Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,218 --> 00:00:53,120
[♪♪♪]
2
00:01:19,781 --> 00:01:22,382
[METAL CLANKING]
3
00:01:26,320 --> 00:01:27,789
[MAN COUGHS]
4
00:01:31,191 --> 00:01:35,329
[IN NORWEGIAN]
5
00:01:44,739 --> 00:01:46,674
[ENGINE TURNING]
6
00:01:52,747 --> 00:01:54,147
[ENGINE SPUTTERING]
7
00:01:54,281 --> 00:01:56,116
[ENGINE DIES]
8
00:02:00,287 --> 00:02:02,356
[ENGINE SPUTTERS]
9
00:02:11,833 --> 00:02:13,601
[MUTTERS]
10
00:02:28,750 --> 00:02:29,917
[GRUNTS]
11
00:02:47,835 --> 00:02:49,771
[♪♪♪]
12
00:02:53,173 --> 00:02:54,408
[THING GROWLS]
13
00:02:57,210 --> 00:02:58,946
[THING ROARS]
14
00:03:05,920 --> 00:03:07,855
[SCREAMING]
15
00:03:17,165 --> 00:03:18,900
[♪♪♪]
16
00:04:03,376 --> 00:04:05,312
[THE RONETTES'
"SLEIGH RIDE" PLAYING]
17
00:04:15,990 --> 00:04:18,425
♪ Just hear those sleigh bellsJingling ♪
18
00:04:18,559 --> 00:04:20,327
♪ Ring tingle tingling too ♪
19
00:04:20,460 --> 00:04:21,829
♪ Ring-a-ling-aDing-dong-ding! ♪
20
00:04:21,963 --> 00:04:23,598
♪ Come onIt's lovely weather ♪
21
00:04:23,731 --> 00:04:25,700
♪ For a sleigh ride togetherWith you ♪
22
00:04:25,833 --> 00:04:27,300
♪ Ring-a-ling-aDing-dong-ding! ♪
23
00:04:27,434 --> 00:04:29,036
♪ OutsideThe snow is falling ♪
24
00:04:29,269 --> 00:04:31,172
♪ And friends are calling"Yoo hoo!" ♪
25
00:04:31,304 --> 00:04:32,840
♪ Ring-a-ling-aDing-dong-ding! ♪
26
00:04:32,974 --> 00:04:36,177
Did you guys know that Norway is
the happiest country on Earth?
27
00:04:36,309 --> 00:04:39,180
Yeah?
Doesn't surprise me.
28
00:04:39,312 --> 00:04:41,182
It's like Disneyland
for Europe.
29
00:04:41,314 --> 00:04:44,018
Now we've moved to Disneyland.
How lucky.
30
00:04:44,252 --> 00:04:46,821
I just wish global warming
would hurry up already.
31
00:04:46,954 --> 00:04:48,321
CAROL:
Don't worry.
In a couple of years,
32
00:04:48,455 --> 00:04:51,391
when California's
just a scorching desert,
33
00:04:51,526 --> 00:04:53,661
Norway will be
just like Santa Monica.
34
00:04:53,795 --> 00:04:54,729
NORA:
Yeah, right.
35
00:04:54,862 --> 00:04:57,464
Hey, is that a moose on a sign?
36
00:04:57,598 --> 00:04:59,867
CAROL:
Oh! So cute!
37
00:05:00,001 --> 00:05:02,270
BILL:
Have you ever seen
a moose on a sign before?
38
00:05:02,402 --> 00:05:04,572
Come on.
[SEAT BELTS UNLATCH]
39
00:05:04,705 --> 00:05:05,907
Let's take a photo with it.
40
00:05:06,040 --> 00:05:07,275
NORA: Yeah.
Yeah?
41
00:05:07,407 --> 00:05:09,744
Oh, this is gonna make
the most amazing
42
00:05:09,877 --> 00:05:11,813
family Christmas photo
for this year.
43
00:05:11,946 --> 00:05:13,714
Oh, yeah. Great idea.
44
00:05:13,848 --> 00:05:16,050
Okay,
everyone line up behind.
45
00:05:17,852 --> 00:05:19,754
Get a good angle.
Okay.
46
00:05:21,388 --> 00:05:22,489
Like that?
47
00:05:22,623 --> 00:05:23,758
Yeah,
that's great.
48
00:05:23,891 --> 00:05:25,927
Okay,
everyone say "moose."
49
00:05:26,060 --> 00:05:28,563
ALL:
Moose!
50
00:05:28,696 --> 00:05:30,031
[CAMERA BEEPS,
SHUTTER CLICKS]
51
00:05:31,632 --> 00:05:32,633
What is that?
52
00:05:37,872 --> 00:05:38,940
Oh!
53
00:05:39,073 --> 00:05:41,108
Oh, my God.
Oh, that's so cute.
54
00:05:41,341 --> 00:05:42,409
Just like
in the sign.
55
00:05:42,543 --> 00:05:43,476
[♪♪♪]
56
00:05:43,611 --> 00:05:44,812
CAROL: So cute.
Hi, buddy.
57
00:05:44,946 --> 00:05:46,113
LUCAS:
Dad, be careful.
58
00:05:46,346 --> 00:05:48,549
I mean, how often
do you get the chance
59
00:05:48,683 --> 00:05:51,118
to say hi to a little guy
like you, huh?
60
00:05:51,384 --> 00:05:53,621
[GRUNTING]
Hey, buddy.
61
00:05:53,754 --> 00:05:56,290
You cold out here? Huh?
62
00:05:56,423 --> 00:05:57,859
[MOOSE 2 SNORTS]
63
00:06:00,027 --> 00:06:01,596
[MOOSE BELLOWS]
64
00:06:01,729 --> 00:06:02,964
Is that your mother?
65
00:06:03,097 --> 00:06:04,098
[GRUNTS LOUDLY]
66
00:06:04,364 --> 00:06:05,600
Run!
67
00:06:05,733 --> 00:06:07,802
Oh!
It's a killer moose!
68
00:06:07,935 --> 00:06:08,803
CAROL:
Come on!
69
00:06:08,936 --> 00:06:10,771
Run!
Quick!
70
00:06:10,905 --> 00:06:12,740
[MOOSE BELLOWS]
[WHIMPERS]
71
00:06:12,874 --> 00:06:14,407
[ALL SCREAMING]
72
00:06:15,810 --> 00:06:17,377
CAROL:
Start the car, goddamn it!
73
00:06:17,511 --> 00:06:18,646
BILL:
The car won't start!
74
00:06:20,014 --> 00:06:21,983
CAROL:
Start the car!
What are you doing?
75
00:06:22,116 --> 00:06:24,417
[SIREN WAILING]
[BILL WHIMPERING]
76
00:06:24,552 --> 00:06:25,686
[SIGHS]
77
00:06:25,820 --> 00:06:26,821
[WAIL CEASES]
78
00:06:26,954 --> 00:06:29,357
Everybody okay?
Yeah.
79
00:06:29,489 --> 00:06:31,993
[MOOSE BELLOWING
IN THE DISTANCE]
80
00:06:35,763 --> 00:06:36,864
[IN NORWEGIAN]
81
00:06:40,400 --> 00:06:43,304
Uh... Uh... I'm still
working on my Norwegian.
82
00:06:43,436 --> 00:06:45,006
[IN ENGLISH]
Oh, you're Americans?
83
00:06:45,139 --> 00:06:46,674
Yeah.
I just gotta tell you,
84
00:06:46,807 --> 00:06:48,576
I love The Kardashians.
85
00:06:49,710 --> 00:06:51,579
Okay, so the father moose,
86
00:06:51,712 --> 00:06:54,849
he can be a bit crazy
if you go after his kid, so...
87
00:06:54,982 --> 00:06:56,651
Oh, we weren't going--
88
00:06:56,784 --> 00:06:59,987
In Norway, we learn early
that if you mess with nature,
89
00:07:00,121 --> 00:07:01,889
nature will come back
right at you
90
00:07:02,023 --> 00:07:03,724
and punch you in the faces.
91
00:07:03,858 --> 00:07:04,725
So good luck!
92
00:07:04,859 --> 00:07:06,894
Thank you.
Thank you. Bye.
93
00:07:07,028 --> 00:07:08,562
That was fun, huh?
94
00:07:08,696 --> 00:07:12,533
We met the sheriff
and a moose and a baby moose.
95
00:07:12,667 --> 00:07:14,602
Welcome to Norway.
96
00:07:14,735 --> 00:07:18,706
♪ Our cheeks are nice and rosyAnd comfy and cozy are we ♪
97
00:07:18,839 --> 00:07:20,207
♪ Ring-a-ling-aDing-dong-ding! ♪
98
00:07:20,440 --> 00:07:21,943
♪ Come onIt's lovely weather ♪
99
00:07:22,076 --> 00:07:24,545
♪ For a sleigh ride togetherWith you ♪
100
00:07:24,679 --> 00:07:26,647
♪ Ring-a-ling-aDing-dong-ding! ♪
101
00:07:26,781 --> 00:07:29,449
♪ Ring-a-ling-aDing-dong-ding! ♪
102
00:07:29,583 --> 00:07:35,523
♪ Ring-a-ling-aDing-dong-ding! ♪
103
00:07:43,831 --> 00:07:45,498
BILL:
Oh, boy.
104
00:07:45,633 --> 00:07:47,134
Even prettier than I remember.
105
00:07:48,669 --> 00:07:51,672
Here we are! Heh?
NORA: This is it?
106
00:07:51,806 --> 00:07:53,674
Look at that.
107
00:07:53,808 --> 00:07:56,844
I still can't believe
we inherited this place.
108
00:07:56,978 --> 00:07:58,846
Gonna be the best
Christmas ever, buddy.
109
00:07:58,980 --> 00:08:02,016
Our backyard's bigger than
our whole old neighborhood.
110
00:08:03,985 --> 00:08:07,188
Yeah, it is.
We're in the middle of nowhere?
111
00:08:09,757 --> 00:08:10,992
Yeah.
112
00:08:11,125 --> 00:08:13,260
Hey, isn't it great?
113
00:08:13,493 --> 00:08:14,829
NORA:
My life is over.
114
00:08:14,962 --> 00:08:17,398
BILL:
Come on,
let's check out our new digs.
115
00:08:17,531 --> 00:08:19,834
Here we are.
Home sweet home.
116
00:08:21,235 --> 00:08:22,169
Huh?
117
00:08:23,571 --> 00:08:24,505
Yeah.
118
00:08:25,206 --> 00:08:26,607
Wow.
Whoa.
119
00:08:26,741 --> 00:08:28,509
Yeah, whoa, huh?
120
00:08:28,642 --> 00:08:32,580
NORA:
Ew! It smells
like somebody died.
121
00:08:32,713 --> 00:08:35,116
I cannot live here.
122
00:08:59,940 --> 00:09:01,942
It sure is fresh.
123
00:09:04,111 --> 00:09:05,112
[CHUCKLES]
124
00:09:05,246 --> 00:09:07,048
It's exciting.
Yeah.
125
00:09:07,181 --> 00:09:10,551
This is our future.
Bed and breakfast.
126
00:09:10,684 --> 00:09:12,553
It does need a little work.
CAROL: Yeah. Okay.
127
00:09:12,686 --> 00:09:13,854
BILL:
Not much.
128
00:09:15,823 --> 00:09:16,757
Okay.
129
00:09:19,960 --> 00:09:20,895
Ready?
Mm-hm.
130
00:09:24,732 --> 00:09:25,933
Wow.
131
00:09:28,302 --> 00:09:29,303
Wow.
132
00:09:29,570 --> 00:09:31,839
Yeah, right?
Wow.
133
00:09:31,972 --> 00:09:33,508
Needs a bit of work,
huh?
134
00:09:33,641 --> 00:09:35,810
Oh, we'll fix
this place up in no time.
135
00:09:35,943 --> 00:09:37,344
And a year from now,
136
00:09:37,578 --> 00:09:39,180
people are gonna be lining up
around the barn
137
00:09:39,313 --> 00:09:40,714
to stay here at night.
138
00:09:40,848 --> 00:09:41,816
You'll see.
139
00:09:41,949 --> 00:09:42,983
Yeah?
140
00:09:43,117 --> 00:09:44,852
BILL:
Yeah, of course.
141
00:09:44,985 --> 00:09:47,188
You could even have
your self-help seminars here.
142
00:09:47,321 --> 00:09:48,322
CAROL: Yeah.
BILL: Just think,
143
00:09:48,557 --> 00:09:49,990
your concept of Happy Vision.
144
00:09:50,124 --> 00:09:51,992
CAROL:
Lucas, don't stay out too long.
145
00:09:52,893 --> 00:09:54,829
[♪♪♪]
146
00:10:05,139 --> 00:10:07,074
[LOUD CLATTERING]
147
00:10:23,023 --> 00:10:25,659
[CLATTERING]
148
00:10:27,061 --> 00:10:30,764
And that is my
great-great-grandfather.
149
00:10:30,898 --> 00:10:32,166
When he was only 18,
150
00:10:32,299 --> 00:10:33,934
he said goodbye to his family
151
00:10:34,068 --> 00:10:35,936
and hopped on a boat to America.
152
00:10:37,304 --> 00:10:39,173
He swore he'd come back,
153
00:10:39,306 --> 00:10:40,374
but he never did.
154
00:10:43,811 --> 00:10:45,079
But here you are.
155
00:10:47,815 --> 00:10:49,750
Here we are,
156
00:10:49,884 --> 00:10:52,653
as a family,
in our new home.
157
00:10:52,786 --> 00:10:55,923
You know, I just hope
that your kids get used to it.
158
00:10:56,056 --> 00:10:58,392
And that Lucas
finally finds a friend.
159
00:10:59,960 --> 00:11:00,961
[PANTING]
160
00:11:02,663 --> 00:11:05,666
And us, here together.
161
00:11:06,700 --> 00:11:08,169
Me as their mom.
162
00:11:08,302 --> 00:11:12,439
Hey, you've been their mother
for years. They love you.
163
00:11:12,673 --> 00:11:15,843
I don't know, I just feel like
ever since we got married...
164
00:11:17,244 --> 00:11:19,146
it's like Nora
really resents me.
165
00:11:19,280 --> 00:11:20,214
LUCAS:
You guys!
166
00:11:21,749 --> 00:11:23,951
[BREATHLESSLY]
There's something in the barn.
167
00:11:24,084 --> 00:11:25,186
What do you mean,
"something"?
168
00:11:25,319 --> 00:11:27,221
I don't know,
but it's something.
169
00:11:27,354 --> 00:11:30,291
Oh, well, it's probably
just the wood.
170
00:11:30,424 --> 00:11:32,927
Old buildings,
they creak and groan.
171
00:11:33,060 --> 00:11:36,931
BILL:
Yeah, that's just how it's
gonna be now, living out here.
172
00:11:37,064 --> 00:11:39,099
Hey, you wanna do
something fun tonight?
173
00:11:39,233 --> 00:11:40,801
Sure.
174
00:11:40,935 --> 00:11:44,772
Should we do what all Norwegians
do this time of year?
175
00:11:44,905 --> 00:11:45,839
Yeah.
176
00:11:47,007 --> 00:11:49,076
BILL:
For thousands of years,
177
00:11:49,210 --> 00:11:52,179
Norwegians have come out
178
00:11:52,313 --> 00:11:54,448
on winter evenings
179
00:11:54,683 --> 00:11:57,985
to marvel at the sight
of the great Northern Lights.
180
00:12:01,155 --> 00:12:03,290
I can't see shit.
181
00:12:03,424 --> 00:12:04,626
Language.
182
00:12:04,758 --> 00:12:06,994
I'm cold.
Can we go inside?
183
00:12:07,127 --> 00:12:09,096
Okay, while we wait
for the sky to clear up,
184
00:12:09,230 --> 00:12:10,931
why don't we have more
of that glögg?
185
00:12:11,065 --> 00:12:12,233
That'll warm you up, huh?
186
00:12:16,136 --> 00:12:17,805
Maybe we should
call it a night.
187
00:12:17,938 --> 00:12:19,240
No, no.
188
00:12:19,373 --> 00:12:21,509
You guys want to go to bed?
Yeah.
189
00:12:21,742 --> 00:12:23,877
You're gonna miss
the Northern Lights.
190
00:12:24,011 --> 00:12:26,213
Okay.
Whatever.
191
00:12:27,081 --> 00:12:28,148
[SIGHS]
192
00:12:30,719 --> 00:12:35,856
Hey, you know, maybe you should
give them a bit of space.
193
00:12:35,990 --> 00:12:38,859
This is a big change.
194
00:12:40,027 --> 00:12:41,128
For all of us.
195
00:12:41,262 --> 00:12:43,197
[♪♪♪]
196
00:13:00,247 --> 00:13:02,182
[♪♪♪]
197
00:13:03,250 --> 00:13:04,184
[GASPS]
198
00:13:07,288 --> 00:13:09,223
[♪♪♪]
199
00:13:15,462 --> 00:13:17,298
Look at this, huh?
200
00:13:17,431 --> 00:13:19,300
We got everything
we need here.
201
00:13:19,433 --> 00:13:22,970
A ski shop,
bakery.
202
00:13:23,103 --> 00:13:24,938
CAROL:
Another ski shop.
203
00:13:25,072 --> 00:13:26,775
BILL:
Wonderful.
204
00:13:26,907 --> 00:13:27,776
CAROL:
So great.
205
00:13:27,908 --> 00:13:29,009
[BICYCLE BELL RINGS]
206
00:13:29,143 --> 00:13:31,879
Oh! Watch out.
That looks fun, huh?
