All language subtitles for Theres.Something.in.the.Barn.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,218 --> 00:00:53,120 [♪♪♪] 2 00:01:19,781 --> 00:01:22,382 [METAL CLANKING] 3 00:01:26,320 --> 00:01:27,789 [MAN COUGHS] 4 00:01:31,191 --> 00:01:35,329 [IN NORWEGIAN] 5 00:01:44,739 --> 00:01:46,674 [ENGINE TURNING] 6 00:01:52,747 --> 00:01:54,147 [ENGINE SPUTTERING] 7 00:01:54,281 --> 00:01:56,116 [ENGINE DIES] 8 00:02:00,287 --> 00:02:02,356 [ENGINE SPUTTERS] 9 00:02:11,833 --> 00:02:13,601 [MUTTERS] 10 00:02:28,750 --> 00:02:29,917 [GRUNTS] 11 00:02:47,835 --> 00:02:49,771 [♪♪♪] 12 00:02:53,173 --> 00:02:54,408 [THING GROWLS] 13 00:02:57,210 --> 00:02:58,946 [THING ROARS] 14 00:03:05,920 --> 00:03:07,855 [SCREAMING] 15 00:03:17,165 --> 00:03:18,900 [♪♪♪] 16 00:04:03,376 --> 00:04:05,312 [THE RONETTES' "SLEIGH RIDE" PLAYING] 17 00:04:15,990 --> 00:04:18,425 ♪ Just hear those sleigh bells Jingling ♪ 18 00:04:18,559 --> 00:04:20,327 ♪ Ring tingle tingling too ♪ 19 00:04:20,460 --> 00:04:21,829 ♪ Ring-a-ling-a Ding-dong-ding! ♪ 20 00:04:21,963 --> 00:04:23,598 ♪ Come on It's lovely weather ♪ 21 00:04:23,731 --> 00:04:25,700 ♪ For a sleigh ride together With you ♪ 22 00:04:25,833 --> 00:04:27,300 ♪ Ring-a-ling-a Ding-dong-ding! ♪ 23 00:04:27,434 --> 00:04:29,036 ♪ Outside The snow is falling ♪ 24 00:04:29,269 --> 00:04:31,172 ♪ And friends are calling "Yoo hoo!" ♪ 25 00:04:31,304 --> 00:04:32,840 ♪ Ring-a-ling-a Ding-dong-ding! ♪ 26 00:04:32,974 --> 00:04:36,177 Did you guys know that Norway is the happiest country on Earth? 27 00:04:36,309 --> 00:04:39,180 Yeah? Doesn't surprise me. 28 00:04:39,312 --> 00:04:41,182 It's like Disneyland for Europe. 29 00:04:41,314 --> 00:04:44,018 Now we've moved to Disneyland. How lucky. 30 00:04:44,252 --> 00:04:46,821 I just wish global warming would hurry up already. 31 00:04:46,954 --> 00:04:48,321 CAROL: Don't worry. In a couple of years, 32 00:04:48,455 --> 00:04:51,391 when California's just a scorching desert, 33 00:04:51,526 --> 00:04:53,661 Norway will be just like Santa Monica. 34 00:04:53,795 --> 00:04:54,729 NORA: Yeah, right. 35 00:04:54,862 --> 00:04:57,464 Hey, is that a moose on a sign? 36 00:04:57,598 --> 00:04:59,867 CAROL: Oh! So cute! 37 00:05:00,001 --> 00:05:02,270 BILL: Have you ever seen a moose on a sign before? 38 00:05:02,402 --> 00:05:04,572 Come on. [SEAT BELTS UNLATCH] 39 00:05:04,705 --> 00:05:05,907 Let's take a photo with it. 40 00:05:06,040 --> 00:05:07,275 NORA: Yeah. Yeah? 41 00:05:07,407 --> 00:05:09,744 Oh, this is gonna make the most amazing 42 00:05:09,877 --> 00:05:11,813 family Christmas photo for this year. 43 00:05:11,946 --> 00:05:13,714 Oh, yeah. Great idea. 44 00:05:13,848 --> 00:05:16,050 Okay, everyone line up behind. 45 00:05:17,852 --> 00:05:19,754 Get a good angle. Okay. 46 00:05:21,388 --> 00:05:22,489 Like that? 47 00:05:22,623 --> 00:05:23,758 Yeah, that's great. 48 00:05:23,891 --> 00:05:25,927 Okay, everyone say "moose." 49 00:05:26,060 --> 00:05:28,563 ALL: Moose! 50 00:05:28,696 --> 00:05:30,031 [CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS] 51 00:05:31,632 --> 00:05:32,633 What is that? 52 00:05:37,872 --> 00:05:38,940 Oh! 53 00:05:39,073 --> 00:05:41,108 Oh, my God. Oh, that's so cute. 54 00:05:41,341 --> 00:05:42,409 Just like in the sign. 55 00:05:42,543 --> 00:05:43,476 [♪♪♪] 56 00:05:43,611 --> 00:05:44,812 CAROL: So cute. Hi, buddy. 57 00:05:44,946 --> 00:05:46,113 LUCAS: Dad, be careful. 58 00:05:46,346 --> 00:05:48,549 I mean, how often do you get the chance 59 00:05:48,683 --> 00:05:51,118 to say hi to a little guy like you, huh? 60 00:05:51,384 --> 00:05:53,621 [GRUNTING] Hey, buddy. 61 00:05:53,754 --> 00:05:56,290 You cold out here? Huh? 62 00:05:56,423 --> 00:05:57,859 [MOOSE 2 SNORTS] 63 00:06:00,027 --> 00:06:01,596 [MOOSE BELLOWS] 64 00:06:01,729 --> 00:06:02,964 Is that your mother? 65 00:06:03,097 --> 00:06:04,098 [GRUNTS LOUDLY] 66 00:06:04,364 --> 00:06:05,600 Run! 67 00:06:05,733 --> 00:06:07,802 Oh! It's a killer moose! 68 00:06:07,935 --> 00:06:08,803 CAROL: Come on! 69 00:06:08,936 --> 00:06:10,771 Run! Quick! 70 00:06:10,905 --> 00:06:12,740 [MOOSE BELLOWS] [WHIMPERS] 71 00:06:12,874 --> 00:06:14,407 [ALL SCREAMING] 72 00:06:15,810 --> 00:06:17,377 CAROL: Start the car, goddamn it! 73 00:06:17,511 --> 00:06:18,646 BILL: The car won't start! 74 00:06:20,014 --> 00:06:21,983 CAROL: Start the car! What are you doing? 75 00:06:22,116 --> 00:06:24,417 [SIREN WAILING] [BILL WHIMPERING] 76 00:06:24,552 --> 00:06:25,686 [SIGHS] 77 00:06:25,820 --> 00:06:26,821 [WAIL CEASES] 78 00:06:26,954 --> 00:06:29,357 Everybody okay? Yeah. 79 00:06:29,489 --> 00:06:31,993 [MOOSE BELLOWING IN THE DISTANCE] 80 00:06:35,763 --> 00:06:36,864 [IN NORWEGIAN] 81 00:06:40,400 --> 00:06:43,304 Uh... Uh... I'm still working on my Norwegian. 82 00:06:43,436 --> 00:06:45,006 [IN ENGLISH] Oh, you're Americans? 83 00:06:45,139 --> 00:06:46,674 Yeah. I just gotta tell you, 84 00:06:46,807 --> 00:06:48,576 I love The Kardashians. 85 00:06:49,710 --> 00:06:51,579 Okay, so the father moose, 86 00:06:51,712 --> 00:06:54,849 he can be a bit crazy if you go after his kid, so... 87 00:06:54,982 --> 00:06:56,651 Oh, we weren't going-- 88 00:06:56,784 --> 00:06:59,987 In Norway, we learn early that if you mess with nature, 89 00:07:00,121 --> 00:07:01,889 nature will come back right at you 90 00:07:02,023 --> 00:07:03,724 and punch you in the faces. 91 00:07:03,858 --> 00:07:04,725 So good luck! 92 00:07:04,859 --> 00:07:06,894 Thank you. Thank you. Bye. 93 00:07:07,028 --> 00:07:08,562 That was fun, huh? 94 00:07:08,696 --> 00:07:12,533 We met the sheriff and a moose and a baby moose. 95 00:07:12,667 --> 00:07:14,602 Welcome to Norway. 96 00:07:14,735 --> 00:07:18,706 ♪ Our cheeks are nice and rosy And comfy and cozy are we ♪ 97 00:07:18,839 --> 00:07:20,207 ♪ Ring-a-ling-a Ding-dong-ding! ♪ 98 00:07:20,440 --> 00:07:21,943 ♪ Come on It's lovely weather ♪ 99 00:07:22,076 --> 00:07:24,545 ♪ For a sleigh ride together With you ♪ 100 00:07:24,679 --> 00:07:26,647 ♪ Ring-a-ling-a Ding-dong-ding! ♪ 101 00:07:26,781 --> 00:07:29,449 ♪ Ring-a-ling-a Ding-dong-ding! ♪ 102 00:07:29,583 --> 00:07:35,523 ♪ Ring-a-ling-a Ding-dong-ding! ♪ 103 00:07:43,831 --> 00:07:45,498 BILL: Oh, boy. 104 00:07:45,633 --> 00:07:47,134 Even prettier than I remember. 105 00:07:48,669 --> 00:07:51,672 Here we are! Heh? NORA: This is it? 106 00:07:51,806 --> 00:07:53,674 Look at that. 107 00:07:53,808 --> 00:07:56,844 I still can't believe we inherited this place. 108 00:07:56,978 --> 00:07:58,846 Gonna be the best Christmas ever, buddy. 109 00:07:58,980 --> 00:08:02,016 Our backyard's bigger than our whole old neighborhood. 110 00:08:03,985 --> 00:08:07,188 Yeah, it is. We're in the middle of nowhere? 111 00:08:09,757 --> 00:08:10,992 Yeah. 112 00:08:11,125 --> 00:08:13,260 Hey, isn't it great? 113 00:08:13,493 --> 00:08:14,829 NORA: My life is over. 114 00:08:14,962 --> 00:08:17,398 BILL: Come on, let's check out our new digs. 115 00:08:17,531 --> 00:08:19,834 Here we are. Home sweet home. 116 00:08:21,235 --> 00:08:22,169 Huh? 117 00:08:23,571 --> 00:08:24,505 Yeah. 118 00:08:25,206 --> 00:08:26,607 Wow. Whoa. 119 00:08:26,741 --> 00:08:28,509 Yeah, whoa, huh? 120 00:08:28,642 --> 00:08:32,580 NORA: Ew! It smells like somebody died. 121 00:08:32,713 --> 00:08:35,116 I cannot live here. 122 00:08:59,940 --> 00:09:01,942 It sure is fresh. 123 00:09:04,111 --> 00:09:05,112 [CHUCKLES] 124 00:09:05,246 --> 00:09:07,048 It's exciting. Yeah. 125 00:09:07,181 --> 00:09:10,551 This is our future. Bed and breakfast. 126 00:09:10,684 --> 00:09:12,553 It does need a little work. CAROL: Yeah. Okay. 127 00:09:12,686 --> 00:09:13,854 BILL: Not much. 128 00:09:15,823 --> 00:09:16,757 Okay. 129 00:09:19,960 --> 00:09:20,895 Ready? Mm-hm. 130 00:09:24,732 --> 00:09:25,933 Wow. 131 00:09:28,302 --> 00:09:29,303 Wow. 132 00:09:29,570 --> 00:09:31,839 Yeah, right? Wow. 133 00:09:31,972 --> 00:09:33,508 Needs a bit of work, huh? 134 00:09:33,641 --> 00:09:35,810 Oh, we'll fix this place up in no time. 135 00:09:35,943 --> 00:09:37,344 And a year from now, 136 00:09:37,578 --> 00:09:39,180 people are gonna be lining up around the barn 137 00:09:39,313 --> 00:09:40,714 to stay here at night. 138 00:09:40,848 --> 00:09:41,816 You'll see. 139 00:09:41,949 --> 00:09:42,983 Yeah? 140 00:09:43,117 --> 00:09:44,852 BILL: Yeah, of course. 141 00:09:44,985 --> 00:09:47,188 You could even have your self-help seminars here. 142 00:09:47,321 --> 00:09:48,322 CAROL: Yeah. BILL: Just think, 143 00:09:48,557 --> 00:09:49,990 your concept of Happy Vision. 144 00:09:50,124 --> 00:09:51,992 CAROL: Lucas, don't stay out too long. 145 00:09:52,893 --> 00:09:54,829 [♪♪♪] 146 00:10:05,139 --> 00:10:07,074 [LOUD CLATTERING] 147 00:10:23,023 --> 00:10:25,659 [CLATTERING] 148 00:10:27,061 --> 00:10:30,764 And that is my great-great-grandfather. 149 00:10:30,898 --> 00:10:32,166 When he was only 18, 150 00:10:32,299 --> 00:10:33,934 he said goodbye to his family 151 00:10:34,068 --> 00:10:35,936 and hopped on a boat to America. 152 00:10:37,304 --> 00:10:39,173 He swore he'd come back, 153 00:10:39,306 --> 00:10:40,374 but he never did. 154 00:10:43,811 --> 00:10:45,079 But here you are. 155 00:10:47,815 --> 00:10:49,750 Here we are, 156 00:10:49,884 --> 00:10:52,653 as a family, in our new home. 157 00:10:52,786 --> 00:10:55,923 You know, I just hope that your kids get used to it. 158 00:10:56,056 --> 00:10:58,392 And that Lucas finally finds a friend. 159 00:10:59,960 --> 00:11:00,961 [PANTING] 160 00:11:02,663 --> 00:11:05,666 And us, here together. 161 00:11:06,700 --> 00:11:08,169 Me as their mom. 162 00:11:08,302 --> 00:11:12,439 Hey, you've been their mother for years. They love you. 163 00:11:12,673 --> 00:11:15,843 I don't know, I just feel like ever since we got married... 164 00:11:17,244 --> 00:11:19,146 it's like Nora really resents me. 165 00:11:19,280 --> 00:11:20,214 LUCAS: You guys! 166 00:11:21,749 --> 00:11:23,951 [BREATHLESSLY] There's something in the barn. 167 00:11:24,084 --> 00:11:25,186 What do you mean, "something"? 168 00:11:25,319 --> 00:11:27,221 I don't know, but it's something. 169 00:11:27,354 --> 00:11:30,291 Oh, well, it's probably just the wood. 170 00:11:30,424 --> 00:11:32,927 Old buildings, they creak and groan. 171 00:11:33,060 --> 00:11:36,931 BILL: Yeah, that's just how it's gonna be now, living out here. 172 00:11:37,064 --> 00:11:39,099 Hey, you wanna do something fun tonight? 173 00:11:39,233 --> 00:11:40,801 Sure. 174 00:11:40,935 --> 00:11:44,772 Should we do what all Norwegians do this time of year? 175 00:11:44,905 --> 00:11:45,839 Yeah. 176 00:11:47,007 --> 00:11:49,076 BILL: For thousands of years, 177 00:11:49,210 --> 00:11:52,179 Norwegians have come out 178 00:11:52,313 --> 00:11:54,448 on winter evenings 179 00:11:54,683 --> 00:11:57,985 to marvel at the sight of the great Northern Lights. 180 00:12:01,155 --> 00:12:03,290 I can't see shit. 181 00:12:03,424 --> 00:12:04,626 Language. 182 00:12:04,758 --> 00:12:06,994 I'm cold. Can we go inside? 183 00:12:07,127 --> 00:12:09,096 Okay, while we wait for the sky to clear up, 184 00:12:09,230 --> 00:12:10,931 why don't we have more of that glögg? 185 00:12:11,065 --> 00:12:12,233 That'll warm you up, huh? 186 00:12:16,136 --> 00:12:17,805 Maybe we should call it a night. 187 00:12:17,938 --> 00:12:19,240 No, no. 188 00:12:19,373 --> 00:12:21,509 You guys want to go to bed? Yeah. 189 00:12:21,742 --> 00:12:23,877 You're gonna miss the Northern Lights. 190 00:12:24,011 --> 00:12:26,213 Okay. Whatever. 191 00:12:27,081 --> 00:12:28,148 [SIGHS] 192 00:12:30,719 --> 00:12:35,856 Hey, you know, maybe you should give them a bit of space. 193 00:12:35,990 --> 00:12:38,859 This is a big change. 194 00:12:40,027 --> 00:12:41,128 For all of us. 195 00:12:41,262 --> 00:12:43,197 [♪♪♪] 196 00:13:00,247 --> 00:13:02,182 [♪♪♪] 197 00:13:03,250 --> 00:13:04,184 [GASPS] 198 00:13:07,288 --> 00:13:09,223 [♪♪♪] 199 00:13:15,462 --> 00:13:17,298 Look at this, huh? 200 00:13:17,431 --> 00:13:19,300 We got everything we need here. 201 00:13:19,433 --> 00:13:22,970 A ski shop, bakery. 202 00:13:23,103 --> 00:13:24,938 CAROL: Another ski shop. 203 00:13:25,072 --> 00:13:26,775 BILL: Wonderful. 