All language subtitles for Two.Girls.and.a.Guy.19975

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,657 --> 00:00:34,577 Jo. 2 00:01:32,635 --> 00:01:35,721 Jo 3 00:01:35,805 --> 00:01:38,516 | 4 00:01:41,060 --> 00:01:43,771 O. 5 00:01:52,738 --> 00:01:55,324 J»' [ Singing continues, indistinct I. 6 00:02:13,259 --> 00:02:16,387 You got a problem? Me? No, I ain't got no problem. 7 00:02:16,470 --> 00:02:18,597 Take a good look. Does it look like I got a problem? 8 00:02:18,723 --> 00:02:21,600 Oo/ yeah. It looks to me like you got about 350 problems. 9 00:02:21,684 --> 00:02:25,062 You better get your eyes checked, 'cause I ain't got no problems. 10 00:02:25,146 --> 00:02:27,666 Matter of fact, around here, I'm the one that makes the problems. 11 00:02:27,690 --> 00:02:31,819 Oh, I'm scared. I'm just standing here checkin' you babes out. 12 00:02:31,902 --> 00:02:36,699 Why don't you go down to the supermarket and check yourself out first? 13 00:02:36,782 --> 00:02:39,368 You're a tough little cookie. I like that. 14 00:02:39,452 --> 00:02:42,079 But you know what? A little smack will straighten you right out 15 00:02:42,204 --> 00:02:45,791 how about that? Who's gonna do the smacking— you and what militia? 16 00:02:45,875 --> 00:02:48,711 Listen, you stuck-up little bitch— no, you listen, dick face. 17 00:02:48,794 --> 00:02:50,921 My boyfriend's gonna be here any second. 18 00:02:51,005 --> 00:02:54,175 If you're still here when he comes, you're gonna want to run as fast as you can. 19 00:02:54,300 --> 00:02:57,178 Only then it'll be too late. You're such a tiger. I love that. 20 00:02:57,303 --> 00:03:00,264 Fuck you and your pink shirt and your pathetic suit. Hey, asshole! 21 00:03:00,389 --> 00:03:04,393 Carol' what are you doing here? I thought you were going to the tanning salon. 22 00:03:04,518 --> 00:03:07,438 I am. I am. I was. I was just. You were. You are. You just. 23 00:03:07,521 --> 00:03:10,232 | was just giving these tourists directions. Come on, baby. 24 00:03:10,358 --> 00:03:13,944 You know I love you. Directions for tourists, my ass. 25 00:03:14,070 --> 00:03:17,114 You think those girls mean anything to me? Goddamn weasel. Fuckin' asshole. 26 00:03:17,198 --> 00:03:19,367 Men. Am I right or wrong? 27 00:03:19,450 --> 00:03:21,577 - They serve their purpose. - I"m not complaining. 28 00:03:21,660 --> 00:03:23,913 I've got the greatest boyfriend in the whole world. 29 00:03:23,996 --> 00:03:27,792 But the way I look at it, most guys are like that jerk than they are like my boyfriend. 30 00:03:27,875 --> 00:03:30,086 By the way, my name's Lou. It's short for Louise. 31 00:03:30,169 --> 00:03:33,672 My father wanted a boy, so he made everyone call me Lou. The name just kind of stuck. 32 00:03:33,756 --> 00:03:35,216 What's yours? Carla. 33 00:03:35,299 --> 00:03:37,134 Are you kidding? No. 34 00:03:37,218 --> 00:03:40,805 My best friend in third grade was named carla— Carla naksenhoff. 35 00:03:40,888 --> 00:03:42,765 What"s your last name? Bennett. 36 00:03:42,848 --> 00:03:45,684 - Bennett— great name. Bennett. - It's English. 37 00:03:45,768 --> 00:03:47,853 I've been to London before. Twice actually. 38 00:03:47,937 --> 00:03:51,232 Once to dance and once with my boyfriend for two days. He was giving a concert. 39 00:03:51,315 --> 00:03:54,026 That's why I'm here. My boyfriend lives in this building. 40 00:03:54,110 --> 00:03:55,861 Do you got a boyfriend? Sort of. 41 00:03:55,945 --> 00:03:57,655 - What does he do? - He's an actor. 42 00:03:57,738 --> 00:04:00,574 - Get out! Like mine! - I thought that yours was a musician. 43 00:04:00,658 --> 00:04:04,161 - You said he gave a concert in London or something. - Not that kind of concert. 44 00:04:04,245 --> 00:04:08,499 More like mixed-media. He sings, he dances, he acts, he does stand-up. 45 00:04:08,582 --> 00:04:11,710 He's a real entertainer— like Liza minnelli, 46 00:04:11,794 --> 00:04:14,463 - so what do you do? - Design. 47 00:04:14,547 --> 00:04:18,050 - Female Calvin klein, huh? - We're in the same field, but I'm not—. 48 00:04:18,134 --> 00:04:21,762 You're not nearly as famous. I'm going to be famous one day. I just know it. 49 00:04:21,846 --> 00:04:24,181 My boyfriend promised me that as soon as he makes it, 50 00:04:24,265 --> 00:04:26,934 he's going to cast me as his costar because we're so good together. 51 00:04:27,017 --> 00:04:29,103 But you never know. | may make it first. 52 00:04:29,186 --> 00:04:32,022 Then I'll have to cast him as my costar— if I'm in the mood. 53 00:04:32,106 --> 00:04:35,317 Just kidding. He's actually really talented. 54 00:04:35,401 --> 00:04:37,736 I"m not just saying that. He has a way with words. 55 00:04:37,820 --> 00:04:40,281 He could talk you into buying a house without a roof. 56 00:04:40,406 --> 00:04:43,117 Sounds irresistible. That's what he is. He's irresistible. 57 00:04:43,200 --> 00:04:46,579 People cannot resist him. | bet you've seen him on TV. 58 00:04:46,662 --> 00:04:49,373 He's had guest spots on NYPD blue and homicide. 59 00:04:49,457 --> 00:04:52,835 And he did the garry shandling show twice. He was totally hilarious. 60 00:04:52,918 --> 00:04:55,921 He's read personally for Barry Levinson and Don Simpson. 61 00:04:56,005 --> 00:04:58,757 Simpson was gonna give him a lead in this romantic comedy... 62 00:04:58,841 --> 00:05:01,385 That his new production company was gonna do, 63 00:05:01,469 --> 00:05:03,554 but then he died and—. 64 00:05:06,348 --> 00:05:08,476 Are you okay? 65 00:05:17,234 --> 00:05:19,570 Blake Allen. 66 00:05:19,653 --> 00:05:23,199 Yeah. Th-that's— That's his name. 67 00:05:23,282 --> 00:05:28,120 - Who are you? - His girlfriend. 68 00:05:29,413 --> 00:05:31,457 I'm his girlfriend. 69 00:05:31,540 --> 00:05:33,584 I'm his girlfriend. 70 00:05:44,261 --> 00:05:46,931 American airlines, flight 11. 71 00:05:49,892 --> 00:05:51,936 Right. 72 00:05:53,979 --> 00:05:58,025 So, you mean that you came here to surprise him too? 73 00:06:04,406 --> 00:06:06,492 Oh, my god. 74 00:06:13,749 --> 00:06:15,834 Looks like he's gonna get a lot bigger surprise... 75 00:06:15,918 --> 00:06:18,796 Than either one of us was planning on giving him. 76 00:06:21,882 --> 00:06:23,342 Just one minute. 77 00:07:44,673 --> 00:07:46,759 I'll buzz you in! 78 00:08:17,498 --> 00:08:22,169 J/ you give your hand to me 79 00:08:23,295 --> 00:08:28,092 o/ and then you say hello 80 00:08:28,175 --> 00:08:32,304 o and I can hardly speak. 81 00:08:32,388 --> 00:08:35,849 O my heart is beating so 82 00:08:36,934 --> 00:08:40,854 o and anyone can tell ;; 83 00:08:40,938 --> 00:08:43,691 O you think you know me well 84 00:08:43,774 --> 00:08:49,780 o mmm, you don't know me. 85 00:08:52,366 --> 00:08:55,703 O no, you don't know the one 86 00:08:57,162 --> 00:08:59,707 o who dreams of you at night. 87 00:09:01,625 --> 00:09:05,963 O and longs to kiss your ljps > 88 00:09:06,046 --> 00:09:10,300 . and longs to hold you tight ., 89 00:09:10,426 --> 00:09:13,011 o 70 you I'm just a friend welcome home. 90 00:09:15,097 --> 00:09:18,559 ( O that's all I've ever been ) 91 00:09:18,642 --> 00:09:21,937 O mmm, you don't know me. 92 00:09:22,020 --> 00:09:24,356 “You don't know me.” no wonder it's his favorite song. 93 00:09:24,481 --> 00:09:27,735 It should be his anthem. Notice anything different? 94 00:09:27,818 --> 00:09:29,862 Jo. 95 00:09:29,987 --> 00:09:34,116 That's where my picture used to be. It still is. 96 00:09:34,241 --> 00:09:36,827 It is? When? When you're here. 97 00:09:36,910 --> 00:09:39,037 Did he ever tell you this was the first time... 98 00:09:39,121 --> 00:09:41,790 He put anyone's picture on his piano besides his mother? 99 00:09:41,874 --> 00:09:44,918 Yes. He said it made him feel that I was physically with him. 100 00:09:45,002 --> 00:09:48,046 In front of him and inside him at the same time. 101 00:09:48,130 --> 00:09:51,508 Maybe we should just wreck his whole fucking apartment right now. 102 00:09:51,592 --> 00:09:53,677 I'd rather wreck him. 103 00:09:53,761 --> 00:09:55,804 That's a really good idea. But how? 104 00:09:55,929 --> 00:09:59,892 Should we— should we stab him? Too quick. 105 00:09:59,975 --> 00:10:02,311 Asshole. Creep. 106 00:10:02,436 --> 00:10:05,856 Scumbag. Did you really love him? 107 00:10:05,939 --> 00:10:08,484 Yeah, I did. Did you? 108 00:10:08,567 --> 00:10:10,861 | told him I did, and I thought I meant it. 109 00:10:10,986 --> 00:10:13,572 Who knows? I felt something. Emotional? 110 00:10:13,655 --> 00:10:15,699 More. More? 111 00:10:15,783 --> 00:10:18,118 More than I felt for anyone else. Different. 112 00:10:18,243 --> 00:10:20,954 Which is what he said. That you were different. 113 00:10:21,038 --> 00:10:23,999 That he never experienced real love before he met me. Before me, love was—. 114 00:10:24,124 --> 00:10:26,210 Just another four-letter word— beginning with “I.” 115 00:10:26,293 --> 00:10:28,378 No more significant than “like” or “lust.” 116 00:10:28,462 --> 00:10:30,589 Then he would shake his head like this. 117 00:10:30,672 --> 00:10:33,383 Show how helpless he was in the grips of his overwhelming passion. 118 00:10:33,467 --> 00:10:35,594 And when he would go inside you, it was like—. 119 00:10:35,677 --> 00:10:37,679 Returning home to his sanity, his refuge. 120 00:10:37,805 --> 00:10:40,057 Perfect rhythm. Perfect rhythmic Harmony. 121 00:10:40,182 --> 00:10:42,893 Atomic union or something. The union of atomic matter. 122 00:10:42,976 --> 00:10:45,020 Matter returning to its purest state of unison... 123 00:10:45,103 --> 00:10:47,481 After a temporary separation in time and space. 124 00:10:47,606 --> 00:10:49,650 Oo/ how do you remember all that? 125 00:10:49,733 --> 00:10:52,045 Easily. He said it about a hundred times, as if it were a mantra. 126 00:10:52,069 --> 00:10:54,071 Ow [ Classical I did he ever ask you to marry him? 127 00:10:54,196 --> 00:10:56,907 No. Why, did he ask you? No. 128 00:10:57,032 --> 00:10:59,159 Why do you ask? Just curious, 129 00:10:59,243 --> 00:11:02,037 just trying to understand his twisted mind. 130 00:11:02,120 --> 00:11:04,832 | think his thing for me was more sexual. 131 00:11:04,915 --> 00:11:07,501 Although he did say he felt romantic towards me. 132 00:11:07,626 --> 00:11:09,670 He told you he loved you? Yeah. 133 00:11:09,753 --> 00:11:12,798 He would say, “I love you, and you love me”... 134 00:11:12,881 --> 00:11:16,260 Because he couldn't stand it if he said “I love you” and I didn't say it back. 135 00:11:16,343 --> 00:11:20,639 It's crazy. Even now, when I shouldn't care what he said or did, it still—. 136 00:11:20,722 --> 00:11:23,392 It still hurts. | know. It hurts me too. 137 00:11:23,475 --> 00:11:26,270 | feel like this is some weird dream I"m gonna wake up from. 138 00:11:26,353 --> 00:11:28,689 So do I. How long have you known him? 139 00:11:28,814 --> 00:11:31,483 Ten months. What about you? February 15. 140 00:11:31,567 --> 00:11:34,236 | don't remember the date, but it was definitely snowing, 141 00:11:34,319 --> 00:11:36,780 so it must have been February. 142 00:11:36,864 --> 00:11:38,740 And everything started off real slow. 143 00:11:38,824 --> 00:11:41,052 Then he got really intense all of a sudden, and he told me—. 144 00:11:41,076 --> 00:11:43,120 That he was yours and you were his, 145 00:11:43,203 --> 00:11:45,348 and neither one of you was ever gonna be with anyone else. 146 00:11:45,372 --> 00:11:48,292 That was in march. Yeah. March, right. 147 00:11:48,375 --> 00:11:53,088 Because he said it to me at halftime at the ncaa semifinals. 148 00:11:53,171 --> 00:11:55,251 UN-fucking-believable. He knew it from the beginning. 149 00:11:55,340 --> 00:11:58,594 Knew what? Knew what he wanted? He knew what he was up to. 150 00:11:58,677 --> 00:12:01,013 It's not like he knew one of us for years or months, 151 00:12:01,096 --> 00:12:03,974 then met the other one, and his life became more complicated. 