All language subtitles for Time.for.Us.to.Come.Home.for.Christmas.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:09,934 --> 00:00:13,900 [♪♪] 4 00:00:16,200 --> 00:00:20,133 [♪♪] 5 00:00:28,967 --> 00:00:30,100 Sarah! 6 00:00:30,233 --> 00:00:31,900 -Merry Christmas. -Merry Christmas! 7 00:00:32,033 --> 00:00:32,934 You here for a tree? 8 00:00:33,066 --> 00:00:35,433 Just got a new batch in. Take your pick. 9 00:00:35,567 --> 00:00:39,266 Actually, I-- I just came from the courthouse. 10 00:00:41,200 --> 00:00:42,834 The judge found in your favor. 11 00:00:42,967 --> 00:00:44,967 The property owner can't raise your rent 12 00:00:45,100 --> 00:00:46,133 under the signed agreements. 13 00:00:46,266 --> 00:00:47,800 We won? 14 00:00:47,934 --> 00:00:49,834 Yes. Congratulations. 15 00:00:49,967 --> 00:00:52,600 My grandfather opened this store. 16 00:00:52,734 --> 00:00:54,266 We've been here for 50 years. 17 00:00:54,400 --> 00:00:55,934 I couldn't imagine starting somewhere new. 18 00:00:56,066 --> 00:00:57,533 And now you won't have to. 19 00:00:57,667 --> 00:01:00,667 I can't thank you enough for helping us, Sarah. I-- 20 00:01:01,867 --> 00:01:05,100 I know how difficult these last few months have been. 21 00:01:06,367 --> 00:01:07,734 It's what she would have wanted. 22 00:01:07,867 --> 00:01:10,033 Your mother was a wonderful woman. 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,834 Here you go. 24 00:01:14,867 --> 00:01:16,467 Best of the batch. 25 00:01:18,333 --> 00:01:19,266 putting up a tree this year. 26 00:01:19,400 --> 00:01:21,066 Please. It's on the house. 27 00:01:21,200 --> 00:01:22,100 Merry Christmas! 28 00:01:22,233 --> 00:01:24,400 Merry Christmas. 29 00:01:24,533 --> 00:01:25,633 Uh... 30 00:01:25,767 --> 00:01:27,734 [Walter] I'm happy to hear 31 00:01:27,867 --> 00:01:29,467 that things went well for you in court today. 32 00:01:29,600 --> 00:01:31,166 Was that the last of your mother's cases? 33 00:01:31,300 --> 00:01:32,734 Uh, yes, there's just one more to wrap up. 34 00:01:32,867 --> 00:01:34,867 Hang on. I can't hear you very well. 35 00:01:35,000 --> 00:01:36,834 I thought there were four outstanding cases. 36 00:01:36,967 --> 00:01:38,367 There-- there were, 37 00:01:38,500 --> 00:01:40,166 but May Palmer was having trouble 38 00:01:40,300 --> 00:01:42,367 with one of the community center's annual grants, 39 00:01:42,500 --> 00:01:45,667 and my mother usually walked her through them. 40 00:01:45,800 --> 00:01:48,367 My mother had a lot of people who really depended on her. 41 00:01:48,500 --> 00:01:49,700 Well, 42 00:01:49,834 --> 00:01:51,900 I don't want you to feel like we're rushing you back. 43 00:01:52,033 --> 00:01:54,100 No, I've got a few buyers already lined up for the house, 44 00:01:54,233 --> 00:01:56,500 so I think I should be back in Seattle by January. 45 00:01:56,633 --> 00:01:58,000 Walter, thank you so much 46 00:01:58,133 --> 00:02:00,667 for allowing me to extend my family leave. 47 00:02:00,800 --> 00:02:01,867 You've got a bright future 48 00:02:02,000 --> 00:02:03,066 with this firm, Sarah, 49 00:02:03,200 --> 00:02:04,433 if it's where you want to be. 50 00:02:04,567 --> 00:02:06,300 Oh, of course it is. 51 00:02:06,433 --> 00:02:08,066 Well, I'm happy to hear that. 52 00:02:08,200 --> 00:02:09,900 It's admirable what you're doing, 53 00:02:10,033 --> 00:02:12,033 taking care of your mother's affairs like this. 54 00:02:12,166 --> 00:02:14,567 I just hope you take some time for yourself as well. 55 00:02:14,700 --> 00:02:16,133 Have you got plans for the holidays? 56 00:02:16,266 --> 00:02:17,500 Are you seeing family? 57 00:02:17,633 --> 00:02:20,300 No, just a... a quiet Christmas. 58 00:02:20,433 --> 00:02:22,600 Well, I wish you a very Merry Christmas. 59 00:02:22,734 --> 00:02:23,934 Yes, Merry Christmas, Walter. 60 00:02:24,066 --> 00:02:25,166 Oh, and Sarah? 61 00:02:25,300 --> 00:02:26,500 Keep an eye out. 62 00:02:26,633 --> 00:02:29,300 The firm has sent you a little something, a gift. 63 00:02:29,433 --> 00:02:31,467 Thank you. 64 00:02:35,800 --> 00:02:38,367 [♪♪] 65 00:02:46,033 --> 00:02:48,066 [mail slot clacks] 66 00:02:56,367 --> 00:02:58,700 [♪♪] 67 00:03:22,133 --> 00:03:25,033 "Spend Christmas with us." 68 00:03:40,967 --> 00:03:43,200 [♪♪] 69 00:03:50,934 --> 00:03:53,834 ♪ There's music in the city ♪ 70 00:03:53,967 --> 00:03:57,700 ♪ And the lights are on display ♪ 71 00:03:57,834 --> 00:04:00,066 ♪ There's a big old tree ♪ 72 00:04:00,200 --> 00:04:01,867 ♪ For all to see ♪ 73 00:04:02,000 --> 00:04:05,100 ♪ Where the children run and play ♪ 74 00:04:06,033 --> 00:04:09,500 ♪ I look out through my window ♪ 75 00:04:09,633 --> 00:04:12,934 ♪ Something just don't seem right ♪ 76 00:04:13,066 --> 00:04:14,934 ♪ Until I said hello... ♪ 77 00:04:15,066 --> 00:04:16,767 Walter, it's Sarah. 78 00:04:16,900 --> 00:04:19,934 I just got to the inn, and it is so beautiful. 79 00:04:20,066 --> 00:04:22,266 Thank you so much for the thoughtful gift. 80 00:04:22,400 --> 00:04:24,633 It's exactly what I needed. 81 00:04:28,100 --> 00:04:29,533 [woman grunts] 82 00:04:31,066 --> 00:04:32,533 Do you... Do you need a hand? 83 00:04:32,667 --> 00:04:33,767 I travel light. 84 00:04:33,900 --> 00:04:35,533 Thank you! 85 00:04:35,667 --> 00:04:36,700 Oh! 86 00:04:36,834 --> 00:04:38,400 This is my first vacation in years, 87 00:04:38,533 --> 00:04:39,834 and I didn't know what to pack, 88 00:04:39,967 --> 00:04:41,633 so I just packed everything. 89 00:04:42,533 --> 00:04:43,300 I'm Karen. 90 00:04:43,433 --> 00:04:44,333 Sarah. 91 00:04:44,467 --> 00:04:45,667 Thank you so much. 92 00:04:47,133 --> 00:04:48,000 -Thanks. -You're welcome. 93 00:04:48,133 --> 00:04:49,800 Isn't this beautiful? 94 00:04:49,934 --> 00:04:52,133 Oh, it sure is. 95 00:04:56,700 --> 00:04:58,166 [door bells jingle] 96 00:05:07,266 --> 00:05:09,166 Welcome to the Snowfall Inn. 97 00:05:09,300 --> 00:05:11,166 Hi, I'm Karen Barton. I called yesterday. 98 00:05:11,300 --> 00:05:13,100 [woman] Oh, yes, Miss Barton. Your room is ready. 99 00:05:13,233 --> 00:05:15,100 Right up those stairs. 100 00:05:15,233 --> 00:05:16,133 [Karen] Thank you. 101 00:05:17,266 --> 00:05:19,000 So nice meeting you. Enjoy your holiday. 102 00:05:19,133 --> 00:05:20,667 Thank you. You too. 103 00:05:20,800 --> 00:05:23,433 Hello. Sarah Thomas. 104 00:05:23,567 --> 00:05:25,500 Welcome to Snowfall Inn. 105 00:05:25,633 --> 00:05:26,934 Have you stayed with us before? 106 00:05:27,066 --> 00:05:29,834 No. This is my first time. 107 00:05:29,967 --> 00:05:31,967 You're in for a real treat. 108 00:05:32,100 --> 00:05:34,367 Our Christmas party brings the whole town out. 109 00:05:34,500 --> 00:05:35,633 [Sarah chuckles] 110 00:05:35,767 --> 00:05:37,233 Here you go, Miss Thomas. 111 00:05:37,367 --> 00:05:38,333 Room four. 112 00:05:38,467 --> 00:05:39,900 Oh, wonderful. Thank you. 113 00:05:40,033 --> 00:05:42,767 Are you sure you haven't stayed with us before? 114 00:05:42,900 --> 00:05:44,333 You're very familiar. 115 00:05:44,467 --> 00:05:46,333 Uh, no. 116 00:05:46,467 --> 00:05:48,066 Just one of those faces, I guess. 117 00:05:48,200 --> 00:05:49,800 That must be it. 118 00:05:50,867 --> 00:05:51,800 Thanks. 119 00:05:54,700 --> 00:05:56,967 [door opens and shuts] 120 00:06:06,166 --> 00:06:08,600 [♪♪] 121 00:06:21,333 --> 00:06:23,967 [ticking] 122 00:06:26,300 --> 00:06:27,233 [woman] All right, 123 00:06:27,367 --> 00:06:29,900 so Grammy's got the gingerbread in the oven. 124 00:06:30,033 --> 00:06:32,133 It'll be waiting for us when we get there. 125 00:06:32,266 --> 00:06:33,700 [girl] I want to hear the clock. 126 00:06:33,834 --> 00:06:35,734 Daddy said it plays a song. 127 00:06:35,867 --> 00:06:39,133 [woman] Oh, I'm sorry, honey, but the clock plays on the hour, 128 00:06:39,266 --> 00:06:41,133 and we've got to get on the road. 129 00:06:41,266 --> 00:06:43,667 Oh, that's your dad now. Okay, mittens, too. 130 00:06:43,800 --> 00:06:45,300 It's cold out there. 131 00:06:46,934 --> 00:06:48,934 Shh. 132 00:06:50,000 --> 00:06:51,500 [bird sings] 133 00:06:51,633 --> 00:06:56,100 Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo! 134 00:06:56,233 --> 00:06:58,500 [clock music plays] 135 00:06:58,633 --> 00:07:01,800 [♪♪] 136 00:07:01,934 --> 00:07:03,934 Ready to go? 137 00:07:04,066 --> 00:07:05,834 -Let's go tell Dad. -Okay. 138 00:07:07,800 --> 00:07:09,367 So, should I tell the kitchen 139 00:07:09,500 --> 00:07:11,633 our dinner guests are gonna be 20 minutes early tonight? 140 00:07:11,767 --> 00:07:14,166 Oh, uh, sorry. 141 00:07:14,300 --> 00:07:15,967 [chuckles] I'm kidding. 142 00:07:16,100 --> 00:07:18,033 I've moved it forward more times than I can count. 143 00:07:19,633 --> 00:07:20,900 I'm Ben. 144 00:07:21,033 --> 00:07:21,967 Sarah. 145 00:07:22,100 --> 00:07:24,500 You said "our guests." So are you the-- 146 00:07:24,633 --> 00:07:25,834 Owner. 147 00:07:25,967 --> 00:07:28,934 And manager, and, uh, current maintenance man. 148 00:07:29,066 --> 00:07:32,266 How do you fit all that on one single business card? 149 00:07:32,400 --> 00:07:33,266 [chuckles] 150 00:07:33,400 --> 00:07:35,867 Can I help you find some books? 151 00:07:36,000 --> 00:07:37,300 We've sure got a lot around here. 152 00:07:37,433 --> 00:07:39,700 No, I was just... I was just looking, browsing. 153 00:07:40,934 --> 00:07:43,233 This was a holdover from the previous owner. 154 00:07:43,367 --> 00:07:44,233 Mm. 155 00:07:44,367 --> 00:07:45,633 Let's see, uh... 156 00:07:45,767 --> 00:07:47,900 Oh, here we go. 157 00:07:49,000 --> 00:07:49,934 A Christmas Carol? 158 00:07:51,066 --> 00:07:51,967 Have you read it? 159 00:07:52,100 --> 00:07:54,266 I mean, everyone's read A Christmas Carol. 160 00:07:54,400 --> 00:07:56,934 No. Actually, everyone thinks they've read it 161 00:07:57,066 --> 00:08:00,200 because they've seen one of the countless movie adaptations, 162 00:08:00,333 --> 00:08:01,166 so... 163 00:08:01,300 --> 00:08:02,734 have you read it? 164 00:08:02,867 --> 00:08:04,867 Actually... 165 00:08:05,000 --> 00:08:06,033 I haven't. 166 00:08:06,166 --> 00:08:07,600 So you'll give it a try? 167 00:08:07,734 --> 00:08:08,967 Yeah, maybe I will. 168 00:08:09,100 --> 00:08:10,934 Okay. 169 00:08:12,500 --> 00:08:13,367 Ben? 170 00:08:13,500 --> 00:08:14,734 Do you have a moment? 171 00:08:15,834 --> 00:08:18,500 Well, I better get back to work. 172 00:08:18,633 --> 00:08:21,433 All right. See you later. 173 00:08:25,166 --> 00:08:27,233 [♪♪] 174 00:08:32,467 --> 00:08:34,767 Thank you. 175 00:08:34,900 --> 00:08:35,800 Hello. 176 00:08:35,934 --> 00:08:38,000 No way. Sis? 177 00:08:38,133 --> 00:08:38,967 Surprise. 178 00:08:39,100 --> 00:08:41,834 Oh, my gosh! Come here! Mm! 179 00:08:41,967 --> 00:08:44,100 I thought I was picking you up from the airport. 180 00:08:44,233 --> 00:08:45,667 Yeah, I caught an earlier flight. 181 00:08:45,800 --> 00:08:46,834 I thought I'd surprise you. 182 00:08:46,967 --> 00:08:47,700 Thank you. 183 00:08:47,834 --> 00:08:48,700 Mm-hmm. Come here. 184 00:08:50,333 --> 00:08:52,734 Martha, this is my sister, Bess. 185 00:08:52,867 --> 00:08:54,200 It is so nice to finally meet you. 186 00:08:54,333 --> 00:08:55,533 Yeah, you too. 187 00:08:55,667 --> 00:08:58,433 Ben tells me that you both stayed here as children. 188 00:08:58,567 --> 00:08:59,433 Every Christmas. 189 00:08:59,567 --> 00:09:00,900 Yeah. It's true. 190 00:09:01,033 --> 00:09:02,100 Snowfall Inn. 191 00:09:02,233 --> 00:09:03,734 I can't wait to show you what I've done with the place. 192 00:09:03,867 --> 00:09:04,900 -It looks amazing. -Yeah? 193 00:09:05,033 --> 00:09:06,467 -Ben? It's the caterers. -Yep? 194 00:09:06,600 --> 00:09:08,300 They need to confirm the desserts for the party. 195 00:09:08,433 --> 00:09:09,533 As soon as I take this call? 196 00:09:09,667 --> 00:09:10,433 Yeah. 197 00:09:10,567 --> 00:09:11,934 [Martha mouths words] 198 00:09:12,066 --> 00:09:13,100 -And sis? -Yeah? 199 00:09:13,233 --> 00:09:14,767 -Room eight. -Love it. 200 00:09:17,033 --> 00:09:18,433 Yeah? 201 00:09:18,567 --> 00:09:20,500 Could you look up... [continues indistinctly] 202 00:09:21,567 --> 00:09:23,667 -Hi. -Hey. 203 00:09:25,633 --> 00:09:27,567 Looks like we're neighbors. 204 00:09:27,700 --> 00:09:29,767 Yeah, looks like. 205 00:09:29,900 --> 00:09:31,133 Merry Christmas, neighbor. 206 00:09:31,266 --> 00:09:32,200 I'm Jasper. 207 00:09:32,333 --> 00:09:33,200 I'm Sarah. 208 00:09:33,333 --> 00:09:35,200 That's a lovely name. 209 00:09:35,333 --> 00:09:36,867 Thank you. 210 00:09:37,000 --> 00:09:38,533 Are you a musician? 211 00:09:38,667 --> 00:09:40,266 Are you in town for a show or something? 212 00:09:40,400 --> 00:09:42,200 No, I'm just here for the holidays. 213 00:09:42,333 --> 00:09:43,266 A gift from my wife. 214 00:09:43,400 --> 00:09:45,300 Aw, lucky guy. 215 00:09:46,333 --> 00:09:47,867 Very. 216 00:09:49,533 --> 00:09:52,300 [♪♪] 217 00:09:54,233 --> 00:09:55,900 [quietly] Very. 218 00:09:57,734 --> 00:10:00,300 [indistinct exchange] 219 00:10:00,433 --> 00:10:01,500 All right, so, 220 00:10:01,633 --> 00:10:03,867 picture the photo booth over there... 221 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 -Mm-hmm. Okay. -All right? 222 00:10:05,133 --> 00:10:09,100 And this entire wall full of lights. Hmm? 223 00:10:09,233 --> 00:10:10,367 Wow. Yeah. 224 00:10:10,500 --> 00:10:13,800 And you'll never guess who I got to play at our party. 225 00:10:13,934 --> 00:10:15,633 The Jingle Belle Sisters? 226 00:10:15,767 --> 00:10:17,367 The Jingle Belle Sisters! Yeah! 227 00:10:17,500 --> 00:10:18,867 -What? -Isn't that incredible? 228 00:10:19,000 --> 00:10:20,233 -Wow. -Yeah, I know. 229 00:10:20,367 --> 00:10:22,800 Sounds like things are going really well. 230 00:10:22,934 --> 00:10:24,066 You know... 231 00:10:24,200 --> 00:10:25,066 buying this inn 232 00:10:25,200 --> 00:10:27,200 was the best decision I've ever made. 233 00:10:27,333 --> 00:10:29,567 I'm glad to hear that. 234 00:10:29,700 --> 00:10:33,000 I've been, uh, kind of worried about you. 235 00:10:33,133 --> 00:10:34,200 Why? 236 00:10:36,300 --> 00:10:37,233 Bess, I needed a change. 237 00:10:37,367 --> 00:10:39,033 Most people just get a haircut. 