204 00:13:26,907 --> 00:13:27,776 CAROL: So great. 205 00:13:27,908 --> 00:13:29,009 [BICYCLE BELL RINGS] 206 00:13:29,143 --> 00:13:31,879 Oh! Watch out. That looks fun, huh? 207 00:13:35,382 --> 00:13:38,152 Can we go inside? It's fucking freezing. 208 00:13:38,285 --> 00:13:40,421 Hey, don't use the F word. 209 00:13:40,555 --> 00:13:42,856 You're right. I'm sorry. 210 00:13:44,024 --> 00:13:46,193 It's fucking cold. 211 00:13:46,327 --> 00:13:48,028 She's not wrong, I mean, it is cold. 212 00:13:48,162 --> 00:13:52,232 Why don't we go in here and grab a little Norwegian treat? 213 00:13:52,366 --> 00:13:54,168 Don't stay out here long, Lucas. 214 00:13:55,269 --> 00:13:56,437 Hey, how are you doing? 215 00:13:58,339 --> 00:14:01,275 Hi. Hello. 216 00:14:01,408 --> 00:14:03,077 BILL: This looks cozy, huh? 217 00:14:08,248 --> 00:14:09,350 CAROL: Hi. 218 00:14:09,483 --> 00:14:11,085 I love your onesie. 219 00:14:12,219 --> 00:14:13,153 Suits you. 220 00:14:14,054 --> 00:14:15,189 Are you the family 221 00:14:15,322 --> 00:14:16,591 that's taking over the Nordheim farm? 222 00:14:16,825 --> 00:14:19,126 Yeah, that's us. Eric was my uncle. 223 00:14:19,259 --> 00:14:22,396 I inherited the farm after he passed away. 224 00:14:23,297 --> 00:14:25,265 [CLEARS THROAT] 225 00:14:25,399 --> 00:14:27,468 CAROL: Yeah, and now we're moving here. 226 00:14:32,239 --> 00:14:35,409 So these are the happiest people on Earth. 227 00:14:35,543 --> 00:14:37,411 [GATE BELLS CHIME] 228 00:14:37,545 --> 00:14:39,480 [♪♪♪] 229 00:15:02,604 --> 00:15:03,937 [GASPS] 230 00:15:04,071 --> 00:15:05,540 [IN NORWEGIAN] 231 00:15:07,408 --> 00:15:08,275 What? 232 00:15:08,409 --> 00:15:10,545 [LOUDER] 233 00:15:12,112 --> 00:15:13,280 I'm American. 234 00:15:13,414 --> 00:15:15,048 [IN ENGLISH] Oh, sorry. Heh. 235 00:15:15,182 --> 00:15:17,918 That's a fjøsnisse. 236 00:15:18,051 --> 00:15:20,655 I guess you can call it a barn elf. 237 00:15:21,488 --> 00:15:22,423 Are they real? 238 00:15:23,924 --> 00:15:25,225 What do you mean? 239 00:15:25,359 --> 00:15:27,961 Like, do they exist? 240 00:15:29,963 --> 00:15:30,964 Yes. 241 00:15:32,634 --> 00:15:34,101 Are they good or bad? 242 00:15:34,234 --> 00:15:36,336 If you treat the barn elf nice, 243 00:15:36,470 --> 00:15:39,473 he will be good to you and help look after the farm. 244 00:15:39,607 --> 00:15:41,275 But if you make him angry, 245 00:15:41,408 --> 00:15:45,479 he will do whatever it takes to get rid of you. 246 00:15:45,613 --> 00:15:47,181 I've read tales, actually, 247 00:15:47,314 --> 00:15:50,384 about the barn elf breaking the necks on the cows, 248 00:15:50,518 --> 00:15:54,321 and just shoving their carcasses into milk containers. 249 00:15:54,455 --> 00:15:56,223 Um... 250 00:15:56,356 --> 00:15:59,861 You know that old dilapidated barn? 251 00:15:59,993 --> 00:16:02,329 We're turning it into a hotel. 252 00:16:02,463 --> 00:16:05,700 It's a little bit rough, but you get the idea. 253 00:16:06,500 --> 00:16:08,001 [CLEARS THROAT] 254 00:16:08,135 --> 00:16:12,206 Get back to nature with Nordheim Forest Glade. 255 00:16:12,339 --> 00:16:14,308 Our barn is your home. CAROL: Mm-hm. 256 00:16:14,441 --> 00:16:16,911 Briefly. CAROL: Eco-friendly. 257 00:16:17,044 --> 00:16:22,049 BILL: Have you ever heard of Airbnb? Or Vrbo? HomeAway? 258 00:16:22,182 --> 00:16:23,585 He's digesting it. Yeah. 259 00:16:23,718 --> 00:16:25,352 It takes a second. 260 00:16:25,486 --> 00:16:26,888 LUCAS: How do you make him angry? 261 00:16:27,020 --> 00:16:29,490 Well, it depends. First off, 262 00:16:29,624 --> 00:16:33,994 the barn elf is very, very old-fashioned and traditional, 263 00:16:34,127 --> 00:16:36,396 so he hates changes to the farm. 264 00:16:36,531 --> 00:16:38,065 Okay. Secondly, 265 00:16:38,198 --> 00:16:42,302 he doesn't like bright, artificial light, you know, 266 00:16:42,436 --> 00:16:44,204 and he hates loud noises. 267 00:16:44,338 --> 00:16:47,341 So don't take him to a rave party, to put it that way. 268 00:16:47,474 --> 00:16:48,743 Okay. 269 00:16:48,977 --> 00:16:50,244 Lucas? 270 00:16:50,377 --> 00:16:53,347 Oh, Lucas, get away from that man. 271 00:16:53,480 --> 00:16:54,749 Hey, Mom. Hi. 272 00:16:54,983 --> 00:16:56,483 I hope he hasn't been bothering you. 273 00:16:56,618 --> 00:16:58,385 No, no, no. He's not bothering me. 274 00:16:58,520 --> 00:17:01,488 I'm just surprised to see a visitor here. 275 00:17:01,623 --> 00:17:03,190 Or a visitor at all. 276 00:17:03,323 --> 00:17:07,094 We don't get any visitors here at all. 277 00:17:07,227 --> 00:17:08,462 It's very cozy. 278 00:17:08,596 --> 00:17:11,331 Yes. I guess you are here on the vacation? 279 00:17:11,465 --> 00:17:13,467 Oh, no, no, no. 280 00:17:13,601 --> 00:17:15,503 We actually just moved here. Oh? 281 00:17:15,637 --> 00:17:18,740 To the-- You know the Nordheim farm? 282 00:17:19,707 --> 00:17:20,575 You know it? 283 00:17:20,708 --> 00:17:23,545 To the Nordheim farm? Yeah. 284 00:17:23,678 --> 00:17:26,179 Yeah, yes, I know it. Yes. 285 00:17:27,281 --> 00:17:28,248 Bye. 286 00:17:28,382 --> 00:17:29,717 Okay, honey, let's go. 287 00:17:31,351 --> 00:17:33,287 [WIND GUSTING] 288 00:17:40,360 --> 00:17:42,296 [♪♪♪] 289 00:17:50,805 --> 00:17:51,739 Hello? 290 00:18:01,081 --> 00:18:02,817 [INDISTINCT MUTTERING] 291 00:18:15,630 --> 00:18:17,665 [CLATTERING] 292 00:18:22,469 --> 00:18:23,437 Hello? 293 00:18:36,618 --> 00:18:37,552 [GRUMBLES] 294 00:18:38,786 --> 00:18:41,321 Oh, right. Sorry. 295 00:18:49,530 --> 00:18:50,898 Whoa. 296 00:18:56,604 --> 00:18:57,739 Don't be afraid. 297 00:19:01,776 --> 00:19:02,644 [♪♪♪] 298 00:19:02,777 --> 00:19:03,711 [GASPS] 299 00:19:12,419 --> 00:19:13,688 [GRUNTING] 300 00:19:18,660 --> 00:19:19,827 You want a cookie? 301 00:19:21,596 --> 00:19:22,530 Hm. 302 00:19:35,442 --> 00:19:36,844 [GRUNTS] 303 00:19:38,880 --> 00:19:39,814 [SNIFFING] 304 00:19:44,819 --> 00:19:46,754 [MUNCHING LOUDLY] 305 00:19:48,623 --> 00:19:50,257 You really like that, don't you? 306 00:19:55,295 --> 00:19:57,364 My name's Lucas. 307 00:19:57,497 --> 00:20:00,168 And those other people, they're my family. 308 00:20:00,300 --> 00:20:02,670 And we all promise to keep you safe. 309 00:20:04,839 --> 00:20:05,840 I promise. 310 00:20:08,442 --> 00:20:10,377 [STOMACH GROWLING] 311 00:20:12,714 --> 00:20:14,949 Oh. Oh, oh. 312 00:20:17,652 --> 00:20:18,686 Want another one? 313 00:20:20,320 --> 00:20:21,589 [GRUNTS] 314 00:20:22,523 --> 00:20:23,658 [GASPS] [YELPS] 315 00:20:31,833 --> 00:20:33,935 Are there any beaches? 316 00:20:34,202 --> 00:20:34,936 No. 317 00:20:36,436 --> 00:20:38,338 Do they play softball? 318 00:20:40,208 --> 00:20:41,843 No. 319 00:20:41,976 --> 00:20:43,778 So, what is there? 320 00:20:43,911 --> 00:20:46,379 Just snow. 321 00:20:47,215 --> 00:20:47,949 [SCOFFS] 322 00:20:49,316 --> 00:20:50,551 I miss you. 323 00:20:50,685 --> 00:20:52,687 [GRUNTS, SOBS] This really sucks. 324 00:20:57,324 --> 00:20:58,559 Jess? 325 00:20:58,693 --> 00:20:59,694 [DISTORTED, INDISCERNIBLE SPEECH] 326 00:20:59,827 --> 00:21:00,795 [COMPUTER BEEPS] 327 00:21:00,928 --> 00:21:01,896 Jess! 328 00:21:04,232 --> 00:21:05,633 [SIGHS] [DOOR OPENS] 329 00:21:08,268 --> 00:21:10,605 Heard of knocking? Sorry. 330 00:21:15,442 --> 00:21:17,812 I know you're going through a tough time right now, 331 00:21:17,945 --> 00:21:20,014 but you know what can really help? 332 00:21:20,248 --> 00:21:23,416 It's something I like to call Happy Vision. 333 00:21:23,551 --> 00:21:24,484 Oh, my God. 334 00:21:24,619 --> 00:21:25,753 Are you seriously doing 335 00:21:25,887 --> 00:21:27,420 your life-coaching on me right now? 336 00:21:28,756 --> 00:21:31,259 My tools have helped a lot of people. 337 00:21:31,391 --> 00:21:34,494 If you envision something that makes you really happy, 338 00:21:34,629 --> 00:21:35,663 it can come true. 339 00:21:35,797 --> 00:21:39,033 My friends are my life. 340 00:21:39,267 --> 00:21:42,670 How am I supposed to visualize them into existence, huh? 341 00:21:47,642 --> 00:21:50,845 Norway will grow on you. 342 00:21:50,978 --> 00:21:55,315 The only thing that'll grow on me here is icicles. 343 00:21:56,617 --> 00:21:57,652 Good talk. 344 00:21:57,785 --> 00:21:59,720 [♪♪♪] 345 00:22:06,027 --> 00:22:08,296 [IN NORWEGIAN] 346 00:22:08,428 --> 00:22:10,898 [IN NORWEGIAN] 347 00:22:12,499 --> 00:22:13,433 [IN ENGLISH] Okay. 348 00:22:15,670 --> 00:22:17,672 [IN NORWEGIAN] 349 00:22:17,805 --> 00:22:19,439 Morning. [IN ENGLISH] Good morning. 350 00:22:19,574 --> 00:22:21,742 How is the Norwegian coming along? 351 00:22:21,876 --> 00:22:23,845 Great. You know, I'm practically fluent. 352 00:22:23,978 --> 00:22:25,313 Sounding great. 353 00:22:25,445 --> 00:22:27,081 Yeah, I'm picking it up pretty easy. 354 00:22:27,315 --> 00:22:28,316 Amazing. 355 00:22:28,448 --> 00:22:29,750 You know, I really hope 356 00:22:29,884 --> 00:22:32,485 Nora and Lucas make some new friends. 357 00:22:32,620 --> 00:22:34,956 They must miss their old friends a lot. 358 00:22:35,089 --> 00:22:37,058 I'm sure they'll make friends in no time. 359 00:22:37,959 --> 00:22:40,328 Hm. I don't know. 360 00:22:40,460 --> 00:22:42,897 I feel like these Norwegians are really hard to connect with. 361 00:22:43,030 --> 00:22:44,431 My grandpa used to say: 362 00:22:44,565 --> 00:22:47,500 "Norwegians have an ice wall around their hearts. 363 00:22:47,635 --> 00:22:49,537 But if you can manage to melt it, 364 00:22:49,670 --> 00:22:51,572 you have a friend for life." 365 00:22:51,706 --> 00:22:52,907 Hm. 366 00:22:55,109 --> 00:22:58,478 Maybe we could invite the neighbors over. 367 00:22:58,613 --> 00:23:00,147 We could throw a party? 368 00:23:00,380 --> 00:23:01,616 Yeah. Yeah. 369 00:23:01,749 --> 00:23:03,450 Show them good old American hospitality. 370 00:23:03,584 --> 00:23:05,319 That might thaw their frozen hearts. 371 00:23:05,452 --> 00:23:06,754 That's a great idea. 372 00:23:08,022 --> 00:23:10,992 Why don't we throw the party at the barn? 373 00:23:11,125 --> 00:23:12,560 Perfect. 374 00:23:12,693 --> 00:23:14,494 Yay! I love it. 375 00:23:14,629 --> 00:23:16,697 Great. Okay. 376 00:23:16,831 --> 00:23:19,533 I'm gonna clear the snow. It's not gonna clear itself. 377 00:23:25,740 --> 00:23:27,508 [CLEARS THROAT] 378 00:23:27,642 --> 00:23:28,576 Oh, yeah. 379 00:23:30,011 --> 00:23:31,946 [♪♪♪] 380 00:23:42,556 --> 00:23:43,591 It cleared itself. 381 00:23:43,724 --> 00:23:46,994 Hm? Maybe it's a public service 382 00:23:47,128 --> 00:23:48,562 they provide in Norway. 383 00:23:49,063 --> 00:23:50,564 Right. 384 00:23:50,698 --> 00:23:53,500 And now you see how social democracy works, Lucas. 385 00:23:53,634 --> 00:23:55,903 You pay your taxes and they fix stuff for you. 386 00:23:56,037 --> 00:23:57,470 Gotta love Norway. 387 00:24:02,610 --> 00:24:04,545 [MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES] 388 00:24:11,585 --> 00:24:13,654 [DOOR CREAKING] 389 00:24:13,788 --> 00:24:14,822 [DOOR CLOSES] 390 00:24:14,956 --> 00:24:16,456 [ELF GRUNTS] 391 00:24:31,505 --> 00:24:33,240 [♪♪♪] 392 00:24:41,515 --> 00:24:43,584 Thanks for clearing the snow. 393 00:24:43,718 --> 00:24:45,086 That was very kind of you. 394 00:24:49,657 --> 00:24:50,691 Oh! 395 00:24:59,767 --> 00:25:01,702 [GRUNTS] 396 00:25:06,907 --> 00:25:07,842 Thank you. 397 00:25:09,543 --> 00:25:10,778 [GRUNTS] 398 00:25:12,680 --> 00:25:14,615 [LOUD KNOCKS ON DOOR] [GASPS] 399 00:25:17,251 --> 00:25:18,719 Who are you talking to? 400 00:25:20,087 --> 00:25:21,088 An elf. 401 00:25:21,222 --> 00:25:23,457 He was here. Right. 402 00:25:23,591 --> 00:25:24,959 Where'd he go? 403 00:25:25,092 --> 00:25:28,029 ["HAVE A HOLLY JOLLY CHRISTMAS" PLAYING] 404 00:25:33,801 --> 00:25:35,102 Got it. 405 00:25:35,236 --> 00:25:36,937 ♪ Have a holly jolly Christmas ♪ 406 00:25:37,071 --> 00:25:38,906 Come on, throw it like you mean it! 407 00:25:39,040 --> 00:25:40,041 [CHEERS] 408 00:25:40,174 --> 00:25:41,709 Christmas party in the barn. 409 00:25:41,842 --> 00:25:44,211 Christmas in our barn. Please come. 410 00:25:46,547 --> 00:25:48,282 Do you want to play a game or something? 411 00:25:48,517 --> 00:25:52,253 I'm sorry. I'm just super busy right now. 412 00:25:54,855 --> 00:25:57,526 NORA: You know, we could just buy a tree 413 00:25:57,658 --> 00:25:59,026 like normal people. 