:18:03,333 --> 02:18:05,099 2422 02:18:05,100 --> 02:18:07,966 O zaman neden kimse beni uyandırmadı? 2423 02:18:07,966 --> 02:18:09,199 Söyledim. 2424 02:18:09,200 --> 02:18:10,633 2425 02:18:10,633 --> 02:18:14,133 Prensesimi uyandırma dedi. 2426 02:18:14,133 --> 02:18:18,266 Onun için bir kartopu toplayacağımı. 2427 02:18:18,266 --> 02:18:24,232 2428 02:18:24,233 --> 02:18:26,733 Bir kartopu mu? aptalca. 2429 02:18:26,733 --> 02:18:28,133 2430 02:18:28,133 --> 02:18:30,266 Ve öyle olduğunu hayal ediyorsun. 2431 02:18:30,266 --> 02:18:35,299 2432 02:18:35,300 --> 02:18:41,333 Dün rüyamda ne gördüm bir bilseniz... İyi ki burada çok insan var. 2433 02:18:41,333 --> 02:18:43,999 2434 02:18:44,000 --> 02:18:46,700 Yani, bu doğru muydu? 2435 02:18:46,700 --> 02:18:48,833 2436 02:18:48,833 --> 02:18:52,566 Beni herkesin önünde öpmeye çalışıyorsun. 2437 02:18:52,566 --> 02:18:53,832 2438 02:18:53,833 --> 02:18:57,966 Denemedim, kendimi öptüm. 2439 02:18:57,966 --> 02:18:59,899 2440 02:18:59,900 --> 02:19:08,433 Tabii ki, senin için bir rüya gibiydi, bu yüzden bunun gerçekten olduğunu anlamak senin için zordu. 2441 02:19:08,433 --> 02:19:12,566 2442 02:19:12,566 --> 02:19:17,432 Ferit Korhan'dan romantik aksiyon. 2443 02:19:17,433 --> 02:19:29,599 2444 02:19:29,600 --> 02:19:33,933 Sen de beğeniyorsun, anlıyorum. 2445 02:19:33,933 --> 02:19:35,399 2446 02:19:35,400 --> 02:19:37,100 Tanımak. 2447 02:19:37,100 --> 02:19:39,400 2448 02:19:39,400 --> 02:19:42,733 Birlikte nasıl uyuyacağımız hakkında hiçbir fikrin yok mu? 2449 02:19:42,733 --> 02:20:05,399 2450 02:20:05,400 --> 02:20:09,200 Bana yaklaşmak istemedin mi? 2451 02:20:09,200 --> 02:20:13,300 2452 02:20:13,300 --> 02:20:15,933 Ferit, ne yapıyorsun? Bütün evler. 2453 02:20:15,933 --> 02:20:16,366 2454 02:20:16,366 --> 02:20:21,966 Seyran, ne var? Hepsi düştü, hiçbiri yükselmeyecek. 2455 02:20:21,966 --> 02:20:23,566 Herkes bir şeylerle meşgul. 2456 02:20:23,566 --> 02:20:23,932 2457 02:20:23,933 --> 02:20:26,999 Ama bu herkesin evde olduğu gerçeğini değiştirmez Ferit. 2458 02:20:27,000 --> 02:20:27,566 2459 02:20:27,566 --> 02:20:33,232 Seyran, abartıyorsun. 2460 02:20:33,233 --> 02:20:33,499 2461 02:20:33,500 --> 02:20:36,700 Kaprislere sonsuza kadar tahammül edilemez, sana söylüyorum. 2462 02:20:36,700 --> 02:20:38,700 O zaman sabırlı olma Ferit. 2463 02:20:38,700 --> 02:20:38,833 2464 02:20:38,833 --> 02:20:42,666 Bana doğrudan kaprislerime katlanmak istemediğini söyle. 2465 02:20:42,666 --> 02:20:45,999 2466 02:20:46,000 --> 02:20:47,266 Seyran, dinle. 2467 02:20:47,266 --> 02:20:51,899 2468 02:20:51,900 --> 02:20:52,800 Günaydın Abi. 2469 02:20:52,800 --> 02:20:54,000 Günaydın. 