238 00:10:39,166 --> 00:10:42,633 It was a good investment, and it was a smart play. 239 00:10:42,767 --> 00:10:43,867 Is that all it was? 240 00:10:44,000 --> 00:10:45,734 Bess, you gotta trust me. 241 00:10:45,867 --> 00:10:47,333 Okay. 242 00:10:47,467 --> 00:10:48,333 [chuckles] 243 00:10:48,467 --> 00:10:50,266 [she exhales wistfully] 244 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 Oh! Are you gonna have the gingerbread men? 245 00:10:52,533 --> 00:10:53,767 The ones with the-- 246 00:10:53,900 --> 00:10:54,800 ...the peppermint... 247 00:10:54,934 --> 00:10:55,700 [in unison] ...icing! 248 00:10:55,834 --> 00:10:56,567 I forgot about that! 249 00:10:56,700 --> 00:10:57,533 Thank you. 250 00:10:57,667 --> 00:10:59,367 I'm gonna write it down on my list here. 251 00:10:59,500 --> 00:11:00,500 Very important. 252 00:11:00,633 --> 00:11:03,333 Well, I'm happy to pitch in, anything you need. 253 00:11:03,467 --> 00:11:04,600 Bess, 254 00:11:04,734 --> 00:11:06,433 I did not invite you here to work. 255 00:11:06,567 --> 00:11:07,633 You are my guest. 256 00:11:07,767 --> 00:11:08,834 I know. 257 00:11:08,967 --> 00:11:12,367 It just feels like a lot for one person. 258 00:11:12,500 --> 00:11:14,633 And nothing I can't handle. 259 00:11:14,767 --> 00:11:18,033 [♪♪] 260 00:11:23,133 --> 00:11:24,333 [cutlery clinking] 261 00:11:24,467 --> 00:11:26,467 [Ben] Mm. 262 00:11:31,100 --> 00:11:32,433 Mm. 263 00:11:32,567 --> 00:11:34,834 Sorry. I didn't mean to disturb you, I was just... 264 00:11:34,967 --> 00:11:36,000 [Sarah chuckles] 265 00:11:36,133 --> 00:11:37,400 First thing I've eaten since lunch. 266 00:11:40,100 --> 00:11:41,600 So? 267 00:11:42,934 --> 00:11:44,700 Uh, it's good. 268 00:11:44,834 --> 00:11:45,934 Just "good"? 269 00:11:46,066 --> 00:11:47,600 No, I mean, it's very good. 270 00:11:47,734 --> 00:11:48,867 Thank you for the recommendation. 271 00:11:49,000 --> 00:11:50,600 It's my pleasure. 272 00:11:50,734 --> 00:11:52,300 You know, you can add "concierge" 273 00:11:52,433 --> 00:11:53,967 to your growing list of job titles. 274 00:11:54,100 --> 00:11:57,500 Oh, I think I wear too many hats as it is. 275 00:11:57,633 --> 00:11:59,266 I may never eat pie again. 276 00:11:59,400 --> 00:12:00,433 [both chuckling] 277 00:12:01,900 --> 00:12:05,533 So, um, why did you come to town? 278 00:12:05,667 --> 00:12:08,266 Are you here visiting your family for the holidays? 279 00:12:08,400 --> 00:12:10,200 No. It's just me. 280 00:12:10,333 --> 00:12:12,600 Well, maybe you'd like to join us 281 00:12:12,734 --> 00:12:14,266 for some of our Christmas events. 282 00:12:16,700 --> 00:12:19,533 Here is our itinerary, actually. 283 00:12:20,633 --> 00:12:22,700 Guaranteed to make your holidays 284 00:12:22,834 --> 00:12:24,266 merry and bright. 285 00:12:24,400 --> 00:12:25,867 Oh, is that so? 286 00:12:26,000 --> 00:12:27,667 -Mm-hmm. -Hmm. Okay. 287 00:12:27,800 --> 00:12:29,667 Tree trimming, nice. 288 00:12:29,800 --> 00:12:32,000 Ornament decorating... 289 00:12:32,133 --> 00:12:33,533 Yeah. We have our guests 290 00:12:33,667 --> 00:12:36,333 paint their favorite memory of the year on an ornament, 291 00:12:36,467 --> 00:12:37,333 then the next Christmas, 292 00:12:37,467 --> 00:12:38,633 when they hang it up on the tree, 293 00:12:38,767 --> 00:12:40,900 they can relive the moment. 294 00:12:44,166 --> 00:12:45,834 No? Not so sentimental, huh? 295 00:12:45,967 --> 00:12:47,166 What? 296 00:12:47,300 --> 00:12:49,834 No. It just, uh... 297 00:12:49,967 --> 00:12:52,734 My mom used to do the same thing every Christmas. 298 00:12:52,867 --> 00:12:53,900 [chuckles] 299 00:12:54,033 --> 00:12:55,867 I didn't realize anyone else did that. 300 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 Yeah, it's been a tradition here 301 00:12:58,333 --> 00:13:00,934 since I've been coming to Snowfall every Christmas. 302 00:13:01,066 --> 00:13:02,066 And how long ago was that? 303 00:13:02,200 --> 00:13:03,867 Um... 304 00:13:04,000 --> 00:13:04,967 [clears throat] ...years ago. Ahem. 305 00:13:05,100 --> 00:13:06,734 [laughs] That long, huh? 306 00:13:06,867 --> 00:13:07,867 Yeah. 307 00:13:08,000 --> 00:13:09,233 Wow. And now you own it? 308 00:13:09,367 --> 00:13:12,133 And now I own it, yeah. 309 00:13:12,266 --> 00:13:14,767 So did you grow up around here? 310 00:13:14,900 --> 00:13:16,867 Maine, actually. 311 00:13:17,000 --> 00:13:19,033 I'm not sure how my family found it, 312 00:13:19,166 --> 00:13:21,133 but they fell in love with the town. 313 00:13:21,266 --> 00:13:22,967 Loved the Christmas celebrations 314 00:13:23,100 --> 00:13:24,166 and, uh, 315 00:13:24,300 --> 00:13:26,567 well, we started coming to the Snowfall Inn 316 00:13:26,700 --> 00:13:27,633 every Christmas, 317 00:13:27,767 --> 00:13:29,633 and then, when I found out it was for sale, 318 00:13:29,767 --> 00:13:34,133 I made an offer right away before I could change my mind. 319 00:13:35,500 --> 00:13:37,600 I know it's, uh, it seems a little impulsive, doesn't it? 320 00:13:37,734 --> 00:13:40,066 Now, that's an understatement. 321 00:13:41,200 --> 00:13:42,233 You know, I just... 322 00:13:42,367 --> 00:13:45,333 I couldn't stand the thought of someone else buying it 323 00:13:45,467 --> 00:13:48,033 and changing everything that made it so special. 324 00:13:49,667 --> 00:13:51,367 Mm. 325 00:13:52,367 --> 00:13:54,433 It's getting late. I should probably go. 326 00:13:54,567 --> 00:13:55,533 Hmm. 327 00:13:55,667 --> 00:13:58,133 Well, our ornament event is tomorrow. 328 00:13:59,200 --> 00:14:01,066 So, uh, maybe I'll see you there? 329 00:14:01,200 --> 00:14:03,500 Yeah, maybe. 330 00:14:03,633 --> 00:14:05,333 Yeah. All right. 331 00:14:05,467 --> 00:14:07,066 -Goodnight. -Goodnight. 332 00:14:10,000 --> 00:14:12,500 [guitar strumming gently] 333 00:14:12,633 --> 00:14:14,967 [♪♪] 334 00:14:32,700 --> 00:14:34,900 [♪♪] 335 00:14:42,166 --> 00:14:44,734 Is there anything else you need before I head out? 336 00:14:44,867 --> 00:14:46,066 [chuckles] 337 00:14:46,200 --> 00:14:47,867 Hi. Thank you. 338 00:14:48,000 --> 00:14:48,867 Tch. 339 00:14:49,000 --> 00:14:51,066 You have a good flight, okay? 340 00:14:52,333 --> 00:14:55,133 It's just a few slow months. 341 00:14:55,266 --> 00:14:56,667 It'll turn around. 342 00:14:56,800 --> 00:14:58,533 Yeah, I'm sure you're right. 343 00:14:58,667 --> 00:15:00,700 Well, at least we're pretty full for Christmas. 344 00:15:00,834 --> 00:15:02,233 That's true. 345 00:15:02,367 --> 00:15:03,200 Merry Christmas. 346 00:15:03,333 --> 00:15:05,300 Merry Christmas! 347 00:15:06,700 --> 00:15:08,800 [♪♪] 348 00:15:14,000 --> 00:15:16,800 [indistinct dialogue] 349 00:15:18,800 --> 00:15:22,700 [TV plays indistinctly in background] 350 00:15:22,834 --> 00:15:23,934 [message indicator chimes] 351 00:15:35,900 --> 00:15:37,567 [on message] Hi, Sarah. It's Walter. 352 00:15:37,700 --> 00:15:38,900 I'm sorry I missed your call. 353 00:15:39,033 --> 00:15:40,066 I'm glad to hear 354 00:15:40,200 --> 00:15:41,600 you're taking some time for yourself, 355 00:15:41,734 --> 00:15:44,900 but I'm afraid there's been some misunderstanding. 356 00:15:45,033 --> 00:15:48,266 We didn't send you an invitation to any inn. 357 00:15:48,400 --> 00:15:49,333 All right. 358 00:15:49,467 --> 00:15:50,934 I'm sorry, I've got to go. 359 00:15:51,066 --> 00:15:52,867 I'll try you again when I have a moment. 360 00:15:53,000 --> 00:15:54,700 Merry Christmas. 361 00:15:59,367 --> 00:16:01,800 Thanks for holding. 362 00:16:01,934 --> 00:16:03,266 Yes. 363 00:16:03,400 --> 00:16:05,000 Okay, just to confirm, 364 00:16:05,133 --> 00:16:07,900 that's one bedroom for two nights? 365 00:16:11,867 --> 00:16:12,767 Yep. 366 00:16:12,900 --> 00:16:14,266 Okay. You're all set. 367 00:16:14,400 --> 00:16:15,567 You have yourself a Merry Christmas. 368 00:16:15,700 --> 00:16:17,233 All right. Bye-bye. 369 00:16:17,367 --> 00:16:18,166 [Ben hangs up] 370 00:16:18,300 --> 00:16:19,433 You were two days behind. 371 00:16:19,567 --> 00:16:20,633 [sighing] Yeah. 372 00:16:20,767 --> 00:16:22,367 It's been one of those weeks. [chuckles] 373 00:16:23,734 --> 00:16:25,500 Can I help you with something? 374 00:16:26,567 --> 00:16:28,166 Is Martha around? 375 00:16:28,300 --> 00:16:30,433 No. She's actually off until the New Year. 376 00:16:30,567 --> 00:16:32,233 She's spending Christmas with her parents. 377 00:16:32,367 --> 00:16:33,800 Oh, nice. 378 00:16:33,934 --> 00:16:35,934 I, uh, I just had a question about my reservation. 379 00:16:36,066 --> 00:16:37,266 Sure. 380 00:16:37,400 --> 00:16:39,533 What can I find out for you? 381 00:16:39,667 --> 00:16:41,500 Who made it? 382 00:16:41,633 --> 00:16:43,834 Run that by me again? 383 00:16:43,967 --> 00:16:46,066 I received this card in the mail, 384 00:16:46,200 --> 00:16:47,800 confirming my reservation at the inn, 385 00:16:47,934 --> 00:16:51,300 and, uh, I assumed my office sent it, 386 00:16:51,433 --> 00:16:52,600 but they didn't. 387 00:16:52,734 --> 00:16:53,834 Didn't it have a return address? 388 00:16:53,967 --> 00:16:56,900 Yeah, no. It's right there. It says it's from the inn. 389 00:16:57,033 --> 00:16:59,066 Wow. Oh, we certainly didn't send this. 390 00:17:00,934 --> 00:17:03,300 It shouldn't be hard to get to the bottom of this. 391 00:17:03,433 --> 00:17:05,867 Let's see here. 392 00:17:06,000 --> 00:17:07,734 All right, there we go. 393 00:17:07,867 --> 00:17:08,734 Sarah Thomas... 394 00:17:08,867 --> 00:17:10,233 -Mm-hmm? -Huh. 395 00:17:10,367 --> 00:17:11,233 What? 396 00:17:11,367 --> 00:17:13,700 Well, the "reservation" line is blank. 397 00:17:13,834 --> 00:17:15,400 Must be an oversight. 398 00:17:15,533 --> 00:17:16,934 Did-- Did they pay by card? 399 00:17:17,066 --> 00:17:19,533 Yeah, but, um, 400 00:17:19,667 --> 00:17:21,066 the computer encrypts the number, 401 00:17:21,200 --> 00:17:23,166 and doesn't show the billing information. 402 00:17:23,300 --> 00:17:24,867 They must've paid by a prepaid card. 403 00:17:25,000 --> 00:17:28,233 And you wouldn't happen to remember the reservation? 404 00:17:28,367 --> 00:17:31,633 No. Martha handles these, usually. 405 00:17:31,767 --> 00:17:32,600 -And she's not here. -No. 406 00:17:32,734 --> 00:17:33,867 Right. 407 00:17:34,000 --> 00:17:37,200 Do you have any idea who would get you a gift like this? 408 00:17:37,333 --> 00:17:40,033 Uh... this big? 409 00:17:40,166 --> 00:17:42,400 [stammers] No, not off the top of my head. 410 00:17:42,533 --> 00:17:45,166 Looks like you've got yourself a Secret Santa. 411 00:17:48,500 --> 00:17:50,100 [chuckles] Thank you. 412 00:17:59,166 --> 00:18:00,700 Hi. Sit down. 413 00:18:00,834 --> 00:18:03,500 I'm having so much fun with the ornaments. 414 00:18:03,633 --> 00:18:05,834 Here. There's a clear one for you. 415 00:18:05,967 --> 00:18:07,367 Oh, thank you. All right. 416 00:18:07,500 --> 00:18:09,200 Paint our favorite memory. 417 00:18:10,700 --> 00:18:12,467 I'm not used to such a quiet Christmas. 418 00:18:12,600 --> 00:18:15,100 Normally, I'd spend it with my husband's family, 419 00:18:15,233 --> 00:18:16,633 a crowded house full of chaos, 420 00:18:16,767 --> 00:18:18,567 and it was heavenly. 421 00:18:18,700 --> 00:18:21,066 Why did you decide to spend this Christmas here? 422 00:18:21,200 --> 00:18:22,734 Oh, we divorced earlier this year. 423 00:18:22,867 --> 00:18:25,300 Oh. I'm so sorry. 424 00:18:25,433 --> 00:18:26,834 No, don't be. 425 00:18:26,967 --> 00:18:28,633 I've made my peace with it. 426 00:18:28,767 --> 00:18:30,567 We weren't meant to be after all. 427 00:18:31,533 --> 00:18:35,066 It's just hard at the holidays, you know, being alone, 428 00:18:35,200 --> 00:18:36,300 and... 429 00:18:36,433 --> 00:18:38,967 Oh, my goodness. Look at me prattle on. 430 00:18:39,100 --> 00:18:41,166 You probably have no idea what I'm talking about. 431 00:18:41,300 --> 00:18:43,533 No, I actually do. 432 00:18:43,667 --> 00:18:45,600 Honestly, this year has been a lot. 433 00:18:45,734 --> 00:18:48,767 I suppose I came up here to... 434 00:18:48,900 --> 00:18:51,367 kind of hide away from all of it for a bit. 435 00:18:51,500 --> 00:18:52,333 Mm-hmm. 436 00:18:52,467 --> 00:18:54,467 [Ben] Hi. How are you doing? 437 00:18:54,600 --> 00:18:56,533 Well, as promised. 438 00:18:56,667 --> 00:18:57,633 Oh... 439 00:18:57,767 --> 00:18:59,967 Goes fast around here, you know. 440 00:19:01,066 --> 00:19:02,200 I'm so glad you came. 441 00:19:02,333 --> 00:19:04,200 Yeah. You talked me into it. 442 00:19:05,266 --> 00:19:06,834 So how's your stay been so far? 443 00:19:06,967 --> 00:19:08,567 Oh, it's been wonderful. 444 00:19:08,700 --> 00:19:10,734 Do you know I think I'm even booked 445 00:19:10,867 --> 00:19:12,600 into the same room that I had last time? 446 00:19:12,734 --> 00:19:13,967 Oh, you've stayed here before? 447 00:19:14,100 --> 00:19:17,066 Oh, it must have been, what, 30 years ago? 448 00:19:18,500 --> 00:19:19,767 Nice. 449 00:19:19,900 --> 00:19:21,367 Is that an apple? 450 00:19:21,500 --> 00:19:23,100 Yes, it is. 451 00:19:23,233 --> 00:19:24,567 Just before Thanksgiving break, 452 00:19:24,700 --> 00:19:25,900 I mentioned to my students 453 00:19:26,033 --> 00:19:29,100 that I love to bake apple pies for the holidays. 454 00:19:29,233 --> 00:19:30,400 The next day, 455 00:19:30,533 --> 00:19:33,500 each and every one of them brought an apple for my desk. 456 00:19:34,700 --> 00:19:35,867 What's your happy memory? 457 00:19:36,000 --> 00:19:37,233 Still thinking. 458 00:19:37,367 --> 00:19:38,767 Well, too many to choose from, I guess. 459 00:19:38,900 --> 00:19:40,800 Yeah. 460 00:19:44,700 --> 00:19:45,800 Hey. Merry Christmas. 461 00:19:45,934 --> 00:19:47,300 Hi. 462 00:19:47,433 --> 00:19:49,900 Merry Christmas. 463 00:19:52,100 --> 00:19:53,066 [chuckles] 464 00:19:53,200 --> 00:19:56,467 Wow. This hotel is lit, right, hon'? 465 00:19:56,600 --> 00:19:57,567 [loud music streams from earbuds] 466 00:19:57,700 --> 00:19:58,567 What? 467 00:19:58,700 --> 00:20:00,700 The hotel. It's lit, right? 468 00:20:00,834 --> 00:20:02,367 Really, Dad? 469 00:20:03,567 --> 00:20:05,533 Hey, Cass! 470 00:20:05,667 --> 00:20:08,000 The white stuff is really coming down right now. 471 00:20:08,133 --> 00:20:10,567 You won't see this in Southern California. 472 00:20:10,700 --> 00:20:11,767 The weatherman said 473 00:20:11,900 --> 00:20:14,400 that we can expect at least six... inches. 