152 00:12:04,057 --> 00:12:07,102 He decided consciously to take a shot with two girls at the same time. 153 00:12:07,185 --> 00:12:09,980 He wanted a girlfriend. He wanted to fill the void. 154 00:12:10,063 --> 00:12:12,983 So he figured if one of us didn't work out, then the other might. 155 00:12:13,066 --> 00:12:15,777 What he didn't count on was that both of us would work out. 156 00:12:15,903 --> 00:12:17,946 But we did. Until now. 157 00:12:18,030 --> 00:12:20,407 When it's gonna be neither. 158 00:12:20,490 --> 00:12:23,994 But you don't think he was looking to have two permanently, do you, 159 00:12:24,077 --> 00:12:26,079 like those-those what-do-you-call-its? 160 00:12:26,204 --> 00:12:29,333 Bigamists? No, no, no. Those ones in Utah. 161 00:12:29,416 --> 00:12:32,044 Mormons? Yes. Mormons. 162 00:12:32,169 --> 00:12:34,755 Do you think he's a mormon? He's no mormon. 163 00:12:34,838 --> 00:12:36,965 Well, he sure is a cocksucker. 164 00:12:37,049 --> 00:12:39,051 No, I think that was our function. 165 00:12:39,176 --> 00:12:41,178 Oh, you did that with him? What? 166 00:12:41,303 --> 00:12:44,431 You gave him head? Why? Does that shock you? 167 00:12:44,514 --> 00:12:47,184 No. It's just that— you know what he used to tell me? 168 00:12:47,267 --> 00:12:50,062 What do I mean, “used to”? He said it on the phone last night. 169 00:12:50,145 --> 00:12:53,106 He said he couldn't even get a hard-on for any other girl besides me... 170 00:12:53,190 --> 00:12:55,150 No matter how good she was or what she did. 171 00:12:55,275 --> 00:12:58,862 And you believed him. | believed him. Isn't that pathetic? 172 00:12:58,946 --> 00:13:02,824 I"m as pathetic as that asshole on the street. 173 00:13:02,950 --> 00:13:05,452 Would you have believed him? Not “would have.” did. 174 00:13:05,577 --> 00:13:07,996 He said the same things to you? Word for word. 175 00:13:08,080 --> 00:13:10,207 And that that was why he was being faithful to you. 176 00:13:10,332 --> 00:13:12,602 It wasn't that it was a matter of choice— it was phallic incapacity. 177 00:13:12,626 --> 00:13:14,962 He knew he would be impotent with anybody except you. 178 00:13:15,045 --> 00:13:16,689 Because I owned his dick. It didn't belong to him. 179 00:13:16,713 --> 00:13:18,590 It was attached to him— But it belonged to me. 180 00:13:18,674 --> 00:13:21,259 Huge and hard and thick and long and perpendicular to the earth. 181 00:13:21,343 --> 00:13:24,388 Not to the floor, but to the earth, and filled with oceans of come. 182 00:13:24,471 --> 00:13:27,891 Oceans of come, oh, my god, I am gonna fucking cut it off. 183 00:13:27,975 --> 00:13:33,480 | am gonna slice it off, sliver by sliver, with an electric meat slicer. 184 00:13:33,563 --> 00:13:35,857 That's what I"m gonna do. 185 00:13:35,983 --> 00:13:39,069 That motherfucker. You said it. 186 00:13:39,194 --> 00:13:42,531 What? That's what he is— a motherfucker. 187 00:13:42,656 --> 00:13:45,534 You think he did it with his mother? Not literally. 188 00:13:45,617 --> 00:13:49,371 | just think his relationship with his mother is more complicated than he admits to. 189 00:13:49,454 --> 00:13:54,584 Definitely. Who else has framed photographs of their mother all over their apartment? 190 00:13:54,668 --> 00:13:57,587 The way that he used her. The stories he would tell. 191 00:13:57,713 --> 00:13:59,881 Like when he was little. No father around. 192 00:13:59,965 --> 00:14:03,218 “Mother and I went to Florida.” “mother and I went to Atlantic city.” 193 00:14:03,301 --> 00:14:06,013 “Mom and I had this argument over me having a ponytail.” 194 00:14:06,138 --> 00:14:09,558 Right. And the way that he used her with us. 195 00:14:09,683 --> 00:14:12,227 No, not with me. I never met her. I never met her either. 196 00:14:12,310 --> 00:14:14,539 The way that he used her— saying he was spending the night at her house... 197 00:14:14,563 --> 00:14:16,690 Because she was sick. 198 00:14:16,815 --> 00:14:19,359 You don't think she was sick? Who knows? 199 00:14:19,443 --> 00:14:22,487 All we knew was not to call because the ringing sound would frighten her. 200 00:14:22,571 --> 00:14:26,074 Exactly. Just leave a message on the voice mail if anything urgent came up. 201 00:14:26,158 --> 00:14:29,703 Four nights a week. Those are the nights he must've been with you. 202 00:14:29,786 --> 00:14:33,165 No. I was always three. Never four. You must've been four. 203 00:14:33,248 --> 00:14:35,625 No, I was three also. 204 00:14:35,709 --> 00:14:38,336 Well, do you think there's a third? 205 00:14:38,420 --> 00:14:40,922 Or one night of cruising— Recruitment for the future. 206 00:14:42,340 --> 00:14:44,676 Can you believe we fell for this? 207 00:14:44,760 --> 00:14:48,055 You only suspect it when you're doing it yourself. 208 00:14:48,138 --> 00:14:50,515 Interesting. 209 00:14:50,640 --> 00:14:54,644 But you weren't fucking around on him, were you? No. 210 00:14:54,728 --> 00:14:57,397 No, neither was |, but— But I could have. 211 00:14:57,522 --> 00:15:00,650 | had plenty of chances. Like that guy in the street in the white suit? 212 00:15:00,776 --> 00:15:04,029 Oh, much better than him. I know that. I was just... 213 00:15:04,154 --> 00:15:07,115 | was being facetious. Right. 214 00:15:08,366 --> 00:15:10,410 But you must've had a million chances. 215 00:15:10,535 --> 00:15:12,662 | mean, you're beautiful, Carla. No, I"m not. 216 00:15:12,788 --> 00:15:14,998 Yes, you are. Let me ask you something. 217 00:15:15,123 --> 00:15:17,709 Oh, wait. He's here. Okay. 218 00:15:37,354 --> 00:15:42,025 O cum sancto spiritu 219 00:15:42,109 --> 00:15:46,530 o/ in Gloria dei patris 220 00:15:46,613 --> 00:15:51,910 o dei patris amen 221 00:15:51,993 --> 00:15:56,373 o cum sancto spiritu 222 00:15:56,456 --> 00:15:59,793 o/ in Gloria dei- 223 00:15:59,876 --> 00:16:01,920 ooh. 224 00:16:09,344 --> 00:16:14,224 O cum sancto spiritu 225 00:16:14,307 --> 00:16:18,436 o/ in Gloria dei patri ./ 226 00:16:18,520 --> 00:16:23,692 o dei patri amen 227 00:16:23,775 --> 00:16:26,486 o cum sancto spiritu 228 00:16:26,570 --> 00:16:28,655 o cum sancto spiritu 229 00:16:30,073 --> 00:16:34,661 o cum sancto spiritu 230 00:16:34,744 --> 00:16:39,040 o/ in Gloria dei patri ./ 231 00:16:39,124 --> 00:16:42,419 o dei patri amen. 232 00:16:45,005 --> 00:16:47,090 Mommy, it's me. I"m back. 233 00:16:47,174 --> 00:16:50,111 A little trouble getting back from the airport, but the plane got in on time. 234 00:16:50,135 --> 00:16:52,345 And I love you. Hope you're doing well. 235 00:16:52,470 --> 00:16:54,764 Call me soon as you get this. Bye. 236 00:16:54,848 --> 00:16:59,769 O cum sancto spiritu 237 00:16:59,853 --> 00:17:04,065 o/ in Gloria dei patris, / 238 00:17:04,149 --> 00:17:07,569 o dei patris amen 239 00:17:07,652 --> 00:17:10,947 o/ cum sancto—-," Carla. It's Blake. 240 00:17:11,031 --> 00:17:13,783 | just got back in town, and I am prepared... 241 00:17:13,867 --> 00:17:18,997 To perforate your every orifice with my tongue. 242 00:17:19,080 --> 00:17:21,041 I've missed you wildly. | am, uh... 243 00:17:21,124 --> 00:17:25,170 | am—I'm hot and I gotta see you. Bye. 244 00:17:25,295 --> 00:17:28,089 O/ sancto spiritu > 245 00:17:30,008 --> 00:17:34,471 hi. Is Lou there? 246 00:17:34,554 --> 00:17:37,098 All right, well, just tell her that, uh, 247 00:17:37,182 --> 00:17:41,186 Blake... is back. Thank you. 248 00:17:44,022 --> 00:17:49,152 O cum sancto spiritu 249 00:17:49,236 --> 00:17:53,615 o/ in Gloria dei patris, / 250 00:17:53,698 --> 00:17:56,910 o dei patris, amen /., 251 00:17:56,993 --> 00:18:00,288 o Mark it's Blake. 252 00:18:00,372 --> 00:18:02,374 What is it, like, 4:30 there? Get up. 253 00:18:02,457 --> 00:18:04,542 O cum sancto spiritu 254 00:18:04,626 --> 00:18:07,712 so what happened with this job? Did I get it? 255 00:18:07,796 --> 00:18:09,881 No? Why, too talented, as usual? 256 00:18:09,965 --> 00:18:12,050 What are you— What-what's going on? 257 00:18:12,133 --> 00:18:15,595 There's all these blowhards working. I can't get a job. 258 00:18:15,679 --> 00:18:17,931 So what else? 259 00:18:18,014 --> 00:18:20,433 You, uh— what about, like, anything? 260 00:18:20,517 --> 00:18:23,395 What else? Tell—. 261 00:18:23,478 --> 00:18:25,563 Really? Wow. 262 00:18:25,647 --> 00:18:29,567 That's in the catskills, huh? God, you know, I know a lot of—. 263 00:18:29,651 --> 00:18:32,445 No, actually, I don't know anyone who's made it in the catskills. 264 00:18:32,529 --> 00:18:35,198 What's— what are they paying me? 265 00:18:35,282 --> 00:18:38,326 Wow. Yeah, that'll cover the dry cleaning. 266 00:18:38,410 --> 00:18:42,706 What about, like, a TV spot or something... 267 00:18:42,789 --> 00:18:45,417 | can't even believe we're discussing this job. 268 00:18:45,500 --> 00:18:49,129 This is ridiculous. It's like you don't know who you're dealing with here. 269 00:18:49,212 --> 00:18:52,674 And— have you been drinking quite a bit again? 270 00:18:52,757 --> 00:18:54,801 I "m sor— I" m just kidding. I'm just a little—. 271 00:18:54,884 --> 00:18:57,012 Hold on. Let me think about it for a second. 272 00:18:59,389 --> 00:19:01,808 Oo < call me daddy call me daddy 273 00:19:01,891 --> 00:19:05,687 < bend over and then squeal like the pig that you are j° 274 00:19:05,770 --> 00:19:08,231 o for offering me this job g 275 00:19:08,315 --> 00:19:10,942 uh, no, I'll take it. When do I start? 276 00:19:12,193 --> 00:19:15,363 Okay. Okay. Thanks, man. 277 00:19:15,447 --> 00:19:17,490 Okay. Bye. 278 00:19:20,660 --> 00:19:24,831 Nobody recognizes talent in this town... anymore. 279 00:19:26,666 --> 00:19:29,836 Hi. Yes. 280 00:19:31,838 --> 00:19:35,884 Live from La Paz, 281 00:19:35,967 --> 00:19:40,930 it is blanco alegre. 282 00:19:42,557 --> 00:19:44,934 Oo 283 00:19:48,480 --> 00:19:53,735 < you give your hand to me 284 00:19:53,818 --> 00:19:58,740 o/ and then you say hello 285 00:19:58,823 --> 00:20:03,244 o and I can hardly speak. 286 00:20:03,328 --> 00:20:07,916 O my heart is beating so 287 00:20:07,999 --> 00:20:12,879 < and anyone can tell 288 00:20:12,962 --> 00:20:16,049 < you think you know me well 289 00:20:16,132 --> 00:20:18,593 o no, you don't know j 290 00:20:18,676 --> 00:20:25,141 s me g 291 00:20:25,225 --> 00:20:29,979 o no, you don't know the one gt 292 00:20:30,063 --> 00:20:33,858 o who dreams of you at night 293 00:20:33,942 --> 00:20:37,654 j afraid and shy 294 00:20:37,737 --> 00:20:41,908 o honey I let my chance go by ot 295 00:20:41,991 --> 00:20:45,578 o and the chance you might have loved me 296 00:20:45,662 --> 00:20:48,123 >too 2 297 00:20:48,206 --> 00:20:52,961 j ooh g 298 00:20:54,546 --> 00:20:59,467 o you give your hand to me 299 00:20:59,551 --> 00:21:03,096 < and then you say good-bye 300 00:21:03,179 --> 00:21:04,973 mmm-bop! 301 00:21:05,056 --> 00:21:08,768 O I watch you walk away 302 00:21:08,852 --> 00:21:12,313 o/ beside that lucky prick. 303 00:21:12,397 --> 00:21:15,275 ( J 70 never, never know ) 304 00:21:15,358 --> 00:21:19,070 O/ one who loves you so 305 00:21:20,280 --> 00:21:22,449 o no, you don't know 306 00:21:22,532 --> 00:21:26,911 I holding note I sme 30. 307 00:21:42,177 --> 00:21:45,513 Uh, |- huh. 308 00:21:46,681 --> 00:21:49,350 What a surprising way to see you. 309 00:21:49,434 --> 00:21:51,728 | was just— 'cause—. 310 00:21:51,811 --> 00:21:56,441 My god, I was just thinking, “when am I gonna see her?” 311 00:21:56,524 --> 00:21:58,985 And, uh, here you are. How did you get in? 312 00:21:59,110 --> 00:22:02,864 Magic. Huh. 313 00:22:02,947 --> 00:22:05,033 What did you, uh— Super let you in? 314 00:22:05,116 --> 00:22:06,951 You look great. That's, uh—. 315 00:22:07,035 --> 00:22:09,746 Fuck. Okay. 316 00:22:09,829 --> 00:22:13,958 You know what's so great? I mean, I could not have orchestrated this any better. 