2470 02:20:54,000 --> 02:20:56,366 2471 02:20:56,366 --> 02:20:57,899 Rahibe, günaydın. 2472 02:20:57,900 --> 02:20:59,566 Günaydın Seyran. 2473 02:20:59,566 --> 02:20:59,899 2474 02:20:59,900 --> 02:21:02,300 Ferit nerede? Seni takip etti. 2475 02:21:02,300 --> 02:21:04,300 Odada, birazdan gelecek. 2476 02:21:04,300 --> 02:21:04,833 2477 02:21:04,833 --> 02:21:06,233 Çabaya değmezdi. 2478 02:21:06,233 --> 02:21:09,966 Abidin bey yardım etti bana. 2479 02:21:09,966 --> 02:21:11,266 Ellerinize sağlık. 2480 02:21:11,266 --> 02:21:14,166 2481 02:21:14,166 --> 02:21:15,899 Asuman ve Fuat Abi konuşuyor. 2482 02:21:15,900 --> 02:21:17,900 Evet, hala oradayım. 2483 02:21:17,900 --> 02:21:18,833 2484 02:21:18,833 --> 02:21:21,533 Tanrı'nın iradesi. 2485 02:21:21,533 --> 02:21:23,566 2486 02:21:23,566 --> 02:21:26,466 Sonunda! 2487 02:21:26,466 --> 02:21:29,899 2488 02:21:29,900 --> 02:21:33,766 Benim kardeşim aslan, onu şımartma! 2489 02:21:33,766 --> 02:21:54,199 2490 02:21:54,200 --> 02:21:56,833 Sabah erken saatlerde bu kadar mutlu olmayın. 2491 02:21:56,833 --> 02:21:57,699 2492 02:21:57,700 --> 02:21:59,966 Dikkatli olun, çok soğuk, sonra pişman olacaksınız. 2493 02:21:59,966 --> 02:22:01,266 Hadi. 2494 02:22:01,266 --> 02:22:03,166 2495 02:22:03,166 --> 02:22:04,399 Hadi. 2496 02:22:04,400 --> 02:22:12,166 2497 02:22:12,166 --> 02:22:16,399 Hadi, buraya gel. Herkes Ferit Korhan'a karşı. 2498 02:22:16,400 --> 02:22:18,000 Hadi! 2499 02:22:18,000 --> 02:22:20,400 Seyran kocan istiyor! 2500 02:22:20,400 --> 02:22:20,933 2501 02:22:20,933 --> 02:22:21,666 Ferit! 2502 02:22:21,666 --> 02:22:23,166 2503 02:22:23,166 --> 02:22:24,632 Hadi be. 2504 02:22:24,633 --> 02:22:24,733 2505 02:22:24,733 --> 02:22:26,066 ben de geliyorum bekle 2506 02:22:26,066 --> 02:25:36,166 2507 02:25:36,166 --> 02:25:39,299 İkinci katta, sağdan üçüncü kapı. 2508 02:25:39,300 --> 02:25:39,500 2509 02:25:39,500 --> 02:25:40,600 İyi günler. 2510 02:25:40,600 --> 02:25:42,233 2511 02:25:42,233 --> 02:25:44,166 hoşgeldin dinliyorum 2512 02:25:44,166 --> 02:25:45,632 2513 02:25:45,633 --> 02:25:48,166 Merhaba, Halis Korhan ile görüşmek istiyorum. 2514 02:25:48,166 --> 02:25:52,166 Kabul etmedim ama söyle Zerrin Yılmaz geldi orası önemli. 2515 02:25:52,166 --> 02:25:55,899 Tabii şimdi Halis Bey serbest mi bakacağım. 2516 02:25:55,900 --> 02:26:36,333 2517 02:26:36,333 --> 02:26:41,233 Merhaba! Sana kahve getirdim. 2518 02:26:41,233 --> 02:26:42,433 Vay! 2519 02:26:42,433 --> 02:26:43,866 Teşekkür ederim. 2520 02:26:43,866 --> 02:26:46,032 2521 02:26:46,033 --> 02:26:47,566 Nasılsın? 