474 00:20:14,533 --> 00:20:17,433 And that's a good thing? 475 00:20:17,567 --> 00:20:19,100 Yeah! 476 00:20:19,233 --> 00:20:20,800 Snowmen? 477 00:20:20,934 --> 00:20:22,033 Snowballs? 478 00:20:22,166 --> 00:20:24,533 Snow angels? 479 00:20:24,667 --> 00:20:26,200 Mom said you grew up around here. 480 00:20:26,333 --> 00:20:27,433 Yeah. 481 00:20:27,567 --> 00:20:30,066 Yeah, my grandparents lived nearby, 482 00:20:30,200 --> 00:20:32,367 and I went to med school in Hartford, 483 00:20:32,500 --> 00:20:34,800 which is only a train ride away, so yeah, 484 00:20:34,934 --> 00:20:36,734 I guess it's a home away from home. 485 00:20:37,800 --> 00:20:38,734 Far away. 486 00:20:43,066 --> 00:20:44,934 Look. 487 00:20:45,066 --> 00:20:46,467 I know that this Christmas 488 00:20:46,600 --> 00:20:49,333 is a little different than what you're used to, 489 00:20:49,467 --> 00:20:52,834 but it's going to be great, I promise. 490 00:20:55,567 --> 00:20:57,667 I'm gonna go check out my room. 491 00:21:00,500 --> 00:21:01,600 [sighs heavily] 492 00:21:02,967 --> 00:21:04,333 [thumping] 493 00:21:04,467 --> 00:21:06,100 [grumbling sigh] 494 00:21:10,667 --> 00:21:11,767 Mrs. Blodgett. 495 00:21:11,900 --> 00:21:14,033 I've told you, my friends call me "Frenchie." 496 00:21:14,166 --> 00:21:16,100 -Frenchie. -How have you been? 497 00:21:16,233 --> 00:21:17,533 Are you checking up on me? 498 00:21:17,667 --> 00:21:18,934 Well, it is your first Christmas here, 499 00:21:19,066 --> 00:21:20,767 and I know better than anyone, 500 00:21:20,900 --> 00:21:22,867 every day is a new day at the inn. 501 00:21:23,000 --> 00:21:25,700 New challenges. Keeps you on your toes. 502 00:21:25,834 --> 00:21:27,500 Well, I appreciate that, 503 00:21:27,633 --> 00:21:30,000 but I think I've got it all under control. 504 00:21:30,133 --> 00:21:31,133 Yeah... 505 00:21:31,266 --> 00:21:32,133 [clacking and clunking] 506 00:21:32,266 --> 00:21:33,533 May I? 507 00:21:33,667 --> 00:21:35,133 Uh... sure. 508 00:21:35,266 --> 00:21:36,166 [whomp, thud] 509 00:21:36,300 --> 00:21:37,600 [clack] 510 00:21:37,734 --> 00:21:39,967 Okay. Now, that-- that was my next move. 511 00:21:40,100 --> 00:21:41,367 [laughing] 512 00:21:41,500 --> 00:21:42,900 I was going through my decorations, 513 00:21:43,033 --> 00:21:44,000 and I found this. 514 00:21:44,133 --> 00:21:45,500 Thought you might like it. Must've gotten 515 00:21:45,633 --> 00:21:47,333 mixed in with my personal items during the move. 516 00:21:47,467 --> 00:21:48,667 No, no, no. 517 00:21:48,800 --> 00:21:50,800 You need to save this for your own tree. 518 00:21:50,934 --> 00:21:52,834 No. For 35 years, she watched over the inn. 519 00:21:52,967 --> 00:21:53,934 It's where she belongs. 520 00:21:54,066 --> 00:21:55,767 Thank you. 521 00:21:56,800 --> 00:21:57,633 [phone rings] 522 00:21:57,767 --> 00:21:59,800 [clears throat] Front desk. 523 00:21:59,934 --> 00:22:02,433 Uh, it's-- can you hold on one moment? 524 00:22:02,567 --> 00:22:04,033 I'll let you get on with your work. 525 00:22:04,166 --> 00:22:05,233 Just-- I meant to ask, 526 00:22:05,367 --> 00:22:06,333 is there any way to track down 527 00:22:06,467 --> 00:22:09,467 who made a reservation, if it was for a gift? 528 00:22:09,600 --> 00:22:10,667 A gift? 529 00:22:10,800 --> 00:22:13,667 Yeah. Blank reservation line, no phone number. 530 00:22:13,800 --> 00:22:15,900 Sounds to me like the giver doesn't wish to be found. 531 00:22:16,033 --> 00:22:17,333 Yeah. 532 00:22:17,467 --> 00:22:18,867 Have you ever had anything like this happen 533 00:22:19,000 --> 00:22:19,867 when you ran the inn? 534 00:22:20,000 --> 00:22:21,433 A few. 535 00:22:21,567 --> 00:22:24,934 Christmas tends to bring out a certain generosity. 536 00:22:25,066 --> 00:22:26,600 Ah. Well, thanks again. 537 00:22:26,734 --> 00:22:27,767 You're coming to the Christmas party, right? 538 00:22:27,900 --> 00:22:29,767 Ho, ho, ho! Wouldn't miss it at all! 539 00:22:29,900 --> 00:22:30,867 All right. 540 00:22:32,333 --> 00:22:33,867 Thanks for holding. 541 00:22:34,000 --> 00:22:34,867 [knocking at door] 542 00:22:35,000 --> 00:22:36,200 Come in. 543 00:22:37,667 --> 00:22:38,400 Hi. 544 00:22:38,533 --> 00:22:40,533 Oh. Thank you. 545 00:22:40,667 --> 00:22:42,500 I like to sleep with the windows open. 546 00:22:42,633 --> 00:22:43,567 It's no trouble. 547 00:22:43,700 --> 00:22:46,700 Just put it right there. That's fine, thanks. 548 00:22:47,867 --> 00:22:49,100 Is that, uh... 549 00:22:50,033 --> 00:22:51,533 My wife. She's got a smile 550 00:22:51,667 --> 00:22:52,867 that could light up a whole room. 551 00:22:53,000 --> 00:22:53,867 Yeah, I believe it. 552 00:22:55,000 --> 00:22:56,433 Is that Coney Island? 553 00:22:56,567 --> 00:22:58,400 Yeah. 554 00:22:58,533 --> 00:23:01,266 It's the night before I left for three months on the road. 555 00:23:01,400 --> 00:23:03,400 Our first date. 556 00:23:03,533 --> 00:23:04,767 Yeah. 557 00:23:04,900 --> 00:23:05,800 40 cities later, 558 00:23:05,934 --> 00:23:07,834 that picture never left my pocket. 559 00:23:07,967 --> 00:23:09,133 Wow. 560 00:23:09,266 --> 00:23:13,600 Well, if you need anything, just, uh, you let me know. Okay? 561 00:23:13,734 --> 00:23:14,734 I will. Thank you. 562 00:23:14,867 --> 00:23:16,767 All right. 563 00:23:21,800 --> 00:23:24,300 [♪♪] 564 00:23:31,400 --> 00:23:33,333 And you're sure it was the same card? 565 00:23:33,467 --> 00:23:34,600 Looks identical to yours. 566 00:23:34,734 --> 00:23:35,867 Do you know Jasper? 567 00:23:36,000 --> 00:23:38,233 No. I met him two days ago. 568 00:23:38,367 --> 00:23:40,567 It's... oh, it's so strange. 569 00:23:40,700 --> 00:23:42,600 Well, if you want to speak to him directly, 570 00:23:42,734 --> 00:23:44,266 the van leaves in 15 minutes. 571 00:23:44,400 --> 00:23:45,500 Van to where? 572 00:23:45,633 --> 00:23:46,934 Oh, you'll find out. 573 00:23:47,066 --> 00:23:48,834 Lots of Christmas trees. 574 00:23:48,967 --> 00:23:50,700 [laughs] Okay. 575 00:23:50,834 --> 00:23:52,834 [excited chatter, indistinct] 576 00:23:53,934 --> 00:23:55,400 [Ben] Okay, everybody. 577 00:23:55,533 --> 00:23:56,567 Bevington Tree Farms 578 00:23:56,700 --> 00:23:58,333 has been hosting its holiday fair 579 00:23:58,467 --> 00:23:59,967 for nearly 50 years. 580 00:24:00,166 --> 00:24:02,934 Now, I humbly recommend their Christmas pudding 581 00:24:03,066 --> 00:24:04,867 for anyone with a sweet tooth. 582 00:24:05,000 --> 00:24:07,233 I'm lookin' at you, Ms. Potter. 583 00:24:07,367 --> 00:24:08,867 It must be a coincidence. 584 00:24:09,000 --> 00:24:11,567 H-He said that he checked your reservation, 585 00:24:11,700 --> 00:24:13,867 and the line was blank, just like mine. 586 00:24:14,000 --> 00:24:15,734 My wife made my arrangements. 587 00:24:15,867 --> 00:24:17,967 Are you sure? 588 00:24:20,533 --> 00:24:21,500 I'm sorry. 589 00:24:21,633 --> 00:24:23,333 You must be mistaken. 590 00:24:25,834 --> 00:24:27,900 [♪♪] 591 00:24:30,533 --> 00:24:31,467 Sarah? 592 00:24:31,600 --> 00:24:32,467 Aren't you coming? 593 00:24:32,600 --> 00:24:34,000 I saved a seat in the front for you. 594 00:24:34,133 --> 00:24:35,100 Yeah. 595 00:24:39,000 --> 00:24:40,967 [♪♪] 596 00:24:54,767 --> 00:24:57,367 [phone chimes] 597 00:24:57,500 --> 00:24:59,133 Who's that? 598 00:24:59,266 --> 00:25:00,667 It's nothing. 599 00:25:00,800 --> 00:25:03,166 Just a friend from school. 600 00:25:03,300 --> 00:25:05,900 Hey! We should take our pictures and post it. 601 00:25:10,200 --> 00:25:12,500 Hey, Cass. Pick your elf. 602 00:25:12,633 --> 00:25:13,967 I'm good, Dad. 603 00:25:15,266 --> 00:25:17,433 [♪♪] 604 00:25:22,834 --> 00:25:24,467 Hey, you know what? 605 00:25:24,600 --> 00:25:27,233 I think I see a hot chocolate stand over there. 606 00:25:28,834 --> 00:25:29,934 What do you say, kiddo? 607 00:25:30,066 --> 00:25:31,333 Double marshmallows? 608 00:25:31,467 --> 00:25:32,734 Sure. 609 00:25:37,133 --> 00:25:38,300 Hello? 610 00:25:38,433 --> 00:25:40,800 Oh, thank you very much. 611 00:25:40,934 --> 00:25:42,200 Merry Christmas. 612 00:25:42,333 --> 00:25:43,300 Oh, hey, guys. 613 00:25:43,433 --> 00:25:44,300 How are you? 614 00:25:44,433 --> 00:25:45,333 Good, good. You guys good? 615 00:25:45,467 --> 00:25:46,633 Yeah, I'm great, thank you. 616 00:25:46,767 --> 00:25:49,367 Do you remember my friend, Caroline? 617 00:25:49,500 --> 00:25:51,667 Two please, with whipped cream. 618 00:25:51,800 --> 00:25:53,133 She just moved back to the area. 619 00:25:53,266 --> 00:25:54,567 Newly single. 620 00:25:54,700 --> 00:25:56,967 Bess, I am not looking for a relationship right now. 621 00:25:57,100 --> 00:25:59,133 Well, you don't have to look. 622 00:25:59,266 --> 00:26:00,900 It's not a good time. 623 00:26:01,033 --> 00:26:02,200 It's been a year, Ben. 624 00:26:02,333 --> 00:26:03,400 I know you were hurt, 625 00:26:03,533 --> 00:26:05,433 but don't you think you should get back out there? 626 00:26:05,567 --> 00:26:07,600 You've seen how busy I am with the inn. 627 00:26:08,834 --> 00:26:10,200 Is that by design? 628 00:26:10,333 --> 00:26:12,166 I'm doing fine on my own. 629 00:26:12,300 --> 00:26:13,367 -Okay. -Thank you. 630 00:26:17,567 --> 00:26:19,400 Come on. 631 00:26:19,533 --> 00:26:21,266 [Cassidy] Is Grandma with you? 632 00:26:21,400 --> 00:26:22,500 [Mom] We're heading out 633 00:26:22,633 --> 00:26:24,667 to pick up some ribbons for the Christmas wreaths. 634 00:26:24,800 --> 00:26:27,033 She's insisting we make the bows ourselves. 635 00:26:27,166 --> 00:26:28,567 I wish I was there. 636 00:26:28,700 --> 00:26:32,233 I'm sure your dad has lots of fun things planned for you. 637 00:26:32,367 --> 00:26:34,767 Oh, sweetheart, I need to go. Miss you lots. 638 00:26:34,900 --> 00:26:36,400 Miss you, too. 639 00:26:36,533 --> 00:26:37,900 Love ya. 640 00:26:40,333 --> 00:26:41,400 Hey, hon'. 641 00:26:41,533 --> 00:26:42,900 Hey, Dad. 642 00:26:43,033 --> 00:26:46,734 They ran out of marshmallows, so I got extra whipped cream. 643 00:26:46,867 --> 00:26:47,734 Thanks, Dad. 644 00:26:47,867 --> 00:26:49,967 Thank you. 645 00:26:53,133 --> 00:26:55,633 [♪♪] 646 00:27:00,867 --> 00:27:03,266 I've always been partial to the blue spruce. 647 00:27:04,300 --> 00:27:05,900 -Is that for the inn? -Yeah. I need one 648 00:27:06,033 --> 00:27:07,600 for our tree trimming. 649 00:27:07,734 --> 00:27:08,633 Blue spruce, huh? 650 00:27:08,767 --> 00:27:10,400 Yeah. 651 00:27:10,533 --> 00:27:13,133 So what did you do before you bought the inn? 652 00:27:13,266 --> 00:27:15,967 I was in finance. Ahem. Wall Street. 653 00:27:16,100 --> 00:27:17,333 Really? You don't seem the type. 654 00:27:17,467 --> 00:27:18,967 Oh, because I am not. 655 00:27:19,100 --> 00:27:21,934 I was miserable tied to a desk all day. 656 00:27:22,066 --> 00:27:25,000 And now you're here. In flannel. 657 00:27:25,133 --> 00:27:26,734 What? You think I'm crazy. 658 00:27:26,867 --> 00:27:28,300 No. 659 00:27:28,433 --> 00:27:30,033 Well, you wouldn't be the only one. 660 00:27:30,166 --> 00:27:32,066 My sister thought I was kidding when I told her. 661 00:27:32,200 --> 00:27:33,333 I had to show her the paperwork 662 00:27:33,467 --> 00:27:34,533 before she believed me. 663 00:27:34,667 --> 00:27:36,133 [laughs] 664 00:27:36,266 --> 00:27:38,166 So what do you do? 665 00:27:38,300 --> 00:27:39,600 I'm a lawyer. 666 00:27:39,734 --> 00:27:41,600 -Oh-- -Don't hold it against me. 667 00:27:41,734 --> 00:27:43,166 Why law? 668 00:27:43,300 --> 00:27:44,867 My mother. 669 00:27:45,000 --> 00:27:46,600 She had a small practice in Brooklyn, 670 00:27:46,734 --> 00:27:49,066 mostly social-interest litigation, 671 00:27:49,200 --> 00:27:52,967 but her doors were-- were always open to anyone who needed it. 672 00:27:53,100 --> 00:27:55,166 A champion of the underdog, huh? 673 00:27:55,300 --> 00:27:57,433 Yeah, a whole borough's worth, 674 00:27:57,567 --> 00:27:59,233 and I wanted to fight that fight by her side. 675 00:27:59,367 --> 00:28:01,100 So you two work together? 676 00:28:01,233 --> 00:28:02,300 No. 677 00:28:02,433 --> 00:28:05,600 That was the plan, you know, to practice with her, 678 00:28:05,734 --> 00:28:07,533 um, to be a team. 679 00:28:07,667 --> 00:28:08,900 But right out of law school, 680 00:28:09,033 --> 00:28:11,433 I was offered a job at a really big firm in Seattle, 681 00:28:11,567 --> 00:28:14,967 and it just seemed like too good of an opportunity to pass up, 682 00:28:15,100 --> 00:28:16,066 and she agreed. 683 00:28:16,200 --> 00:28:17,767 She practically bought me the plane ticket. 684 00:28:17,900 --> 00:28:19,133 Do you like it? 685 00:28:20,667 --> 00:28:22,367 It's... It's different. 686 00:28:22,500 --> 00:28:25,800 It's mostly trade disputes and corporate mergers. 687 00:28:25,934 --> 00:28:27,467 How about your dad? 688 00:28:28,633 --> 00:28:30,066 Uh, he... he... 689 00:28:30,200 --> 00:28:31,667 he died when I was little. 690 00:28:31,800 --> 00:28:33,133 Oh. 691 00:28:33,266 --> 00:28:34,233 What do you think about this one? 692 00:28:36,767 --> 00:28:38,400 I think... 693 00:28:38,533 --> 00:28:40,100 I think we have a winner. 694 00:28:42,300 --> 00:28:43,567 You know, when I was little, we would decorate it 695 00:28:43,700 --> 00:28:45,867 with strands of cranberry and popcorn, 696 00:28:46,000 --> 00:28:47,333 and then on Christmas morning, 697 00:28:47,467 --> 00:28:49,266 we would hang them outside for the birds. 698 00:28:49,400 --> 00:28:50,533 I'll have to remember that one. 699 00:28:50,667 --> 00:28:51,800 [both chuckle] 700 00:28:52,934 --> 00:28:54,400 I mean, I can grab it. 701 00:28:54,533 --> 00:28:55,467 [Ben] Well, you can help me. 702 00:28:55,600 --> 00:28:56,834 Three, two, and-- 703 00:28:56,967 --> 00:28:58,000 -One, two, three. -One! 704 00:28:58,133 --> 00:28:59,800 -[grunts theatrically] -[both laughing] 705 00:29:02,900 --> 00:29:05,533 Jasper... 706 00:29:06,600 --> 00:29:09,800 I just wanted to apologize if I upset you. 707 00:29:09,934 --> 00:29:11,567 No. I should apologize to you. 708 00:29:11,700 --> 00:29:13,867 I came here because I thought my wife wanted me to. 709 00:29:14,000 --> 00:29:15,800 I thought this was her gift to me. 710 00:29:15,934 --> 00:29:17,300 I thought this was the way she wanted us 711 00:29:17,433 --> 00:29:21,066 to spend Christmas together before she... 712 00:29:21,200 --> 00:29:22,333 well. 713 00:29:23,767 --> 00:29:25,333 When I got that card... 714 00:29:26,400 --> 00:29:28,967 ...it kind of felt like she was still with me. 715 00:29:29,100 --> 00:29:31,433 Maybe it was a coincidence. 