Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:09,934 --> 00:00:13,900
[♪♪]
4
00:00:16,200 --> 00:00:20,133
[♪♪]
5
00:00:28,967 --> 00:00:30,100
Sarah!
6
00:00:30,233 --> 00:00:31,900
-Merry Christmas.
-Merry Christmas!
7
00:00:32,033 --> 00:00:32,934
You here for a tree?
8
00:00:33,066 --> 00:00:35,433
Just got a new batch in.
Take your pick.
9
00:00:35,567 --> 00:00:39,266
Actually, I-- I just came
from the courthouse.
10
00:00:41,200 --> 00:00:42,834
The judge found in your favor.
11
00:00:42,967 --> 00:00:44,967
The property owner
can't raise your rent
12
00:00:45,100 --> 00:00:46,133
under the signed agreements.
13
00:00:46,266 --> 00:00:47,800
We won?
14
00:00:47,934 --> 00:00:49,834
Yes. Congratulations.
15
00:00:49,967 --> 00:00:52,600
My grandfather
opened this store.
16
00:00:52,734 --> 00:00:54,266
We've been here for 50 years.
17
00:00:54,400 --> 00:00:55,934
I couldn't imagine
starting somewhere new.
18
00:00:56,066 --> 00:00:57,533
And now you won't have to.
19
00:00:57,667 --> 00:01:00,667
I can't thank you enough
for helping us, Sarah. I--
20
00:01:01,867 --> 00:01:05,100
I know how difficult
these last few months have been.
21
00:01:06,367 --> 00:01:07,734
It's what
she would have wanted.
22
00:01:07,867 --> 00:01:10,033
Your mother
was a wonderful woman.
23
00:01:12,000 --> 00:01:13,834
Here you go.
24
00:01:14,867 --> 00:01:16,467
Best of the batch.
25
00:01:18,333 --> 00:01:19,266
putting up a tree this year.
26
00:01:19,400 --> 00:01:21,066
Please. It's on the house.
27
00:01:21,200 --> 00:01:22,100
Merry Christmas!
28
00:01:22,233 --> 00:01:24,400
Merry Christmas.
29
00:01:24,533 --> 00:01:25,633
Uh...
30
00:01:25,767 --> 00:01:27,734
[Walter]
I'm happy to hear
31
00:01:27,867 --> 00:01:29,467
that things went well
for you in court today.
32
00:01:29,600 --> 00:01:31,166
Was that the last
of your mother's cases?
33
00:01:31,300 --> 00:01:32,734
Uh, yes, there's just
one more to wrap up.
34
00:01:32,867 --> 00:01:34,867
Hang on.
I can't hear you very well.
35
00:01:35,000 --> 00:01:36,834
I thought there were
four outstanding cases.
36
00:01:36,967 --> 00:01:38,367
There-- there were,
37
00:01:38,500 --> 00:01:40,166
but May Palmer was
having trouble
38
00:01:40,300 --> 00:01:42,367
with one of the community
center's annual grants,
39
00:01:42,500 --> 00:01:45,667
and my mother usually
walked her through them.
40
00:01:45,800 --> 00:01:48,367
My mother had a lot of people
who really depended on her.
41
00:01:48,500 --> 00:01:49,700
Well,
42
00:01:49,834 --> 00:01:51,900
I don't want you to feel like
we're rushing you back.
43
00:01:52,033 --> 00:01:54,100
No, I've got a few buyers
already lined up for the house,
44
00:01:54,233 --> 00:01:56,500
so I think I should be back
in Seattle by January.
45
00:01:56,633 --> 00:01:58,000
Walter, thank you so much
46
00:01:58,133 --> 00:02:00,667
for allowing me
to extend my family leave.
47
00:02:00,800 --> 00:02:01,867
You've got a bright future
48
00:02:02,000 --> 00:02:03,066
with this firm, Sarah,
49
00:02:03,200 --> 00:02:04,433
if it's where you want to be.
50
00:02:04,567 --> 00:02:06,300
Oh, of course it is.
51
00:02:06,433 --> 00:02:08,066
Well, I'm happy to hear that.
52
00:02:08,200 --> 00:02:09,900
It's admirable
what you're doing,
53
00:02:10,033 --> 00:02:12,033
taking care of your mother's
affairs like this.
54
00:02:12,166 --> 00:02:14,567
I just hope you take
some time for yourself as well.
55
00:02:14,700 --> 00:02:16,133
Have you got plans
for the holidays?
56
00:02:16,266 --> 00:02:17,500
Are you seeing family?
57
00:02:17,633 --> 00:02:20,300
No, just a...
a quiet Christmas.
58
00:02:20,433 --> 00:02:22,600
Well, I wish you
a very Merry Christmas.
59
00:02:22,734 --> 00:02:23,934
Yes, Merry Christmas, Walter.
60
00:02:24,066 --> 00:02:25,166
Oh, and Sarah?
61
00:02:25,300 --> 00:02:26,500
Keep an eye out.
62
00:02:26,633 --> 00:02:29,300
The firm has sent you
a little something, a gift.
63
00:02:29,433 --> 00:02:31,467
Thank you.
64
00:02:35,800 --> 00:02:38,367
[♪♪]
65
00:02:46,033 --> 00:02:48,066
[mail slot clacks]
66
00:02:56,367 --> 00:02:58,700
[♪♪]
67
00:03:22,133 --> 00:03:25,033
"Spend Christmas with us."
68
00:03:40,967 --> 00:03:43,200
[♪♪]
69
00:03:50,934 --> 00:03:53,834
♪ There's music in the city ♪
70
00:03:53,967 --> 00:03:57,700
♪ And the lights
are on display ♪
71
00:03:57,834 --> 00:04:00,066
♪ There's a big old tree ♪
72
00:04:00,200 --> 00:04:01,867
♪ For all to see ♪
73
00:04:02,000 --> 00:04:05,100
♪ Where the children
run and play ♪
74
00:04:06,033 --> 00:04:09,500
♪ I look out
through my window ♪
75
00:04:09,633 --> 00:04:12,934
♪ Something
just don't seem right ♪
76
00:04:13,066 --> 00:04:14,934
♪ Until I said hello... ♪
77
00:04:15,066 --> 00:04:16,767
Walter, it's Sarah.
78
00:04:16,900 --> 00:04:19,934
I just got to the inn,
and it is so beautiful.
79
00:04:20,066 --> 00:04:22,266
Thank you so much
for the thoughtful gift.
80
00:04:22,400 --> 00:04:24,633
It's exactly what I needed.
81
00:04:28,100 --> 00:04:29,533
[woman grunts]
82
00:04:31,066 --> 00:04:32,533
Do you...
Do you need a hand?
83
00:04:32,667 --> 00:04:33,767
I travel light.
84
00:04:33,900 --> 00:04:35,533
Thank you!
85
00:04:35,667 --> 00:04:36,700
Oh!
86
00:04:36,834 --> 00:04:38,400
This is my first vacation
in years,
87
00:04:38,533 --> 00:04:39,834
and I didn't know what to pack,
88
00:04:39,967 --> 00:04:41,633
so I just packed everything.
89
00:04:42,533 --> 00:04:43,300
I'm Karen.
90
00:04:43,433 --> 00:04:44,333
Sarah.
91
00:04:44,467 --> 00:04:45,667
Thank you so much.
92
00:04:47,133 --> 00:04:48,000
-Thanks.
-You're welcome.
93
00:04:48,133 --> 00:04:49,800
Isn't this beautiful?
94
00:04:49,934 --> 00:04:52,133
Oh, it sure is.
95
00:04:56,700 --> 00:04:58,166
[door bells jingle]
96
00:05:07,266 --> 00:05:09,166
Welcome to the Snowfall Inn.
97
00:05:09,300 --> 00:05:11,166
Hi, I'm Karen Barton.
I called yesterday.
98
00:05:11,300 --> 00:05:13,100
[woman] Oh, yes, Miss Barton.
Your room is ready.
99
00:05:13,233 --> 00:05:15,100
Right up those stairs.
100
00:05:15,233 --> 00:05:16,133
[Karen] Thank you.
101
00:05:17,266 --> 00:05:19,000
So nice meeting you.
Enjoy your holiday.
102
00:05:19,133 --> 00:05:20,667
Thank you. You too.
103
00:05:20,800 --> 00:05:23,433
Hello. Sarah Thomas.
104
00:05:23,567 --> 00:05:25,500
Welcome to Snowfall Inn.
105
00:05:25,633 --> 00:05:26,934
Have you stayed with us before?
106
00:05:27,066 --> 00:05:29,834
No. This is my first time.
107
00:05:29,967 --> 00:05:31,967
You're in for a real treat.
108
00:05:32,100 --> 00:05:34,367
Our Christmas party
brings the whole town out.
109
00:05:34,500 --> 00:05:35,633
[Sarah chuckles]
110
00:05:35,767 --> 00:05:37,233
Here you go, Miss Thomas.
111
00:05:37,367 --> 00:05:38,333
Room four.
112
00:05:38,467 --> 00:05:39,900
Oh, wonderful. Thank you.
113
00:05:40,033 --> 00:05:42,767
Are you sure you haven't
stayed with us before?
114
00:05:42,900 --> 00:05:44,333
You're very familiar.
115
00:05:44,467 --> 00:05:46,333
Uh, no.
116
00:05:46,467 --> 00:05:48,066
Just one of those faces,
I guess.
117
00:05:48,200 --> 00:05:49,800
That must be it.
118
00:05:50,867 --> 00:05:51,800
Thanks.
119
00:05:54,700 --> 00:05:56,967
[door opens and shuts]
120
00:06:06,166 --> 00:06:08,600
[♪♪]
121
00:06:21,333 --> 00:06:23,967
[ticking]
122
00:06:26,300 --> 00:06:27,233
[woman] All right,
123
00:06:27,367 --> 00:06:29,900
so Grammy's got
the gingerbread in the oven.
124
00:06:30,033 --> 00:06:32,133
It'll be waiting for us
when we get there.
125
00:06:32,266 --> 00:06:33,700
[girl] I want to hear
the clock.
126
00:06:33,834 --> 00:06:35,734
Daddy said
it plays a song.
127
00:06:35,867 --> 00:06:39,133
[woman] Oh, I'm sorry, honey,
but the clock plays on the hour,
128
00:06:39,266 --> 00:06:41,133
and we've got
to get on the road.
129
00:06:41,266 --> 00:06:43,667
Oh, that's your dad now.
Okay, mittens, too.
130
00:06:43,800 --> 00:06:45,300
It's cold out there.
131
00:06:46,934 --> 00:06:48,934
Shh.
132
00:06:50,000 --> 00:06:51,500
[bird sings]
133
00:06:51,633 --> 00:06:56,100
Cuckoo! Cuckoo!
Cuckoo! Cuckoo!
134
00:06:56,233 --> 00:06:58,500
[clock music plays]
135
00:06:58,633 --> 00:07:01,800
[♪♪]
136
00:07:01,934 --> 00:07:03,934
Ready to go?
137
00:07:04,066 --> 00:07:05,834
-Let's go tell Dad.
-Okay.
138
00:07:07,800 --> 00:07:09,367
So, should I tell the kitchen
139
00:07:09,500 --> 00:07:11,633
our dinner guests are gonna be
20 minutes early tonight?
140
00:07:11,767 --> 00:07:14,166
Oh, uh, sorry.
141
00:07:14,300 --> 00:07:15,967
[chuckles] I'm kidding.
142
00:07:16,100 --> 00:07:18,033
I've moved it forward
more times than I can count.
143
00:07:19,633 --> 00:07:20,900
I'm Ben.
144
00:07:21,033 --> 00:07:21,967
Sarah.
145
00:07:22,100 --> 00:07:24,500
You said "our guests."
So are you the--
146
00:07:24,633 --> 00:07:25,834
Owner.
147
00:07:25,967 --> 00:07:28,934
And manager, and, uh,
current maintenance man.
148
00:07:29,066 --> 00:07:32,266
How do you fit all that
on one single business card?
149
00:07:32,400 --> 00:07:33,266
[chuckles]
150
00:07:33,400 --> 00:07:35,867
Can I help you find some books?
151
00:07:36,000 --> 00:07:37,300
We've sure got
a lot around here.
152
00:07:37,433 --> 00:07:39,700
No, I was just...
I was just looking, browsing.
153
00:07:40,934 --> 00:07:43,233
This was a holdover
from the previous owner.
154
00:07:43,367 --> 00:07:44,233
Mm.
155
00:07:44,367 --> 00:07:45,633
Let's see, uh...
156
00:07:45,767 --> 00:07:47,900
Oh, here we go.
157
00:07:49,000 --> 00:07:49,934
A Christmas Carol?
158
00:07:51,066 --> 00:07:51,967
Have you read it?
159
00:07:52,100 --> 00:07:54,266
I mean, everyone's
read A Christmas Carol.
160
00:07:54,400 --> 00:07:56,934
No. Actually, everyone
thinks they've read it
161
00:07:57,066 --> 00:08:00,200
because they've seen one of
the countless movie adaptations,
162
00:08:00,333 --> 00:08:01,166
so...
163
00:08:01,300 --> 00:08:02,734
have you read it?
164
00:08:02,867 --> 00:08:04,867
Actually...
165
00:08:05,000 --> 00:08:06,033
I haven't.
166
00:08:06,166 --> 00:08:07,600
So you'll give it a try?
167
00:08:07,734 --> 00:08:08,967
Yeah, maybe I will.
168
00:08:09,100 --> 00:08:10,934
Okay.
169
00:08:12,500 --> 00:08:13,367
Ben?
170
00:08:13,500 --> 00:08:14,734
Do you have a moment?
171
00:08:15,834 --> 00:08:18,500
Well, I better
get back to work.
172
00:08:18,633 --> 00:08:21,433
All right. See you later.
173
00:08:25,166 --> 00:08:27,233
[♪♪]
174
00:08:32,467 --> 00:08:34,767
Thank you.
175
00:08:34,900 --> 00:08:35,800
Hello.
176
00:08:35,934 --> 00:08:38,000
No way. Sis?
177
00:08:38,133 --> 00:08:38,967
Surprise.
178
00:08:39,100 --> 00:08:41,834
Oh, my gosh!
Come here! Mm!
179
00:08:41,967 --> 00:08:44,100
I thought I was picking you up
from the airport.
180
00:08:44,233 --> 00:08:45,667
Yeah, I caught
an earlier flight.
181
00:08:45,800 --> 00:08:46,834
I thought I'd surprise you.
182
00:08:46,967 --> 00:08:47,700
Thank you.
183
00:08:47,834 --> 00:08:48,700
Mm-hmm.
Come here.
184
00:08:50,333 --> 00:08:52,734
Martha, this is
my sister, Bess.
185
00:08:52,867 --> 00:08:54,200
It is so nice
to finally meet you.
186
00:08:54,333 --> 00:08:55,533
Yeah, you too.
187
00:08:55,667 --> 00:08:58,433
Ben tells me that you both
stayed here as children.
188
00:08:58,567 --> 00:08:59,433
Every Christmas.
189
00:08:59,567 --> 00:09:00,900
Yeah. It's true.
190
00:09:01,033 --> 00:09:02,100
Snowfall Inn.
191
00:09:02,233 --> 00:09:03,734
I can't wait to show you
what I've done with the place.
192
00:09:03,867 --> 00:09:04,900
-It looks amazing.
-Yeah?
193
00:09:05,033 --> 00:09:06,467
-Ben? It's the caterers.
-Yep?
194
00:09:06,600 --> 00:09:08,300
They need to confirm
the desserts for the party.
195
00:09:08,433 --> 00:09:09,533
As soon as I take this call?
196
00:09:09,667 --> 00:09:10,433
Yeah.
197
00:09:10,567 --> 00:09:11,934
[Martha mouths words]
198
00:09:12,066 --> 00:09:13,100
-And sis?
-Yeah?
199
00:09:13,233 --> 00:09:14,767
-Room eight.
-Love it.
200
00:09:17,033 --> 00:09:18,433
Yeah?
201
00:09:18,567 --> 00:09:20,500
Could you look up...
[continues indistinctly]
202
00:09:21,567 --> 00:09:23,667
-Hi.
-Hey.
203
00:09:25,633 --> 00:09:27,567
Looks like we're neighbors.
204
00:09:27,700 --> 00:09:29,767
Yeah, looks like.
205
00:09:29,900 --> 00:09:31,133
Merry Christmas, neighbor.
206
00:09:31,266 --> 00:09:32,200
I'm Jasper.
207
00:09:32,333 --> 00:09:33,200
I'm Sarah.
208
00:09:33,333 --> 00:09:35,200
That's a lovely name.
209
00:09:35,333 --> 00:09:36,867
Thank you.
210
00:09:37,000 --> 00:09:38,533
Are you a musician?
211
00:09:38,667 --> 00:09:40,266
Are you in town
for a show or something?
212
00:09:40,400 --> 00:09:42,200
No, I'm just here
for the holidays.
213
00:09:42,333 --> 00:09:43,266
A gift from my wife.
214
00:09:43,400 --> 00:09:45,300
Aw, lucky guy.
215
00:09:46,333 --> 00:09:47,867
Very.
216
00:09:49,533 --> 00:09:52,300
[♪♪]
217
00:09:54,233 --> 00:09:55,900
[quietly] Very.
218
00:09:57,734 --> 00:10:00,300
[indistinct exchange]
219
00:10:00,433 --> 00:10:01,500
All right, so,
220
00:10:01,633 --> 00:10:03,867
picture the photo booth
over there...
221
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
-Mm-hmm. Okay.
-All right?
222
00:10:05,133 --> 00:10:09,100
And this entire wall
full of lights. Hmm?
223
00:10:09,233 --> 00:10:10,367
Wow. Yeah.
224
00:10:10,500 --> 00:10:13,800
And you'll never guess
who I got to play at our party.
225
00:10:13,934 --> 00:10:15,633
The Jingle Belle Sisters?
226
00:10:15,767 --> 00:10:17,367
The Jingle Belle Sisters!
Yeah!
227
00:10:17,500 --> 00:10:18,867
-What?
-Isn't that incredible?
228
00:10:19,000 --> 00:10:20,233
-Wow.
-Yeah, I know.
229
00:10:20,367 --> 00:10:22,800
Sounds like things
are going really well.
230
00:10:22,934 --> 00:10:24,066
You know...
231
00:10:24,200 --> 00:10:25,066
buying this inn
232
00:10:25,200 --> 00:10:27,200
was the best decision
I've ever made.
233
00:10:27,333 --> 00:10:29,567
I'm glad to hear that.
234
00:10:29,700 --> 00:10:33,000
I've been, uh,
kind of worried about you.
235
00:10:33,133 --> 00:10:34,200
Why?
236
00:10:36,300 --> 00:10:37,233
Bess, I needed a change.
237
00:10:37,367 --> 00:10:39,033
Most people just get a haircut.
238
00:10:39,166 --> 00:10:42,633
It was a good investment,
and it was a smart play.