414 00:25:59,160 --> 00:26:00,895 BILL: No, no, illegally cutting down your own tree 415 00:26:01,028 --> 00:26:03,097 is a rich Norwegian Christmas tradition. 416 00:26:03,230 --> 00:26:05,032 Just pick one! 417 00:26:05,166 --> 00:26:07,768 [INDISTINCT CHATTER ON TV] 418 00:26:07,902 --> 00:26:11,072 ♪ Somebody waits for you ♪ 419 00:26:11,205 --> 00:26:14,175 ♪ Kiss her once for me ♪ 420 00:26:14,308 --> 00:26:15,776 Yeah! Hit it! 421 00:26:16,877 --> 00:26:18,145 Whoa. 422 00:26:18,279 --> 00:26:21,115 ♪ And in case You didn't hear ♪ 423 00:26:22,083 --> 00:26:23,584 [GRUNTING] Come on. 424 00:26:23,717 --> 00:26:24,652 Nope. 425 00:26:24,785 --> 00:26:25,719 [GRUNTS] 426 00:26:25,853 --> 00:26:27,121 I give up. 427 00:26:27,254 --> 00:26:29,123 How do those lumberjacks do it? 428 00:26:29,256 --> 00:26:32,026 I brought you some more cookies. Enjoy. 429 00:26:32,159 --> 00:26:33,994 [GRUNTS] 430 00:26:34,128 --> 00:26:39,700 ♪ Oh, by golly Have a holly jolly ♪ 431 00:26:39,834 --> 00:26:41,669 ♪ Christmas ♪ 432 00:26:41,802 --> 00:26:42,937 Losing my mind. 433 00:26:43,070 --> 00:26:46,707 ♪ This year ♪ 434 00:26:50,177 --> 00:26:52,179 Just a little finishing touch. 435 00:26:53,314 --> 00:26:54,648 There you go. [GRUNTING] 436 00:26:56,250 --> 00:26:57,885 Come on, buddy! 437 00:26:59,086 --> 00:27:01,956 What's going on? There he is. 438 00:27:02,089 --> 00:27:03,891 Got a little surprise for you. 439 00:27:04,024 --> 00:27:05,159 Three. 440 00:27:05,292 --> 00:27:07,728 [GROANS] Two. 441 00:27:07,862 --> 00:27:09,663 One! 442 00:27:09,797 --> 00:27:11,098 [ELECTRICITY CRACKLES] 443 00:27:11,232 --> 00:27:13,568 [YELLS] 444 00:27:13,701 --> 00:27:15,236 LUCAS: No! 445 00:27:15,369 --> 00:27:17,204 [ELECTRICITY HUMMING] 446 00:27:17,338 --> 00:27:18,372 Oh! 447 00:27:18,607 --> 00:27:19,608 Stop it. What are you--? 448 00:27:19,740 --> 00:27:20,674 What are you doing? 449 00:27:20,808 --> 00:27:21,675 Hey. CAROL: No, stop it. 450 00:27:21,809 --> 00:27:24,078 He hates bright lights. 451 00:27:24,211 --> 00:27:26,647 Who? The barn elf. 452 00:27:26,780 --> 00:27:28,649 The barn elf? 453 00:27:28,782 --> 00:27:32,587 Oh, it was part of that exhibition at the museum. 454 00:27:32,720 --> 00:27:36,190 Yeah, he's real. And he lives right there. 455 00:27:36,323 --> 00:27:38,993 And if we treat him well, he'll treat us well. 456 00:27:39,126 --> 00:27:41,028 And he hates this stuff. 457 00:27:41,162 --> 00:27:43,831 I'm sorry, I don't understand. He hates decorations? 458 00:27:43,964 --> 00:27:48,035 No, he hates lights, he hates changes, he hates loud noises. 459 00:27:48,169 --> 00:27:49,870 Ho-ho-ho-ho! 460 00:27:50,004 --> 00:27:51,906 Merry Christmas! Hah? 461 00:27:52,039 --> 00:27:54,576 Motion-activated! 462 00:27:54,708 --> 00:27:55,943 Every time. Ho-ho-ho-ho! 463 00:27:56,076 --> 00:27:58,012 Works every time. Merry Christmas! 464 00:27:58,145 --> 00:28:00,281 What do you think, Nora? It's just like being at home. 465 00:28:00,414 --> 00:28:02,783 It's not so bad. Yay! 466 00:28:02,917 --> 00:28:04,084 BILL: That's my girl. 467 00:28:04,952 --> 00:28:06,621 Ho-ho-ho-ho! 468 00:28:06,754 --> 00:28:09,056 Merry Christmas! 469 00:28:09,190 --> 00:28:11,626 Ho-ho-ho-ho! Merry Christmas! 470 00:28:11,759 --> 00:28:13,595 BILL: You can wave anything in front of it. 471 00:28:13,727 --> 00:28:15,729 Come try! Ho-ho-ho-ho! 472 00:28:15,863 --> 00:28:17,231 Merry Christmas! [ELF SNARLS] 473 00:28:17,364 --> 00:28:19,300 [♪♪♪] 474 00:28:36,150 --> 00:28:40,287 SANTA DECORATION: Ho-ho-ho-ho! Merry Christmas! 475 00:28:42,389 --> 00:28:44,325 [♪♪♪] 476 00:28:57,271 --> 00:28:58,772 Ah... 477 00:29:05,946 --> 00:29:06,914 No, no. 478 00:29:08,349 --> 00:29:11,352 Why? What happened? 479 00:29:12,453 --> 00:29:13,454 What happened? 480 00:29:14,822 --> 00:29:15,889 Where's Santa? 481 00:29:17,157 --> 00:29:18,392 They took Santa! 482 00:29:20,461 --> 00:29:22,062 Dad, I'm so sorry. 483 00:29:22,196 --> 00:29:28,902 SANTA DECORATION [DISTORTED]: Ho-ho-ho-ho! Santa? 484 00:29:29,036 --> 00:29:35,909 Merry Christmas! Santa? 485 00:29:36,043 --> 00:29:37,177 They killed him. 486 00:29:49,957 --> 00:29:51,760 [DECORATIONS CLATTER] 487 00:29:51,892 --> 00:29:54,295 So, what do you think happened, officer? 488 00:29:54,428 --> 00:29:56,130 Probably some kids, you know? 489 00:29:56,263 --> 00:29:58,899 The youth club closed, so they're bored. 490 00:29:59,033 --> 00:30:01,201 Mm. Yeah. 491 00:30:01,335 --> 00:30:03,304 So, what are you gonna do about it? 492 00:30:03,437 --> 00:30:06,206 Yeah, what are you gonna do about it? 493 00:30:06,340 --> 00:30:08,108 I mean, kids will be kids, right? 494 00:30:08,242 --> 00:30:09,176 Yeah. 495 00:30:11,378 --> 00:30:16,083 [SCOFFs] No, I mean, what are you going to do about it? 496 00:30:16,216 --> 00:30:17,719 Oh, yeah. 497 00:30:17,851 --> 00:30:19,987 I'm going to swipe this area for fingerprints, 498 00:30:20,120 --> 00:30:22,222 and then I'll call the forensics, and... 499 00:30:22,356 --> 00:30:24,258 [CHUCKLES] 500 00:30:24,391 --> 00:30:27,861 Oh, I'm just kidding. I will look into it though. 501 00:30:27,995 --> 00:30:29,096 Okay, great. Hey. 502 00:30:29,229 --> 00:30:31,766 Thank you so much. No problem. 503 00:30:31,899 --> 00:30:33,967 We're in good hands. You know what? 504 00:30:34,101 --> 00:30:37,371 It could be the moose, coming back for revenge. 505 00:30:37,505 --> 00:30:39,973 [ENGINE STARTS] 506 00:30:40,107 --> 00:30:42,042 [LAUGHING] 507 00:30:43,377 --> 00:30:45,012 You just let her go. 508 00:30:45,145 --> 00:30:47,348 Huh? Why? 509 00:30:47,481 --> 00:30:49,917 She said she's gonna handle it. She's gonna look into it. 510 00:30:50,050 --> 00:30:52,754 That means "do nothing." No. 511 00:30:52,886 --> 00:30:55,989 Hey, you're in Norway now, okay? 512 00:30:56,123 --> 00:30:59,293 Nothing bad ever happens here. 513 00:30:59,426 --> 00:31:01,362 [♪♪♪] 514 00:31:03,097 --> 00:31:04,198 [ITEMS CLATTER] 515 00:31:06,400 --> 00:31:08,302 That looks good. Hm? 516 00:31:08,435 --> 00:31:09,403 Yeah. 517 00:31:09,537 --> 00:31:10,904 Can't wait for our neighbors to see 518 00:31:11,038 --> 00:31:12,306 all this hard work we're putting in. 519 00:31:12,439 --> 00:31:13,808 [SIGHS] 520 00:31:13,941 --> 00:31:17,779 What's wrong? What if nobody comes? 521 00:31:17,911 --> 00:31:19,614 What if we can't make new friends here? 522 00:31:19,880 --> 00:31:20,615 Hey. 523 00:31:22,617 --> 00:31:23,917 Happy Vision. 524 00:31:24,952 --> 00:31:26,086 You remember four years ago, 525 00:31:26,220 --> 00:31:28,021 when I met you at your seminar? 526 00:31:28,155 --> 00:31:32,192 I was really struggling. I was at the end of my rope. 527 00:31:32,326 --> 00:31:33,795 You gave me the tools 528 00:31:33,927 --> 00:31:35,929 to deal with the most difficult time in my life. 529 00:31:36,063 --> 00:31:39,066 That seminar completely changed my life. 530 00:31:39,199 --> 00:31:41,402 In many ways. 531 00:31:41,536 --> 00:31:42,637 You're right. 532 00:31:42,871 --> 00:31:43,872 Happy Vision. 533 00:31:44,004 --> 00:31:45,372 Hey, there she is. [CHUCKLES] 534 00:31:45,507 --> 00:31:48,008 You put positive energy out and you will attract-- 535 00:31:48,142 --> 00:31:49,243 [SCREAMS] Oh, my God! 536 00:31:49,376 --> 00:31:51,513 [CRASH INSIDE BARN] 537 00:31:55,149 --> 00:31:57,317 CAROL: Anything broken? No, I'm fine, I'm fine. 538 00:31:57,451 --> 00:32:00,421 I must've dislodged it when I was moving boxes. 539 00:32:00,555 --> 00:32:03,257 We gotta go. The guests will be here in five hours, 540 00:32:03,390 --> 00:32:05,259 and we have to check if you have a concussion. 541 00:32:05,392 --> 00:32:06,326 BILL: Okay. 542 00:32:12,099 --> 00:32:13,367 How could you do that? 543 00:32:13,500 --> 00:32:15,169 You almost killed my dad. 544 00:32:15,302 --> 00:32:16,236 [GROANS] 545 00:32:16,370 --> 00:32:18,205 I thought we were friends. 546 00:32:19,072 --> 00:32:21,008 [GRUMBLING] 547 00:32:22,075 --> 00:32:24,011 [♪♪♪] 548 00:32:26,681 --> 00:32:29,383 [WIND HOWLS] 549 00:32:39,226 --> 00:32:40,227 [GASPS] 550 00:33:04,519 --> 00:33:05,587 [SIGHS] 551 00:33:09,356 --> 00:33:12,292 [PIANO CHRISTMAS MUSIC PLAYING] 552 00:33:15,095 --> 00:33:17,030 [MAN COUGHING] 553 00:33:27,976 --> 00:33:29,443 [CLEARS THROAT] 554 00:33:29,577 --> 00:33:32,312 [IN NORWEGIAN] 555 00:33:45,325 --> 00:33:46,426 Um, okay, let's eat! 556 00:33:46,561 --> 00:33:48,763 [IN ENGLISH] Dig in. Yeah. Yeah. 557 00:33:48,997 --> 00:33:50,598 BILL: I think that went pretty well. 558 00:33:50,732 --> 00:33:51,799 [SPEAKS INDISTINCTLY] 559 00:33:56,270 --> 00:33:57,772 Use your knife, sweetie. 560 00:33:58,006 --> 00:34:00,207 Why is nobody talking? 561 00:34:00,340 --> 00:34:02,142 They just need to warm up. 562 00:34:05,013 --> 00:34:05,747 Okay. 563 00:34:06,614 --> 00:34:08,448 [♪♪♪] 564 00:34:11,318 --> 00:34:14,421 [IN NORWEGIAN] 565 00:34:14,556 --> 00:34:16,490 [MAN SINGING IN NORWEGIAN] 566 00:34:17,792 --> 00:34:20,093 [MUSIC VOLUME DECREASES] 567 00:34:20,227 --> 00:34:22,530 Norwegians are so friendly, huh? 568 00:34:22,664 --> 00:34:25,299 They just needed alcohol. Lots of it. 569 00:34:25,432 --> 00:34:27,200 Who knew? Yeah. Cheers! 570 00:34:30,738 --> 00:34:32,674 [SNARLING] 571 00:34:35,108 --> 00:34:41,516 ♪ ...killed Rudolph This Christmas ♪ 572 00:34:41,649 --> 00:34:44,151 Your mom lets you drink wine? 573 00:34:44,284 --> 00:34:47,421 Yeah, she says I'll get my hands on alcohol anyway, 574 00:34:47,555 --> 00:34:50,825 so she'd just rather I drink something safe. 575 00:34:51,059 --> 00:34:52,225 [CHUCKLES, GRUNTS] [GRUNTS] 576 00:34:52,359 --> 00:34:56,030 I got you, Bill. Billy. 577 00:34:56,163 --> 00:34:58,098 Wasn't expecting the hug. Ah. 578 00:34:58,231 --> 00:34:59,667 It's very Norwegian. 579 00:34:59,801 --> 00:35:01,201 A hug? Yeah. 580 00:35:01,335 --> 00:35:02,503 We do that too. 581 00:35:02,637 --> 00:35:04,739 You want some? Sure. 582 00:35:06,106 --> 00:35:09,242 This, I brew myself. Oh. Right. 583 00:35:09,376 --> 00:35:12,013 Don't go near an open flame after you drink this stuff, 584 00:35:12,145 --> 00:35:13,581 I tell you that. 585 00:35:13,715 --> 00:35:15,683 Maybe I don't drink it. You drink it. 586 00:35:15,817 --> 00:35:19,721 And so I pictured this happy life in Norway, 587 00:35:19,854 --> 00:35:21,154 and here we are. 588 00:35:21,288 --> 00:35:23,290 And we'll make it happen. Yeah. 589 00:35:23,423 --> 00:35:25,258 Eventually. You are so brave. 590 00:35:25,392 --> 00:35:26,460 Thank you. 591 00:35:26,594 --> 00:35:29,196 I've always wanted to be an American. 592 00:35:29,329 --> 00:35:30,865 I have a question. Yeah. 593 00:35:31,099 --> 00:35:33,233 Have you ever been chased by the cops? 594 00:35:33,367 --> 00:35:34,234 No. 595 00:35:34,368 --> 00:35:35,703 You know, like a car chase 596 00:35:35,837 --> 00:35:39,040 or a foot chase or, like, an escalator. Whatever. 597 00:35:39,172 --> 00:35:41,208 Why did you move to Norway? 598 00:35:41,341 --> 00:35:42,275 I don't know. 599 00:35:44,311 --> 00:35:46,648 I guess my dad just thought that, um, 600 00:35:46,781 --> 00:35:48,415 if we moved somewhere else, 601 00:35:48,549 --> 00:35:52,687 we would just magically become this big, happy family. 602 00:35:52,820 --> 00:35:54,488 I have to admit, it hasn't been easy. 603 00:35:54,622 --> 00:35:55,690 Mm-hm. Yeah. 604 00:35:55,823 --> 00:35:59,292 And all the rumors and everything. 605 00:35:59,426 --> 00:36:00,628 Rumors? 606 00:36:00,762 --> 00:36:02,295 About the farm. 607 00:36:02,429 --> 00:36:03,665 That it's haunted. 608 00:36:05,198 --> 00:36:06,266 Very terrible. 609 00:36:09,269 --> 00:36:11,271 ♪ This ain't good ♪ 610 00:36:11,405 --> 00:36:13,741 [CHRISTMAS MUSIC CONTINUES] [GLASSES CLANKING] 611 00:36:13,875 --> 00:36:16,410 [BOTH LAUGHING] 612 00:36:16,544 --> 00:36:17,612 Hi. 613 00:36:20,882 --> 00:36:22,416 Can you give us a minute? 614 00:36:23,584 --> 00:36:25,119 Okay. CAROL: Thank you. 615 00:36:25,252 --> 00:36:26,453 [GIGGLING] See you later. 616 00:36:28,656 --> 00:36:30,124 Is that wine? 617 00:36:30,257 --> 00:36:31,959 Mm. Mm-mm. Oh. 618 00:36:36,664 --> 00:36:39,199 I know what you're going through. 