207
00:13:35,382 --> 00:13:38,152
Can we go inside?
It's fucking freezing.
208
00:13:38,285 --> 00:13:40,421
Hey, don't use
the F word.
209
00:13:40,555 --> 00:13:42,856
You're right.
I'm sorry.
210
00:13:44,024 --> 00:13:46,193
It's
fucking cold.
211
00:13:46,327 --> 00:13:48,028
She's not wrong,
I mean, it is cold.
212
00:13:48,162 --> 00:13:52,232
Why don't we go in here and
grab a little Norwegian treat?
213
00:13:52,366 --> 00:13:54,168
Don't stay out here long,
Lucas.
214
00:13:55,269 --> 00:13:56,437
Hey,
how are you doing?
215
00:13:58,339 --> 00:14:01,275
Hi. Hello.
216
00:14:01,408 --> 00:14:03,077
BILL:
This looks cozy, huh?
217
00:14:08,248 --> 00:14:09,350
CAROL:
Hi.
218
00:14:09,483 --> 00:14:11,085
I love your onesie.
219
00:14:12,219 --> 00:14:13,153
Suits you.
220
00:14:14,054 --> 00:14:15,189
Are you the family
221
00:14:15,322 --> 00:14:16,591
that's taking over
the Nordheim farm?
222
00:14:16,825 --> 00:14:19,126
Yeah, that's us.
Eric was my uncle.
223
00:14:19,259 --> 00:14:22,396
I inherited the farm
after he passed away.
224
00:14:23,297 --> 00:14:25,265
[CLEARS THROAT]
225
00:14:25,399 --> 00:14:27,468
CAROL:
Yeah, and now
we're moving here.
226
00:14:32,239 --> 00:14:35,409
So these are
the happiest people on Earth.
227
00:14:35,543 --> 00:14:37,411
[GATE BELLS CHIME]
228
00:14:37,545 --> 00:14:39,480
[♪♪♪]
229
00:15:02,604 --> 00:15:03,937
[GASPS]
230
00:15:04,071 --> 00:15:05,540
[IN NORWEGIAN]
231
00:15:07,408 --> 00:15:08,275
What?
232
00:15:08,409 --> 00:15:10,545
[LOUDER]
233
00:15:12,112 --> 00:15:13,280
I'm American.
234
00:15:13,414 --> 00:15:15,048
[IN ENGLISH]
Oh, sorry. Heh.
235
00:15:15,182 --> 00:15:17,918
That's a fjøsnisse.
236
00:15:18,051 --> 00:15:20,655
I guess you can call it
a barn elf.
237
00:15:21,488 --> 00:15:22,423
Are they real?
238
00:15:23,924 --> 00:15:25,225
What do you mean?
239
00:15:25,359 --> 00:15:27,961
Like, do they exist?
240
00:15:29,963 --> 00:15:30,964
Yes.
241
00:15:32,634 --> 00:15:34,101
Are they good or bad?
242
00:15:34,234 --> 00:15:36,336
If you treat
the barn elf nice,
243
00:15:36,470 --> 00:15:39,473
he will be good to you
and help look after the farm.
244
00:15:39,607 --> 00:15:41,275
But if you make him angry,
245
00:15:41,408 --> 00:15:45,479
he will do whatever it takes
to get rid of you.
246
00:15:45,613 --> 00:15:47,181
I've read tales, actually,
247
00:15:47,314 --> 00:15:50,384
about the barn elf
breaking the necks on the cows,
248
00:15:50,518 --> 00:15:54,321
and just shoving their carcasses
into milk containers.
249
00:15:54,455 --> 00:15:56,223
Um...
250
00:15:56,356 --> 00:15:59,861
You know that
old dilapidated barn?
251
00:15:59,993 --> 00:16:02,329
We're turning it
into a hotel.
252
00:16:02,463 --> 00:16:05,700
It's a little bit rough,
but you get the idea.
253
00:16:06,500 --> 00:16:08,001
[CLEARS THROAT]
254
00:16:08,135 --> 00:16:12,206
Get back to nature
with Nordheim Forest Glade.
255
00:16:12,339 --> 00:16:14,308
Our barn is your home.
CAROL: Mm-hm.
256
00:16:14,441 --> 00:16:16,911
Briefly.
CAROL: Eco-friendly.
257
00:16:17,044 --> 00:16:22,049
BILL:
Have you ever heard of
Airbnb? Or Vrbo? HomeAway?
258
00:16:22,182 --> 00:16:23,585
He's digesting it.
Yeah.
259
00:16:23,718 --> 00:16:25,352
It takes a second.
260
00:16:25,486 --> 00:16:26,888
LUCAS:
How do you make him angry?
261
00:16:27,020 --> 00:16:29,490
Well, it depends. First off,
262
00:16:29,624 --> 00:16:33,994
the barn elf is very, very
old-fashioned and traditional,
263
00:16:34,127 --> 00:16:36,396
so he hates
changes to the farm.
264
00:16:36,531 --> 00:16:38,065
Okay.
Secondly,
265
00:16:38,198 --> 00:16:42,302
he doesn't like bright,
artificial light, you know,
266
00:16:42,436 --> 00:16:44,204
and he hates loud noises.
267
00:16:44,338 --> 00:16:47,341
So don't take him to a rave
party, to put it that way.
268
00:16:47,474 --> 00:16:48,743
Okay.
269
00:16:48,977 --> 00:16:50,244
Lucas?
270
00:16:50,377 --> 00:16:53,347
Oh, Lucas,
get away from that man.
271
00:16:53,480 --> 00:16:54,749
Hey, Mom.
Hi.
272
00:16:54,983 --> 00:16:56,483
I hope he hasn't
been bothering you.
273
00:16:56,618 --> 00:16:58,385
No, no, no.
He's not bothering me.
274
00:16:58,520 --> 00:17:01,488
I'm just surprised
to see a visitor here.
275
00:17:01,623 --> 00:17:03,190
Or a visitor at all.
276
00:17:03,323 --> 00:17:07,094
We don't get any visitors
here at all.
277
00:17:07,227 --> 00:17:08,462
It's very cozy.
278
00:17:08,596 --> 00:17:11,331
Yes. I guess you are here
on the vacation?
279
00:17:11,465 --> 00:17:13,467
Oh, no, no, no.
280
00:17:13,601 --> 00:17:15,503
We actually just moved here.
Oh?
281
00:17:15,637 --> 00:17:18,740
To the-- You know
the Nordheim farm?
282
00:17:19,707 --> 00:17:20,575
You know it?
283
00:17:20,708 --> 00:17:23,545
To the Nordheim farm?
Yeah.
284
00:17:23,678 --> 00:17:26,179
Yeah, yes,
I know it. Yes.
285
00:17:27,281 --> 00:17:28,248
Bye.
286
00:17:28,382 --> 00:17:29,717
Okay, honey, let's go.
287
00:17:31,351 --> 00:17:33,287
[WIND GUSTING]
288
00:17:40,360 --> 00:17:42,296
[♪♪♪]
289
00:17:50,805 --> 00:17:51,739
Hello?
290
00:18:01,081 --> 00:18:02,817
[INDISTINCT MUTTERING]
291
00:18:15,630 --> 00:18:17,665
[CLATTERING]
292
00:18:22,469 --> 00:18:23,437
Hello?
293
00:18:36,618 --> 00:18:37,552
[GRUMBLES]
294
00:18:38,786 --> 00:18:41,321
Oh, right. Sorry.
295
00:18:49,530 --> 00:18:50,898
Whoa.
296
00:18:56,604 --> 00:18:57,739
Don't be afraid.
297
00:19:01,776 --> 00:19:02,644
[♪♪♪]
298
00:19:02,777 --> 00:19:03,711
[GASPS]
299
00:19:12,419 --> 00:19:13,688
[GRUNTING]
300
00:19:18,660 --> 00:19:19,827
You want a cookie?
301
00:19:21,596 --> 00:19:22,530
Hm.
302
00:19:35,442 --> 00:19:36,844
[GRUNTS]
303
00:19:38,880 --> 00:19:39,814
[SNIFFING]
304
00:19:44,819 --> 00:19:46,754
[MUNCHING LOUDLY]
305
00:19:48,623 --> 00:19:50,257
You really like that,
don't you?
306
00:19:55,295 --> 00:19:57,364
My name's Lucas.
307
00:19:57,497 --> 00:20:00,168
And those other people,
they're my family.
308
00:20:00,300 --> 00:20:02,670
And we all promise
to keep you safe.
309
00:20:04,839 --> 00:20:05,840
I promise.
310
00:20:08,442 --> 00:20:10,377
[STOMACH GROWLING]
311
00:20:12,714 --> 00:20:14,949
Oh. Oh, oh.
312
00:20:17,652 --> 00:20:18,686
Want another one?
313
00:20:20,320 --> 00:20:21,589
[GRUNTS]
314
00:20:22,523 --> 00:20:23,658
[GASPS]
[YELPS]
315
00:20:31,833 --> 00:20:33,935
Are there any beaches?
316
00:20:34,202 --> 00:20:34,936
No.
317
00:20:36,436 --> 00:20:38,338
Do they play softball?
318
00:20:40,208 --> 00:20:41,843
No.
319
00:20:41,976 --> 00:20:43,778
So, what is there?
320
00:20:43,911 --> 00:20:46,379
Just snow.
321
00:20:47,215 --> 00:20:47,949
[SCOFFS]
322
00:20:49,316 --> 00:20:50,551
I miss you.
323
00:20:50,685 --> 00:20:52,687
[GRUNTS, SOBS]
This really sucks.
324
00:20:57,324 --> 00:20:58,559
Jess?
325
00:20:58,693 --> 00:20:59,694
[DISTORTED,INDISCERNIBLE SPEECH]
326
00:20:59,827 --> 00:21:00,795
[COMPUTER BEEPS]
327
00:21:00,928 --> 00:21:01,896
Jess!
328
00:21:04,232 --> 00:21:05,633
[SIGHS]
[DOOR OPENS]
329
00:21:08,268 --> 00:21:10,605
Heard of knocking?
Sorry.
330
00:21:15,442 --> 00:21:17,812
I know you're going through
a tough time right now,
331
00:21:17,945 --> 00:21:20,014
but you know
what can really help?
332
00:21:20,248 --> 00:21:23,416
It's something
I like to call Happy Vision.
333
00:21:23,551 --> 00:21:24,484
Oh, my God.
334
00:21:24,619 --> 00:21:25,753
Are you seriously doing
335
00:21:25,887 --> 00:21:27,420
your life-coaching on me
right now?
336
00:21:28,756 --> 00:21:31,259
My tools have helped
a lot of people.
337
00:21:31,391 --> 00:21:34,494
If you envision something
that makes you really happy,
338
00:21:34,629 --> 00:21:35,663
it can come true.
339
00:21:35,797 --> 00:21:39,033
My friends are my life.
340
00:21:39,267 --> 00:21:42,670
How am I supposed to visualize
them into existence, huh?
341
00:21:47,642 --> 00:21:50,845
Norway will grow on you.
342
00:21:50,978 --> 00:21:55,315
The only thing that'll grow
on me here is icicles.
343
00:21:56,617 --> 00:21:57,652
Good talk.
344
00:21:57,785 --> 00:21:59,720
[♪♪♪]
345
00:22:06,027 --> 00:22:08,296
[IN NORWEGIAN]
346
00:22:08,428 --> 00:22:10,898
[IN NORWEGIAN]
347
00:22:12,499 --> 00:22:13,433
[IN ENGLISH]
Okay.
348
00:22:15,670 --> 00:22:17,672
[IN NORWEGIAN]
349
00:22:17,805 --> 00:22:19,439
Morning.
[IN ENGLISH] Good morning.
350
00:22:19,574 --> 00:22:21,742
How is the Norwegian
coming along?
351
00:22:21,876 --> 00:22:23,845
Great. You know,
I'm practically fluent.
352
00:22:23,978 --> 00:22:25,313
Sounding great.
353
00:22:25,445 --> 00:22:27,081
Yeah, I'm picking it up
pretty easy.
354
00:22:27,315 --> 00:22:28,316
Amazing.
355
00:22:28,448 --> 00:22:29,750
You know, I really hope
356
00:22:29,884 --> 00:22:32,485
Nora and Lucas
make some new friends.
357
00:22:32,620 --> 00:22:34,956
They must miss
their old friends a lot.
358
00:22:35,089 --> 00:22:37,058
I'm sure they'll make friends
in no time.
359
00:22:37,959 --> 00:22:40,328
Hm. I don't know.
360
00:22:40,460 --> 00:22:42,897
I feel like these Norwegians
are really hard to connect with.
361
00:22:43,030 --> 00:22:44,431
My grandpa used to say:
362
00:22:44,565 --> 00:22:47,500
"Norwegians have an ice wall
around their hearts.
363
00:22:47,635 --> 00:22:49,537
But if you can manage
to melt it,
364
00:22:49,670 --> 00:22:51,572
you have a friend for life."
365
00:22:51,706 --> 00:22:52,907
Hm.
366
00:22:55,109 --> 00:22:58,478
Maybe we could
invite the neighbors over.
367
00:22:58,613 --> 00:23:00,147
We could throw a party?
368
00:23:00,380 --> 00:23:01,616
Yeah.
Yeah.
369
00:23:01,749 --> 00:23:03,450
Show them good old
American hospitality.
370
00:23:03,584 --> 00:23:05,319
That might thaw
their frozen hearts.
371
00:23:05,452 --> 00:23:06,754
That's a great idea.
372
00:23:08,022 --> 00:23:10,992
Why don't we throw the party
at the barn?
373
00:23:11,125 --> 00:23:12,560
Perfect.
374
00:23:12,693 --> 00:23:14,494
Yay!
I love it.
375
00:23:14,629 --> 00:23:16,697
Great.
Okay.
376
00:23:16,831 --> 00:23:19,533
I'm gonna clear the snow.
It's not gonna clear itself.
377
00:23:25,740 --> 00:23:27,508
[CLEARS THROAT]
378
00:23:27,642 --> 00:23:28,576
Oh, yeah.
379
00:23:30,011 --> 00:23:31,946
[♪♪♪]
380
00:23:42,556 --> 00:23:43,591
It cleared itself.
381
00:23:43,724 --> 00:23:46,994
Hm? Maybe
it's a public service
382
00:23:47,128 --> 00:23:48,562
they provide in Norway.
383
00:23:49,063 --> 00:23:50,564
Right.
384
00:23:50,698 --> 00:23:53,500
And now you see how social
democracy works, Lucas.
385
00:23:53,634 --> 00:23:55,903
You pay your taxes
and they fix stuff for you.
386
00:23:56,037 --> 00:23:57,470
Gotta love Norway.
387
00:24:02,610 --> 00:24:04,545
[MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES]
388
00:24:11,585 --> 00:24:13,654
[DOOR CREAKING]
389
00:24:13,788 --> 00:24:14,822
[DOOR CLOSES]
390
00:24:14,956 --> 00:24:16,456
[ELF GRUNTS]
391
00:24:31,505 --> 00:24:33,240
[♪♪♪]
392
00:24:41,515 --> 00:24:43,584
Thanks for clearing
the snow.
393
00:24:43,718 --> 00:24:45,086
That was very kind of you.
394
00:24:49,657 --> 00:24:50,691
Oh!
395
00:24:59,767 --> 00:25:01,702
[GRUNTS]
396
00:25:06,907 --> 00:25:07,842
Thank you.
397
00:25:09,543 --> 00:25:10,778
[GRUNTS]
398
00:25:12,680 --> 00:25:14,615
[LOUD KNOCKS ON DOOR]
[GASPS]
399
00:25:17,251 --> 00:25:18,719
Who are you talking to?
400
00:25:20,087 --> 00:25:21,088
An elf.
401
00:25:21,222 --> 00:25:23,457
He was here.
Right.
402
00:25:23,591 --> 00:25:24,959
Where'd he go?
403
00:25:25,092 --> 00:25:28,029
["HAVE A HOLLY JOLLY CHRISTMAS"
PLAYING]
404
00:25:33,801 --> 00:25:35,102
Got it.
405
00:25:35,236 --> 00:25:36,937
♪ Have a holly jollyChristmas ♪
406
00:25:37,071 --> 00:25:38,906
Come on,
throw it like you mean it!
407
00:25:39,040 --> 00:25:40,041
[CHEERS]
408
00:25:40,174 --> 00:25:41,709
Christmas party
in the barn.
409
00:25:41,842 --> 00:25:44,211
Christmas in our barn.
Please come.
410
00:25:46,547 --> 00:25:48,282
Do you want to play
a game or something?
411
00:25:48,517 --> 00:25:52,253
I'm sorry. I'm just
super busy right now.
412
00:25:54,855 --> 00:25:57,526
NORA:
You know,
we could just buy a tree
413
00:25:57,658 --> 00:25:59,026
like normal people.
414
00:25:59,160 --> 00:26:00,895
BILL:
No, no, illegally
cutting down your own tree
415
00:26:01,028 --> 00:26:03,097
is a rich
Norwegian Christmas tradition.
416
00:26:03,230 --> 00:26:05,032
Just pick one!
417
00:26:05,166 --> 00:26:07,768
[INDISTINCT CHATTER ON TV]
418
00:26:07,902 --> 00:26:11,072
♪ Somebody waits for you ♪
419
00:26:11,205 --> 00:26:14,175
♪ Kiss her once for me ♪
420
00:26:14,308 --> 00:26:15,776
Yeah! Hit it!
421
00:26:16,877 --> 00:26:18,145
Whoa.