239
00:10:42,767 --> 00:10:43,867
Is that all it was?
240
00:10:44,000 --> 00:10:45,734
Bess, you gotta trust me.
241
00:10:45,867 --> 00:10:47,333
Okay.
242
00:10:47,467 --> 00:10:48,333
[chuckles]
243
00:10:48,467 --> 00:10:50,266
[she exhales wistfully]
244
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
Oh! Are you gonna have
the gingerbread men?
245
00:10:52,533 --> 00:10:53,767
The ones with the--
246
00:10:53,900 --> 00:10:54,800
...the peppermint...
247
00:10:54,934 --> 00:10:55,700
[in unison] ...icing!
248
00:10:55,834 --> 00:10:56,567
I forgot about that!
249
00:10:56,700 --> 00:10:57,533
Thank you.
250
00:10:57,667 --> 00:10:59,367
I'm gonna write it down
on my list here.
251
00:10:59,500 --> 00:11:00,500
Very important.
252
00:11:00,633 --> 00:11:03,333
Well, I'm happy to pitch in,
anything you need.
253
00:11:03,467 --> 00:11:04,600
Bess,
254
00:11:04,734 --> 00:11:06,433
I did not invite you
here to work.
255
00:11:06,567 --> 00:11:07,633
You are my guest.
256
00:11:07,767 --> 00:11:08,834
I know.
257
00:11:08,967 --> 00:11:12,367
It just feels like
a lot for one person.
258
00:11:12,500 --> 00:11:14,633
And nothing I can't handle.
259
00:11:14,767 --> 00:11:18,033
[♪♪]
260
00:11:23,133 --> 00:11:24,333
[cutlery clinking]
261
00:11:24,467 --> 00:11:26,467
[Ben] Mm.
262
00:11:31,100 --> 00:11:32,433
Mm.
263
00:11:32,567 --> 00:11:34,834
Sorry. I didn't mean
to disturb you, I was just...
264
00:11:34,967 --> 00:11:36,000
[Sarah chuckles]
265
00:11:36,133 --> 00:11:37,400
First thing
I've eaten since lunch.
266
00:11:40,100 --> 00:11:41,600
So?
267
00:11:42,934 --> 00:11:44,700
Uh, it's good.
268
00:11:44,834 --> 00:11:45,934
Just "good"?
269
00:11:46,066 --> 00:11:47,600
No, I mean, it's very good.
270
00:11:47,734 --> 00:11:48,867
Thank you for
the recommendation.
271
00:11:49,000 --> 00:11:50,600
It's my pleasure.
272
00:11:50,734 --> 00:11:52,300
You know,
you can add "concierge"
273
00:11:52,433 --> 00:11:53,967
to your growing list
of job titles.
274
00:11:54,100 --> 00:11:57,500
Oh, I think I wear
too many hats as it is.
275
00:11:57,633 --> 00:11:59,266
I may never eat pie again.
276
00:11:59,400 --> 00:12:00,433
[both chuckling]
277
00:12:01,900 --> 00:12:05,533
So, um,
why did you come to town?
278
00:12:05,667 --> 00:12:08,266
Are you here visiting
your family for the holidays?
279
00:12:08,400 --> 00:12:10,200
No. It's just me.
280
00:12:10,333 --> 00:12:12,600
Well, maybe
you'd like to join us
281
00:12:12,734 --> 00:12:14,266
for some of
our Christmas events.
282
00:12:16,700 --> 00:12:19,533
Here is our itinerary,
actually.
283
00:12:20,633 --> 00:12:22,700
Guaranteed to make
your holidays
284
00:12:22,834 --> 00:12:24,266
merry and bright.
285
00:12:24,400 --> 00:12:25,867
Oh, is that so?
286
00:12:26,000 --> 00:12:27,667
-Mm-hmm.
-Hmm. Okay.
287
00:12:27,800 --> 00:12:29,667
Tree trimming, nice.
288
00:12:29,800 --> 00:12:32,000
Ornament decorating...
289
00:12:32,133 --> 00:12:33,533
Yeah. We have our guests
290
00:12:33,667 --> 00:12:36,333
paint their favorite memory
of the year on an ornament,
291
00:12:36,467 --> 00:12:37,333
then the next Christmas,
292
00:12:37,467 --> 00:12:38,633
when they hang it up
on the tree,
293
00:12:38,767 --> 00:12:40,900
they can relive the moment.
294
00:12:44,166 --> 00:12:45,834
No? Not so sentimental, huh?
295
00:12:45,967 --> 00:12:47,166
What?
296
00:12:47,300 --> 00:12:49,834
No. It just, uh...
297
00:12:49,967 --> 00:12:52,734
My mom used to do
the same thing every Christmas.
298
00:12:52,867 --> 00:12:53,900
[chuckles]
299
00:12:54,033 --> 00:12:55,867
I didn't realize
anyone else did that.
300
00:12:56,000 --> 00:12:58,200
Yeah, it's been
a tradition here
301
00:12:58,333 --> 00:13:00,934
since I've been coming
to Snowfall every Christmas.
302
00:13:01,066 --> 00:13:02,066
And how long ago was that?
303
00:13:02,200 --> 00:13:03,867
Um...
304
00:13:04,000 --> 00:13:04,967
[clears throat]
...years ago. Ahem.
305
00:13:05,100 --> 00:13:06,734
[laughs] That long, huh?
306
00:13:06,867 --> 00:13:07,867
Yeah.
307
00:13:08,000 --> 00:13:09,233
Wow. And now you own it?
308
00:13:09,367 --> 00:13:12,133
And now I own it, yeah.
309
00:13:12,266 --> 00:13:14,767
So did you grow up
around here?
310
00:13:14,900 --> 00:13:16,867
Maine, actually.
311
00:13:17,000 --> 00:13:19,033
I'm not sure
how my family found it,
312
00:13:19,166 --> 00:13:21,133
but they fell in love
with the town.
313
00:13:21,266 --> 00:13:22,967
Loved
the Christmas celebrations
314
00:13:23,100 --> 00:13:24,166
and, uh,
315
00:13:24,300 --> 00:13:26,567
well, we started coming
to the Snowfall Inn
316
00:13:26,700 --> 00:13:27,633
every Christmas,
317
00:13:27,767 --> 00:13:29,633
and then, when I found out
it was for sale,
318
00:13:29,767 --> 00:13:34,133
I made an offer right away
before I could change my mind.
319
00:13:35,500 --> 00:13:37,600
I know it's, uh, it seems
a little impulsive, doesn't it?
320
00:13:37,734 --> 00:13:40,066
Now, that's an understatement.
321
00:13:41,200 --> 00:13:42,233
You know, I just...
322
00:13:42,367 --> 00:13:45,333
I couldn't stand the thought
of someone else buying it
323
00:13:45,467 --> 00:13:48,033
and changing everything
that made it so special.
324
00:13:49,667 --> 00:13:51,367
Mm.
325
00:13:52,367 --> 00:13:54,433
It's getting late.
I should probably go.
326
00:13:54,567 --> 00:13:55,533
Hmm.
327
00:13:55,667 --> 00:13:58,133
Well, our ornament event
is tomorrow.
328
00:13:59,200 --> 00:14:01,066
So, uh, maybe
I'll see you there?
329
00:14:01,200 --> 00:14:03,500
Yeah, maybe.
330
00:14:03,633 --> 00:14:05,333
Yeah. All right.
331
00:14:05,467 --> 00:14:07,066
-Goodnight.
-Goodnight.
332
00:14:10,000 --> 00:14:12,500
[guitar strumming gently]
333
00:14:12,633 --> 00:14:14,967
[♪♪]
334
00:14:32,700 --> 00:14:34,900
[♪♪]
335
00:14:42,166 --> 00:14:44,734
Is there anything else you need
before I head out?
336
00:14:44,867 --> 00:14:46,066
[chuckles]
337
00:14:46,200 --> 00:14:47,867
Hi. Thank you.
338
00:14:48,000 --> 00:14:48,867
Tch.
339
00:14:49,000 --> 00:14:51,066
You have a good flight, okay?
340
00:14:52,333 --> 00:14:55,133
It's just a few slow months.
341
00:14:55,266 --> 00:14:56,667
It'll turn around.
342
00:14:56,800 --> 00:14:58,533
Yeah, I'm sure you're right.
343
00:14:58,667 --> 00:15:00,700
Well, at least
we're pretty full for Christmas.
344
00:15:00,834 --> 00:15:02,233
That's true.
345
00:15:02,367 --> 00:15:03,200
Merry Christmas.
346
00:15:03,333 --> 00:15:05,300
Merry Christmas!
347
00:15:06,700 --> 00:15:08,800
[♪♪]
348
00:15:14,000 --> 00:15:16,800
[indistinct dialogue]
349
00:15:18,800 --> 00:15:22,700
[TV plays indistinctly
in background]
350
00:15:22,834 --> 00:15:23,934
[message indicator chimes]
351
00:15:35,900 --> 00:15:37,567
[on message]
Hi, Sarah. It's Walter.
352
00:15:37,700 --> 00:15:38,900
I'm sorry I missed your call.
353
00:15:39,033 --> 00:15:40,066
I'm glad to hear
354
00:15:40,200 --> 00:15:41,600
you're taking
some time for yourself,
355
00:15:41,734 --> 00:15:44,900
but I'm afraid there's been
some misunderstanding.
356
00:15:45,033 --> 00:15:48,266
We didn't send you
an invitation to any inn.
357
00:15:48,400 --> 00:15:49,333
All right.
358
00:15:49,467 --> 00:15:50,934
I'm sorry,
I've got to go.
359
00:15:51,066 --> 00:15:52,867
I'll try you again
when I have a moment.
360
00:15:53,000 --> 00:15:54,700
Merry Christmas.
361
00:15:59,367 --> 00:16:01,800
Thanks for holding.
362
00:16:01,934 --> 00:16:03,266
Yes.
363
00:16:03,400 --> 00:16:05,000
Okay, just to confirm,
364
00:16:05,133 --> 00:16:07,900
that's one bedroom
for two nights?
365
00:16:11,867 --> 00:16:12,767
Yep.
366
00:16:12,900 --> 00:16:14,266
Okay. You're all set.
367
00:16:14,400 --> 00:16:15,567
You have yourself
a Merry Christmas.
368
00:16:15,700 --> 00:16:17,233
All right. Bye-bye.
369
00:16:17,367 --> 00:16:18,166
[Ben hangs up]
370
00:16:18,300 --> 00:16:19,433
You were two days behind.
371
00:16:19,567 --> 00:16:20,633
[sighing] Yeah.
372
00:16:20,767 --> 00:16:22,367
It's been one of those weeks.
[chuckles]
373
00:16:23,734 --> 00:16:25,500
Can I help you with something?
374
00:16:26,567 --> 00:16:28,166
Is Martha around?
375
00:16:28,300 --> 00:16:30,433
No. She's actually off
until the New Year.
376
00:16:30,567 --> 00:16:32,233
She's spending Christmas
with her parents.
377
00:16:32,367 --> 00:16:33,800
Oh, nice.
378
00:16:33,934 --> 00:16:35,934
I, uh, I just had a question
about my reservation.
379
00:16:36,066 --> 00:16:37,266
Sure.
380
00:16:37,400 --> 00:16:39,533
What can I find out for you?
381
00:16:39,667 --> 00:16:41,500
Who made it?
382
00:16:41,633 --> 00:16:43,834
Run that by me again?
383
00:16:43,967 --> 00:16:46,066
I received this card
in the mail,
384
00:16:46,200 --> 00:16:47,800
confirming my reservation
at the inn,
385
00:16:47,934 --> 00:16:51,300
and, uh,
I assumed my office sent it,
386
00:16:51,433 --> 00:16:52,600
but they didn't.
387
00:16:52,734 --> 00:16:53,834
Didn't it have
a return address?
388
00:16:53,967 --> 00:16:56,900
Yeah, no. It's right there.
It says it's from the inn.
389
00:16:57,033 --> 00:16:59,066
Wow. Oh, we certainly
didn't send this.
390
00:17:00,934 --> 00:17:03,300
It shouldn't be hard
to get to the bottom of this.
391
00:17:03,433 --> 00:17:05,867
Let's see here.
392
00:17:06,000 --> 00:17:07,734
All right, there we go.
393
00:17:07,867 --> 00:17:08,734
Sarah Thomas...
394
00:17:08,867 --> 00:17:10,233
-Mm-hmm?
-Huh.
395
00:17:10,367 --> 00:17:11,233
What?
396
00:17:11,367 --> 00:17:13,700
Well, the "reservation" line
is blank.
397
00:17:13,834 --> 00:17:15,400
Must be an oversight.
398
00:17:15,533 --> 00:17:16,934
Did-- Did they pay by card?
399
00:17:17,066 --> 00:17:19,533
Yeah, but, um,
400
00:17:19,667 --> 00:17:21,066
the computer
encrypts the number,
401
00:17:21,200 --> 00:17:23,166
and doesn't show
the billing information.
402
00:17:23,300 --> 00:17:24,867
They must've paid
by a prepaid card.
403
00:17:25,000 --> 00:17:28,233
And you wouldn't happen
to remember the reservation?
404
00:17:28,367 --> 00:17:31,633
No. Martha
handles these, usually.
405
00:17:31,767 --> 00:17:32,600
-And she's not here.
-No.
406
00:17:32,734 --> 00:17:33,867
Right.
407
00:17:34,000 --> 00:17:37,200
Do you have any idea who would
get you a gift like this?
408
00:17:37,333 --> 00:17:40,033
Uh... this big?
409
00:17:40,166 --> 00:17:42,400
[stammers]
No, not off the top of my head.
410
00:17:42,533 --> 00:17:45,166
Looks like you've got yourself
a Secret Santa.
411
00:17:48,500 --> 00:17:50,100
[chuckles] Thank you.
412
00:17:59,166 --> 00:18:00,700
Hi. Sit down.
413
00:18:00,834 --> 00:18:03,500
I'm having so much fun
with the ornaments.
414
00:18:03,633 --> 00:18:05,834
Here.
There's a clear one for you.
415
00:18:05,967 --> 00:18:07,367
Oh, thank you.
All right.
416
00:18:07,500 --> 00:18:09,200
Paint our favorite memory.
417
00:18:10,700 --> 00:18:12,467
I'm not used
to such a quiet Christmas.
418
00:18:12,600 --> 00:18:15,100
Normally, I'd spend it
with my husband's family,
419
00:18:15,233 --> 00:18:16,633
a crowded house full of chaos,
420
00:18:16,767 --> 00:18:18,567
and it was heavenly.
421
00:18:18,700 --> 00:18:21,066
Why did you decide to spend
this Christmas here?
422
00:18:21,200 --> 00:18:22,734
Oh, we divorced
earlier this year.
423
00:18:22,867 --> 00:18:25,300
Oh. I'm so sorry.
424
00:18:25,433 --> 00:18:26,834
No, don't be.
425
00:18:26,967 --> 00:18:28,633
I've made my peace with it.
426
00:18:28,767 --> 00:18:30,567
We weren't meant to be
after all.
427
00:18:31,533 --> 00:18:35,066
It's just hard at the holidays,
you know, being alone,
428
00:18:35,200 --> 00:18:36,300
and...
429
00:18:36,433 --> 00:18:38,967
Oh, my goodness.
Look at me prattle on.
430
00:18:39,100 --> 00:18:41,166
You probably have no idea
what I'm talking about.
431
00:18:41,300 --> 00:18:43,533
No, I actually do.
432
00:18:43,667 --> 00:18:45,600
Honestly, this year
has been a lot.
433
00:18:45,734 --> 00:18:48,767
I suppose I came up here to...
434
00:18:48,900 --> 00:18:51,367
kind of hide away from all of it
for a bit.
435
00:18:51,500 --> 00:18:52,333
Mm-hmm.
436
00:18:52,467 --> 00:18:54,467
[Ben]
Hi. How are you doing?
437
00:18:54,600 --> 00:18:56,533
Well, as promised.
438
00:18:56,667 --> 00:18:57,633
Oh...
439
00:18:57,767 --> 00:18:59,967
Goes fast around here,
you know.
440
00:19:01,066 --> 00:19:02,200
I'm so glad you came.
441
00:19:02,333 --> 00:19:04,200
Yeah. You talked me into it.
442
00:19:05,266 --> 00:19:06,834
So how's your stay been so far?
443
00:19:06,967 --> 00:19:08,567
Oh, it's been wonderful.
444
00:19:08,700 --> 00:19:10,734
Do you know
I think I'm even booked
445
00:19:10,867 --> 00:19:12,600
into the same room
that I had last time?
446
00:19:12,734 --> 00:19:13,967
Oh, you've stayed here before?
447
00:19:14,100 --> 00:19:17,066
Oh, it must have been,
what, 30 years ago?
448
00:19:18,500 --> 00:19:19,767
Nice.
449
00:19:19,900 --> 00:19:21,367
Is that an apple?
450
00:19:21,500 --> 00:19:23,100
Yes, it is.
451
00:19:23,233 --> 00:19:24,567
Just before Thanksgiving break,
452
00:19:24,700 --> 00:19:25,900
I mentioned to my students
453
00:19:26,033 --> 00:19:29,100
that I love to bake apple pies
for the holidays.
454
00:19:29,233 --> 00:19:30,400
The next day,
455
00:19:30,533 --> 00:19:33,500
each and every one of them
brought an apple for my desk.
456
00:19:34,700 --> 00:19:35,867
What's your happy memory?
457
00:19:36,000 --> 00:19:37,233
Still thinking.
458
00:19:37,367 --> 00:19:38,767
Well, too many to choose from,
I guess.
459
00:19:38,900 --> 00:19:40,800
Yeah.
460
00:19:44,700 --> 00:19:45,800
Hey. Merry Christmas.
461
00:19:45,934 --> 00:19:47,300
Hi.
462
00:19:47,433 --> 00:19:49,900
Merry Christmas.
463
00:19:52,100 --> 00:19:53,066
[chuckles]
464
00:19:53,200 --> 00:19:56,467
Wow. This hotel is lit,
right, hon'?
465
00:19:56,600 --> 00:19:57,567
[loud music streams
from earbuds]
466
00:19:57,700 --> 00:19:58,567
What?
467
00:19:58,700 --> 00:20:00,700
The hotel.
It's lit, right?
468
00:20:00,834 --> 00:20:02,367
Really, Dad?
469
00:20:03,567 --> 00:20:05,533
Hey, Cass!
470
00:20:05,667 --> 00:20:08,000
The white stuff is really
coming down right now.
471
00:20:08,133 --> 00:20:10,567
You won't see this
in Southern California.
472
00:20:10,700 --> 00:20:11,767
The weatherman said
473
00:20:11,900 --> 00:20:14,400
that we can expect
at least six... inches.
474
00:20:14,533 --> 00:20:17,433
And that's a good thing?
475
00:20:17,567 --> 00:20:19,100
Yeah!
476
00:20:19,233 --> 00:20:20,800
Snowmen?
477
00:20:20,934 --> 00:20:22,033
Snowballs?