2522 02:26:47,566 --> 02:26:48,332 2523 02:26:48,333 --> 02:26:49,566 İyi. 2524 02:26:49,566 --> 02:26:52,599 2525 02:26:52,600 --> 02:26:55,900 neden öyle görünüyorsun Bir şey mi oldu? 2526 02:26:55,900 --> 02:26:59,533 2527 02:26:59,533 --> 02:27:02,933 Ben bir karar verdim. 2528 02:27:02,933 --> 02:27:03,733 2529 02:27:03,733 --> 02:27:07,599 Ama desteğinize ihtiyacımız var, özellikle sizinkine. 2530 02:27:07,600 --> 02:27:08,033 2531 02:27:08,033 --> 02:27:10,633 Tabii kardeşim söyle 2532 02:27:10,633 --> 02:27:11,533 2533 02:27:11,533 --> 02:27:13,966 Bir evlat edinmeye karar verdik Ferit. 2534 02:27:13,966 --> 02:27:14,532 ne? 2535 02:27:14,533 --> 02:27:15,399 Evet. 2536 02:27:15,400 --> 02:27:16,433 2537 02:27:16,433 --> 02:27:17,499 Cidden? 2538 02:27:17,500 --> 02:27:21,900 Evet zor olacak, belki evler buna karşı çıkacak. 2539 02:27:21,900 --> 02:27:23,800 Tabii İfakat Teyze. 2540 02:27:23,800 --> 02:27:24,833 büyükbaba. 2541 02:27:24,833 --> 02:27:25,799 2542 02:27:25,800 --> 02:27:30,133 Ama fikrimizi değiştirmeyeceğiz, bir karar aldık. 2543 02:27:30,133 --> 02:27:36,766 2544 02:27:36,766 --> 02:27:38,666 Tanrım! 2545 02:27:38,666 --> 02:27:42,366 2546 02:27:42,366 --> 02:27:43,632 Buraya gel. 2547 02:27:43,633 --> 02:27:45,233 2548 02:27:45,233 --> 02:27:50,066 Bu harika bir haber! Harikasın! 2549 02:27:50,066 --> 02:27:55,966 2550 02:27:55,966 --> 02:27:56,466 Hiç bir şey. 2551 02:27:56,466 --> 02:27:57,599 2552 02:27:57,600 --> 02:28:03,100 Seni tamamen destekliyorum. 2553 02:28:03,100 --> 02:28:05,100 Endişelenmene gerek yok, tamam mı? 2554 02:28:05,100 --> 02:28:08,366 2555 02:28:08,366 --> 02:28:09,999 kızlar biliyor mu 2556 02:28:10,000 --> 02:28:14,000 Hayır, Suna ve Seyran toplanıyorlardı, önce size söyleyelim dedik. 2557 02:28:14,000 --> 02:28:15,566 2558 02:28:15,566 --> 02:28:19,299 Tamam o zaman Seyran'a bu müjdeyi vereyim. 2559 02:28:19,300 --> 02:28:20,166 2560 02:28:20,166 --> 02:28:21,866 Ne garip! 2561 02:28:21,866 --> 02:28:23,432 2562 02:28:23,433 --> 02:28:24,866 Bu çok iyi! 2563 02:28:24,866 --> 02:28:24,966 2564 02:28:24,966 --> 02:28:26,366 Amca olacağım! 2565 02:28:26,366 --> 02:28:27,066 Evet! 2566 02:28:27,066 --> 02:28:28,032 2567 02:28:28,033 --> 02:28:29,033 Ferit amca değil mi? 2568 02:28:29,033 --> 02:28:29,766 Evet. 2569 02:28:29,766 --> 02:28:31,199 2570 02:28:31,200 --> 02:28:33,200 Seni yiyeceğim! 2571 02:28:33,200 --> 02:28:37,033 2572 02:28:37,033 --> 02:28:39,433 Buraya geldiğim iyi oldu. 2573 02:28:39,433 --> 02:28:40,333 Evet. 2574 02:28:40,333 --> 02:28:43,299 Bir günlüğüne gelmemize rağmen kendimizi oyalayabildik. 2575 02:28:43,300 --> 02:28:48,833 Evet, bazen hissediyorum... 