All language subtitles for Theres.Something.In.The.Barn.2023.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,449 --> 00:00:54,452 [ominous music playing] 4 00:01:08,132 --> 00:01:11,135 [music turns haunting] 5 00:01:18,559 --> 00:01:21,562 [objects clattering] 6 00:01:22,438 --> 00:01:23,939 [chains jangling] 7 00:01:24,607 --> 00:01:26,275 [music intensifies] 8 00:01:26,275 --> 00:01:28,027 [man coughing] 9 00:01:31,197 --> 00:01:34,533 [man in Norwegian] I'm going to tear the barn to the ground. 10 00:01:35,493 --> 00:01:40,498 This is going to end, once and for all. 11 00:01:45,002 --> 00:01:46,879 [engine sputtering] 12 00:01:47,588 --> 00:01:48,631 [engine starts] 13 00:01:53,552 --> 00:01:55,554 [engine backfires, then sputters] 14 00:01:58,224 --> 00:01:59,642 [scoffs] Huh. 15 00:02:00,559 --> 00:02:02,478 [engine sputtering] 16 00:02:02,478 --> 00:02:04,313 [tense music playing] 17 00:02:09,276 --> 00:02:10,653 Goddamn it! 18 00:02:12,488 --> 00:02:13,322 [groans] 19 00:02:13,823 --> 00:02:17,076 Now it shall burn. Burn down the whole damn thing. 20 00:02:25,292 --> 00:02:26,585 [wheels squeaking] 21 00:02:28,921 --> 00:02:29,755 Huh. 22 00:02:29,755 --> 00:02:33,050 [tense, pensive music playing] 23 00:02:43,477 --> 00:02:46,438 - [yells] - [dramatic music playing] 24 00:02:52,236 --> 00:02:53,070 Come on. 25 00:02:53,070 --> 00:02:54,530 [creature growls] 26 00:02:55,698 --> 00:02:56,532 [gasps] 27 00:02:57,199 --> 00:02:59,201 [creature roaring] 28 00:03:06,083 --> 00:03:08,127 [man screams] 29 00:03:08,669 --> 00:03:10,838 [yelling indistinctly] 30 00:03:17,136 --> 00:03:20,139 [dramatic music playing] 31 00:04:01,221 --> 00:04:03,223 {\an8}[music fades] 32 00:04:03,223 --> 00:04:06,310 {\an8}["Sleigh Ride" playing] 33 00:04:16,153 --> 00:04:20,407 ♪ Just hear those sleigh bells jingling Ring-tingle-tingling too ♪ 34 00:04:20,407 --> 00:04:22,242 {\an8}♪ Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding! ♪ 35 00:04:22,242 --> 00:04:25,955 {\an8}♪ Come on, it's lovely weather For a sleigh ride together with you ♪ 36 00:04:25,955 --> 00:04:27,706 ♪ Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding! ♪ 37 00:04:27,706 --> 00:04:31,335 ♪ Outside the snow is falling And friends are a calling "Yoo-hoo!" ♪ 38 00:04:31,335 --> 00:04:33,045 ♪ Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding... ♪ 39 00:04:33,045 --> 00:04:36,215 Did you guys know that Norway is the happiest country on Earth? 40 00:04:36,215 --> 00:04:38,467 - [song continues on radio] - Yeah? Doesn't surprise me. 41 00:04:39,301 --> 00:04:41,220 It's like Disneyland for Europe. 42 00:04:41,220 --> 00:04:44,139 Now we've moved to Disneyland. How lucky. 43 00:04:44,139 --> 00:04:47,142 I just wish global warming would hurry up already. 44 00:04:47,142 --> 00:04:51,730 Don't worry. In a couple of years, when California's just a scorching desert, 45 00:04:51,730 --> 00:04:54,900 - Norway will be just like Santa Monica. - [Nora] Yeah, right. 46 00:04:54,900 --> 00:04:56,151 - Hey. - [Carol] Hm? 47 00:04:56,151 --> 00:04:57,569 Is that a moose on a sign? 48 00:04:58,153 --> 00:05:00,072 [Carol] Oh! So cute! 49 00:05:00,072 --> 00:05:02,324 [Bill] Have you ever seen a moose on a sign before? 