478
00:20:22,166 --> 00:20:24,533
Snow angels?
479
00:20:24,667 --> 00:20:26,200
Mom said
you grew up around here.
480
00:20:26,333 --> 00:20:27,433
Yeah.
481
00:20:27,567 --> 00:20:30,066
Yeah, my grandparents
lived nearby,
482
00:20:30,200 --> 00:20:32,367
and I went to med school
in Hartford,
483
00:20:32,500 --> 00:20:34,800
which is only a train ride away,
so yeah,
484
00:20:34,934 --> 00:20:36,734
I guess
it's a home away from home.
485
00:20:37,800 --> 00:20:38,734
Far away.
486
00:20:43,066 --> 00:20:44,934
Look.
487
00:20:45,066 --> 00:20:46,467
I know that this Christmas
488
00:20:46,600 --> 00:20:49,333
is a little different
than what you're used to,
489
00:20:49,467 --> 00:20:52,834
but it's going to be great,
I promise.
490
00:20:55,567 --> 00:20:57,667
I'm gonna go
check out my room.
491
00:21:00,500 --> 00:21:01,600
[sighs heavily]
492
00:21:02,967 --> 00:21:04,333
[thumping]
493
00:21:04,467 --> 00:21:06,100
[grumbling sigh]
494
00:21:10,667 --> 00:21:11,767
Mrs. Blodgett.
495
00:21:11,900 --> 00:21:14,033
I've told you, my friends
call me "Frenchie."
496
00:21:14,166 --> 00:21:16,100
-Frenchie.
-How have you been?
497
00:21:16,233 --> 00:21:17,533
Are you checking up on me?
498
00:21:17,667 --> 00:21:18,934
Well, it is
your first Christmas here,
499
00:21:19,066 --> 00:21:20,767
and I know better than anyone,
500
00:21:20,900 --> 00:21:22,867
every day is a new day
at the inn.
501
00:21:23,000 --> 00:21:25,700
New challenges.
Keeps you on your toes.
502
00:21:25,834 --> 00:21:27,500
Well, I appreciate that,
503
00:21:27,633 --> 00:21:30,000
but I think I've got it
all under control.
504
00:21:30,133 --> 00:21:31,133
Yeah...
505
00:21:31,266 --> 00:21:32,133
[clacking and clunking]
506
00:21:32,266 --> 00:21:33,533
May I?
507
00:21:33,667 --> 00:21:35,133
Uh... sure.
508
00:21:35,266 --> 00:21:36,166
[whomp, thud]
509
00:21:36,300 --> 00:21:37,600
[clack]
510
00:21:37,734 --> 00:21:39,967
Okay. Now, that--
that was my next move.
511
00:21:40,100 --> 00:21:41,367
[laughing]
512
00:21:41,500 --> 00:21:42,900
I was going through
my decorations,
513
00:21:43,033 --> 00:21:44,000
and I found this.
514
00:21:44,133 --> 00:21:45,500
Thought you might like it.
Must've gotten
515
00:21:45,633 --> 00:21:47,333
mixed in with my personal items
during the move.
516
00:21:47,467 --> 00:21:48,667
No, no, no.
517
00:21:48,800 --> 00:21:50,800
You need to save this
for your own tree.
518
00:21:50,934 --> 00:21:52,834
No. For 35 years,
she watched over the inn.
519
00:21:52,967 --> 00:21:53,934
It's where she belongs.
520
00:21:54,066 --> 00:21:55,767
Thank you.
521
00:21:56,800 --> 00:21:57,633
[phone rings]
522
00:21:57,767 --> 00:21:59,800
[clears throat]
Front desk.
523
00:21:59,934 --> 00:22:02,433
Uh, it's--
can you hold on one moment?
524
00:22:02,567 --> 00:22:04,033
I'll let you
get on with your work.
525
00:22:04,166 --> 00:22:05,233
Just-- I meant to ask,
526
00:22:05,367 --> 00:22:06,333
is there any way to track down
527
00:22:06,467 --> 00:22:09,467
who made a reservation,
if it was for a gift?
528
00:22:09,600 --> 00:22:10,667
A gift?
529
00:22:10,800 --> 00:22:13,667
Yeah. Blank reservation line,
no phone number.
530
00:22:13,800 --> 00:22:15,900
Sounds to me like the giver
doesn't wish to be found.
531
00:22:16,033 --> 00:22:17,333
Yeah.
532
00:22:17,467 --> 00:22:18,867
Have you ever had anything
like this happen
533
00:22:19,000 --> 00:22:19,867
when you ran the inn?
534
00:22:20,000 --> 00:22:21,433
A few.
535
00:22:21,567 --> 00:22:24,934
Christmas tends to bring out
a certain generosity.
536
00:22:25,066 --> 00:22:26,600
Ah. Well, thanks again.
537
00:22:26,734 --> 00:22:27,767
You're coming
to the Christmas party, right?
538
00:22:27,900 --> 00:22:29,767
Ho, ho, ho!
Wouldn't miss it at all!
539
00:22:29,900 --> 00:22:30,867
All right.
540
00:22:32,333 --> 00:22:33,867
Thanks for holding.
541
00:22:34,000 --> 00:22:34,867
[knocking at door]
542
00:22:35,000 --> 00:22:36,200
Come in.
543
00:22:37,667 --> 00:22:38,400
Hi.
544
00:22:38,533 --> 00:22:40,533
Oh. Thank you.
545
00:22:40,667 --> 00:22:42,500
I like to sleep
with the windows open.
546
00:22:42,633 --> 00:22:43,567
It's no trouble.
547
00:22:43,700 --> 00:22:46,700
Just put it right there.
That's fine, thanks.
548
00:22:47,867 --> 00:22:49,100
Is that, uh...
549
00:22:50,033 --> 00:22:51,533
My wife.
She's got a smile
550
00:22:51,667 --> 00:22:52,867
that could light up
a whole room.
551
00:22:53,000 --> 00:22:53,867
Yeah, I believe it.
552
00:22:55,000 --> 00:22:56,433
Is that Coney Island?
553
00:22:56,567 --> 00:22:58,400
Yeah.
554
00:22:58,533 --> 00:23:01,266
It's the night before I left
for three months on the road.
555
00:23:01,400 --> 00:23:03,400
Our first date.
556
00:23:03,533 --> 00:23:04,767
Yeah.
557
00:23:04,900 --> 00:23:05,800
40 cities later,
558
00:23:05,934 --> 00:23:07,834
that picture
never left my pocket.
559
00:23:07,967 --> 00:23:09,133
Wow.
560
00:23:09,266 --> 00:23:13,600
Well, if you need anything,
just, uh, you let me know. Okay?
561
00:23:13,734 --> 00:23:14,734
I will. Thank you.
562
00:23:14,867 --> 00:23:16,767
All right.
563
00:23:21,800 --> 00:23:24,300
[♪♪]
564
00:23:31,400 --> 00:23:33,333
And you're sure
it was the same card?
565
00:23:33,467 --> 00:23:34,600
Looks identical to yours.
566
00:23:34,734 --> 00:23:35,867
Do you know Jasper?
567
00:23:36,000 --> 00:23:38,233
No. I met him two days ago.
568
00:23:38,367 --> 00:23:40,567
It's...
oh, it's so strange.
569
00:23:40,700 --> 00:23:42,600
Well, if you want
to speak to him directly,
570
00:23:42,734 --> 00:23:44,266
the van leaves in 15 minutes.
571
00:23:44,400 --> 00:23:45,500
Van to where?
572
00:23:45,633 --> 00:23:46,934
Oh, you'll find out.
573
00:23:47,066 --> 00:23:48,834
Lots of Christmas trees.
574
00:23:48,967 --> 00:23:50,700
[laughs] Okay.
575
00:23:50,834 --> 00:23:52,834
[excited chatter, indistinct]
576
00:23:53,934 --> 00:23:55,400
[Ben] Okay, everybody.
577
00:23:55,533 --> 00:23:56,567
Bevington Tree Farms
578
00:23:56,700 --> 00:23:58,333
has been hosting
its holiday fair
579
00:23:58,467 --> 00:23:59,967
for nearly 50 years.
580
00:24:00,166 --> 00:24:02,934
Now, I humbly recommend
their Christmas pudding
581
00:24:03,066 --> 00:24:04,867
for anyone with a sweet tooth.
582
00:24:05,000 --> 00:24:07,233
I'm lookin' at you,
Ms. Potter.
583
00:24:07,367 --> 00:24:08,867
It must be a coincidence.
584
00:24:09,000 --> 00:24:11,567
H-He said that
he checked your reservation,
585
00:24:11,700 --> 00:24:13,867
and the line was blank,
just like mine.
586
00:24:14,000 --> 00:24:15,734
My wife made my arrangements.
587
00:24:15,867 --> 00:24:17,967
Are you sure?
588
00:24:20,533 --> 00:24:21,500
I'm sorry.
589
00:24:21,633 --> 00:24:23,333
You must be mistaken.
590
00:24:25,834 --> 00:24:27,900
[♪♪]
591
00:24:30,533 --> 00:24:31,467
Sarah?
592
00:24:31,600 --> 00:24:32,467
Aren't you coming?
593
00:24:32,600 --> 00:24:34,000
I saved a seat
in the front for you.
594
00:24:34,133 --> 00:24:35,100
Yeah.
595
00:24:39,000 --> 00:24:40,967
[♪♪]
596
00:24:54,767 --> 00:24:57,367
[phone chimes]
597
00:24:57,500 --> 00:24:59,133
Who's that?
598
00:24:59,266 --> 00:25:00,667
It's nothing.
599
00:25:00,800 --> 00:25:03,166
Just a friend from school.
600
00:25:03,300 --> 00:25:05,900
Hey! We should take
our pictures and post it.
601
00:25:10,200 --> 00:25:12,500
Hey, Cass. Pick your elf.
602
00:25:12,633 --> 00:25:13,967
I'm good, Dad.
603
00:25:15,266 --> 00:25:17,433
[♪♪]
604
00:25:22,834 --> 00:25:24,467
Hey, you know what?
605
00:25:24,600 --> 00:25:27,233
I think I see a hot chocolate
stand over there.
606
00:25:28,834 --> 00:25:29,934
What do you say, kiddo?
607
00:25:30,066 --> 00:25:31,333
Double marshmallows?
608
00:25:31,467 --> 00:25:32,734
Sure.
609
00:25:37,133 --> 00:25:38,300
Hello?
610
00:25:38,433 --> 00:25:40,800
Oh, thank you very much.
611
00:25:40,934 --> 00:25:42,200
Merry Christmas.
612
00:25:42,333 --> 00:25:43,300
Oh, hey, guys.
613
00:25:43,433 --> 00:25:44,300
How are you?
614
00:25:44,433 --> 00:25:45,333
Good, good.
You guys good?
615
00:25:45,467 --> 00:25:46,633
Yeah, I'm great, thank you.
616
00:25:46,767 --> 00:25:49,367
Do you remember
my friend, Caroline?
617
00:25:49,500 --> 00:25:51,667
Two please, with whipped cream.
618
00:25:51,800 --> 00:25:53,133
She just moved
back to the area.
619
00:25:53,266 --> 00:25:54,567
Newly single.
620
00:25:54,700 --> 00:25:56,967
Bess, I am not looking
for a relationship right now.
621
00:25:57,100 --> 00:25:59,133
Well, you don't have to look.
622
00:25:59,266 --> 00:26:00,900
It's not a good time.
623
00:26:01,033 --> 00:26:02,200
It's been a year, Ben.
624
00:26:02,333 --> 00:26:03,400
I know you were hurt,
625
00:26:03,533 --> 00:26:05,433
but don't you think you should
get back out there?
626
00:26:05,567 --> 00:26:07,600
You've seen
how busy I am with the inn.
627
00:26:08,834 --> 00:26:10,200
Is that by design?
628
00:26:10,333 --> 00:26:12,166
I'm doing fine on my own.
629
00:26:12,300 --> 00:26:13,367
-Okay.
-Thank you.
630
00:26:17,567 --> 00:26:19,400
Come on.
631
00:26:19,533 --> 00:26:21,266
[Cassidy]
Is Grandma with you?
632
00:26:21,400 --> 00:26:22,500
[Mom] We're heading out
633
00:26:22,633 --> 00:26:24,667
to pick up some ribbons
for the Christmas wreaths.
634
00:26:24,800 --> 00:26:27,033
She's insisting
we make the bows ourselves.
635
00:26:27,166 --> 00:26:28,567
I wish I was there.
636
00:26:28,700 --> 00:26:32,233
I'm sure your dad has lots
of fun things planned for you.
637
00:26:32,367 --> 00:26:34,767
Oh, sweetheart, I need to go.
Miss you lots.
638
00:26:34,900 --> 00:26:36,400
Miss you, too.
639
00:26:36,533 --> 00:26:37,900
Love ya.
640
00:26:40,333 --> 00:26:41,400
Hey, hon'.
641
00:26:41,533 --> 00:26:42,900
Hey, Dad.
642
00:26:43,033 --> 00:26:46,734
They ran out of marshmallows,
so I got extra whipped cream.
643
00:26:46,867 --> 00:26:47,734
Thanks, Dad.
644
00:26:47,867 --> 00:26:49,967
Thank you.
645
00:26:53,133 --> 00:26:55,633
[♪♪]
646
00:27:00,867 --> 00:27:03,266
I've always been partial
to the blue spruce.
647
00:27:04,300 --> 00:27:05,900
-Is that for the inn?
-Yeah. I need one
648
00:27:06,033 --> 00:27:07,600
for our tree trimming.
649
00:27:07,734 --> 00:27:08,633
Blue spruce, huh?
650
00:27:08,767 --> 00:27:10,400
Yeah.
651
00:27:10,533 --> 00:27:13,133
So what did you do
before you bought the inn?
652
00:27:13,266 --> 00:27:15,967
I was in finance.
Ahem. Wall Street.
653
00:27:16,100 --> 00:27:17,333
Really?
You don't seem the type.
654
00:27:17,467 --> 00:27:18,967
Oh, because I am not.
655
00:27:19,100 --> 00:27:21,934
I was miserable
tied to a desk all day.
656
00:27:22,066 --> 00:27:25,000
And now you're here.
In flannel.
657
00:27:25,133 --> 00:27:26,734
What? You think I'm crazy.
658
00:27:26,867 --> 00:27:28,300
No.
659
00:27:28,433 --> 00:27:30,033
Well, you wouldn't be
the only one.
660
00:27:30,166 --> 00:27:32,066
My sister thought I was kidding
when I told her.
661
00:27:32,200 --> 00:27:33,333
I had to show her
the paperwork
662
00:27:33,467 --> 00:27:34,533
before she believed me.
663
00:27:34,667 --> 00:27:36,133
[laughs]
664
00:27:36,266 --> 00:27:38,166
So what do you do?
665
00:27:38,300 --> 00:27:39,600
I'm a lawyer.
666
00:27:39,734 --> 00:27:41,600
-Oh--
-Don't hold it against me.
667
00:27:41,734 --> 00:27:43,166
Why law?
668
00:27:43,300 --> 00:27:44,867
My mother.
669
00:27:45,000 --> 00:27:46,600
She had a small practice
in Brooklyn,
670
00:27:46,734 --> 00:27:49,066
mostly social-interest
litigation,
671
00:27:49,200 --> 00:27:52,967
but her doors were-- were always
open to anyone who needed it.
672
00:27:53,100 --> 00:27:55,166
A champion
of the underdog, huh?
673
00:27:55,300 --> 00:27:57,433
Yeah, a whole borough's worth,
674
00:27:57,567 --> 00:27:59,233
and I wanted to fight
that fight by her side.
675
00:27:59,367 --> 00:28:01,100
So you two work together?
676
00:28:01,233 --> 00:28:02,300
No.
677
00:28:02,433 --> 00:28:05,600
That was the plan,
you know, to practice with her,
678
00:28:05,734 --> 00:28:07,533
um, to be a team.
679
00:28:07,667 --> 00:28:08,900
But right out of law school,
680
00:28:09,033 --> 00:28:11,433
I was offered a job
at a really big firm in Seattle,
681
00:28:11,567 --> 00:28:14,967
and it just seemed like too good
of an opportunity to pass up,
682
00:28:15,100 --> 00:28:16,066
and she agreed.
683
00:28:16,200 --> 00:28:17,767
She practically bought me
the plane ticket.
684
00:28:17,900 --> 00:28:19,133
Do you like it?
685
00:28:20,667 --> 00:28:22,367
It's... It's different.
686
00:28:22,500 --> 00:28:25,800
It's mostly trade disputes
and corporate mergers.
687
00:28:25,934 --> 00:28:27,467
How about your dad?
688
00:28:28,633 --> 00:28:30,066
Uh, he... he...
689
00:28:30,200 --> 00:28:31,667
he died
when I was little.
690
00:28:31,800 --> 00:28:33,133
Oh.
691
00:28:33,266 --> 00:28:34,233
What do you think
about this one?
692
00:28:36,767 --> 00:28:38,400
I think...
693
00:28:38,533 --> 00:28:40,100
I think we have a winner.
694
00:28:42,300 --> 00:28:43,567
You know, when I was little,
we would decorate it
695
00:28:43,700 --> 00:28:45,867
with strands of cranberry
and popcorn,
696
00:28:46,000 --> 00:28:47,333
and then on Christmas morning,
697
00:28:47,467 --> 00:28:49,266
we would hang them outside
for the birds.
698
00:28:49,400 --> 00:28:50,533
I'll have to remember that one.
699
00:28:50,667 --> 00:28:51,800
[both chuckle]
700
00:28:52,934 --> 00:28:54,400
I mean, I can grab it.
701
00:28:54,533 --> 00:28:55,467
[Ben] Well, you can help me.
702
00:28:55,600 --> 00:28:56,834
Three, two, and--
703
00:28:56,967 --> 00:28:58,000
-One, two, three.
-One!
704
00:28:58,133 --> 00:28:59,800
-[grunts theatrically]
-[both laughing]
705
00:29:02,900 --> 00:29:05,533
Jasper...
706
00:29:06,600 --> 00:29:09,800
I just wanted to apologize
if I upset you.
707
00:29:09,934 --> 00:29:11,567
No. I should apologize to you.
708
00:29:11,700 --> 00:29:13,867
I came here because
I thought my wife wanted me to.
709
00:29:14,000 --> 00:29:15,800
I thought
this was her gift to me.
710
00:29:15,934 --> 00:29:17,300
I thought this was the way
she wanted us
711
00:29:17,433 --> 00:29:21,066
to spend Christmas together
before she...
712
00:29:21,200 --> 00:29:22,333
well.
713
00:29:23,767 --> 00:29:25,333
When I got that card...
714
00:29:26,400 --> 00:29:28,967
...it kind of felt like
she was still with me.
715
00:29:29,100 --> 00:29:31,433
Maybe it was a coincidence.
716
00:29:31,567 --> 00:29:33,300
I don't believe
in those things.