317 00:22:14,042 --> 00:22:17,962 This is a rare opportunity. You get to see how I'm behaving when you're not here. 318 00:22:18,046 --> 00:22:20,340 What did I do? I came in. | call you. 319 00:22:20,423 --> 00:22:23,176 First thing I do is I tell you | love you, I miss you, 320 00:22:23,259 --> 00:22:25,553 I wanna lick you, I can't wait to see you. 321 00:22:25,637 --> 00:22:27,406 | get up. "Minspired. I'm thinking I know I'm gonna see you." 322 00:22:27,430 --> 00:22:30,099 I sit down, |- I play, I sing. 323 00:22:30,183 --> 00:22:32,268 How the fuck did you get in here? 324 00:22:39,192 --> 00:22:42,028 Wow. You've never looked this phenomenal. 325 00:22:42,111 --> 00:22:44,697 Did I give you a key? | did, right? Okay. 326 00:22:44,781 --> 00:22:46,908 I"m just so happy to see you. | really am. 327 00:22:46,991 --> 00:22:49,327 | mean, these two weeks, I'd forgotten... 328 00:22:49,410 --> 00:22:51,621 I'd forgotten how beautiful you are. And I missed you. 329 00:22:51,746 --> 00:22:54,346 Did you miss me as much as I missed you? How much did you miss me? 330 00:22:54,374 --> 00:22:57,377 | missed you pretty madly, like a psychotic. 331 00:22:57,460 --> 00:22:59,897 Why do you think I was calling you? I was calling you 40 times a day. 332 00:22:59,921 --> 00:23:01,965 | don't know. To check up on me? 333 00:23:02,048 --> 00:23:04,300 What? What kind of crazy statement is that? 334 00:23:04,425 --> 00:23:07,136 Why do I need to check up on you? To see what I was up to. 335 00:23:07,220 --> 00:23:09,281 What would you have been up to? What are you talking about? 336 00:23:09,305 --> 00:23:11,349 What would you suspect that I would be up to? 337 00:23:11,432 --> 00:23:15,728 Ho. Whoa. This conversation's getting real strange, okay? 338 00:23:15,853 --> 00:23:19,774 What's going on? What's going on? Nothing. 339 00:23:19,857 --> 00:23:22,086 Nothing? Then why are you using a word like “suspect” with me? 340 00:23:22,110 --> 00:23:24,612 Like I would suspect you of something, and you don't? 341 00:23:24,696 --> 00:23:27,323 No. Suspect you of what? Anything. No. Nothing. 342 00:23:27,407 --> 00:23:30,047 Why? Why would I? That would imply that you'd done something wrong. 343 00:23:30,159 --> 00:23:32,555 | don't think you've done anything wrong. You don't think that? 344 00:23:32,579 --> 00:23:34,557 No. Why would I? I don't think you've done anything wrong. 345 00:23:34,581 --> 00:23:36,666 What you might think is wrong for me, 346 00:23:36,749 --> 00:23:39,127 | might think is right, and vice versa. 347 00:23:39,210 --> 00:23:42,922 - What are you trying to tell me? - About what? 348 00:23:43,006 --> 00:23:46,259 - About you. - Nothing. 349 00:23:51,347 --> 00:23:54,851 Did you fuck anybody? 350 00:23:56,853 --> 00:23:59,397 - When? - When? 351 00:23:59,480 --> 00:24:02,900 - Ever. - Ever? 352 00:24:02,984 --> 00:24:07,322 Well, yes. I mean, I seem to recall you and I having shared a little fucking. 353 00:24:07,405 --> 00:24:08,948 Making love. Come on. 354 00:24:09,032 --> 00:24:11,159 “Making love.” is that what you wanna call it? 355 00:24:11,242 --> 00:24:13,512 That's what I call it. That's what it is to me when I'm with you. 356 00:24:13,536 --> 00:24:15,681 That's what we've called it together. As opposed to what? 357 00:24:15,705 --> 00:24:18,333 As opposed to nothing. What are you driving at? Come on. 358 00:24:18,416 --> 00:24:21,336 How many girls did you fuck while you were in L.A.? 359 00:24:21,419 --> 00:24:24,505 When I was in L.A. that's the last 2 weeks. None. 360 00:24:24,589 --> 00:24:27,309 None, cause I haven't been with any other women since I was with you. 361 00:24:27,342 --> 00:24:30,178 That's the last 10 months. You don't have to say that. 362 00:24:30,261 --> 00:24:32,489 | know I don't have to. I'm saying that because it's true. 363 00:24:32,513 --> 00:24:34,950 We're not married. You're a free man. You can do whatever you want. 364 00:24:34,974 --> 00:24:38,561 It's okay if you have. | don't want to. Do you? 365 00:24:40,813 --> 00:24:42,899 No. Well—. 366 00:24:45,401 --> 00:24:47,445 With anyone, you don't want to? With anyone but you. 367 00:24:47,570 --> 00:24:49,822 Okay, whatever you say. Whatever. Whatever. 368 00:24:49,906 --> 00:24:52,909 This has got to be the most bizarre exchange... 369 00:24:52,992 --> 00:24:55,078 I've ever experienced in my life, 370 00:24:55,161 --> 00:24:58,081 did you take acid? Did you? 371 00:24:58,164 --> 00:25:00,708 Are you— I mean, are you— This is— i-I'm sorry. 372 00:25:00,792 --> 00:25:03,586 I'm just trying to figure out some explanation... 373 00:25:03,670 --> 00:25:07,757 For this Jekyll and Hyde behavior that you're exhibiting. 374 00:25:07,840 --> 00:25:09,926 I'm scared. I don't—. 375 00:25:16,724 --> 00:25:18,810 My. 376 00:25:21,020 --> 00:25:23,106 What's this? 377 00:25:24,482 --> 00:25:26,984 This here. Look. What's this? 378 00:25:28,319 --> 00:25:30,405 It looks like a broken window and a plant. 379 00:25:30,488 --> 00:25:32,824 Yeah, I know. It is a plant and a broken window. 380 00:25:32,907 --> 00:25:35,243 The question is, how did the window get broken? 381 00:25:36,828 --> 00:25:38,913 It looks like the plant might have done it. 382 00:25:38,996 --> 00:25:43,126 Yeah, but I don't think the plant just came through the window on its own. 383 00:25:43,209 --> 00:25:46,129 Did— did you throw the plant through the window? 384 00:25:46,212 --> 00:25:48,965 Did you throw this through the window? 385 00:25:50,967 --> 00:25:53,052 Maybe. 386 00:25:53,136 --> 00:25:56,180 Maybe. 387 00:25:57,432 --> 00:25:59,475 Maybe? 388 00:26:01,227 --> 00:26:03,730 Maybe? Maybe. 389 00:26:05,523 --> 00:26:09,694 Have you gone completely and utterly out of your mind? 390 00:26:09,819 --> 00:26:12,530 | just— are you glad I came by to surprise you? 391 00:26:12,613 --> 00:26:16,033 Yeah. I'd have been gladder if you met me at the airport or outside on the street. 392 00:26:16,117 --> 00:26:18,995 | can't believe that you just threw this plant through the window. 393 00:26:19,078 --> 00:26:21,372 | can't believe you're getting so upset about this window! 394 00:26:21,497 --> 00:26:24,417 You're more upset about this window than you are— than I am about what? 395 00:26:24,500 --> 00:26:26,711 Than about your protestations of fidelity! 396 00:26:26,794 --> 00:26:30,965 They are not protestations. They are outright denials. 397 00:26:31,048 --> 00:26:34,260 It's beyond desire. It's beyond choice. It's phallic incapacity. 398 00:26:34,343 --> 00:26:36,429 It's an inoperative shaft. 399 00:26:36,512 --> 00:26:39,557 If you were to put a gun to my head and say, “fuck her. 400 00:26:39,640 --> 00:26:42,185 She's gorgeous. She needs you. It's easy. No one will know.” 401 00:26:42,268 --> 00:26:45,396 I'd say, “pull it. Pull the trigger. Empty the chamber into my head.” 402 00:26:45,480 --> 00:26:48,160 Because that's where it's at with me. It's not even my dick anymore. 403 00:26:48,232 --> 00:26:50,818 It's attached to me, yeah, but it belongs to you. 404 00:26:50,902 --> 00:26:54,947 I'll take it a step further. Not only at this point— because I"m so attached to you—. 405 00:26:55,031 --> 00:26:58,326 Is every other girl on earth not exciting to me in the slightest, 406 00:26:58,409 --> 00:27:00,554 every other girl on earth, to me— it's like a salaman—. 407 00:27:00,578 --> 00:27:02,914 It's like something that came from under a fucking rock! 408 00:27:02,997 --> 00:27:06,667 It's disgusting to me. It's like smelling cheese. 409 00:27:06,751 --> 00:27:08,878 It's like— It makes me fucking sick. 410 00:27:08,961 --> 00:27:13,007 It disgusts me! It's like smelling vomit. 411 00:27:16,677 --> 00:27:18,346 Including me? 412 00:27:20,056 --> 00:27:22,099 Wow. Whoa. This is a shock. 413 00:27:22,183 --> 00:27:24,560 This is a surprise. Surprise. 414 00:27:24,644 --> 00:27:27,146 Okay, this is a massive, shattering shock. 415 00:27:27,230 --> 00:27:30,274 But as difficult as it's going to be for either of you to believe me, 416 00:27:30,399 --> 00:27:32,860 there's an absolutely legitimate explanation. What is it? 417 00:27:32,944 --> 00:27:35,655 He doesn't have an explanation. Just answer me one question. 418 00:27:35,780 --> 00:27:38,533 In what way am I physically disgusting to you? In no way. 419 00:27:38,658 --> 00:27:40,743 You just said I was. When? 420 00:27:40,827 --> 00:27:44,247 When? Thirty seconds ago! You said every single person except for Carla... 421 00:27:44,330 --> 00:27:46,541 Was physically disgusting to you! 422 00:27:46,624 --> 00:27:49,019 - It was a figure of speech. Hyperbole. - Stop lying, you asshole. 423 00:27:49,043 --> 00:27:50,878 I'm not lying. You're not lying? 424 00:27:50,962 --> 00:27:53,548 - I'm not lying. - Everything you've said to both of us... 425 00:27:53,631 --> 00:27:56,527 - For the past 10 months has been a total, utter fucking lie! - Can I say one thing? 426 00:27:56,551 --> 00:28:00,471 This is not self-serving jargon or an attempt to give myself an out for the moment. 427 00:28:00,555 --> 00:28:03,242 | may have been hiding parts of my life from both of you to avoid causing pain. 428 00:28:03,266 --> 00:28:05,768 - Fuck you! - I've never said anything to either one of you—. 429 00:28:05,852 --> 00:28:07,895 - Fuck you! - That I did not wholeheartedly mean. 430 00:28:07,979 --> 00:28:10,523 - Fuck you. - If you actually believe what you just said, 431 00:28:10,606 --> 00:28:14,652 - it's worse than if you don't. - I don't follow that at all. 432 00:28:14,735 --> 00:28:17,029 Oh, big surprise. Huge, huge surprise. 433 00:28:17,113 --> 00:28:19,424 - You know what she just meant by that? - Yeah, yeah, yeah. 434 00:28:19,448 --> 00:28:22,869 - I understood perfectly what she meant. - Go ahead. Explain it to me. 435 00:28:22,952 --> 00:28:25,055 | don't have to tell you anything. You're just lucky... 436 00:28:25,079 --> 00:28:28,332 You don't have a kitchen knife sticking through your Adam's apple right now! 437 00:28:28,416 --> 00:28:31,127 - Carla. Carla, she's— - I prefer you not use my name. 438 00:28:31,210 --> 00:28:34,755 - You want me to call you Timmy? - I don't wanna hear your voice at all right now. 439 00:28:34,881 --> 00:28:37,466 [ Phone rings | oh, absolutely. Excuse me. 440 00:28:37,550 --> 00:28:41,304 I gotta get that. 441 00:28:41,387 --> 00:28:43,514 Hi, mom. Mom. 442 00:28:43,639 --> 00:28:46,350 Hi. Uh—. 443 00:28:46,434 --> 00:28:48,519 Yeah, it was pretty— It was good. 444 00:28:48,603 --> 00:28:50,123 | didn't get it, but I got this other—. 445 00:28:50,187 --> 00:28:52,857 This thing in the catskills that's gonna be real—. 446 00:28:52,940 --> 00:28:55,234 Can I call you back in 10 minutes? Thanks. 447 00:28:55,318 --> 00:28:58,321 Ten minutes. Okay. Okay, bye. Bye, ma. 448 00:28:58,446 --> 00:29:00,531 So there is a third. Third what? 449 00:29:00,615 --> 00:29:02,658 Third girlfriend. That's absurd. 450 00:29:02,742 --> 00:29:04,827 You used your mother with me to get free with Carla. 451 00:29:04,911 --> 00:29:06,954 You used your mother with Carla to get free with me. 452 00:29:07,038 --> 00:29:09,358 Now you're using your mother with both of us to get free... 453 00:29:09,415 --> 00:29:12,769 - With whoever it is you plan on going out with tonight. - What? No, you don't understand. 454 00:29:12,793 --> 00:29:15,421 No, no, no. Actually, we didn't understand. 455 00:29:15,504 --> 00:29:18,382 Now we do understand. We understand everything. 456 00:29:18,466 --> 00:29:22,595 Everything except why. It would be better if you stopped lying. 457 00:29:22,720 --> 00:29:24,764 You were caught. Wait. 458 00:29:24,847 --> 00:29:28,017 - Stop. And try to explain. - He can't. 459 00:29:28,100 --> 00:29:31,270 - Let him try. - Go ahead. - My mom is—. 460 00:29:31,354 --> 00:29:35,900 Your mother is your excuse, if she even exists. Who knows? 