50 00:05:02,908 --> 00:05:04,576 - Come on. - [engine and radio stop] 51 00:05:04,576 --> 00:05:06,203 Let's take a photo with it. 52 00:05:06,203 --> 00:05:07,287 - [Carol] Yeah. - Yeah? 53 00:05:07,287 --> 00:05:12,001 Oh, this is gonna make the most amazing family Christmas photo for this year. 54 00:05:12,001 --> 00:05:13,877 Oh, yeah. Great idea. 55 00:05:13,877 --> 00:05:16,296 Okay, everyone line up behind. 56 00:05:17,923 --> 00:05:19,925 - Get a good angle. - Okay. 57 00:05:21,385 --> 00:05:22,594 Like that? 58 00:05:22,594 --> 00:05:23,929 Yeah, that's great. 59 00:05:23,929 --> 00:05:26,140 Okay, everyone say "moose." 60 00:05:26,140 --> 00:05:28,767 [all] Moose! 61 00:05:28,767 --> 00:05:29,893 [chimes] 62 00:05:31,687 --> 00:05:33,439 - What is that? - [Carol] Huh. 63 00:05:33,439 --> 00:05:35,524 [baby moose bleating softly] 64 00:05:38,152 --> 00:05:38,986 Oh. 65 00:05:38,986 --> 00:05:41,238 - Oh, my God. - [Carol] Oh, that's so cute. 66 00:05:41,238 --> 00:05:42,489 [Bill] Just like in the sign. 67 00:05:43,657 --> 00:05:45,159 - So cute. - Hi, buddy. 68 00:05:45,159 --> 00:05:46,243 [Lucas] Dad, be careful. 69 00:05:46,243 --> 00:05:51,373 I mean, how often do you get the chance to say hi to a little guy like you, huh? 70 00:05:52,249 --> 00:05:53,250 Hey, buddy. 71 00:05:53,834 --> 00:05:55,419 You cold out here? 72 00:05:55,419 --> 00:05:58,047 - Huh? - [moose huffs] 73 00:06:00,174 --> 00:06:01,717 [moose bellows] 74 00:06:01,717 --> 00:06:03,177 Is that your mother? 75 00:06:03,177 --> 00:06:04,261 [bellows] 76 00:06:04,261 --> 00:06:05,721 Run! 77 00:06:05,721 --> 00:06:07,556 - [Carol yelps] - [Bill] It's a killer moose! 78 00:06:08,140 --> 00:06:08,974 [Lucas] Come on! 79 00:06:08,974 --> 00:06:10,184 - Run! - [Carol] Quick! 80 00:06:10,184 --> 00:06:12,770 - [bellowing continues] - Whoa! [yells] 81 00:06:12,770 --> 00:06:14,480 [all scream] 82 00:06:15,898 --> 00:06:18,859 - [Carol] Start the car, goddamn it! - [Bill] The car won't start! 83 00:06:18,859 --> 00:06:20,069 [engine sputtering] 84 00:06:20,069 --> 00:06:21,153 [Carol] Start the car! 85 00:06:21,153 --> 00:06:23,322 - What are you doing? - [horn blowing] 86 00:06:23,322 --> 00:06:25,824 - [siren wailing] - [Bill sighs] 87 00:06:27,076 --> 00:06:29,411 - [Bill] Everybody okay? - [Nora] Yeah. 88 00:06:35,834 --> 00:06:37,252 - [speaking in Norwegian] Hey. - Oh. 89 00:06:37,252 --> 00:06:39,922 Are you okay? Everyone all right? 90 00:06:40,672 --> 00:06:43,342 Uh, I'm still working on my Norwegian. 91 00:06:43,342 --> 00:06:45,219 [in English] Oh, you're Americans? 92 00:06:45,219 --> 00:06:46,136 Yeah. 93 00:06:46,136 --> 00:06:48,097 I just gotta tell you, I love The Kardashians. 94 00:06:48,222 --> 00:06:49,056 [Bill] Hm? 95 00:06:49,765 --> 00:06:51,683 Okay, so the father moose, 96 00:06:51,683 --> 00:06:55,020 he can be a bit crazy if you go after his kid, so... 97 00:06:55,020 --> 00:06:56,438 Oh, we weren't going-- 98 00:06:56,438 --> 00:07:00,192 In Norway, we learn early that if you mess with nature, 99 00:07:00,192 --> 00:07:03,862 nature will come back right at you and punch you in the faces. 100 00:07:03,862 --> 00:07:04,863 So good luck! 101 00:07:04,863 --> 00:07:06,907 - [Bill] Thank you. - Mm. Thank you. Bye. 102 00:07:06,907 --> 00:07:08,659 Ah, that was fun, huh? 103 00:07:08,659 --> 00:07:10,285 - [engine starts] - We met the sheriff 104 00:07:10,285 --> 00:07:12,788 {\an8}and a moose and a baby moose. 