717
00:29:33,433 --> 00:29:34,734
Never really did.
718
00:29:34,867 --> 00:29:36,967
I believe life sends us signs.
719
00:29:37,100 --> 00:29:39,467
It's up to us
whether we ignore 'em or not.
720
00:29:39,600 --> 00:29:41,066
Can I see that card again?
721
00:29:41,200 --> 00:29:43,000
Of course.
722
00:29:46,333 --> 00:29:48,467
You're a winner!
723
00:29:48,600 --> 00:29:50,100
"Winner"?
724
00:29:50,233 --> 00:29:51,567
Of the sweepstakes.
725
00:29:51,700 --> 00:29:54,066
You know, "win a free trip
to the inn"?
726
00:29:55,066 --> 00:29:57,166
Wait. I-I didn't
enter a sweepstakes.
727
00:29:57,300 --> 00:29:58,900
Oh, these days,
you don't even have to.
728
00:29:59,033 --> 00:30:00,800
They just pull
from the mailing list.
729
00:30:00,934 --> 00:30:01,934
That's what happened to me.
730
00:30:02,066 --> 00:30:04,200
So you got
one of these cards, too?
731
00:30:04,333 --> 00:30:06,266
Uh-huh! I sure did.
732
00:30:07,533 --> 00:30:09,700
[♪♪]
733
00:30:22,266 --> 00:30:23,333
[keys clacking]
734
00:30:25,567 --> 00:30:28,066
Ms. Barton's reservation
is...
735
00:30:28,200 --> 00:30:29,367
also blank.
736
00:30:29,500 --> 00:30:30,900
How odd.
737
00:30:31,033 --> 00:30:32,633
Did you ever hear back
from Martha?
738
00:30:32,767 --> 00:30:33,967
Yeah. She couldn't remember.
739
00:30:34,100 --> 00:30:35,233
We'll keep trying, though.
740
00:30:35,367 --> 00:30:36,467
I mean, who invites
three strangers
741
00:30:36,600 --> 00:30:37,734
to an inn for Christmas?
742
00:30:37,867 --> 00:30:38,867
Strange.
743
00:30:39,000 --> 00:30:39,967
[Sarah] This is so bizarre.
744
00:30:40,100 --> 00:30:41,734
[Ben] There must be
some connection here.
745
00:30:41,867 --> 00:30:44,433
[door opens and closes]
746
00:30:44,567 --> 00:30:46,667
It's really coming down
out there.
747
00:30:46,800 --> 00:30:48,100
Welcome to the Snowfall Inn.
748
00:30:48,233 --> 00:30:49,433
Do you have a reservation?
749
00:30:49,567 --> 00:30:51,100
Sure do.
750
00:30:51,233 --> 00:30:54,400
The reservation's
under Ted Roberts.
751
00:30:54,533 --> 00:30:55,867
Just give me a sec here.
752
00:30:56,000 --> 00:30:57,300
Ted?
753
00:31:00,333 --> 00:31:01,600
Karen?
754
00:31:03,467 --> 00:31:06,500
[♪♪]
755
00:31:06,633 --> 00:31:07,667
It's been a long time.
756
00:31:07,800 --> 00:31:09,200
I'm sorry. I just...
757
00:31:09,333 --> 00:31:11,266
I can't believe you're here.
758
00:31:11,400 --> 00:31:13,200
No, that makes two of us.
759
00:31:13,333 --> 00:31:15,000
I like the--
760
00:31:15,133 --> 00:31:18,667
Oh. I've been wearing my hair
this way for a few years now.
761
00:31:18,800 --> 00:31:20,000
Suits you.
762
00:31:20,133 --> 00:31:22,200
[Ben clears his throat]
763
00:31:22,333 --> 00:31:23,367
Room 12.
764
00:31:23,500 --> 00:31:25,467
-Hmm? Oh.
-Just upstairs.
765
00:31:25,600 --> 00:31:27,500
Yeah. Thank you.
766
00:31:27,633 --> 00:31:29,200
[Ben] You're welcome.
767
00:31:29,333 --> 00:31:31,367
Well, it was, um...
768
00:31:31,500 --> 00:31:33,000
really nice to see you.
769
00:31:33,133 --> 00:31:34,633
You too.
770
00:31:38,900 --> 00:31:39,834
[Ben] Hmm.
771
00:31:45,066 --> 00:31:46,400
how do you?
772
00:31:46,533 --> 00:31:47,467
[Karen]
We dated in college.
773
00:31:47,600 --> 00:31:49,600
He had put a notice up
on the community board,
774
00:31:49,734 --> 00:31:53,000
looking to carpool a ride home
during the holidays,
775
00:31:53,133 --> 00:31:54,433
and as luck would have it,
776
00:31:54,567 --> 00:31:56,200
he lived just
two towns over from me.
777
00:31:56,333 --> 00:31:59,100
On the ride home,
there was an awful blizzard,
778
00:31:59,233 --> 00:32:01,266
and it forced us
off the roads for a night.
779
00:32:01,400 --> 00:32:02,567
And you--
you stayed here?
780
00:32:02,700 --> 00:32:03,967
Uh-huh.
781
00:32:04,100 --> 00:32:06,000
Wow. Were you together long?
782
00:32:06,133 --> 00:32:07,667
Two years.
783
00:32:07,800 --> 00:32:09,333
If you had
asked me back then,
784
00:32:09,467 --> 00:32:11,734
I was sure he was the man
I was going to marry.
785
00:32:11,867 --> 00:32:12,967
So what happened?
786
00:32:13,100 --> 00:32:15,500
Oh, he got a job
that involved a lot of travel.
787
00:32:15,633 --> 00:32:18,400
We tried to make it work,
but it got too hard.
788
00:32:18,533 --> 00:32:20,300
We just weren't meant to be.
789
00:32:20,433 --> 00:32:23,033
Well, you're both here now.
790
00:32:23,166 --> 00:32:23,900
Oh. [laughs]
791
00:32:24,033 --> 00:32:26,300
We've lived whole other lives.
792
00:32:26,433 --> 00:32:27,667
No. I'm a different person.
793
00:32:27,800 --> 00:32:29,166
I'm sure he is, too.
794
00:32:29,300 --> 00:32:32,734
Whatever we had,
it's in the past.
795
00:32:40,467 --> 00:32:42,266
[Ben] Okay, and we're gonna
see you on the sleigh ride
796
00:32:42,400 --> 00:32:43,400
on the 22nd.
797
00:32:43,533 --> 00:32:44,667
Okay. We'll see you later.
798
00:32:44,800 --> 00:32:46,300
Oh, Sarah.
799
00:32:46,433 --> 00:32:47,600
I just went through
800
00:32:47,734 --> 00:32:49,266
the last three months
of reservations.
801
00:32:49,400 --> 00:32:50,500
What--
802
00:32:50,633 --> 00:32:52,066
What?
803
00:32:52,200 --> 00:32:54,233
[laughs] No, it's just--
I know how busy you are.
804
00:32:54,367 --> 00:32:55,600
You didn't have to do that.
805
00:32:55,734 --> 00:32:57,266
No, no. I wanted to help you.
806
00:32:57,400 --> 00:32:59,433
I mean, everyone.
807
00:32:59,567 --> 00:33:01,767
Thank you.
Did you find anything?
808
00:33:01,900 --> 00:33:05,266
Yes. There is another guest
we should talk to.
809
00:33:06,900 --> 00:33:07,967
When the card showed up,
810
00:33:08,100 --> 00:33:09,800
I thought it was a gift
from my brother.
811
00:33:09,934 --> 00:33:11,000
He knew I had been looking
812
00:33:11,133 --> 00:33:12,700
for the perfect place
to take Cass.
813
00:33:12,834 --> 00:33:13,800
And you didn't ask him?
814
00:33:13,934 --> 00:33:16,300
I did, but I thought
he was being coy,
815
00:33:16,433 --> 00:33:18,033
like he didn't want
to take the credit.
816
00:33:18,166 --> 00:33:21,000
Yeah. Did you bring
the invitation with you?
817
00:33:21,867 --> 00:33:24,567
Well, if you think of
anything that might help,
818
00:33:24,700 --> 00:33:25,834
will you please let me know?
819
00:33:25,967 --> 00:33:27,333
Of course.
820
00:33:27,467 --> 00:33:30,333
You haven't, uh, told him
what you want for Christmas yet?
821
00:33:30,467 --> 00:33:32,300
I've been looking
for a Christmas activity
822
00:33:32,433 --> 00:33:34,033
to do with my teen daughter,
823
00:33:34,166 --> 00:33:36,500
you know, something
she'll really love.
824
00:33:36,633 --> 00:33:38,567
So far, all I've done
is strike out.
825
00:33:38,700 --> 00:33:40,867
Well, what
is she interested in?
826
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
I thought I knew, but...
827
00:33:43,133 --> 00:33:47,867
my wife and I,
we separated a few years ago.
828
00:33:48,000 --> 00:33:49,700
We split the time between us.
829
00:33:49,834 --> 00:33:51,233
It's been hard on her,
830
00:33:51,367 --> 00:33:54,266
and Lord knows
it's been hard on me.
831
00:33:55,700 --> 00:33:57,000
I just...
832
00:33:57,133 --> 00:34:00,734
I just want to give her
the perfect Christmas, you know?
833
00:34:00,867 --> 00:34:02,567
You could always ask her.
834
00:34:05,033 --> 00:34:07,000
Talk to her.
835
00:34:08,066 --> 00:34:08,800
[sighs]
836
00:34:08,934 --> 00:34:11,500
[♪♪]
837
00:34:17,233 --> 00:34:18,533
Oh. Hi. Sorry.
838
00:34:18,667 --> 00:34:21,133
I-I was just looking for Ben.
839
00:34:21,266 --> 00:34:23,934
Oh, yeah. One of the guests
needed a lift into town.
840
00:34:24,066 --> 00:34:25,600
I'm Bess, Ben's sister.
841
00:34:25,734 --> 00:34:27,200
Hi. I'm Sarah.
842
00:34:27,333 --> 00:34:28,633
Oh, so you're Sarah.
843
00:34:28,767 --> 00:34:32,133
Ben told me all about
your mystery invitation.
844
00:34:32,266 --> 00:34:35,233
Uh, yeah. He's been trying
to help me track it down.
845
00:34:35,367 --> 00:34:37,233
I've probably been
taking too much of his time.
846
00:34:37,367 --> 00:34:39,734
[laughs] Oh, no, I wouldn't
worry about that.
847
00:34:39,867 --> 00:34:41,967
Nothing makes Ben happier
than helping someone.
848
00:34:42,100 --> 00:34:43,934
Ah, I just wish
849
00:34:44,066 --> 00:34:46,233
he'd make himself a priority
once in a while.
850
00:34:46,367 --> 00:34:48,567
My brother has spent weeks
decorating this inn,
851
00:34:48,700 --> 00:34:49,667
turning it into something...
852
00:34:50,700 --> 00:34:52,400
...magical
for the guests staying here,
853
00:34:52,533 --> 00:34:55,934
but look at his office.
854
00:34:56,066 --> 00:34:57,734
Well, how can I help?
855
00:34:57,867 --> 00:34:59,400
Oh! Well, uh... this tree.
856
00:34:59,533 --> 00:35:00,767
I'm just doing the garland.
857
00:35:00,900 --> 00:35:02,300
Yep, sure.
858
00:35:02,433 --> 00:35:03,633
Thank you.
859
00:35:03,767 --> 00:35:07,133
Okay. Just-- great.
Yeah, anywhere is great.
860
00:35:08,233 --> 00:35:09,100
Does that look all right?
861
00:35:09,233 --> 00:35:10,266
That looks great.
862
00:35:12,967 --> 00:35:15,266
[♪♪]
863
00:35:30,133 --> 00:35:31,133
Can I ask you a question?
864
00:35:31,266 --> 00:35:32,767
Sure.
865
00:35:32,900 --> 00:35:34,100
It is...
866
00:35:34,233 --> 00:35:36,367
8:42,
867
00:35:36,500 --> 00:35:39,300
and you're here
playing chess with me.
868
00:35:39,433 --> 00:35:40,500
Why?
869
00:35:40,633 --> 00:35:42,367
Because...
870
00:35:42,500 --> 00:35:46,166
I am four moves away
from checkmate.
871
00:35:46,300 --> 00:35:47,967
Okay. First of all--
872
00:35:48,100 --> 00:35:49,333
-Mm?
-...in your dreams.
873
00:35:49,467 --> 00:35:50,567
[laughs]
874
00:35:50,700 --> 00:35:53,100
And second of all,
I'm serious.
875
00:35:53,233 --> 00:35:55,367
Well, um,
876
00:35:55,500 --> 00:35:57,367
I used to...
877
00:35:57,500 --> 00:35:59,200
I was engaged,
878
00:35:59,333 --> 00:36:01,367
uh, but she called it off.
879
00:36:02,500 --> 00:36:04,000
I'm sorry.
880
00:36:04,133 --> 00:36:05,266
No, no.
881
00:36:05,400 --> 00:36:06,367
No, don't be.
In the end,
882
00:36:06,500 --> 00:36:08,633
she made the hard decision
for both of us,
883
00:36:08,767 --> 00:36:10,800
and it was
the right thing to do.
884
00:36:12,133 --> 00:36:16,600
I told my family that, uh,
this inn was a smart investment,
885
00:36:16,734 --> 00:36:19,200
but I wasn't completely honest.
886
00:36:19,333 --> 00:36:21,000
I, um--
887
00:36:21,133 --> 00:36:24,266
I thought about the last time
I was truly happy,
888
00:36:24,400 --> 00:36:26,433
and, um, it was here,
889
00:36:26,567 --> 00:36:30,166
and then when the inn
came up for sale,
890
00:36:30,300 --> 00:36:33,934
I thought it was, like, a sign,
you know?
891
00:36:34,066 --> 00:36:36,667
A chance to take
a real risk and...
892
00:36:36,800 --> 00:36:41,066
and find something
really meaningful.
893
00:36:43,633 --> 00:36:44,867
Anyway, if I fail at this,
894
00:36:45,000 --> 00:36:47,333
I guess I'm back
to where I started.
895
00:36:48,500 --> 00:36:50,734
Are you in
any of those old photos?
896
00:36:50,867 --> 00:36:52,000
Huh?
897
00:36:52,133 --> 00:36:53,500
Oh.
898
00:36:53,633 --> 00:36:54,900
You know,
I never really looked.
899
00:36:55,033 --> 00:36:56,166
I don't think so.
900
00:36:56,300 --> 00:36:57,367
You are!
901
00:36:57,500 --> 00:36:59,033
Look, are you gonna
make your move?
902
00:36:59,166 --> 00:37:01,000
Or are you afraid
I'm gonna put you in checkmate?
903
00:37:01,133 --> 00:37:03,400
Oh, you're appealing
to my competitive nature.
904
00:37:03,533 --> 00:37:04,934
That's pretty smart.
905
00:37:05,066 --> 00:37:07,233
-Did it work?
-Nope.
906
00:37:08,734 --> 00:37:10,433
Checkmate.
907
00:37:10,567 --> 00:37:13,100
Checkmate?
No, it's not check...
908
00:37:14,367 --> 00:37:15,467
What?
909
00:37:15,600 --> 00:37:17,033
No, no, no. Hold on.
910
00:37:18,300 --> 00:37:21,266
[sighs] Do you even know
what you're looking for?
911
00:37:21,400 --> 00:37:23,233
Well, you said you came here
through high school,
912
00:37:23,367 --> 00:37:25,500
so I'm thinking
"Ben minus a few years,"
913
00:37:25,633 --> 00:37:29,934
maybe shaggier hair
with the same charming smile.
914
00:37:31,033 --> 00:37:33,100
You think
I have a charming smile?
915
00:37:33,233 --> 00:37:34,967
I will find this eventually.
916
00:37:35,100 --> 00:37:36,266
[they chuckle]
917
00:37:36,400 --> 00:37:37,500
-Ah.
-[Ben groans]
918
00:37:37,633 --> 00:37:40,967
Look at you!
You're so little!
919
00:37:41,100 --> 00:37:42,633
-Is that your sister?
-Yes.
920
00:37:42,767 --> 00:37:44,066
I like the bow tie.
921
00:37:44,200 --> 00:37:45,600
I'll have you know
922
00:37:45,734 --> 00:37:49,233
I received many compliments
on that bow tie.
923
00:37:49,367 --> 00:37:52,166
I believe the word
my mother used was "dapper."
924
00:37:52,300 --> 00:37:54,100
Oh. Nice.
925
00:37:54,233 --> 00:37:55,000
Mm-hmm.
926
00:37:55,133 --> 00:37:57,033
I said I liked it.
927
00:38:00,467 --> 00:38:02,900
[♪♪]
928
00:38:03,033 --> 00:38:05,100
What's wrong?
929
00:38:06,867 --> 00:38:08,767
Do you know her?
930
00:38:11,300 --> 00:38:13,300
That's my mother.
931
00:38:18,767 --> 00:38:21,567
[♪♪]
932
00:38:37,400 --> 00:38:39,500
You okay?
933
00:38:41,033 --> 00:38:43,000
She was here.
934
00:38:44,266 --> 00:38:47,800
She never mentioned this place,
but...
935
00:38:47,934 --> 00:38:49,967
that's her.
936
00:38:52,934 --> 00:38:56,066
Do you think
she's why I'm here?
937
00:38:57,266 --> 00:38:59,033
I don't know.
938
00:39:00,734 --> 00:39:02,700
Yeah.
939
00:39:04,667 --> 00:39:06,567
Do you believe in fate?
940
00:39:08,233 --> 00:39:11,300
It's a comforting thought...
941
00:39:11,433 --> 00:39:13,567
to know there's purpose
behind it all.
942
00:39:18,166 --> 00:39:20,867
Even the hard stuff.
943
00:39:22,066 --> 00:39:23,100
Yeah.
944
00:39:27,066 --> 00:39:28,400
Now, why don't you
come inside...
945
00:39:30,300 --> 00:39:32,133
...and I'll make you some tea?
946
00:39:32,266 --> 00:39:35,367
That's very nice, but...
947
00:39:35,500 --> 00:39:39,934
I think I'll just stay here
and... think.
948
00:39:40,967 --> 00:39:42,400
Okay.
949
00:39:45,300 --> 00:39:49,500
[♪♪]
950
00:39:49,633 --> 00:39:51,300
[Ben] See? Perfect fit.
951
00:39:57,734 --> 00:39:58,700
Okay.
952
00:40:05,600 --> 00:40:08,367
[♪♪]
953
00:40:28,767 --> 00:40:29,700
[Owen] Good morning.
954
00:40:29,834 --> 00:40:31,667
Hey, Owen.
955
00:40:31,800 --> 00:40:32,967
Oh, Sarah!
956
00:40:33,100 --> 00:40:34,900
I did have it after all.
957
00:40:36,266 --> 00:40:37,700
Thank you so much.
958
00:40:37,834 --> 00:40:39,333
You're welcome.