619 00:36:39,332 --> 00:36:43,571 You know, moving can be so hard. 620 00:36:45,940 --> 00:36:47,207 [GLASS BREAKS] 621 00:36:47,340 --> 00:36:52,580 Raymond, can I ask a huge favor? 622 00:36:52,714 --> 00:36:55,650 You want me to be Santa on Christmas Eve, right? 623 00:36:55,783 --> 00:36:56,918 Yeah. 624 00:36:57,185 --> 00:36:58,318 Yes! 625 00:36:58,452 --> 00:37:00,755 I love being Santa on Christmas Eve. 626 00:37:01,923 --> 00:37:03,223 Great. 627 00:37:03,356 --> 00:37:04,792 I'm usually alone on Christmas anyway, 628 00:37:04,926 --> 00:37:07,260 so I have nothing else to do. 629 00:37:07,394 --> 00:37:10,665 I mean, how do you even make friends at my age? 630 00:37:10,798 --> 00:37:13,233 You are so lucky. [ELF SNARLING] 631 00:37:13,366 --> 00:37:16,236 It's so much easier when you're young 632 00:37:16,369 --> 00:37:18,606 and gravity hasn't taken over. 633 00:37:18,740 --> 00:37:20,273 [NORA VOMITING, COUGHING] Oh! 634 00:37:20,407 --> 00:37:22,176 [GURGLED GRUNTING] Are you okay? 635 00:37:22,309 --> 00:37:23,243 [RETCHES, COUGHING] 636 00:37:23,376 --> 00:37:24,579 [GROANS] 637 00:37:24,712 --> 00:37:26,446 [GRUNTS] 638 00:37:28,248 --> 00:37:29,984 [MUSIC STOPS] The party's over! 639 00:37:30,218 --> 00:37:32,186 [GUESTS GROAN] 640 00:37:32,319 --> 00:37:34,354 LUCAS: Please stop. [GRUNTS] 641 00:37:34,488 --> 00:37:35,790 You're making the elf mad. 642 00:37:35,923 --> 00:37:37,158 BILL: Lucas. 643 00:37:37,290 --> 00:37:38,226 RAYMOND: Quiet, everyone! 644 00:37:38,358 --> 00:37:39,259 [SNIFFS] 645 00:37:39,392 --> 00:37:40,327 [RAYMOND MUTTERS INDISTINCTLY] 646 00:37:40,460 --> 00:37:41,596 Are you kidding me? 647 00:37:42,964 --> 00:37:44,632 CAROL: I can't believe this. 648 00:37:44,766 --> 00:37:46,834 I mean, you're not even 21. 649 00:37:47,568 --> 00:37:48,503 [GROANS] 650 00:37:50,872 --> 00:37:51,739 What? 651 00:37:51,873 --> 00:37:54,041 [STOMPING SLOWLY] 652 00:37:54,274 --> 00:37:55,308 You're grounded. 653 00:37:56,944 --> 00:37:58,579 I'm already grounded! 654 00:37:58,713 --> 00:38:01,849 We're all fucking grounded anyway! 655 00:38:01,983 --> 00:38:05,418 Well, then your phone is confiscated. 656 00:38:06,486 --> 00:38:07,655 Until January. 657 00:38:09,456 --> 00:38:10,658 You're a monster. 658 00:38:12,693 --> 00:38:13,661 [GRUNTS] 659 00:38:14,829 --> 00:38:15,797 What? 660 00:38:15,930 --> 00:38:18,699 She's your daughter. Yeah? 661 00:38:18,833 --> 00:38:20,902 Why don't you say something? 662 00:38:21,035 --> 00:38:22,435 Yeah. 663 00:38:22,570 --> 00:38:26,774 I agree with Carol, your mother. Stepmother. 664 00:38:26,908 --> 00:38:28,075 [DOOR SLAMS] 665 00:38:31,946 --> 00:38:34,048 Hey. Um... 666 00:38:34,282 --> 00:38:35,082 [SIGHS] 667 00:38:36,951 --> 00:38:41,388 You know, Lucas, the things I told you about at the museum, 668 00:38:41,522 --> 00:38:43,257 about the barn elves... 669 00:38:43,390 --> 00:38:46,093 You see, barn elves, 670 00:38:46,326 --> 00:38:47,829 they aren't actually-- 671 00:38:47,962 --> 00:38:52,066 They're making the elf mad, and no one will listen to me. 672 00:38:52,300 --> 00:38:53,466 You have to help me. 673 00:38:57,972 --> 00:39:01,542 Well, if it's like you say, Lucas, 674 00:39:01,676 --> 00:39:05,345 then there's only one thing you can do. 675 00:39:05,478 --> 00:39:07,682 What's that? On Christmas Eve, 676 00:39:07,815 --> 00:39:11,786 you must place a bowl of porridge in the barn. 677 00:39:12,920 --> 00:39:14,956 Porridge? 678 00:39:15,089 --> 00:39:17,357 Yes, it's a food. 679 00:39:17,490 --> 00:39:19,861 Porridge. You make it out of different grains. 680 00:39:19,994 --> 00:39:22,462 Oat, wheat, corn, rice. 681 00:39:22,597 --> 00:39:24,899 And you cook it in milk and water. Porridge. 682 00:39:25,032 --> 00:39:27,268 I'm surprised you don't know what porridge is. 683 00:39:27,400 --> 00:39:29,971 I know what porridge is. Yeah, now you do. 684 00:39:30,104 --> 00:39:31,539 Because I explained it to you. 685 00:39:31,672 --> 00:39:34,508 Anyway, so on Christmas Eve, 686 00:39:34,642 --> 00:39:37,311 you make a bowl of rice porridge. 687 00:39:37,444 --> 00:39:38,512 Okay? Okay. 688 00:39:38,646 --> 00:39:40,615 And you put cinnamon on top of it 689 00:39:40,748 --> 00:39:43,317 and a bit of butter in the middle. Mm-hm. 690 00:39:43,450 --> 00:39:45,686 And you place it out in the barn. Okay. 691 00:39:45,820 --> 00:39:47,855 Okay? You see, this is an ancient ritual. 692 00:39:47,989 --> 00:39:52,526 A sacred peace offering between humans and elves. 693 00:39:52,660 --> 00:39:54,996 Would this make the elf happy? Absolutely. 694 00:39:55,129 --> 00:39:58,532 As long as the elf gets his porridge, all will be well. 695 00:40:00,534 --> 00:40:01,836 Okay. Good. 696 00:40:01,969 --> 00:40:05,072 And now you also know what porridge is. That's a bonus. 697 00:40:10,044 --> 00:40:11,979 [♪♪♪] 698 00:40:16,951 --> 00:40:18,853 [GRUMBLING] 699 00:40:23,858 --> 00:40:24,725 [LOUD CLATTERING] 700 00:40:24,859 --> 00:40:25,793 [GASPS] 701 00:40:26,794 --> 00:40:28,729 [CLATTERING CONTINUES] 702 00:40:37,171 --> 00:40:38,105 Call the police. 703 00:40:39,707 --> 00:40:40,975 Okay. Be careful. 704 00:40:41,108 --> 00:40:42,442 Uh-huh. 705 00:40:50,651 --> 00:40:52,586 [DISH SHATTERS] 706 00:40:56,190 --> 00:40:57,124 [GASPS] 707 00:40:58,693 --> 00:41:01,862 [TWO DISHES SHATTER] 708 00:41:12,974 --> 00:41:14,474 What the heck? 709 00:41:21,782 --> 00:41:23,818 [ELF GRUNTING] Huh? 710 00:41:53,581 --> 00:41:54,682 [CRUNCH] Ugh! Ow! 711 00:41:54,815 --> 00:41:57,151 [SCREAMS] 712 00:41:58,119 --> 00:41:58,986 Bill? 713 00:41:59,120 --> 00:42:01,055 [♪♪♪] 714 00:42:01,889 --> 00:42:02,857 Bill. 715 00:42:23,044 --> 00:42:24,612 [METALLIC THUD] 716 00:42:33,554 --> 00:42:34,989 Okay. 717 00:42:35,122 --> 00:42:37,792 Okay. Okay. 718 00:42:49,303 --> 00:42:51,772 [FOOTSTEPS] 719 00:42:58,646 --> 00:42:59,580 CAROL: Hello? 720 00:43:05,986 --> 00:43:06,887 [YELPS] 721 00:43:07,021 --> 00:43:07,888 LUCAS: Mom? 722 00:43:08,022 --> 00:43:09,490 [BREATHING HEAVILY] 723 00:43:09,623 --> 00:43:10,825 Oh, my God. 724 00:43:17,698 --> 00:43:20,801 Wow. That's some party you've had here... 725 00:43:20,935 --> 00:43:24,371 that would be nice to have been invited to. 726 00:43:24,605 --> 00:43:25,806 I'm just kidding. 727 00:43:25,940 --> 00:43:28,742 But it's easy to go a bit overboard 728 00:43:28,876 --> 00:43:30,911 with the alcohol during Christmas times. 729 00:43:31,045 --> 00:43:33,047 I've been there. We've all been there. 730 00:43:33,180 --> 00:43:34,715 Sure. We're sober. 731 00:43:34,849 --> 00:43:36,383 Mm-hm. 732 00:43:36,617 --> 00:43:39,053 Are you actually gonna do some police work this time? 733 00:43:40,821 --> 00:43:44,125 You know, it could be a fox. 734 00:43:44,258 --> 00:43:45,926 A fox? Yes. 735 00:43:46,060 --> 00:43:49,864 If the window was open and you had a lot of food around, 736 00:43:49,997 --> 00:43:52,032 it could be. In the house? 737 00:43:52,166 --> 00:43:53,801 You have Fox News, don't you? 738 00:43:53,934 --> 00:43:54,935 [CHUCKLES] 739 00:43:55,069 --> 00:43:58,038 Or it could have been the ghost. 740 00:43:58,172 --> 00:44:00,141 Oh, I'm sorry. I shouldn't be joking about that. 741 00:44:00,274 --> 00:44:01,242 Yes. I'm so sorry. 742 00:44:01,375 --> 00:44:02,611 Thank you for your time. 743 00:44:02,743 --> 00:44:03,911 We'll keep all the windows closed. 744 00:44:04,044 --> 00:44:05,012 Do that, okay? 745 00:44:05,146 --> 00:44:06,814 And have a peaceful Christmas. 746 00:44:06,947 --> 00:44:09,683 Go easy on the booze because of the kids and... Yeah. 747 00:44:09,817 --> 00:44:11,719 You know, all that. 748 00:44:11,852 --> 00:44:14,955 Absolutely. Merry Christmas. Merry Christmas. 749 00:44:15,089 --> 00:44:17,858 And don't drink and drive! Okay. 750 00:44:17,992 --> 00:44:19,426 Thank you. [DOOR CLOSES] 751 00:44:19,660 --> 00:44:20,961 A fox, huh? 752 00:44:21,095 --> 00:44:23,598 That puts my mind at rest. How about you? 753 00:44:23,731 --> 00:44:24,665 [KISSES] 754 00:44:33,040 --> 00:44:35,309 Bill? Yeah? 755 00:44:37,278 --> 00:44:39,747 Why do people think the barn is haunted? 756 00:44:44,818 --> 00:44:45,886 BILL: Lutefisk. 757 00:44:49,056 --> 00:44:52,459 You told me your uncle died after a fall. 758 00:44:52,693 --> 00:44:53,727 Is that true? 759 00:44:58,799 --> 00:45:00,000 Yeah. Yes. 760 00:45:01,235 --> 00:45:02,436 [SIGHS] What happened? 761 00:45:04,738 --> 00:45:05,472 Okay. 762 00:45:06,807 --> 00:45:07,741 Okay. 763 00:45:09,310 --> 00:45:11,111 According to the police report... 764 00:45:11,245 --> 00:45:12,947 Mm-hm. 765 00:45:13,080 --> 00:45:14,748 ...he was on the second floor of the barn... 766 00:45:14,882 --> 00:45:16,784 Mm-hm. ...and he fell out of a window. 767 00:45:16,917 --> 00:45:17,985 Hm. 768 00:45:18,118 --> 00:45:21,989 [CLICKS TONGUE] And accidentally 769 00:45:22,122 --> 00:45:24,325 caught himself on fire. 770 00:45:24,458 --> 00:45:26,460 What? 771 00:45:26,695 --> 00:45:31,031 He was trying to burn the barn down, they think. 772 00:45:31,165 --> 00:45:33,635 Why would he want to burn down the barn? 773 00:45:33,767 --> 00:45:34,868 I... I don't know. 774 00:45:35,002 --> 00:45:36,904 He was old and senile. 775 00:45:37,037 --> 00:45:39,039 They don't have therapy here. 776 00:45:39,173 --> 00:45:41,208 Why didn't you tell me? 777 00:45:41,342 --> 00:45:43,844 I was a little worried about how you'd react. 778 00:45:43,978 --> 00:45:45,714 Look, it's nothing to get worked up over. [SIGHS] 779 00:45:45,846 --> 00:45:47,915 It was just a bizarre accident. 780 00:45:48,048 --> 00:45:50,884 All I know is that it's been one thing after another 781 00:45:51,018 --> 00:45:52,119 ever since we got here. 782 00:45:52,253 --> 00:45:53,354 You can't be saying 783 00:45:53,487 --> 00:45:56,257 that you think my uncle is haunting us? 784 00:45:56,390 --> 00:45:59,293 We should never have come here. Calm down. 785 00:45:59,426 --> 00:46:02,229 Don't get worked up over nothing. Nothing? 786 00:46:03,497 --> 00:46:06,934 I gave up everything to be here. 787 00:46:07,067 --> 00:46:09,136 My friends, my career. 788 00:46:09,270 --> 00:46:11,839 I am worried about the children, Bill. 789 00:46:11,972 --> 00:46:14,108 Hey, they're fine. 790 00:46:14,241 --> 00:46:17,144 I know they'll adapt. 791 00:46:18,178 --> 00:46:20,147 I'm their father. 792 00:46:20,281 --> 00:46:21,882 [CUCKOO CLOCK CHIMING] Right. 793 00:46:22,016 --> 00:46:24,084 And I'm just the evil stepmom. 794 00:46:25,953 --> 00:46:28,322 That's not-- Those aren't my words. 795 00:46:28,455 --> 00:46:30,291 I didn't mean it that way. 796 00:46:32,192 --> 00:46:33,127 Carol. 797 00:46:39,800 --> 00:46:43,037 [♪♪♪] 798 00:46:44,338 --> 00:46:46,173 [HUMMING "DECK THE HALLS"] 799 00:46:58,986 --> 00:47:00,921 [ELF GROWLING] 800 00:47:02,489 --> 00:47:06,226 NORA: Ugh! What is that smell? 801 00:47:06,360 --> 00:47:07,861 Dinner is served. 802 00:47:07,995 --> 00:47:09,196 Here we are. 803 00:47:09,330 --> 00:47:11,265 For you, ladies. [COUGHS] 804 00:47:11,398 --> 00:47:14,769 Okay. Uh... What the fuck is that? 805 00:47:14,902 --> 00:47:15,836 Language. 806 00:47:15,969 --> 00:47:18,906 It is lutefisk. 807 00:47:19,039 --> 00:47:22,409 It is a traditional Norwegian holiday dish. 808 00:47:22,544 --> 00:47:25,814 It's stockfish aged in lye for many days. 809 00:47:25,946 --> 00:47:30,317 That's why the odor is so delicious and abundant. 810 00:47:32,286 --> 00:47:33,788 Old fish Jell-O? 811 00:47:33,921 --> 00:47:35,989 No. I mean... 812 00:47:36,123 --> 00:47:39,259 Uh, no, I'm not touching that. That's not... 813 00:47:39,393 --> 00:47:40,361 Not happening. 814 00:47:42,062 --> 00:47:44,532 It's okay. We can enjoy it without her. 815 00:47:46,967 --> 00:47:48,035 [GRUNTS] 816 00:47:50,938 --> 00:47:52,039 It's okay. 817 00:47:55,242 --> 00:47:57,812 Don't read at the table. Or what? 818 00:47:57,945 --> 00:48:01,048 What more could you possibly do to punish me? 819 00:48:02,617 --> 00:48:04,184 It's okay. 820 00:48:04,318 --> 00:48:05,486 Everybody dig in. 821 00:48:05,620 --> 00:48:08,322 Hmm? Give it a try. 822 00:48:08,455 --> 00:48:11,191 You don't know till you try. Hm? 823 00:48:14,361 --> 00:48:15,530 [SPITS, COUGHS] 824 00:48:16,930 --> 00:48:17,998 BILL: What's that...? 825 00:48:23,103 --> 00:48:25,472 [GROANS] Good, huh, buddy? 