105 00:07:12,788 --> 00:07:14,706 {\an8}Welcome to Norway. - ["Sleigh Ride" resumes] 106 00:07:14,706 --> 00:07:19,211 ♪ Our cheeks are nice and rosy And comfy and cozy are we ♪ 107 00:07:19,211 --> 00:07:20,879 ♪ Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding! ♪ 108 00:07:20,879 --> 00:07:24,633 ♪ Come on, it's lovely weather For a sleigh ride together with you ♪ 109 00:07:24,633 --> 00:07:35,978 {\an8}♪ Ring-a-ling-a-ling-a-ding-dong-ding! ♪ 110 00:07:41,775 --> 00:07:43,819 {\an8}[song fades] 111 00:07:43,819 --> 00:07:45,571 {\an8}[Bill] Oh, boy. 112 00:07:45,571 --> 00:07:47,447 Even prettier than I remember. 113 00:07:48,448 --> 00:07:50,617 - Here we are! - [Nora] This is it? 114 00:07:50,617 --> 00:07:51,785 [Bill] Huh? 115 00:07:51,785 --> 00:07:53,787 Look at that. 116 00:07:53,787 --> 00:07:56,582 I still can't believe we inherited this place. 117 00:07:57,166 --> 00:07:59,001 It's gonna be the best Christmas ever, buddy. 118 00:07:59,001 --> 00:08:01,879 Our backyard's bigger than our whole old neighborhood. 119 00:08:01,879 --> 00:08:04,047 - [ominous music playing] - [crow caws] 120 00:08:04,047 --> 00:08:07,426 - Yeah, it is. - We're in the middle of nowhere? 121 00:08:09,803 --> 00:08:10,637 Yeah. 122 00:08:11,263 --> 00:08:13,390 Hey, isn't it great? 123 00:08:13,390 --> 00:08:15,726 - [Nora] My life is over. - [Bill] Come on. 124 00:08:15,726 --> 00:08:17,436 Let's check out our new digs. 125 00:08:17,436 --> 00:08:20,397 - Here we are. Home sweet home. - [enchanting music playing] 126 00:08:21,440 --> 00:08:22,274 Huh? 127 00:08:23,567 --> 00:08:24,985 - Yeah. - [Bill exhales] 128 00:08:25,611 --> 00:08:26,695 - Wow. - Whoa. 129 00:08:26,695 --> 00:08:28,572 Yeah, whoa, huh? 130 00:08:28,572 --> 00:08:31,867 [Nora] Ew! It smells like somebody died. 131 00:08:32,743 --> 00:08:35,329 I cannot live here. 132 00:08:56,725 --> 00:08:59,937 [ominous music plays, then fades] 133 00:08:59,937 --> 00:09:02,105 It sure is fresh. 134 00:09:04,274 --> 00:09:05,317 [Carol chuckles] 135 00:09:05,317 --> 00:09:07,236 - It's exciting. - [Carol] Yeah. 136 00:09:07,236 --> 00:09:09,821 [Bill] This is our future. Bed and breakfast. 137 00:09:10,697 --> 00:09:12,616 - It does need a little work. - [Carol] Yeah. Okay. 138 00:09:12,616 --> 00:09:13,992 [Bill] Not much. 139 00:09:13,992 --> 00:09:15,118 [Carol squeaking] 140 00:09:15,869 --> 00:09:16,870 Okay. 141 00:09:18,121 --> 00:09:20,040 [gentle, suspenseful music playing] 142 00:09:20,040 --> 00:09:21,250 - Ready? - Mm-hm. 143 00:09:24,795 --> 00:09:25,754 Wow. 144 00:09:28,590 --> 00:09:29,466 Wow. 145 00:09:29,466 --> 00:09:30,968 Yeah, right? 146 00:09:30,968 --> 00:09:31,969 Wow. 147 00:09:31,969 --> 00:09:36,390 - Needs a bit of work, huh? - Oh, we'll fix this place up in no time. 148 00:09:36,390 --> 00:09:37,474 And a year from now, 149 00:09:37,474 --> 00:09:40,936 people are gonna be lining up around the barn to stay here at night. 150 00:09:40,936 --> 00:09:41,937 You'll see. 151 00:09:41,937 --> 00:09:43,146 Yeah? 152 00:09:43,146 --> 00:09:45,107 - [Bill] Yeah, of course. - [ominous music playing] 153 00:09:45,107 --> 00:09:47,317 [Bill] You could even have your self-help seminars here. 154 00:09:47,317 --> 00:09:48,235 [Carol] Yeah. 155 00:09:48,235 --> 00:09:50,153 [Bill] Just think, your concept of Happy Vision. 156 00:09:50,153 --> 00:09:52,239 [Carol] Lucas, don't stay out too long. 157 00:10:05,335 --> 00:10:07,337 [clanking and creaking] 158 00:10:23,103 --> 00:10:24,688 - [crashing] - [gasps] 159 00:10:27,149 --> 00:10:30,861 And that is my great-great-grandfather. 