716 00:29:31,567 --> 00:29:33,300 I don't believe in those things. 717 00:29:33,433 --> 00:29:34,734 Never really did. 718 00:29:34,867 --> 00:29:36,967 I believe life sends us signs. 719 00:29:37,100 --> 00:29:39,467 It's up to us whether we ignore 'em or not. 720 00:29:39,600 --> 00:29:41,066 Can I see that card again? 721 00:29:41,200 --> 00:29:43,000 Of course. 722 00:29:46,333 --> 00:29:48,467 You're a winner! 723 00:29:48,600 --> 00:29:50,100 "Winner"? 724 00:29:50,233 --> 00:29:51,567 Of the sweepstakes. 725 00:29:51,700 --> 00:29:54,066 You know, "win a free trip to the inn"? 726 00:29:55,066 --> 00:29:57,166 Wait. I-I didn't enter a sweepstakes. 727 00:29:57,300 --> 00:29:58,900 Oh, these days, you don't even have to. 728 00:29:59,033 --> 00:30:00,800 They just pull from the mailing list. 729 00:30:00,934 --> 00:30:01,934 That's what happened to me. 730 00:30:02,066 --> 00:30:04,200 So you got one of these cards, too? 731 00:30:04,333 --> 00:30:06,266 Uh-huh! I sure did. 732 00:30:07,533 --> 00:30:09,700 [♪♪] 733 00:30:22,266 --> 00:30:23,333 [keys clacking] 734 00:30:25,567 --> 00:30:28,066 Ms. Barton's reservation is... 735 00:30:28,200 --> 00:30:29,367 also blank. 736 00:30:29,500 --> 00:30:30,900 How odd. 737 00:30:31,033 --> 00:30:32,633 Did you ever hear back from Martha? 738 00:30:32,767 --> 00:30:33,967 Yeah. She couldn't remember. 739 00:30:34,100 --> 00:30:35,233 We'll keep trying, though. 740 00:30:35,367 --> 00:30:36,467 I mean, who invites three strangers 741 00:30:36,600 --> 00:30:37,734 to an inn for Christmas? 742 00:30:37,867 --> 00:30:38,867 Strange. 743 00:30:39,000 --> 00:30:39,967 [Sarah] This is so bizarre. 744 00:30:40,100 --> 00:30:41,734 [Ben] There must be some connection here. 745 00:30:41,867 --> 00:30:44,433 [door opens and closes] 746 00:30:44,567 --> 00:30:46,667 It's really coming down out there. 747 00:30:46,800 --> 00:30:48,100 Welcome to the Snowfall Inn. 748 00:30:48,233 --> 00:30:49,433 Do you have a reservation? 749 00:30:49,567 --> 00:30:51,100 Sure do. 750 00:30:51,233 --> 00:30:54,400 The reservation's under Ted Roberts. 751 00:30:54,533 --> 00:30:55,867 Just give me a sec here. 752 00:30:56,000 --> 00:30:57,300 Ted? 753 00:31:00,333 --> 00:31:01,600 Karen? 754 00:31:03,467 --> 00:31:06,500 [♪♪] 755 00:31:06,633 --> 00:31:07,667 It's been a long time. 756 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 I'm sorry. I just... 757 00:31:09,333 --> 00:31:11,266 I can't believe you're here. 758 00:31:11,400 --> 00:31:13,200 No, that makes two of us. 759 00:31:13,333 --> 00:31:15,000 I like the-- 760 00:31:15,133 --> 00:31:18,667 Oh. I've been wearing my hair this way for a few years now. 761 00:31:18,800 --> 00:31:20,000 Suits you. 762 00:31:20,133 --> 00:31:22,200 [Ben clears his throat] 763 00:31:22,333 --> 00:31:23,367 Room 12. 764 00:31:23,500 --> 00:31:25,467 -Hmm? Oh. -Just upstairs. 765 00:31:25,600 --> 00:31:27,500 Yeah. Thank you. 766 00:31:27,633 --> 00:31:29,200 [Ben] You're welcome. 767 00:31:29,333 --> 00:31:31,367 Well, it was, um... 768 00:31:31,500 --> 00:31:33,000 really nice to see you. 769 00:31:33,133 --> 00:31:34,633 You too. 770 00:31:38,900 --> 00:31:39,834 [Ben] Hmm. 771 00:31:45,066 --> 00:31:46,400 how do you? 772 00:31:46,533 --> 00:31:47,467 [Karen] We dated in college. 773 00:31:47,600 --> 00:31:49,600 He had put a notice up on the community board, 774 00:31:49,734 --> 00:31:53,000 looking to carpool a ride home during the holidays, 775 00:31:53,133 --> 00:31:54,433 and as luck would have it, 776 00:31:54,567 --> 00:31:56,200 he lived just two towns over from me. 777 00:31:56,333 --> 00:31:59,100 On the ride home, there was an awful blizzard, 778 00:31:59,233 --> 00:32:01,266 and it forced us off the roads for a night. 779 00:32:01,400 --> 00:32:02,567 And you-- you stayed here? 780 00:32:02,700 --> 00:32:03,967 Uh-huh. 781 00:32:04,100 --> 00:32:06,000 Wow. Were you together long? 782 00:32:06,133 --> 00:32:07,667 Two years. 783 00:32:07,800 --> 00:32:09,333 If you had asked me back then, 784 00:32:09,467 --> 00:32:11,734 I was sure he was the man I was going to marry. 785 00:32:11,867 --> 00:32:12,967 So what happened? 786 00:32:13,100 --> 00:32:15,500 Oh, he got a job that involved a lot of travel. 787 00:32:15,633 --> 00:32:18,400 We tried to make it work, but it got too hard. 788 00:32:18,533 --> 00:32:20,300 We just weren't meant to be. 789 00:32:20,433 --> 00:32:23,033 Well, you're both here now. 790 00:32:23,166 --> 00:32:23,900 Oh. [laughs] 791 00:32:24,033 --> 00:32:26,300 We've lived whole other lives. 792 00:32:26,433 --> 00:32:27,667 No. I'm a different person. 793 00:32:27,800 --> 00:32:29,166 I'm sure he is, too. 794 00:32:29,300 --> 00:32:32,734 Whatever we had, it's in the past. 795 00:32:40,467 --> 00:32:42,266 [Ben] Okay, and we're gonna see you on the sleigh ride 796 00:32:42,400 --> 00:32:43,400 on the 22nd. 797 00:32:43,533 --> 00:32:44,667 Okay. We'll see you later. 798 00:32:44,800 --> 00:32:46,300 Oh, Sarah. 799 00:32:46,433 --> 00:32:47,600 I just went through 800 00:32:47,734 --> 00:32:49,266 the last three months of reservations. 801 00:32:49,400 --> 00:32:50,500 What-- 802 00:32:50,633 --> 00:32:52,066 What? 803 00:32:52,200 --> 00:32:54,233 [laughs] No, it's just-- I know how busy you are. 804 00:32:54,367 --> 00:32:55,600 You didn't have to do that. 805 00:32:55,734 --> 00:32:57,266 No, no. I wanted to help you. 806 00:32:57,400 --> 00:32:59,433 I mean, everyone. 807 00:32:59,567 --> 00:33:01,767 Thank you. Did you find anything? 808 00:33:01,900 --> 00:33:05,266 Yes. There is another guest we should talk to. 809 00:33:06,900 --> 00:33:07,967 When the card showed up, 810 00:33:08,100 --> 00:33:09,800 I thought it was a gift from my brother. 811 00:33:09,934 --> 00:33:11,000 He knew I had been looking 812 00:33:11,133 --> 00:33:12,700 for the perfect place to take Cass. 813 00:33:12,834 --> 00:33:13,800 And you didn't ask him? 814 00:33:13,934 --> 00:33:16,300 I did, but I thought he was being coy, 815 00:33:16,433 --> 00:33:18,033 like he didn't want to take the credit. 816 00:33:18,166 --> 00:33:21,000 Yeah. Did you bring the invitation with you? 817 00:33:21,867 --> 00:33:24,567 Well, if you think of anything that might help, 818 00:33:24,700 --> 00:33:25,834 will you please let me know? 819 00:33:25,967 --> 00:33:27,333 Of course. 820 00:33:27,467 --> 00:33:30,333 You haven't, uh, told him what you want for Christmas yet? 821 00:33:30,467 --> 00:33:32,300 I've been looking for a Christmas activity 822 00:33:32,433 --> 00:33:34,033 to do with my teen daughter, 823 00:33:34,166 --> 00:33:36,500 you know, something she'll really love. 824 00:33:36,633 --> 00:33:38,567 So far, all I've done is strike out. 825 00:33:38,700 --> 00:33:40,867 Well, what is she interested in? 826 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 I thought I knew, but... 827 00:33:43,133 --> 00:33:47,867 my wife and I, we separated a few years ago. 828 00:33:48,000 --> 00:33:49,700 We split the time between us. 829 00:33:49,834 --> 00:33:51,233 It's been hard on her, 830 00:33:51,367 --> 00:33:54,266 and Lord knows it's been hard on me. 831 00:33:55,700 --> 00:33:57,000 I just... 832 00:33:57,133 --> 00:34:00,734 I just want to give her the perfect Christmas, you know? 833 00:34:00,867 --> 00:34:02,567 You could always ask her. 834 00:34:05,033 --> 00:34:07,000 Talk to her. 835 00:34:08,066 --> 00:34:08,800 [sighs] 836 00:34:08,934 --> 00:34:11,500 [♪♪] 837 00:34:17,233 --> 00:34:18,533 Oh. Hi. Sorry. 838 00:34:18,667 --> 00:34:21,133 I-I was just looking for Ben. 839 00:34:21,266 --> 00:34:23,934 Oh, yeah. One of the guests needed a lift into town. 840 00:34:24,066 --> 00:34:25,600 I'm Bess, Ben's sister. 841 00:34:25,734 --> 00:34:27,200 Hi. I'm Sarah. 842 00:34:27,333 --> 00:34:28,633 Oh, so you're Sarah. 843 00:34:28,767 --> 00:34:32,133 Ben told me all about your mystery invitation. 844 00:34:32,266 --> 00:34:35,233 Uh, yeah. He's been trying to help me track it down. 845 00:34:35,367 --> 00:34:37,233 I've probably been taking too much of his time. 846 00:34:37,367 --> 00:34:39,734 [laughs] Oh, no, I wouldn't worry about that. 847 00:34:39,867 --> 00:34:41,967 Nothing makes Ben happier than helping someone. 848 00:34:42,100 --> 00:34:43,934 Ah, I just wish 849 00:34:44,066 --> 00:34:46,233 he'd make himself a priority once in a while. 850 00:34:46,367 --> 00:34:48,567 My brother has spent weeks decorating this inn, 851 00:34:48,700 --> 00:34:49,667 turning it into something... 852 00:34:50,700 --> 00:34:52,400 ...magical for the guests staying here, 853 00:34:52,533 --> 00:34:55,934 but look at his office. 854 00:34:56,066 --> 00:34:57,734 Well, how can I help? 855 00:34:57,867 --> 00:34:59,400 Oh! Well, uh... this tree. 856 00:34:59,533 --> 00:35:00,767 I'm just doing the garland. 857 00:35:00,900 --> 00:35:02,300 Yep, sure. 858 00:35:02,433 --> 00:35:03,633 Thank you. 859 00:35:03,767 --> 00:35:07,133 Okay. Just-- great. Yeah, anywhere is great. 860 00:35:08,233 --> 00:35:09,100 Does that look all right? 861 00:35:09,233 --> 00:35:10,266 That looks great. 862 00:35:12,967 --> 00:35:15,266 [♪♪] 863 00:35:30,133 --> 00:35:31,133 Can I ask you a question? 864 00:35:31,266 --> 00:35:32,767 Sure. 865 00:35:32,900 --> 00:35:34,100 It is... 866 00:35:34,233 --> 00:35:36,367 8:42, 867 00:35:36,500 --> 00:35:39,300 and you're here playing chess with me. 868 00:35:39,433 --> 00:35:40,500 Why? 869 00:35:40,633 --> 00:35:42,367 Because... 870 00:35:42,500 --> 00:35:46,166 I am four moves away from checkmate. 871 00:35:46,300 --> 00:35:47,967 Okay. First of all-- 872 00:35:48,100 --> 00:35:49,333 -Mm? -...in your dreams. 873 00:35:49,467 --> 00:35:50,567 [laughs] 874 00:35:50,700 --> 00:35:53,100 And second of all, I'm serious. 875 00:35:53,233 --> 00:35:55,367 Well, um, 876 00:35:55,500 --> 00:35:57,367 I used to... 877 00:35:57,500 --> 00:35:59,200 I was engaged, 878 00:35:59,333 --> 00:36:01,367 uh, but she called it off. 879 00:36:02,500 --> 00:36:04,000 I'm sorry. 880 00:36:04,133 --> 00:36:05,266 No, no. 881 00:36:05,400 --> 00:36:06,367 No, don't be. In the end, 882 00:36:06,500 --> 00:36:08,633 she made the hard decision for both of us, 883 00:36:08,767 --> 00:36:10,800 and it was the right thing to do. 884 00:36:12,133 --> 00:36:16,600 I told my family that, uh, this inn was a smart investment, 885 00:36:16,734 --> 00:36:19,200 but I wasn't completely honest. 886 00:36:19,333 --> 00:36:21,000 I, um-- 887 00:36:21,133 --> 00:36:24,266 I thought about the last time I was truly happy, 888 00:36:24,400 --> 00:36:26,433 and, um, it was here, 889 00:36:26,567 --> 00:36:30,166 and then when the inn came up for sale, 890 00:36:30,300 --> 00:36:33,934 I thought it was, like, a sign, you know? 891 00:36:34,066 --> 00:36:36,667 A chance to take a real risk and... 892 00:36:36,800 --> 00:36:41,066 and find something really meaningful. 893 00:36:43,633 --> 00:36:44,867 Anyway, if I fail at this, 894 00:36:45,000 --> 00:36:47,333 I guess I'm back to where I started. 895 00:36:48,500 --> 00:36:50,734 Are you in any of those old photos? 896 00:36:50,867 --> 00:36:52,000 Huh? 897 00:36:52,133 --> 00:36:53,500 Oh. 898 00:36:53,633 --> 00:36:54,900 You know, I never really looked. 899 00:36:55,033 --> 00:36:56,166 I don't think so. 900 00:36:56,300 --> 00:36:57,367 You are! 901 00:36:57,500 --> 00:36:59,033 Look, are you gonna make your move? 902 00:36:59,166 --> 00:37:01,000 Or are you afraid I'm gonna put you in checkmate? 903 00:37:01,133 --> 00:37:03,400 Oh, you're appealing to my competitive nature. 904 00:37:03,533 --> 00:37:04,934 That's pretty smart. 905 00:37:05,066 --> 00:37:07,233 -Did it work? -Nope. 906 00:37:08,734 --> 00:37:10,433 Checkmate. 907 00:37:10,567 --> 00:37:13,100 Checkmate? No, it's not check... 908 00:37:14,367 --> 00:37:15,467 What? 909 00:37:15,600 --> 00:37:17,033 No, no, no. Hold on. 910 00:37:18,300 --> 00:37:21,266 [sighs] Do you even know what you're looking for? 911 00:37:21,400 --> 00:37:23,233 Well, you said you came here through high school, 912 00:37:23,367 --> 00:37:25,500 so I'm thinking "Ben minus a few years," 913 00:37:25,633 --> 00:37:29,934 maybe shaggier hair with the same charming smile. 914 00:37:31,033 --> 00:37:33,100 You think I have a charming smile? 915 00:37:33,233 --> 00:37:34,967 I will find this eventually. 916 00:37:35,100 --> 00:37:36,266 [they chuckle] 917 00:37:36,400 --> 00:37:37,500 -Ah. -[Ben groans] 918 00:37:37,633 --> 00:37:40,967 Look at you! You're so little! 919 00:37:41,100 --> 00:37:42,633 -Is that your sister? -Yes. 920 00:37:42,767 --> 00:37:44,066 I like the bow tie. 921 00:37:44,200 --> 00:37:45,600 I'll have you know 922 00:37:45,734 --> 00:37:49,233 I received many compliments on that bow tie. 923 00:37:49,367 --> 00:37:52,166 I believe the word my mother used was "dapper." 924 00:37:52,300 --> 00:37:54,100 Oh. Nice. 925 00:37:54,233 --> 00:37:55,000 Mm-hmm. 926 00:37:55,133 --> 00:37:57,033 I said I liked it. 927 00:38:00,467 --> 00:38:02,900 [♪♪] 928 00:38:03,033 --> 00:38:05,100 What's wrong? 929 00:38:06,867 --> 00:38:08,767 Do you know her? 930 00:38:11,300 --> 00:38:13,300 That's my mother. 931 00:38:18,767 --> 00:38:21,567 [♪♪] 932 00:38:37,400 --> 00:38:39,500 You okay? 933 00:38:41,033 --> 00:38:43,000 She was here. 934 00:38:44,266 --> 00:38:47,800 She never mentioned this place, but... 935 00:38:47,934 --> 00:38:49,967 that's her. 936 00:38:52,934 --> 00:38:56,066 Do you think she's why I'm here? 937 00:38:57,266 --> 00:38:59,033 I don't know. 938 00:39:00,734 --> 00:39:02,700 Yeah. 939 00:39:04,667 --> 00:39:06,567 Do you believe in fate? 940 00:39:08,233 --> 00:39:11,300 It's a comforting thought... 941 00:39:11,433 --> 00:39:13,567 to know there's purpose behind it all. 942 00:39:18,166 --> 00:39:20,867 Even the hard stuff. 943 00:39:22,066 --> 00:39:23,100 Yeah. 944 00:39:27,066 --> 00:39:28,400 Now, why don't you come inside... 