826 00:48:27,341 --> 00:48:28,643 [GULPS] 827 00:48:32,379 --> 00:48:33,648 Ahh, ooh! 828 00:48:33,882 --> 00:48:36,917 Boy, just living the Norwegian dream, huh? 829 00:48:38,218 --> 00:48:40,287 This is not a dream. 830 00:48:40,421 --> 00:48:42,891 This is hell, frozen over. 831 00:48:43,056 --> 00:48:44,958 Okay, not in front of the kids. 832 00:48:45,092 --> 00:48:47,127 [SARCASTICALLY] Aww... 833 00:48:47,261 --> 00:48:49,096 What happened to Happy Vision? 834 00:48:50,164 --> 00:48:51,365 BILL: Yeah, Happy-- 835 00:48:51,498 --> 00:48:53,267 She still has Happy Vision. 836 00:48:53,400 --> 00:48:55,436 Happy Vision is for everyone. We all... 837 00:48:55,570 --> 00:48:57,971 [SCREAMS] Fuck Happy Vision! 838 00:48:58,105 --> 00:49:00,040 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 839 00:49:07,448 --> 00:49:09,551 Fuck Happy Vision. Fuck this stupid house. 840 00:49:09,684 --> 00:49:11,118 Fuck this stupid country. 841 00:49:11,251 --> 00:49:12,119 Fuck it all! 842 00:49:12,252 --> 00:49:13,387 [DOOR SLAMS] 843 00:49:18,192 --> 00:49:20,528 Mm-hm! Hm... 844 00:49:27,100 --> 00:49:28,035 [SPITS] 845 00:49:37,679 --> 00:49:39,714 [GRUNTING] 846 00:49:43,183 --> 00:49:44,485 What are you doing? 847 00:49:49,490 --> 00:49:52,125 I was hungry. That was for the barn elf. 848 00:49:52,961 --> 00:49:54,027 Whoops. 849 00:49:55,630 --> 00:49:58,265 Well, he would have loved it. 850 00:49:59,333 --> 00:50:00,467 It was delicious. 851 00:50:01,603 --> 00:50:03,337 That's all the porridge we had. 852 00:50:04,639 --> 00:50:05,773 That was our only chance 853 00:50:06,006 --> 00:50:07,341 at having peace with the elf. 854 00:50:10,477 --> 00:50:12,212 Yes, of course. Yeah. 855 00:50:12,346 --> 00:50:14,114 Uh-- Uh-huh. Buddy, 856 00:50:14,248 --> 00:50:17,117 we'll just have to make peace with the elf another way. 857 00:50:18,185 --> 00:50:19,119 Okay? 858 00:50:22,122 --> 00:50:24,258 [♪♪♪] 859 00:50:27,160 --> 00:50:28,495 I brought you something. 860 00:50:29,597 --> 00:50:31,331 It isn't exactly porridge, 861 00:50:31,465 --> 00:50:34,134 but it's something special, heh. 862 00:50:36,738 --> 00:50:37,672 It's lutefisk. 863 00:50:40,107 --> 00:50:42,644 It's really, really yummy. 864 00:50:42,777 --> 00:50:43,711 Enjoy. 865 00:50:49,116 --> 00:50:50,317 [DOOR CLOSES] 866 00:50:52,185 --> 00:50:54,288 [GROANS] 867 00:50:57,224 --> 00:50:59,126 [SNIFFING] 868 00:51:09,037 --> 00:51:11,104 [GRUNTS] 869 00:51:12,707 --> 00:51:15,342 [RETCHES] 870 00:51:15,475 --> 00:51:17,411 [SPITS, COUGHS] 871 00:51:17,545 --> 00:51:19,479 [BURPS, COUGHING] 872 00:51:21,148 --> 00:51:22,517 [GROWLS] 873 00:51:22,650 --> 00:51:28,623 [ROARS] 874 00:51:29,791 --> 00:51:31,726 [GRUNTING] 875 00:51:33,460 --> 00:51:35,395 [♪♪♪] 876 00:51:41,234 --> 00:51:42,402 [GROWLING LOUDLY] 877 00:51:42,537 --> 00:51:45,405 RAYMOND: Hyah! Whoa! Whoa! 878 00:51:45,540 --> 00:51:47,474 [MUTTERING INDISTINCTLY] 879 00:51:49,577 --> 00:51:51,579 [GROWLS] 880 00:51:52,680 --> 00:51:53,848 [ROLLS LIPS] 881 00:51:54,082 --> 00:51:54,816 Whoa! 882 00:51:56,584 --> 00:51:57,652 [GRUNTS] 883 00:51:57,785 --> 00:51:59,319 Ow, ugh. 884 00:52:07,829 --> 00:52:08,763 Lucas? 885 00:52:14,468 --> 00:52:15,536 [IN NORWEGIAN] 886 00:52:19,107 --> 00:52:22,209 Ho, ho, ho! 887 00:52:24,812 --> 00:52:25,780 Where are you going? 888 00:52:27,115 --> 00:52:29,249 Don't you want to go inside 889 00:52:29,383 --> 00:52:30,685 and open some presents? 890 00:52:31,686 --> 00:52:33,420 Lucas, don't be afraid. 891 00:52:33,554 --> 00:52:34,889 It's just Santa Claus. 892 00:52:35,823 --> 00:52:37,692 Ho, ho, ho. 893 00:52:41,361 --> 00:52:43,363 Ah, Lucas, there you are. 894 00:52:44,464 --> 00:52:45,600 Come inside. 895 00:52:46,534 --> 00:52:47,501 [GRUNTS] Whoa! 896 00:52:47,635 --> 00:52:48,502 [LAUGHS] 897 00:52:48,636 --> 00:52:49,937 What are you doing? 898 00:52:50,170 --> 00:52:52,907 Let's go inside. It's freezing out here. 899 00:52:53,141 --> 00:52:56,376 Come on, let's go inside and open some presents. 900 00:52:57,244 --> 00:52:58,378 [GRUNTS] 901 00:52:59,346 --> 00:53:01,115 [LOW GROWL] 902 00:53:01,248 --> 00:53:02,550 Oh, my God. 903 00:53:05,318 --> 00:53:06,453 [WHIMPERS] 904 00:53:06,587 --> 00:53:07,522 Huh? 905 00:53:07,655 --> 00:53:09,423 [CRACKING] [RAYMOND GULPS] 906 00:53:13,528 --> 00:53:14,696 [RAYMOND SCREAMS] 907 00:53:16,831 --> 00:53:18,766 [INDISTINCT CHATTER ON TV] 908 00:53:23,171 --> 00:53:24,906 [TV ANNOUNCER CONTINUES IN NORWEGIAN] 909 00:53:32,780 --> 00:53:36,349 Where is he? Santa should have been here by now. 910 00:53:40,521 --> 00:53:42,289 Just gonna get some fresh air. 911 00:53:56,604 --> 00:53:57,638 Huh. 912 00:53:58,940 --> 00:54:00,875 [♪♪♪] 913 00:54:02,710 --> 00:54:03,644 [THUD] 914 00:54:08,315 --> 00:54:09,249 [THUD] 915 00:54:11,919 --> 00:54:12,854 [THUD] 916 00:54:13,621 --> 00:54:14,555 Raymond? 917 00:54:16,224 --> 00:54:16,958 [THUD] 918 00:54:21,896 --> 00:54:22,830 Raymond? 919 00:54:28,335 --> 00:54:29,436 [LIQUID DRIPPING] 920 00:54:32,339 --> 00:54:33,273 Huh? 921 00:54:41,849 --> 00:54:43,951 [♪♪♪] 922 00:54:45,253 --> 00:54:45,987 [WHIMPERS] 923 00:54:49,023 --> 00:54:50,057 We have to go. 924 00:54:51,358 --> 00:54:53,060 Now. What happened? 925 00:54:53,293 --> 00:54:54,028 BILL: Just get up. 926 00:54:55,462 --> 00:54:57,464 We have to go now. Let's go! 927 00:54:57,598 --> 00:54:58,866 CAROL: What happened? BILL: Get in the car! 928 00:54:59,000 --> 00:55:02,502 Go, go, go! CAROL: Go! Go! 929 00:55:02,637 --> 00:55:04,806 Go, go, go! Get in the car! Okay! 930 00:55:04,939 --> 00:55:07,208 [♪♪♪] 931 00:55:07,340 --> 00:55:09,376 [ENGINE SPUTTERING] 932 00:55:11,712 --> 00:55:12,713 Bill, what is going on? 933 00:55:12,847 --> 00:55:14,215 BILL: It's not turning over. 934 00:55:14,347 --> 00:55:16,349 No, what is going on? What's happening? 935 00:55:16,483 --> 00:55:18,920 Oh! Raymond. I saw Raymond. He was just there. 936 00:55:19,053 --> 00:55:20,087 He was... Okay. 937 00:55:20,320 --> 00:55:21,789 He was there, and he was-- 938 00:55:21,923 --> 00:55:23,291 Use your words! I'm-- 939 00:55:23,456 --> 00:55:24,725 [THUD ON CAR ROOF] 940 00:55:26,359 --> 00:55:27,261 What is that? 941 00:55:27,394 --> 00:55:30,330 [STOMPING ON ROOF] 942 00:55:31,599 --> 00:55:33,433 What? Oh, no. 943 00:55:33,568 --> 00:55:35,536 [LOW GROWL] 944 00:55:35,670 --> 00:55:38,573 [ALL SCREAMING] 945 00:55:39,841 --> 00:55:42,643 Drive! Drive! Go! 946 00:55:42,777 --> 00:55:44,745 What the hell is that?! 947 00:55:44,879 --> 00:55:45,847 It's the elf! 948 00:55:45,980 --> 00:55:48,282 [GRUNTS, SNARLING] 949 00:55:48,415 --> 00:55:49,784 [ALL SCREAMING] 950 00:55:49,917 --> 00:55:51,118 Do something! 951 00:55:51,351 --> 00:55:53,054 The car won't turn on! 952 00:55:54,789 --> 00:55:57,390 [CRIES OUT] 953 00:55:57,525 --> 00:55:59,594 Turn on the headlights! 954 00:55:59,727 --> 00:56:01,662 Turn on the lights. Yeah. 955 00:56:01,796 --> 00:56:03,363 Aah! 956 00:56:03,496 --> 00:56:04,966 CAROL: Run back to the house. BILL: Go, kids, go. 957 00:56:05,099 --> 00:56:06,366 As fast as you can. 958 00:56:08,636 --> 00:56:10,304 Let's go. Yeah. 959 00:56:10,437 --> 00:56:12,472 Okay. We gotta call the cops. Yeah. 960 00:56:20,615 --> 00:56:22,917 Lucas was telling the truth. 961 00:56:23,050 --> 00:56:24,417 It's an elf. 962 00:56:24,552 --> 00:56:26,621 Maybe it's a child who ran away from home, 963 00:56:26,754 --> 00:56:29,156 headed to a Nordic death metal festival. 964 00:56:30,524 --> 00:56:32,360 It has a beard, Bill. 965 00:56:32,492 --> 00:56:34,494 This isn't a fully flushed-out theory. 966 00:56:34,629 --> 00:56:36,631 [ROARING] 967 00:56:36,764 --> 00:56:38,165 Oh! Aah! 968 00:56:39,634 --> 00:56:42,103 [ROARING CONTINUES] 969 00:56:47,407 --> 00:56:48,943 [GROWLS] 970 00:56:50,912 --> 00:56:53,047 [MUTTERS INDISTINCTLY] 971 00:56:54,015 --> 00:56:56,584 [DISTANT ROARING] Huh? 972 00:56:56,717 --> 00:56:58,986 [RUMBLING FROM BARN] 973 00:57:02,690 --> 00:57:06,327 [ELVES GROWLING] 974 00:57:06,459 --> 00:57:08,195 [♪♪♪] 975 00:57:10,731 --> 00:57:14,602 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 976 00:57:23,611 --> 00:57:25,680 [ELVES CHEERING] 977 00:57:25,813 --> 00:57:27,848 Aah! Oh, my God. Aah! 978 00:57:27,982 --> 00:57:29,449 [CACKLES] 979 00:57:30,785 --> 00:57:32,653 BILL: Oh, my God! 980 00:57:32,787 --> 00:57:34,855 CAROL: Come on, get up. We've gotta go now. 981 00:57:34,989 --> 00:57:37,191 Let's go. Let's go this way. We've gotta go. Come on. 982 00:57:39,427 --> 00:57:40,928 [ELF GROWLS] 983 00:57:42,530 --> 00:57:43,597 Oh! Oh! 984 00:57:43,731 --> 00:57:44,699 [GLASS BREAKING] 985 00:57:49,003 --> 00:57:50,571 [GROWLING] 986 00:57:50,705 --> 00:57:51,839 [GASPING] 987 00:57:51,973 --> 00:57:54,542 [MUTTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 988 00:57:55,910 --> 00:57:57,178 [GROWLING] 989 00:58:02,049 --> 00:58:03,884 Leave us alone! 990 00:58:04,018 --> 00:58:06,821 They don't speak English, honey. They're Norwegian. 991 00:58:07,955 --> 00:58:09,690 [MUTTERS IN FOREIGN LANGUAGE] 992 00:58:09,824 --> 00:58:12,259 [LAUGHING] BILL: I got it. 993 00:58:12,492 --> 00:58:16,697 [IN NORWEGIAN] 994 00:58:17,665 --> 00:58:19,499 [GROWLS] Huh? 995 00:58:20,668 --> 00:58:22,737 Honey, I don't think that worked. 996 00:58:22,870 --> 00:58:23,804 Nope. 997 00:58:23,938 --> 00:58:24,839 [GROWLING] 998 00:58:24,972 --> 00:58:26,640 [GROANING] 999 00:58:29,110 --> 00:58:32,079 [SCREAMS] 1000 00:58:33,047 --> 00:58:34,582 [GROANS] 1001 00:58:34,715 --> 00:58:35,649 [GRUNTS LOUDLY] 1002 00:58:42,757 --> 00:58:45,192 [SIGHS] 1003 00:58:47,561 --> 00:58:48,295 Aah! 1004 00:58:50,164 --> 00:58:52,466 [ELVES CHUCKLING EVILLY] 1005 00:58:52,600 --> 00:58:53,934 Stay away, stay away! [BOTH GROANING] 1006 00:58:54,068 --> 00:58:55,002 Stay back! 1007 00:58:56,804 --> 00:58:57,738 [GASPS] 1008 00:59:08,716 --> 00:59:11,085 [MUTTERS INDISTINCTLY] 1009 00:59:14,121 --> 00:59:16,757 [GULPS, LAUGHS] 1010 00:59:16,891 --> 00:59:17,825 You little mother-- 1011 00:59:19,193 --> 00:59:21,128 [♪♪♪] 1012 00:59:26,067 --> 00:59:27,001 [CHUCKLES] 1013 00:59:27,735 --> 00:59:28,669 [GROANS] 1014 00:59:30,104 --> 00:59:33,174 [GROWLING] [GRUNTING] 1015 00:59:33,307 --> 00:59:34,875 [MUTTERS INDISTINCTLY] 1016 00:59:37,778 --> 00:59:39,514 [GASPS] 1017 00:59:39,647 --> 00:59:41,516 [NORA PANTING] 1018 00:59:41,649 --> 00:59:42,950 [GROWLING] 1019 00:59:45,319 --> 00:59:46,521 [YELPS] 1020 00:59:46,654 --> 00:59:47,855 BILL: Oh, God! 1021 00:59:47,988 --> 00:59:49,924 [GRUMBLING] 1022 00:59:52,593 --> 00:59:53,327 Aah! 1023 00:59:56,163 --> 00:59:58,232 [SCREAMING] [LAUGHS] 1024 01:00:04,905 --> 01:00:06,907 [GASPS] Hi-yah! 1025 01:00:08,142 --> 01:00:09,343 [ELECTRICITY HUMS] [WHIMPERING] 1026 01:00:09,578 --> 01:00:10,811 [HUMMING CEASES] 1027 01:00:10,945 --> 01:00:12,847 [LAUGHS EVILLY] 1028 01:00:13,747 --> 01:00:15,015 [PANTING] 1029 01:00:20,821 --> 01:00:21,755 [SQUEALS] 1030 01:00:30,898 --> 01:00:32,700 [GROANS] 1031 01:00:32,833 --> 01:00:34,068 [SHOVEL CLATTERS] 1032 01:00:34,201 --> 01:00:35,169 [♪♪♪] 1033 01:00:35,302 --> 01:00:37,171 [ELVES CHUCKLING EVILLY] 1034 01:00:37,304 --> 01:00:39,006 [MUTTERS IN FOREIGN LANGUAGE] 1035 01:00:39,140 --> 01:00:40,307 LUCAS: Help! 1036 01:00:41,642 --> 01:00:42,409 NORA: Lucas! 1037 01:00:42,643 --> 01:00:43,644 [SNARLS, LAUGHS] 1038 01:00:43,777 --> 01:00:45,346 [NORA SCREAMS] 1039 01:00:47,014 --> 01:00:48,182 [♪♪♪] 1040 01:00:48,315 --> 01:00:51,018 [MUTTERS IN FOREIGN LANGUAGE] 1041 01:00:51,152 --> 01:00:52,820 LUCAS: I'm sorry about the porridge. 1042 01:00:52,953 --> 01:00:54,188 Please don't kill me. 1043 01:00:56,390 --> 01:00:57,324 [GROWLS] 1044 01:01:02,763 --> 01:01:03,964 [GROWLS QUESTIONINGLY] 1045 01:01:06,100 --> 01:01:08,068 [SCREAMING] 1046 01:01:10,905 --> 01:01:12,173 [ELF GROWLS] 1047 01:01:14,175 --> 01:01:15,943 [GROANS] 1048 01:01:16,076 --> 01:01:17,211 Please don't kill me. 1049 01:01:17,344 --> 01:01:19,914 [GROWLS SHARPLY, GROANS] 1050 01:01:22,683 --> 01:01:23,684 You remember this? 1051 01:01:25,019 --> 01:01:27,955 We'll follow the rules, I promise. 