461 00:29:35,983 --> 00:29:39,904 You know what this is? Um, this is really, um—. 462 00:29:39,987 --> 00:29:44,825 - This is horrendous. This is— I"m— I'm devastated by this. - No, you're not. 463 00:29:44,909 --> 00:29:47,304 - You're just exposed. - What do you have to be devastated about? 464 00:29:47,328 --> 00:29:50,122 You didn't find out that someone you trusted had betrayed you. 465 00:29:50,247 --> 00:29:53,834 | know, but— I'm just saying— no, you know what? 466 00:29:53,918 --> 00:29:56,087 Nothing you say means fucking shit anyways. 467 00:29:56,170 --> 00:30:01,509 Because you're a lying, cheating, manipulating motherfucker! 468 00:30:03,260 --> 00:30:05,805 You know what I think? That's really abusive. 469 00:30:05,888 --> 00:30:09,725 | don't think you understand how it causes me pain to hurt people that I care about. 470 00:30:09,809 --> 00:30:12,311 Care about? Yes, care about. 471 00:30:12,395 --> 00:30:14,230 I'd like to cause pain to people I hate, but—. 472 00:30:14,313 --> 00:30:18,150 Care about? What happened to love? 473 00:30:18,234 --> 00:30:22,405 | thought you loved me. | really did. 474 00:30:22,488 --> 00:30:25,324 And Carla thought you loved her, 475 00:30:25,408 --> 00:30:28,869 | did. I- and I do. I really... 476 00:30:28,953 --> 00:30:31,664 | do. Me or her? 477 00:30:31,789 --> 00:30:33,833 Both of you. Both. 478 00:30:33,916 --> 00:30:38,129 “Both” is very convenient. “Both” is really convenient. 479 00:30:38,212 --> 00:30:41,340 What about only? You said only. 480 00:30:41,424 --> 00:30:45,011 Look, i-1— I fucked up here. 481 00:30:45,094 --> 00:30:47,388 Horrendously, okay? I was—. 482 00:30:47,471 --> 00:30:50,057 - You were greedy, and you were selfish. - I was, well, wrong. 483 00:30:50,141 --> 00:30:54,103 - A coward. - A greedy, selfish coward. 484 00:31:06,782 --> 00:31:11,037 You know what? Um, I'm gonna—. 485 00:31:11,120 --> 00:31:15,249 And don't— please stop, like, pursuing me and follow— cause I can't— I can't... 486 00:31:15,332 --> 00:31:18,919 'Cause I think that I understand where you're coming from. 487 00:31:19,003 --> 00:31:21,464 And I was there, and I have been straight with you the whole—. 488 00:31:21,547 --> 00:31:23,632 This whole entire—. 489 00:31:23,716 --> 00:31:27,344 If this was the forum that would've been appropriate for you to, you know—. 490 00:31:27,428 --> 00:31:30,389 If you have to confront me— and yet, at this... 491 00:31:33,267 --> 00:31:37,980 | don't think that there's anything for me now to... 492 00:31:38,064 --> 00:31:40,858 I can't. I just— I can't. Because if this was, uh—. 493 00:31:40,941 --> 00:31:44,153 No, this isn't, you know? And both of you at the same time. 494 00:31:44,236 --> 00:31:46,155 And the word— what you just— that wasn't nice. 495 00:31:46,238 --> 00:31:48,574 That wasn't right. 496 00:31:48,657 --> 00:31:52,161 | was, uh— no way. 497 00:31:52,244 --> 00:31:55,664 No, 'cause I know if I—if I— 498 00:31:55,748 --> 00:31:59,543 | know what I— I think it's abusive. 499 00:31:59,627 --> 00:32:02,338 | don't think— yeah. 500 00:32:02,421 --> 00:32:05,341 | know— I know what |- it's just... 501 00:32:05,424 --> 00:32:07,468 | gotta— I gotta... 502 00:32:07,551 --> 00:32:10,221 | gotta do it, uh, for-for me. For me, you know? 503 00:32:10,304 --> 00:32:13,974 It's not like if there was, uh, another... 504 00:32:14,058 --> 00:32:17,394 'Cause this wasn't, uh—. 505 00:32:17,478 --> 00:32:20,231 It's not supposed to have been—. 506 00:32:20,314 --> 00:32:22,817 This is affecting me. 507 00:32:22,900 --> 00:32:25,820 It's mis-misery. This, to me, is misery. 508 00:33:11,157 --> 00:33:12,992 [ Screams I oh, my god! 509 00:33:13,075 --> 00:33:16,203 Oh, my—. 510 00:33:16,287 --> 00:33:19,081 Oh! Oh, my... 511 00:33:19,165 --> 00:33:21,250 [I gro / I aning / 512 00:33:25,880 --> 00:33:28,007 okay. Okay, fine. He's about as dead as we are. 513 00:33:28,090 --> 00:33:30,968 Listen, I'm trying to teach a little something here. 514 00:33:31,051 --> 00:33:33,137 You fucking— oh, my god! 515 00:33:33,220 --> 00:33:35,598 You fucking asshole! How could you do that? 516 00:33:35,681 --> 00:33:38,410 You know what that feels like, you fucker? Pretending like you're dead! 517 00:33:38,434 --> 00:33:41,353 That's sadistic! I had a point to make. I had a valid point. 518 00:33:41,437 --> 00:33:44,064 I"m not interested in your fucking stupid point! 519 00:33:44,148 --> 00:33:46,376 I'm interested in why you are such a sick, compulsive liar! 520 00:33:46,400 --> 00:33:48,944 You are caught in a sewer of lies and deception, 521 00:33:49,028 --> 00:33:51,906 and your response is to lie and deceive! 522 00:33:51,989 --> 00:33:54,074 You're right. This is kinda fucked up. 523 00:33:54,158 --> 00:33:56,243 But I am an actor, and actors lie. 524 00:33:56,327 --> 00:33:58,579 It just gets worse and worse. 525 00:33:58,662 --> 00:34:00,557 I"m not trying to excuse it. | think I learned something. 526 00:34:00,581 --> 00:34:02,684 It's not even a valid point. A lot of actors don't lie. 527 00:34:02,708 --> 00:34:04,752 Just as a lot of actors who play killers... 528 00:34:04,835 --> 00:34:07,171 Do not kill people when they are not acting. 529 00:34:07,254 --> 00:34:09,465 Not good actors. Name one good actor who doesn't lie. 530 00:34:09,548 --> 00:34:12,968 This is beyond belief, even for you. 531 00:34:13,052 --> 00:34:16,847 Okay. Denzel Washington. He doesn't lie. 532 00:34:16,931 --> 00:34:19,600 - How do you know that? - Because I just do. 533 00:34:19,683 --> 00:34:23,312 - He oozes honesty and integrity. - See? Denzel Washington is a good actor, 534 00:34:23,395 --> 00:34:26,075 and a good actor persuades you of one reality and lives out another. 535 00:34:26,148 --> 00:34:30,778 Blake, are you gonna tell me that Denzel Washington isn't the most coolest person around? 536 00:34:30,861 --> 00:34:33,381 - I don't know. Do you know Denzel Washington personally? - No. Do you? 537 00:34:33,405 --> 00:34:35,884 Yeah. I've seen him around. I've seen him at parties, auditions. 538 00:34:35,908 --> 00:34:39,453 Really? You and Denzel Washington. Did you guys audition together? 539 00:34:39,536 --> 00:34:43,207 - Yeah. - Like the two of you for a big director? 540 00:34:43,290 --> 00:34:48,420 | mean, I don't think Denzel fucking Washington auditions, do you? 541 00:34:48,504 --> 00:34:52,341 He's a huge, fucking movie star, unlike yourself. 542 00:34:52,424 --> 00:34:54,551 | saw him at gray's papaya, like, two weeks ago, okay? 543 00:34:54,635 --> 00:34:57,221 | think I got a pretty fair indication of what he's like. 544 00:34:57,304 --> 00:34:59,932 I"m not even talking about Denzel Washington as an individual. 545 00:35:00,015 --> 00:35:02,768 I'm talking generically. I'm talking about the art of acting. 546 00:35:02,851 --> 00:35:06,438 The nature, the life, the experience for me as an actor, okay? 547 00:35:06,522 --> 00:35:10,609 Your point is it's okay for you to lie and lead a double life because you're an actor. 548 00:35:10,693 --> 00:35:12,778 I'm saying that the two are connected, okay? 549 00:35:12,861 --> 00:35:16,115 If I was a supreme court justice, you would expect a literal, on-the-nose, 550 00:35:16,198 --> 00:35:19,034 literal-minded answer, a straight-ahead answer like that. 551 00:35:19,118 --> 00:35:21,662 But as an actor, I think that I'm granted a little leeway. 552 00:35:21,745 --> 00:35:24,999 So this makes it our fault. We should know you're a liar and double-dealer... 553 00:35:25,082 --> 00:35:27,501 Clarence Thompson. 554 00:35:27,584 --> 00:35:30,754 Who the fuck is Clarence Thompson? 555 00:35:30,838 --> 00:35:34,341 The supreme court justice who lied about Anita hill. Duh! 556 00:35:34,425 --> 00:35:39,138 - Thomas. - Thomas who? 557 00:35:39,221 --> 00:35:41,557 Thomas. Clarence Thomas. Clarence Thomas is—. 558 00:35:41,682 --> 00:35:44,351 And there's no proof that he lied about anything. Oh, really? 559 00:35:44,435 --> 00:35:47,980 You think that Anita hill made up the whole coke can-pubic hair thing? 560 00:35:48,063 --> 00:35:50,941 Are you intentionally missing my point? That's the feeling I'm getting. 561 00:35:51,025 --> 00:35:53,777 No, I am not. You said you're not a supreme court justice. 562 00:35:53,861 --> 00:35:57,865 And I said that Clarence Thompson is exactly the same lying, cheating, 563 00:35:57,948 --> 00:36:00,284 pathetic fucking fool as you are! 564 00:36:00,367 --> 00:36:03,704 Okay, stop it, both of you. You are letting him sidetrack us... 565 00:36:03,787 --> 00:36:07,333 From finding out why he is such a liar, which is the only reason I am still here. 566 00:36:07,416 --> 00:36:09,710 That's a very, very good point, Carla. 567 00:36:09,793 --> 00:36:12,838 Why am I still here? 568 00:36:12,921 --> 00:36:15,799 I"m fuckin' outta here. 569 00:36:15,883 --> 00:36:18,528 Why would you treat two people that you claim to love with such contempt? 570 00:36:18,552 --> 00:36:22,014 It wasn't contempt. That's the last thing it was. 571 00:36:23,307 --> 00:36:26,352 It was love. It was love. 572 00:36:26,435 --> 00:36:28,812 Fuck you, Blake. 573 00:36:28,896 --> 00:36:30,981 | mean fuck you up and down, 574 00:36:31,065 --> 00:36:33,317 in and out, front and rear. 575 00:36:33,400 --> 00:36:38,530 Fuck you till you bleed and pus pours out of your asshole. 576 00:36:38,614 --> 00:36:40,866 You're a lying, mugging, 577 00:36:40,949 --> 00:36:44,745 misogynistic, unemployable, short, 578 00:36:44,828 --> 00:36:48,207 loft-inheriting, piece-of-shit fraud. 579 00:36:48,290 --> 00:36:51,335 And love? You have the audacity to use the word “love”? 580 00:36:51,418 --> 00:36:53,545 You don't even know the meaning of the word “love.” 581 00:36:53,629 --> 00:36:56,256 Fuck you. 582 00:36:56,340 --> 00:37:01,053 I"m short now too, huh? I'm, like, 5'10". 583 00:37:02,471 --> 00:37:04,807 I'm short... And a fraud. 584 00:37:06,517 --> 00:37:08,560 Loft-inheriting. 585 00:37:08,644 --> 00:37:11,397 | mean, what, did you want me to sell it when he died? 586 00:37:11,480 --> 00:37:15,359 It was supposed to go to me. It's mine. 587 00:37:15,442 --> 00:37:17,528 You enjoy it. You lived... 588 00:37:34,336 --> 00:37:38,340 What is wrong with you? Why-why are you doing this? 589 00:37:38,424 --> 00:37:40,652 Is this what you want? Is this how you wanna live the rest of your life—. 590 00:37:40,676 --> 00:37:44,680 Just damaging people around you, damaging yourself? Just—. 591 00:37:44,763 --> 00:37:47,224 Is it? Really? Is it? 592 00:37:47,307 --> 00:37:49,393 'Cause if it is, 593 00:37:49,476 --> 00:37:52,980 why don't you just really fucking blow your brains out? 594 00:37:53,063 --> 00:37:55,149 Really. Right now. 595 00:38:00,779 --> 00:38:05,617 That's not what you wanna do. You should make a commitment to really shape your ass up. 596 00:38:05,701 --> 00:38:07,995 Stop bullshitting everyone. 597 00:38:08,078 --> 00:38:10,164 Stop deceiving everyone. Stop doing this—. 598 00:38:10,247 --> 00:38:12,332 And yourself too. 599 00:38:12,416 --> 00:38:14,710 You should promise me this right now. 600 00:38:14,793 --> 00:38:19,923 Like, the real promise. The real deal now, or—. 601 00:38:20,007 --> 00:38:23,760 All right, I'm gonna— see, | can't even fucking believe you. 602 00:38:23,844 --> 00:38:26,889 | can't believe shit that you say. Your word is worth shit. 603 00:38:30,100 --> 00:38:32,811 But I'm going to give you a chance, and I think this is really—. 604 00:38:32,895 --> 00:38:36,440 This is your last, your last chance... 605 00:38:36,523 --> 00:38:38,942 To fucking just get your shit together. 606 00:38:43,071 --> 00:38:45,282 You've gotta get it together. 607 00:38:45,365 --> 00:38:48,035 Gotta get it together. 608 00:38:48,118 --> 00:38:50,871 You've got to get it together. 