422
00:26:18,279 --> 00:26:21,115
♪ And in caseYou didn't hear ♪
423
00:26:22,083 --> 00:26:23,584
[GRUNTING]
Come on.
424
00:26:23,717 --> 00:26:24,652
Nope.
425
00:26:24,785 --> 00:26:25,719
[GRUNTS]
426
00:26:25,853 --> 00:26:27,121
I give up.
427
00:26:27,254 --> 00:26:29,123
How do those lumberjacks do it?
428
00:26:29,256 --> 00:26:32,026
I brought you
some more cookies. Enjoy.
429
00:26:32,159 --> 00:26:33,994
[GRUNTS]
430
00:26:34,128 --> 00:26:39,700
♪ Oh, by gollyHave a holly jolly ♪
431
00:26:39,834 --> 00:26:41,669
♪ Christmas ♪
432
00:26:41,802 --> 00:26:42,937
Losing my mind.
433
00:26:43,070 --> 00:26:46,707
♪ This year ♪
434
00:26:50,177 --> 00:26:52,179
Just a little
finishing touch.
435
00:26:53,314 --> 00:26:54,648
There you go.
[GRUNTING]
436
00:26:56,250 --> 00:26:57,885
Come on,
buddy!
437
00:26:59,086 --> 00:27:01,956
What's going on?
There he is.
438
00:27:02,089 --> 00:27:03,891
Got a little
surprise for you.
439
00:27:04,024 --> 00:27:05,159
Three.
440
00:27:05,292 --> 00:27:07,728
[GROANS]
Two.
441
00:27:07,862 --> 00:27:09,663
One!
442
00:27:09,797 --> 00:27:11,098
[ELECTRICITY CRACKLES]
443
00:27:11,232 --> 00:27:13,568
[YELLS]
444
00:27:13,701 --> 00:27:15,236
LUCAS:
No!
445
00:27:15,369 --> 00:27:17,204
[ELECTRICITY HUMMING]
446
00:27:17,338 --> 00:27:18,372
Oh!
447
00:27:18,607 --> 00:27:19,608
Stop it.
What are you--?
448
00:27:19,740 --> 00:27:20,674
What are you doing?
449
00:27:20,808 --> 00:27:21,675
Hey.
CAROL: No, stop it.
450
00:27:21,809 --> 00:27:24,078
He hates bright lights.
451
00:27:24,211 --> 00:27:26,647
Who?
The barn elf.
452
00:27:26,780 --> 00:27:28,649
The barn elf?
453
00:27:28,782 --> 00:27:32,587
Oh, it was part of
that exhibition at the museum.
454
00:27:32,720 --> 00:27:36,190
Yeah, he's real.
And he lives right there.
455
00:27:36,323 --> 00:27:38,993
And if we treat him well,
he'll treat us well.
456
00:27:39,126 --> 00:27:41,028
And he hates this stuff.
457
00:27:41,162 --> 00:27:43,831
I'm sorry, I don't understand.
He hates decorations?
458
00:27:43,964 --> 00:27:48,035
No, he hates lights, he hates
changes, he hates loud noises.
459
00:27:48,169 --> 00:27:49,870
Ho-ho-ho-ho!
460
00:27:50,004 --> 00:27:51,906
Merry Christmas!
Hah?
461
00:27:52,039 --> 00:27:54,576
Motion-activated!
462
00:27:54,708 --> 00:27:55,943
Every time.
Ho-ho-ho-ho!
463
00:27:56,076 --> 00:27:58,012
Works every time.
Merry Christmas!
464
00:27:58,145 --> 00:28:00,281
What do you think, Nora?
It's just like being at home.
465
00:28:00,414 --> 00:28:02,783
It's not so bad.
Yay!
466
00:28:02,917 --> 00:28:04,084
BILL:
That's my girl.
467
00:28:04,952 --> 00:28:06,621
Ho-ho-ho-ho!
468
00:28:06,754 --> 00:28:09,056
Merry Christmas!
469
00:28:09,190 --> 00:28:11,626
Ho-ho-ho-ho!Merry Christmas!
470
00:28:11,759 --> 00:28:13,595
BILL:
You can wave
anything in front of it.
471
00:28:13,727 --> 00:28:15,729
Come try!
Ho-ho-ho-ho!
472
00:28:15,863 --> 00:28:17,231
Merry Christmas!
[ELF SNARLS]
473
00:28:17,364 --> 00:28:19,300
[♪♪♪]
474
00:28:36,150 --> 00:28:40,287
SANTA DECORATION:
Ho-ho-ho-ho! Merry Christmas!
475
00:28:42,389 --> 00:28:44,325
[♪♪♪]
476
00:28:57,271 --> 00:28:58,772
Ah...
477
00:29:05,946 --> 00:29:06,914
No, no.
478
00:29:08,349 --> 00:29:11,352
Why? What happened?
479
00:29:12,453 --> 00:29:13,454
What happened?
480
00:29:14,822 --> 00:29:15,889
Where's Santa?
481
00:29:17,157 --> 00:29:18,392
They took Santa!
482
00:29:20,461 --> 00:29:22,062
Dad, I'm so sorry.
483
00:29:22,196 --> 00:29:28,902
SANTA DECORATION [DISTORTED]:
Ho-ho-ho-ho!
Santa?
484
00:29:29,036 --> 00:29:35,909
Merry Christmas!
Santa?
485
00:29:36,043 --> 00:29:37,177
They killed him.
486
00:29:49,957 --> 00:29:51,760
[DECORATIONS CLATTER]
487
00:29:51,892 --> 00:29:54,295
So, what do you think
happened, officer?
488
00:29:54,428 --> 00:29:56,130
Probably some kids,
you know?
489
00:29:56,263 --> 00:29:58,899
The youth club closed,
so they're bored.
490
00:29:59,033 --> 00:30:01,201
Mm.
Yeah.
491
00:30:01,335 --> 00:30:03,304
So, what are you
gonna do about it?
492
00:30:03,437 --> 00:30:06,206
Yeah, what are you gonna
do about it?
493
00:30:06,340 --> 00:30:08,108
I mean,
kids will be kids, right?
494
00:30:08,242 --> 00:30:09,176
Yeah.
495
00:30:11,378 --> 00:30:16,083
[SCOFFs]
No, I mean, what are you
going to do about it?
496
00:30:16,216 --> 00:30:17,719
Oh, yeah.
497
00:30:17,851 --> 00:30:19,987
I'm going to swipe
this area for fingerprints,
498
00:30:20,120 --> 00:30:22,222
and then I'll call
the forensics, and...
499
00:30:22,356 --> 00:30:24,258
[CHUCKLES]
500
00:30:24,391 --> 00:30:27,861
Oh, I'm just kidding.
I will look into it though.
501
00:30:27,995 --> 00:30:29,096
Okay, great.
Hey.
502
00:30:29,229 --> 00:30:31,766
Thank you so much.
No problem.
503
00:30:31,899 --> 00:30:33,967
We're in good hands.
You know what?
504
00:30:34,101 --> 00:30:37,371
It could be the moose,
coming back for revenge.
505
00:30:37,505 --> 00:30:39,973
[ENGINE STARTS]
506
00:30:40,107 --> 00:30:42,042
[LAUGHING]
507
00:30:43,377 --> 00:30:45,012
You just let her go.
508
00:30:45,145 --> 00:30:47,348
Huh?
Why?
509
00:30:47,481 --> 00:30:49,917
She said she's gonna handle it.
She's gonna look into it.
510
00:30:50,050 --> 00:30:52,754
That means "do nothing."
No.
511
00:30:52,886 --> 00:30:55,989
Hey, you're in Norway now,
okay?
512
00:30:56,123 --> 00:30:59,293
Nothing bad
ever happens here.
513
00:30:59,426 --> 00:31:01,362
[♪♪♪]
514
00:31:03,097 --> 00:31:04,198
[ITEMS CLATTER]
515
00:31:06,400 --> 00:31:08,302
That looks good. Hm?
516
00:31:08,435 --> 00:31:09,403
Yeah.
517
00:31:09,537 --> 00:31:10,904
Can't wait for
our neighbors to see
518
00:31:11,038 --> 00:31:12,306
all this hard work
we're putting in.
519
00:31:12,439 --> 00:31:13,808
[SIGHS]
520
00:31:13,941 --> 00:31:17,779
What's wrong?
What if nobody comes?
521
00:31:17,911 --> 00:31:19,614
What if we can't
make new friends here?
522
00:31:19,880 --> 00:31:20,615
Hey.
523
00:31:22,617 --> 00:31:23,917
Happy Vision.
524
00:31:24,952 --> 00:31:26,086
You remember four years ago,
525
00:31:26,220 --> 00:31:28,021
when I met you at your seminar?
526
00:31:28,155 --> 00:31:32,192
I was really struggling.
I was at the end of my rope.
527
00:31:32,326 --> 00:31:33,795
You gave me the tools
528
00:31:33,927 --> 00:31:35,929
to deal with the most
difficult time in my life.
529
00:31:36,063 --> 00:31:39,066
That seminar completely
changed my life.
530
00:31:39,199 --> 00:31:41,402
In many ways.
531
00:31:41,536 --> 00:31:42,637
You're right.
532
00:31:42,871 --> 00:31:43,872
Happy Vision.
533
00:31:44,004 --> 00:31:45,372
Hey, there she is.
[CHUCKLES]
534
00:31:45,507 --> 00:31:48,008
You put positive energy out
and you will attract--
535
00:31:48,142 --> 00:31:49,243
[SCREAMS]
Oh, my God!
536
00:31:49,376 --> 00:31:51,513
[CRASH INSIDE BARN]
537
00:31:55,149 --> 00:31:57,317
CAROL: Anything broken?
No, I'm fine, I'm fine.
538
00:31:57,451 --> 00:32:00,421
I must've dislodged it
when I was moving boxes.
539
00:32:00,555 --> 00:32:03,257
We gotta go. The guests
will be here in five hours,
540
00:32:03,390 --> 00:32:05,259
and we have to check
if you have a concussion.
541
00:32:05,392 --> 00:32:06,326
BILL:
Okay.
542
00:32:12,099 --> 00:32:13,367
How could you do that?
543
00:32:13,500 --> 00:32:15,169
You almost killed
my dad.
544
00:32:15,302 --> 00:32:16,236
[GROANS]
545
00:32:16,370 --> 00:32:18,205
I thought we were friends.
546
00:32:19,072 --> 00:32:21,008
[GRUMBLING]
547
00:32:22,075 --> 00:32:24,011
[♪♪♪]
548
00:32:26,681 --> 00:32:29,383
[WIND HOWLS]
549
00:32:39,226 --> 00:32:40,227
[GASPS]
550
00:33:04,519 --> 00:33:05,587
[SIGHS]
551
00:33:09,356 --> 00:33:12,292
[PIANO CHRISTMAS MUSIC PLAYING]
552
00:33:15,095 --> 00:33:17,030
[MAN COUGHING]
553
00:33:27,976 --> 00:33:29,443
[CLEARS THROAT]
554
00:33:29,577 --> 00:33:32,312
[IN NORWEGIAN]
555
00:33:45,325 --> 00:33:46,426
Um, okay, let's eat!
556
00:33:46,561 --> 00:33:48,763
[IN ENGLISH] Dig in. Yeah.
Yeah.
557
00:33:48,997 --> 00:33:50,598
BILL:
I think that went pretty well.
558
00:33:50,732 --> 00:33:51,799
[SPEAKS INDISTINCTLY]
559
00:33:56,270 --> 00:33:57,772
Use your knife, sweetie.
560
00:33:58,006 --> 00:34:00,207
Why is nobody talking?
561
00:34:00,340 --> 00:34:02,142
They just need to warm up.
562
00:34:05,013 --> 00:34:05,747
Okay.
563
00:34:06,614 --> 00:34:08,448
[♪♪♪]
564
00:34:11,318 --> 00:34:14,421
[IN NORWEGIAN]
565
00:34:14,556 --> 00:34:16,490
[MAN SINGING IN NORWEGIAN]
566
00:34:17,792 --> 00:34:20,093
[MUSIC VOLUME DECREASES]
567
00:34:20,227 --> 00:34:22,530
Norwegians are
so friendly, huh?
568
00:34:22,664 --> 00:34:25,299
They just needed alcohol.
Lots of it.
569
00:34:25,432 --> 00:34:27,200
Who knew?
Yeah. Cheers!
570
00:34:30,738 --> 00:34:32,674
[SNARLING]
571
00:34:35,108 --> 00:34:41,516
♪ ...killed RudolphThis Christmas ♪
572
00:34:41,649 --> 00:34:44,151
Your mom lets you
drink wine?
573
00:34:44,284 --> 00:34:47,421
Yeah, she says I'll get
my hands on alcohol anyway,
574
00:34:47,555 --> 00:34:50,825
so she'd just rather
I drink something safe.
575
00:34:51,059 --> 00:34:52,225
[CHUCKLES, GRUNTS]
[GRUNTS]
576
00:34:52,359 --> 00:34:56,030
I got you, Bill. Billy.
577
00:34:56,163 --> 00:34:58,098
Wasn't expecting the hug.
Ah.
578
00:34:58,231 --> 00:34:59,667
It's very Norwegian.
579
00:34:59,801 --> 00:35:01,201
A hug?
Yeah.
580
00:35:01,335 --> 00:35:02,503
We do that too.
581
00:35:02,637 --> 00:35:04,739
You want some?
Sure.
582
00:35:06,106 --> 00:35:09,242
This, I brew myself.
Oh. Right.
583
00:35:09,376 --> 00:35:12,013
Don't go near an open flame
after you drink this stuff,
584
00:35:12,145 --> 00:35:13,581
I tell you that.
585
00:35:13,715 --> 00:35:15,683
Maybe I don't drink it.
You drink it.
586
00:35:15,817 --> 00:35:19,721
And so I pictured
this happy life in Norway,
587
00:35:19,854 --> 00:35:21,154
and here we are.
588
00:35:21,288 --> 00:35:23,290
And we'll make it happen.
Yeah.
589
00:35:23,423 --> 00:35:25,258
Eventually.
You are so brave.
590
00:35:25,392 --> 00:35:26,460
Thank you.
591
00:35:26,594 --> 00:35:29,196
I've always wanted to be
an American.
592
00:35:29,329 --> 00:35:30,865
I have a question.
Yeah.
593
00:35:31,099 --> 00:35:33,233
Have you ever been chased
by the cops?
594
00:35:33,367 --> 00:35:34,234
No.
595
00:35:34,368 --> 00:35:35,703
You know, like a car chase
596
00:35:35,837 --> 00:35:39,040
or a foot chase or, like,
an escalator. Whatever.
597
00:35:39,172 --> 00:35:41,208
Why did you move
to Norway?
598
00:35:41,341 --> 00:35:42,275
I don't know.
599
00:35:44,311 --> 00:35:46,648
I guess my dad
just thought that, um,
600
00:35:46,781 --> 00:35:48,415
if we moved somewhere else,
601
00:35:48,549 --> 00:35:52,687
we would just magically become
this big, happy family.
602
00:35:52,820 --> 00:35:54,488
I have to admit,
it hasn't been easy.
603
00:35:54,622 --> 00:35:55,690
Mm-hm. Yeah.
604
00:35:55,823 --> 00:35:59,292
And all the rumors
and everything.
605
00:35:59,426 --> 00:36:00,628
Rumors?
606
00:36:00,762 --> 00:36:02,295
About the farm.
607
00:36:02,429 --> 00:36:03,665
That it's haunted.
608
00:36:05,198 --> 00:36:06,266
Very terrible.
609
00:36:09,269 --> 00:36:11,271
♪ This ain't good ♪
610
00:36:11,405 --> 00:36:13,741
[CHRISTMAS MUSIC CONTINUES]
[GLASSES CLANKING]
611
00:36:13,875 --> 00:36:16,410
[BOTH LAUGHING]
612
00:36:16,544 --> 00:36:17,612
Hi.
613
00:36:20,882 --> 00:36:22,416
Can you give us a minute?
614
00:36:23,584 --> 00:36:25,119
Okay.
CAROL: Thank you.
615
00:36:25,252 --> 00:36:26,453
[GIGGLING]
See you later.
616
00:36:28,656 --> 00:36:30,124
Is that wine?
617
00:36:30,257 --> 00:36:31,959
Mm. Mm-mm.
Oh.
618
00:36:36,664 --> 00:36:39,199
I know
what you're going through.
619
00:36:39,332 --> 00:36:43,571
You know,
moving can be so hard.
620
00:36:45,940 --> 00:36:47,207
[GLASS BREAKS]
621
00:36:47,340 --> 00:36:52,580
Raymond,
can I ask a huge favor?
622
00:36:52,714 --> 00:36:55,650
You want me to be Santa
on Christmas Eve, right?
623
00:36:55,783 --> 00:36:56,918
Yeah.
624
00:36:57,185 --> 00:36:58,318
Yes!
625
00:36:58,452 --> 00:37:00,755
I love being Santa
on Christmas Eve.
626
00:37:01,923 --> 00:37:03,223
Great.
627
00:37:03,356 --> 00:37:04,792
I'm usually alone
on Christmas anyway,
628
00:37:04,926 --> 00:37:07,260
so I have
nothing else to do.
629
00:37:07,394 --> 00:37:10,665
I mean, how do you even
make friends at my age?
630
00:37:10,798 --> 00:37:13,233
You are so lucky.
[ELF SNARLING]
631
00:37:13,366 --> 00:37:16,236
It's so much easier
when you're young
632
00:37:16,369 --> 00:37:18,606
and gravity
hasn't taken over.