2576 02:28:48,833 --> 02:28:49,133 2577 02:28:49,133 --> 02:28:52,733 Ne rüya, bir film! 2578 02:28:52,733 --> 02:28:56,999 Gaziantep'te dışarı bile çıkamazdık, bakın şimdi neredeyiz! 2579 02:28:57,000 --> 02:29:01,033 Eşinizin kıymetini bilin Seyran Hanım! 2580 02:29:01,033 --> 02:29:02,033 2581 02:29:02,033 --> 02:29:06,833 Sana bir şey söyleyeyim? Babasıyla bile anlaşıyor, şaşırıyorum. 2582 02:29:06,833 --> 02:29:07,099 2583 02:29:07,100 --> 02:29:11,766 Kendini nasıl fethedeceğini biliyor ve hoş. 2584 02:29:11,766 --> 02:29:12,732 2585 02:29:12,733 --> 02:29:17,733 Ve onu çok seviyorsun. 2586 02:29:17,733 --> 02:29:20,366 Beni çok seviyorsun, bunu zaten kabul ediyorsun. 2587 02:29:20,366 --> 02:29:20,766 2588 02:29:20,766 --> 02:29:22,566 Yetmedi bacım 2589 02:29:22,566 --> 02:29:23,199 2590 02:29:23,200 --> 02:29:25,733 Onu sevmeme rağmen ona güvenmiyorum. 2591 02:29:25,733 --> 02:29:29,533 Böyle söyleme. Ne kadar iyi olduğunu gör. 2592 02:29:29,533 --> 02:29:31,933 2593 02:29:31,933 --> 02:29:33,666 Ama bu çalışmıyor. 2594 02:29:33,666 --> 02:29:36,999 2595 02:29:37,000 --> 02:29:38,466 Gelemem. 2596 02:29:38,466 --> 02:29:38,899 2597 02:29:38,900 --> 02:29:40,333 Bu işe yaramaz mı? 2598 02:29:40,333 --> 02:29:40,766 2599 02:29:40,766 --> 02:29:46,966 Yaklaşmaya çalışırlar ama yaklaşamazlar. 2600 02:29:46,966 --> 02:29:48,999 2601 02:29:49,000 --> 02:29:52,233 Abla ağlama güzelim. 2602 02:29:52,233 --> 02:29:52,599 2603 02:29:52,600 --> 02:29:56,533 Olur, her şey düzelir, merak etmeyin. 2604 02:29:56,533 --> 02:29:57,833 2605 02:29:57,833 --> 02:30:02,533 Sürekli evliliğe zorlandığım gerçeğini düşünüyorum. 2606 02:30:02,533 --> 02:30:06,099 Beni kız arkadaşıyla tanıştırma şekli falan. 2607 02:30:06,100 --> 02:30:10,033 Unutamıyorum abla, unutamıyorum. 2608 02:30:10,033 --> 02:30:11,399 2609 02:30:11,400 --> 02:30:12,833 Yapamamak. 2610 02:30:12,833 --> 02:30:16,733 2611 02:30:16,733 --> 02:30:20,799 Henüz bilmediğin çok şey var. 2612 02:30:20,800 --> 02:30:20,966 2613 02:30:20,966 --> 02:30:24,499 Seyran, ben sadece bana söylediklerini biliyorum. 2614 02:30:24,500 --> 02:30:25,100 2615 02:30:25,100 --> 02:30:29,633 Ve anladığım kadarıyla Ferit seni seviyor. 2616 02:30:29,633 --> 02:30:34,599 Herkesi sevebilir abla. Bütün sorun bu. 2617 02:30:34,600 --> 02:30:38,800 Güvenilmez, bencildir, öyle bir karakteri vardır. 2618 02:30:38,800 --> 02:30:42,500 Asuman'a bak, aşk deyince güven dedi. 2619 02:30:42,500 --> 02:30:43,133 2620 02:30:43,133 --> 02:30:47,633 Ferit'e ömrümün sonuna kadar güvenebileceğimi mi sanıyorsun? 2621 02:30:47,633 --> 02:30:49,633 2622 02:30:49,633 --> 02:30:54,233 Ya yarın bana Ferit'in bir kadınla çıktığını söylerlerse? 