945 00:39:30,300 --> 00:39:32,133 ...and I'll make you some tea? 946 00:39:32,266 --> 00:39:35,367 That's very nice, but... 947 00:39:35,500 --> 00:39:39,934 I think I'll just stay here and... think. 948 00:39:40,967 --> 00:39:42,400 Okay. 949 00:39:45,300 --> 00:39:49,500 [♪♪] 950 00:39:49,633 --> 00:39:51,300 [Ben] See? Perfect fit. 951 00:39:57,734 --> 00:39:58,700 Okay. 952 00:40:05,600 --> 00:40:08,367 [♪♪] 953 00:40:28,767 --> 00:40:29,700 [Owen] Good morning. 954 00:40:29,834 --> 00:40:31,667 Hey, Owen. 955 00:40:31,800 --> 00:40:32,967 Oh, Sarah! 956 00:40:33,100 --> 00:40:34,900 I did have it after all. 957 00:40:36,266 --> 00:40:37,700 Thank you so much. 958 00:40:37,834 --> 00:40:39,333 You're welcome. 959 00:40:39,467 --> 00:40:41,800 [♪♪] 960 00:40:52,600 --> 00:40:54,600 [door creaks] 961 00:40:55,767 --> 00:40:57,834 Hey. What are you doing here? 962 00:40:57,967 --> 00:40:59,100 Oh, just dropping off 963 00:40:59,233 --> 00:41:00,533 some last-minute Christmas cards. 964 00:41:00,667 --> 00:41:01,734 You? 965 00:41:01,867 --> 00:41:04,100 Um, well, picking up. 966 00:41:04,233 --> 00:41:05,867 One more. 967 00:41:06,000 --> 00:41:07,700 Nice. 968 00:41:09,033 --> 00:41:11,433 Uh... thank you. 969 00:41:11,567 --> 00:41:12,934 For what? 970 00:41:13,066 --> 00:41:16,467 For last night, for... 971 00:41:16,600 --> 00:41:17,567 for being there. 972 00:41:17,700 --> 00:41:19,567 How are you? 973 00:41:19,700 --> 00:41:20,867 I'm better. 974 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 I just wasn't expecting to see her, you know, 975 00:41:23,133 --> 00:41:23,900 here of all places, 976 00:41:24,033 --> 00:41:27,266 and it just threw me for a minute. 977 00:41:30,633 --> 00:41:33,166 [♪♪] 978 00:41:43,100 --> 00:41:44,433 Well, the ink's a little smudged, 979 00:41:44,567 --> 00:41:46,333 but that's our postmark, all right. 980 00:41:46,467 --> 00:41:47,500 Hmm. 981 00:41:47,633 --> 00:41:49,066 So even though they weren't mailed from the inn-- 982 00:41:49,200 --> 00:41:50,533 ...they were mailed in town. 983 00:41:50,667 --> 00:41:51,867 Yeah. 984 00:41:52,000 --> 00:41:53,967 Huh. Thanks. 985 00:41:55,033 --> 00:41:56,967 So, mailed from town. 986 00:41:57,100 --> 00:41:59,266 -Hmm. -Whoa! 987 00:41:59,400 --> 00:42:01,300 All right. Thank you. 988 00:42:01,433 --> 00:42:02,500 Let me-- Let me help you. I can help you. 989 00:42:02,633 --> 00:42:04,200 Oh, no, no, no. I totally-- I've got them. 990 00:42:04,333 --> 00:42:05,300 -No, let me-- -It's all right. 991 00:42:05,433 --> 00:42:06,467 Yep, yep. Yep, here we go. 992 00:42:06,600 --> 00:42:07,633 Sorry about the Christmas tree. 993 00:42:07,767 --> 00:42:09,333 [Ben] Ooh, sorry. Can you-- 994 00:42:09,467 --> 00:42:11,433 -There's this one down. -And I did not help at all. 995 00:42:11,567 --> 00:42:13,734 -Oh! -[laughs] Sorry. 996 00:42:13,867 --> 00:42:14,734 Let's see if I can get this. 997 00:42:14,867 --> 00:42:16,000 -Ah, yes. -Okay, here. I got it. 998 00:42:16,133 --> 00:42:17,233 Oh! Thank you. 999 00:42:17,367 --> 00:42:18,266 All right. Of course. 1000 00:42:18,400 --> 00:42:19,600 Fantastic. 1001 00:42:19,734 --> 00:42:20,600 What-- What are these? 1002 00:42:20,734 --> 00:42:23,233 Lights, for tonight's tree decorating. 1003 00:42:23,367 --> 00:42:24,767 You're coming, right? 1004 00:42:24,900 --> 00:42:26,500 Oh. How could I possibly say no? 1005 00:42:26,633 --> 00:42:28,333 And how were you going to carry all this 1006 00:42:28,467 --> 00:42:29,800 if I didn't come along? 1007 00:42:29,934 --> 00:42:31,467 Well, luckily, I won't have to find out. 1008 00:42:31,600 --> 00:42:33,300 [laughing] 1009 00:42:33,433 --> 00:42:36,934 [plays "The First Noel" off-key] 1010 00:42:37,066 --> 00:42:38,667 [strikes sour note] 1011 00:42:41,066 --> 00:42:43,166 [starts again] 1012 00:42:44,900 --> 00:42:46,800 [sour note plays] 1013 00:42:46,934 --> 00:42:49,133 I think that you're looking for "G." 1014 00:42:49,266 --> 00:42:50,467 It's right here. 1015 00:42:50,600 --> 00:42:51,767 [plays "G" key] 1016 00:42:51,900 --> 00:42:53,433 Thank you. 1017 00:42:53,567 --> 00:42:55,500 You take lessons? 1018 00:42:55,633 --> 00:42:56,900 I've been teaching myself. 1019 00:42:57,033 --> 00:42:58,133 Really? 1020 00:42:58,266 --> 00:43:01,166 There are these videos you can watch and follow along. 1021 00:43:02,200 --> 00:43:03,867 Would you play me something? 1022 00:43:04,000 --> 00:43:05,800 I'm not that good. 1023 00:43:07,133 --> 00:43:09,233 [begins playing "The First Noel"] 1024 00:43:09,367 --> 00:43:12,133 [plays whole verse off-key] 1025 00:43:12,266 --> 00:43:13,233 "C." 1026 00:43:14,667 --> 00:43:17,100 [Cassidy plays the bar right] 1027 00:43:17,233 --> 00:43:19,767 [♪♪] 1028 00:43:22,500 --> 00:43:23,367 You got it. 1029 00:43:23,500 --> 00:43:26,600 [continues playing on-key] 1030 00:43:30,834 --> 00:43:34,200 ♪ Noel, Noel... ♪ 1031 00:43:34,333 --> 00:43:36,000 [chuckles] Yeah. 1032 00:43:36,133 --> 00:43:37,233 You did great. 1033 00:43:37,367 --> 00:43:38,233 Keep practicing, okay? 1034 00:43:38,367 --> 00:43:40,066 I will. 1035 00:43:41,767 --> 00:43:43,333 Thank you! 1036 00:43:43,467 --> 00:43:46,066 [Cassidy resumes playing] 1037 00:43:46,200 --> 00:43:48,133 [♪♪] 1038 00:43:49,533 --> 00:43:50,867 Excuse me? 1039 00:43:51,000 --> 00:43:53,333 Hi. I don't think we met. 1040 00:43:53,467 --> 00:43:55,133 Owen. Cassidy is my daughter. 1041 00:43:55,266 --> 00:43:56,166 Jasper. 1042 00:43:56,300 --> 00:43:57,467 She's a very talented young lady. 1043 00:43:57,600 --> 00:43:58,667 I just want to say thank you. 1044 00:43:58,800 --> 00:44:01,400 I don't think I've seen her smile since she's been here. 1045 00:44:01,533 --> 00:44:02,633 Would you be 1046 00:44:02,767 --> 00:44:06,033 interested in working with her, on her music? 1047 00:44:06,166 --> 00:44:07,767 I've been trying to find us something to do, 1048 00:44:07,900 --> 00:44:09,300 and I think she'd really love it. 1049 00:44:09,433 --> 00:44:10,266 Do you play? 1050 00:44:10,400 --> 00:44:13,200 Guitar, back in high school, 1051 00:44:13,333 --> 00:44:14,300 but I haven't played in years, 1052 00:44:14,433 --> 00:44:16,266 and I don't think I'd make a very good teacher. 1053 00:44:16,400 --> 00:44:18,300 Then let her teach you. 1054 00:44:19,266 --> 00:44:22,000 I have something that may help. 1055 00:44:26,700 --> 00:44:29,800 Jasper, how about you give us a hand? 1056 00:44:29,934 --> 00:44:32,967 Looks like you all are doing just quite fine without me. 1057 00:44:33,100 --> 00:44:33,967 Please. 1058 00:44:34,100 --> 00:44:35,800 Come on. 1059 00:44:35,934 --> 00:44:36,867 All right. Okay. 1060 00:44:37,000 --> 00:44:37,867 [Cassidy] Okay, that's enough. 1061 00:44:38,000 --> 00:44:39,767 [Ben] Looking good, everyone. 1062 00:44:39,900 --> 00:44:41,367 Sorry I'm late. 1063 00:44:41,500 --> 00:44:43,734 I had to step out for some cranberries 1064 00:44:43,867 --> 00:44:45,333 to go with the popcorn strings. 1065 00:44:45,467 --> 00:44:46,300 That's... 1066 00:44:46,433 --> 00:44:47,266 Thank you. 1067 00:44:47,400 --> 00:44:49,533 You're welcome. Looks good. 1068 00:44:52,066 --> 00:44:55,467 Okay, let me get it set. One second. 1069 00:44:58,266 --> 00:45:00,967 You know, I think I'm finally getting the hang of this. 1070 00:45:01,100 --> 00:45:01,967 [Sarah laughs] 1071 00:45:02,100 --> 00:45:04,467 Oh, okay. You're over halfway done? 1072 00:45:04,600 --> 00:45:05,667 That's... I'm out of practice. 1073 00:45:05,800 --> 00:45:09,533 Okay. I want to know which one of these is yours. 1074 00:45:09,667 --> 00:45:11,300 Hmm? 1075 00:45:11,433 --> 00:45:12,600 That one. 1076 00:45:12,734 --> 00:45:13,934 [Ben] This one? 1077 00:45:14,066 --> 00:45:14,767 [Sarah] Mm-hmm. 1078 00:45:14,900 --> 00:45:16,600 Your happy memory is a cat? 1079 00:45:16,734 --> 00:45:18,367 It was one of my mother's cases that I worked on 1080 00:45:18,500 --> 00:45:19,467 when I was back home. 1081 00:45:19,600 --> 00:45:20,967 -Hmm. -Yeah. 1082 00:45:21,100 --> 00:45:24,500 Mary Hargrave, this very, very sweet woman, 1083 00:45:24,633 --> 00:45:26,600 was about to have her husband's pension cut off 1084 00:45:26,734 --> 00:45:29,533 because of some ridiculous clerical error, 1085 00:45:29,667 --> 00:45:30,700 and when we won, 1086 00:45:30,834 --> 00:45:33,333 she wrote me this three-page letter, 1087 00:45:33,467 --> 00:45:36,333 and she signed it from her and her cat. 1088 00:45:36,467 --> 00:45:37,633 Yeah. 1089 00:45:37,767 --> 00:45:41,767 It just felt like I actually made a difference, you know. 1090 00:45:41,900 --> 00:45:43,767 I haven't felt like that in a long time. 1091 00:45:43,900 --> 00:45:45,967 Hmm. 1092 00:45:46,100 --> 00:45:47,367 What? 1093 00:45:47,500 --> 00:45:49,533 Oh, nothing. It just, uh... 1094 00:45:49,667 --> 00:45:51,300 you called Brooklyn your "home." 1095 00:45:51,433 --> 00:45:54,033 Oh, well, I mean, it was. 1096 00:45:54,166 --> 00:45:56,133 Just a slip of the tongue. 1097 00:45:56,266 --> 00:45:58,367 Hmm. Yeah, that must be it. 1098 00:45:58,500 --> 00:46:00,533 [Owen] Do you know what we need? 1099 00:46:00,667 --> 00:46:01,734 Hmm? 1100 00:46:01,867 --> 00:46:04,000 Some Christmas music. 1101 00:46:04,133 --> 00:46:06,100 Yes. That is exactly what we need. 1102 00:46:06,233 --> 00:46:07,900 Bing or Nat King Cole? 1103 00:46:08,033 --> 00:46:10,066 I know this is a long shot, but do you happen 1104 00:46:10,200 --> 00:46:12,200 to have the Blue Note Trio's Christmas album? 1105 00:46:12,333 --> 00:46:13,400 Blue Note Trio? 1106 00:46:13,533 --> 00:46:15,333 Yeah. My parents used to listen to it every Christmas. 1107 00:46:15,467 --> 00:46:16,400 They practically wore the vinyl out. 1108 00:46:16,533 --> 00:46:17,633 Would I know any of their songs? 1109 00:46:17,767 --> 00:46:19,233 Uh, I don't know. Maybe... 1110 00:46:19,367 --> 00:46:21,166 maybe "Time for Me to Come Home"? 1111 00:46:21,300 --> 00:46:22,433 Hmm. How's it go? 1112 00:46:22,567 --> 00:46:24,367 I'm not singing it. 1113 00:46:24,500 --> 00:46:26,033 Come on. 1114 00:46:27,133 --> 00:46:29,233 ♪ The pies Are in the oven ♪ 1115 00:46:29,367 --> 00:46:31,967 ♪ You can almost Taste the air ♪ 1116 00:46:32,100 --> 00:46:33,667 That sounds a little familiar. 1117 00:46:33,800 --> 00:46:34,867 Keep going. 1118 00:46:35,000 --> 00:46:37,500 ♪ It warms my heart To feel her love ♪ 1119 00:46:37,633 --> 00:46:40,834 ♪ And know How much she cares... ♪ 1120 00:46:40,967 --> 00:46:42,400 [singing confidently] ♪ It's funny how ♪ 1121 00:46:42,533 --> 00:46:44,667 ♪ Going back ♪ 1122 00:46:44,800 --> 00:46:46,433 ♪ Can get you back ♪ 1123 00:46:46,567 --> 00:46:49,233 [in unison] ♪ Where you belong ♪ 1124 00:46:49,367 --> 00:46:50,600 You know that song? 1125 00:46:50,734 --> 00:46:52,000 I do. 1126 00:46:52,133 --> 00:46:54,100 The Blue Note Trio was my band. 1127 00:46:57,834 --> 00:47:00,400 There were only about a hundred of those holiday albums pressed. 1128 00:47:01,834 --> 00:47:03,533 And my parents had one. 1129 00:47:03,667 --> 00:47:05,600 Wow. 1130 00:47:07,100 --> 00:47:08,633 [Ben] They weren't the only ones. 1131 00:47:08,767 --> 00:47:12,233 Looks like we had one after all. 1132 00:47:13,700 --> 00:47:15,734 [♪♪] 1133 00:47:21,233 --> 00:47:23,967 [♪♪] 1134 00:47:30,166 --> 00:47:31,033 [Karen] I'm sorry. 1135 00:47:31,166 --> 00:47:32,300 -No, I am. -Oh! 1136 00:47:32,433 --> 00:47:33,700 [laughs] 1137 00:47:33,834 --> 00:47:35,100 Good morning. 1138 00:47:37,200 --> 00:47:39,567 Seems like we have a mystery on our hands, huh? 1139 00:47:39,700 --> 00:47:42,500 Yeah. Who do you think sent your invitation? 1140 00:47:42,633 --> 00:47:43,800 I always leave my business cards 1141 00:47:43,934 --> 00:47:45,066 in those raffle bowls, 1142 00:47:45,200 --> 00:47:47,233 and two months ago, I won a toaster. 1143 00:47:48,300 --> 00:47:50,633 Well, this is certainly a step up from that. 1144 00:47:50,767 --> 00:47:52,667 [chuckles] Yeah! 1145 00:47:52,800 --> 00:47:55,333 There are some nice memories attached to this place. 1146 00:47:55,467 --> 00:47:57,467 Our first Christmas together. 1147 00:47:57,600 --> 00:47:58,400 Well, and as I recall, 1148 00:47:58,533 --> 00:48:00,200 we weren't together at the time. 1149 00:48:00,333 --> 00:48:01,734 I was working up my nerve. 1150 00:48:01,867 --> 00:48:04,266 Never thought a girl as pretty as you 1151 00:48:04,400 --> 00:48:05,934 would give me the time of day. 1152 00:48:06,066 --> 00:48:07,367 Oh. 1153 00:48:08,867 --> 00:48:11,800 Well, I'll let you get back to your coffee. 1154 00:48:11,934 --> 00:48:12,867 Ted? 1155 00:48:13,000 --> 00:48:14,100 Yeah? 1156 00:48:14,233 --> 00:48:16,300 Uh, there's a tree lighting, downtown, 1157 00:48:16,433 --> 00:48:17,467 tonight. 1158 00:48:17,600 --> 00:48:19,166 Would you like to go? 1159 00:48:19,300 --> 00:48:20,934 We could... catch up? 1160 00:48:21,066 --> 00:48:22,200 I'd love to. 1161 00:48:22,333 --> 00:48:24,300 Great. 1162 00:48:24,433 --> 00:48:26,900 Why don't I meet you in the lobby at 7:00? 1163 00:48:27,033 --> 00:48:29,467 7:00. 1164 00:48:30,734 --> 00:48:33,500 [♪♪] 1165 00:48:34,934 --> 00:48:37,367 Ben? 1166 00:48:37,500 --> 00:48:38,433 [Ben panting] 1167 00:48:38,567 --> 00:48:39,533 Oh, hey. 1168 00:48:39,667 --> 00:48:40,600 -Hey. -Morning. 1169 00:48:40,734 --> 00:48:42,100 What are you doing? 1170 00:48:42,233 --> 00:48:43,467 Plow's running behind this morning, 1171 00:48:43,600 --> 00:48:45,800 so I just have to clear away the driveway for the guests. 1172 00:48:45,934 --> 00:48:47,800 -[wearily] Oh... -You have another shovel? 1173 00:48:47,934 --> 00:48:49,567 Bess, you are not helping me shovel, okay? 1174 00:48:49,700 --> 00:48:51,700 You're my guest. 1175 00:48:51,834 --> 00:48:52,667 I wish you didn't feel like 1176 00:48:52,800 --> 00:48:55,233 you have to do everything by yourself, Ben. 1177 00:48:55,367 --> 00:48:58,066 It's okay to ask for help, you know. 1178 00:48:59,166 --> 00:49:00,433 What, admit this was a mistake? 1179 00:49:00,567 --> 00:49:01,700 Was it? 1180 00:49:01,834 --> 00:49:04,834 Look, I know what this looks like, okay? 1181 00:49:04,967 --> 00:49:07,633 It looks like you had your heart broken, 1182 00:49:07,767 --> 00:49:08,767 so you bought an inn. 1183 00:49:11,333 --> 00:49:15,266 Ben, you are chasing the past, trying to recapture a feeling. 1184 00:49:16,300 --> 00:49:18,767 You should be looking towards the future. 