959
00:40:39,467 --> 00:40:41,800
[♪♪]
960
00:40:52,600 --> 00:40:54,600
[door creaks]
961
00:40:55,767 --> 00:40:57,834
Hey. What are you doing here?
962
00:40:57,967 --> 00:40:59,100
Oh, just dropping off
963
00:40:59,233 --> 00:41:00,533
some last-minute
Christmas cards.
964
00:41:00,667 --> 00:41:01,734
You?
965
00:41:01,867 --> 00:41:04,100
Um, well, picking up.
966
00:41:04,233 --> 00:41:05,867
One more.
967
00:41:06,000 --> 00:41:07,700
Nice.
968
00:41:09,033 --> 00:41:11,433
Uh... thank you.
969
00:41:11,567 --> 00:41:12,934
For what?
970
00:41:13,066 --> 00:41:16,467
For last night, for...
971
00:41:16,600 --> 00:41:17,567
for being there.
972
00:41:17,700 --> 00:41:19,567
How are you?
973
00:41:19,700 --> 00:41:20,867
I'm better.
974
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
I just wasn't expecting
to see her, you know,
975
00:41:23,133 --> 00:41:23,900
here of all places,
976
00:41:24,033 --> 00:41:27,266
and it just threw me
for a minute.
977
00:41:30,633 --> 00:41:33,166
[♪♪]
978
00:41:43,100 --> 00:41:44,433
Well, the ink's
a little smudged,
979
00:41:44,567 --> 00:41:46,333
but that's our postmark,
all right.
980
00:41:46,467 --> 00:41:47,500
Hmm.
981
00:41:47,633 --> 00:41:49,066
So even though they weren't
mailed from the inn--
982
00:41:49,200 --> 00:41:50,533
...they were mailed in town.
983
00:41:50,667 --> 00:41:51,867
Yeah.
984
00:41:52,000 --> 00:41:53,967
Huh.
Thanks.
985
00:41:55,033 --> 00:41:56,967
So, mailed from town.
986
00:41:57,100 --> 00:41:59,266
-Hmm.
-Whoa!
987
00:41:59,400 --> 00:42:01,300
All right. Thank you.
988
00:42:01,433 --> 00:42:02,500
Let me-- Let me help you.
I can help you.
989
00:42:02,633 --> 00:42:04,200
Oh, no, no, no.
I totally-- I've got them.
990
00:42:04,333 --> 00:42:05,300
-No, let me--
-It's all right.
991
00:42:05,433 --> 00:42:06,467
Yep, yep. Yep, here we go.
992
00:42:06,600 --> 00:42:07,633
Sorry about the Christmas tree.
993
00:42:07,767 --> 00:42:09,333
[Ben] Ooh, sorry. Can you--
994
00:42:09,467 --> 00:42:11,433
-There's this one down.
-And I did not help at all.
995
00:42:11,567 --> 00:42:13,734
-Oh!
-[laughs] Sorry.
996
00:42:13,867 --> 00:42:14,734
Let's see if I can get this.
997
00:42:14,867 --> 00:42:16,000
-Ah, yes.
-Okay, here. I got it.
998
00:42:16,133 --> 00:42:17,233
Oh! Thank you.
999
00:42:17,367 --> 00:42:18,266
All right.
Of course.
1000
00:42:18,400 --> 00:42:19,600
Fantastic.
1001
00:42:19,734 --> 00:42:20,600
What-- What are these?
1002
00:42:20,734 --> 00:42:23,233
Lights, for tonight's
tree decorating.
1003
00:42:23,367 --> 00:42:24,767
You're coming, right?
1004
00:42:24,900 --> 00:42:26,500
Oh. How could I
possibly say no?
1005
00:42:26,633 --> 00:42:28,333
And how were you going
to carry all this
1006
00:42:28,467 --> 00:42:29,800
if I didn't come along?
1007
00:42:29,934 --> 00:42:31,467
Well, luckily,
I won't have to find out.
1008
00:42:31,600 --> 00:42:33,300
[laughing]
1009
00:42:33,433 --> 00:42:36,934
[plays "The First Noel" off-key]
1010
00:42:37,066 --> 00:42:38,667
[strikes sour note]
1011
00:42:41,066 --> 00:42:43,166
[starts again]
1012
00:42:44,900 --> 00:42:46,800
[sour note plays]
1013
00:42:46,934 --> 00:42:49,133
I think
that you're looking for "G."
1014
00:42:49,266 --> 00:42:50,467
It's right here.
1015
00:42:50,600 --> 00:42:51,767
[plays "G" key]
1016
00:42:51,900 --> 00:42:53,433
Thank you.
1017
00:42:53,567 --> 00:42:55,500
You take lessons?
1018
00:42:55,633 --> 00:42:56,900
I've been teaching myself.
1019
00:42:57,033 --> 00:42:58,133
Really?
1020
00:42:58,266 --> 00:43:01,166
There are these videos
you can watch and follow along.
1021
00:43:02,200 --> 00:43:03,867
Would you play me something?
1022
00:43:04,000 --> 00:43:05,800
I'm not that good.
1023
00:43:07,133 --> 00:43:09,233
[begins playing
"The First Noel"]
1024
00:43:09,367 --> 00:43:12,133
[plays whole verse off-key]
1025
00:43:12,266 --> 00:43:13,233
"C."
1026
00:43:14,667 --> 00:43:17,100
[Cassidy plays the bar right]
1027
00:43:17,233 --> 00:43:19,767
[♪♪]
1028
00:43:22,500 --> 00:43:23,367
You got it.
1029
00:43:23,500 --> 00:43:26,600
[continues playing on-key]
1030
00:43:30,834 --> 00:43:34,200
♪ Noel, Noel... ♪
1031
00:43:34,333 --> 00:43:36,000
[chuckles] Yeah.
1032
00:43:36,133 --> 00:43:37,233
You did great.
1033
00:43:37,367 --> 00:43:38,233
Keep practicing, okay?
1034
00:43:38,367 --> 00:43:40,066
I will.
1035
00:43:41,767 --> 00:43:43,333
Thank you!
1036
00:43:43,467 --> 00:43:46,066
[Cassidy resumes playing]
1037
00:43:46,200 --> 00:43:48,133
[♪♪]
1038
00:43:49,533 --> 00:43:50,867
Excuse me?
1039
00:43:51,000 --> 00:43:53,333
Hi. I don't think we met.
1040
00:43:53,467 --> 00:43:55,133
Owen. Cassidy is my daughter.
1041
00:43:55,266 --> 00:43:56,166
Jasper.
1042
00:43:56,300 --> 00:43:57,467
She's a very talented
young lady.
1043
00:43:57,600 --> 00:43:58,667
I just want to say
thank you.
1044
00:43:58,800 --> 00:44:01,400
I don't think I've seen
her smile since she's been here.
1045
00:44:01,533 --> 00:44:02,633
Would you be
1046
00:44:02,767 --> 00:44:06,033
interested in working with her,
on her music?
1047
00:44:06,166 --> 00:44:07,767
I've been trying
to find us something to do,
1048
00:44:07,900 --> 00:44:09,300
and I think
she'd really love it.
1049
00:44:09,433 --> 00:44:10,266
Do you play?
1050
00:44:10,400 --> 00:44:13,200
Guitar,
back in high school,
1051
00:44:13,333 --> 00:44:14,300
but I haven't played in years,
1052
00:44:14,433 --> 00:44:16,266
and I don't think
I'd make a very good teacher.
1053
00:44:16,400 --> 00:44:18,300
Then let her teach you.
1054
00:44:19,266 --> 00:44:22,000
I have something
that may help.
1055
00:44:26,700 --> 00:44:29,800
Jasper,
how about you give us a hand?
1056
00:44:29,934 --> 00:44:32,967
Looks like you all are doing
just quite fine without me.
1057
00:44:33,100 --> 00:44:33,967
Please.
1058
00:44:34,100 --> 00:44:35,800
Come on.
1059
00:44:35,934 --> 00:44:36,867
All right. Okay.
1060
00:44:37,000 --> 00:44:37,867
[Cassidy] Okay, that's enough.
1061
00:44:38,000 --> 00:44:39,767
[Ben] Looking good, everyone.
1062
00:44:39,900 --> 00:44:41,367
Sorry I'm late.
1063
00:44:41,500 --> 00:44:43,734
I had to step out
for some cranberries
1064
00:44:43,867 --> 00:44:45,333
to go
with the popcorn strings.
1065
00:44:45,467 --> 00:44:46,300
That's...
1066
00:44:46,433 --> 00:44:47,266
Thank you.
1067
00:44:47,400 --> 00:44:49,533
You're welcome. Looks good.
1068
00:44:52,066 --> 00:44:55,467
Okay, let me get it set.
One second.
1069
00:44:58,266 --> 00:45:00,967
You know, I think I'm finally
getting the hang of this.
1070
00:45:01,100 --> 00:45:01,967
[Sarah laughs]
1071
00:45:02,100 --> 00:45:04,467
Oh, okay.
You're over halfway done?
1072
00:45:04,600 --> 00:45:05,667
That's...
I'm out of practice.
1073
00:45:05,800 --> 00:45:09,533
Okay. I want to know
which one of these is yours.
1074
00:45:09,667 --> 00:45:11,300
Hmm?
1075
00:45:11,433 --> 00:45:12,600
That one.
1076
00:45:12,734 --> 00:45:13,934
[Ben] This one?
1077
00:45:14,066 --> 00:45:14,767
[Sarah] Mm-hmm.
1078
00:45:14,900 --> 00:45:16,600
Your happy memory is a cat?
1079
00:45:16,734 --> 00:45:18,367
It was one of my mother's cases
that I worked on
1080
00:45:18,500 --> 00:45:19,467
when I was back home.
1081
00:45:19,600 --> 00:45:20,967
-Hmm.
-Yeah.
1082
00:45:21,100 --> 00:45:24,500
Mary Hargrave,
this very, very sweet woman,
1083
00:45:24,633 --> 00:45:26,600
was about to have
her husband's pension cut off
1084
00:45:26,734 --> 00:45:29,533
because of some ridiculous
clerical error,
1085
00:45:29,667 --> 00:45:30,700
and when we won,
1086
00:45:30,834 --> 00:45:33,333
she wrote me
this three-page letter,
1087
00:45:33,467 --> 00:45:36,333
and she signed it
from her and her cat.
1088
00:45:36,467 --> 00:45:37,633
Yeah.
1089
00:45:37,767 --> 00:45:41,767
It just felt like I actually
made a difference, you know.
1090
00:45:41,900 --> 00:45:43,767
I haven't felt like that
in a long time.
1091
00:45:43,900 --> 00:45:45,967
Hmm.
1092
00:45:46,100 --> 00:45:47,367
What?
1093
00:45:47,500 --> 00:45:49,533
Oh, nothing.
It just, uh...
1094
00:45:49,667 --> 00:45:51,300
you called Brooklyn
your "home."
1095
00:45:51,433 --> 00:45:54,033
Oh, well, I mean, it was.
1096
00:45:54,166 --> 00:45:56,133
Just a slip of the tongue.
1097
00:45:56,266 --> 00:45:58,367
Hmm. Yeah, that must be it.
1098
00:45:58,500 --> 00:46:00,533
[Owen] Do you know what we need?
1099
00:46:00,667 --> 00:46:01,734
Hmm?
1100
00:46:01,867 --> 00:46:04,000
Some Christmas music.
1101
00:46:04,133 --> 00:46:06,100
Yes. That is
exactly what we need.
1102
00:46:06,233 --> 00:46:07,900
Bing or Nat King Cole?
1103
00:46:08,033 --> 00:46:10,066
I know this is a long shot,
but do you happen
1104
00:46:10,200 --> 00:46:12,200
to have the Blue Note Trio's
Christmas album?
1105
00:46:12,333 --> 00:46:13,400
Blue Note Trio?
1106
00:46:13,533 --> 00:46:15,333
Yeah. My parents used
to listen to it every Christmas.
1107
00:46:15,467 --> 00:46:16,400
They practically
wore the vinyl out.
1108
00:46:16,533 --> 00:46:17,633
Would I know
any of their songs?
1109
00:46:17,767 --> 00:46:19,233
Uh, I don't know. Maybe...
1110
00:46:19,367 --> 00:46:21,166
maybe "Time for Me
to Come Home"?
1111
00:46:21,300 --> 00:46:22,433
Hmm. How's it go?
1112
00:46:22,567 --> 00:46:24,367
I'm not singing it.
1113
00:46:24,500 --> 00:46:26,033
Come on.
1114
00:46:27,133 --> 00:46:29,233
♪ The pies
Are in the oven ♪
1115
00:46:29,367 --> 00:46:31,967
♪ You can almost
Taste the air ♪
1116
00:46:32,100 --> 00:46:33,667
That sounds a little familiar.
1117
00:46:33,800 --> 00:46:34,867
Keep going.
1118
00:46:35,000 --> 00:46:37,500
♪ It warms my heart
To feel her love ♪
1119
00:46:37,633 --> 00:46:40,834
♪ And know
How much she cares... ♪
1120
00:46:40,967 --> 00:46:42,400
[singing confidently]
♪ It's funny how ♪
1121
00:46:42,533 --> 00:46:44,667
♪ Going back ♪
1122
00:46:44,800 --> 00:46:46,433
♪ Can get you back ♪
1123
00:46:46,567 --> 00:46:49,233
[in unison]
♪ Where you belong ♪
1124
00:46:49,367 --> 00:46:50,600
You know that song?
1125
00:46:50,734 --> 00:46:52,000
I do.
1126
00:46:52,133 --> 00:46:54,100
The Blue Note Trio
was my band.
1127
00:46:57,834 --> 00:47:00,400
There were only about a hundred
of those holiday albums pressed.
1128
00:47:01,834 --> 00:47:03,533
And my parents had one.
1129
00:47:03,667 --> 00:47:05,600
Wow.
1130
00:47:07,100 --> 00:47:08,633
[Ben]
They weren't the only ones.
1131
00:47:08,767 --> 00:47:12,233
Looks like
we had one after all.
1132
00:47:13,700 --> 00:47:15,734
[♪♪]
1133
00:47:21,233 --> 00:47:23,967
[♪♪]
1134
00:47:30,166 --> 00:47:31,033
[Karen] I'm sorry.
1135
00:47:31,166 --> 00:47:32,300
-No, I am.
-Oh!
1136
00:47:32,433 --> 00:47:33,700
[laughs]
1137
00:47:33,834 --> 00:47:35,100
Good morning.
1138
00:47:37,200 --> 00:47:39,567
Seems like we have
a mystery on our hands, huh?
1139
00:47:39,700 --> 00:47:42,500
Yeah. Who do you think
sent your invitation?
1140
00:47:42,633 --> 00:47:43,800
I always leave
my business cards
1141
00:47:43,934 --> 00:47:45,066
in those raffle bowls,
1142
00:47:45,200 --> 00:47:47,233
and two months ago,
I won a toaster.
1143
00:47:48,300 --> 00:47:50,633
Well, this is certainly
a step up from that.
1144
00:47:50,767 --> 00:47:52,667
[chuckles] Yeah!
1145
00:47:52,800 --> 00:47:55,333
There are some nice memories
attached to this place.
1146
00:47:55,467 --> 00:47:57,467
Our first Christmas together.
1147
00:47:57,600 --> 00:47:58,400
Well, and as I recall,
1148
00:47:58,533 --> 00:48:00,200
we weren't together
at the time.
1149
00:48:00,333 --> 00:48:01,734
I was working up my nerve.
1150
00:48:01,867 --> 00:48:04,266
Never thought a girl
as pretty as you
1151
00:48:04,400 --> 00:48:05,934
would give me
the time of day.
1152
00:48:06,066 --> 00:48:07,367
Oh.
1153
00:48:08,867 --> 00:48:11,800
Well, I'll let you
get back to your coffee.
1154
00:48:11,934 --> 00:48:12,867
Ted?
1155
00:48:13,000 --> 00:48:14,100
Yeah?
1156
00:48:14,233 --> 00:48:16,300
Uh, there's a tree lighting,
downtown,
1157
00:48:16,433 --> 00:48:17,467
tonight.
1158
00:48:17,600 --> 00:48:19,166
Would you like to go?
1159
00:48:19,300 --> 00:48:20,934
We could... catch up?
1160
00:48:21,066 --> 00:48:22,200
I'd love to.
1161
00:48:22,333 --> 00:48:24,300
Great.
1162
00:48:24,433 --> 00:48:26,900
Why don't I meet you
in the lobby at 7:00?
1163
00:48:27,033 --> 00:48:29,467
7:00.
1164
00:48:30,734 --> 00:48:33,500
[♪♪]
1165
00:48:34,934 --> 00:48:37,367
Ben?
1166
00:48:37,500 --> 00:48:38,433
[Ben panting]
1167
00:48:38,567 --> 00:48:39,533
Oh, hey.
1168
00:48:39,667 --> 00:48:40,600
-Hey.
-Morning.
1169
00:48:40,734 --> 00:48:42,100
What are you doing?
1170
00:48:42,233 --> 00:48:43,467
Plow's running behind
this morning,
1171
00:48:43,600 --> 00:48:45,800
so I just have to clear away
the driveway for the guests.
1172
00:48:45,934 --> 00:48:47,800
-[wearily] Oh...
-You have another shovel?
1173
00:48:47,934 --> 00:48:49,567
Bess, you are not
helping me shovel, okay?
1174
00:48:49,700 --> 00:48:51,700
You're my guest.
1175
00:48:51,834 --> 00:48:52,667
I wish you didn't feel like
1176
00:48:52,800 --> 00:48:55,233
you have to do everything
by yourself, Ben.
1177
00:48:55,367 --> 00:48:58,066
It's okay to ask
for help, you know.
1178
00:48:59,166 --> 00:49:00,433
What, admit
this was a mistake?
1179
00:49:00,567 --> 00:49:01,700
Was it?
1180
00:49:01,834 --> 00:49:04,834
Look, I know
what this looks like, okay?
1181
00:49:04,967 --> 00:49:07,633
It looks like you had
your heart broken,
1182
00:49:07,767 --> 00:49:08,767
so you bought an inn.
1183
00:49:11,333 --> 00:49:15,266
Ben, you are chasing the past,
trying to recapture a feeling.
1184
00:49:16,300 --> 00:49:18,767
You should be
looking towards the future.
1185
00:49:19,800 --> 00:49:21,734
She's leaving after Christmas.
1186
00:49:23,900 --> 00:49:26,333
You can't hide away
up here forever, Ben.
1187
00:49:30,100 --> 00:49:32,467
[footsteps receding]
1188
00:49:41,767 --> 00:49:42,734
Hey.
1189
00:49:43,800 --> 00:49:44,800
-Hey.
-Hi.
1190
00:49:51,233 --> 00:49:52,600
Looking for something?
1191
00:49:52,734 --> 00:49:53,767
Yeah, I just wanted to see
1192
00:49:53,900 --> 00:49:55,834
if maybe there were
some more pictures of my mom.