2623 02:30:54,233 --> 02:30:57,499 Böyle bir şey olmadığını söyleyemem. 2624 02:30:57,500 --> 02:30:58,233 2625 02:30:58,233 --> 02:30:59,333 Gelemem. 2626 02:30:59,333 --> 02:31:00,133 2627 02:31:00,133 --> 02:31:01,966 yapamam bacım 2628 02:31:01,966 --> 02:31:03,566 2629 02:31:03,566 --> 02:31:04,799 yapabilir misin 2630 02:31:04,800 --> 02:31:07,833 Tamam, kötü bir başlangıç ​​oldu. 2631 02:31:07,833 --> 02:31:11,233 Ve sonra pek çok şey oldu. Evet haklısın. 2632 02:31:11,233 --> 02:31:11,533 2633 02:31:11,533 --> 02:31:14,366 Ama bu senin hatan değil. 2634 02:31:14,366 --> 02:31:14,766 2635 02:31:14,766 --> 02:31:19,232 Evet ve Ferit her şeyi geçmişte bırakıp sana doğru adım atıyor. 2636 02:31:19,233 --> 02:31:20,233 Fark etme. 2637 02:31:20,233 --> 02:31:22,833 Tamam, iki gün her şey yolunda, peki sonra? 2638 02:31:22,833 --> 02:31:23,099 2639 02:31:23,100 --> 02:31:27,333 Birbirimizi kırabileceğimizi bile düşünmüyoruz. 2640 02:31:27,333 --> 02:31:30,733 Öfkemizi deli gibi birbirimizden çıkarıyoruz. 2641 02:31:30,733 --> 02:31:37,499 Seyran, bence kocana güvenmelisin. Deneyin, tamam mı? 2642 02:31:37,500 --> 02:31:41,766 Belki her şey yoluna girecek? Denemek. 2643 02:31:41,766 --> 02:31:43,532 2644 02:31:43,533 --> 02:31:47,766 Yapmayacaksın, yapmayacaksın abla, anlıyorum. 2645 02:31:47,766 --> 02:31:48,532 2646 02:31:48,533 --> 02:31:51,833 olmayacak, biliyorum. 2647 02:31:51,833 --> 02:31:55,366 Bir çıkış yolu arıyorum ama bulamıyorum. 2648 02:31:55,366 --> 02:31:56,932 2649 02:31:56,933 --> 02:32:01,599 Düşün, kendini benim yerimde hayal et bacım. 2650 02:32:01,600 --> 02:32:01,933 2651 02:32:01,933 --> 02:32:09,566 Hayatının geri kalanını güvenemeyeceğin biriyle mi geçirmek istiyorsun? 2652 02:32:09,566 --> 02:32:35,732 2653 02:32:35,733 --> 02:32:37,833 O zaman yapma Seyran. 2654 02:32:37,833 --> 02:32:39,499 2655 02:32:39,500 --> 02:32:41,400 Gideceğim. 2656 02:32:41,400 --> 02:32:41,533 2657 02:32:41,533 --> 02:32:43,733 Hayır, ySur abla bana hala bir şey söylemiyor. 2658 02:32:43,733 --> 02:32:45,966 Hayır, kız kardeşin hala bana bir şey söylemiyor. 2659 02:32:45,966 --> 02:32:47,232 2660 02:32:47,233 --> 02:32:49,166 Sana her şeyi anlatıyor. 2661 02:32:49,166 --> 02:32:49,732 2662 02:32:49,733 --> 02:32:58,733 Çünkü benim bencil, güvenilmez bir pislik olduğumu düşünüyor. 2663 02:32:58,733 --> 02:33:05,999 2664 02:33:06,000 --> 02:33:10,866 Ne istiyorsun? Ne istiyorsun? 2665 02:33:10,866 --> 02:33:11,032 2666 02:33:11,033 --> 02:33:14,033 Benden denememi istiyorsun, ben deniyorum. 2667 02:33:14,033 --> 02:33:14,133 2668 02:33:14,133 --> 02:33:16,366 Sana olan hislerimi saklamıyorum. 