1185 00:49:19,800 --> 00:49:21,734 She's leaving after Christmas. 1186 00:49:23,900 --> 00:49:26,333 You can't hide away up here forever, Ben. 1187 00:49:30,100 --> 00:49:32,467 [footsteps receding] 1188 00:49:41,767 --> 00:49:42,734 Hey. 1189 00:49:43,800 --> 00:49:44,800 -Hey. -Hi. 1190 00:49:51,233 --> 00:49:52,600 Looking for something? 1191 00:49:52,734 --> 00:49:53,767 Yeah, I just wanted to see 1192 00:49:53,900 --> 00:49:55,834 if maybe there were some more pictures of my mom. 1193 00:49:55,967 --> 00:49:56,934 I just feel like 1194 00:49:57,066 --> 00:49:59,333 she might be the key to figuring this all out. 1195 00:49:59,467 --> 00:50:00,533 Any luck? 1196 00:50:00,667 --> 00:50:03,200 No, but there has to be a connection. 1197 00:50:03,333 --> 00:50:05,900 Look... look at the release date. 1198 00:50:07,166 --> 00:50:08,667 1984. 1199 00:50:08,800 --> 00:50:11,233 The same year your mother was at the hotel. 1200 00:50:11,367 --> 00:50:12,934 Exactly. 1201 00:50:14,400 --> 00:50:15,633 Follow me. 1202 00:50:17,734 --> 00:50:19,700 Not all the pictures are on the wall. 1203 00:50:19,834 --> 00:50:21,800 Check it out. 1204 00:50:21,934 --> 00:50:23,433 Huh. 1205 00:50:24,467 --> 00:50:26,033 Oh, and that's Frenchie, 1206 00:50:26,166 --> 00:50:28,667 one of the nicest people you'll ever meet, 1207 00:50:28,800 --> 00:50:30,533 the owner. 1208 00:50:30,667 --> 00:50:31,700 Big shoes to fill. 1209 00:50:31,834 --> 00:50:34,000 [chuckles] I'd say you're doing a pretty good job. 1210 00:50:34,133 --> 00:50:35,000 Yeah? 1211 00:50:35,133 --> 00:50:36,467 Yeah. 1212 00:50:36,600 --> 00:50:38,467 So I kind of went through some of these boxes, 1213 00:50:38,600 --> 00:50:40,567 but I don't know. 1214 00:50:46,834 --> 00:50:48,734 Tell me about your mom. 1215 00:50:49,900 --> 00:50:52,500 Oh. My mom was brilliant. 1216 00:50:52,633 --> 00:50:55,734 Yeah. She was so strong. 1217 00:50:55,867 --> 00:50:57,467 And she loved Christmas. 1218 00:50:57,600 --> 00:51:00,300 I mean, I know a lot of people love Christmas, 1219 00:51:00,433 --> 00:51:03,100 but it was so special to my mom. 1220 00:51:03,233 --> 00:51:04,600 She'd plan the whole week. 1221 00:51:04,734 --> 00:51:07,066 Caroling and ornaments, tree trimming. 1222 00:51:07,200 --> 00:51:09,567 We baked enough gingerbread for the entire block. 1223 00:51:09,700 --> 00:51:12,100 [laughs] 1224 00:51:12,233 --> 00:51:14,433 I never missed it... 1225 00:51:15,533 --> 00:51:17,633 ...until last year. 1226 00:51:18,700 --> 00:51:22,066 They asked me to help out with a big client, and... 1227 00:51:22,200 --> 00:51:23,934 on the partner track, 1228 00:51:24,066 --> 00:51:26,600 and I just couldn't get away. 1229 00:51:26,734 --> 00:51:28,800 You know, I thought... 1230 00:51:29,967 --> 00:51:33,233 I thought, "It's okay to miss one year." 1231 00:51:36,633 --> 00:51:39,133 If I had known... 1232 00:51:46,734 --> 00:51:48,967 -[Ben] Hey. -[Sarah] Sorry. 1233 00:51:50,066 --> 00:51:51,500 [Ben] Hey. 1234 00:51:58,867 --> 00:52:00,533 Wait. 1235 00:52:07,767 --> 00:52:09,667 Wait. 1236 00:52:09,800 --> 00:52:11,600 That's her. 1237 00:52:11,734 --> 00:52:13,767 That's-- That's my mom and dad. 1238 00:52:13,900 --> 00:52:15,867 They were both here. 1239 00:52:17,433 --> 00:52:20,233 Oh, that's... that's Jasper's wife. 1240 00:52:21,800 --> 00:52:23,834 [Sarah] Do you think that's Karen and Ted? 1241 00:52:23,967 --> 00:52:25,767 They were... they were all here. 1242 00:52:25,900 --> 00:52:27,567 All here. Who's that? 1243 00:52:29,200 --> 00:52:30,333 I don't know. 1244 00:52:30,467 --> 00:52:32,734 There's nothing written on the back. 1245 00:52:32,867 --> 00:52:35,300 I know this seems an odd question, 1246 00:52:35,433 --> 00:52:37,133 but... 1247 00:52:37,266 --> 00:52:39,133 is that you? 1248 00:52:39,266 --> 00:52:41,166 Yeah. Yeah, that's me. 1249 00:52:41,300 --> 00:52:43,400 I must've been... four? 1250 00:52:43,533 --> 00:52:45,266 Those are my grandparents. 1251 00:52:45,400 --> 00:52:48,000 Wait. Where'd you get this picture? 1252 00:52:50,533 --> 00:52:52,066 We were here? 1253 00:52:55,066 --> 00:52:58,533 It would've been Christmas, 1984. 1254 00:52:59,800 --> 00:53:01,333 I was on the road... 1255 00:53:01,467 --> 00:53:04,533 with The Blue Note Trio, for the holidays. 1256 00:53:04,667 --> 00:53:07,300 Had a big show in the city that I couldn't miss, 1257 00:53:07,433 --> 00:53:08,633 and she was coming to meet me. 1258 00:53:12,033 --> 00:53:13,000 These are your folks? 1259 00:53:13,133 --> 00:53:14,066 Yeah. 1260 00:53:14,200 --> 00:53:15,000 I met them. 1261 00:53:15,133 --> 00:53:16,200 You did? 1262 00:53:16,333 --> 00:53:18,867 The busses stopped running because of the snowstorm, 1263 00:53:19,000 --> 00:53:20,367 and when the storm stopped, 1264 00:53:20,500 --> 00:53:23,433 your parents drove six hours out of their way 1265 00:53:23,567 --> 00:53:24,834 to bring my wife to me. 1266 00:53:24,967 --> 00:53:26,033 [chuckles, astonished] 1267 00:53:26,166 --> 00:53:28,400 Boy, she talked about that Christmas for years. 1268 00:53:28,533 --> 00:53:30,000 She made quite an impression. 1269 00:53:30,133 --> 00:53:33,767 Was my mother at your concert? 1270 00:53:33,900 --> 00:53:35,500 That must be why they had the album. 1271 00:53:35,633 --> 00:53:38,200 Your mom hardly left the dance floor. 1272 00:53:38,333 --> 00:53:39,467 -No. [laughs] -Yes. 1273 00:53:39,600 --> 00:53:41,734 She had a great spirit. 1274 00:53:41,867 --> 00:53:43,567 Yes, she did. 1275 00:53:43,700 --> 00:53:46,033 And... the album? 1276 00:53:46,166 --> 00:53:48,867 I gave it to 'em. It was a Christmas gift. 1277 00:53:49,000 --> 00:53:52,200 Isn't this just remarkable? 1278 00:53:52,333 --> 00:53:53,834 How... [laughs] 1279 00:53:53,967 --> 00:53:56,333 just how all of our lives have intersected? 1280 00:53:56,467 --> 00:53:59,100 [♪♪] 1281 00:54:03,000 --> 00:54:05,734 What was your wife's name? 1282 00:54:07,767 --> 00:54:08,900 Sarah. 1283 00:54:11,066 --> 00:54:13,567 Her name was Sarah. 1284 00:54:16,400 --> 00:54:18,633 [♪♪] 1285 00:54:27,967 --> 00:54:30,500 This was your mom? I had no idea. 1286 00:54:30,633 --> 00:54:33,300 Do you recognize the man in the photo, with the glasses? 1287 00:54:33,433 --> 00:54:36,200 He's the only one that we haven't accounted for. 1288 00:54:36,333 --> 00:54:37,467 Patrick? 1289 00:54:37,600 --> 00:54:39,166 No. Peter! Yes, that was it. 1290 00:54:39,300 --> 00:54:40,000 Peter? 1291 00:54:40,133 --> 00:54:41,266 Peter who? 1292 00:54:41,400 --> 00:54:43,934 Oh, I don't think he ever said, but it was so long ago. 1293 00:54:44,066 --> 00:54:45,333 [sighs] I don't know how far that gets us 1294 00:54:45,467 --> 00:54:46,533 without a last name. 1295 00:54:46,667 --> 00:54:48,533 You really think he's the one that brought us all here? 1296 00:54:48,667 --> 00:54:50,767 [chuckles] I don't know, but... 1297 00:54:50,900 --> 00:54:52,967 it's as good a guess as any. 1298 00:54:53,100 --> 00:54:55,100 Do you have a dress for the Christmas party? 1299 00:54:55,233 --> 00:54:56,367 No. 1300 00:54:56,500 --> 00:54:58,467 Come with me. 1301 00:55:00,233 --> 00:55:02,767 [♪♪] 1302 00:55:05,133 --> 00:55:06,700 I asked him to go to the tree lighting. 1303 00:55:06,834 --> 00:55:08,066 -Oh, Ted? -Mm-hmm. 1304 00:55:08,200 --> 00:55:09,900 -And? -He said yes. 1305 00:55:10,033 --> 00:55:12,033 [gasps] Are you nervous? 1306 00:55:12,166 --> 00:55:13,266 A little. 1307 00:55:13,400 --> 00:55:14,367 I don't know. 1308 00:55:14,500 --> 00:55:15,667 It's... seeing him again, 1309 00:55:15,800 --> 00:55:18,433 it's almost like we're right back where we left off. 1310 00:55:18,567 --> 00:55:19,500 Oh, that is so nice. 1311 00:55:19,633 --> 00:55:21,533 Mm-hmm. 1312 00:55:21,667 --> 00:55:23,200 Oh, what do you think about this? 1313 00:55:23,333 --> 00:55:25,433 Oh, I love it. 1314 00:55:25,567 --> 00:55:27,200 I bet Ben will, too. 1315 00:55:27,333 --> 00:55:28,867 No, we're not-- this... 1316 00:55:29,000 --> 00:55:30,834 this-this isn't for Ben. 1317 00:55:30,967 --> 00:55:33,600 Oh. I'm sorry. I just assumed. 1318 00:55:33,734 --> 00:55:35,600 You two have been pretty inseparable. 1319 00:55:35,734 --> 00:55:37,100 Well, just because he's been helping me 1320 00:55:37,233 --> 00:55:38,867 with the whole invitation mystery. 1321 00:55:39,000 --> 00:55:41,266 Oh, I see. 1322 00:55:41,400 --> 00:55:43,233 Well, that's too bad. 1323 00:55:43,367 --> 00:55:45,333 He's a real sweetheart. 1324 00:55:45,467 --> 00:55:46,734 And did you see him in that sweater? 1325 00:55:46,867 --> 00:55:47,734 Karen! 1326 00:55:47,867 --> 00:55:49,700 What? He looked good. 1327 00:55:49,834 --> 00:55:51,834 It really brings out his green eyes. 1328 00:55:51,967 --> 00:55:54,367 I'm going back to Seattle after the New Year. 1329 00:55:54,500 --> 00:55:56,266 I mean, my life has been on hold the last few months, 1330 00:55:56,400 --> 00:55:57,700 and I... 1331 00:55:57,834 --> 00:55:59,767 [sighs] This has been a really nice escape, 1332 00:55:59,900 --> 00:56:02,367 but I have to get back to the real world. 1333 00:56:02,500 --> 00:56:04,266 I can't put it off any longer. 1334 00:56:06,734 --> 00:56:07,934 And his eyes are blue. 1335 00:56:08,066 --> 00:56:09,600 Ah. 1336 00:56:09,734 --> 00:56:13,100 Well, maybe you can join him at the lighting tonight. 1337 00:56:15,367 --> 00:56:17,967 [♪♪] 1338 00:56:18,100 --> 00:56:19,667 [Cassidy] Where are we going? 1339 00:56:19,800 --> 00:56:21,066 You'll see. 1340 00:56:23,900 --> 00:56:25,500 So? What do you think? 1341 00:56:25,633 --> 00:56:26,800 Ben helped me set it up. 1342 00:56:26,934 --> 00:56:29,266 He said we could use the space to play. 1343 00:56:29,400 --> 00:56:30,934 We? 1344 00:56:31,066 --> 00:56:32,500 This is cool. 1345 00:56:32,633 --> 00:56:34,734 Where'd you get that? 1346 00:56:35,767 --> 00:56:37,166 Jasper lent it to me. 1347 00:56:37,300 --> 00:56:38,934 I didn't know you played guitar. 1348 00:56:39,066 --> 00:56:41,734 Well, I'm a little rusty, but... 1349 00:56:41,867 --> 00:56:43,500 I think I can keep up. 1350 00:56:43,633 --> 00:56:45,400 What do you say? 1351 00:56:45,533 --> 00:56:47,333 Want to jam with your old man? 1352 00:56:47,467 --> 00:56:49,600 "Jam"? 1353 00:56:50,467 --> 00:56:54,333 Look, Cass, I had no idea you were interested in music, 1354 00:56:54,467 --> 00:56:55,834 but if it's something you love, 1355 00:56:55,967 --> 00:56:57,367 I'd like to be a part of it, too. 1356 00:56:59,233 --> 00:57:00,934 What should we play? 1357 00:57:02,667 --> 00:57:04,900 [laughs] 1358 00:57:05,033 --> 00:57:08,433 [strums guitar] 1359 00:57:12,200 --> 00:57:14,934 [♪♪] 1360 00:57:18,000 --> 00:57:19,133 [overlapping] So-- 1361 00:57:19,266 --> 00:57:20,133 -Oh. -[laughs] 1362 00:57:20,266 --> 00:57:21,133 You first. 1363 00:57:21,266 --> 00:57:22,133 Okay. Um... 1364 00:57:22,266 --> 00:57:23,567 so you're a teacher? 1365 00:57:23,700 --> 00:57:25,233 Third grade. 1366 00:57:25,367 --> 00:57:27,300 My students can be a real handful, 1367 00:57:27,433 --> 00:57:28,633 but I love it. 1368 00:57:28,767 --> 00:57:31,333 Well, you always said you wanted to work with kids. 1369 00:57:31,467 --> 00:57:32,667 You remembered. 1370 00:57:32,800 --> 00:57:34,500 Of course. 1371 00:57:34,633 --> 00:57:35,967 What about you? 1372 00:57:36,100 --> 00:57:37,967 Uh, sales. 1373 00:57:38,100 --> 00:57:39,500 That makes sense. 1374 00:57:39,633 --> 00:57:41,300 [chuckles] Oh, yeah? Why do you say that? 1375 00:57:41,433 --> 00:57:43,567 Well, You always did have a way with words. 1376 00:57:43,700 --> 00:57:47,133 Bet you can sell snow to the North Pole. 1377 00:57:47,266 --> 00:57:48,834 I did, last month. Made a fortune. 1378 00:57:48,967 --> 00:57:50,467 [laughing] 1379 00:57:50,600 --> 00:57:52,433 Thank you. 1380 00:57:56,133 --> 00:57:57,900 Oh, they're about to count down to the lights. 1381 00:57:58,033 --> 00:58:00,266 Ooh. Thank you. 1382 00:58:00,400 --> 00:58:01,433 What's wrong? 1383 00:58:01,567 --> 00:58:04,033 Oh, gingerbread order for the party fell through. 1384 00:58:04,166 --> 00:58:05,433 I've been trying these other bakeries, 1385 00:58:05,567 --> 00:58:06,734 but they're booked solid. 1386 00:58:06,867 --> 00:58:08,100 Oh. 1387 00:58:08,233 --> 00:58:10,467 Bess loves those cookies. 1388 00:58:10,600 --> 00:58:12,600 Oh, I'm sure she'll understand. 1389 00:58:12,734 --> 00:58:14,066 I just... 1390 00:58:14,200 --> 00:58:17,567 I want this Christmas to be perfect for everyone. 1391 00:58:19,033 --> 00:58:20,467 Well, what about you? 1392 00:58:20,600 --> 00:58:21,600 Me? 1393 00:58:21,734 --> 00:58:24,934 Yeah. When do you get to just enjoy Christmas? 1394 00:58:25,066 --> 00:58:27,233 Oh, well, it's not about me. 1395 00:58:28,367 --> 00:58:30,567 Maybe I can find a vendor online. 1396 00:58:30,700 --> 00:58:32,266 You know, we should probably head back. 1397 00:58:32,400 --> 00:58:33,400 No. You want to see the tree. 1398 00:58:33,533 --> 00:58:35,467 Yeah, but this can't wait. I-- [sighs] 1399 00:58:35,600 --> 00:58:37,467 You want me to have the perfect Christmas 1400 00:58:37,600 --> 00:58:38,567 as your guest? 1401 00:58:38,700 --> 00:58:39,633 Yeah. 1402 00:58:39,767 --> 00:58:41,467 Come with me. 1403 00:58:41,600 --> 00:58:43,667 -Come with me. -All right. 1404 00:58:47,367 --> 00:58:49,200 [crowd] ...Eight, seven, 1405 00:58:49,333 --> 00:58:54,100 six, five, four, three, 1406 00:58:54,233 --> 00:58:55,734 two, one... 1407 00:58:55,867 --> 00:58:56,800 [♪♪] 1408 00:58:56,934 --> 00:58:57,967 [cheering] 1409 00:58:58,100 --> 00:59:00,300 [applauding] 1410 00:59:03,567 --> 00:59:04,934 -Wow. -Oh, it's beautiful. 1411 00:59:05,066 --> 00:59:05,867 It is. 1412 00:59:07,633 --> 00:59:09,533 Thank you for coming with me. 1413 00:59:10,900 --> 00:59:13,500 Nowhere else I'd rather be. 1414 00:59:13,633 --> 00:59:17,367 And to think you almost missed it. 1415 00:59:23,233 --> 00:59:25,934 [♪♪] 1416 00:59:39,467 --> 00:59:41,367 [indistinct exchange] 1417 00:59:41,500 --> 00:59:43,166 Oh. Speakers will go over there, please. 1418 00:59:43,300 --> 00:59:45,000 Thank you. 1419 00:59:45,133 --> 00:59:46,433 -Hmm. -I was thinking. 1420 00:59:47,500 --> 00:59:52,367 How did the inn record reservations in 1984? 1421 00:59:52,500 --> 00:59:53,367 Um, paper ledgers. 