1052 01:01:31,358 --> 01:01:32,459 Hmph. 1053 01:01:36,797 --> 01:01:37,831 [SCREAMING] 1054 01:01:43,904 --> 01:01:44,972 Aah! 1055 01:01:45,105 --> 01:01:45,973 [BODY THUDS] 1056 01:01:46,106 --> 01:01:47,975 [ELF SIGHING, MUTTERING] 1057 01:01:49,410 --> 01:01:50,344 Whoa. 1058 01:01:52,112 --> 01:01:52,980 [PANTING] 1059 01:01:53,113 --> 01:01:55,883 [ELVES LAUGHING EVILLY] 1060 01:01:56,016 --> 01:01:58,752 [♪♪♪] 1061 01:01:58,886 --> 01:01:59,820 Let's go! 1062 01:01:59,954 --> 01:02:01,155 [SNARLS] 1063 01:02:01,288 --> 01:02:02,289 BILL: Nora, Lucas! 1064 01:02:06,327 --> 01:02:07,962 [CLAMORING] 1065 01:02:12,967 --> 01:02:14,768 I can't hold them much longer! 1066 01:02:14,902 --> 01:02:16,136 CAROL: Keep them out! 1067 01:02:16,270 --> 01:02:18,038 [GLASS SHATTERS] 1068 01:02:21,775 --> 01:02:23,310 Ah! No! No, no, no! 1069 01:02:23,444 --> 01:02:24,311 [GRUNTING] 1070 01:02:24,445 --> 01:02:26,280 [SCREAMING] 1071 01:02:26,413 --> 01:02:27,348 [LAUGHS] 1072 01:02:37,791 --> 01:02:39,059 Get back! [SIREN WAILING] 1073 01:02:39,193 --> 01:02:43,097 [ELVES SCREAM] 1074 01:02:45,065 --> 01:02:46,166 [SIREN WAILING CEASES] 1075 01:02:51,872 --> 01:02:52,940 [GASPS] 1076 01:02:53,073 --> 01:02:55,744 Calm down. I'm so glad you're here. 1077 01:02:55,876 --> 01:02:58,212 Oh, yeah. Thank you. It's okay. 1078 01:02:58,345 --> 01:03:01,882 If you could calm down a little bit now, just... 1079 01:03:02,016 --> 01:03:03,384 Okay, let's all calm down. 1080 01:03:03,518 --> 01:03:04,385 Yes. Yeah. 1081 01:03:04,519 --> 01:03:05,819 What's going on here? 1082 01:03:05,953 --> 01:03:07,788 We are under attack. 1083 01:03:07,921 --> 01:03:10,090 You have to call for backup right now. 1084 01:03:10,224 --> 01:03:11,760 Okay. 1085 01:03:11,925 --> 01:03:15,029 The nearest police station is quite a bit far away. 1086 01:03:15,162 --> 01:03:17,131 It's two hours. Maybe more now in this weather. 1087 01:03:17,264 --> 01:03:18,932 But who's attacking you? Elves. 1088 01:03:19,066 --> 01:03:22,269 Little elves with big, long beards and pointy red hats. 1089 01:03:22,403 --> 01:03:23,738 Nisser? Very angry. 1090 01:03:23,871 --> 01:03:26,373 You're talking about nisser? Nisser? 1091 01:03:26,508 --> 01:03:28,275 Oh, yes, yes. The nisser, yes, yes! 1092 01:03:28,409 --> 01:03:29,410 Oh, okay. 1093 01:03:29,544 --> 01:03:31,211 Yeah, exactly. Angry. Yeah. 1094 01:03:31,345 --> 01:03:33,080 Very angry. Kids? 1095 01:03:33,213 --> 01:03:35,082 Okay, listen to me, okay? BOTH: Yeah. 1096 01:03:35,215 --> 01:03:37,217 Nisser doesn't exist. 1097 01:03:37,351 --> 01:03:39,320 They're only in fairy tales, okay? 1098 01:03:39,453 --> 01:03:41,556 So you can just relax. What? They were here! 1099 01:03:41,790 --> 01:03:44,224 I mean, it's a good prank, okay? 1100 01:03:44,358 --> 01:03:46,860 But you're drunk-- Where's your gun? 1101 01:03:46,994 --> 01:03:48,996 I don't have a gun. 1102 01:03:49,129 --> 01:03:50,431 What? CAROL, NORA, & LUCAS: What?! 1103 01:03:50,565 --> 01:03:52,166 This is not America, okay? 1104 01:03:52,299 --> 01:03:53,934 We don't run around, 1105 01:03:54,068 --> 01:03:56,604 shoot people in their faces and knees all the time. 1106 01:03:56,837 --> 01:03:58,839 You're not armed? I'm armed. 1107 01:03:58,972 --> 01:04:02,176 Yes, I have a gun at the scooter. 1108 01:04:02,309 --> 01:04:04,144 Go get it. Go get it. Yeah. Now. 1109 01:04:04,278 --> 01:04:08,048 Calm down, you crazy Americans. It's Christmas Eve. 1110 01:04:08,182 --> 01:04:11,385 I have a pork belly in the oven, and I'm watching Love Actually. 1111 01:04:11,519 --> 01:04:13,020 I'm at the point 1112 01:04:13,153 --> 01:04:15,956 where the guy is outside with the signs, you know? 1113 01:04:16,090 --> 01:04:19,360 And I love that part, so I just wanna go home now. 1114 01:04:19,493 --> 01:04:20,861 [SCOOTER ENGINE REVVING] 1115 01:04:20,994 --> 01:04:22,963 But what the heck? 1116 01:04:26,100 --> 01:04:28,035 [ELVES CHEERING] 1117 01:04:31,905 --> 01:04:34,108 [LAUGHING] 1118 01:04:34,241 --> 01:04:36,276 [♪♪♪] 1119 01:04:36,410 --> 01:04:38,580 [CHEERING] 1120 01:04:41,516 --> 01:04:44,084 [ELF WHOOPING] 1121 01:04:47,121 --> 01:04:49,056 [IN NORWEGIAN] 1122 01:04:57,064 --> 01:04:57,931 [ALL SCREAM] 1123 01:04:58,065 --> 01:04:58,999 [REVVING ENGINE] 1124 01:05:01,870 --> 01:05:02,604 Aah! 1125 01:05:03,538 --> 01:05:05,105 [ELF CHEERING] 1126 01:05:13,147 --> 01:05:15,449 Let's go. Come on, kids! Go, go, go! Get in. 1127 01:05:16,216 --> 01:05:18,419 [GRUNTS] 1128 01:05:18,553 --> 01:05:21,155 [STEAM HISSES, FLUID DRIPPING] 1129 01:05:21,288 --> 01:05:23,223 [♪♪♪] 1130 01:05:30,230 --> 01:05:33,167 [GROANING] 1131 01:05:40,542 --> 01:05:42,276 [GRUNTS] 1132 01:05:52,019 --> 01:05:53,954 [♪♪♪] 1133 01:05:55,222 --> 01:05:56,123 [SQUEALS] 1134 01:05:56,256 --> 01:05:58,192 [BODY THUDS] [GRUNTING] 1135 01:06:06,601 --> 01:06:08,235 [GUNSHOT] 1136 01:06:09,169 --> 01:06:10,538 [GASPING] 1137 01:06:11,271 --> 01:06:12,206 [GRUNTS] 1138 01:06:16,310 --> 01:06:19,146 Oh... Oh, God. 1139 01:06:19,279 --> 01:06:20,981 [GRUNTS] BILL: Oh, no. 1140 01:06:21,114 --> 01:06:23,050 Is this all right? Oh, God. 1141 01:06:23,183 --> 01:06:25,720 Lucas, come here, son. Yes. 1142 01:06:27,488 --> 01:06:29,557 I-- I need you to do something for me, okay? 1143 01:06:29,691 --> 01:06:32,092 Okay. I was bitten. 1144 01:06:32,226 --> 01:06:34,762 So when I start to change, 1145 01:06:34,995 --> 01:06:36,396 you have to kill me. 1146 01:06:36,531 --> 01:06:37,998 What? 1147 01:06:38,131 --> 01:06:39,601 You're almost a man now. You can do this. 1148 01:06:39,734 --> 01:06:42,035 Oh, no, no, no. My phone's out of battery. 1149 01:06:42,169 --> 01:06:44,506 BILL: You have to kill me. Bill? 1150 01:06:44,639 --> 01:06:46,240 I can't become one of them. CAROL: Bill. 1151 01:06:46,373 --> 01:06:48,375 They're not zombies. That's not how it works. 1152 01:06:48,510 --> 01:06:50,244 You won't turn into one of them. 1153 01:06:50,377 --> 01:06:51,513 Bill! Huh? 1154 01:06:51,646 --> 01:06:53,013 Where's your phone? 1155 01:06:54,047 --> 01:06:55,282 It's charging downstairs. 1156 01:06:55,415 --> 01:06:56,551 What about yours? 1157 01:06:57,719 --> 01:07:00,487 You guys took it, remember? 1158 01:07:00,622 --> 01:07:03,725 [ELVES CONSPIRING IN FOREIGN LANGUAGE] 1159 01:07:12,432 --> 01:07:15,469 [LAUGHING] 1160 01:07:17,705 --> 01:07:20,040 [SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE] 1161 01:07:20,173 --> 01:07:21,341 [CHATTERING] 1162 01:07:22,342 --> 01:07:23,377 [GRUNTS] 1163 01:07:23,511 --> 01:07:26,280 [QUESTIONS IN FOREIGN LANGUAGE] 1164 01:07:26,413 --> 01:07:27,715 [GRUNTS] 1165 01:07:31,686 --> 01:07:34,622 [ELVES GROWLING, LAUGHING] 1166 01:07:52,674 --> 01:07:53,808 [SNIFFS] 1167 01:08:04,251 --> 01:08:05,152 [BODY THUDS] 1168 01:08:05,285 --> 01:08:08,056 Whee! 1169 01:08:08,188 --> 01:08:10,123 [♪♪♪] 1170 01:08:11,726 --> 01:08:13,561 [SHOUTING, LAUGHING LOUDLY] 1171 01:08:22,770 --> 01:08:24,872 What are they doing down there? 1172 01:08:25,105 --> 01:08:28,141 CAROL: I don't know, but it sounds like they're having a ball. 1173 01:08:33,447 --> 01:08:34,582 I'm so sorry. 1174 01:08:37,150 --> 01:08:38,385 This is all my fault. 1175 01:08:42,824 --> 01:08:45,158 After your mom died... 1176 01:08:46,661 --> 01:08:48,161 all that you went through... 1177 01:08:49,296 --> 01:08:50,898 I promised myself I would never 1178 01:08:51,131 --> 01:08:53,868 let anything bad happen to you again. 1179 01:08:54,102 --> 01:08:57,538 And I thought moving here was the answer. 1180 01:08:59,373 --> 01:09:00,474 But I was wrong. 1181 01:09:01,709 --> 01:09:03,544 Oh, God, I was wrong. 1182 01:09:06,514 --> 01:09:09,083 It's okay, Dad. Yeah, it is okay. 1183 01:09:09,216 --> 01:09:10,585 It's not okay. I screw up! 1184 01:09:11,819 --> 01:09:13,420 I screw up, that's what I do. 1185 01:09:16,356 --> 01:09:21,161 [SHOUTING, LAUGHING LOUDLY CONTINUES] 1186 01:09:21,294 --> 01:09:23,531 ♪ Santa Claus is coming ♪ 1187 01:09:23,665 --> 01:09:24,766 ♪ Santa Claus is coming ♪ 1188 01:09:24,899 --> 01:09:27,434 ♪ Santa Claus is coming ♪ 1189 01:09:27,568 --> 01:09:29,436 [MIDTEMPO ROCK MUSIC PLAYING] 1190 01:09:29,570 --> 01:09:31,405 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1191 01:09:41,381 --> 01:09:43,885 You know, it's not that bad. 1192 01:09:45,853 --> 01:09:48,756 I mean, we've had worse Christmases. 1193 01:09:50,658 --> 01:09:52,960 Okay, the first Christmas? 1194 01:09:53,193 --> 01:09:55,395 When we got stuck at JFK? 1195 01:09:55,530 --> 01:09:57,932 Yeah, and we ate McDonald's and got food poisoning. 1196 01:09:58,166 --> 01:09:59,332 CAROL: Exactly. 1197 01:09:59,466 --> 01:10:01,368 BILL: We took over the lavatory. 1198 01:10:01,501 --> 01:10:03,938 We just kept swapping out, each one of us, heh, going in. 1199 01:10:04,172 --> 01:10:05,405 No one else in the whole airplane 1200 01:10:05,540 --> 01:10:06,674 got to use the bathroom, heh-heh. 1201 01:10:06,808 --> 01:10:09,409 Yeah. And you threw up in my hair. 1202 01:10:09,544 --> 01:10:11,512 Twice. Yeah. 1203 01:10:11,646 --> 01:10:13,514 What about last Christmas, 1204 01:10:13,648 --> 01:10:16,951 when Grandma brought her new lover, Stefan? 1205 01:10:17,185 --> 01:10:18,986 Oh, God. Stefan. 1206 01:10:19,219 --> 01:10:21,556 They could not keep their hands off each other, huh? 1207 01:10:21,689 --> 01:10:23,457 At least you guys didn't walk in on them. 1208 01:10:23,591 --> 01:10:25,459 Yes, I did. 1209 01:10:25,593 --> 01:10:26,961 Oh, no. You walked in on them too? 1210 01:10:27,195 --> 01:10:29,229 LUCAS: Yeah, twice. 1211 01:10:31,766 --> 01:10:32,967 [CHUCKLES] 1212 01:10:33,201 --> 01:10:34,669 [ALL LAUGHING] 1213 01:10:34,802 --> 01:10:36,604 ♪ Oh, take me away ♪ 1214 01:10:36,738 --> 01:10:38,573 [♪♪♪] 1215 01:10:38,706 --> 01:10:41,743 [ELVES LAUGHING, SHOUTING] 1216 01:10:48,883 --> 01:10:50,184 [ELECTRICITY CRACKLES] [MUSIC STOPS] 1217 01:10:50,317 --> 01:10:51,185 [GROANS] 1218 01:10:51,318 --> 01:10:52,252 [BODY THUDS] 1219 01:10:54,421 --> 01:10:56,591 Okay, we have to get help. 1220 01:10:56,724 --> 01:10:58,993 The guy at the museum lives on the other side of the road. 1221 01:11:00,661 --> 01:11:02,830 You know, I don't know if I can go anywhere. 1222 01:11:02,964 --> 01:11:05,398 Well, Raymond's kick-sled is out front. 1223 01:11:05,533 --> 01:11:07,300 I think it's all downhill from here. 1224 01:11:07,434 --> 01:11:08,401 I can make it. 1225 01:11:08,536 --> 01:11:10,838 I'll come with you. Okay. 1226 01:11:10,972 --> 01:11:11,906 LUCAS: Let's go, Dad. 1227 01:11:13,941 --> 01:11:15,375 Be careful. BILL: Okay. 1228 01:11:18,378 --> 01:11:19,547 Good luck. BILL: Okay. 1229 01:11:21,381 --> 01:11:22,517 [LUCAS SHOUTS] 1230 01:11:22,650 --> 01:11:24,685 [BOTH GRUNTING] 1231 01:11:27,922 --> 01:11:30,525 [♪♪♪] 1232 01:11:30,658 --> 01:11:33,594 [ELVES CHATTERING INDISTINCTLY] 1233 01:11:38,599 --> 01:11:40,635 [BOTH URINATING] [CHUCKLES] 1234 01:11:41,602 --> 01:11:43,604 [LAUGHING] 1235 01:11:46,841 --> 01:11:48,408 [GRUNTS] 1236 01:11:48,543 --> 01:11:50,044 BILL: Go, go, go. 1237 01:11:50,310 --> 01:11:51,045 Go. 1238 01:11:53,848 --> 01:11:55,415 Uh... They saw us. Let's go! 1239 01:11:55,550 --> 01:11:56,717 [GROWLING] 1240 01:11:56,851 --> 01:11:58,719 LUCAS: Dad, faster! BILL: Go, go, go! 1241 01:12:02,355 --> 01:12:03,691 Come on, Dad. Faster! 1242 01:12:03,825 --> 01:12:06,093 CAROL: Run, run, run! Faster! NORA: Go, Dad! Go! 1243 01:12:08,996 --> 01:12:10,932 [BOTH GRUNT] 1244 01:12:11,065 --> 01:12:14,769 Okay, we need to be prepared in case they come for us. 1245 01:12:14,902 --> 01:12:16,571 Any ideas? 1246 01:12:16,704 --> 01:12:18,072 Fire seemed pretty effective. 1247 01:12:18,306 --> 01:12:21,309 Do you have anything flammable in your room? 1248 01:12:21,441 --> 01:12:24,612 I might have a bottle of moonshine. 1249 01:12:25,947 --> 01:12:28,348 We need to have a talk about that later. 1250 01:12:28,481 --> 01:12:29,482 But perfect. 1251 01:12:29,617 --> 01:12:31,719 [♪♪♪] 1252 01:12:55,076 --> 01:12:56,110 [WHIMPERS] 1253 01:12:57,477 --> 01:12:58,779 They have saw blades? 