609 00:38:50,954 --> 00:38:54,666 Got to get it together. Got to get it... 610 00:38:56,084 --> 00:39:00,506 < and you give your hand to me 611 00:39:00,589 --> 00:39:03,717 < and then you say j 612 00:39:03,800 --> 00:39:07,012 < and I can hardly speak j 613 00:39:10,224 --> 00:39:12,059 <« my heart is beating so j°j. 614 00:39:41,463 --> 00:39:46,093 Jo 615 00:39:46,176 --> 00:39:48,345 "[ boys choir singing “cum sancto spiritu" I. 616 00:39:48,428 --> 00:39:52,266 Jo [ Choirs overlapping I. 617 00:40:19,918 --> 00:40:22,629 Jo' 618 00:40:23,672 --> 00:40:25,757 mmmmm. 619 00:40:29,636 --> 00:40:32,389 "I come in, and-and the second I walk in the door—." 620 00:40:32,472 --> 00:40:34,558 The-the ground floor, the door's open. 621 00:40:34,641 --> 00:40:38,687 And I look in there, and there's— there's a body in there. 622 00:40:38,770 --> 00:40:41,648 | don't know. No, it's not them. It's, like, the artist guy, Rex. 623 00:40:41,732 --> 00:40:44,651 | don't know if it's him. I don't know if it's— I don't know who it is. 624 00:40:44,735 --> 00:40:47,237 | call the police. They come over. 625 00:40:47,321 --> 00:40:52,909 And within 25 seconds of finding this body— they call the coroner or whatever. 626 00:40:52,993 --> 00:40:55,346 They come upstairs and they're grilling me, these two detectives. 627 00:40:55,370 --> 00:40:57,581 That's— yeah, when you called me. 628 00:40:57,664 --> 00:41:00,709 They were, like, relentless, like I did it or something. 629 00:41:00,792 --> 00:41:04,046 And then maybe 'cause, like, the time of death of the body or something, 630 00:41:04,129 --> 00:41:06,065 it was obvious that I couldn't have 'cause I just got back. 631 00:41:06,089 --> 00:41:09,134 So they— so then—. 632 00:41:09,217 --> 00:41:11,637 Stop. You're smoking right now. | can hear it. 633 00:41:11,762 --> 00:41:14,473 Jo' you want some more? 634 00:41:15,599 --> 00:41:18,060 I've had too much already. 635 00:41:18,143 --> 00:41:20,228 Pour me a little of yours. 636 00:41:22,814 --> 00:41:24,900 Good. 637 00:41:30,989 --> 00:41:33,200 Yeah, I know you're smoking. You don't have to tell—. 638 00:41:33,283 --> 00:41:35,327 You can't. 639 00:41:35,410 --> 00:41:38,163 Yeah, but I know. It's not even like, “I can sometimes” or whatever. 640 00:41:38,246 --> 00:41:42,167 Because you have no idea. I"m the one. I took you to hospital. 641 00:41:42,250 --> 00:41:44,961 Jo. 642 00:41:54,680 --> 00:41:56,765 That's enough. 643 00:42:00,352 --> 00:42:02,437 One more. 644 00:42:02,521 --> 00:42:05,148 We'll finish the bottle. 645 00:42:05,232 --> 00:42:07,317 Mom? 646 00:42:08,735 --> 00:42:10,779 Mom? 647 00:42:10,862 --> 00:42:16,576 O in Gloria dei patris dei patris gt 648 00:42:16,660 --> 00:42:22,791 o amen 2 649 00:42:22,874 --> 00:42:24,918 mmm! 650 00:42:27,045 --> 00:42:29,214 Did you throw away the cigarettes? 651 00:42:29,297 --> 00:42:31,550 Know what you should do with your hair? 652 00:42:31,633 --> 00:42:34,720 Mom, you are destroying your voice. 653 00:42:34,803 --> 00:42:37,806 No, I'm serious. What— Why are you talking so loud? 654 00:42:37,931 --> 00:42:41,518 That'd be good. Mom, you are— you—. 655 00:42:41,643 --> 00:42:45,689 You're wrecking your circulation. It's a very elegant look. 656 00:42:45,772 --> 00:42:48,817 I'm serious. You're strangling your circulation. 657 00:42:48,900 --> 00:42:52,446 Mom, each cigarette is like a nail in your—. 658 00:42:52,529 --> 00:42:55,741 You just gotta stop. Do you want me to come over there? I'll come over there. 659 00:42:55,824 --> 00:42:59,327 What about, um-— do you think that I could ever braid your hair? 660 00:42:59,453 --> 00:43:02,372 If you want to, you can. Because I used to like to braid my hair, 661 00:43:02,456 --> 00:43:04,541 but now I have short hair. 662 00:43:04,666 --> 00:43:09,379 Okay. Okay, well, call me if you need me, okay? 663 00:43:09,463 --> 00:43:12,424 Okay. I love you. Bye. 664 00:43:13,550 --> 00:43:16,136 Wow. 665 00:43:24,060 --> 00:43:27,230 Hey, Blake, you wanna braid Carla's hair with me? 666 00:43:27,314 --> 00:43:30,400 It could be fun. We could braid her hair. 667 00:43:30,484 --> 00:43:34,404 - You want the truth? - No. We want another lie. 668 00:43:34,488 --> 00:43:38,784 No, seriously. The truth. The truth, um— the truth is... 669 00:43:38,867 --> 00:43:43,163 Look at him. I mean, the very words “the truth is” make him draw a blank. 670 00:43:43,246 --> 00:43:46,458 The truth is that I meant everything that I said to each of you... 671 00:43:46,541 --> 00:43:48,627 - At the time I was saying it. - Bullshit. 672 00:43:48,710 --> 00:43:51,171 - No, it was new to me. - Oh, it was new to you. 673 00:43:51,254 --> 00:43:55,801 The first time I'd ever felt love was simultaneously with both of you—. 674 00:43:55,884 --> 00:43:59,346 For the first time ever in my life— And I was— I was baffled. 675 00:43:59,429 --> 00:44:01,932 It was very unnerving to me. It was very unsettling. 676 00:44:02,015 --> 00:44:05,894 Poor you. Poor fucking you. 677 00:44:05,977 --> 00:44:08,122 I'm not suggesting sympathy. | think that would be grotesque. 678 00:44:08,146 --> 00:44:10,524 I'm just trying to do what | think we all want done here, 679 00:44:10,607 --> 00:44:12,818 which is to make sense of this fiasco that I've created. 680 00:44:12,901 --> 00:44:15,838 So you've made your point. It was confusing and unsettling when you discovered, 681 00:44:15,862 --> 00:44:18,865 as you put it, that you were in love with two women at the same time. 682 00:44:18,949 --> 00:44:20,951 Yes. And? 683 00:44:21,034 --> 00:44:23,620 And it was— it was exciting, if you wanna know the truth. 684 00:44:23,703 --> 00:44:27,165 It never occurred to me at any point to give up either one of you. 685 00:44:27,249 --> 00:44:31,169 Because both of you made me feel phenomenal when I was with you, 686 00:44:31,253 --> 00:44:34,923 and I was under the impression that I was not totally uninspiring to both of you. 687 00:44:35,006 --> 00:44:37,884 So as long as we didn't know about each other, then it was okay? 688 00:44:37,968 --> 00:44:41,429 No, I"m not saying it was okay. I knew that it was wrong. 689 00:44:41,513 --> 00:44:45,141 But the rightness of it that I felt gave me a way of justifying it, 690 00:44:45,225 --> 00:44:48,979 a way of seeing it the way that I wanted to see it so that I could continue. 691 00:44:49,062 --> 00:44:53,650 - You are such a manipulator. - Manipulation? No, it's not manipulation. 692 00:44:53,733 --> 00:44:55,962 'Cause manipulation implies concealment. I"m concealing nothing. 693 00:44:55,986 --> 00:44:57,946 - Since when? - Since now. 694 00:44:58,029 --> 00:45:00,869 | absolutely think you're lying. You're definitely concealing something. 695 00:45:00,907 --> 00:45:02,993 It's too easy. Yeah, it's too fucking easy. 696 00:45:03,076 --> 00:45:05,787 - It's too fast. - What am I concealing? 697 00:45:05,871 --> 00:45:08,415 You may not even be aware of it. 698 00:45:08,498 --> 00:45:10,834 Lying comes like breathing to you. 699 00:45:15,005 --> 00:45:18,967 Mom, hi. It's me. Listen, I'm sorry I'm calling back, but your voice sounds weird. 700 00:45:19,050 --> 00:45:22,178 It's— it's really low. 701 00:45:22,262 --> 00:45:26,057 See, why are you talking like that, mom? 'Cause I'm getting scared. 702 00:45:26,141 --> 00:45:29,769 | need to call you right back. If it's the connection, then I can... 703 00:45:29,895 --> 00:45:34,274 I'm calling you right back. Hold on. 704 00:45:36,484 --> 00:45:39,821 Why is this funny to you? I'm concerned. 705 00:45:42,032 --> 00:45:45,827 Hi. Are you sure you're okay? 706 00:45:45,911 --> 00:45:50,206 Look, I'm sorry.! Just— I just— I just— I don't understand why you're... 707 00:45:53,126 --> 00:45:55,211 | know, but just let me—. 708 00:45:55,295 --> 00:45:59,424 Okay, well, I'm here, and I am worried about you. And I'm gonna— if I don't—. 709 00:46:01,635 --> 00:46:04,846 Okay. Okay. Sorry. 710 00:46:04,930 --> 00:46:07,349 She gets upset if I'm too solicitous. 711 00:46:07,432 --> 00:46:11,436 There's something wrong with her though. Her voice— she sounds really strange. 712 00:46:11,519 --> 00:46:16,232 Blake, hasn't your mother been sick for, like, 10 months? 713 00:46:16,316 --> 00:46:18,693 - I mean— - Mm-hmm. 714 00:46:18,777 --> 00:46:21,154 That's what you have been saying, right? 715 00:46:22,238 --> 00:46:24,824 Yeah. 716 00:46:24,908 --> 00:46:26,886 If there's a real change in her voice, you should call a doctor. 717 00:46:26,910 --> 00:46:28,912 | know. I am going to call the doctor. 718 00:46:28,995 --> 00:46:31,957 All right. Sorry. 719 00:46:32,040 --> 00:46:36,044 Hi. Dr. Cutler, please. 720 00:46:36,127 --> 00:46:40,048 Can you tell him Blake Allen called and it's very important he calls me at home? 721 00:46:42,342 --> 00:46:44,469 He has the number. Thank you. 722 00:46:50,433 --> 00:46:53,645 Jo. 723 00:47:00,235 --> 00:47:04,072 What? 724 00:47:05,991 --> 00:47:08,076 Jo. 725 00:47:17,877 --> 00:47:20,922 So will you ever believe anything I say again? 726 00:47:21,006 --> 00:47:23,133 | would be pretty stupid to, wouldn't I? 727 00:47:23,216 --> 00:47:27,053 Haven't you ever lied to anyone and-and—and known... 728 00:47:27,137 --> 00:47:29,139 What it'd done and felt horrible about it... 729 00:47:29,222 --> 00:47:32,475 And-and-and known you could never do it again? 730 00:47:32,559 --> 00:47:35,979 Known and then not done it or known and then gone ahead and done it anyway? 731 00:47:37,856 --> 00:47:43,028 | guess what I"m asking is-is— is can you forgive me? 732 00:47:43,111 --> 00:47:45,196 Jo. 733 00:47:59,044 --> 00:48:02,380 So explain something to me. 734 00:48:02,464 --> 00:48:07,052 Did it excite you to know that you were always in danger of being caught? 735 00:48:07,135 --> 00:48:12,265 It must have. It excited you. 736 00:48:12,348 --> 00:48:14,434 It had to. No. 737 00:48:14,517 --> 00:48:17,979 Oh, yes, it did. You were exciting yourself by leading a double life. 738 00:48:18,063 --> 00:48:21,191 You were risking disaster. Of course it excited you. 739 00:48:21,316 --> 00:48:25,612 If it did, | wasn't aware of it. You were aware. 740 00:48:25,695 --> 00:48:27,781 Jo. 741 00:49:20,792 --> 00:49:22,877 Mmmmm. 742 00:49:26,422 --> 00:49:28,508 Jo. 743 00:49:44,983 --> 00:49:47,527 Mmm. Yeah. 744 00:49:53,992 --> 00:49:56,077 Jo. 745 00:50:46,419 --> 00:50:48,504 Jo. 746 00:50:58,514 --> 00:51:01,476 Oh, god. 747 00:51:01,559 --> 00:51:03,645 Oh, fuck. 748 00:51:11,027 --> 00:51:14,072 Where the fuck are you going? Huh? 749 00:51:35,927 --> 00:51:38,012 Jo. 750 00:51:59,492 --> 00:52:02,078 Ohh! Ohh! 751 00:52:21,889 --> 00:52:24,058 Oo. 752 00:52:41,034 --> 00:52:43,661 Mmmmm. 753 00:52:53,421 --> 00:52:56,174 | have to make a call. What? I have a phone right here. 754 00:52:56,257 --> 00:52:59,510 It's private. 755 00:53:13,232 --> 00:53:16,903 Why don't you run after her? She doesn't want me to. 756 00:53:16,986 --> 00:53:20,907 But you would if she did. It's okay. You can admit it. 757 00:53:20,990 --> 00:53:23,159 | understand perfectly why you're attracted to her. 758 00:53:23,242 --> 00:53:26,829 She's great. She's beautiful. She's clever. She's a good person. 759 00:53:26,913 --> 00:53:28,915 And she knows how to take care of herself, 760 00:53:28,998 --> 00:53:31,125 | mean, what more could somebody want? 761 00:53:31,209 --> 00:53:33,294 Nothing. But you have all those qualities too. 762 00:53:33,377 --> 00:53:36,923 No, I don't, and you know it. I'm not— I "m not beautiful. I" m cute. 763 00:53:37,006 --> 00:53:39,008 And I'm— no. 764 00:53:39,092 --> 00:53:42,178 I"m not clever. I'm streetwise. And I"m not a very good person. 765 00:53:42,261 --> 00:53:44,806 | mean, the only thing I am is self-sufficient. 766 00:53:44,931 --> 00:53:47,600 | do know how to take care of myself. And you are a good person. 