1422 00:59:53,500 --> 00:59:54,800 Okay, so if we could find 1423 00:59:54,934 --> 00:59:56,500 the reservation from that night-- 1424 00:59:56,633 --> 00:59:58,967 ...we could find the name of the last guest. 1425 00:59:59,100 --> 01:00:00,533 Exactly. 1426 01:00:00,667 --> 01:00:02,867 Follow me. Let's go. 1427 01:00:04,567 --> 01:00:07,200 Oh! Here it is. 1428 01:00:07,333 --> 01:00:08,433 Catherine Thomas. That's my mom. 1429 01:00:08,567 --> 01:00:09,700 [Ben chuckles] 1430 01:00:09,834 --> 01:00:11,166 Karen... Ted... 1431 01:00:11,300 --> 01:00:12,834 Peter Sanderson. 1432 01:00:12,967 --> 01:00:14,333 Peter Sanderson? Who's Peter Sanderson? 1433 01:00:14,467 --> 01:00:15,867 He's... I don't know. 1434 01:00:16,000 --> 01:00:18,166 Hold on. Let me look it up. 1435 01:00:18,300 --> 01:00:19,834 [keys clacking] 1436 01:00:19,967 --> 01:00:22,867 Okay, Peter... Sanderson. 1437 01:00:23,967 --> 01:00:24,834 He's local. 1438 01:00:24,967 --> 01:00:25,767 Mm-hmm. 1439 01:00:25,900 --> 01:00:28,033 Says he grew up in Bevington, 1440 01:00:28,166 --> 01:00:29,500 and... 1441 01:00:29,633 --> 01:00:31,533 still has family that lives in the area. 1442 01:00:31,667 --> 01:00:32,834 Wait. 1443 01:00:32,967 --> 01:00:34,633 June Sanderson? 1444 01:00:34,767 --> 01:00:36,467 She owns a bakery downtown. 1445 01:00:36,600 --> 01:00:37,767 What are we waiting for? 1446 01:00:38,767 --> 01:00:39,800 What are we waiting for? 1447 01:00:41,033 --> 01:00:42,200 What are we... 1448 01:00:43,433 --> 01:00:45,033 Yeah, I can't. Ahem. Sorry. 1449 01:00:45,166 --> 01:00:47,100 I just can't go with you. 1450 01:00:47,233 --> 01:00:48,100 I... 1451 01:00:48,233 --> 01:00:49,700 -Yeah, no, it's fine. -Too much to do. 1452 01:00:49,834 --> 01:00:51,133 Of course. I understand. I'll-- 1453 01:00:51,266 --> 01:00:52,200 The decorations, 1454 01:00:52,333 --> 01:00:54,300 and I still got to make gingerbread cookies. 1455 01:00:54,433 --> 01:00:58,266 You... you're... you're actually baking them yourself? 1456 01:00:58,400 --> 01:01:02,000 You find me when you get back. I want to hear everything. Okay? 1457 01:01:02,133 --> 01:01:03,867 You'll be my first stop. 1458 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 Okay. Have fun. 1459 01:01:06,133 --> 01:01:08,667 Thank you. 1460 01:01:08,800 --> 01:01:11,066 [Cassidy and Owen playing "O, Christmas Tree"] 1461 01:01:11,200 --> 01:01:14,100 [♪♪] 1462 01:01:36,433 --> 01:01:38,033 All right! 1463 01:01:38,166 --> 01:01:39,400 Did you get it? 1464 01:01:39,533 --> 01:01:40,433 I got it all. 1465 01:01:40,567 --> 01:01:41,600 You want to come see? 1466 01:01:44,467 --> 01:01:45,433 Thanks, Jasper. 1467 01:01:45,567 --> 01:01:46,867 You two sounded wonderful. 1468 01:01:47,000 --> 01:01:48,867 I'm going to go show Mom. 1469 01:01:49,000 --> 01:01:51,233 [Jasper chuckles] 1470 01:01:51,367 --> 01:01:53,367 So, uh... 1471 01:01:53,500 --> 01:01:56,033 Ben asked us to perform a song at the Christmas party, 1472 01:01:56,166 --> 01:01:58,233 and, uh, we'd love for you to join us. 1473 01:01:58,367 --> 01:02:00,300 You two sounded great. You don't need me. 1474 01:02:00,433 --> 01:02:02,467 It would really mean a lot to her. 1475 01:02:02,600 --> 01:02:05,600 I'm not ready to get on stage yet. 1476 01:02:05,734 --> 01:02:07,100 My heart's not in it. 1477 01:02:08,400 --> 01:02:11,166 Well, if you change your mind. 1478 01:02:13,033 --> 01:02:15,567 [♪♪] 1479 01:02:23,600 --> 01:02:24,567 [Frenchie] Thank you! 1480 01:02:24,700 --> 01:02:27,400 [♪♪] 1481 01:02:30,266 --> 01:02:31,900 You coming? 1482 01:02:32,033 --> 01:02:33,834 Yeah. 1483 01:02:36,934 --> 01:02:39,166 Yeah, that's my uncle Peter. 1484 01:02:39,300 --> 01:02:41,500 Do you have a number where I could reach him? 1485 01:02:41,633 --> 01:02:42,500 You're staying at the inn, right? 1486 01:02:42,633 --> 01:02:43,467 Yeah. 1487 01:02:43,600 --> 01:02:44,667 Oh, he'll be at the Christmas party. 1488 01:02:44,800 --> 01:02:45,767 Never misses it. 1489 01:02:45,900 --> 01:02:46,834 Thank you. 1490 01:02:46,967 --> 01:02:48,700 Yeah, no problem. 1491 01:02:54,233 --> 01:02:55,433 Just think. 1492 01:02:55,567 --> 01:02:56,834 We could be a few hours away from finding out 1493 01:02:56,967 --> 01:02:57,900 why we're all here. 1494 01:02:58,033 --> 01:02:59,900 I'm not sure I really need to know. 1495 01:03:00,100 --> 01:03:02,033 What do you mean? 1496 01:03:02,166 --> 01:03:04,000 When I found out someone I didn't know 1497 01:03:04,133 --> 01:03:05,066 sent me the invitation, 1498 01:03:05,200 --> 01:03:06,066 sure, I had questions, 1499 01:03:06,200 --> 01:03:07,567 but, oh! 1500 01:03:07,700 --> 01:03:09,300 I've had such a wonderful time here. 1501 01:03:09,433 --> 01:03:11,266 The "why" seems less important. 1502 01:03:11,400 --> 01:03:13,667 It's almost like it's fate. 1503 01:03:15,100 --> 01:03:17,600 Hmm. 1504 01:03:18,667 --> 01:03:21,500 [♪♪] 1505 01:03:21,633 --> 01:03:22,967 [indistinct whispering] 1506 01:03:23,100 --> 01:03:24,066 Oh! 1507 01:03:25,300 --> 01:03:26,867 What's all this? 1508 01:03:27,000 --> 01:03:28,867 You need cookies? We're making cookies. 1509 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 I have a great gingerbread recipe. 1510 01:03:31,133 --> 01:03:32,433 We've got bakers. We've got frosters. 1511 01:03:32,567 --> 01:03:34,834 You didn't have to do all this. 1512 01:03:34,967 --> 01:03:37,367 I wanted to. 1513 01:03:37,500 --> 01:03:39,300 We all did. 1514 01:03:40,300 --> 01:03:41,367 All right. Help us out. 1515 01:03:41,500 --> 01:03:42,367 [laughs] 1516 01:03:42,500 --> 01:03:44,800 ♪ Ding dong, merrily on high ♪ 1517 01:03:44,934 --> 01:03:46,367 ♪ In Heaven the bells are ringing ♪ 1518 01:03:46,500 --> 01:03:48,133 Let's crack some eggs. 1519 01:03:48,266 --> 01:03:50,633 ♪ Ding dong! Verily the sky ♪ 1520 01:03:50,767 --> 01:03:53,800 ♪ Is riv'n with angels singing ♪ 1521 01:03:53,934 --> 01:04:02,166 ♪ Gloria... ♪ 1522 01:04:02,300 --> 01:04:05,467 ♪ Hosanna in excelsis! ♪ 1523 01:04:05,600 --> 01:04:07,600 ♪ E'en so here below... ♪ 1524 01:04:07,734 --> 01:04:10,800 I mean, this is pretty good for some novices. 1525 01:04:10,934 --> 01:04:12,133 Yeah. Thank you. 1526 01:04:12,266 --> 01:04:14,600 Of course. It was a team effort. 1527 01:04:14,734 --> 01:04:17,400 Really. It meant a lot. 1528 01:04:17,533 --> 01:04:20,600 Well, you're-- you're always doing so much for others, 1529 01:04:20,734 --> 01:04:23,834 you should have someone looking out for you, too. 1530 01:04:26,367 --> 01:04:29,467 It's been a long time since I had someone like that. 1531 01:04:31,400 --> 01:04:32,667 You deserve it. 1532 01:04:34,166 --> 01:04:35,967 Uh... 1533 01:04:36,100 --> 01:04:37,667 [chuckles awkwardly] 1534 01:04:37,800 --> 01:04:41,033 Oh, we... we have to go. 1535 01:04:41,166 --> 01:04:42,133 It's almost five 1536 01:04:42,266 --> 01:04:43,900 and there's something I have to do first. 1537 01:04:44,033 --> 01:04:45,066 Yeah, great. 1538 01:04:45,200 --> 01:04:47,200 Um... Sarah? 1539 01:04:48,867 --> 01:04:49,834 Yeah? 1540 01:04:51,667 --> 01:04:53,300 I'll see you at the party. 1541 01:05:16,467 --> 01:05:19,400 [sighs] I just miss her. 1542 01:05:20,900 --> 01:05:23,200 I know you do. 1543 01:05:23,333 --> 01:05:26,166 And being here, all of these traditions, 1544 01:05:26,300 --> 01:05:29,200 everyone with all of these memories of her, 1545 01:05:29,333 --> 01:05:31,533 just... 1546 01:05:32,800 --> 01:05:36,467 It's reminding me of all the things I won't get. 1547 01:05:36,600 --> 01:05:39,333 She won't see me get married. 1548 01:05:39,467 --> 01:05:42,166 She won't meet her grandchildren. 1549 01:05:45,800 --> 01:05:48,266 She was my best friend. 1550 01:05:49,300 --> 01:05:51,166 But we have memories. 1551 01:05:51,300 --> 01:05:54,033 Happy memories, 1552 01:05:54,166 --> 01:05:55,867 memories that are always with us, 1553 01:05:56,000 --> 01:05:58,967 that we can call on when we need them. 1554 01:06:00,200 --> 01:06:03,834 I just wanted to spend one last Christmas with her. 1555 01:06:05,700 --> 01:06:07,633 Aren't you? 1556 01:06:09,033 --> 01:06:11,800 [♪♪] 1557 01:06:33,200 --> 01:06:35,800 [phone rings] 1558 01:06:42,467 --> 01:06:43,333 Hello? 1559 01:06:43,467 --> 01:06:44,867 [woman] Is this Sarah Thomas? 1560 01:06:45,000 --> 01:06:45,900 Uh, it is. 1561 01:06:46,033 --> 01:06:48,066 Oh, I'm so sorry to be calling so late, 1562 01:06:48,200 --> 01:06:50,033 and so close to Christmas, 1563 01:06:50,166 --> 01:06:51,767 but I just got a letter 1564 01:06:51,900 --> 01:06:53,934 saying I'm going to be evicted. 1565 01:06:54,066 --> 01:06:56,300 Mary Hargrave gave me your number. 1566 01:06:56,433 --> 01:06:57,433 She said 1567 01:06:57,567 --> 01:06:59,467 you were gonna take over your mother's practice, 1568 01:06:59,600 --> 01:07:01,633 and you might be able to help. 1569 01:07:01,767 --> 01:07:04,066 Yes. Does the letter you received say 1570 01:07:04,200 --> 01:07:07,333 "notice to quit" or "execution"? 1571 01:07:07,467 --> 01:07:08,767 Uh, notice to quit. 1572 01:07:08,900 --> 01:07:10,767 Oh, okay. Good. That's-- That's very good. 1573 01:07:10,900 --> 01:07:11,934 That means you have time. 1574 01:07:12,066 --> 01:07:14,367 So you will help me? 1575 01:07:15,567 --> 01:07:17,834 I'm sorry, but I'm actually not staying in New York. 1576 01:07:17,967 --> 01:07:19,734 But I-I will find 1577 01:07:19,867 --> 01:07:21,467 someone to represent you, I don't want you to worry. 1578 01:07:21,600 --> 01:07:23,400 I'll be in touch after the holidays 1579 01:07:23,533 --> 01:07:24,667 with a name, okay? 1580 01:07:24,800 --> 01:07:27,266 Oh, thank you. 1581 01:07:27,400 --> 01:07:30,266 And Merry Christmas, Ms. Thomas. 1582 01:07:30,400 --> 01:07:32,400 Merry Christmas to you. 1583 01:07:37,734 --> 01:07:40,100 ♪ Hap-hap-hap-happy New Year ♪ 1584 01:07:40,233 --> 01:07:43,100 ♪ Hap-hap-hap-happy New Year ♪ 1585 01:07:43,233 --> 01:07:44,934 ♪ Hap-hap-hap-happy New Year ♪ 1586 01:07:45,066 --> 01:07:48,166 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 1587 01:07:48,300 --> 01:07:51,800 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1588 01:07:51,934 --> 01:07:54,300 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 1589 01:07:54,433 --> 01:07:56,934 ♪ And a Happy New Year ♪ 1590 01:07:57,066 --> 01:08:00,400 ♪ Good tidings we bring ♪ 1591 01:08:00,533 --> 01:08:03,533 ♪ To you and your kin ♪ 1592 01:08:03,667 --> 01:08:05,133 -Hi. -Hi. 1593 01:08:07,133 --> 01:08:08,734 Oh, you were expecting the bow tie? 1594 01:08:08,867 --> 01:08:10,000 I mean, I was hoping, really. 1595 01:08:10,133 --> 01:08:11,800 You look great. 1596 01:08:11,934 --> 01:08:13,900 [chuckles] 1597 01:08:14,033 --> 01:08:15,900 Have you-- have you seen Peter? 1598 01:08:16,033 --> 01:08:18,734 Uh, no. He hasn't arrived yet, actually. 1599 01:08:18,867 --> 01:08:20,800 Hmm. 1600 01:08:20,934 --> 01:08:23,900 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1601 01:08:24,934 --> 01:08:27,166 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1602 01:08:27,300 --> 01:08:28,867 [both chuckling awkwardly] 1603 01:08:29,000 --> 01:08:32,133 Um, would you like to dance? 1604 01:08:32,266 --> 01:08:35,333 As the host, I'm sure you have to... host. 1605 01:08:35,467 --> 01:08:37,567 Yeah. I'm sure I could spare a moment. 1606 01:08:37,700 --> 01:08:38,800 ♪ Ooh ♪ 1607 01:08:38,934 --> 01:08:40,000 I'd love to. 1608 01:08:40,133 --> 01:08:42,900 [♪♪] 1609 01:08:45,633 --> 01:08:49,533 Mm. You look beautiful, by the way. 1610 01:08:49,667 --> 01:08:50,834 Oh, thank you. 1611 01:08:50,967 --> 01:08:53,734 [♪♪] 1612 01:08:53,867 --> 01:08:55,867 I wanted to say thank you. 1613 01:08:56,000 --> 01:08:57,333 For what? 1614 01:08:57,467 --> 01:08:58,900 For everything. 1615 01:08:59,033 --> 01:09:01,734 This has been a... a really hard year-- 1616 01:09:01,867 --> 01:09:02,967 losing my mom, 1617 01:09:03,100 --> 01:09:05,367 and spending Christmas without family. 1618 01:09:08,166 --> 01:09:11,400 You have people here that care about you. 1619 01:09:11,533 --> 01:09:13,133 And you have me. 1620 01:09:13,266 --> 01:09:14,800 I do? 1621 01:09:14,934 --> 01:09:16,533 Yes. 1622 01:09:16,667 --> 01:09:18,166 You do. 1623 01:09:20,100 --> 01:09:23,567 Truthfully, I've been thinking a lot about us. 1624 01:09:26,000 --> 01:09:27,200 And, um-- 1625 01:09:27,333 --> 01:09:28,533 Ben-- 1626 01:09:28,667 --> 01:09:30,367 Sarah? 1627 01:09:30,500 --> 01:09:31,734 Ben, it's him. 1628 01:09:31,867 --> 01:09:33,066 Who? 1629 01:09:33,200 --> 01:09:34,166 It's him! 1630 01:09:35,333 --> 01:09:37,400 Um... Excuse me. 1631 01:09:37,533 --> 01:09:38,900 -Mr. Sanderson? -Yes? 1632 01:09:39,033 --> 01:09:41,533 I-- uh, Peter Sanderson? 1633 01:09:41,667 --> 01:09:43,600 Yes, that's me. And you are? 1634 01:09:43,734 --> 01:09:45,533 Sarah Thomas. 1635 01:09:45,667 --> 01:09:49,100 I wanted to talk to you about the cards. 1636 01:09:49,233 --> 01:09:50,800 Cards? 1637 01:09:50,934 --> 01:09:52,800 The invitations. 1638 01:09:52,934 --> 01:09:54,333 Oh, the ones with the poinsettia? 1639 01:09:55,400 --> 01:09:56,900 -Yeah. -Yes. 1640 01:09:57,033 --> 01:09:58,233 I'm sorry. 1641 01:09:58,367 --> 01:09:59,767 I had to decline the invitation. 1642 01:09:59,900 --> 01:10:01,033 My wife and I were traveling. 1643 01:10:01,166 --> 01:10:04,734 Didn't you invite us all here to the inn? 1644 01:10:04,867 --> 01:10:06,734 No. [confused chuckle] 1645 01:10:06,867 --> 01:10:09,100 Oh... uh, if you'll excuse us. 1646 01:10:09,233 --> 01:10:10,800 It was nice to meet you. 1647 01:10:10,934 --> 01:10:12,300 -You too. -Yes. 1648 01:10:15,667 --> 01:10:17,100 I was so sure. 1649 01:10:17,233 --> 01:10:18,400 I know. 1650 01:10:18,533 --> 01:10:21,300 I mean, he was the only other person there that night. 1651 01:10:21,433 --> 01:10:24,300 If... if he didn't send the invitations, who did? 1652 01:10:26,667 --> 01:10:28,367 [Sarah sighs] 1653 01:10:28,500 --> 01:10:31,133 Sarah... 1654 01:10:31,266 --> 01:10:32,767 I don't know 1655 01:10:32,900 --> 01:10:35,900 what or who brought you here... 1656 01:10:36,033 --> 01:10:37,667 but I'm so grateful. 1657 01:10:39,400 --> 01:10:42,400 This has been the best Christmas of my life. 1658 01:10:42,533 --> 01:10:44,033 That's because of you. 1659 01:10:48,934 --> 01:10:51,734 But... 1660 01:10:51,867 --> 01:10:53,333 I'm leaving. 1661 01:10:54,934 --> 01:10:56,633 Right. 