1254 01:13:03,416 --> 01:13:04,484 Whoa. 1255 01:13:08,923 --> 01:13:09,857 Here they come. 1256 01:13:10,992 --> 01:13:12,894 [CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 1257 01:13:13,661 --> 01:13:15,763 [GROWLING] 1258 01:13:19,466 --> 01:13:21,736 [SCREAMS, GROANS] 1259 01:13:22,770 --> 01:13:24,338 [BLADE WHOOSHES] Whoa. 1260 01:13:24,471 --> 01:13:27,341 [CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 1261 01:13:27,474 --> 01:13:28,475 Pick up the pace! 1262 01:13:30,443 --> 01:13:31,812 [WHOOSHES, CLANGS] 1263 01:13:31,946 --> 01:13:33,114 [BOTH GASPING] 1264 01:13:37,118 --> 01:13:38,719 [CHATTERING] 1265 01:13:38,853 --> 01:13:41,088 Whoa! 1266 01:13:46,661 --> 01:13:48,562 I think we lost them. Yeah. 1267 01:13:49,897 --> 01:13:51,132 There you go. Okay. 1268 01:13:53,100 --> 01:13:54,068 Hm? 1269 01:13:55,069 --> 01:13:57,672 [♪♪♪] 1270 01:14:05,980 --> 01:14:09,183 [QUESTIONING IN FOREIGN LANGUAGE] 1271 01:14:09,417 --> 01:14:14,055 [ANSWERS IN FOREIGN LANGUAGE] 1272 01:14:17,925 --> 01:14:20,194 [SPEAKS IN FOREIGN DIALOGUE, LAUGHING] 1273 01:14:20,428 --> 01:14:22,029 [ELVES LAUGHING] Shit. 1274 01:14:24,966 --> 01:14:26,233 [EXPLOSION] 1275 01:14:26,466 --> 01:14:27,234 [GASPS] 1276 01:14:27,467 --> 01:14:28,803 [BOTH CHEERING] 1277 01:14:28,936 --> 01:14:30,805 [ROLLS LIPS, GRUNTING] 1278 01:14:39,847 --> 01:14:41,449 Hey, these things are pretty fun. 1279 01:14:41,582 --> 01:14:42,616 Yeah. 1280 01:14:44,085 --> 01:14:45,019 Yeah! 1281 01:14:50,458 --> 01:14:52,927 Oh, no, no, no! We definitely didn't lose them. 1282 01:14:55,196 --> 01:14:56,630 Oh, God, you're right. 1283 01:14:58,599 --> 01:15:00,601 Brake, brake! Brake! 1284 01:15:00,735 --> 01:15:01,969 BILL: It's back for revenge! 1285 01:15:03,137 --> 01:15:04,504 [GROWLS] 1286 01:15:04,638 --> 01:15:05,506 [WHOOSHES] 1287 01:15:05,639 --> 01:15:06,574 [BELLOWS] 1288 01:15:09,176 --> 01:15:10,478 [BREATHING HEAVILY] 1289 01:15:10,611 --> 01:15:11,979 [SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE] 1290 01:15:12,113 --> 01:15:13,914 [BELLOWS] 1291 01:15:14,915 --> 01:15:17,618 [ELVES SCREAM] 1292 01:15:21,889 --> 01:15:23,491 [TRUCK HORN BLARING] Aah--! 1293 01:15:23,624 --> 01:15:25,026 [BOTH GASP] 1294 01:15:26,927 --> 01:15:28,729 Okay? Yeah. 1295 01:15:29,964 --> 01:15:31,966 BILL: Is that a house? I think so. 1296 01:15:33,034 --> 01:15:33,968 Come on. 1297 01:15:40,007 --> 01:15:41,175 I'm so sorry. 1298 01:15:42,943 --> 01:15:44,145 For what? 1299 01:15:44,278 --> 01:15:46,747 I know you've never accepted me as your mother. 1300 01:15:47,882 --> 01:15:49,316 And that you hate me. 1301 01:15:49,550 --> 01:15:51,719 And that's okay. I just... 1302 01:15:51,852 --> 01:15:53,587 You know, I just wish... 1303 01:15:55,022 --> 01:15:58,125 Carol, I don't hate you. 1304 01:15:58,259 --> 01:16:00,529 I'm 16. 1305 01:16:00,661 --> 01:16:03,030 You know, I'm a teenager. That's what teenagers do. 1306 01:16:03,164 --> 01:16:05,132 We torture our parents. 1307 01:16:06,267 --> 01:16:07,568 It actually just means 1308 01:16:07,701 --> 01:16:09,937 that I've accepted you a long time ago. 1309 01:16:10,071 --> 01:16:12,541 [SOBBING] 1310 01:16:12,673 --> 01:16:13,874 Oh, okay. 1311 01:16:21,582 --> 01:16:24,553 Well, as your mother, 1312 01:16:24,685 --> 01:16:27,021 I just wanna say you can be a real bitch sometimes. 1313 01:16:27,154 --> 01:16:29,558 [BOTH CHUCKLE] 1314 01:16:29,690 --> 01:16:30,624 Fair enough. 1315 01:16:31,292 --> 01:16:33,994 [♪♪♪] 1316 01:16:41,268 --> 01:16:42,203 [THUMP] 1317 01:16:43,838 --> 01:16:45,739 [FIREPLACE RATTLING] 1318 01:16:49,944 --> 01:16:52,913 [GROWLING IN FIREPLACE] 1319 01:17:00,354 --> 01:17:02,356 [SNARLING] 1320 01:17:02,591 --> 01:17:05,092 Stay back. Stay back, stay back. 1321 01:17:05,226 --> 01:17:06,861 Be careful, be careful. 1322 01:17:09,096 --> 01:17:10,865 Be careful, Carol. Be careful! 1323 01:17:10,998 --> 01:17:13,234 Run, run! Get help! [THUDDING INSIDE FIREPLACE] 1324 01:17:13,367 --> 01:17:16,036 You sure? Yes! Get your coat. Go! 1325 01:17:16,170 --> 01:17:17,972 I'm right behind you, honey. Go! 1326 01:17:22,843 --> 01:17:24,245 Okay. 1327 01:17:24,378 --> 01:17:25,713 Okay. 1328 01:17:25,846 --> 01:17:27,148 [ELVES SNARLING] 1329 01:17:27,281 --> 01:17:28,782 CAROL: Nice elves. 1330 01:17:28,916 --> 01:17:30,050 Stay. 1331 01:17:30,718 --> 01:17:31,652 [YELPS] 1332 01:17:33,287 --> 01:17:36,591 Get back! Get back! Get back, you little-- 1333 01:17:36,724 --> 01:17:39,326 [GRUNTING] 1334 01:17:42,062 --> 01:17:43,097 Oh, my God. 1335 01:17:43,230 --> 01:17:45,166 [♪♪♪] 1336 01:17:53,741 --> 01:17:54,842 [GRUNTS] 1337 01:18:02,883 --> 01:18:04,752 [GRUNTS] 1338 01:18:04,885 --> 01:18:06,954 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1339 01:18:07,087 --> 01:18:09,023 [♪♪♪] 1340 01:18:12,426 --> 01:18:14,395 [NORA SCREAMS] 1341 01:18:16,096 --> 01:18:18,132 [WHIMPERS] 1342 01:18:20,701 --> 01:18:21,902 Stay back! 1343 01:18:23,270 --> 01:18:24,471 [ELVES SNARLING] 1344 01:18:24,705 --> 01:18:26,440 [ALL GRUNTING] 1345 01:18:36,350 --> 01:18:38,118 [GASPS] 1346 01:18:46,026 --> 01:18:47,895 [FABRIC RIPS, CAROL CRIES OUT] 1347 01:18:49,196 --> 01:18:51,131 [♪♪♪] 1348 01:18:56,003 --> 01:18:57,938 [GRUNTS, PANTING] 1349 01:19:03,043 --> 01:19:04,211 [TWIG SNAPS] 1350 01:19:09,917 --> 01:19:10,851 [TWIG SNAPS] 1351 01:19:12,052 --> 01:19:13,988 [SNARLING IN TREES] 1352 01:19:24,331 --> 01:19:25,266 [GRUNTS] 1353 01:19:26,033 --> 01:19:27,868 [SCREAMS] 1354 01:19:29,036 --> 01:19:30,771 NORA: Mom! 1355 01:19:34,408 --> 01:19:35,543 [GROWLING] 1356 01:19:41,081 --> 01:19:42,016 [CAROL GRUNTS] 1357 01:19:46,287 --> 01:19:47,354 [GRUNTS] 1358 01:19:48,455 --> 01:19:50,157 [PATRIOTIC MUSIC PLAYING] 1359 01:19:51,225 --> 01:19:52,527 Think happy thoughts. 1360 01:20:02,236 --> 01:20:04,171 [♪♪♪] 1361 01:20:36,370 --> 01:20:38,939 Oh! 1362 01:20:39,073 --> 01:20:43,043 [GRUNTS, FARTS] 1363 01:20:48,982 --> 01:20:50,918 [PLAYING TUNE] 1364 01:20:53,053 --> 01:20:54,988 [SIGHS] 1365 01:20:55,523 --> 01:20:57,057 [SNIFFS] 1366 01:20:57,191 --> 01:20:59,193 [DOOR OPENS] 1367 01:21:01,095 --> 01:21:02,096 Oh, thank God. 1368 01:21:02,229 --> 01:21:03,631 We need your help. [DOOR CLOSES] 1369 01:21:03,864 --> 01:21:05,332 Okay. What happened? 1370 01:21:05,466 --> 01:21:07,301 Angry elves. Yes. 1371 01:21:07,434 --> 01:21:09,370 Uh... Heh, elves? 1372 01:21:09,503 --> 01:21:11,205 They're real. They're trying to kill us. 1373 01:21:11,338 --> 01:21:14,341 Carol and Nora are still there. We have to save them. 1374 01:21:14,475 --> 01:21:16,944 Uh... [CELL PHONE BUZZING] 1375 01:21:18,479 --> 01:21:20,381 BILL: Do you think you could wait to answer 1376 01:21:20,515 --> 01:21:22,182 your Christmas calls until later? 1377 01:21:22,316 --> 01:21:23,585 But it's you. 1378 01:21:25,587 --> 01:21:26,887 May I? Look. 1379 01:21:27,020 --> 01:21:28,255 You are here, so... 1380 01:21:28,389 --> 01:21:30,792 Hello? CAROL: They took her. 1381 01:21:30,924 --> 01:21:32,660 Bill, they took Nora! What? 1382 01:21:32,893 --> 01:21:34,629 I don't know where she is. Oh, no. 1383 01:21:34,863 --> 01:21:36,831 I can't find her. Oh, Jesus. 1384 01:21:36,964 --> 01:21:37,898 I'm sorry. 1385 01:21:38,633 --> 01:21:39,500 Uh... 1386 01:21:39,634 --> 01:21:40,901 [CAROL SCREAMING] 1387 01:21:41,034 --> 01:21:43,671 [CALL ENDS] Carol? Shit! 1388 01:21:43,904 --> 01:21:46,106 She's gonna be okay, bud. She's gonna be okay, buddy. 1389 01:21:46,240 --> 01:21:48,810 Uh, call the policewoman right now. 1390 01:21:48,942 --> 01:21:49,844 BILL: She's dead. 1391 01:21:49,977 --> 01:21:50,879 The sheriff is dead. 1392 01:21:51,011 --> 01:21:52,212 We watched her die. 1393 01:21:52,346 --> 01:21:53,882 What? Do you have a gun? 1394 01:21:54,014 --> 01:21:55,349 Do you have a gun? 1395 01:21:55,482 --> 01:21:57,351 No, no, no. I don't have any guns. 1396 01:21:57,484 --> 01:21:59,186 Why doesn't anyone here have guns? 1397 01:21:59,319 --> 01:22:00,855 Because this isn't America. 1398 01:22:00,988 --> 01:22:04,158 We don't go around and shoot each other in the face. 1399 01:22:04,291 --> 01:22:06,994 You see, in Norway, we believe in dialogue, 1400 01:22:07,127 --> 01:22:09,363 hearing each other, "What do you want?" "What do I want?" 1401 01:22:09,496 --> 01:22:11,331 "Let's meet at the middle." Finding solutions. 1402 01:22:11,465 --> 01:22:12,901 Like the Oslo Agreement. 1403 01:22:13,033 --> 01:22:14,536 Have you ever heard of the Oslo Agreement? 1404 01:22:14,669 --> 01:22:16,336 No. We negotiated peace 1405 01:22:16,470 --> 01:22:19,908 between Israel and the Palestinian people. 1406 01:22:20,040 --> 01:22:22,976 Sir-- And it didn't last, but-- 1407 01:22:23,110 --> 01:22:25,345 Okay! Thank you for the information. 1408 01:22:25,479 --> 01:22:27,114 Do you have a car? We need it. 1409 01:22:27,247 --> 01:22:28,683 Yes, I have. 1410 01:22:28,917 --> 01:22:31,519 Will you drive us to save my wife and daughter, please? 1411 01:22:31,653 --> 01:22:33,086 Absolutely. 1412 01:22:33,220 --> 01:22:35,022 Great. Let's go. 1413 01:22:35,155 --> 01:22:37,491 I will just go and get the keys in the kitchen. 1414 01:22:37,625 --> 01:22:39,727 Thank you. And I need to 1415 01:22:39,993 --> 01:22:42,262 put on some winter clothes. It's-- 1416 01:22:42,396 --> 01:22:43,731 Will you please hurry up? Yes. 1417 01:22:45,633 --> 01:22:46,868 BILL: Go faster, please. 1418 01:22:47,000 --> 01:22:48,969 TOR: Yes, but I have to take it 1419 01:22:49,102 --> 01:22:50,538 a little bit slowly... 1420 01:22:50,672 --> 01:22:53,373 because it's not legal to drink and drive here in Norway. 1421 01:22:53,508 --> 01:22:55,976 And I have drunken two liters of alcohol already. 1422 01:23:00,247 --> 01:23:01,516 BILL: Be quiet. They could be anywhere. 1423 01:23:01,649 --> 01:23:03,585 [♪♪♪] 1424 01:23:09,089 --> 01:23:10,457 TOR: What the motherfucker? 1425 01:23:13,260 --> 01:23:14,194 Whoa. 1426 01:23:23,538 --> 01:23:24,471 [EXCLAIMS] 1427 01:23:28,710 --> 01:23:31,445 [ELVES CHATTERING INDISTINCTLY] 1428 01:23:40,655 --> 01:23:41,589 They're real. 1429 01:23:44,526 --> 01:23:45,693 BILL: They definitely are. 1430 01:23:50,732 --> 01:23:53,367 What on earth did you do to make them so mad? 1431 01:23:54,736 --> 01:23:57,137 We broke all the rules. 1432 01:23:57,271 --> 01:23:59,106 TOR: What? All of them? 1433 01:23:59,239 --> 01:24:00,173 LUCAS: Yep. 1434 01:24:03,377 --> 01:24:04,411 Aye-yai-yai-yai. 1435 01:24:22,229 --> 01:24:24,498 Aye-yai-yai-yai-yai. 1436 01:24:30,572 --> 01:24:32,740 [GRUMBLING INDISTINCTLY] 1437 01:24:39,514 --> 01:24:41,716 [LAUGHS] 1438 01:24:43,216 --> 01:24:45,587 Okay. Okay, let's go. 1439 01:24:50,758 --> 01:24:52,994 You think Mom and Nora are down there? 1440 01:24:53,126 --> 01:24:55,128 Shit. 1441 01:24:55,262 --> 01:24:57,397 BILL: Okay, careful, buddy. LUCAS: Okay. 1442 01:25:07,542 --> 01:25:08,610 I-- I'm not surprised. 1443 01:25:10,545 --> 01:25:12,379 For hundreds of years, 1444 01:25:12,513 --> 01:25:14,214 humans and elves have been friends. 1445 01:25:15,349 --> 01:25:17,885 We fed them, they helped us. 1446 01:25:18,118 --> 01:25:20,487 I can only imagine their frustration. 1447 01:25:21,789 --> 01:25:23,256 Poor elves. 1448 01:25:23,390 --> 01:25:24,726 Whose side are you on? 1449 01:25:24,859 --> 01:25:26,126 What do you mean, "sides"? 1450 01:25:26,259 --> 01:25:27,361 When negotiating a peace, 1451 01:25:27,494 --> 01:25:29,429 it's important to understand both sides. 1452 01:25:30,765 --> 01:25:33,433 Raymond is dead, the sheriff is dead. 1453 01:25:33,568 --> 01:25:35,637 There's no peace. TOR: So, what's the alternative? 1454 01:25:35,770 --> 01:25:39,139 We kill them, they kill us, until there's no one left? 1455 01:25:39,272 --> 01:25:41,208 This isn't Detroit, Bill. 1456 01:25:46,146 --> 01:25:47,515 Have you ever heard of Mother Teresa? 1457 01:25:47,649 --> 01:25:48,583 Okay, shut up. 1458 01:25:50,618 --> 01:25:52,553 [♪♪♪] 1459 01:26:20,148 --> 01:26:21,683 Oh, my God. Mom! 1460 01:26:23,785 --> 01:26:26,219 Nora! Lucas! 1461 01:26:26,353 --> 01:26:27,755 LUCAS: Nora! BILL: Lucas! 1462 01:26:29,322 --> 01:26:30,257 Mom! 1463 01:26:31,291 --> 01:26:32,192 Honey. 1464 01:26:32,325 --> 01:26:33,761 Oh, my God, you're alive. 1465 01:26:36,396 --> 01:26:38,132 BILL: Oh, sweetie. Untie us. 1466 01:26:38,265 --> 01:26:39,399 I'm trying, I'm trying. 