633
00:37:18,740 --> 00:37:20,273
[NORA VOMITING, COUGHING]
Oh!
634
00:37:20,407 --> 00:37:22,176
[GURGLED GRUNTING]
Are you okay?
635
00:37:22,309 --> 00:37:23,243
[RETCHES, COUGHING]
636
00:37:23,376 --> 00:37:24,579
[GROANS]
637
00:37:24,712 --> 00:37:26,446
[GRUNTS]
638
00:37:28,248 --> 00:37:29,984
[MUSIC STOPS]
The party's over!
639
00:37:30,218 --> 00:37:32,186
[GUESTS GROAN]
640
00:37:32,319 --> 00:37:34,354
LUCAS: Please stop.
[GRUNTS]
641
00:37:34,488 --> 00:37:35,790
You're making the elf mad.
642
00:37:35,923 --> 00:37:37,158
BILL:
Lucas.
643
00:37:37,290 --> 00:37:38,226
RAYMOND:
Quiet, everyone!
644
00:37:38,358 --> 00:37:39,259
[SNIFFS]
645
00:37:39,392 --> 00:37:40,327
[RAYMOND MUTTERS INDISTINCTLY]
646
00:37:40,460 --> 00:37:41,596
Are you kidding me?
647
00:37:42,964 --> 00:37:44,632
CAROL:
I can't believe this.
648
00:37:44,766 --> 00:37:46,834
I mean,
you're not even 21.
649
00:37:47,568 --> 00:37:48,503
[GROANS]
650
00:37:50,872 --> 00:37:51,739
What?
651
00:37:51,873 --> 00:37:54,041
[STOMPING SLOWLY]
652
00:37:54,274 --> 00:37:55,308
You're grounded.
653
00:37:56,944 --> 00:37:58,579
I'm already grounded!
654
00:37:58,713 --> 00:38:01,849
We're all
fucking grounded anyway!
655
00:38:01,983 --> 00:38:05,418
Well, then
your phone is confiscated.
656
00:38:06,486 --> 00:38:07,655
Until January.
657
00:38:09,456 --> 00:38:10,658
You're a monster.
658
00:38:12,693 --> 00:38:13,661
[GRUNTS]
659
00:38:14,829 --> 00:38:15,797
What?
660
00:38:15,930 --> 00:38:18,699
She's your daughter.
Yeah?
661
00:38:18,833 --> 00:38:20,902
Why don't you say something?
662
00:38:21,035 --> 00:38:22,435
Yeah.
663
00:38:22,570 --> 00:38:26,774
I agree with Carol,
your mother. Stepmother.
664
00:38:26,908 --> 00:38:28,075
[DOOR SLAMS]
665
00:38:31,946 --> 00:38:34,048
Hey. Um...
666
00:38:34,282 --> 00:38:35,082
[SIGHS]
667
00:38:36,951 --> 00:38:41,388
You know, Lucas, the things
I told you about at the museum,
668
00:38:41,522 --> 00:38:43,257
about the barn elves...
669
00:38:43,390 --> 00:38:46,093
You see, barn elves,
670
00:38:46,326 --> 00:38:47,829
they aren't actually--
671
00:38:47,962 --> 00:38:52,066
They're making the elf mad,
and no one will listen to me.
672
00:38:52,300 --> 00:38:53,466
You have to help me.
673
00:38:57,972 --> 00:39:01,542
Well, if it's like
you say, Lucas,
674
00:39:01,676 --> 00:39:05,345
then there's only one thing
you can do.
675
00:39:05,478 --> 00:39:07,682
What's that?
On Christmas Eve,
676
00:39:07,815 --> 00:39:11,786
you must place
a bowl of porridge in the barn.
677
00:39:12,920 --> 00:39:14,956
Porridge?
678
00:39:15,089 --> 00:39:17,357
Yes, it's a food.
679
00:39:17,490 --> 00:39:19,861
Porridge. You make it
out of different grains.
680
00:39:19,994 --> 00:39:22,462
Oat, wheat, corn, rice.
681
00:39:22,597 --> 00:39:24,899
And you cook it in milk
and water. Porridge.
682
00:39:25,032 --> 00:39:27,268
I'm surprised you don't
know what porridge is.
683
00:39:27,400 --> 00:39:29,971
I know what porridge is.
Yeah, now you do.
684
00:39:30,104 --> 00:39:31,539
Because I explained it
to you.
685
00:39:31,672 --> 00:39:34,508
Anyway,
so on Christmas Eve,
686
00:39:34,642 --> 00:39:37,311
you make a bowl
of rice porridge.
687
00:39:37,444 --> 00:39:38,512
Okay?
Okay.
688
00:39:38,646 --> 00:39:40,615
And you put cinnamon
on top of it
689
00:39:40,748 --> 00:39:43,317
and a bit of butter
in the middle.
Mm-hm.
690
00:39:43,450 --> 00:39:45,686
And you place it
out in the barn.
Okay.
691
00:39:45,820 --> 00:39:47,855
Okay? You see,
this is an ancient ritual.
692
00:39:47,989 --> 00:39:52,526
A sacred peace offering
between humans and elves.
693
00:39:52,660 --> 00:39:54,996
Would this make the elf happy?
Absolutely.
694
00:39:55,129 --> 00:39:58,532
As long as the elf gets
his porridge, all will be well.
695
00:40:00,534 --> 00:40:01,836
Okay.
Good.
696
00:40:01,969 --> 00:40:05,072
And now you also know what
porridge is. That's a bonus.
697
00:40:10,044 --> 00:40:11,979
[♪♪♪]
698
00:40:16,951 --> 00:40:18,853
[GRUMBLING]
699
00:40:23,858 --> 00:40:24,725
[LOUD CLATTERING]
700
00:40:24,859 --> 00:40:25,793
[GASPS]
701
00:40:26,794 --> 00:40:28,729
[CLATTERING CONTINUES]
702
00:40:37,171 --> 00:40:38,105
Call the police.
703
00:40:39,707 --> 00:40:40,975
Okay. Be careful.
704
00:40:41,108 --> 00:40:42,442
Uh-huh.
705
00:40:50,651 --> 00:40:52,586
[DISH SHATTERS]
706
00:40:56,190 --> 00:40:57,124
[GASPS]
707
00:40:58,693 --> 00:41:01,862
[TWO DISHES SHATTER]
708
00:41:12,974 --> 00:41:14,474
What the heck?
709
00:41:21,782 --> 00:41:23,818
[ELF GRUNTING]
Huh?
710
00:41:53,581 --> 00:41:54,682
[CRUNCH]
Ugh! Ow!
711
00:41:54,815 --> 00:41:57,151
[SCREAMS]
712
00:41:58,119 --> 00:41:58,986
Bill?
713
00:41:59,120 --> 00:42:01,055
[♪♪♪]
714
00:42:01,889 --> 00:42:02,857
Bill.
715
00:42:23,044 --> 00:42:24,612
[METALLIC THUD]
716
00:42:33,554 --> 00:42:34,989
Okay.
717
00:42:35,122 --> 00:42:37,792
Okay. Okay.
718
00:42:49,303 --> 00:42:51,772
[FOOTSTEPS]
719
00:42:58,646 --> 00:42:59,580
CAROL:
Hello?
720
00:43:05,986 --> 00:43:06,887
[YELPS]
721
00:43:07,021 --> 00:43:07,888
LUCAS:
Mom?
722
00:43:08,022 --> 00:43:09,490
[BREATHING HEAVILY]
723
00:43:09,623 --> 00:43:10,825
Oh, my God.
724
00:43:17,698 --> 00:43:20,801
Wow. That's some party
you've had here...
725
00:43:20,935 --> 00:43:24,371
that would be nice
to have been invited to.
726
00:43:24,605 --> 00:43:25,806
I'm just kidding.
727
00:43:25,940 --> 00:43:28,742
But it's easy to go
a bit overboard
728
00:43:28,876 --> 00:43:30,911
with the alcohol
during Christmas times.
729
00:43:31,045 --> 00:43:33,047
I've been there.
We've all been there.
730
00:43:33,180 --> 00:43:34,715
Sure.
We're sober.
731
00:43:34,849 --> 00:43:36,383
Mm-hm.
732
00:43:36,617 --> 00:43:39,053
Are you actually gonna do
some police work this time?
733
00:43:40,821 --> 00:43:44,125
You know,
it could be a fox.
734
00:43:44,258 --> 00:43:45,926
A fox?
Yes.
735
00:43:46,060 --> 00:43:49,864
If the window was open and
you had a lot of food around,
736
00:43:49,997 --> 00:43:52,032
it could be.
In the house?
737
00:43:52,166 --> 00:43:53,801
You have Fox News,
don't you?
738
00:43:53,934 --> 00:43:54,935
[CHUCKLES]
739
00:43:55,069 --> 00:43:58,038
Or it could have been
the ghost.
740
00:43:58,172 --> 00:44:00,141
Oh, I'm sorry. I shouldn't
be joking about that.
741
00:44:00,274 --> 00:44:01,242
Yes.
I'm so sorry.
742
00:44:01,375 --> 00:44:02,611
Thank you
for your time.
743
00:44:02,743 --> 00:44:03,911
We'll keep
all the windows closed.
744
00:44:04,044 --> 00:44:05,012
Do that, okay?
745
00:44:05,146 --> 00:44:06,814
And have
a peaceful Christmas.
746
00:44:06,947 --> 00:44:09,683
Go easy on the booze because
of the kids and... Yeah.
747
00:44:09,817 --> 00:44:11,719
You know, all that.
748
00:44:11,852 --> 00:44:14,955
Absolutely. Merry Christmas.
Merry Christmas.
749
00:44:15,089 --> 00:44:17,858
And don't drink and drive!
Okay.
750
00:44:17,992 --> 00:44:19,426
Thank you.
[DOOR CLOSES]
751
00:44:19,660 --> 00:44:20,961
A fox, huh?
752
00:44:21,095 --> 00:44:23,598
That puts my mind at rest.
How about you?
753
00:44:23,731 --> 00:44:24,665
[KISSES]
754
00:44:33,040 --> 00:44:35,309
Bill?
Yeah?
755
00:44:37,278 --> 00:44:39,747
Why do people think
the barn is haunted?
756
00:44:44,818 --> 00:44:45,886
BILL:
Lutefisk.
757
00:44:49,056 --> 00:44:52,459
You told me
your uncle died after a fall.
758
00:44:52,693 --> 00:44:53,727
Is that true?
759
00:44:58,799 --> 00:45:00,000
Yeah. Yes.
760
00:45:01,235 --> 00:45:02,436
[SIGHS]
What happened?
761
00:45:04,738 --> 00:45:05,472
Okay.
762
00:45:06,807 --> 00:45:07,741
Okay.
763
00:45:09,310 --> 00:45:11,111
According to
the police report...
764
00:45:11,245 --> 00:45:12,947
Mm-hm.
765
00:45:13,080 --> 00:45:14,748
...he was on the second floor
of the barn...
766
00:45:14,882 --> 00:45:16,784
Mm-hm.
...and he fell out of a window.
767
00:45:16,917 --> 00:45:17,985
Hm.
768
00:45:18,118 --> 00:45:21,989
[CLICKS TONGUE]
And accidentally
769
00:45:22,122 --> 00:45:24,325
caught himself on fire.
770
00:45:24,458 --> 00:45:26,460
What?
771
00:45:26,695 --> 00:45:31,031
He was trying to burn
the barn down, they think.
772
00:45:31,165 --> 00:45:33,635
Why would he want
to burn down the barn?
773
00:45:33,767 --> 00:45:34,868
I... I don't know.
774
00:45:35,002 --> 00:45:36,904
He was old and senile.
775
00:45:37,037 --> 00:45:39,039
They don't have therapy here.
776
00:45:39,173 --> 00:45:41,208
Why didn't you tell me?
777
00:45:41,342 --> 00:45:43,844
I was a little worried
about how you'd react.
778
00:45:43,978 --> 00:45:45,714
Look, it's nothing
to get worked up over.
[SIGHS]
779
00:45:45,846 --> 00:45:47,915
It was just
a bizarre accident.
780
00:45:48,048 --> 00:45:50,884
All I know is that it's been
one thing after another
781
00:45:51,018 --> 00:45:52,119
ever since we got here.
782
00:45:52,253 --> 00:45:53,354
You can't be saying
783
00:45:53,487 --> 00:45:56,257
that you think
my uncle is haunting us?
784
00:45:56,390 --> 00:45:59,293
We should never have come here.
Calm down.
785
00:45:59,426 --> 00:46:02,229
Don't get worked up
over nothing.
Nothing?
786
00:46:03,497 --> 00:46:06,934
I gave up everything
to be here.
787
00:46:07,067 --> 00:46:09,136
My friends, my career.
788
00:46:09,270 --> 00:46:11,839
I am worried
about the children, Bill.
789
00:46:11,972 --> 00:46:14,108
Hey, they're fine.
790
00:46:14,241 --> 00:46:17,144
I know they'll adapt.
791
00:46:18,178 --> 00:46:20,147
I'm their father.
792
00:46:20,281 --> 00:46:21,882
[CUCKOO CLOCK CHIMING]
Right.
793
00:46:22,016 --> 00:46:24,084
And I'm just
the evil stepmom.
794
00:46:25,953 --> 00:46:28,322
That's not--
Those aren't my words.
795
00:46:28,455 --> 00:46:30,291
I didn't mean it that way.
796
00:46:32,192 --> 00:46:33,127
Carol.
797
00:46:39,800 --> 00:46:43,037
[♪♪♪]
798
00:46:44,338 --> 00:46:46,173
[HUMMING "DECK THE HALLS"]
799
00:46:58,986 --> 00:47:00,921
[ELF GROWLING]
800
00:47:02,489 --> 00:47:06,226
NORA:
Ugh! What is that smell?
801
00:47:06,360 --> 00:47:07,861
Dinner
is served.
802
00:47:07,995 --> 00:47:09,196
Here we are.
803
00:47:09,330 --> 00:47:11,265
For you, ladies.
[COUGHS]
804
00:47:11,398 --> 00:47:14,769
Okay.
Uh... What the fuck is that?
805
00:47:14,902 --> 00:47:15,836
Language.
806
00:47:15,969 --> 00:47:18,906
It is lutefisk.
807
00:47:19,039 --> 00:47:22,409
It is a traditional
Norwegian holiday dish.
808
00:47:22,544 --> 00:47:25,814
It's stockfish
aged in lye for many days.
809
00:47:25,946 --> 00:47:30,317
That's why the odor
is so delicious and abundant.
810
00:47:32,286 --> 00:47:33,788
Old fish Jell-O?
811
00:47:33,921 --> 00:47:35,989
No. I mean...
812
00:47:36,123 --> 00:47:39,259
Uh, no, I'm not touching that.
That's not...
813
00:47:39,393 --> 00:47:40,361
Not happening.
814
00:47:42,062 --> 00:47:44,532
It's okay. We can enjoy it
without her.
815
00:47:46,967 --> 00:47:48,035
[GRUNTS]
816
00:47:50,938 --> 00:47:52,039
It's okay.
817
00:47:55,242 --> 00:47:57,812
Don't read at the table.
Or what?
818
00:47:57,945 --> 00:48:01,048
What more could you possibly do
to punish me?
819
00:48:02,617 --> 00:48:04,184
It's okay.
820
00:48:04,318 --> 00:48:05,486
Everybody dig in.
821
00:48:05,620 --> 00:48:08,322
Hmm? Give it a try.
822
00:48:08,455 --> 00:48:11,191
You don't know
till you try. Hm?
823
00:48:14,361 --> 00:48:15,530
[SPITS, COUGHS]
824
00:48:16,930 --> 00:48:17,998
BILL:
What's that...?
825
00:48:23,103 --> 00:48:25,472
[GROANS]
Good, huh, buddy?
826
00:48:27,341 --> 00:48:28,643
[GULPS]
827
00:48:32,379 --> 00:48:33,648
Ahh, ooh!
828
00:48:33,882 --> 00:48:36,917
Boy, just living
the Norwegian dream, huh?
829
00:48:38,218 --> 00:48:40,287
This is not a dream.
830
00:48:40,421 --> 00:48:42,891
This is hell,
frozen over.
831
00:48:43,056 --> 00:48:44,958
Okay, not in front
of the kids.
832
00:48:45,092 --> 00:48:47,127
[SARCASTICALLY]
Aww...
833
00:48:47,261 --> 00:48:49,096
What happened
to Happy Vision?
834
00:48:50,164 --> 00:48:51,365
BILL:
Yeah, Happy--
835
00:48:51,498 --> 00:48:53,267
She still has Happy Vision.
836
00:48:53,400 --> 00:48:55,436
Happy Vision is for everyone.
We all...
837
00:48:55,570 --> 00:48:57,971
[SCREAMS]
Fuck Happy Vision!
838
00:48:58,105 --> 00:49:00,040
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
839
00:49:07,448 --> 00:49:09,551
Fuck Happy Vision.
Fuck this stupid house.
840
00:49:09,684 --> 00:49:11,118
Fuck this stupid country.
841
00:49:11,251 --> 00:49:12,119
Fuck it all!
842
00:49:12,252 --> 00:49:13,387
[DOOR SLAMS]
843
00:49:18,192 --> 00:49:20,528
Mm-hm! Hm...
844
00:49:27,100 --> 00:49:28,035
[SPITS]
845
00:49:37,679 --> 00:49:39,714
[GRUNTING]
846
00:49:43,183 --> 00:49:44,485
What are you doing?
847
00:49:49,490 --> 00:49:52,125
I was hungry.
That was for the barn elf.
848
00:49:52,961 --> 00:49:54,027
Whoops.