767 00:53:47,725 --> 00:53:49,685 Don't say that about yourself. No, I'm not. 768 00:53:49,811 --> 00:53:53,064 How can you say that? How do you know? You don't even know me. 769 00:53:53,147 --> 00:53:55,250 | thought I knew you better than anyone who had ever known you. 770 00:53:55,274 --> 00:53:57,836 | thought I knew you better than you knew yourself. That's what you said. 771 00:53:57,860 --> 00:53:59,904 No, that's what you said. 772 00:53:59,987 --> 00:54:04,325 Maybe I did. Maybe I said it because I knew that was what you wanted to hear. 773 00:54:04,408 --> 00:54:07,954 The way everything you said to me was what you thought I wanted to hear. 774 00:54:08,037 --> 00:54:11,499 Right up until just now when you did it again. 775 00:54:11,582 --> 00:54:14,794 Speaking of which, I noticed that you didn't correct me... 776 00:54:14,877 --> 00:54:17,922 When I said that I was cute instead of beautiful... 777 00:54:18,005 --> 00:54:21,134 And streetwise instead of clever. 778 00:54:26,514 --> 00:54:29,350 You're thinking about Carla. 779 00:54:29,433 --> 00:54:33,521 See? If you had been honest from the beginning, 780 00:54:33,604 --> 00:54:38,067 things might have worked out a lot better for all three of us... 781 00:54:38,151 --> 00:54:43,197 And much more interestingly, hmm., 782 00:54:43,281 --> 00:54:45,199 how so? 783 00:54:45,283 --> 00:54:47,702 Sometimes you underestimate people. 784 00:54:47,785 --> 00:54:50,454 What? Meaning I underestimated you? 785 00:54:50,538 --> 00:54:55,751 No. Meaning that I might have been ready for certain things. 786 00:54:55,835 --> 00:55:00,214 - Such as? - Such as... a lot of things. 787 00:55:00,298 --> 00:55:03,176 Such as? 788 00:55:03,259 --> 00:55:06,804 Different things. And Carla might have been ready too. 789 00:55:06,888 --> 00:55:08,431 For what? 790 00:55:08,514 --> 00:55:10,016 You know what I'm talking about. 791 00:55:10,099 --> 00:55:12,185 Yeah, I know. I just want to hear you say it. 792 00:55:12,268 --> 00:55:14,145 - Yeah, I'm sure you do. - So? 793 00:55:14,228 --> 00:55:16,939 - Use your imagination. - So what you're saying is—. 794 00:55:17,023 --> 00:55:19,025 What I'm saying is that you blew it. 795 00:55:19,108 --> 00:55:21,444 You didn't have the confidence in yourself to believe... 796 00:55:21,527 --> 00:55:23,654 That you could get what you wanted with the truth. 797 00:55:23,738 --> 00:55:25,948 What did I want that I didn't get? 798 00:55:26,032 --> 00:55:28,284 Half of what you just got in there. 799 00:55:28,367 --> 00:55:31,120 - You mean double? - Yeah, right. Double. 800 00:55:31,204 --> 00:55:34,957 Like what? Like I've— to have been with both of you together? 801 00:55:35,041 --> 00:55:38,794 That that was my secret desire, and I was too timid to admit it? 802 00:55:38,878 --> 00:55:41,631 Well, no. I mean, I"m not saying just sex, 803 00:55:41,714 --> 00:55:44,008 and I'm not saying sex once. 804 00:55:44,091 --> 00:55:45,635 What do you mean? 805 00:55:45,718 --> 00:55:49,430 | am referring to... Mormonism. 806 00:55:49,513 --> 00:55:52,350 - Mormonism? - Mormonism. 807 00:55:52,433 --> 00:55:55,019 - I think you mean bigamy. - Yes, bigamy, right. 808 00:55:55,102 --> 00:55:57,271 But not about the whole “getting married” thing. 809 00:55:57,355 --> 00:55:59,982 Just more about us all hanging out together, 810 00:56:00,066 --> 00:56:02,151 you know, and doing things together... 811 00:56:02,235 --> 00:56:04,403 And just being together all the time, you know? 812 00:56:04,487 --> 00:56:06,697 More like a triple instead of a couple. 813 00:56:06,781 --> 00:56:08,366 So that's how you would have wanted it? 814 00:56:08,449 --> 00:56:10,534 No. That's how you would've wanted it. 815 00:56:10,618 --> 00:56:13,162 You didn't have the... Whatever to admit it. 816 00:56:13,246 --> 00:56:14,997 You think that's what Carla would want? 817 00:56:15,081 --> 00:56:17,833 Maybe. I think— I think she would be open to it. 818 00:56:17,917 --> 00:56:20,878 | think that we— We could convince her. 819 00:56:23,172 --> 00:56:26,634 Uh— excuse me. 820 00:56:32,556 --> 00:56:36,102 [ Doorbell buzzes I hello. Hi, Dr. Cutler. Thanks for calling me back. 821 00:56:36,185 --> 00:56:40,231 Listen, I've talked to my mom, like, three, four— a bunch of times today, 822 00:56:40,314 --> 00:56:44,360 and there's something in the level of her voice that has got me, like, frightened. 823 00:56:44,443 --> 00:56:46,821 And I just want to know if you— will you just call her... 824 00:56:46,904 --> 00:56:50,032 And-and then call me back and tell me what I should do? 825 00:56:56,080 --> 00:56:59,083 No, I'm telling you that | know something is wrong. 826 00:56:59,166 --> 00:57:03,963 | just want you to call her, call me back and tell me what is to be done. 827 00:57:04,046 --> 00:57:06,465 This is turning out to be a very strange day. 828 00:57:06,590 --> 00:57:08,551 After starting out rather innocently. Okay. 829 00:57:08,676 --> 00:57:10,678 Everything is changing so fast. Thanks. 830 00:57:10,761 --> 00:57:13,681 Everything seems to be going from one extreme to another and back again. 831 00:57:13,764 --> 00:57:17,393 Almost as if love and hate were interchangeable. 832 00:57:17,476 --> 00:57:19,687 No, I don't mean interchangeable. I mean inverted. 833 00:57:19,770 --> 00:57:22,481 You know, especially now for us with him. 834 00:57:22,565 --> 00:57:25,901 | mean, there's a part of me that feels like we could just tell him to fuck off... 835 00:57:25,985 --> 00:57:27,987 And never see him again. 836 00:57:28,070 --> 00:57:30,781 But I was also thinking that we could try something else. 837 00:57:30,865 --> 00:57:34,785 You know, something new and modern and kind of strange. 838 00:57:34,869 --> 00:57:37,830 Like this famous poet. Do you know what I"m talking about? 839 00:57:37,913 --> 00:57:40,559 Excuse me. Am I right in assuming that I'm not wanted for the moment? 840 00:57:40,583 --> 00:57:42,960 Yes. Or for longer than a moment. 841 00:57:43,044 --> 00:57:45,004 Then I'll vanish. 842 00:57:45,129 --> 00:57:49,008 Which famous poet? Um, well, I can't remember his name, 843 00:57:49,091 --> 00:57:52,345 but there was a biography on him the other night that I watched on cable. 844 00:57:52,428 --> 00:57:54,472 And he had a wife and a mistress, 845 00:57:54,555 --> 00:57:56,640 and they did everything together. 846 00:57:56,724 --> 00:57:59,602 And the women really got along. They were attracted to each other. 847 00:57:59,685 --> 00:58:03,397 They respected each other, and there was no jealousy or possessiveness. 848 00:58:03,481 --> 00:58:05,524 | mean, it was really very cool. 849 00:58:05,649 --> 00:58:10,404 And I just can't remember his fucking name. D.H. Lawrence? 850 00:58:10,488 --> 00:58:13,532 No. Wasn't he the Lawrence of Arabia guy? Wasn't he gay? 851 00:58:13,657 --> 00:58:17,495 No. That was t.E. Lawrence. T.E. Lawrence. No. This guy had a weird name. 852 00:58:17,578 --> 00:58:20,664 It was like— it sounded like a “zzz,” like ezard or... 853 00:58:20,748 --> 00:58:22,708 Ezra pound. Pound. 854 00:58:22,833 --> 00:58:25,628 Yes! Ezra pound. That's it! | thought you vanished. 855 00:58:25,753 --> 00:58:27,922 | don't think— what— What are you doing? 856 00:58:28,005 --> 00:58:31,050 | mean, really. What are you doing? 857 00:58:31,133 --> 00:58:34,804 Are you trying to figure out how to make us forget? 858 00:58:34,887 --> 00:58:39,308 Are you searching for a new role to slip into because this old one doesn't work? 859 00:58:39,392 --> 00:58:42,770 Are you lost? Are you nervous? You look nervous. 860 00:58:42,853 --> 00:58:45,272 Are you practicing your act? 861 00:58:45,398 --> 00:58:47,358 I"m a practicing actor. You're trying hard. 862 00:58:47,483 --> 00:58:49,443 I"m a good actor. Right. 863 00:58:49,568 --> 00:58:52,405 I'm not a hack. Oh, really? 864 00:58:52,488 --> 00:58:55,717 Obviously, you've never seen my Hamlet, or you wouldn't be berating me in this fashion. 865 00:58:55,741 --> 00:58:57,993 You'd have respect for me. You would. 866 00:58:58,077 --> 00:59:00,871 See, that's me in that picture over there. I am the melancholy Dane. 867 00:59:00,996 --> 00:59:05,292 Did Hamlet lead a double life? I have to lay you on to a little of it, I think. 868 00:59:05,376 --> 00:59:07,795 So you want center stage? Yep. 869 00:59:07,878 --> 00:59:10,089 Always trying to be loved. 870 00:59:10,172 --> 00:59:15,970 Okay. Hamlet is upset with his mother for— amongst many things—. 871 00:59:16,053 --> 00:59:19,723 Co-conspiring to kill his father and also for owning his dick. 872 00:59:19,807 --> 00:59:22,643 Oh, well, you can relate to that one, right? 873 00:59:22,726 --> 00:59:24,687 No, but I can relate to how angry he is. 874 00:59:24,812 --> 00:59:27,648 And to how she controls his dick. Okay. Shh. 875 00:59:27,731 --> 00:59:30,568 It's coming. It's coming. 876 00:59:32,194 --> 00:59:34,613 Ecstasy. 877 00:59:34,697 --> 00:59:36,949 My pulse, as yours, doth temperately keep time, 878 00:59:37,032 --> 00:59:39,034 and makes as healthful music. 879 00:59:39,118 --> 00:59:42,705 It is not madness that I have uttered. Bring me to the test. 880 00:59:42,788 --> 00:59:47,793 And I the matter will re-word which madness would gambol from. 881 00:59:47,877 --> 00:59:50,463 Mother! 882 00:59:50,546 --> 00:59:54,300 For love of grace, lay not that flattering unction to your soul, 883 00:59:54,383 --> 00:59:58,345 that not your trespass, but my madness speaks: 884 00:59:58,429 --> 01:00:02,516 It will but skin and film the ulcerous place, 885 01:00:02,600 --> 01:00:08,105 whilst rank and corruption, mining all within, infects... 886 01:00:08,189 --> 01:00:10,274 Unseen. 887 01:00:13,194 --> 01:00:17,156 Confess yourself to heaven; Repent what's past; Avoid what is to come; 888 01:00:17,239 --> 01:00:20,493 And do not spread the compost on the weeds... 889 01:00:22,161 --> 01:00:24,246 To make them ranker. 890 01:00:27,374 --> 01:00:30,044 Forgive me this my virtue; 891 01:00:30,127 --> 01:00:32,171 For in the fatness of these pursy times... 892 01:00:32,254 --> 01:00:35,716 Virtue itself of vice must pardon beg. 893 01:00:36,759 --> 01:00:40,054 Yeah, curb and woo... 894 01:00:40,137 --> 01:00:42,681 For leave to do him good. 895 01:00:47,478 --> 01:00:51,690 O Hamlet, thou hast cleft my heart in two. 896 01:00:51,774 --> 01:00:54,628 Oh, throw away the worser part of it and live the purer with the other half. 897 01:00:54,652 --> 01:00:58,280 Good night, but do not go to my uncle's bed; Assume a virtue, if you have it not. 898 01:00:58,364 --> 01:01:00,449 You're gonna tell me that I'm not a great actor? 899 01:01:00,574 --> 01:01:03,827 | like your singing better. You do? 900 01:01:03,911 --> 01:01:06,580 Jj. 901 01:01:11,293 --> 01:01:13,379 Jo. 902 01:01:21,387 --> 01:01:24,148 Where did you grab that line? I didn't know that you knew Shakespeare. 903 01:01:24,223 --> 01:01:26,141 There's a lot you don't know about me. 904 01:01:26,225 --> 01:01:28,852 Yeah, I know, like who did you just go outside to call? 905 01:01:28,936 --> 01:01:32,439 - My mother. - Really? 906 01:01:32,523 --> 01:01:35,067 See, by the way that you're looking when you say that—. 907 01:01:35,150 --> 01:01:37,152 No, you didn't call your mom. Who did you call? 908 01:01:37,236 --> 01:01:40,006 My mother. Why is it so hard for you to believe that I'm calling my mother? 909 01:01:40,030 --> 01:01:42,032 Aren't you calling your mother all the time? 910 01:01:42,116 --> 01:01:44,177 Yeah, but my mom is not well. My mom hasn't been well. 911 01:01:44,201 --> 01:01:47,454 | would never lie about whether or not my mom was well. 912 01:01:47,538 --> 01:01:49,623 Well, who knows? You've lied about everything else. 913 01:01:49,707 --> 01:01:51,434 | have lied about nothing except sexual fidelity. 914 01:01:51,458 --> 01:01:54,003 That's really nothing, isn't it? It's hardly worth mentioning. 915 01:01:54,086 --> 01:01:56,755 It's one tiny, little, infinitesimal glitch on the radar screen. 916 01:01:56,839 --> 01:01:58,966 Yeah, and what do you mean about sexual fidelity? 