1193
00:49:55,967 --> 00:49:56,934
I just feel like
1194
00:49:57,066 --> 00:49:59,333
she might be the key
to figuring this all out.
1195
00:49:59,467 --> 00:50:00,533
Any luck?
1196
00:50:00,667 --> 00:50:03,200
No, but there
has to be a connection.
1197
00:50:03,333 --> 00:50:05,900
Look...
look at the release date.
1198
00:50:07,166 --> 00:50:08,667
1984.
1199
00:50:08,800 --> 00:50:11,233
The same year
your mother was at the hotel.
1200
00:50:11,367 --> 00:50:12,934
Exactly.
1201
00:50:14,400 --> 00:50:15,633
Follow me.
1202
00:50:17,734 --> 00:50:19,700
Not all the pictures
are on the wall.
1203
00:50:19,834 --> 00:50:21,800
Check it out.
1204
00:50:21,934 --> 00:50:23,433
Huh.
1205
00:50:24,467 --> 00:50:26,033
Oh, and that's Frenchie,
1206
00:50:26,166 --> 00:50:28,667
one of the nicest people
you'll ever meet,
1207
00:50:28,800 --> 00:50:30,533
the owner.
1208
00:50:30,667 --> 00:50:31,700
Big shoes to fill.
1209
00:50:31,834 --> 00:50:34,000
[chuckles] I'd say
you're doing a pretty good job.
1210
00:50:34,133 --> 00:50:35,000
Yeah?
1211
00:50:35,133 --> 00:50:36,467
Yeah.
1212
00:50:36,600 --> 00:50:38,467
So I kind of went through
some of these boxes,
1213
00:50:38,600 --> 00:50:40,567
but I don't know.
1214
00:50:46,834 --> 00:50:48,734
Tell me about your mom.
1215
00:50:49,900 --> 00:50:52,500
Oh. My mom was brilliant.
1216
00:50:52,633 --> 00:50:55,734
Yeah. She was so strong.
1217
00:50:55,867 --> 00:50:57,467
And she loved Christmas.
1218
00:50:57,600 --> 00:51:00,300
I mean, I know
a lot of people love Christmas,
1219
00:51:00,433 --> 00:51:03,100
but it was so special
to my mom.
1220
00:51:03,233 --> 00:51:04,600
She'd plan the whole week.
1221
00:51:04,734 --> 00:51:07,066
Caroling and ornaments,
tree trimming.
1222
00:51:07,200 --> 00:51:09,567
We baked enough gingerbread
for the entire block.
1223
00:51:09,700 --> 00:51:12,100
[laughs]
1224
00:51:12,233 --> 00:51:14,433
I never missed it...
1225
00:51:15,533 --> 00:51:17,633
...until last year.
1226
00:51:18,700 --> 00:51:22,066
They asked me to help out
with a big client, and...
1227
00:51:22,200 --> 00:51:23,934
on the partner track,
1228
00:51:24,066 --> 00:51:26,600
and I just couldn't get away.
1229
00:51:26,734 --> 00:51:28,800
You know, I thought...
1230
00:51:29,967 --> 00:51:33,233
I thought,
"It's okay to miss one year."
1231
00:51:36,633 --> 00:51:39,133
If I had known...
1232
00:51:46,734 --> 00:51:48,967
-[Ben] Hey.
-[Sarah] Sorry.
1233
00:51:50,066 --> 00:51:51,500
[Ben] Hey.
1234
00:51:58,867 --> 00:52:00,533
Wait.
1235
00:52:07,767 --> 00:52:09,667
Wait.
1236
00:52:09,800 --> 00:52:11,600
That's her.
1237
00:52:11,734 --> 00:52:13,767
That's--
That's my mom and dad.
1238
00:52:13,900 --> 00:52:15,867
They were both here.
1239
00:52:17,433 --> 00:52:20,233
Oh, that's...
that's Jasper's wife.
1240
00:52:21,800 --> 00:52:23,834
[Sarah] Do you think
that's Karen and Ted?
1241
00:52:23,967 --> 00:52:25,767
They were...
they were all here.
1242
00:52:25,900 --> 00:52:27,567
All here.
Who's that?
1243
00:52:29,200 --> 00:52:30,333
I don't know.
1244
00:52:30,467 --> 00:52:32,734
There's nothing
written on the back.
1245
00:52:32,867 --> 00:52:35,300
I know
this seems an odd question,
1246
00:52:35,433 --> 00:52:37,133
but...
1247
00:52:37,266 --> 00:52:39,133
is that you?
1248
00:52:39,266 --> 00:52:41,166
Yeah. Yeah, that's me.
1249
00:52:41,300 --> 00:52:43,400
I must've been... four?
1250
00:52:43,533 --> 00:52:45,266
Those are my grandparents.
1251
00:52:45,400 --> 00:52:48,000
Wait. Where'd you get
this picture?
1252
00:52:50,533 --> 00:52:52,066
We were here?
1253
00:52:55,066 --> 00:52:58,533
It would've been
Christmas, 1984.
1254
00:52:59,800 --> 00:53:01,333
I was on the road...
1255
00:53:01,467 --> 00:53:04,533
with The Blue Note Trio,
for the holidays.
1256
00:53:04,667 --> 00:53:07,300
Had a big show in the city
that I couldn't miss,
1257
00:53:07,433 --> 00:53:08,633
and she was coming
to meet me.
1258
00:53:12,033 --> 00:53:13,000
These are your folks?
1259
00:53:13,133 --> 00:53:14,066
Yeah.
1260
00:53:14,200 --> 00:53:15,000
I met them.
1261
00:53:15,133 --> 00:53:16,200
You did?
1262
00:53:16,333 --> 00:53:18,867
The busses stopped running
because of the snowstorm,
1263
00:53:19,000 --> 00:53:20,367
and when the storm stopped,
1264
00:53:20,500 --> 00:53:23,433
your parents drove
six hours out of their way
1265
00:53:23,567 --> 00:53:24,834
to bring my wife to me.
1266
00:53:24,967 --> 00:53:26,033
[chuckles, astonished]
1267
00:53:26,166 --> 00:53:28,400
Boy, she talked about
that Christmas for years.
1268
00:53:28,533 --> 00:53:30,000
She made quite an impression.
1269
00:53:30,133 --> 00:53:33,767
Was my mother
at your concert?
1270
00:53:33,900 --> 00:53:35,500
That must be
why they had the album.
1271
00:53:35,633 --> 00:53:38,200
Your mom hardly
left the dance floor.
1272
00:53:38,333 --> 00:53:39,467
-No. [laughs]
-Yes.
1273
00:53:39,600 --> 00:53:41,734
She had a great spirit.
1274
00:53:41,867 --> 00:53:43,567
Yes, she did.
1275
00:53:43,700 --> 00:53:46,033
And... the album?
1276
00:53:46,166 --> 00:53:48,867
I gave it to 'em.
It was a Christmas gift.
1277
00:53:49,000 --> 00:53:52,200
Isn't this just remarkable?
1278
00:53:52,333 --> 00:53:53,834
How... [laughs]
1279
00:53:53,967 --> 00:53:56,333
just how all of our lives
have intersected?
1280
00:53:56,467 --> 00:53:59,100
[♪♪]
1281
00:54:03,000 --> 00:54:05,734
What was your wife's name?
1282
00:54:07,767 --> 00:54:08,900
Sarah.
1283
00:54:11,066 --> 00:54:13,567
Her name was Sarah.
1284
00:54:16,400 --> 00:54:18,633
[♪♪]
1285
00:54:27,967 --> 00:54:30,500
This was your mom?
I had no idea.
1286
00:54:30,633 --> 00:54:33,300
Do you recognize the man
in the photo, with the glasses?
1287
00:54:33,433 --> 00:54:36,200
He's the only one
that we haven't accounted for.
1288
00:54:36,333 --> 00:54:37,467
Patrick?
1289
00:54:37,600 --> 00:54:39,166
No. Peter!
Yes, that was it.
1290
00:54:39,300 --> 00:54:40,000
Peter?
1291
00:54:40,133 --> 00:54:41,266
Peter who?
1292
00:54:41,400 --> 00:54:43,934
Oh, I don't think he ever said,
but it was so long ago.
1293
00:54:44,066 --> 00:54:45,333
[sighs] I don't know
how far that gets us
1294
00:54:45,467 --> 00:54:46,533
without a last name.
1295
00:54:46,667 --> 00:54:48,533
You really think he's the one
that brought us all here?
1296
00:54:48,667 --> 00:54:50,767
[chuckles]
I don't know, but...
1297
00:54:50,900 --> 00:54:52,967
it's as good a guess as any.
1298
00:54:53,100 --> 00:54:55,100
Do you have a dress
for the Christmas party?
1299
00:54:55,233 --> 00:54:56,367
No.
1300
00:54:56,500 --> 00:54:58,467
Come with me.
1301
00:55:00,233 --> 00:55:02,767
[♪♪]
1302
00:55:05,133 --> 00:55:06,700
I asked him to go
to the tree lighting.
1303
00:55:06,834 --> 00:55:08,066
-Oh, Ted?
-Mm-hmm.
1304
00:55:08,200 --> 00:55:09,900
-And?
-He said yes.
1305
00:55:10,033 --> 00:55:12,033
[gasps] Are you nervous?
1306
00:55:12,166 --> 00:55:13,266
A little.
1307
00:55:13,400 --> 00:55:14,367
I don't know.
1308
00:55:14,500 --> 00:55:15,667
It's... seeing him again,
1309
00:55:15,800 --> 00:55:18,433
it's almost like we're
right back where we left off.
1310
00:55:18,567 --> 00:55:19,500
Oh, that is so nice.
1311
00:55:19,633 --> 00:55:21,533
Mm-hmm.
1312
00:55:21,667 --> 00:55:23,200
Oh, what do you think
about this?
1313
00:55:23,333 --> 00:55:25,433
Oh, I love it.
1314
00:55:25,567 --> 00:55:27,200
I bet Ben will, too.
1315
00:55:27,333 --> 00:55:28,867
No, we're not-- this...
1316
00:55:29,000 --> 00:55:30,834
this-this isn't for Ben.
1317
00:55:30,967 --> 00:55:33,600
Oh. I'm sorry.
I just assumed.
1318
00:55:33,734 --> 00:55:35,600
You two have been
pretty inseparable.
1319
00:55:35,734 --> 00:55:37,100
Well, just because
he's been helping me
1320
00:55:37,233 --> 00:55:38,867
with the whole
invitation mystery.
1321
00:55:39,000 --> 00:55:41,266
Oh, I see.
1322
00:55:41,400 --> 00:55:43,233
Well, that's too bad.
1323
00:55:43,367 --> 00:55:45,333
He's a real sweetheart.
1324
00:55:45,467 --> 00:55:46,734
And did you see him
in that sweater?
1325
00:55:46,867 --> 00:55:47,734
Karen!
1326
00:55:47,867 --> 00:55:49,700
What? He looked good.
1327
00:55:49,834 --> 00:55:51,834
It really brings out
his green eyes.
1328
00:55:51,967 --> 00:55:54,367
I'm going back to Seattle
after the New Year.
1329
00:55:54,500 --> 00:55:56,266
I mean, my life has been
on hold the last few months,
1330
00:55:56,400 --> 00:55:57,700
and I...
1331
00:55:57,834 --> 00:55:59,767
[sighs] This has been
a really nice escape,
1332
00:55:59,900 --> 00:56:02,367
but I have to get back
to the real world.
1333
00:56:02,500 --> 00:56:04,266
I can't put it off any longer.
1334
00:56:06,734 --> 00:56:07,934
And his eyes are blue.
1335
00:56:08,066 --> 00:56:09,600
Ah.
1336
00:56:09,734 --> 00:56:13,100
Well, maybe you can join him
at the lighting tonight.
1337
00:56:15,367 --> 00:56:17,967
[♪♪]
1338
00:56:18,100 --> 00:56:19,667
[Cassidy]
Where are we going?
1339
00:56:19,800 --> 00:56:21,066
You'll see.
1340
00:56:23,900 --> 00:56:25,500
So? What do you think?
1341
00:56:25,633 --> 00:56:26,800
Ben helped me set it up.
1342
00:56:26,934 --> 00:56:29,266
He said we could
use the space to play.
1343
00:56:29,400 --> 00:56:30,934
We?
1344
00:56:31,066 --> 00:56:32,500
This is cool.
1345
00:56:32,633 --> 00:56:34,734
Where'd you get that?
1346
00:56:35,767 --> 00:56:37,166
Jasper lent it to me.
1347
00:56:37,300 --> 00:56:38,934
I didn't know
you played guitar.
1348
00:56:39,066 --> 00:56:41,734
Well, I'm a little rusty,
but...
1349
00:56:41,867 --> 00:56:43,500
I think I can keep up.
1350
00:56:43,633 --> 00:56:45,400
What do you say?
1351
00:56:45,533 --> 00:56:47,333
Want to jam with your old man?
1352
00:56:47,467 --> 00:56:49,600
"Jam"?
1353
00:56:50,467 --> 00:56:54,333
Look, Cass, I had no idea
you were interested in music,
1354
00:56:54,467 --> 00:56:55,834
but if it's something you love,
1355
00:56:55,967 --> 00:56:57,367
I'd like to be
a part of it, too.
1356
00:56:59,233 --> 00:57:00,934
What should we play?
1357
00:57:02,667 --> 00:57:04,900
[laughs]
1358
00:57:05,033 --> 00:57:08,433
[strums guitar]
1359
00:57:12,200 --> 00:57:14,934
[♪♪]
1360
00:57:18,000 --> 00:57:19,133
[overlapping] So--
1361
00:57:19,266 --> 00:57:20,133
-Oh.
-[laughs]
1362
00:57:20,266 --> 00:57:21,133
You first.
1363
00:57:21,266 --> 00:57:22,133
Okay. Um...
1364
00:57:22,266 --> 00:57:23,567
so you're a teacher?
1365
00:57:23,700 --> 00:57:25,233
Third grade.
1366
00:57:25,367 --> 00:57:27,300
My students can be
a real handful,
1367
00:57:27,433 --> 00:57:28,633
but I love it.
1368
00:57:28,767 --> 00:57:31,333
Well, you always said
you wanted to work with kids.
1369
00:57:31,467 --> 00:57:32,667
You remembered.
1370
00:57:32,800 --> 00:57:34,500
Of course.
1371
00:57:34,633 --> 00:57:35,967
What about you?
1372
00:57:36,100 --> 00:57:37,967
Uh, sales.
1373
00:57:38,100 --> 00:57:39,500
That makes sense.
1374
00:57:39,633 --> 00:57:41,300
[chuckles] Oh, yeah?
Why do you say that?
1375
00:57:41,433 --> 00:57:43,567
Well, You always did
have a way with words.
1376
00:57:43,700 --> 00:57:47,133
Bet you can sell snow
to the North Pole.
1377
00:57:47,266 --> 00:57:48,834
I did, last month.
Made a fortune.
1378
00:57:48,967 --> 00:57:50,467
[laughing]
1379
00:57:50,600 --> 00:57:52,433
Thank you.
1380
00:57:56,133 --> 00:57:57,900
Oh, they're about
to count down to the lights.
1381
00:57:58,033 --> 00:58:00,266
Ooh. Thank you.
1382
00:58:00,400 --> 00:58:01,433
What's wrong?
1383
00:58:01,567 --> 00:58:04,033
Oh, gingerbread order
for the party fell through.
1384
00:58:04,166 --> 00:58:05,433
I've been trying
these other bakeries,
1385
00:58:05,567 --> 00:58:06,734
but they're booked solid.
1386
00:58:06,867 --> 00:58:08,100
Oh.
1387
00:58:08,233 --> 00:58:10,467
Bess loves those cookies.
1388
00:58:10,600 --> 00:58:12,600
Oh, I'm sure
she'll understand.
1389
00:58:12,734 --> 00:58:14,066
I just...
1390
00:58:14,200 --> 00:58:17,567
I want this Christmas
to be perfect for everyone.
1391
00:58:19,033 --> 00:58:20,467
Well, what about you?
1392
00:58:20,600 --> 00:58:21,600
Me?
1393
00:58:21,734 --> 00:58:24,934
Yeah. When do you get
to just enjoy Christmas?
1394
00:58:25,066 --> 00:58:27,233
Oh, well, it's not about me.
1395
00:58:28,367 --> 00:58:30,567
Maybe I can
find a vendor online.
1396
00:58:30,700 --> 00:58:32,266
You know, we should
probably head back.
1397
00:58:32,400 --> 00:58:33,400
No. You want to see the tree.
1398
00:58:33,533 --> 00:58:35,467
Yeah, but this can't wait.
I-- [sighs]
1399
00:58:35,600 --> 00:58:37,467
You want me to have
the perfect Christmas
1400
00:58:37,600 --> 00:58:38,567
as your guest?
1401
00:58:38,700 --> 00:58:39,633
Yeah.
1402
00:58:39,767 --> 00:58:41,467
Come with me.
1403
00:58:41,600 --> 00:58:43,667
-Come with me.
-All right.
1404
00:58:47,367 --> 00:58:49,200
[crowd] ...Eight, seven,
1405
00:58:49,333 --> 00:58:54,100
six, five, four, three,
1406
00:58:54,233 --> 00:58:55,734
two, one...
1407
00:58:55,867 --> 00:58:56,800
[♪♪]
1408
00:58:56,934 --> 00:58:57,967
[cheering]
1409
00:58:58,100 --> 00:59:00,300
[applauding]
1410
00:59:03,567 --> 00:59:04,934
-Wow.
-Oh, it's beautiful.
1411
00:59:05,066 --> 00:59:05,867
It is.
1412
00:59:07,633 --> 00:59:09,533
Thank you for coming with me.
1413
00:59:10,900 --> 00:59:13,500
Nowhere else I'd rather be.
1414
00:59:13,633 --> 00:59:17,367
And to think
you almost missed it.
1415
00:59:23,233 --> 00:59:25,934
[♪♪]
1416
00:59:39,467 --> 00:59:41,367
[indistinct exchange]
1417
00:59:41,500 --> 00:59:43,166
Oh. Speakers will go
over there, please.
1418
00:59:43,300 --> 00:59:45,000
Thank you.
1419
00:59:45,133 --> 00:59:46,433
-Hmm.
-I was thinking.
1420
00:59:47,500 --> 00:59:52,367
How did the inn
record reservations in 1984?
1421
00:59:52,500 --> 00:59:53,367
Um, paper ledgers.
1422
00:59:53,500 --> 00:59:54,800
Okay, so if we could find
1423
00:59:54,934 --> 00:59:56,500
the reservation
from that night--
1424
00:59:56,633 --> 00:59:58,967
...we could find
the name of the last guest.
1425
00:59:59,100 --> 01:00:00,533
Exactly.
1426
01:00:00,667 --> 01:00:02,867
Follow me. Let's go.
1427
01:00:04,567 --> 01:00:07,200
Oh! Here it is.
1428
01:00:07,333 --> 01:00:08,433
Catherine Thomas.