2669 02:33:16,366 --> 02:33:16,599 2670 02:33:16,600 --> 02:33:19,333 Ve kendine güven takıntılısın. 2671 02:33:19,333 --> 02:33:23,333 Bana güvenmen için daha ne yapayım Seyran? Ölmeli miyim? Ne istiyorsun? 2672 02:33:23,333 --> 02:33:25,366 Ferit, sonra konuşabilir miyiz? 2673 02:33:25,366 --> 02:33:29,399 Seyran yok. Şimdi konuşalım. 2674 02:33:29,400 --> 02:33:30,200 2675 02:33:30,200 --> 02:33:32,633 Neden çabalıyorum Seyran? 2676 02:33:32,633 --> 02:33:33,999 2677 02:33:34,000 --> 02:33:38,933 Bana güvenmeyeceksen, neden deniyorsun? 2678 02:33:38,933 --> 02:33:39,599 2679 02:33:39,600 --> 02:33:40,933 Düz söyle. 2680 02:33:40,933 --> 02:33:41,433 2681 02:33:41,433 --> 02:33:44,833 Haklısın, sonsuza kadar böyle yaşayamazsın. 2682 02:33:44,833 --> 02:33:45,166 2683 02:33:45,166 --> 02:33:49,399 Ferit, bunu burada konuşmayalım lütfen. 2684 02:33:49,400 --> 02:33:49,600 2685 02:33:49,600 --> 02:33:55,133 Aksine, bir kez başladınız mı devam edin. 2686 02:33:55,133 --> 02:33:56,966 2687 02:33:56,966 --> 02:33:58,266 Ne dedin? 2688 02:33:58,266 --> 02:33:59,966 2689 02:33:59,966 --> 02:34:01,132 Ne dedin Seyran? 2690 02:34:01,133 --> 02:34:04,199 Bir çıkış yolu arıyorum ama bulamıyorum Ferit. 2691 02:34:04,200 --> 02:34:06,733 2692 02:34:06,733 --> 02:34:08,266 Neden bulamıyorsun? 2693 02:34:08,266 --> 02:34:10,332 2694 02:34:10,333 --> 02:34:12,566 Her şey çok basit. 2695 02:34:12,566 --> 02:34:14,232 2696 02:34:14,233 --> 02:34:19,266 Sen akıllı, harika bir kızsın. 2697 02:34:19,266 --> 02:34:30,099 2698 02:34:30,100 --> 02:34:35,166 bana güvenemezsen.. 2699 02:34:35,166 --> 02:34:39,166 2700 02:34:39,166 --> 02:34:44,799 Tüm hayatını benimle nasıl geçirebileceğini bilmiyorsan... 2701 02:34:44,800 --> 02:34:46,933 2702 02:34:46,933 --> 02:34:49,266 O zaman yapma Seyran. 2703 02:34:49,266 --> 02:34:54,932 2704 02:34:54,933 --> 02:34:55,999 Boşanalım. 2705 02:34:56,000 --> 02:34:56,633 2706 02:34:56,633 --> 02:35:00,999 Hayat, başlangıcı bilinen ve gizemli bir sonu olan bir yolculuk gibidir. 2707 02:35:01,000 --> 02:35:05,066 Duramaz veya geri dönemezsin. 2708 02:35:05,066 --> 02:35:15,032 2709 02:35:15,033 --> 02:35:19,433 Mutluluk nedir bilir misin? Acıya ihtiyacın var. 2710 02:35:19,433 --> 02:35:21,033 2711 02:35:21,033 --> 02:35:25,633 Şimdi nasıl acı çektiğini görebiliyorum. Bu çok hoşuma gitti! 2712 02:35:25,633 --> 02:35:26,833 2713 02:35:26,833 --> 02:35:30,066 Nasıl farklı hissettiğimi görmek ister misin? 2714 02:35:30,066 --> 02:35:30,199 2715 02:35:30,200 --> 02:35:34,933 Bakalım kim kıskanacak. 2716 02:35:34,933 --> 02:39:01,699 2717 02:39:01,700 --> 02:39:05,033 Her şey bitsin. İYİ? 171612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.