917 01:01:59,049 --> 01:02:01,885 Do you mean that it was just the two of us for the last year? 918 01:02:01,969 --> 01:02:05,389 - That I was lying to, yeah. - Oh, that you were lying to. 919 01:02:05,472 --> 01:02:08,601 But what about casual acquaintances that you didn't have to lie to... 920 01:02:08,684 --> 01:02:10,787 Because they didn't care what you did or who you did it with? 921 01:02:10,811 --> 01:02:13,355 - There was a few. Very few. - How few is very few? 922 01:02:13,439 --> 01:02:15,399 I thought that we were beyond... 923 01:02:15,524 --> 01:02:17,818 This-this stage— what made you think we were beyond it? 924 01:02:17,901 --> 01:02:20,338 Because it's unpleasant for you to be put on the spot 'cause you'd like to be beyond it? 925 01:02:20,362 --> 01:02:22,239 Because we had a little moment? Moment? 926 01:02:22,323 --> 01:02:24,658 Yes, a little moment, which changed nothing. 927 01:02:24,742 --> 01:02:28,787 Just as when I went outside, you and Lou had a little moment, which changed nothing either. 928 01:02:28,871 --> 01:02:31,766 - We didn't touch each other. - He's actually telling the truth this time. 929 01:02:31,790 --> 01:02:34,376 - It didn't even come up. - Why not? 930 01:02:34,501 --> 01:02:36,462 Why not? Well, I wouldn't have let him. 931 01:02:36,587 --> 01:02:39,187 Just the thought never crossed my mind. Nice. Thank you very much. 932 01:02:39,298 --> 01:02:42,426 Well, no. You said you wouldn't have anyway. Well- 933 01:02:45,512 --> 01:02:48,766 how few is few? Five, 934 01:02:48,849 --> 01:02:52,936 seven. I'm sorry. It was seven. It was sev—. 935 01:02:53,020 --> 01:02:56,649 - It was less than 10. - Less than 10? 936 01:02:56,732 --> 01:02:59,985 Less than 10? Do I hear— do I hear 20? 937 01:03:00,069 --> 01:03:02,071 Hey! Thirty? Fifty? 938 01:03:02,154 --> 01:03:05,866 Hey, come on. Who do you think I am? Nero? I'm not wilt Chamberlain. 939 01:03:05,949 --> 01:03:09,703 No, but you're desperate and you're obsessed and you're totally out of control. 940 01:03:09,787 --> 01:03:11,789 Don't deny it, Blake, you are. 941 01:03:11,872 --> 01:03:16,543 Well, all right, maybe I am out of control often, usually. 942 01:03:16,627 --> 01:03:21,882 Do you really want to do this? 'Cause we're at the door of utter, uninhibited disclosure. 943 01:03:21,965 --> 01:03:24,885 Do you really want to hear names, dates, places? 944 01:03:24,968 --> 01:03:27,280 Who wanted to be licked where? Who wanted to be fucked how? 945 01:03:27,304 --> 01:03:31,892 Who had to be told what? Or in my estimation, what I think your personal defects are? 946 01:03:31,975 --> 01:03:35,479 Or what you're ready to hear? Or what you don't want to hear secretly? 947 01:03:35,562 --> 01:03:40,275 Or what if I told you what I thought about you but would devastate you to hear? 948 01:03:40,359 --> 01:03:43,612 Oh, so you're saying that the reason that we're in this situation... 949 01:03:43,696 --> 01:03:45,781 Is because of our personal defects? 950 01:03:45,906 --> 01:03:49,993 What kind of girl gets involved with a guy like me knowing— but we didn't know. 951 01:03:50,077 --> 01:03:52,287 You never even let us get to know you. That's the thing. 952 01:03:52,371 --> 01:03:54,891 Because why? I don't know. You thought that if we would get to know you, 953 01:03:54,915 --> 01:03:57,477 then we would see who you really are and we wouldn't want to be with you. 954 01:03:57,501 --> 01:04:00,421 Why weren't you honest from the beginning? I never told you—. 955 01:04:00,504 --> 01:04:03,841 You could've said, “look, I just cannot be faithful. Let's get to know each other.” 956 01:04:03,924 --> 01:04:06,486 Why did you have to make it into some fucking romance that you didn't believe in? 957 01:04:06,510 --> 01:04:09,280 I think you've been avoiding us this whole time by calling your mother. 958 01:04:09,304 --> 01:04:12,659 It's like you're obsessed with your mother. We can't even talk to you for two seconds. 959 01:04:12,683 --> 01:04:14,768 But you're on the phone talking to your mother. 960 01:04:14,852 --> 01:04:18,105 You're substituting her for having a real relationship in your life. 961 01:04:18,188 --> 01:04:21,275 Stop talking about my mom. This is not right. This is about us. 962 01:04:21,358 --> 01:04:23,962 Everything is from your point of view, and you're not fucking interested in us, 963 01:04:23,986 --> 01:04:26,881 because you're so fucking into your own head and how fucking charming and funny—. 964 01:04:26,905 --> 01:04:29,992 And you're an actor, and everything. You just fucking avoid it. 965 01:04:30,075 --> 01:04:32,161 And you don't care about us and our problems at all. 966 01:04:32,244 --> 01:04:34,389 All you care about is convincing yourself that you're so desirable... 967 01:04:34,413 --> 01:04:36,415 By getting lots of women to fuck you, right? 968 01:04:36,498 --> 01:04:38,917 You don't even know how to be, like, just a person, 969 01:04:39,001 --> 01:04:41,420 just a clear, simple person. 970 01:04:41,503 --> 01:04:45,924 And this is probably the most truthful moment of your life right now. Am I right? 971 01:04:46,008 --> 01:04:48,570 | cannot believe that you are just dumping all this shit on me right now. 972 01:04:48,594 --> 01:04:50,679 This is really toxic. This is really fucked up. 973 01:04:50,763 --> 01:04:53,807 | would never get off on just sitting down and just railing into someone... 974 01:04:53,891 --> 01:04:56,602 And telling them all their character defects. This is twisted. 975 01:04:56,685 --> 01:04:58,896 - You think you really know me? - Yeah. 976 01:04:58,979 --> 01:05:01,499 And you think you just have me down and you know all my faults and all that. 977 01:05:01,523 --> 01:05:04,526 - Pretty well. - Okay, well, how many guys do you think I fucked? 978 01:05:04,610 --> 01:05:06,987 None. You've always said none. 979 01:05:07,070 --> 01:05:10,032 Well, that's right, but you've said none, too, haven't you? 980 01:05:10,115 --> 01:05:13,636 Not only is that what you've told me, but I just know that you're probably incapable of it, 981 01:05:13,660 --> 01:05:15,954 because you're so— you're so—. 982 01:05:16,038 --> 01:05:18,099 You think I don't even know what sexual temptation is, 983 01:05:18,123 --> 01:05:20,602 like I couldn't understand on your higher plane of sexual aliveness. 984 01:05:20,626 --> 01:05:24,386 I could never understand that? How many guys do you think I've fucked since I've been with you? 985 01:05:24,463 --> 01:05:27,007 None. More. 986 01:05:27,090 --> 01:05:29,593 - One. - More. 987 01:05:29,676 --> 01:05:32,221 - Two. You're lying, so— - More. 988 01:05:32,304 --> 01:05:35,849 Three. I know what you're doing. You're just trying to be— I don't know. 989 01:05:35,974 --> 01:05:39,353 More. Four? Fuck you. Four? 990 01:05:39,436 --> 01:05:43,941 Yes, four, but maybe it was three because one was victorio, and he was a repeat. 991 01:05:44,024 --> 01:05:46,318 Now do you want to hear what these guys liked? 992 01:05:46,401 --> 01:05:48,612 How they liked to be degraded or deified... 993 01:05:48,695 --> 01:05:50,781 Or how they liked to be licked or touched or fucked? 994 01:05:50,864 --> 01:05:54,201 Or do you want a comparative description of dick size, including your own? 995 01:05:54,326 --> 01:05:57,287 | don't like this. Do you still love me? 996 01:05:57,371 --> 01:06:00,207 Am I still your one, your one and only one that you love? 997 01:06:00,290 --> 01:06:03,752 Are you incapable of getting excited by anyone except me? 998 01:06:05,546 --> 01:06:07,756 | can't— | can't even look at you. 999 01:06:07,840 --> 01:06:10,884 | mean, do you? Do you still love me? 1000 01:06:10,968 --> 01:06:13,387 Okay, I know what you're trying to do. 1001 01:06:13,470 --> 01:06:17,683 | kind of understand it even though it's twisted and really, like, psychotic of you to do it, 1002 01:06:17,766 --> 01:06:19,643 but I will forgive you. 1003 01:06:19,726 --> 01:06:21,728 Just-just stop, 'cause it's not working. 1004 01:06:21,812 --> 01:06:25,482 You can call him at the soho grand. He's staying there at penthouse 5. 1005 01:06:25,566 --> 01:06:29,236 He threatened to tell you if I didn't go see him tonight when I talked to him on the phone. 1006 01:06:29,319 --> 01:06:32,507 | know that you would never do it, because you would never have reacted with such anger... 1007 01:06:32,531 --> 01:06:34,950 To what I did if you had been doing it yourself. 1008 01:06:35,033 --> 01:06:40,497 Because if you have, then you are so much more fucked up than I am. 1009 01:06:40,581 --> 01:06:44,418 At least I'm fucking finally telling you the truth. You don't need to pull it out of me. 1010 01:06:44,501 --> 01:06:46,541 When I did this to you, | wasn't trying to hurt you. 1011 01:06:46,587 --> 01:06:49,274 Now you're doing it to me, like, with the intention of being hurtful. 1012 01:06:49,298 --> 01:06:52,068 I "m not trying to hurt you. I" m only trying to get on some honest ground... 1013 01:06:52,092 --> 01:06:54,529 Where I feel like the rug isn't going to be pulled out from under me. 1014 01:06:54,553 --> 01:06:59,308 You fucked victorio? Victorio? That chippendale's jerk? Speaking of honest ground. 1015 01:06:59,391 --> 01:07:02,561 | want to be on honest ground too. 1016 01:07:02,644 --> 01:07:05,022 | understand completely what Carla's saying. 1017 01:07:10,068 --> 01:07:12,154 Right. 1018 01:07:13,280 --> 01:07:15,240 Three girls. 1019 01:07:19,036 --> 01:07:22,080 Three girls. 1020 01:07:29,630 --> 01:07:32,507 I'm so glad I said it. 1021 01:07:32,591 --> 01:07:35,719 This is— you know what? This isn't even, like, going well, 1022 01:07:35,802 --> 01:07:38,180 this little thing that you guys set up to fuck with me. 1023 01:07:38,263 --> 01:07:42,559 No. We have not discussed this. | had no idea that she was gonna say this, 1024 01:07:42,643 --> 01:07:46,563 - and I'm sure she had no idea that I was gonna say— - Jesus Christ! 1025 01:07:46,647 --> 01:07:49,066 And this just proves to both of us... 1026 01:07:49,191 --> 01:07:52,361 That we were both sort of unsatisfied with you. Girls? Girls? 1027 01:07:52,444 --> 01:07:57,407 - So you are essentially a carpet-muncher then? - No. I find that term offensive. 1028 01:07:57,532 --> 01:07:59,034 I'm sorry. | find that term offensive. 1029 01:07:59,117 --> 01:08:02,496 - Clam-bumper. - No. I am an evolved woman... 1030 01:08:02,579 --> 01:08:05,666 That realizes that you can get a lot out of a relationship from a woman... 1031 01:08:05,749 --> 01:08:08,877 Like sensitivity, trust, nurturing—. 1032 01:08:08,961 --> 01:08:10,921 That you cannot get out of a man. 1033 01:08:11,046 --> 01:08:14,341 There's, like, a gray area— I can't fucking believe that you came here... 1034 01:08:14,424 --> 01:08:18,095 And have driven my ass into the ground for 45 minutes, 1035 01:08:18,178 --> 01:08:20,973 holding on to this information of what you two have been up to. 1036 01:08:21,056 --> 01:08:24,351 - This is fucking nuts! - Because you are not open with us. You're not who you are. 1037 01:08:24,434 --> 01:08:28,355 You have fucked four other guys, and you've been with three women? 1038 01:08:28,438 --> 01:08:30,399 Yeah. This is pathetic. 1039 01:08:30,524 --> 01:08:32,710 Oh, you're so shocked. You said we should know— shut up! 1040 01:08:32,734 --> 01:08:36,655 Just fucking lash out! You guys have been railing into me about this bullshit! 1041 01:08:36,738 --> 01:08:41,284 You're eating pussy! You're fucking three other guys and victorio! Fuck both of you! 1042 01:08:41,368 --> 01:08:43,471 You should have known that we were doing this if you're telling us—. 1043 01:08:43,495 --> 01:08:46,498 We didn't love those people. What does it matter if you loved them or not? 1044 01:08:46,623 --> 01:08:49,710 This is fucking ridiculous. Oh, yeah? Well, have you loved anyone? 