849
00:49:55,630 --> 00:49:58,265
Well, he would have
loved it.
850
00:49:59,333 --> 00:50:00,467
It was delicious.
851
00:50:01,603 --> 00:50:03,337
That's all the porridge we had.
852
00:50:04,639 --> 00:50:05,773
That was our only chance
853
00:50:06,006 --> 00:50:07,341
at having peace with the elf.
854
00:50:10,477 --> 00:50:12,212
Yes, of course. Yeah.
855
00:50:12,346 --> 00:50:14,114
Uh-- Uh-huh. Buddy,
856
00:50:14,248 --> 00:50:17,117
we'll just have to make peace
with the elf another way.
857
00:50:18,185 --> 00:50:19,119
Okay?
858
00:50:22,122 --> 00:50:24,258
[♪♪♪]
859
00:50:27,160 --> 00:50:28,495
I brought you something.
860
00:50:29,597 --> 00:50:31,331
It isn't exactly porridge,
861
00:50:31,465 --> 00:50:34,134
but it's
something special, heh.
862
00:50:36,738 --> 00:50:37,672
It's lutefisk.
863
00:50:40,107 --> 00:50:42,644
It's really, really yummy.
864
00:50:42,777 --> 00:50:43,711
Enjoy.
865
00:50:49,116 --> 00:50:50,317
[DOOR CLOSES]
866
00:50:52,185 --> 00:50:54,288
[GROANS]
867
00:50:57,224 --> 00:50:59,126
[SNIFFING]
868
00:51:09,037 --> 00:51:11,104
[GRUNTS]
869
00:51:12,707 --> 00:51:15,342
[RETCHES]
870
00:51:15,475 --> 00:51:17,411
[SPITS, COUGHS]
871
00:51:17,545 --> 00:51:19,479
[BURPS, COUGHING]
872
00:51:21,148 --> 00:51:22,517
[GROWLS]
873
00:51:22,650 --> 00:51:28,623
[ROARS]
874
00:51:29,791 --> 00:51:31,726
[GRUNTING]
875
00:51:33,460 --> 00:51:35,395
[♪♪♪]
876
00:51:41,234 --> 00:51:42,402
[GROWLING LOUDLY]
877
00:51:42,537 --> 00:51:45,405
RAYMOND:
Hyah! Whoa! Whoa!
878
00:51:45,540 --> 00:51:47,474
[MUTTERING INDISTINCTLY]
879
00:51:49,577 --> 00:51:51,579
[GROWLS]
880
00:51:52,680 --> 00:51:53,848
[ROLLS LIPS]
881
00:51:54,082 --> 00:51:54,816
Whoa!
882
00:51:56,584 --> 00:51:57,652
[GRUNTS]
883
00:51:57,785 --> 00:51:59,319
Ow, ugh.
884
00:52:07,829 --> 00:52:08,763
Lucas?
885
00:52:14,468 --> 00:52:15,536
[IN NORWEGIAN]
886
00:52:19,107 --> 00:52:22,209
Ho, ho, ho!
887
00:52:24,812 --> 00:52:25,780
Where are you going?
888
00:52:27,115 --> 00:52:29,249
Don't you want to go inside
889
00:52:29,383 --> 00:52:30,685
and open some presents?
890
00:52:31,686 --> 00:52:33,420
Lucas, don't be afraid.
891
00:52:33,554 --> 00:52:34,889
It's just Santa Claus.
892
00:52:35,823 --> 00:52:37,692
Ho, ho, ho.
893
00:52:41,361 --> 00:52:43,363
Ah, Lucas, there you are.
894
00:52:44,464 --> 00:52:45,600
Come inside.
895
00:52:46,534 --> 00:52:47,501
[GRUNTS]
Whoa!
896
00:52:47,635 --> 00:52:48,502
[LAUGHS]
897
00:52:48,636 --> 00:52:49,937
What are you doing?
898
00:52:50,170 --> 00:52:52,907
Let's go inside.
It's freezing out here.
899
00:52:53,141 --> 00:52:56,376
Come on, let's go inside
and open some presents.
900
00:52:57,244 --> 00:52:58,378
[GRUNTS]
901
00:52:59,346 --> 00:53:01,115
[LOW GROWL]
902
00:53:01,248 --> 00:53:02,550
Oh, my God.
903
00:53:05,318 --> 00:53:06,453
[WHIMPERS]
904
00:53:06,587 --> 00:53:07,522
Huh?
905
00:53:07,655 --> 00:53:09,423
[CRACKING]
[RAYMOND GULPS]
906
00:53:13,528 --> 00:53:14,696
[RAYMOND SCREAMS]
907
00:53:16,831 --> 00:53:18,766
[INDISTINCT CHATTER ON TV]
908
00:53:23,171 --> 00:53:24,906
[TV ANNOUNCER
CONTINUES IN NORWEGIAN]
909
00:53:32,780 --> 00:53:36,349
Where is he? Santa should
have been here by now.
910
00:53:40,521 --> 00:53:42,289
Just gonna get some fresh air.
911
00:53:56,604 --> 00:53:57,638
Huh.
912
00:53:58,940 --> 00:54:00,875
[♪♪♪]
913
00:54:02,710 --> 00:54:03,644
[THUD]
914
00:54:08,315 --> 00:54:09,249
[THUD]
915
00:54:11,919 --> 00:54:12,854
[THUD]
916
00:54:13,621 --> 00:54:14,555
Raymond?
917
00:54:16,224 --> 00:54:16,958
[THUD]
918
00:54:21,896 --> 00:54:22,830
Raymond?
919
00:54:28,335 --> 00:54:29,436
[LIQUID DRIPPING]
920
00:54:32,339 --> 00:54:33,273
Huh?
921
00:54:41,849 --> 00:54:43,951
[♪♪♪]
922
00:54:45,253 --> 00:54:45,987
[WHIMPERS]
923
00:54:49,023 --> 00:54:50,057
We have to go.
924
00:54:51,358 --> 00:54:53,060
Now.
What happened?
925
00:54:53,293 --> 00:54:54,028
BILL:
Just get up.
926
00:54:55,462 --> 00:54:57,464
We have to go now. Let's go!
927
00:54:57,598 --> 00:54:58,866
CAROL: What happened?
BILL: Get in the car!
928
00:54:59,000 --> 00:55:02,502
Go, go, go!
CAROL: Go! Go!
929
00:55:02,637 --> 00:55:04,806
Go, go, go! Get in the car!
Okay!
930
00:55:04,939 --> 00:55:07,208
[♪♪♪]
931
00:55:07,340 --> 00:55:09,376
[ENGINE SPUTTERING]
932
00:55:11,712 --> 00:55:12,713
Bill, what is going on?
933
00:55:12,847 --> 00:55:14,215
BILL:
It's not turning over.
934
00:55:14,347 --> 00:55:16,349
No, what is going on?
What's happening?
935
00:55:16,483 --> 00:55:18,920
Oh! Raymond. I saw Raymond.
He was just there.
936
00:55:19,053 --> 00:55:20,087
He was...
Okay.
937
00:55:20,320 --> 00:55:21,789
He was there,
and he was--
938
00:55:21,923 --> 00:55:23,291
Use your words!
I'm--
939
00:55:23,456 --> 00:55:24,725
[THUD ON CAR ROOF]
940
00:55:26,359 --> 00:55:27,261
What is that?
941
00:55:27,394 --> 00:55:30,330
[STOMPING ON ROOF]
942
00:55:31,599 --> 00:55:33,433
What? Oh, no.
943
00:55:33,568 --> 00:55:35,536
[LOW GROWL]
944
00:55:35,670 --> 00:55:38,573
[ALL SCREAMING]
945
00:55:39,841 --> 00:55:42,643
Drive! Drive! Go!
946
00:55:42,777 --> 00:55:44,745
What the hell is that?!
947
00:55:44,879 --> 00:55:45,847
It's the elf!
948
00:55:45,980 --> 00:55:48,282
[GRUNTS, SNARLING]
949
00:55:48,415 --> 00:55:49,784
[ALL SCREAMING]
950
00:55:49,917 --> 00:55:51,118
Do something!
951
00:55:51,351 --> 00:55:53,054
The car won't turn on!
952
00:55:54,789 --> 00:55:57,390
[CRIES OUT]
953
00:55:57,525 --> 00:55:59,594
Turn on
the headlights!
954
00:55:59,727 --> 00:56:01,662
Turn on the lights.
Yeah.
955
00:56:01,796 --> 00:56:03,363
Aah!
956
00:56:03,496 --> 00:56:04,966
CAROL: Run back to the house.
BILL: Go, kids, go.
957
00:56:05,099 --> 00:56:06,366
As fast as you can.
958
00:56:08,636 --> 00:56:10,304
Let's go.
Yeah.
959
00:56:10,437 --> 00:56:12,472
Okay. We gotta call the cops.
Yeah.
960
00:56:20,615 --> 00:56:22,917
Lucas was telling the truth.
961
00:56:23,050 --> 00:56:24,417
It's an elf.
962
00:56:24,552 --> 00:56:26,621
Maybe it's a child
who ran away from home,
963
00:56:26,754 --> 00:56:29,156
headed to
a Nordic death metal festival.
964
00:56:30,524 --> 00:56:32,360
It has a beard, Bill.
965
00:56:32,492 --> 00:56:34,494
This isn't
a fully flushed-out theory.
966
00:56:34,629 --> 00:56:36,631
[ROARING]
967
00:56:36,764 --> 00:56:38,165
Oh!
Aah!
968
00:56:39,634 --> 00:56:42,103
[ROARING CONTINUES]
969
00:56:47,407 --> 00:56:48,943
[GROWLS]
970
00:56:50,912 --> 00:56:53,047
[MUTTERS INDISTINCTLY]
971
00:56:54,015 --> 00:56:56,584
[DISTANT ROARING]
Huh?
972
00:56:56,717 --> 00:56:58,986
[RUMBLING FROM BARN]
973
00:57:02,690 --> 00:57:06,327
[ELVES GROWLING]
974
00:57:06,459 --> 00:57:08,195
[♪♪♪]
975
00:57:10,731 --> 00:57:14,602
[SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
976
00:57:23,611 --> 00:57:25,680
[ELVES CHEERING]
977
00:57:25,813 --> 00:57:27,848
Aah! Oh, my God.
Aah!
978
00:57:27,982 --> 00:57:29,449
[CACKLES]
979
00:57:30,785 --> 00:57:32,653
BILL:
Oh, my God!
980
00:57:32,787 --> 00:57:34,855
CAROL:
Come on, get up.
We've gotta go now.
981
00:57:34,989 --> 00:57:37,191
Let's go. Let's go this way.
We've gotta go. Come on.
982
00:57:39,427 --> 00:57:40,928
[ELF GROWLS]
983
00:57:42,530 --> 00:57:43,597
Oh! Oh!
984
00:57:43,731 --> 00:57:44,699
[GLASS BREAKING]
985
00:57:49,003 --> 00:57:50,571
[GROWLING]
986
00:57:50,705 --> 00:57:51,839
[GASPING]
987
00:57:51,973 --> 00:57:54,542
[MUTTERING
IN FOREIGN LANGUAGE]
988
00:57:55,910 --> 00:57:57,178
[GROWLING]
989
00:58:02,049 --> 00:58:03,884
Leave us alone!
990
00:58:04,018 --> 00:58:06,821
They don't speak English, honey.
They're Norwegian.
991
00:58:07,955 --> 00:58:09,690
[MUTTERS
IN FOREIGN LANGUAGE]
992
00:58:09,824 --> 00:58:12,259
[LAUGHING]
BILL: I got it.
993
00:58:12,492 --> 00:58:16,697
[IN NORWEGIAN]
994
00:58:17,665 --> 00:58:19,499
[GROWLS]
Huh?
995
00:58:20,668 --> 00:58:22,737
Honey, I don't think
that worked.
996
00:58:22,870 --> 00:58:23,804
Nope.
997
00:58:23,938 --> 00:58:24,839
[GROWLING]
998
00:58:24,972 --> 00:58:26,640
[GROANING]
999
00:58:29,110 --> 00:58:32,079
[SCREAMS]
1000
00:58:33,047 --> 00:58:34,582
[GROANS]
1001
00:58:34,715 --> 00:58:35,649
[GRUNTS LOUDLY]
1002
00:58:42,757 --> 00:58:45,192
[SIGHS]
1003
00:58:47,561 --> 00:58:48,295
Aah!
1004
00:58:50,164 --> 00:58:52,466
[ELVES CHUCKLING EVILLY]
1005
00:58:52,600 --> 00:58:53,934
Stay away, stay away!
[BOTH GROANING]
1006
00:58:54,068 --> 00:58:55,002
Stay back!
1007
00:58:56,804 --> 00:58:57,738
[GASPS]
1008
00:59:08,716 --> 00:59:11,085
[MUTTERS INDISTINCTLY]
1009
00:59:14,121 --> 00:59:16,757
[GULPS, LAUGHS]
1010
00:59:16,891 --> 00:59:17,825
You little mother--
1011
00:59:19,193 --> 00:59:21,128
[♪♪♪]
1012
00:59:26,067 --> 00:59:27,001
[CHUCKLES]
1013
00:59:27,735 --> 00:59:28,669
[GROANS]
1014
00:59:30,104 --> 00:59:33,174
[GROWLING]
[GRUNTING]
1015
00:59:33,307 --> 00:59:34,875
[MUTTERS INDISTINCTLY]
1016
00:59:37,778 --> 00:59:39,514
[GASPS]
1017
00:59:39,647 --> 00:59:41,516
[NORA PANTING]
1018
00:59:41,649 --> 00:59:42,950
[GROWLING]
1019
00:59:45,319 --> 00:59:46,521
[YELPS]
1020
00:59:46,654 --> 00:59:47,855
BILL:
Oh, God!
1021
00:59:47,988 --> 00:59:49,924
[GRUMBLING]
1022
00:59:52,593 --> 00:59:53,327
Aah!
1023
00:59:56,163 --> 00:59:58,232
[SCREAMING]
[LAUGHS]
1024
01:00:04,905 --> 01:00:06,907
[GASPS]
Hi-yah!
1025
01:00:08,142 --> 01:00:09,343
[ELECTRICITY HUMS]
[WHIMPERING]
1026
01:00:09,578 --> 01:00:10,811
[HUMMING CEASES]
1027
01:00:10,945 --> 01:00:12,847
[LAUGHS EVILLY]
1028
01:00:13,747 --> 01:00:15,015
[PANTING]
1029
01:00:20,821 --> 01:00:21,755
[SQUEALS]
1030
01:00:30,898 --> 01:00:32,700
[GROANS]
1031
01:00:32,833 --> 01:00:34,068
[SHOVEL CLATTERS]
1032
01:00:34,201 --> 01:00:35,169
[♪♪♪]
1033
01:00:35,302 --> 01:00:37,171
[ELVES CHUCKLING EVILLY]
1034
01:00:37,304 --> 01:00:39,006
[MUTTERS
IN FOREIGN LANGUAGE]
1035
01:00:39,140 --> 01:00:40,307
LUCAS:
Help!
1036
01:00:41,642 --> 01:00:42,409
NORA:
Lucas!
1037
01:00:42,643 --> 01:00:43,644
[SNARLS, LAUGHS]
1038
01:00:43,777 --> 01:00:45,346
[NORA SCREAMS]
1039
01:00:47,014 --> 01:00:48,182
[♪♪♪]
1040
01:00:48,315 --> 01:00:51,018
[MUTTERS
IN FOREIGN LANGUAGE]
1041
01:00:51,152 --> 01:00:52,820
LUCAS:
I'm sorry
about the porridge.
1042
01:00:52,953 --> 01:00:54,188
Please don't kill me.
1043
01:00:56,390 --> 01:00:57,324
[GROWLS]
1044
01:01:02,763 --> 01:01:03,964
[GROWLS QUESTIONINGLY]
1045
01:01:06,100 --> 01:01:08,068
[SCREAMING]
1046
01:01:10,905 --> 01:01:12,173
[ELF GROWLS]
1047
01:01:14,175 --> 01:01:15,943
[GROANS]
1048
01:01:16,076 --> 01:01:17,211
Please don't kill me.
1049
01:01:17,344 --> 01:01:19,914
[GROWLS SHARPLY, GROANS]
1050
01:01:22,683 --> 01:01:23,684
You remember this?
1051
01:01:25,019 --> 01:01:27,955
We'll follow the rules,
I promise.
1052
01:01:31,358 --> 01:01:32,459
Hmph.
1053
01:01:36,797 --> 01:01:37,831
[SCREAMING]
1054
01:01:43,904 --> 01:01:44,972
Aah!
1055
01:01:45,105 --> 01:01:45,973
[BODY THUDS]
1056
01:01:46,106 --> 01:01:47,975
[ELF SIGHING, MUTTERING]
1057
01:01:49,410 --> 01:01:50,344
Whoa.
1058
01:01:52,112 --> 01:01:52,980
[PANTING]
1059
01:01:53,113 --> 01:01:55,883
[ELVES LAUGHING EVILLY]
1060
01:01:56,016 --> 01:01:58,752
[♪♪♪]
1061
01:01:58,886 --> 01:01:59,820
Let's go!
1062
01:01:59,954 --> 01:02:01,155
[SNARLS]
1063
01:02:01,288 --> 01:02:02,289
BILL:
Nora, Lucas!
1064
01:02:06,327 --> 01:02:07,962
[CLAMORING]
1065
01:02:12,967 --> 01:02:14,768
I can't hold them
much longer!
1066
01:02:14,902 --> 01:02:16,136
CAROL:
Keep them out!