That's my mom.
1429
01:00:08,567 --> 01:00:09,700
[Ben chuckles]
1430
01:00:09,834 --> 01:00:11,166
Karen... Ted...
1431
01:00:11,300 --> 01:00:12,834
Peter Sanderson.
1432
01:00:12,967 --> 01:00:14,333
Peter Sanderson?
Who's Peter Sanderson?
1433
01:00:14,467 --> 01:00:15,867
He's... I don't know.
1434
01:00:16,000 --> 01:00:18,166
Hold on.
Let me look it up.
1435
01:00:18,300 --> 01:00:19,834
[keys clacking]
1436
01:00:19,967 --> 01:00:22,867
Okay, Peter... Sanderson.
1437
01:00:23,967 --> 01:00:24,834
He's local.
1438
01:00:24,967 --> 01:00:25,767
Mm-hmm.
1439
01:00:25,900 --> 01:00:28,033
Says he grew up in Bevington,
1440
01:00:28,166 --> 01:00:29,500
and...
1441
01:00:29,633 --> 01:00:31,533
still has family
that lives in the area.
1442
01:00:31,667 --> 01:00:32,834
Wait.
1443
01:00:32,967 --> 01:00:34,633
June Sanderson?
1444
01:00:34,767 --> 01:00:36,467
She owns a bakery downtown.
1445
01:00:36,600 --> 01:00:37,767
What are we waiting for?
1446
01:00:38,767 --> 01:00:39,800
What are we waiting for?
1447
01:00:41,033 --> 01:00:42,200
What are we...
1448
01:00:43,433 --> 01:00:45,033
Yeah, I can't. Ahem. Sorry.
1449
01:00:45,166 --> 01:00:47,100
I just can't go with you.
1450
01:00:47,233 --> 01:00:48,100
I...
1451
01:00:48,233 --> 01:00:49,700
-Yeah, no, it's fine.
-Too much to do.
1452
01:00:49,834 --> 01:00:51,133
Of course. I understand.
I'll--
1453
01:00:51,266 --> 01:00:52,200
The decorations,
1454
01:00:52,333 --> 01:00:54,300
and I still got
to make gingerbread cookies.
1455
01:00:54,433 --> 01:00:58,266
You... you're... you're
actually baking them yourself?
1456
01:00:58,400 --> 01:01:02,000
You find me when you get back.
I want to hear everything. Okay?
1457
01:01:02,133 --> 01:01:03,867
You'll be my first stop.
1458
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
Okay. Have fun.
1459
01:01:06,133 --> 01:01:08,667
Thank you.
1460
01:01:08,800 --> 01:01:11,066
[Cassidy and Owen playing
"O, Christmas Tree"]
1461
01:01:11,200 --> 01:01:14,100
[♪♪]
1462
01:01:36,433 --> 01:01:38,033
All right!
1463
01:01:38,166 --> 01:01:39,400
Did you get it?
1464
01:01:39,533 --> 01:01:40,433
I got it all.
1465
01:01:40,567 --> 01:01:41,600
You want to come see?
1466
01:01:44,467 --> 01:01:45,433
Thanks, Jasper.
1467
01:01:45,567 --> 01:01:46,867
You two sounded wonderful.
1468
01:01:47,000 --> 01:01:48,867
I'm going to go show Mom.
1469
01:01:49,000 --> 01:01:51,233
[Jasper chuckles]
1470
01:01:51,367 --> 01:01:53,367
So, uh...
1471
01:01:53,500 --> 01:01:56,033
Ben asked us to perform a song
at the Christmas party,
1472
01:01:56,166 --> 01:01:58,233
and, uh, we'd love for you
to join us.
1473
01:01:58,367 --> 01:02:00,300
You two sounded great.
You don't need me.
1474
01:02:00,433 --> 01:02:02,467
It would really
mean a lot to her.
1475
01:02:02,600 --> 01:02:05,600
I'm not ready
to get on stage yet.
1476
01:02:05,734 --> 01:02:07,100
My heart's not in it.
1477
01:02:08,400 --> 01:02:11,166
Well, if you change your mind.
1478
01:02:13,033 --> 01:02:15,567
[♪♪]
1479
01:02:23,600 --> 01:02:24,567
[Frenchie] Thank you!
1480
01:02:24,700 --> 01:02:27,400
[♪♪]
1481
01:02:30,266 --> 01:02:31,900
You coming?
1482
01:02:32,033 --> 01:02:33,834
Yeah.
1483
01:02:36,934 --> 01:02:39,166
Yeah, that's my uncle Peter.
1484
01:02:39,300 --> 01:02:41,500
Do you have a number
where I could reach him?
1485
01:02:41,633 --> 01:02:42,500
You're staying
at the inn, right?
1486
01:02:42,633 --> 01:02:43,467
Yeah.
1487
01:02:43,600 --> 01:02:44,667
Oh, he'll be
at the Christmas party.
1488
01:02:44,800 --> 01:02:45,767
Never misses it.
1489
01:02:45,900 --> 01:02:46,834
Thank you.
1490
01:02:46,967 --> 01:02:48,700
Yeah, no problem.
1491
01:02:54,233 --> 01:02:55,433
Just think.
1492
01:02:55,567 --> 01:02:56,834
We could be a few hours away
from finding out
1493
01:02:56,967 --> 01:02:57,900
why we're all here.
1494
01:02:58,033 --> 01:02:59,900
I'm not sure
I really need to know.
1495
01:03:00,100 --> 01:03:02,033
What do you mean?
1496
01:03:02,166 --> 01:03:04,000
When I found out
someone I didn't know
1497
01:03:04,133 --> 01:03:05,066
sent me the invitation,
1498
01:03:05,200 --> 01:03:06,066
sure, I had questions,
1499
01:03:06,200 --> 01:03:07,567
but, oh!
1500
01:03:07,700 --> 01:03:09,300
I've had
such a wonderful time here.
1501
01:03:09,433 --> 01:03:11,266
The "why" seems less important.
1502
01:03:11,400 --> 01:03:13,667
It's almost like it's fate.
1503
01:03:15,100 --> 01:03:17,600
Hmm.
1504
01:03:18,667 --> 01:03:21,500
[♪♪]
1505
01:03:21,633 --> 01:03:22,967
[indistinct whispering]
1506
01:03:23,100 --> 01:03:24,066
Oh!
1507
01:03:25,300 --> 01:03:26,867
What's all this?
1508
01:03:27,000 --> 01:03:28,867
You need cookies?
We're making cookies.
1509
01:03:29,000 --> 01:03:31,000
I have
a great gingerbread recipe.
1510
01:03:31,133 --> 01:03:32,433
We've got bakers.
We've got frosters.
1511
01:03:32,567 --> 01:03:34,834
You didn't have to do all this.
1512
01:03:34,967 --> 01:03:37,367
I wanted to.
1513
01:03:37,500 --> 01:03:39,300
We all did.
1514
01:03:40,300 --> 01:03:41,367
All right.
Help us out.
1515
01:03:41,500 --> 01:03:42,367
[laughs]
1516
01:03:42,500 --> 01:03:44,800
♪ Ding dong, merrily on high ♪
1517
01:03:44,934 --> 01:03:46,367
♪ In Heaven
the bells are ringing ♪
1518
01:03:46,500 --> 01:03:48,133
Let's crack some eggs.
1519
01:03:48,266 --> 01:03:50,633
♪ Ding dong!
Verily the sky ♪
1520
01:03:50,767 --> 01:03:53,800
♪ Is riv'n with angels singing ♪
1521
01:03:53,934 --> 01:04:02,166
♪ Gloria... ♪
1522
01:04:02,300 --> 01:04:05,467
♪ Hosanna in excelsis! ♪
1523
01:04:05,600 --> 01:04:07,600
♪ E'en so here below... ♪
1524
01:04:07,734 --> 01:04:10,800
I mean, this is pretty good
for some novices.
1525
01:04:10,934 --> 01:04:12,133
Yeah. Thank you.
1526
01:04:12,266 --> 01:04:14,600
Of course.
It was a team effort.
1527
01:04:14,734 --> 01:04:17,400
Really. It meant a lot.
1528
01:04:17,533 --> 01:04:20,600
Well, you're-- you're always
doing so much for others,
1529
01:04:20,734 --> 01:04:23,834
you should have someone
looking out for you, too.
1530
01:04:26,367 --> 01:04:29,467
It's been a long time
since I had someone like that.
1531
01:04:31,400 --> 01:04:32,667
You deserve it.
1532
01:04:34,166 --> 01:04:35,967
Uh...
1533
01:04:36,100 --> 01:04:37,667
[chuckles awkwardly]
1534
01:04:37,800 --> 01:04:41,033
Oh, we... we have to go.
1535
01:04:41,166 --> 01:04:42,133
It's almost five
1536
01:04:42,266 --> 01:04:43,900
and there's something
I have to do first.
1537
01:04:44,033 --> 01:04:45,066
Yeah, great.
1538
01:04:45,200 --> 01:04:47,200
Um... Sarah?
1539
01:04:48,867 --> 01:04:49,834
Yeah?
1540
01:04:51,667 --> 01:04:53,300
I'll see you at the party.
1541
01:05:16,467 --> 01:05:19,400
[sighs] I just miss her.
1542
01:05:20,900 --> 01:05:23,200
I know you do.
1543
01:05:23,333 --> 01:05:26,166
And being here,
all of these traditions,
1544
01:05:26,300 --> 01:05:29,200
everyone with
all of these memories of her,
1545
01:05:29,333 --> 01:05:31,533
just...
1546
01:05:32,800 --> 01:05:36,467
It's reminding me of
all the things I won't get.
1547
01:05:36,600 --> 01:05:39,333
She won't see me get married.
1548
01:05:39,467 --> 01:05:42,166
She won't meet
her grandchildren.
1549
01:05:45,800 --> 01:05:48,266
She was my best friend.
1550
01:05:49,300 --> 01:05:51,166
But we have memories.
1551
01:05:51,300 --> 01:05:54,033
Happy memories,
1552
01:05:54,166 --> 01:05:55,867
memories that are always
with us,
1553
01:05:56,000 --> 01:05:58,967
that we can call on
when we need them.
1554
01:06:00,200 --> 01:06:03,834
I just wanted to spend
one last Christmas with her.
1555
01:06:05,700 --> 01:06:07,633
Aren't you?
1556
01:06:09,033 --> 01:06:11,800
[♪♪]
1557
01:06:33,200 --> 01:06:35,800
[phone rings]
1558
01:06:42,467 --> 01:06:43,333
Hello?
1559
01:06:43,467 --> 01:06:44,867
[woman] Is this Sarah Thomas?
1560
01:06:45,000 --> 01:06:45,900
Uh, it is.
1561
01:06:46,033 --> 01:06:48,066
Oh, I'm so sorry
to be calling so late,
1562
01:06:48,200 --> 01:06:50,033
and so close to Christmas,
1563
01:06:50,166 --> 01:06:51,767
but I just got a letter
1564
01:06:51,900 --> 01:06:53,934
saying
I'm going to be evicted.
1565
01:06:54,066 --> 01:06:56,300
Mary Hargrave
gave me your number.
1566
01:06:56,433 --> 01:06:57,433
She said
1567
01:06:57,567 --> 01:06:59,467
you were gonna take over
your mother's practice,
1568
01:06:59,600 --> 01:07:01,633
and you might
be able to help.
1569
01:07:01,767 --> 01:07:04,066
Yes. Does the letter
you received say
1570
01:07:04,200 --> 01:07:07,333
"notice to quit"
or "execution"?
1571
01:07:07,467 --> 01:07:08,767
Uh, notice to quit.
1572
01:07:08,900 --> 01:07:10,767
Oh, okay. Good.
That's-- That's very good.
1573
01:07:10,900 --> 01:07:11,934
That means you have time.
1574
01:07:12,066 --> 01:07:14,367
So you will help me?
1575
01:07:15,567 --> 01:07:17,834
I'm sorry, but I'm actually
not staying in New York.
1576
01:07:17,967 --> 01:07:19,734
But I-I will find
1577
01:07:19,867 --> 01:07:21,467
someone to represent you,
I don't want you to worry.
1578
01:07:21,600 --> 01:07:23,400
I'll be in touch
after the holidays
1579
01:07:23,533 --> 01:07:24,667
with a name, okay?
1580
01:07:24,800 --> 01:07:27,266
Oh, thank you.
1581
01:07:27,400 --> 01:07:30,266
And Merry Christmas,
Ms. Thomas.
1582
01:07:30,400 --> 01:07:32,400
Merry Christmas to you.
1583
01:07:37,734 --> 01:07:40,100
♪ Hap-hap-hap-happy
New Year ♪
1584
01:07:40,233 --> 01:07:43,100
♪ Hap-hap-hap-happy New Year ♪
1585
01:07:43,233 --> 01:07:44,934
♪ Hap-hap-hap-happy
New Year ♪
1586
01:07:45,066 --> 01:07:48,166
♪ We wish you
a merry Christmas... ♪
1587
01:07:48,300 --> 01:07:51,800
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1588
01:07:51,934 --> 01:07:54,300
♪ We wish you
a merry Christmas... ♪
1589
01:07:54,433 --> 01:07:56,934
♪ And a Happy New Year ♪
1590
01:07:57,066 --> 01:08:00,400
♪ Good tidings we bring ♪
1591
01:08:00,533 --> 01:08:03,533
♪ To you and your kin ♪
1592
01:08:03,667 --> 01:08:05,133
-Hi.
-Hi.
1593
01:08:07,133 --> 01:08:08,734
Oh, you were expecting
the bow tie?
1594
01:08:08,867 --> 01:08:10,000
I mean, I was hoping, really.
1595
01:08:10,133 --> 01:08:11,800
You look great.
1596
01:08:11,934 --> 01:08:13,900
[chuckles]
1597
01:08:14,033 --> 01:08:15,900
Have you--
have you seen Peter?
1598
01:08:16,033 --> 01:08:18,734
Uh, no. He hasn't arrived yet,
actually.
1599
01:08:18,867 --> 01:08:20,800
Hmm.
1600
01:08:20,934 --> 01:08:23,900
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1601
01:08:24,934 --> 01:08:27,166
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1602
01:08:27,300 --> 01:08:28,867
[both chuckling awkwardly]
1603
01:08:29,000 --> 01:08:32,133
Um, would you like to dance?
1604
01:08:32,266 --> 01:08:35,333
As the host,
I'm sure you have to... host.
1605
01:08:35,467 --> 01:08:37,567
Yeah. I'm sure
I could spare a moment.
1606
01:08:37,700 --> 01:08:38,800
♪ Ooh ♪
1607
01:08:38,934 --> 01:08:40,000
I'd love to.
1608
01:08:40,133 --> 01:08:42,900
[♪♪]
1609
01:08:45,633 --> 01:08:49,533
Mm. You look beautiful,
by the way.
1610
01:08:49,667 --> 01:08:50,834
Oh, thank you.
1611
01:08:50,967 --> 01:08:53,734
[♪♪]
1612
01:08:53,867 --> 01:08:55,867
I wanted to say thank you.
1613
01:08:56,000 --> 01:08:57,333
For what?
1614
01:08:57,467 --> 01:08:58,900
For everything.
1615
01:08:59,033 --> 01:09:01,734
This has been a...
a really hard year--
1616
01:09:01,867 --> 01:09:02,967
losing my mom,
1617
01:09:03,100 --> 01:09:05,367
and spending Christmas
without family.
1618
01:09:08,166 --> 01:09:11,400
You have people here
that care about you.
1619
01:09:11,533 --> 01:09:13,133
And you have me.
1620
01:09:13,266 --> 01:09:14,800
I do?
1621
01:09:14,934 --> 01:09:16,533
Yes.
1622
01:09:16,667 --> 01:09:18,166
You do.
1623
01:09:20,100 --> 01:09:23,567
Truthfully, I've been
thinking a lot about us.
1624
01:09:26,000 --> 01:09:27,200
And, um--
1625
01:09:27,333 --> 01:09:28,533
Ben--
1626
01:09:28,667 --> 01:09:30,367
Sarah?
1627
01:09:30,500 --> 01:09:31,734
Ben, it's him.
1628
01:09:31,867 --> 01:09:33,066
Who?
1629
01:09:33,200 --> 01:09:34,166
It's him!
1630
01:09:35,333 --> 01:09:37,400
Um... Excuse me.
1631
01:09:37,533 --> 01:09:38,900
-Mr. Sanderson?
-Yes?
1632
01:09:39,033 --> 01:09:41,533
I-- uh, Peter Sanderson?
1633
01:09:41,667 --> 01:09:43,600
Yes, that's me.
And you are?
1634
01:09:43,734 --> 01:09:45,533
Sarah Thomas.
1635
01:09:45,667 --> 01:09:49,100
I wanted to talk to you
about the cards.
1636
01:09:49,233 --> 01:09:50,800
Cards?
1637
01:09:50,934 --> 01:09:52,800
The invitations.
1638
01:09:52,934 --> 01:09:54,333
Oh, the ones
with the poinsettia?
1639
01:09:55,400 --> 01:09:56,900
-Yeah.
-Yes.
1640
01:09:57,033 --> 01:09:58,233
I'm sorry.
1641
01:09:58,367 --> 01:09:59,767
I had to decline
the invitation.
1642
01:09:59,900 --> 01:10:01,033
My wife and I were traveling.
1643
01:10:01,166 --> 01:10:04,734
Didn't you invite us
all here to the inn?
1644
01:10:04,867 --> 01:10:06,734
No.
[confused chuckle]
1645
01:10:06,867 --> 01:10:09,100
Oh... uh, if you'll excuse us.
1646
01:10:09,233 --> 01:10:10,800
It was nice to meet you.
1647
01:10:10,934 --> 01:10:12,300
-You too.
-Yes.
1648
01:10:15,667 --> 01:10:17,100
I was so sure.
1649
01:10:17,233 --> 01:10:18,400
I know.
1650
01:10:18,533 --> 01:10:21,300
I mean, he was the only
other person there that night.
1651
01:10:21,433 --> 01:10:24,300
If... if he didn't
send the invitations, who did?
1652
01:10:26,667 --> 01:10:28,367
[Sarah sighs]
1653
01:10:28,500 --> 01:10:31,133
Sarah...
1654
01:10:31,266 --> 01:10:32,767
I don't know
1655
01:10:32,900 --> 01:10:35,900
what or who
brought you here...
1656
01:10:36,033 --> 01:10:37,667
but I'm so grateful.
1657
01:10:39,400 --> 01:10:42,400
This has been
the best Christmas of my life.
1658
01:10:42,533 --> 01:10:44,033
That's because of you.
1659
01:10:48,934 --> 01:10:51,734
But...
1660
01:10:51,867 --> 01:10:53,333
I'm leaving.
1661
01:10:54,934 --> 01:10:56,633
Right.
1662
01:10:56,767 --> 01:10:58,033
Seattle.
1663
01:10:59,100 --> 01:11:00,133
It feels right.