1045 01:08:49,793 --> 01:08:52,087 You think you really love me? Did you really love Lou? 1046 01:08:52,212 --> 01:08:54,607 How do you love two people? Have you ever really loved anyone? 1047 01:08:54,631 --> 01:08:57,951 Can you spare it in between all the times you're fucking all these different people? 1048 01:08:58,010 --> 01:09:00,137 Do you have time to, like, have a feeling? 1049 01:09:00,220 --> 01:09:02,222 And it doesn't feel very good, does it? 1050 01:09:02,305 --> 01:09:04,766 Do you ever have any real feelings? 1051 01:09:04,850 --> 01:09:09,438 Or do you just, like, uh, play Hamlet all the time and pretend to have real feelings? 1052 01:09:11,398 --> 01:09:13,900 Look, I made my suggestion, 1053 01:09:13,984 --> 01:09:16,820 and I thought it was a good one—. 1054 01:09:16,903 --> 01:09:19,364 Two girls and a guy. 1055 01:09:19,448 --> 01:09:22,617 But it seems like you guys are a little too conventional for that 1056 01:09:22,743 --> 01:09:25,037 and that's okay. 1057 01:09:35,714 --> 01:09:37,799 Hello. Hi, Dr. Cutler. 1058 01:09:37,883 --> 01:09:40,260 Thanks for calling me back. So you talked to her? 1059 01:09:40,343 --> 01:09:43,346 Yeah. 1060 01:09:43,430 --> 01:09:46,600 No. I think there was a very significant drop in her voice. 1061 01:09:46,683 --> 01:09:49,644 Fifty percent at least. 1062 01:09:49,728 --> 01:09:51,813 Well, no offense, but maybe you don't know. 1063 01:09:51,897 --> 01:09:55,317 | talk to her three times a day, and I know that there is something different. 1064 01:09:55,400 --> 01:09:57,736 Do you think that it's possible that-that—. 1065 01:09:57,819 --> 01:09:59,863 Yes, she's still smoking. 1066 01:09:59,946 --> 01:10:02,616 | don't know what she told you, but that's the truth. 1067 01:10:04,659 --> 01:10:08,163 Well, when you tell me not to worry— don't worry? I am worried. 1068 01:10:12,292 --> 01:10:15,712 Your professional opinion? |- listen, I know my mother. 1069 01:10:15,796 --> 01:10:17,839 I'm telling you there's something wrong with her, 1070 01:10:17,923 --> 01:10:20,801 and I think that she should probably be admitted today. 1071 01:10:24,054 --> 01:10:26,056 Well, I don't think that's acceptable. 1072 01:10:26,139 --> 01:10:30,685 All right, so if you're not going to be in the office, then-then give me—. 1073 01:10:30,769 --> 01:10:32,813 What good is having your service number? 1074 01:10:32,896 --> 01:10:35,249 When I call you, they're gonna track you down to the ninth hole? 1075 01:10:35,273 --> 01:10:39,111 I'm telling you I need your help, and you're telling me not to worry, and I am worried. 1076 01:10:40,654 --> 01:10:42,906 Well, then refer me to someone else. 1077 01:10:42,989 --> 01:10:47,911 I"m telling you that something's wrong. I've got to bring her in. No... 1078 01:10:49,538 --> 01:10:51,581 | am relaxed. I am relaxed. 1079 01:10:51,665 --> 01:10:54,167 But I don't understand why you're-you're—. 1080 01:10:56,044 --> 01:10:58,338 Well, what do you suggest? 1081 01:10:59,422 --> 01:11:01,716 Is that all you have to say? 1082 01:11:05,470 --> 01:11:07,556 You're a fucking quack. 1083 01:11:09,266 --> 01:11:11,685 I'll just do it myself. 1084 01:11:11,768 --> 01:11:14,104 This fucking helps a lot with this bullshit. 1085 01:11:14,229 --> 01:11:17,941 I"m gonna go upstairs and make a phone call. 1086 01:11:18,024 --> 01:11:19,651 Okay. Okay. 1087 01:11:19,734 --> 01:11:22,571 | apologize if I was derogatory about your bisexuality. 1088 01:11:22,654 --> 01:11:25,115 It's okay. 1089 01:11:25,198 --> 01:11:29,494 I"m gonna have to go see my mom in a couple of minutes, 'cause there's something, uh—. 1090 01:11:29,578 --> 01:11:34,124 This guy's inept. He's a quack, and I just— for five minutes, I gotta... 1091 01:11:36,585 --> 01:11:38,837 | feel bad about everything. 1092 01:11:38,920 --> 01:11:41,673 | do. I"m sorry that | reacted the way I did in there. 1093 01:11:41,756 --> 01:11:46,052 And-and I just— words are, uh, not serving me at all. 1094 01:11:46,136 --> 01:11:49,055 | think that language is always lies, no matter—. 1095 01:11:49,139 --> 01:11:54,144 That's why I like playing the piano, because then there's no words, and-and—. 1096 01:11:54,227 --> 01:11:56,771 What's your point? What do you want to do? 1097 01:11:56,855 --> 01:12:00,150 | don't know. I"m very reluctant to just say good-bye. 1098 01:12:00,233 --> 01:12:04,279 | think that there's something exceptional that could come of us, 1099 01:12:04,362 --> 01:12:08,283 not just ditching our relationship right now, don't you? 1100 01:12:08,366 --> 01:12:12,996 Even if I think that, I think it would— The cycle would just still continue. 1101 01:12:13,121 --> 01:12:16,625 Finally, it would just come down to chemistry. Hormones. 1102 01:12:16,708 --> 01:12:20,420 Yeah, or the only thing to do when you're just overcome with overwhelming desire—. 1103 01:12:20,545 --> 01:12:23,548 Is just submit to it. I mean, even if it's only rarely or once. 1104 01:12:23,673 --> 01:12:26,843 Right. It's still-I don't know. A violation. 1105 01:12:26,927 --> 01:12:30,513 Yeah. Well, even if it was admitted to, if it was owned up to—. 1106 01:12:30,639 --> 01:12:32,766 Bragged about? What? 1107 01:12:32,849 --> 01:12:34,893 Don't you think that's what it would feel like? 1108 01:12:34,976 --> 01:12:38,396 “Hi, how was your day?” “it was great. I fucked this guy. How was yours?” 1109 01:12:38,480 --> 01:12:42,442 What are you saying? That after everything, it's better to lie? 1110 01:12:42,525 --> 01:12:45,445 I"m just saying that maybe we're just not capable of monogamy. 1111 01:12:45,528 --> 01:12:49,074 | mean, maybe to some people it's second nature. 1112 01:12:49,199 --> 01:12:51,701 Maybe we're just— fucked up? 1113 01:12:51,785 --> 01:12:57,290 Maybe monogamy violates some essential part of our being and desire makes us feel alive. 1114 01:12:57,374 --> 01:13:02,545 We need to feel desired and to say no is like a self-mutilation. 1115 01:13:02,629 --> 01:13:06,258 Some people, maybe they're so desperate they need to feel they're not alone... 1116 01:13:06,341 --> 01:13:09,344 So they just pretend that they can love one person exclusively. 1117 01:13:09,469 --> 01:13:12,639 “They” being you and I? Well, would you argue with that? 1118 01:13:12,722 --> 01:13:15,284 I'd like to, but I don't think I could make a valid argument for it. 1119 01:13:15,308 --> 01:13:19,104 But I think that regardless of whether or not you can trust me 100% of the time, 1120 01:13:19,187 --> 01:13:22,857 or I can trust you when I'm not with you, or we trust ourselves, 1121 01:13:22,941 --> 01:13:25,443 that doesn't mean that we should just can it right now. 1122 01:13:25,527 --> 01:13:29,114 | think we should continue and see what happens. 1123 01:13:29,197 --> 01:13:31,574 Stick it out. 1124 01:13:31,658 --> 01:13:34,244 | gotta go see my mom. I'll be right back, okay? 1125 01:13:34,327 --> 01:13:38,331 Don't leave, okay? 1126 01:13:55,515 --> 01:13:57,684 I'm gonna go. 1127 01:13:59,978 --> 01:14:03,356 But here's my number. 1128 01:14:03,440 --> 01:14:06,693 If you ever have the beer, I'll always have the time. 1129 01:14:06,776 --> 01:14:08,987 And I don't mean just sexually. 1130 01:14:09,070 --> 01:14:11,281 Not just sexually anyway. 1131 01:15:24,145 --> 01:15:29,734 Hi. Manhattan on, uh, Madison Avenue. It's frank e. Campbell. 1132 01:15:30,985 --> 01:15:33,071 It's a business. 1133 01:15:34,697 --> 01:15:38,034 Uh, cam—uh, “e,” the letter “e.” 1134 01:15:38,118 --> 01:15:43,039 And then Campbell. C-a-m-p-b-e-I-I. 1135 01:15:43,123 --> 01:15:45,500 Uh, it's a funeral home. 1136 01:16:16,531 --> 01:16:18,783 Hi. I'm call— uh... 1137 01:16:22,912 --> 01:16:25,039 I'm sorry. 1138 01:16:37,802 --> 01:16:40,680 Hi. Hello—. 1139 01:16:40,763 --> 01:16:42,807 Hello? Hi. My... 1140 01:16:45,560 --> 01:16:48,646 Hello? Hi, yeah, um, 1141 01:16:48,730 --> 01:16:51,774 I'm calling to make funeral arrangements... 1142 01:16:51,858 --> 01:16:54,777 For my friend's mother. 1143 01:16:54,861 --> 01:16:57,780 Dorothy Allen. 1144 01:16:57,864 --> 01:17:00,325 Okay. Yeah, we'll be there then. Okay. 1145 01:17:21,888 --> 01:17:24,015 Oh, shit. 1146 01:17:55,755 --> 01:17:58,299 Oh, shit. I"m really sorry. 1147 01:17:58,383 --> 01:18:00,593 Oh, goddamn. 1148 01:18:00,677 --> 01:18:02,762 I'm sorry. 1149 01:18:04,097 --> 01:18:06,140 I'm sorry. 1150 01:18:17,944 --> 01:18:21,281 We should go. Okay. 1151 01:18:28,955 --> 01:18:30,999 Let me get my coat. 1152 01:18:49,892 --> 01:18:53,396 2 1153 01:19:00,153 --> 01:19:02,864 O. 1154 01:19:59,671 --> 01:20:02,382 Jo. 1155 01:20:52,390 --> 01:20:56,269 Jo. 1156 01:20:56,352 --> 01:20:59,063 Jo. 1157 01:21:05,611 --> 01:21:08,781 J/ you give your hand to me 1158 01:21:08,865 --> 01:21:11,951 o/ and then you say hello 1159 01:21:12,034 --> 01:21:15,204 o and I can hardly speak. 1160 01:21:15,288 --> 01:21:18,374 O my heart is beating so 1161 01:21:18,458 --> 01:21:21,502 o and anyone can tell ;; 1162 01:21:21,586 --> 01:21:24,839 O you think you know me well 1163 01:21:24,922 --> 01:21:28,050 o/ no, you don't know me 1164 01:21:31,012 --> 01:21:34,390 o/ no, you don't know the one 1165 01:21:34,474 --> 01:21:37,393 o who dreams of you at night 1166 01:21:37,477 --> 01:21:40,563 o/ and longs to kiss your lips, / 1167 01:21:40,646 --> 01:21:43,691 . and longs to hold you tight 1168 01:21:43,775 --> 01:21:46,611 o to you, I'm just a friend 1169 01:21:46,694 --> 01:21:49,906 o that's all I've ever been. 1170 01:21:49,989 --> 01:21:53,826 O/ no, you don't know me 1171 01:21:57,205 --> 01:22:00,124 s well, I never knew 1172 01:22:00,208 --> 01:22:04,462 o the art of making love 1173 01:22:04,545 --> 01:22:06,547 o though my heart ./ 1174 01:22:06,631 --> 01:22:10,593 o/ aches with love for you. 1175 01:22:10,676 --> 01:22:13,262 J afraid and shy 1176 01:22:13,346 --> 01:22:16,432 o/ honey, I let my chance go by ./ 1177 01:22:16,516 --> 01:22:21,771 o the chance that you might have loved me too .t 1178 01:22:23,105 --> 01:22:26,317 j/ you give your hand to me 1179 01:22:26,400 --> 01:22:29,445 o/ and then you say hello 1180 01:22:29,529 --> 01:22:32,573 o and I can hardly speak. 1181 01:22:32,657 --> 01:22:35,868 O my heart is beating so 1182 01:22:35,952 --> 01:22:38,871 o and anyone can tell ;; 1183 01:22:38,955 --> 01:22:42,333 O you think you know me well 1184 01:22:42,416 --> 01:22:46,379 o/ no, you don't know me 1185 01:22:48,506 --> 01:22:51,509 o/ no, you don't know the one 1186 01:22:51,592 --> 01:22:54,762 o who dreams of you at night 1187 01:22:54,846 --> 01:22:57,932 o/ and longs to kiss your lips, / 1188 01:22:58,015 --> 01:23:01,060 . and longs to hold you tight 1189 01:23:01,143 --> 01:23:03,980 o to you, I'm just a friend 1190 01:23:04,063 --> 01:23:07,149 o that's all I've ever been. 1191 01:23:07,233 --> 01:23:11,195 O/ no, you don't know me 1192 01:23:14,323 --> 01:23:17,368 s well, I never knew 1193 01:23:17,451 --> 01:23:21,831 o the art of making love 1194 01:23:21,914 --> 01:23:24,125 o though my heart ./ 1195 01:23:24,208 --> 01:23:27,795 o/ aches with love for you. 1196 01:23:27,879 --> 01:23:30,256 J afraid and shy 1197 01:23:30,339 --> 01:23:34,010 o/ honey, I let my chance go by ./ 1198 01:23:34,093 --> 01:23:38,848 o the chance that you might have loved me too .t 1199 01:23:40,641 --> 01:23:43,769 j/ you give your hand to me 1200 01:23:43,853 --> 01:23:47,023 . and then you say good-bye 1201 01:23:47,106 --> 01:23:49,859 o/ watch you walk away ./ 1202 01:23:49,942 --> 01:23:53,404 o/ beside that lucky guy 1203 01:23:53,487 --> 01:23:56,032 o oh, you'll never know 1204 01:23:56,115 --> 01:23:59,785 j the one who loves you so ./ 1205 01:23:59,869 --> 01:24:03,831 o/ no, you don't know me 1206 01:24:06,250 --> 01:24:09,253 o you don't know me 1207 01:24:12,506 --> 01:24:16,385 "o you don't know me /" 97956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.