1467 01:26:39,534 --> 01:26:41,201 [LOW GROWL] 1468 01:26:41,334 --> 01:26:43,437 CAROL & NORA: Oh, my God. LUCAS: Oh, no, no. 1469 01:26:44,605 --> 01:26:48,375 [ROARS] 1470 01:26:50,178 --> 01:26:53,514 What, they have guns now? What...? 1471 01:27:02,623 --> 01:27:05,960 [IN NORWEGIAN] 1472 01:27:06,194 --> 01:27:07,929 [GRUNTS] 1473 01:27:10,832 --> 01:27:13,400 [IN ENGLISH] My name is Tor Åge. 1474 01:27:18,606 --> 01:27:21,408 I think if we can sit down... 1475 01:27:22,710 --> 01:27:24,746 and talk to each other, 1476 01:27:24,879 --> 01:27:26,413 we can find a solution... 1477 01:27:27,882 --> 01:27:30,618 that fits both sides. 1478 01:27:31,886 --> 01:27:33,821 [♪♪♪] 1479 01:27:37,558 --> 01:27:39,660 Have you heard about the Oslo Agreement? 1480 01:27:45,733 --> 01:27:48,435 It's a peace agreement between Israel-- 1481 01:27:48,569 --> 01:27:49,704 [GUNSHOT] [GRUNTS] 1482 01:27:50,872 --> 01:27:53,306 Oh, my God! Oh, my God! No! 1483 01:27:53,440 --> 01:27:54,709 [GROANS] 1484 01:27:55,777 --> 01:27:57,712 [LAUGHING EVILLY] 1485 01:27:59,747 --> 01:28:02,315 [♪♪♪] 1486 01:28:02,449 --> 01:28:04,384 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1487 01:28:16,429 --> 01:28:18,365 [ELVES SNARLING] 1488 01:28:29,409 --> 01:28:30,778 CAROL: Bill! BILL: I'm trying. 1489 01:28:30,912 --> 01:28:32,345 CAROL: Try harder! 1490 01:28:32,479 --> 01:28:34,314 I'm trying as hard as I can! 1491 01:28:48,930 --> 01:28:51,464 CAROL: What are you doing? LUCAS: Mom, Dad! He's a friend! 1492 01:28:57,470 --> 01:29:00,608 Come on, come on, come on! Let's go, let's go, let's go! 1493 01:29:06,479 --> 01:29:07,782 [GRUNTING] 1494 01:29:07,915 --> 01:29:09,517 Motherfuck-- 1495 01:29:09,650 --> 01:29:11,451 [GROWLING] 1496 01:29:14,322 --> 01:29:17,390 [GRUNTING] 1497 01:29:19,894 --> 01:29:21,829 [♪♪♪] 1498 01:29:26,634 --> 01:29:29,036 [GRUNTING] 1499 01:29:29,971 --> 01:29:31,606 [ELF ROARS] 1500 01:29:31,739 --> 01:29:32,740 Hurry! 1501 01:29:37,345 --> 01:29:38,546 [GUNSHOTS] 1502 01:29:40,114 --> 01:29:42,783 BILL: Why does he have the only gun in Norway? 1503 01:29:46,486 --> 01:29:47,688 Uh... 1504 01:29:47,822 --> 01:29:49,624 [GROWLING] [BILL WHIMPERS] 1505 01:29:49,757 --> 01:29:51,759 No, no. Oh, no. 1506 01:29:53,527 --> 01:29:55,096 [CLATTERING] 1507 01:29:56,898 --> 01:29:57,832 Oh, my God. 1508 01:29:59,499 --> 01:30:01,135 Okay. It's okay. 1509 01:30:02,803 --> 01:30:05,740 [ANGRILY SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1510 01:30:07,041 --> 01:30:08,441 [REPLYING IN FOREIGN LANGUAGE] 1511 01:30:08,576 --> 01:30:10,177 [WHIMPERS] 1512 01:30:11,612 --> 01:30:13,648 Stay back! Stay back! 1513 01:30:16,083 --> 01:30:20,021 [SPEAKING IN FOREIGN DIALOGUE] 1514 01:30:21,923 --> 01:30:23,824 [CHUCKLES] 1515 01:30:28,863 --> 01:30:29,764 [GUN CLICKS] 1516 01:30:31,532 --> 01:30:32,499 [CLICKING] 1517 01:30:32,633 --> 01:30:33,801 [SPEAKING IN FOREIGN DIALOGUE] 1518 01:30:33,935 --> 01:30:35,636 CAROL: Up the ladder. Quick! 1519 01:30:36,737 --> 01:30:38,673 [♪♪♪] 1520 01:30:41,075 --> 01:30:42,209 Stay back! 1521 01:30:42,442 --> 01:30:43,744 Hurry up! I'm coming, I'm coming. 1522 01:30:57,792 --> 01:30:59,927 Let's go! Let's go! 1523 01:31:05,666 --> 01:31:06,767 LUCAS: Come on, Dad. 1524 01:31:10,705 --> 01:31:12,573 CAROL: Nora, what are you doing? 1525 01:31:12,707 --> 01:31:14,709 Guys, come on. Let's go! Come on! 1526 01:31:14,842 --> 01:31:15,943 I got this. 1527 01:31:18,679 --> 01:31:20,081 [GROWLING] 1528 01:31:22,883 --> 01:31:23,818 [GROANS] 1529 01:31:26,020 --> 01:31:27,655 We got this. You go. 1530 01:31:29,223 --> 01:31:30,490 [SNARLS] 1531 01:31:30,624 --> 01:31:32,660 Go! Okay. 1532 01:31:32,793 --> 01:31:34,729 [SHOUTING OUT ORDERS IN FOREIGN LANGUAGE] 1533 01:31:37,932 --> 01:31:39,066 [ALL SCREAM] 1534 01:31:40,634 --> 01:31:42,570 [♪♪♪] 1535 01:31:50,011 --> 01:31:52,013 Ooh. [HOLIDAY PIANO MUSIC PLAYING] 1536 01:31:58,786 --> 01:32:01,756 [CHUCKLES] 1537 01:32:01,889 --> 01:32:04,625 Merry Christmas, you little fuckers. 1538 01:32:08,662 --> 01:32:09,563 [CHATTERS IN FOREIGN LANGUAGE] 1539 01:32:13,134 --> 01:32:15,069 [ELVES CLAMORING] 1540 01:32:18,906 --> 01:32:20,174 Oh, shit. Let's go! 1541 01:32:23,778 --> 01:32:26,847 [BOTH SCREAM] 1542 01:32:27,982 --> 01:32:29,016 Whoa! 1543 01:32:39,126 --> 01:32:40,194 You did it! Yeah. 1544 01:32:41,762 --> 01:32:43,798 Are you okay? Oh, God. You all right? 1545 01:32:43,931 --> 01:32:45,299 BILL: Oh, thank God. 1546 01:32:55,009 --> 01:32:57,512 CAROL: There goes the happy barn. 1547 01:32:57,645 --> 01:32:59,146 BILL: Yeah. Well... 1548 01:33:02,283 --> 01:33:04,051 [GROANS] 1549 01:33:07,788 --> 01:33:09,190 Hey, guys! 1550 01:33:09,323 --> 01:33:10,724 I'm fine. 1551 01:33:10,858 --> 01:33:12,359 No, no, no. No danger. 1552 01:33:12,593 --> 01:33:15,329 These guys won't harm you. They want peace, ha-ha-ha! 1553 01:33:15,564 --> 01:33:17,698 Yes, I knew it. 1554 01:33:17,832 --> 01:33:19,800 All it took was a little bit of dialogue, 1555 01:33:19,934 --> 01:33:22,036 a little bit of mutual understanding, 1556 01:33:22,169 --> 01:33:23,938 and we came to a peaceful agreement. 1557 01:33:25,072 --> 01:33:26,006 Right, guys? 1558 01:33:26,140 --> 01:33:27,842 We had a long, friendly chat-- 1559 01:33:27,975 --> 01:33:29,743 [KICKS] [GRUNTS] 1560 01:33:31,045 --> 01:33:32,813 [ELVES GRUMBLING, LAUGH] 1561 01:33:36,817 --> 01:33:37,952 [SIGHS] 1562 01:33:38,085 --> 01:33:41,055 So why are you burning down the barn? 1563 01:33:42,890 --> 01:33:45,192 It was either us or them, so... 1564 01:33:49,797 --> 01:33:50,931 TOR: Poor little guy. 1565 01:33:52,867 --> 01:33:54,301 He's lost his home now, so... 1566 01:33:56,770 --> 01:33:58,038 where's he supposed to go? 1567 01:34:02,676 --> 01:34:04,678 Can he live with us? 1568 01:34:04,812 --> 01:34:07,014 Honey, he can't stay here. 1569 01:34:07,148 --> 01:34:10,084 We'd just piss him off again. 1570 01:34:10,217 --> 01:34:12,019 Yeah, sorry, buddy. Your mom's right. 1571 01:34:17,925 --> 01:34:19,226 [GROANING] 1572 01:34:21,061 --> 01:34:22,997 [♪♪♪] 1573 01:34:24,732 --> 01:34:27,168 [GASPS] 1574 01:34:27,935 --> 01:34:28,869 Huh? 1575 01:34:29,737 --> 01:34:31,005 What? 1576 01:34:33,674 --> 01:34:34,875 TOR: So here we are. 1577 01:34:35,009 --> 01:34:37,344 [SIGHS] Welcome to my museum. 1578 01:34:38,712 --> 01:34:41,215 As you see, really old-fashioned, 1579 01:34:41,348 --> 01:34:44,118 simple houses with no electricity. 1580 01:34:44,251 --> 01:34:46,655 And absolutely no visitors. 1581 01:34:46,787 --> 01:34:50,024 So peaceful and quiet. It's perfect for an elf. 1582 01:34:50,157 --> 01:34:51,358 And you're an elf. 1583 01:34:55,062 --> 01:34:57,898 LUCAS: I'll see you around... friend. 1584 01:34:59,033 --> 01:35:00,734 [GRUNTING] 1585 01:35:04,038 --> 01:35:07,241 You have to promise me you'll take good care of him. 1586 01:35:07,374 --> 01:35:09,176 It will be an honor. 1587 01:35:09,310 --> 01:35:13,013 Like 20 minutes ago, we were all trying to kill each other, 1588 01:35:13,147 --> 01:35:15,249 but sure, let's all be friends now. 1589 01:35:15,382 --> 01:35:16,283 Fuck me. 1590 01:35:16,417 --> 01:35:18,052 [GASPING] 1591 01:35:18,185 --> 01:35:19,053 Look. What? 1592 01:35:19,186 --> 01:35:20,689 [IN NORWEGIAN] 1593 01:35:20,821 --> 01:35:21,956 [LAUGHS] 1594 01:35:23,090 --> 01:35:24,693 [LAUGHING] 1595 01:35:24,825 --> 01:35:26,026 Wow. 1596 01:35:26,160 --> 01:35:29,830 It's happening. It's happening. I love it here. 1597 01:35:31,899 --> 01:35:33,834 [♪♪♪] 1598 01:35:42,109 --> 01:35:43,377 When all is said and done... 1599 01:35:45,112 --> 01:35:47,348 this was a pretty good Christmas. 1600 01:35:49,850 --> 01:35:52,486 Are you kidding? It was a nightmare, Dad. 1601 01:35:52,721 --> 01:35:54,088 People died. 1602 01:35:54,221 --> 01:35:55,789 Yes, I know, sure. 1603 01:35:55,923 --> 01:35:57,858 But look at us, huh? 1604 01:35:57,992 --> 01:36:00,494 As a family, we all bonded. 1605 01:36:00,729 --> 01:36:01,929 That's priceless. 1606 01:36:04,798 --> 01:36:08,936 ♪ Christmas ♪ ♪ The snow's coming down ♪ 1607 01:36:09,069 --> 01:36:12,940 ♪ Christmas ♪ ♪ I'm watching it fall ♪ 1608 01:36:13,073 --> 01:36:16,944 ♪ Christmas ♪ ♪ Lots of people around ♪ 1609 01:36:17,077 --> 01:36:20,715 ♪ Christmas ♪ ♪ Baby, please come home ♪ 1610 01:36:20,848 --> 01:36:24,753 ♪ Christmas ♪ ♪ The church bells in town ♪ 1611 01:36:24,885 --> 01:36:28,757 ♪ Christmas ♪ ♪ All ringing in song ♪ 1612 01:36:28,889 --> 01:36:32,727 ♪ Christmas ♪ ♪ Full of happy sounds ♪ 1613 01:36:32,860 --> 01:36:36,598 ♪ Christmas ♪ ♪ Baby, please come home ♪ 1614 01:36:36,830 --> 01:36:40,801 ♪ They're singing "Deck The Halls" ♪ 1615 01:36:40,934 --> 01:36:44,405 ♪ But it's not Like Christmas at all ♪ 1616 01:36:44,539 --> 01:36:48,543 ♪ 'Cause I remember When you were here ♪ 1617 01:36:48,777 --> 01:36:52,346 ♪ And all the fun we had Last year ♪ 1618 01:36:52,479 --> 01:36:56,183 ♪ Christmas ♪ ♪ Pretty lights on the tree ♪ 1619 01:36:56,317 --> 01:37:00,187 ♪ Christmas ♪ ♪ I'm watching them shine ♪ 1620 01:37:00,321 --> 01:37:04,158 ♪ Christmas ♪ ♪ You should be here with me ♪ 1621 01:37:04,291 --> 01:37:08,128 ♪ Christmas ♪ ♪ Baby, please come home ♪ 1622 01:37:24,411 --> 01:37:27,948 ♪ They're singing "Deck The Halls" ♪ 1623 01:37:28,082 --> 01:37:31,919 ♪ But it's not Like Christmas at all ♪ 1624 01:37:32,052 --> 01:37:35,923 ♪ 'Cause I remember When you were here ♪ 1625 01:37:36,056 --> 01:37:39,794 ♪ And all the fun we had Last year ♪ 1626 01:37:39,927 --> 01:37:43,631 ♪ Christmas ♪ ♪ If there was a way ♪ 1627 01:37:43,864 --> 01:37:47,434 ♪ Christmas ♪ ♪ I'd hold back this tear ♪ 1628 01:37:47,569 --> 01:37:51,639 ♪ Christmas ♪ ♪ But it's Christmas day ♪ 1629 01:37:51,872 --> 01:37:53,641 ♪ Please ♪ ♪ Please ♪ 1630 01:37:53,874 --> 01:37:55,476 ♪ Please ♪ ♪ Please ♪ 1631 01:37:55,610 --> 01:37:57,344 ♪ Please, please ♪ ♪ Please, please ♪ 1632 01:37:57,478 --> 01:37:59,313 ♪ Please, please ♪ ♪ Please, please ♪ 1633 01:37:59,446 --> 01:38:01,348 ♪ Please ♪ ♪ Baby, please come home ♪ 1634 01:38:01,482 --> 01:38:03,384 ♪ Christmas ♪ 1635 01:38:03,518 --> 01:38:07,421 ♪ Baby, please come home ♪ ♪ Christmas ♪ 1636 01:38:07,555 --> 01:38:11,325 ♪ Baby, please come home ♪ ♪ Christmas ♪ 1637 01:38:11,458 --> 01:38:14,128 ♪ Baby, please come home ♪ ♪ Christmas ♪ 1638 01:38:14,261 --> 01:38:18,867 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ ♪ Christmas ♪ 1639 01:38:18,999 --> 01:38:22,903 ♪ I need you, I need you ♪ ♪ Christmas ♪ 1640 01:38:23,036 --> 01:38:27,307 ♪ Please come home ♪ ♪ Christmas ♪ 1641 01:38:28,510 --> 01:38:32,179 ♪ Christmas ♪ 1642 01:38:34,381 --> 01:38:36,150 [♪♪♪] 1643 01:38:36,283 --> 01:38:38,452 ♪ There's snow on the road ♪ 1644 01:38:38,586 --> 01:38:40,522 ♪ And it's icy cold ♪ 1645 01:38:40,655 --> 01:38:42,956 ♪ I can't wait To see your face ♪ 1646 01:38:43,090 --> 01:38:44,925 ♪ As soon as I get home ♪ 1647 01:38:45,058 --> 01:38:47,394 ♪ Got the car fully packed ♪ 1648 01:38:47,529 --> 01:38:49,831 ♪ Filled with presents In fact ♪ 1649 01:38:49,963 --> 01:38:51,432 ♪ Got a tree on the roof ♪ 1650 01:38:51,566 --> 01:38:54,101 ♪ Driving giddy Like a 10-year-old ♪ 1651 01:38:54,234 --> 01:38:56,970 ♪ But then bang ♪ ♪ Bang ♪ 1652 01:38:57,104 --> 01:38:59,239 ♪ Bang ♪ ♪ Bang ♪ 1653 01:38:59,373 --> 01:39:03,878 ♪ Bang, I hear something Oh, damn ♪ 1654 01:39:04,011 --> 01:39:08,148 ♪ Oh dear, oh dear What's in my rearview mirror? ♪ 1655 01:39:08,282 --> 01:39:12,921 ♪ A moose or a deer, oh I think I killed Rudolph ♪ 1656 01:39:13,053 --> 01:39:17,491 ♪ This Christmas ♪ ♪ Christmas ♪ 1657 01:39:17,625 --> 01:39:19,993 ♪ Ice on the road Blood on the snow ♪ 1658 01:39:20,127 --> 01:39:26,901 ♪ I think that I killed Rudolph This Christmas ♪ 1659 01:39:27,034 --> 01:39:29,203 ♪ Ice on the nose Red and it goes ♪ 1660 01:39:29,336 --> 01:39:32,540 ♪ Head, it exploded On my hood ♪ 1661 01:39:32,674 --> 01:39:35,442 ♪ This ain't good ♪ 1662 01:39:35,577 --> 01:39:37,946 ♪ Then I'm sorry, dear Santa ♪ 1663 01:39:38,078 --> 01:39:40,347 ♪ I think I killed Rudolph ♪ 1664 01:39:40,481 --> 01:39:44,985 ♪ This Christmas ♪ ♪ Christmas ♪ 1665 01:39:45,118 --> 01:39:48,155 ♪ I hope you can still Find your way ♪ 1666 01:39:49,958 --> 01:39:51,992 ♪ Bang ♪ ♪ Bang ♪ 1667 01:39:52,125 --> 01:39:54,194 ♪ Bang ♪ ♪ Bang ♪ 1668 01:39:54,328 --> 01:39:57,498 ♪ Bang, I hear something Oh, damn ♪ 1669 01:39:57,632 --> 01:40:00,434 [TIRES SKID, CAR CRASHES] 1670 01:40:00,568 --> 01:40:03,504 [SIREN WAILING] 109570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.