1067
01:02:16,270 --> 01:02:18,038
[GLASS SHATTERS]
1068
01:02:21,775 --> 01:02:23,310
Ah! No! No, no, no!
1069
01:02:23,444 --> 01:02:24,311
[GRUNTING]
1070
01:02:24,445 --> 01:02:26,280
[SCREAMING]
1071
01:02:26,413 --> 01:02:27,348
[LAUGHS]
1072
01:02:37,791 --> 01:02:39,059
Get back!
[SIREN WAILING]
1073
01:02:39,193 --> 01:02:43,097
[ELVES SCREAM]
1074
01:02:45,065 --> 01:02:46,166
[SIREN WAILING CEASES]
1075
01:02:51,872 --> 01:02:52,940
[GASPS]
1076
01:02:53,073 --> 01:02:55,744
Calm down.
I'm so glad you're here.
1077
01:02:55,876 --> 01:02:58,212
Oh, yeah. Thank you.
It's okay.
1078
01:02:58,345 --> 01:03:01,882
If you could calm down
a little bit now, just...
1079
01:03:02,016 --> 01:03:03,384
Okay,
let's all calm down.
1080
01:03:03,518 --> 01:03:04,385
Yes.
Yeah.
1081
01:03:04,519 --> 01:03:05,819
What's going on here?
1082
01:03:05,953 --> 01:03:07,788
We are under attack.
1083
01:03:07,921 --> 01:03:10,090
You have to call
for backup right now.
1084
01:03:10,224 --> 01:03:11,760
Okay.
1085
01:03:11,925 --> 01:03:15,029
The nearest police station
is quite a bit far away.
1086
01:03:15,162 --> 01:03:17,131
It's two hours.
Maybe more now in this weather.
1087
01:03:17,264 --> 01:03:18,932
But who's attacking you?
Elves.
1088
01:03:19,066 --> 01:03:22,269
Little elves with big, long
beards and pointy red hats.
1089
01:03:22,403 --> 01:03:23,738
Nisser?
Very angry.
1090
01:03:23,871 --> 01:03:26,373
You're talking about nisser?Nisser?
1091
01:03:26,508 --> 01:03:28,275
Oh, yes, yes.
The nisser, yes, yes!
1092
01:03:28,409 --> 01:03:29,410
Oh, okay.
1093
01:03:29,544 --> 01:03:31,211
Yeah, exactly. Angry.
Yeah.
1094
01:03:31,345 --> 01:03:33,080
Very angry.
Kids?
1095
01:03:33,213 --> 01:03:35,082
Okay, listen to me, okay?
BOTH: Yeah.
1096
01:03:35,215 --> 01:03:37,217
Nisser doesn't exist.
1097
01:03:37,351 --> 01:03:39,320
They're only
in fairy tales, okay?
1098
01:03:39,453 --> 01:03:41,556
So you can just relax.
What? They were here!
1099
01:03:41,790 --> 01:03:44,224
I mean,
it's a good prank, okay?
1100
01:03:44,358 --> 01:03:46,860
But you're drunk--
Where's your gun?
1101
01:03:46,994 --> 01:03:48,996
I don't have a gun.
1102
01:03:49,129 --> 01:03:50,431
What?
CAROL, NORA, & LUCAS: What?!
1103
01:03:50,565 --> 01:03:52,166
This is not America,
okay?
1104
01:03:52,299 --> 01:03:53,934
We don't run around,
1105
01:03:54,068 --> 01:03:56,604
shoot people in their faces
and knees all the time.
1106
01:03:56,837 --> 01:03:58,839
You're not armed?
I'm armed.
1107
01:03:58,972 --> 01:04:02,176
Yes, I have a gun
at the scooter.
1108
01:04:02,309 --> 01:04:04,144
Go get it. Go get it.
Yeah. Now.
1109
01:04:04,278 --> 01:04:08,048
Calm down, you crazy Americans.
It's Christmas Eve.
1110
01:04:08,182 --> 01:04:11,385
I have a pork belly in the oven,
and I'm watching Love Actually.
1111
01:04:11,519 --> 01:04:13,020
I'm at the point
1112
01:04:13,153 --> 01:04:15,956
where the guy is outside
with the signs, you know?
1113
01:04:16,090 --> 01:04:19,360
And I love that part,
so I just wanna go home now.
1114
01:04:19,493 --> 01:04:20,861
[SCOOTER ENGINE REVVING]
1115
01:04:20,994 --> 01:04:22,963
But what the heck?
1116
01:04:26,100 --> 01:04:28,035
[ELVES CHEERING]
1117
01:04:31,905 --> 01:04:34,108
[LAUGHING]
1118
01:04:34,241 --> 01:04:36,276
[♪♪♪]
1119
01:04:36,410 --> 01:04:38,580
[CHEERING]
1120
01:04:41,516 --> 01:04:44,084
[ELF WHOOPING]
1121
01:04:47,121 --> 01:04:49,056
[IN NORWEGIAN]
1122
01:04:57,064 --> 01:04:57,931
[ALL SCREAM]
1123
01:04:58,065 --> 01:04:58,999
[REVVING ENGINE]
1124
01:05:01,870 --> 01:05:02,604
Aah!
1125
01:05:03,538 --> 01:05:05,105
[ELF CHEERING]
1126
01:05:13,147 --> 01:05:15,449
Let's go. Come on, kids!
Go, go, go! Get in.
1127
01:05:16,216 --> 01:05:18,419
[GRUNTS]
1128
01:05:18,553 --> 01:05:21,155
[STEAM HISSES,
FLUID DRIPPING]
1129
01:05:21,288 --> 01:05:23,223
[♪♪♪]
1130
01:05:30,230 --> 01:05:33,167
[GROANING]
1131
01:05:40,542 --> 01:05:42,276
[GRUNTS]
1132
01:05:52,019 --> 01:05:53,954
[♪♪♪]
1133
01:05:55,222 --> 01:05:56,123
[SQUEALS]
1134
01:05:56,256 --> 01:05:58,192
[BODY THUDS]
[GRUNTING]
1135
01:06:06,601 --> 01:06:08,235
[GUNSHOT]
1136
01:06:09,169 --> 01:06:10,538
[GASPING]
1137
01:06:11,271 --> 01:06:12,206
[GRUNTS]
1138
01:06:16,310 --> 01:06:19,146
Oh... Oh, God.
1139
01:06:19,279 --> 01:06:20,981
[GRUNTS]
BILL: Oh, no.
1140
01:06:21,114 --> 01:06:23,050
Is this all right?
Oh, God.
1141
01:06:23,183 --> 01:06:25,720
Lucas, come here, son.
Yes.
1142
01:06:27,488 --> 01:06:29,557
I-- I need you to do
something for me, okay?
1143
01:06:29,691 --> 01:06:32,092
Okay.
I was bitten.
1144
01:06:32,226 --> 01:06:34,762
So when I
start to change,
1145
01:06:34,995 --> 01:06:36,396
you have to kill me.
1146
01:06:36,531 --> 01:06:37,998
What?
1147
01:06:38,131 --> 01:06:39,601
You're almost a man now.
You can do this.
1148
01:06:39,734 --> 01:06:42,035
Oh, no, no, no.
My phone's out of battery.
1149
01:06:42,169 --> 01:06:44,506
BILL: You have to kill me.
Bill?
1150
01:06:44,639 --> 01:06:46,240
I can't become one of them.
CAROL: Bill.
1151
01:06:46,373 --> 01:06:48,375
They're not zombies.
That's not how it works.
1152
01:06:48,510 --> 01:06:50,244
You won't turn into
one of them.
1153
01:06:50,377 --> 01:06:51,513
Bill!
Huh?
1154
01:06:51,646 --> 01:06:53,013
Where's
your phone?
1155
01:06:54,047 --> 01:06:55,282
It's charging downstairs.
1156
01:06:55,415 --> 01:06:56,551
What about yours?
1157
01:06:57,719 --> 01:07:00,487
You guys took it,
remember?
1158
01:07:00,622 --> 01:07:03,725
[ELVES CONSPIRING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1159
01:07:12,432 --> 01:07:15,469
[LAUGHING]
1160
01:07:17,705 --> 01:07:20,040
[SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE]
1161
01:07:20,173 --> 01:07:21,341
[CHATTERING]
1162
01:07:22,342 --> 01:07:23,377
[GRUNTS]
1163
01:07:23,511 --> 01:07:26,280
[QUESTIONS
IN FOREIGN LANGUAGE]
1164
01:07:26,413 --> 01:07:27,715
[GRUNTS]
1165
01:07:31,686 --> 01:07:34,622
[ELVES GROWLING, LAUGHING]
1166
01:07:52,674 --> 01:07:53,808
[SNIFFS]
1167
01:08:04,251 --> 01:08:05,152
[BODY THUDS]
1168
01:08:05,285 --> 01:08:08,056
Whee!
1169
01:08:08,188 --> 01:08:10,123
[♪♪♪]
1170
01:08:11,726 --> 01:08:13,561
[SHOUTING, LAUGHING LOUDLY]
1171
01:08:22,770 --> 01:08:24,872
What are they doing
down there?
1172
01:08:25,105 --> 01:08:28,141
CAROL:
I don't know, but it sounds like
they're having a ball.
1173
01:08:33,447 --> 01:08:34,582
I'm so sorry.
1174
01:08:37,150 --> 01:08:38,385
This is
all my fault.
1175
01:08:42,824 --> 01:08:45,158
After your mom died...
1176
01:08:46,661 --> 01:08:48,161
all that you went through...
1177
01:08:49,296 --> 01:08:50,898
I promised myself
I would never
1178
01:08:51,131 --> 01:08:53,868
let anything bad
happen to you again.
1179
01:08:54,102 --> 01:08:57,538
And I thought moving here
was the answer.
1180
01:08:59,373 --> 01:09:00,474
But I was wrong.
1181
01:09:01,709 --> 01:09:03,544
Oh, God, I was wrong.
1182
01:09:06,514 --> 01:09:09,083
It's okay, Dad.
Yeah, it is okay.
1183
01:09:09,216 --> 01:09:10,585
It's not okay. I screw up!
1184
01:09:11,819 --> 01:09:13,420
I screw up,
that's what I do.
1185
01:09:16,356 --> 01:09:21,161
[SHOUTING, LAUGHING LOUDLY
CONTINUES]
1186
01:09:21,294 --> 01:09:23,531
♪ Santa Claus is coming ♪
1187
01:09:23,665 --> 01:09:24,766
♪ Santa Claus is coming ♪
1188
01:09:24,899 --> 01:09:27,434
♪ Santa Claus is coming ♪
1189
01:09:27,568 --> 01:09:29,436
[MIDTEMPO ROCK MUSIC PLAYING]
1190
01:09:29,570 --> 01:09:31,405
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1191
01:09:41,381 --> 01:09:43,885
You know,
it's not that bad.
1192
01:09:45,853 --> 01:09:48,756
I mean,
we've had worse Christmases.
1193
01:09:50,658 --> 01:09:52,960
Okay,
the first Christmas?
1194
01:09:53,193 --> 01:09:55,395
When we got stuck
at JFK?
1195
01:09:55,530 --> 01:09:57,932
Yeah, and we ate McDonald's
and got food poisoning.
1196
01:09:58,166 --> 01:09:59,332
CAROL:
Exactly.
1197
01:09:59,466 --> 01:10:01,368
BILL:
We took over the lavatory.
1198
01:10:01,501 --> 01:10:03,938
We just kept swapping out,
each one of us, heh, going in.
1199
01:10:04,172 --> 01:10:05,405
No one else
in the whole airplane
1200
01:10:05,540 --> 01:10:06,674
got to use the bathroom,
heh-heh.
1201
01:10:06,808 --> 01:10:09,409
Yeah. And you threw up
in my hair.
1202
01:10:09,544 --> 01:10:11,512
Twice.
Yeah.
1203
01:10:11,646 --> 01:10:13,514
What about last Christmas,
1204
01:10:13,648 --> 01:10:16,951
when Grandma brought
her new lover, Stefan?
1205
01:10:17,185 --> 01:10:18,986
Oh, God.
Stefan.
1206
01:10:19,219 --> 01:10:21,556
They could not keep
their hands off each other, huh?
1207
01:10:21,689 --> 01:10:23,457
At least you guys
didn't walk in on them.
1208
01:10:23,591 --> 01:10:25,459
Yes, I did.
1209
01:10:25,593 --> 01:10:26,961
Oh, no.
You walked in on them too?
1210
01:10:27,195 --> 01:10:29,229
LUCAS:
Yeah, twice.
1211
01:10:31,766 --> 01:10:32,967
[CHUCKLES]
1212
01:10:33,201 --> 01:10:34,669
[ALL LAUGHING]
1213
01:10:34,802 --> 01:10:36,604
♪ Oh, take me away ♪
1214
01:10:36,738 --> 01:10:38,573
[♪♪♪]
1215
01:10:38,706 --> 01:10:41,743
[ELVES LAUGHING, SHOUTING]
1216
01:10:48,883 --> 01:10:50,184
[ELECTRICITY CRACKLES]
[MUSIC STOPS]
1217
01:10:50,317 --> 01:10:51,185
[GROANS]
1218
01:10:51,318 --> 01:10:52,252
[BODY THUDS]
1219
01:10:54,421 --> 01:10:56,591
Okay, we have to get help.
1220
01:10:56,724 --> 01:10:58,993
The guy at the museum lives
on the other side of the road.
1221
01:11:00,661 --> 01:11:02,830
You know, I don't know
if I can go anywhere.
1222
01:11:02,964 --> 01:11:05,398
Well, Raymond's kick-sled
is out front.
1223
01:11:05,533 --> 01:11:07,300
I think it's all downhill
from here.
1224
01:11:07,434 --> 01:11:08,401
I can make it.
1225
01:11:08,536 --> 01:11:10,838
I'll come with you.
Okay.
1226
01:11:10,972 --> 01:11:11,906
LUCAS:
Let's go, Dad.
1227
01:11:13,941 --> 01:11:15,375
Be careful.
BILL: Okay.
1228
01:11:18,378 --> 01:11:19,547
Good luck.
BILL: Okay.
1229
01:11:21,381 --> 01:11:22,517
[LUCAS SHOUTS]
1230
01:11:22,650 --> 01:11:24,685
[BOTH GRUNTING]
1231
01:11:27,922 --> 01:11:30,525
[♪♪♪]
1232
01:11:30,658 --> 01:11:33,594
[ELVES CHATTERING
INDISTINCTLY]
1233
01:11:38,599 --> 01:11:40,635
[BOTH URINATING]
[CHUCKLES]
1234
01:11:41,602 --> 01:11:43,604
[LAUGHING]
1235
01:11:46,841 --> 01:11:48,408
[GRUNTS]
1236
01:11:48,543 --> 01:11:50,044
BILL:
Go, go, go.
1237
01:11:50,310 --> 01:11:51,045
Go.
1238
01:11:53,848 --> 01:11:55,415
Uh... They saw us.
Let's go!
1239
01:11:55,550 --> 01:11:56,717
[GROWLING]
1240
01:11:56,851 --> 01:11:58,719
LUCAS: Dad, faster!
BILL: Go, go, go!
1241
01:12:02,355 --> 01:12:03,691
Come on, Dad. Faster!
1242
01:12:03,825 --> 01:12:06,093
CAROL: Run, run, run! Faster!
NORA: Go, Dad! Go!
1243
01:12:08,996 --> 01:12:10,932
[BOTH GRUNT]
1244
01:12:11,065 --> 01:12:14,769
Okay, we need to be prepared
in case they come for us.
1245
01:12:14,902 --> 01:12:16,571
Any ideas?
1246
01:12:16,704 --> 01:12:18,072
Fire seemed
pretty effective.
1247
01:12:18,306 --> 01:12:21,309
Do you have anything flammable
in your room?
1248
01:12:21,441 --> 01:12:24,612
I might have
a bottle of moonshine.
1249
01:12:25,947 --> 01:12:28,348
We need to have a talk
about that later.
1250
01:12:28,481 --> 01:12:29,482
But perfect.
1251
01:12:29,617 --> 01:12:31,719
[♪♪♪]
1252
01:12:55,076 --> 01:12:56,110
[WHIMPERS]
1253
01:12:57,477 --> 01:12:58,779
They have saw blades?
1254
01:13:03,416 --> 01:13:04,484
Whoa.
1255
01:13:08,923 --> 01:13:09,857
Here they come.
1256
01:13:10,992 --> 01:13:12,894
[CHATTERING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1257
01:13:13,661 --> 01:13:15,763
[GROWLING]
1258
01:13:19,466 --> 01:13:21,736
[SCREAMS, GROANS]
1259
01:13:22,770 --> 01:13:24,338
[BLADE WHOOSHES]
Whoa.
1260
01:13:24,471 --> 01:13:27,341
[CHATTERING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1261
01:13:27,474 --> 01:13:28,475
Pick up the pace!
1262
01:13:30,443 --> 01:13:31,812
[WHOOSHES, CLANGS]
1263
01:13:31,946 --> 01:13:33,114
[BOTH GASPING]
1264
01:13:37,118 --> 01:13:38,719
[CHATTERING]
1265
01:13:38,853 --> 01:13:41,088
Whoa!
1266
01:13:46,661 --> 01:13:48,562
I think we lost them.
Yeah.
1267
01:13:49,897 --> 01:13:51,132
There you go.
Okay.
1268
01:13:53,100 --> 01:13:54,068
Hm?