1664
01:11:01,400 --> 01:11:02,700
Does it?
1665
01:11:05,133 --> 01:11:07,000
Ben, I don't...
1666
01:11:07,133 --> 01:11:08,333
[frustrated sigh]
1667
01:11:08,467 --> 01:11:11,867
Everything in my life
is upside-down right now,
1668
01:11:12,000 --> 01:11:15,133
and my job is the one thing
1669
01:11:15,266 --> 01:11:17,367
that I have left
that I recognize,
1670
01:11:17,500 --> 01:11:19,200
and I... I...
1671
01:11:19,333 --> 01:11:22,133
I don't think I can lose that.
1672
01:11:22,266 --> 01:11:24,367
It just feels like too much.
1673
01:11:27,266 --> 01:11:29,000
I should probably
get back to...
1674
01:11:29,133 --> 01:11:31,533
to the guests.
1675
01:11:35,066 --> 01:11:37,600
[♪♪]
1676
01:11:42,734 --> 01:11:44,033
[softly] Ben...
1677
01:11:47,667 --> 01:11:49,767
I'll be right back.
1678
01:11:52,066 --> 01:11:53,500
Sarah?
1679
01:11:53,633 --> 01:11:55,133
Is everything all right?
1680
01:11:55,266 --> 01:11:56,667
Yeah.
1681
01:11:56,800 --> 01:11:58,433
No.
1682
01:11:59,300 --> 01:12:00,734
I don't know.
1683
01:12:00,867 --> 01:12:02,166
I feel like
I thought I knew
1684
01:12:02,300 --> 01:12:04,834
what my life
was supposed to look like,
1685
01:12:04,967 --> 01:12:07,934
and I just... I'm not sure.
1686
01:12:08,066 --> 01:12:09,567
I know just what you mean.
1687
01:12:09,700 --> 01:12:11,166
[chuckles softly]
1688
01:12:11,300 --> 01:12:12,500
Oh, my goodness.
1689
01:12:12,633 --> 01:12:14,200
Is that...
1690
01:12:14,333 --> 01:12:17,200
I thought I saw her earlier.
1691
01:12:18,233 --> 01:12:19,100
Well, that's Frenchie.
1692
01:12:19,233 --> 01:12:21,834
She owned the inn
the night that we all met.
1693
01:12:21,967 --> 01:12:24,266
She took those photos
that you found.
1694
01:12:24,400 --> 01:12:25,333
[Frenchie] You look nice.
1695
01:12:25,467 --> 01:12:28,667
[♪♪]
1696
01:12:30,800 --> 01:12:31,500
Sarah.
1697
01:12:31,633 --> 01:12:32,934
Sarah?
1698
01:12:38,166 --> 01:12:39,200
It was you.
1699
01:12:39,333 --> 01:12:41,467
[Sarah chuckles]
1700
01:12:41,600 --> 01:12:44,367
We were so busy
looking at the guests,
1701
01:12:44,500 --> 01:12:47,066
we forgot there was
someone else there that night.
1702
01:12:47,200 --> 01:12:48,066
[Frenchie chuckles]
1703
01:12:48,200 --> 01:12:49,567
[Ben] The owner.
1704
01:12:49,700 --> 01:12:51,100
You sent the invitations.
1705
01:12:51,233 --> 01:12:55,934
I suppose
I owe you some answers.
1706
01:12:57,000 --> 01:13:00,266
It was Christmas Eve
when a storm blew in,
1707
01:13:00,400 --> 01:13:04,967
and with it came
my first guests in weeks--
1708
01:13:05,100 --> 01:13:09,033
a young pair of co-eds
on their way home...
1709
01:13:10,033 --> 01:13:14,333
...an older couple with
their precocious grandson...
1710
01:13:14,467 --> 01:13:15,500
[chuckling]
1711
01:13:16,567 --> 01:13:20,200
...a beautiful young singer
on her way to see her love...
1712
01:13:22,200 --> 01:13:27,233
...and a soldier and his wife,
with a little one on the way.
1713
01:13:27,367 --> 01:13:29,600
I had no sooner
checked them all in
1714
01:13:29,734 --> 01:13:32,133
than the storm
blew the electricity.
1715
01:13:32,266 --> 01:13:34,767
The lights went out.
The heat dipped.
1716
01:13:34,900 --> 01:13:36,233
They could have all left.
1717
01:13:36,367 --> 01:13:38,834
I offered to refund them.
1718
01:13:39,800 --> 01:13:42,900
But then
something miraculous happened.
1719
01:13:43,033 --> 01:13:46,433
They brought in fresh firewood
for the fireplace,
1720
01:13:46,567 --> 01:13:47,967
they lit candles,
1721
01:13:48,100 --> 01:13:50,233
there was music
and laughter.
1722
01:13:51,633 --> 01:13:54,200
That night changed my life.
1723
01:13:55,266 --> 01:13:56,967
I kept the inn...
1724
01:13:57,100 --> 01:14:00,700
and six months later,
I met my husband-- [laughs]
1725
01:14:00,834 --> 01:14:02,900
...when he came
to stay at the inn.
1726
01:14:03,033 --> 01:14:04,200
[Frenchie takes a deep breath]
1727
01:14:04,333 --> 01:14:07,100
35 happy years together.
1728
01:14:08,166 --> 01:14:10,433
Two precious daughters.
1729
01:14:11,800 --> 01:14:14,266
I don't know what my life
would have looked like
1730
01:14:14,400 --> 01:14:16,867
if that Christmas
had gone differently.
1731
01:14:17,000 --> 01:14:17,867
Fate has a way
1732
01:14:18,000 --> 01:14:20,667
of putting certain people
in your path
1733
01:14:20,800 --> 01:14:23,300
right when you need them.
1734
01:14:24,800 --> 01:14:27,567
But why invite us all back?
1735
01:14:27,700 --> 01:14:28,867
It was my gift.
1736
01:14:29,000 --> 01:14:30,700
To us?
1737
01:14:30,834 --> 01:14:32,333
To Ben.
1738
01:14:32,467 --> 01:14:33,633
I hoped maybe I could
1739
01:14:33,767 --> 01:14:36,900
recreate a little of that magic
for you.
1740
01:14:38,467 --> 01:14:40,133
[Ben] Oh, Frenchie...
1741
01:14:41,633 --> 01:14:43,066
Thank you.
1742
01:14:43,200 --> 01:14:44,433
Come here.
1743
01:14:46,600 --> 01:14:48,367
[guests applauding]
1744
01:14:48,500 --> 01:14:50,066
Merry Christmas!
1745
01:14:50,200 --> 01:14:51,767
Merry Christmas.
1746
01:14:55,166 --> 01:14:57,767
[♪♪]
1747
01:15:07,500 --> 01:15:10,700
That night, did you make
the memory ornaments?
1748
01:15:10,834 --> 01:15:12,967
It was Catherine's idea,
1749
01:15:13,100 --> 01:15:16,734
and it became a beloved
tradition at the inn.
1750
01:15:18,433 --> 01:15:20,967
I'm so sorry for your loss,
1751
01:15:21,100 --> 01:15:23,133
but I hope you can see
1752
01:15:23,266 --> 01:15:25,967
that the people we lose
never really leave us.
1753
01:15:27,166 --> 01:15:29,467
You remind me so much of her.
1754
01:15:29,600 --> 01:15:30,767
[chuckles sadly]
1755
01:15:30,900 --> 01:15:33,066
You've only just met me.
1756
01:15:33,200 --> 01:15:34,200
[laughs]
1757
01:15:34,333 --> 01:15:36,266
Well, I heard all the stories!
1758
01:15:36,400 --> 01:15:37,867
Your mother loved
to talk about you.
1759
01:15:38,000 --> 01:15:40,400
You stayed in touch?
1760
01:15:43,834 --> 01:15:46,133
Did she tell you
about last Christmas?
1761
01:15:46,266 --> 01:15:48,967
She understood
why you couldn't make it.
1762
01:15:49,100 --> 01:15:53,033
Above all, she just wanted
you to be happy.
1763
01:15:56,533 --> 01:15:59,166
I just don't really know
what that looks like.
1764
01:16:00,767 --> 01:16:03,300
I mean, I thought I knew,
but I...
1765
01:16:03,433 --> 01:16:05,300
you know, I have
so many questions,
1766
01:16:05,433 --> 01:16:09,700
and I feel like
I'm at this crossroads and I...
1767
01:16:12,266 --> 01:16:14,600
She would be my first
phone call, you know?
1768
01:16:14,734 --> 01:16:16,767
No one can give you
that answer, Sarah.
1769
01:16:16,900 --> 01:16:18,700
Only you.
1770
01:16:19,767 --> 01:16:21,934
[♪♪]
1771
01:16:28,467 --> 01:16:31,767
Have I told you
how lovely you look tonight?
1772
01:16:31,900 --> 01:16:33,100
Twice.
1773
01:16:33,233 --> 01:16:34,367
Twice? Well...
1774
01:16:34,500 --> 01:16:35,600
[chuckling]
1775
01:16:35,734 --> 01:16:37,834
Well, you do.
1776
01:16:37,967 --> 01:16:39,600
Thank you.
1777
01:16:39,734 --> 01:16:40,867
[♪♪]
1778
01:16:41,000 --> 01:16:42,700
Isn't it funny
1779
01:16:42,834 --> 01:16:46,433
how it feels like
we've all come full circle?
1780
01:16:48,266 --> 01:16:49,233
It's been real nice
1781
01:16:49,367 --> 01:16:51,567
spending the last few days
with you, Karen.
1782
01:16:51,700 --> 01:16:53,533
For me, too.
1783
01:16:54,667 --> 01:16:57,000
I, uh...
1784
01:16:58,166 --> 01:17:00,233
...have a confession to make.
1785
01:17:00,367 --> 01:17:01,633
You do?
1786
01:17:01,767 --> 01:17:02,900
Yeah.
1787
01:17:03,033 --> 01:17:05,767
I've been thinking a lot
about you lately.
1788
01:17:05,900 --> 01:17:06,800
You have?
1789
01:17:06,934 --> 01:17:08,166
Mm-hmm.
1790
01:17:08,300 --> 01:17:11,834
Just dwelling on some what-ifs,
1791
01:17:11,967 --> 01:17:15,266
and when I saw you
at the check-in desk that day...
1792
01:17:15,400 --> 01:17:17,000
[takes a deep breath, sighs]
1793
01:17:17,133 --> 01:17:20,100
...it felt a little like
a Christmas miracle,
1794
01:17:20,233 --> 01:17:23,667
like we got a second chance...
1795
01:17:23,800 --> 01:17:26,567
if that's something
you'd be interested in.
1796
01:17:30,166 --> 01:17:32,934
What are you doing
for New Year's?
1797
01:17:33,066 --> 01:17:35,033
[laughing]
1798
01:17:36,300 --> 01:17:37,300
Whoa!
1799
01:17:37,433 --> 01:17:39,166
All right!
1800
01:17:39,300 --> 01:17:41,500
Whoo! The Jingle Belles!
1801
01:17:46,767 --> 01:17:48,000
Hi, everyone.
1802
01:17:48,133 --> 01:17:49,934
Thank you so much
for coming out tonight
1803
01:17:50,066 --> 01:17:52,467
and celebrating
this Christmas with us.
1804
01:17:52,600 --> 01:17:55,266
Well, I hope this is
the first of many to come.
1805
01:17:55,400 --> 01:17:56,100
[all applauding]
1806
01:17:56,233 --> 01:17:57,333
Me too.
1807
01:17:59,400 --> 01:18:00,567
And now we have
a very special treat
1808
01:18:00,700 --> 01:18:01,734
from two of our guests.
1809
01:18:01,867 --> 01:18:06,900
Please welcome to the stage
Cassidy and Owen Reese!
1810
01:18:07,033 --> 01:18:09,066
Whoo!
1811
01:18:10,133 --> 01:18:11,800
[warm applause continues]
1812
01:18:22,500 --> 01:18:24,166
You ready, Cass?
1813
01:18:25,300 --> 01:18:26,467
[uncertainly] Ready.
1814
01:18:26,600 --> 01:18:27,633
You got this.
1815
01:18:27,767 --> 01:18:28,900
I'm right here with you.
1816
01:18:29,033 --> 01:18:31,567
Thanks, Dad.
1817
01:18:31,700 --> 01:18:34,834
[♪♪]
1818
01:18:47,667 --> 01:18:51,834
You don't mind if I join you,
if the offer still stands?
1819
01:18:53,100 --> 01:18:54,400
-Of course.
-[Cassidy] Yes!
1820
01:18:54,533 --> 01:18:56,300
[chuckling]
1821
01:18:59,533 --> 01:19:02,200
[♪♪]
1822
01:19:07,433 --> 01:19:11,300
♪ There's music in the city ♪
1823
01:19:11,433 --> 01:19:15,100
♪ And the lights
are on display ♪
1824
01:19:15,233 --> 01:19:19,633
♪ And there's a big old tree
for all to see ♪
1825
01:19:19,767 --> 01:19:22,467
♪ Where the children
run and play ♪
1826
01:19:22,600 --> 01:19:24,867
♪ I look out
through my window... ♪
1827
01:19:25,000 --> 01:19:26,166
Nice speech.
1828
01:19:26,300 --> 01:19:27,967
[laughs] Thanks.
1829
01:19:28,100 --> 01:19:29,800
♪ Something
just don't seem right... ♪
1830
01:19:29,934 --> 01:19:32,000
Look, about earlier,
I just, uh...
1831
01:19:32,133 --> 01:19:33,867
Look, I know. I know
you're looking out for me.
1832
01:19:34,000 --> 01:19:35,467
Yeah.
1833
01:19:35,600 --> 01:19:37,433
I just want you to be happy.
1834
01:19:38,934 --> 01:19:40,500
I talked to Sarah.
1835
01:19:41,567 --> 01:19:42,433
And?
1836
01:19:42,567 --> 01:19:44,467
[sighs]
1837
01:19:44,600 --> 01:19:45,567
No.
1838
01:19:47,033 --> 01:19:48,400
Oh, Ben, I'm...
1839
01:19:48,533 --> 01:19:49,400
I'm really sorry.
1840
01:19:49,533 --> 01:19:50,600
It's okay.
1841
01:19:50,734 --> 01:19:52,300
We'll talk about it later.
1842
01:19:52,433 --> 01:19:54,100
Okay.
1843
01:19:54,233 --> 01:19:55,800
♪ Well, I don't
need to hear... ♪
1844
01:19:55,934 --> 01:19:56,767
I'm going to go.
1845
01:19:56,900 --> 01:19:58,266
♪ ...No jingle bell ♪
1846
01:19:58,400 --> 01:20:01,734
♪ Just ringing on my phone ♪
1847
01:20:01,867 --> 01:20:05,767
♪ Well, Mama just called
and said it's time ♪
1848
01:20:05,900 --> 01:20:09,433
♪ For me to come on home ♪
1849
01:20:09,567 --> 01:20:12,266
♪ I said
Mama just called ♪
1850
01:20:12,400 --> 01:20:17,700
♪ And said it's time for you
To come on home ♪
1851
01:20:17,834 --> 01:20:20,066
[♪♪]
1852
01:20:20,200 --> 01:20:23,467
♪ The pies
Are in the oven ♪
1853
01:20:23,600 --> 01:20:26,367
♪ You can almost
Taste the air... ♪
1854
01:20:26,500 --> 01:20:27,967
Ben?
1855
01:20:29,433 --> 01:20:30,633
Oh, hey.
1856
01:20:32,767 --> 01:20:33,633
What are you doing out here?
1857
01:20:33,767 --> 01:20:36,033
Gosh, you must be freezing.
1858
01:20:38,100 --> 01:20:39,834
-I...
-Here.
1859
01:20:39,967 --> 01:20:41,133
Thank you.
1860
01:20:41,266 --> 01:20:42,867
Yeah.
1861
01:20:45,567 --> 01:20:46,567
I came here
1862
01:20:46,700 --> 01:20:49,433
because I just needed
to get away from everything
1863
01:20:49,567 --> 01:20:50,734
for a while.
1864
01:20:50,867 --> 01:20:53,967
But then I got
swept away in this...
1865
01:20:54,100 --> 01:20:55,533
this riddle,
1866
01:20:55,667 --> 01:20:59,300
and it didn't matter
if it was a little victory
1867
01:20:59,433 --> 01:21:00,333
or a setback,
1868
01:21:00,467 --> 01:21:03,100
you were always
the one I thought of.
1869
01:21:03,233 --> 01:21:06,133
Good or bad, I...
1870
01:21:06,266 --> 01:21:08,433
I wanted to share it with you.
1871
01:21:08,567 --> 01:21:10,633
You're going home.
1872
01:21:12,100 --> 01:21:14,133
Home isn't a place.
1873
01:21:14,266 --> 01:21:15,767
It's people.
1874
01:21:15,900 --> 01:21:20,800
And I'm trying to figure out
what makes me happy,
1875
01:21:20,934 --> 01:21:22,734
and I don't have
all the answers, but...
1876
01:21:24,800 --> 01:21:26,900
I do know you're part of it.
1877
01:21:27,967 --> 01:21:30,467
[♪♪]
1878
01:21:40,266 --> 01:21:42,500
Thank you.
1879
01:21:42,633 --> 01:21:44,000
[chuckles]
1880
01:21:44,133 --> 01:21:45,633
Let's get you inside, huh?
1881
01:21:46,700 --> 01:21:47,700
Yeah.
1882
01:21:47,834 --> 01:21:53,133
♪ I heard a voice
on the other end of the line ♪
1883
01:21:53,266 --> 01:21:57,500
♪ Now, it's Christmas
Christmas ♪
1884
01:21:57,633 --> 01:22:00,266
♪ I'm hurrying on my way ♪
1885
01:22:00,400 --> 01:22:02,200
♪ Christmas ♪
1886
01:22:02,333 --> 01:22:04,367
Merry Christmas, Sarah.
1887
01:22:04,500 --> 01:22:06,567
Merry Christmas.
1888
01:22:06,700 --> 01:22:09,100
♪ Like riding
in a one-horse sleigh ♪
1889
01:22:09,233 --> 01:22:12,367
♪ Well, I don't need to hear
no jingle bell ♪
1890
01:22:12,500 --> 01:22:15,900
♪ Just a ringing on my phone ♪
1891
01:22:16,033 --> 01:22:17,200
♪ Well ♪
1892
01:22:17,333 --> 01:22:18,567
♪ Mama just called ♪
1893
01:22:18,700 --> 01:22:20,767
♪ And said it's time ♪
1894
01:22:20,900 --> 01:22:23,700
♪ For me
To come on home ♪
1895
01:22:23,834 --> 01:22:26,400
♪ I said
your mama just called ♪
1896
01:22:26,533 --> 01:22:28,533
♪ And said it's time ♪
1897
01:22:28,667 --> 01:22:32,900
♪ For you to come on home ♪
1898
01:22:38,400 --> 01:22:41,200
♪ Oo-oo-oo-ooh ♪
117840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.