1662 01:10:56,767 --> 01:10:58,033 Seattle. 1663 01:10:59,100 --> 01:11:00,133 It feels right. 1664 01:11:01,400 --> 01:11:02,700 Does it? 1665 01:11:05,133 --> 01:11:07,000 Ben, I don't... 1666 01:11:07,133 --> 01:11:08,333 [frustrated sigh] 1667 01:11:08,467 --> 01:11:11,867 Everything in my life is upside-down right now, 1668 01:11:12,000 --> 01:11:15,133 and my job is the one thing 1669 01:11:15,266 --> 01:11:17,367 that I have left that I recognize, 1670 01:11:17,500 --> 01:11:19,200 and I... I... 1671 01:11:19,333 --> 01:11:22,133 I don't think I can lose that. 1672 01:11:22,266 --> 01:11:24,367 It just feels like too much. 1673 01:11:27,266 --> 01:11:29,000 I should probably get back to... 1674 01:11:29,133 --> 01:11:31,533 to the guests. 1675 01:11:35,066 --> 01:11:37,600 [♪♪] 1676 01:11:42,734 --> 01:11:44,033 [softly] Ben... 1677 01:11:47,667 --> 01:11:49,767 I'll be right back. 1678 01:11:52,066 --> 01:11:53,500 Sarah? 1679 01:11:53,633 --> 01:11:55,133 Is everything all right? 1680 01:11:55,266 --> 01:11:56,667 Yeah. 1681 01:11:56,800 --> 01:11:58,433 No. 1682 01:11:59,300 --> 01:12:00,734 I don't know. 1683 01:12:00,867 --> 01:12:02,166 I feel like I thought I knew 1684 01:12:02,300 --> 01:12:04,834 what my life was supposed to look like, 1685 01:12:04,967 --> 01:12:07,934 and I just... I'm not sure. 1686 01:12:08,066 --> 01:12:09,567 I know just what you mean. 1687 01:12:09,700 --> 01:12:11,166 [chuckles softly] 1688 01:12:11,300 --> 01:12:12,500 Oh, my goodness. 1689 01:12:12,633 --> 01:12:14,200 Is that... 1690 01:12:14,333 --> 01:12:17,200 I thought I saw her earlier. 1691 01:12:18,233 --> 01:12:19,100 Well, that's Frenchie. 1692 01:12:19,233 --> 01:12:21,834 She owned the inn the night that we all met. 1693 01:12:21,967 --> 01:12:24,266 She took those photos that you found. 1694 01:12:24,400 --> 01:12:25,333 [Frenchie] You look nice. 1695 01:12:25,467 --> 01:12:28,667 [♪♪] 1696 01:12:30,800 --> 01:12:31,500 Sarah. 1697 01:12:31,633 --> 01:12:32,934 Sarah? 1698 01:12:38,166 --> 01:12:39,200 It was you. 1699 01:12:39,333 --> 01:12:41,467 [Sarah chuckles] 1700 01:12:41,600 --> 01:12:44,367 We were so busy looking at the guests, 1701 01:12:44,500 --> 01:12:47,066 we forgot there was someone else there that night. 1702 01:12:47,200 --> 01:12:48,066 [Frenchie chuckles] 1703 01:12:48,200 --> 01:12:49,567 [Ben] The owner. 1704 01:12:49,700 --> 01:12:51,100 You sent the invitations. 1705 01:12:51,233 --> 01:12:55,934 I suppose I owe you some answers. 1706 01:12:57,000 --> 01:13:00,266 It was Christmas Eve when a storm blew in, 1707 01:13:00,400 --> 01:13:04,967 and with it came my first guests in weeks-- 1708 01:13:05,100 --> 01:13:09,033 a young pair of co-eds on their way home... 1709 01:13:10,033 --> 01:13:14,333 ...an older couple with their precocious grandson... 1710 01:13:14,467 --> 01:13:15,500 [chuckling] 1711 01:13:16,567 --> 01:13:20,200 ...a beautiful young singer on her way to see her love... 1712 01:13:22,200 --> 01:13:27,233 ...and a soldier and his wife, with a little one on the way. 1713 01:13:27,367 --> 01:13:29,600 I had no sooner checked them all in 1714 01:13:29,734 --> 01:13:32,133 than the storm blew the electricity. 1715 01:13:32,266 --> 01:13:34,767 The lights went out. The heat dipped. 1716 01:13:34,900 --> 01:13:36,233 They could have all left. 1717 01:13:36,367 --> 01:13:38,834 I offered to refund them. 1718 01:13:39,800 --> 01:13:42,900 But then something miraculous happened. 1719 01:13:43,033 --> 01:13:46,433 They brought in fresh firewood for the fireplace, 1720 01:13:46,567 --> 01:13:47,967 they lit candles, 1721 01:13:48,100 --> 01:13:50,233 there was music and laughter. 1722 01:13:51,633 --> 01:13:54,200 That night changed my life. 1723 01:13:55,266 --> 01:13:56,967 I kept the inn... 1724 01:13:57,100 --> 01:14:00,700 and six months later, I met my husband-- [laughs] 1725 01:14:00,834 --> 01:14:02,900 ...when he came to stay at the inn. 1726 01:14:03,033 --> 01:14:04,200 [Frenchie takes a deep breath] 1727 01:14:04,333 --> 01:14:07,100 35 happy years together. 1728 01:14:08,166 --> 01:14:10,433 Two precious daughters. 1729 01:14:11,800 --> 01:14:14,266 I don't know what my life would have looked like 1730 01:14:14,400 --> 01:14:16,867 if that Christmas had gone differently. 1731 01:14:17,000 --> 01:14:17,867 Fate has a way 1732 01:14:18,000 --> 01:14:20,667 of putting certain people in your path 1733 01:14:20,800 --> 01:14:23,300 right when you need them. 1734 01:14:24,800 --> 01:14:27,567 But why invite us all back? 1735 01:14:27,700 --> 01:14:28,867 It was my gift. 1736 01:14:29,000 --> 01:14:30,700 To us? 1737 01:14:30,834 --> 01:14:32,333 To Ben. 1738 01:14:32,467 --> 01:14:33,633 I hoped maybe I could 1739 01:14:33,767 --> 01:14:36,900 recreate a little of that magic for you. 1740 01:14:38,467 --> 01:14:40,133 [Ben] Oh, Frenchie... 1741 01:14:41,633 --> 01:14:43,066 Thank you. 1742 01:14:43,200 --> 01:14:44,433 Come here. 1743 01:14:46,600 --> 01:14:48,367 [guests applauding] 1744 01:14:48,500 --> 01:14:50,066 Merry Christmas! 1745 01:14:50,200 --> 01:14:51,767 Merry Christmas. 1746 01:14:55,166 --> 01:14:57,767 [♪♪] 1747 01:15:07,500 --> 01:15:10,700 That night, did you make the memory ornaments? 1748 01:15:10,834 --> 01:15:12,967 It was Catherine's idea, 1749 01:15:13,100 --> 01:15:16,734 and it became a beloved tradition at the inn. 1750 01:15:18,433 --> 01:15:20,967 I'm so sorry for your loss, 1751 01:15:21,100 --> 01:15:23,133 but I hope you can see 1752 01:15:23,266 --> 01:15:25,967 that the people we lose never really leave us. 1753 01:15:27,166 --> 01:15:29,467 You remind me so much of her. 1754 01:15:29,600 --> 01:15:30,767 [chuckles sadly] 1755 01:15:30,900 --> 01:15:33,066 You've only just met me. 1756 01:15:33,200 --> 01:15:34,200 [laughs] 1757 01:15:34,333 --> 01:15:36,266 Well, I heard all the stories! 1758 01:15:36,400 --> 01:15:37,867 Your mother loved to talk about you. 1759 01:15:38,000 --> 01:15:40,400 You stayed in touch? 1760 01:15:43,834 --> 01:15:46,133 Did she tell you about last Christmas? 1761 01:15:46,266 --> 01:15:48,967 She understood why you couldn't make it. 1762 01:15:49,100 --> 01:15:53,033 Above all, she just wanted you to be happy. 1763 01:15:56,533 --> 01:15:59,166 I just don't really know what that looks like. 1764 01:16:00,767 --> 01:16:03,300 I mean, I thought I knew, but I... 1765 01:16:03,433 --> 01:16:05,300 you know, I have so many questions, 1766 01:16:05,433 --> 01:16:09,700 and I feel like I'm at this crossroads and I... 1767 01:16:12,266 --> 01:16:14,600 She would be my first phone call, you know? 1768 01:16:14,734 --> 01:16:16,767 No one can give you that answer, Sarah. 1769 01:16:16,900 --> 01:16:18,700 Only you. 1770 01:16:19,767 --> 01:16:21,934 [♪♪] 1771 01:16:28,467 --> 01:16:31,767 Have I told you how lovely you look tonight? 1772 01:16:31,900 --> 01:16:33,100 Twice. 1773 01:16:33,233 --> 01:16:34,367 Twice? Well... 1774 01:16:34,500 --> 01:16:35,600 [chuckling] 1775 01:16:35,734 --> 01:16:37,834 Well, you do. 1776 01:16:37,967 --> 01:16:39,600 Thank you. 1777 01:16:39,734 --> 01:16:40,867 [♪♪] 1778 01:16:41,000 --> 01:16:42,700 Isn't it funny 1779 01:16:42,834 --> 01:16:46,433 how it feels like we've all come full circle? 1780 01:16:48,266 --> 01:16:49,233 It's been real nice 1781 01:16:49,367 --> 01:16:51,567 spending the last few days with you, Karen. 1782 01:16:51,700 --> 01:16:53,533 For me, too. 1783 01:16:54,667 --> 01:16:57,000 I, uh... 1784 01:16:58,166 --> 01:17:00,233 ...have a confession to make. 1785 01:17:00,367 --> 01:17:01,633 You do? 1786 01:17:01,767 --> 01:17:02,900 Yeah. 1787 01:17:03,033 --> 01:17:05,767 I've been thinking a lot about you lately. 1788 01:17:05,900 --> 01:17:06,800 You have? 1789 01:17:06,934 --> 01:17:08,166 Mm-hmm. 1790 01:17:08,300 --> 01:17:11,834 Just dwelling on some what-ifs, 1791 01:17:11,967 --> 01:17:15,266 and when I saw you at the check-in desk that day... 1792 01:17:15,400 --> 01:17:17,000 [takes a deep breath, sighs] 1793 01:17:17,133 --> 01:17:20,100 ...it felt a little like a Christmas miracle, 1794 01:17:20,233 --> 01:17:23,667 like we got a second chance... 1795 01:17:23,800 --> 01:17:26,567 if that's something you'd be interested in. 1796 01:17:30,166 --> 01:17:32,934 What are you doing for New Year's? 1797 01:17:33,066 --> 01:17:35,033 [laughing] 1798 01:17:36,300 --> 01:17:37,300 Whoa! 1799 01:17:37,433 --> 01:17:39,166 All right! 1800 01:17:39,300 --> 01:17:41,500 Whoo! The Jingle Belles! 1801 01:17:46,767 --> 01:17:48,000 Hi, everyone. 1802 01:17:48,133 --> 01:17:49,934 Thank you so much for coming out tonight 1803 01:17:50,066 --> 01:17:52,467 and celebrating this Christmas with us. 1804 01:17:52,600 --> 01:17:55,266 Well, I hope this is the first of many to come. 1805 01:17:55,400 --> 01:17:56,100 [all applauding] 1806 01:17:56,233 --> 01:17:57,333 Me too. 1807 01:17:59,400 --> 01:18:00,567 And now we have a very special treat 1808 01:18:00,700 --> 01:18:01,734 from two of our guests. 1809 01:18:01,867 --> 01:18:06,900 Please welcome to the stage Cassidy and Owen Reese! 1810 01:18:07,033 --> 01:18:09,066 Whoo! 1811 01:18:10,133 --> 01:18:11,800 [warm applause continues] 1812 01:18:22,500 --> 01:18:24,166 You ready, Cass? 1813 01:18:25,300 --> 01:18:26,467 [uncertainly] Ready. 1814 01:18:26,600 --> 01:18:27,633 You got this. 1815 01:18:27,767 --> 01:18:28,900 I'm right here with you. 1816 01:18:29,033 --> 01:18:31,567 Thanks, Dad. 1817 01:18:31,700 --> 01:18:34,834 [♪♪] 1818 01:18:47,667 --> 01:18:51,834 You don't mind if I join you, if the offer still stands? 1819 01:18:53,100 --> 01:18:54,400 -Of course. -[Cassidy] Yes! 1820 01:18:54,533 --> 01:18:56,300 [chuckling] 1821 01:18:59,533 --> 01:19:02,200 [♪♪] 1822 01:19:07,433 --> 01:19:11,300 ♪ There's music in the city ♪ 1823 01:19:11,433 --> 01:19:15,100 ♪ And the lights are on display ♪ 1824 01:19:15,233 --> 01:19:19,633 ♪ And there's a big old tree for all to see ♪ 1825 01:19:19,767 --> 01:19:22,467 ♪ Where the children run and play ♪ 1826 01:19:22,600 --> 01:19:24,867 ♪ I look out through my window... ♪ 1827 01:19:25,000 --> 01:19:26,166 Nice speech. 1828 01:19:26,300 --> 01:19:27,967 [laughs] Thanks. 1829 01:19:28,100 --> 01:19:29,800 ♪ Something just don't seem right... ♪ 1830 01:19:29,934 --> 01:19:32,000 Look, about earlier, I just, uh... 1831 01:19:32,133 --> 01:19:33,867 Look, I know. I know you're looking out for me. 1832 01:19:34,000 --> 01:19:35,467 Yeah. 1833 01:19:35,600 --> 01:19:37,433 I just want you to be happy. 1834 01:19:38,934 --> 01:19:40,500 I talked to Sarah. 1835 01:19:41,567 --> 01:19:42,433 And? 1836 01:19:42,567 --> 01:19:44,467 [sighs] 1837 01:19:44,600 --> 01:19:45,567 No. 1838 01:19:47,033 --> 01:19:48,400 Oh, Ben, I'm... 1839 01:19:48,533 --> 01:19:49,400 I'm really sorry. 1840 01:19:49,533 --> 01:19:50,600 It's okay. 1841 01:19:50,734 --> 01:19:52,300 We'll talk about it later. 1842 01:19:52,433 --> 01:19:54,100 Okay. 1843 01:19:54,233 --> 01:19:55,800 ♪ Well, I don't need to hear... ♪ 1844 01:19:55,934 --> 01:19:56,767 I'm going to go. 1845 01:19:56,900 --> 01:19:58,266 ♪ ...No jingle bell ♪ 1846 01:19:58,400 --> 01:20:01,734 ♪ Just ringing on my phone ♪ 1847 01:20:01,867 --> 01:20:05,767 ♪ Well, Mama just called and said it's time ♪ 1848 01:20:05,900 --> 01:20:09,433 ♪ For me to come on home ♪ 1849 01:20:09,567 --> 01:20:12,266 ♪ I said Mama just called ♪ 1850 01:20:12,400 --> 01:20:17,700 ♪ And said it's time for you To come on home ♪ 1851 01:20:17,834 --> 01:20:20,066 [♪♪] 1852 01:20:20,200 --> 01:20:23,467 ♪ The pies Are in the oven ♪ 1853 01:20:23,600 --> 01:20:26,367 ♪ You can almost Taste the air... ♪ 1854 01:20:26,500 --> 01:20:27,967 Ben? 1855 01:20:29,433 --> 01:20:30,633 Oh, hey. 1856 01:20:32,767 --> 01:20:33,633 What are you doing out here? 1857 01:20:33,767 --> 01:20:36,033 Gosh, you must be freezing. 1858 01:20:38,100 --> 01:20:39,834 -I... -Here. 1859 01:20:39,967 --> 01:20:41,133 Thank you. 1860 01:20:41,266 --> 01:20:42,867 Yeah. 1861 01:20:45,567 --> 01:20:46,567 I came here 1862 01:20:46,700 --> 01:20:49,433 because I just needed to get away from everything 1863 01:20:49,567 --> 01:20:50,734 for a while. 1864 01:20:50,867 --> 01:20:53,967 But then I got swept away in this... 1865 01:20:54,100 --> 01:20:55,533 this riddle, 1866 01:20:55,667 --> 01:20:59,300 and it didn't matter if it was a little victory 1867 01:20:59,433 --> 01:21:00,333 or a setback, 1868 01:21:00,467 --> 01:21:03,100 you were always the one I thought of. 1869 01:21:03,233 --> 01:21:06,133 Good or bad, I... 1870 01:21:06,266 --> 01:21:08,433 I wanted to share it with you. 1871 01:21:08,567 --> 01:21:10,633 You're going home. 1872 01:21:12,100 --> 01:21:14,133 Home isn't a place. 1873 01:21:14,266 --> 01:21:15,767 It's people. 1874 01:21:15,900 --> 01:21:20,800 And I'm trying to figure out what makes me happy, 1875 01:21:20,934 --> 01:21:22,734 and I don't have all the answers, but... 1876 01:21:24,800 --> 01:21:26,900 I do know you're part of it. 1877 01:21:27,967 --> 01:21:30,467 [♪♪] 1878 01:21:40,266 --> 01:21:42,500 Thank you. 1879 01:21:42,633 --> 01:21:44,000 [chuckles] 1880 01:21:44,133 --> 01:21:45,633 Let's get you inside, huh? 1881 01:21:46,700 --> 01:21:47,700 Yeah. 1882 01:21:47,834 --> 01:21:53,133 ♪ I heard a voice on the other end of the line ♪ 1883 01:21:53,266 --> 01:21:57,500 ♪ Now, it's Christmas Christmas ♪ 1884 01:21:57,633 --> 01:22:00,266 ♪ I'm hurrying on my way ♪ 1885 01:22:00,400 --> 01:22:02,200 ♪ Christmas ♪ 1886 01:22:02,333 --> 01:22:04,367 Merry Christmas, Sarah. 1887 01:22:04,500 --> 01:22:06,567 Merry Christmas. 1888 01:22:06,700 --> 01:22:09,100 ♪ Like riding in a one-horse sleigh ♪ 1889 01:22:09,233 --> 01:22:12,367 ♪ Well, I don't need to hear no jingle bell ♪ 1890 01:22:12,500 --> 01:22:15,900 ♪ Just a ringing on my phone ♪ 1891 01:22:16,033 --> 01:22:17,200 ♪ Well ♪ 1892 01:22:17,333 --> 01:22:18,567 ♪ Mama just called ♪ 1893 01:22:18,700 --> 01:22:20,767 ♪ And said it's time ♪ 1894 01:22:20,900 --> 01:22:23,700 ♪ For me To come on home ♪ 1895 01:22:23,834 --> 01:22:26,400 ♪ I said your mama just called ♪ 1896 01:22:26,533 --> 01:22:28,533 ♪ And said it's time ♪ 1897 01:22:28,667 --> 01:22:32,900 ♪ For you to come on home ♪ 1898 01:22:38,400 --> 01:22:41,200 ♪ Oo-oo-oo-ooh ♪ 117840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.