1269
01:13:55,069 --> 01:13:57,672
[♪♪♪]
1270
01:14:05,980 --> 01:14:09,183
[QUESTIONING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1271
01:14:09,417 --> 01:14:14,055
[ANSWERS
IN FOREIGN LANGUAGE]
1272
01:14:17,925 --> 01:14:20,194
[SPEAKS IN FOREIGN DIALOGUE,
LAUGHING]
1273
01:14:20,428 --> 01:14:22,029
[ELVES LAUGHING]
Shit.
1274
01:14:24,966 --> 01:14:26,233
[EXPLOSION]
1275
01:14:26,466 --> 01:14:27,234
[GASPS]
1276
01:14:27,467 --> 01:14:28,803
[BOTH CHEERING]
1277
01:14:28,936 --> 01:14:30,805
[ROLLS LIPS, GRUNTING]
1278
01:14:39,847 --> 01:14:41,449
Hey, these things
are pretty fun.
1279
01:14:41,582 --> 01:14:42,616
Yeah.
1280
01:14:44,085 --> 01:14:45,019
Yeah!
1281
01:14:50,458 --> 01:14:52,927
Oh, no, no, no!
We definitely didn't lose them.
1282
01:14:55,196 --> 01:14:56,630
Oh, God, you're right.
1283
01:14:58,599 --> 01:15:00,601
Brake, brake! Brake!
1284
01:15:00,735 --> 01:15:01,969
BILL:
It's back for revenge!
1285
01:15:03,137 --> 01:15:04,504
[GROWLS]
1286
01:15:04,638 --> 01:15:05,506
[WHOOSHES]
1287
01:15:05,639 --> 01:15:06,574
[BELLOWS]
1288
01:15:09,176 --> 01:15:10,478
[BREATHING HEAVILY]
1289
01:15:10,611 --> 01:15:11,979
[SHOUTS IN
FOREIGN LANGUAGE]
1290
01:15:12,113 --> 01:15:13,914
[BELLOWS]
1291
01:15:14,915 --> 01:15:17,618
[ELVES SCREAM]
1292
01:15:21,889 --> 01:15:23,491
[TRUCK HORN BLARING]
Aah--!
1293
01:15:23,624 --> 01:15:25,026
[BOTH GASP]
1294
01:15:26,927 --> 01:15:28,729
Okay?
Yeah.
1295
01:15:29,964 --> 01:15:31,966
BILL: Is that a house?
I think so.
1296
01:15:33,034 --> 01:15:33,968
Come on.
1297
01:15:40,007 --> 01:15:41,175
I'm so sorry.
1298
01:15:42,943 --> 01:15:44,145
For what?
1299
01:15:44,278 --> 01:15:46,747
I know you've never accepted
me as your mother.
1300
01:15:47,882 --> 01:15:49,316
And that you hate me.
1301
01:15:49,550 --> 01:15:51,719
And that's okay. I just...
1302
01:15:51,852 --> 01:15:53,587
You know, I just wish...
1303
01:15:55,022 --> 01:15:58,125
Carol,
I don't hate you.
1304
01:15:58,259 --> 01:16:00,529
I'm 16.
1305
01:16:00,661 --> 01:16:03,030
You know, I'm a teenager.
That's what teenagers do.
1306
01:16:03,164 --> 01:16:05,132
We torture our parents.
1307
01:16:06,267 --> 01:16:07,568
It actually just means
1308
01:16:07,701 --> 01:16:09,937
that I've accepted you
a long time ago.
1309
01:16:10,071 --> 01:16:12,541
[SOBBING]
1310
01:16:12,673 --> 01:16:13,874
Oh, okay.
1311
01:16:21,582 --> 01:16:24,553
Well, as your mother,
1312
01:16:24,685 --> 01:16:27,021
I just wanna say you can be
a real bitch sometimes.
1313
01:16:27,154 --> 01:16:29,558
[BOTH CHUCKLE]
1314
01:16:29,690 --> 01:16:30,624
Fair enough.
1315
01:16:31,292 --> 01:16:33,994
[♪♪♪]
1316
01:16:41,268 --> 01:16:42,203
[THUMP]
1317
01:16:43,838 --> 01:16:45,739
[FIREPLACE RATTLING]
1318
01:16:49,944 --> 01:16:52,913
[GROWLING IN FIREPLACE]
1319
01:17:00,354 --> 01:17:02,356
[SNARLING]
1320
01:17:02,591 --> 01:17:05,092
Stay back.
Stay back, stay back.
1321
01:17:05,226 --> 01:17:06,861
Be careful, be careful.
1322
01:17:09,096 --> 01:17:10,865
Be careful, Carol.
Be careful!
1323
01:17:10,998 --> 01:17:13,234
Run, run! Get help!
[THUDDING INSIDE FIREPLACE]
1324
01:17:13,367 --> 01:17:16,036
You sure?
Yes! Get your coat. Go!
1325
01:17:16,170 --> 01:17:17,972
I'm right behind you,
honey. Go!
1326
01:17:22,843 --> 01:17:24,245
Okay.
1327
01:17:24,378 --> 01:17:25,713
Okay.
1328
01:17:25,846 --> 01:17:27,148
[ELVES SNARLING]
1329
01:17:27,281 --> 01:17:28,782
CAROL:
Nice elves.
1330
01:17:28,916 --> 01:17:30,050
Stay.
1331
01:17:30,718 --> 01:17:31,652
[YELPS]
1332
01:17:33,287 --> 01:17:36,591
Get back! Get back!
Get back, you little--
1333
01:17:36,724 --> 01:17:39,326
[GRUNTING]
1334
01:17:42,062 --> 01:17:43,097
Oh, my God.
1335
01:17:43,230 --> 01:17:45,166
[♪♪♪]
1336
01:17:53,741 --> 01:17:54,842
[GRUNTS]
1337
01:18:02,883 --> 01:18:04,752
[GRUNTS]
1338
01:18:04,885 --> 01:18:06,954
[SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1339
01:18:07,087 --> 01:18:09,023
[♪♪♪]
1340
01:18:12,426 --> 01:18:14,395
[NORA SCREAMS]
1341
01:18:16,096 --> 01:18:18,132
[WHIMPERS]
1342
01:18:20,701 --> 01:18:21,902
Stay back!
1343
01:18:23,270 --> 01:18:24,471
[ELVES SNARLING]
1344
01:18:24,705 --> 01:18:26,440
[ALL GRUNTING]
1345
01:18:36,350 --> 01:18:38,118
[GASPS]
1346
01:18:46,026 --> 01:18:47,895
[FABRIC RIPS, CAROL CRIES OUT]
1347
01:18:49,196 --> 01:18:51,131
[♪♪♪]
1348
01:18:56,003 --> 01:18:57,938
[GRUNTS, PANTING]
1349
01:19:03,043 --> 01:19:04,211
[TWIG SNAPS]
1350
01:19:09,917 --> 01:19:10,851
[TWIG SNAPS]
1351
01:19:12,052 --> 01:19:13,988
[SNARLING IN TREES]
1352
01:19:24,331 --> 01:19:25,266
[GRUNTS]
1353
01:19:26,033 --> 01:19:27,868
[SCREAMS]
1354
01:19:29,036 --> 01:19:30,771
NORA:
Mom!
1355
01:19:34,408 --> 01:19:35,543
[GROWLING]
1356
01:19:41,081 --> 01:19:42,016
[CAROL GRUNTS]
1357
01:19:46,287 --> 01:19:47,354
[GRUNTS]
1358
01:19:48,455 --> 01:19:50,157
[PATRIOTIC MUSIC PLAYING]
1359
01:19:51,225 --> 01:19:52,527
Think happy thoughts.
1360
01:20:02,236 --> 01:20:04,171
[♪♪♪]
1361
01:20:36,370 --> 01:20:38,939
Oh!
1362
01:20:39,073 --> 01:20:43,043
[GRUNTS, FARTS]
1363
01:20:48,982 --> 01:20:50,918
[PLAYING TUNE]
1364
01:20:53,053 --> 01:20:54,988
[SIGHS]
1365
01:20:55,523 --> 01:20:57,057
[SNIFFS]
1366
01:20:57,191 --> 01:20:59,193
[DOOR OPENS]
1367
01:21:01,095 --> 01:21:02,096
Oh, thank God.
1368
01:21:02,229 --> 01:21:03,631
We need your help.
[DOOR CLOSES]
1369
01:21:03,864 --> 01:21:05,332
Okay. What happened?
1370
01:21:05,466 --> 01:21:07,301
Angry elves.
Yes.
1371
01:21:07,434 --> 01:21:09,370
Uh... Heh, elves?
1372
01:21:09,503 --> 01:21:11,205
They're real.
They're trying to kill us.
1373
01:21:11,338 --> 01:21:14,341
Carol and Nora are still there.
We have to save them.
1374
01:21:14,475 --> 01:21:16,944
Uh...
[CELL PHONE BUZZING]
1375
01:21:18,479 --> 01:21:20,381
BILL:
Do you think
you could wait to answer
1376
01:21:20,515 --> 01:21:22,182
your Christmas calls
until later?
1377
01:21:22,316 --> 01:21:23,585
But it's you.
1378
01:21:25,587 --> 01:21:26,887
May I?
Look.
1379
01:21:27,020 --> 01:21:28,255
You are here, so...
1380
01:21:28,389 --> 01:21:30,792
Hello?
CAROL: They took her.
1381
01:21:30,924 --> 01:21:32,660
Bill, they took Nora!
What?
1382
01:21:32,893 --> 01:21:34,629
I don't know where she is.
Oh, no.
1383
01:21:34,863 --> 01:21:36,831
I can't find her.
Oh, Jesus.
1384
01:21:36,964 --> 01:21:37,898
I'm sorry.
1385
01:21:38,633 --> 01:21:39,500
Uh...
1386
01:21:39,634 --> 01:21:40,901
[CAROL SCREAMING]
1387
01:21:41,034 --> 01:21:43,671
[CALL ENDS]
Carol? Shit!
1388
01:21:43,904 --> 01:21:46,106
She's gonna be okay, bud.
She's gonna be okay, buddy.
1389
01:21:46,240 --> 01:21:48,810
Uh, call the policewoman
right now.
1390
01:21:48,942 --> 01:21:49,844
BILL:
She's dead.
1391
01:21:49,977 --> 01:21:50,879
The sheriff is dead.
1392
01:21:51,011 --> 01:21:52,212
We watched her die.
1393
01:21:52,346 --> 01:21:53,882
What?
Do you have a gun?
1394
01:21:54,014 --> 01:21:55,349
Do you have a gun?
1395
01:21:55,482 --> 01:21:57,351
No, no, no.
I don't have any guns.
1396
01:21:57,484 --> 01:21:59,186
Why doesn't anyone here
have guns?
1397
01:21:59,319 --> 01:22:00,855
Because
this isn't America.
1398
01:22:00,988 --> 01:22:04,158
We don't go around and shoot
each other in the face.
1399
01:22:04,291 --> 01:22:06,994
You see, in Norway,
we believe in dialogue,
1400
01:22:07,127 --> 01:22:09,363
hearing each other, "What do
you want?" "What do I want?"
1401
01:22:09,496 --> 01:22:11,331
"Let's meet at the middle."
Finding solutions.
1402
01:22:11,465 --> 01:22:12,901
Like the Oslo Agreement.
1403
01:22:13,033 --> 01:22:14,536
Have you ever heard of
the Oslo Agreement?
1404
01:22:14,669 --> 01:22:16,336
No.
We negotiated peace
1405
01:22:16,470 --> 01:22:19,908
between Israel
and the Palestinian people.
1406
01:22:20,040 --> 01:22:22,976
Sir--
And it didn't last, but--
1407
01:22:23,110 --> 01:22:25,345
Okay! Thank you
for the information.
1408
01:22:25,479 --> 01:22:27,114
Do you have a car?
We need it.
1409
01:22:27,247 --> 01:22:28,683
Yes, I have.
1410
01:22:28,917 --> 01:22:31,519
Will you drive us to save
my wife and daughter, please?
1411
01:22:31,653 --> 01:22:33,086
Absolutely.
1412
01:22:33,220 --> 01:22:35,022
Great. Let's go.
1413
01:22:35,155 --> 01:22:37,491
I will just go and get
the keys in the kitchen.
1414
01:22:37,625 --> 01:22:39,727
Thank you.
And I need to
1415
01:22:39,993 --> 01:22:42,262
put on some winter clothes.
It's--
1416
01:22:42,396 --> 01:22:43,731
Will you please hurry up?
Yes.
1417
01:22:45,633 --> 01:22:46,868
BILL:
Go faster, please.
1418
01:22:47,000 --> 01:22:48,969
TOR:
Yes, but I have to take it
1419
01:22:49,102 --> 01:22:50,538
a little bit slowly...
1420
01:22:50,672 --> 01:22:53,373
because it's not legal to drink
and drive here in Norway.
1421
01:22:53,508 --> 01:22:55,976
And I have drunken
two liters of alcohol already.
1422
01:23:00,247 --> 01:23:01,516
BILL:
Be quiet.
They could be anywhere.
1423
01:23:01,649 --> 01:23:03,585
[♪♪♪]
1424
01:23:09,089 --> 01:23:10,457
TOR:
What the motherfucker?
1425
01:23:13,260 --> 01:23:14,194
Whoa.
1426
01:23:23,538 --> 01:23:24,471
[EXCLAIMS]
1427
01:23:28,710 --> 01:23:31,445
[ELVES CHATTERING INDISTINCTLY]
1428
01:23:40,655 --> 01:23:41,589
They're real.
1429
01:23:44,526 --> 01:23:45,693
BILL:
They definitely are.
1430
01:23:50,732 --> 01:23:53,367
What on earth did you do
to make them so mad?
1431
01:23:54,736 --> 01:23:57,137
We broke all the rules.
1432
01:23:57,271 --> 01:23:59,106
TOR:
What? All of them?
1433
01:23:59,239 --> 01:24:00,173
LUCAS:
Yep.
1434
01:24:03,377 --> 01:24:04,411
Aye-yai-yai-yai.
1435
01:24:22,229 --> 01:24:24,498
Aye-yai-yai-yai-yai.
1436
01:24:30,572 --> 01:24:32,740
[GRUMBLING INDISTINCTLY]
1437
01:24:39,514 --> 01:24:41,716
[LAUGHS]
1438
01:24:43,216 --> 01:24:45,587
Okay. Okay, let's go.
1439
01:24:50,758 --> 01:24:52,994
You think Mom and Nora
are down there?
1440
01:24:53,126 --> 01:24:55,128
Shit.
1441
01:24:55,262 --> 01:24:57,397
BILL: Okay, careful, buddy.
LUCAS: Okay.
1442
01:25:07,542 --> 01:25:08,610
I-- I'm not surprised.
1443
01:25:10,545 --> 01:25:12,379
For hundreds of years,
1444
01:25:12,513 --> 01:25:14,214
humans and elves
have been friends.
1445
01:25:15,349 --> 01:25:17,885
We fed them,
they helped us.
1446
01:25:18,118 --> 01:25:20,487
I can only imagine
their frustration.
1447
01:25:21,789 --> 01:25:23,256
Poor elves.
1448
01:25:23,390 --> 01:25:24,726
Whose side are you on?
1449
01:25:24,859 --> 01:25:26,126
What do you mean,
"sides"?
1450
01:25:26,259 --> 01:25:27,361
When negotiating a peace,
1451
01:25:27,494 --> 01:25:29,429
it's important to
understand both sides.
1452
01:25:30,765 --> 01:25:33,433
Raymond is dead,
the sheriff is dead.
1453
01:25:33,568 --> 01:25:35,637
There's no peace.
TOR: So, what's the alternative?
1454
01:25:35,770 --> 01:25:39,139
We kill them, they kill us,
until there's no one left?
1455
01:25:39,272 --> 01:25:41,208
This isn't Detroit, Bill.
1456
01:25:46,146 --> 01:25:47,515
Have you ever heard of
Mother Teresa?
1457
01:25:47,649 --> 01:25:48,583
Okay,
shut up.
1458
01:25:50,618 --> 01:25:52,553
[♪♪♪]
1459
01:26:20,148 --> 01:26:21,683
Oh, my God.
Mom!
1460
01:26:23,785 --> 01:26:26,219
Nora!
Lucas!
1461
01:26:26,353 --> 01:26:27,755
LUCAS: Nora!
BILL: Lucas!
1462
01:26:29,322 --> 01:26:30,257
Mom!
1463
01:26:31,291 --> 01:26:32,192
Honey.
1464
01:26:32,325 --> 01:26:33,761
Oh, my God, you're alive.
1465
01:26:36,396 --> 01:26:38,132
BILL: Oh, sweetie.
Untie us.
1466
01:26:38,265 --> 01:26:39,399
I'm trying, I'm trying.
1467
01:26:39,534 --> 01:26:41,201
[LOW GROWL]
1468
01:26:41,334 --> 01:26:43,437
CAROL & NORA: Oh, my God.
LUCAS: Oh, no, no.
1469
01:26:44,605 --> 01:26:48,375
[ROARS]
1470
01:26:50,178 --> 01:26:53,514
What, they have
guns now? What...?
1471
01:27:02,623 --> 01:27:05,960
[IN NORWEGIAN]
1472
01:27:06,194 --> 01:27:07,929
[GRUNTS]
1473
01:27:10,832 --> 01:27:13,400
[IN ENGLISH]
My name is Tor Åge.
1474
01:27:18,606 --> 01:27:21,408
I think if we
can sit down...
1475
01:27:22,710 --> 01:27:24,746
and talk to each other,
1476
01:27:24,879 --> 01:27:26,413
we can find a solution...
1477
01:27:27,882 --> 01:27:30,618
that fits both sides.
1478
01:27:31,886 --> 01:27:33,821
[♪♪♪]
1479
01:27:37,558 --> 01:27:39,660
Have you heard about
the Oslo Agreement?
1480
01:27:45,733 --> 01:27:48,435
It's a peace agreement
between Israel--
1481
01:27:48,569 --> 01:27:49,704
[GUNSHOT]
[GRUNTS]
1482
01:27:50,872 --> 01:27:53,306
Oh, my God! Oh, my God!
No!
1483
01:27:53,440 --> 01:27:54,709
[GROANS]
1484
01:27:55,777 --> 01:27:57,712
[LAUGHING EVILLY]
1485
01:27:59,747 --> 01:28:02,315
[♪♪♪]
1486
01:28:02,449 --> 01:28:04,384
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1487
01:28:16,429 --> 01:28:18,365
[ELVES SNARLING]
1488
01:28:29,409 --> 01:28:30,778
CAROL: Bill!
BILL: I'm trying.
1489
01:28:30,912 --> 01:28:32,345
CAROL:
Try harder!
1490
01:28:32,479 --> 01:28:34,314
I'm trying as hard as I can!
1491
01:28:48,930 --> 01:28:51,464
CAROL: What are you doing?
LUCAS: Mom, Dad! He's a friend!
1492
01:28:57,470 --> 01:29:00,608
Come on, come on, come on!
Let's go, let's go, let's go!
1493
01:29:06,479 --> 01:29:07,782
[GRUNTING]
1494
01:29:07,915 --> 01:29:09,517
Motherfuck--
1495
01:29:09,650 --> 01:29:11,451
[GROWLING]
1496
01:29:14,322 --> 01:29:17,390
[GRUNTING]
1497
01:29:19,894 --> 01:29:21,829
[♪♪♪]
1498
01:29:26,634 --> 01:29:29,036
[GRUNTING]
1499
01:29:29,971 --> 01:29:31,606
[ELF ROARS]
1500
01:29:31,739 --> 01:29:32,740
Hurry!
1501
01:29:37,345 --> 01:29:38,546
[GUNSHOTS]
1502
01:29:40,114 --> 01:29:42,783
BILL:
Why does he have
the only gun in Norway?
1503
01:29:46,486 --> 01:29:47,688
Uh...
1504
01:29:47,822 --> 01:29:49,624
[GROWLING]
[BILL WHIMPERS]
1505
01:29:49,757 --> 01:29:51,759
No, no. Oh, no.
1506
01:29:53,527 --> 01:29:55,096
[CLATTERING]
1507
01:29:56,898 --> 01:29:57,832
Oh, my God.
1508
01:29:59,499 --> 01:30:01,135
Okay. It's okay.
1509
01:30:02,803 --> 01:30:05,740
[ANGRILY SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1510
01:30:07,041 --> 01:30:08,441
[REPLYING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1511
01:30:08,576 --> 01:30:10,177
[WHIMPERS]
1512
01:30:11,612 --> 01:30:13,648
Stay back! Stay back!
1513
01:30:16,083 --> 01:30:20,021
[SPEAKING IN FOREIGN DIALOGUE]
1514
01:30:21,923 --> 01:30:23,824
[CHUCKLES]
1515
01:30:28,863 --> 01:30:29,764
[GUN CLICKS]
1516
01:30:31,532 --> 01:30:32,499
[CLICKING]
1517
01:30:32,633 --> 01:30:33,801
[SPEAKING IN
FOREIGN DIALOGUE]
1518
01:30:33,935 --> 01:30:35,636
CAROL:
Up the ladder. Quick!
1519
01:30:36,737 --> 01:30:38,673
[♪♪♪]
1520
01:30:41,075 --> 01:30:42,209
Stay back!
1521
01:30:42,442 --> 01:30:43,744
Hurry up!
I'm coming, I'm coming.
1522
01:30:57,792 --> 01:30:59,927
Let's go! Let's go!
1523
01:31:05,666 --> 01:31:06,767
LUCAS:
Come on, Dad.
1524
01:31:10,705 --> 01:31:12,573
CAROL:
Nora, what are you doing?
1525
01:31:12,707 --> 01:31:14,709
Guys, come on. Let's go!
Come on!
1526
01:31:14,842 --> 01:31:15,943
I got this.
1527
01:31:18,679 --> 01:31:20,081
[GROWLING]
1528
01:31:22,883 --> 01:31:23,818
[GROANS]
1529
01:31:26,020 --> 01:31:27,655
We got this. You go.
1530
01:31:29,223 --> 01:31:30,490
[SNARLS]
1531
01:31:30,624 --> 01:31:32,660
Go!
Okay.
1532
01:31:32,793 --> 01:31:34,729
[SHOUTING OUT ORDERS
IN FOREIGN LANGUAGE]
1533
01:31:37,932 --> 01:31:39,066
[ALL SCREAM]
1534
01:31:40,634 --> 01:31:42,570
[♪♪♪]
1535
01:31:50,011 --> 01:31:52,013
Ooh.
[HOLIDAY PIANO MUSIC PLAYING]
1536
01:31:58,786 --> 01:32:01,756
[CHUCKLES]
1537
01:32:01,889 --> 01:32:04,625
Merry Christmas,
you little fuckers.
1538
01:32:08,662 --> 01:32:09,563
[CHATTERS IN FOREIGN LANGUAGE]
1539
01:32:13,134 --> 01:32:15,069
[ELVES CLAMORING]
1540
01:32:18,906 --> 01:32:20,174
Oh, shit.
Let's go!
1541
01:32:23,778 --> 01:32:26,847
[BOTH SCREAM]
1542
01:32:27,982 --> 01:32:29,016
Whoa!
1543
01:32:39,126 --> 01:32:40,194
You did it!
Yeah.
1544
01:32:41,762 --> 01:32:43,798
Are you okay? Oh, God.
You all right?
1545
01:32:43,931 --> 01:32:45,299
BILL:
Oh, thank God.
1546
01:32:55,009 --> 01:32:57,512
CAROL:
There goes the happy barn.
1547
01:32:57,645 --> 01:32:59,146
BILL:
Yeah. Well...
1548
01:33:02,283 --> 01:33:04,051
[GROANS]
1549
01:33:07,788 --> 01:33:09,190
Hey, guys!
1550
01:33:09,323 --> 01:33:10,724
I'm fine.
1551
01:33:10,858 --> 01:33:12,359
No, no, no. No danger.
1552
01:33:12,593 --> 01:33:15,329
These guys won't harm you.
They want peace, ha-ha-ha!
1553
01:33:15,564 --> 01:33:17,698
Yes, I knew it.
1554
01:33:17,832 --> 01:33:19,800
All it took was
a little bit of dialogue,
1555
01:33:19,934 --> 01:33:22,036
a little bit
of mutual understanding,
1556
01:33:22,169 --> 01:33:23,938
and we came to
a peaceful agreement.
1557
01:33:25,072 --> 01:33:26,006
Right, guys?
1558
01:33:26,140 --> 01:33:27,842
We had a long, friendly chat--
1559
01:33:27,975 --> 01:33:29,743
[KICKS]
[GRUNTS]
1560
01:33:31,045 --> 01:33:32,813
[ELVES GRUMBLING, LAUGH]
1561
01:33:36,817 --> 01:33:37,952
[SIGHS]
1562
01:33:38,085 --> 01:33:41,055
So why are you
burning down the barn?
1563
01:33:42,890 --> 01:33:45,192
It was either
us or them, so...
1564
01:33:49,797 --> 01:33:50,931
TOR:
Poor little guy.
1565
01:33:52,867 --> 01:33:54,301
He's lost his home now, so...
1566
01:33:56,770 --> 01:33:58,038
where's he
supposed to go?
1567
01:34:02,676 --> 01:34:04,678
Can he live with us?
1568
01:34:04,812 --> 01:34:07,014
Honey,
he can't stay here.
1569
01:34:07,148 --> 01:34:10,084
We'd just
piss him off again.
1570
01:34:10,217 --> 01:34:12,019
Yeah, sorry, buddy.
Your mom's right.
1571
01:34:17,925 --> 01:34:19,226
[GROANING]
1572
01:34:21,061 --> 01:34:22,997
[♪♪♪]
1573
01:34:24,732 --> 01:34:27,168
[GASPS]
1574
01:34:27,935 --> 01:34:28,869
Huh?
1575
01:34:29,737 --> 01:34:31,005
What?
1576
01:34:33,674 --> 01:34:34,875
TOR:
So here we are.
1577
01:34:35,009 --> 01:34:37,344
[SIGHS]
Welcome to my museum.
1578
01:34:38,712 --> 01:34:41,215
As you see,
really old-fashioned,
1579
01:34:41,348 --> 01:34:44,118
simple houses
with no electricity.
1580
01:34:44,251 --> 01:34:46,655
And absolutely no visitors.
1581
01:34:46,787 --> 01:34:50,024
So peaceful and quiet.
It's perfect for an elf.
1582
01:34:50,157 --> 01:34:51,358
And you're an elf.
1583
01:34:55,062 --> 01:34:57,898
LUCAS:
I'll see you around... friend.
1584
01:34:59,033 --> 01:35:00,734
[GRUNTING]
1585
01:35:04,038 --> 01:35:07,241
You have to promise me
you'll take good care of him.
1586
01:35:07,374 --> 01:35:09,176
It will be an honor.
1587
01:35:09,310 --> 01:35:13,013
Like 20 minutes ago, we were
all trying to kill each other,
1588
01:35:13,147 --> 01:35:15,249
but sure,
let's all be friends now.
1589
01:35:15,382 --> 01:35:16,283
Fuck me.
1590
01:35:16,417 --> 01:35:18,052
[GASPING]
1591
01:35:18,185 --> 01:35:19,053
Look.
What?
1592
01:35:19,186 --> 01:35:20,689
[IN NORWEGIAN]
1593
01:35:20,821 --> 01:35:21,956
[LAUGHS]
1594
01:35:23,090 --> 01:35:24,693
[LAUGHING]
1595
01:35:24,825 --> 01:35:26,026
Wow.
1596
01:35:26,160 --> 01:35:29,830
It's happening.
It's happening. I love it here.
1597
01:35:31,899 --> 01:35:33,834
[♪♪♪]
1598
01:35:42,109 --> 01:35:43,377
When all
is said and done...
1599
01:35:45,112 --> 01:35:47,348
this was
a pretty good Christmas.
1600
01:35:49,850 --> 01:35:52,486
Are you kidding?
It was a nightmare, Dad.
1601
01:35:52,721 --> 01:35:54,088
People died.
1602
01:35:54,221 --> 01:35:55,789
Yes, I know, sure.
1603
01:35:55,923 --> 01:35:57,858
But look at us, huh?
1604
01:35:57,992 --> 01:36:00,494
As a family, we all bonded.
1605
01:36:00,729 --> 01:36:01,929
That's priceless.
1606
01:36:04,798 --> 01:36:08,936
♪ Christmas ♪♪ The snow's coming down ♪
1607
01:36:09,069 --> 01:36:12,940
♪ Christmas ♪♪ I'm watching it fall ♪
1608
01:36:13,073 --> 01:36:16,944
♪ Christmas ♪♪ Lots of people around ♪
1609
01:36:17,077 --> 01:36:20,715
♪ Christmas ♪♪ Baby, please come home ♪
1610
01:36:20,848 --> 01:36:24,753
♪ Christmas ♪♪ The church bells in town ♪
1611
01:36:24,885 --> 01:36:28,757
♪ Christmas ♪♪ All ringing in song ♪
1612
01:36:28,889 --> 01:36:32,727
♪ Christmas ♪♪ Full of happy sounds ♪
1613
01:36:32,860 --> 01:36:36,598
♪ Christmas ♪♪ Baby, please come home ♪
1614
01:36:36,830 --> 01:36:40,801
♪ They're singing"Deck The Halls" ♪
1615
01:36:40,934 --> 01:36:44,405
♪ But it's notLike Christmas at all ♪
1616
01:36:44,539 --> 01:36:48,543
♪ 'Cause I rememberWhen you were here ♪
1617
01:36:48,777 --> 01:36:52,346
♪ And all the fun we hadLast year ♪
1618
01:36:52,479 --> 01:36:56,183
♪ Christmas ♪♪ Pretty lights on the tree ♪
1619
01:36:56,317 --> 01:37:00,187
♪ Christmas ♪♪ I'm watching them shine ♪
1620
01:37:00,321 --> 01:37:04,158
♪ Christmas ♪♪ You should be here with me ♪
1621
01:37:04,291 --> 01:37:08,128
♪ Christmas ♪♪ Baby, please come home ♪
1622
01:37:24,411 --> 01:37:27,948
♪ They're singing"Deck The Halls" ♪
1623
01:37:28,082 --> 01:37:31,919
♪ But it's notLike Christmas at all ♪
1624
01:37:32,052 --> 01:37:35,923
♪ 'Cause I rememberWhen you were here ♪
1625
01:37:36,056 --> 01:37:39,794
♪ And all the fun we hadLast year ♪
1626
01:37:39,927 --> 01:37:43,631
♪ Christmas ♪♪ If there was a way ♪
1627
01:37:43,864 --> 01:37:47,434
♪ Christmas ♪♪ I'd hold back this tear ♪
1628
01:37:47,569 --> 01:37:51,639
♪ Christmas ♪♪ But it's Christmas day ♪
1629
01:37:51,872 --> 01:37:53,641
♪ Please ♪♪ Please ♪
1630
01:37:53,874 --> 01:37:55,476
♪ Please ♪♪ Please ♪
1631
01:37:55,610 --> 01:37:57,344
♪ Please, please ♪♪ Please, please ♪
1632
01:37:57,478 --> 01:37:59,313
♪ Please, please ♪♪ Please, please ♪
1633
01:37:59,446 --> 01:38:01,348
♪ Please ♪♪ Baby, please come home ♪
1634
01:38:01,482 --> 01:38:03,384
♪ Christmas ♪
1635
01:38:03,518 --> 01:38:07,421
♪ Baby, please come home ♪♪ Christmas ♪
1636
01:38:07,555 --> 01:38:11,325
♪ Baby, please come home ♪♪ Christmas ♪
1637
01:38:11,458 --> 01:38:14,128
♪ Baby, please come home ♪♪ Christmas ♪
1638
01:38:14,261 --> 01:38:18,867
♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah ♪♪ Christmas ♪
1639
01:38:18,999 --> 01:38:22,903
♪ I need you, I need you ♪♪ Christmas ♪
1640
01:38:23,036 --> 01:38:27,307
♪ Please come home ♪♪ Christmas ♪
1641
01:38:28,510 --> 01:38:32,179
♪ Christmas ♪
1642
01:38:34,381 --> 01:38:36,150
[♪♪♪]
1643
01:38:36,283 --> 01:38:38,452
♪ There's snow on the road ♪
1644
01:38:38,586 --> 01:38:40,522
♪ And it's icy cold ♪
1645
01:38:40,655 --> 01:38:42,956
♪ I can't waitTo see your face ♪
1646
01:38:43,090 --> 01:38:44,925
♪ As soon as I get home ♪
1647
01:38:45,058 --> 01:38:47,394
♪ Got the car fully packed ♪
1648
01:38:47,529 --> 01:38:49,831
♪ Filled with presentsIn fact ♪
1649
01:38:49,963 --> 01:38:51,432
♪ Got a tree on the roof ♪
1650
01:38:51,566 --> 01:38:54,101
♪ Driving giddyLike a 10-year-old ♪
1651
01:38:54,234 --> 01:38:56,970
♪ But then bang ♪♪ Bang ♪
1652
01:38:57,104 --> 01:38:59,239
♪ Bang ♪♪ Bang ♪
1653
01:38:59,373 --> 01:39:03,878
♪ Bang, I hear somethingOh, damn ♪
1654
01:39:04,011 --> 01:39:08,148
♪ Oh dear, oh dearWhat's in my rearview mirror? ♪
1655
01:39:08,282 --> 01:39:12,921
♪ A moose or a deer, ohI think I killed Rudolph ♪
1656
01:39:13,053 --> 01:39:17,491
♪ This Christmas ♪♪ Christmas ♪
1657
01:39:17,625 --> 01:39:19,993
♪ Ice on the roadBlood on the snow ♪
1658
01:39:20,127 --> 01:39:26,901
♪ I think that I killed RudolphThis Christmas ♪
1659
01:39:27,034 --> 01:39:29,203
♪ Ice on the noseRed and it goes ♪
1660
01:39:29,336 --> 01:39:32,540
♪ Head, it explodedOn my hood ♪
1661
01:39:32,674 --> 01:39:35,442
♪ This ain't good ♪
1662
01:39:35,577 --> 01:39:37,946
♪ Then I'm sorry, dear Santa ♪
1663
01:39:38,078 --> 01:39:40,347
♪ I think I killed Rudolph ♪
1664
01:39:40,481 --> 01:39:44,985
♪ This Christmas ♪♪ Christmas ♪
1665
01:39:45,118 --> 01:39:48,155
♪ I hope you can stillFind your way ♪
1666
01:39:49,958 --> 01:39:51,992
♪ Bang ♪♪ Bang ♪
1667
01:39:52,125 --> 01:39:54,194
♪ Bang ♪♪ Bang ♪
1668
01:39:54,328 --> 01:39:57,498
♪ Bang, I hear somethingOh, damn ♪
1669
01:39:57,632 --> 01:40:00,434
[TIRES SKID, CAR CRASHES]
1670
01:40:00,568 --> 01:40:03,504
[SIREN WAILING]
109570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.