160 00:10:30,861 --> 00:10:32,362 When he was only 18, 161 00:10:32,362 --> 00:10:36,074 he said goodbye to his family and hopped on a boat to America. 162 00:10:37,284 --> 00:10:40,620 He swore he'd come back, but he never did. 163 00:10:40,620 --> 00:10:43,749 [poignant, pensive music playing] 164 00:10:43,749 --> 00:10:45,250 But here you are. 165 00:10:47,836 --> 00:10:49,838 Here we are, 166 00:10:49,838 --> 00:10:52,674 as a family, in our new home. 167 00:10:52,674 --> 00:10:55,552 You know, I just hope that your kids get used to it. 168 00:10:56,136 --> 00:10:58,638 And that Lucas finally finds a friend. 169 00:10:58,638 --> 00:11:01,099 [dramatic tone plays] 170 00:11:02,642 --> 00:11:05,729 And us, here together. 171 00:11:06,772 --> 00:11:08,357 Me as their mom. 172 00:11:08,357 --> 00:11:12,569 Hey, you've been their mother for years. They love you. 173 00:11:12,569 --> 00:11:15,947 I don't know, I just feel like ever since we got married... 174 00:11:17,366 --> 00:11:19,326 it's like Nora really resents me. 175 00:11:19,326 --> 00:11:20,410 [Lucas] You guys! 176 00:11:21,703 --> 00:11:23,705 There's something in the barn. 177 00:11:24,289 --> 00:11:27,542 - What do you mean, "something"? - I don't know, but it's something. 178 00:11:27,542 --> 00:11:30,504 Oh, well, it's probably just the wood. 179 00:11:30,504 --> 00:11:33,048 Old buildings, they creak and groan. 180 00:11:33,048 --> 00:11:37,052 [Bill] Yeah, that's just how it's gonna be now, living out here. 181 00:11:37,052 --> 00:11:40,639 - Hey, you wanna do something fun tonight? - Sure. 182 00:11:40,639 --> 00:11:44,142 Should we do what all Norwegians do this time of year? 183 00:11:45,060 --> 00:11:45,936 Yeah. 184 00:11:45,936 --> 00:11:49,231 - [triumphant music building] - [Bill] For thousands of years, 185 00:11:49,231 --> 00:11:53,944 Norwegians have come out on winter evenings 186 00:11:54,653 --> 00:11:58,115 to marvel at the sight of the great Northern Lights. 187 00:11:58,115 --> 00:12:01,159 - [music stops] - [wind whipping] 188 00:12:01,159 --> 00:12:02,828 I can't see shit. 189 00:12:03,620 --> 00:12:04,663 Language. 190 00:12:04,663 --> 00:12:07,124 I'm cold. Can we go inside? 191 00:12:07,124 --> 00:12:09,251 Okay, while we wait for the sky to clear up, 192 00:12:09,251 --> 00:12:11,169 why don't we have more of that piping hot glögg? 193 00:12:11,169 --> 00:12:12,421 That'll warm you up, huh? 194 00:12:16,216 --> 00:12:17,884 Maybe we should call it a night. 195 00:12:17,884 --> 00:12:18,969 No, no. 196 00:12:19,511 --> 00:12:21,638 - [Carol] You guys want to go to bed? - Yeah. 197 00:12:21,638 --> 00:12:23,974 You're gonna miss the Northern Lights. 198 00:12:23,974 --> 00:12:26,393 - [Lucas] Okay. - [Nora] Whatever. 199 00:12:29,604 --> 00:12:30,605 [door closes] 200 00:12:30,605 --> 00:12:35,944 Hey, you know, maybe you should give them a bit of space. 201 00:12:35,944 --> 00:12:38,947 - This is a big change. - [tender, pensive music playing] 202 00:12:40,073 --> 00:12:41,283 For all of us. 203 00:12:41,950 --> 00:12:44,661 [wolf howls distantly] 204 00:12:45,787 --> 00:12:47,789 [creaking and groaning] 205 00:12:51,209 --> 00:12:53,420 [music turns ominous] 206 00:13:00,302 --> 00:13:03,013 [music intensifies] 207 00:13:03,597 --> 00:13:04,431 [gasps] 208 00:13:06,391 --> 00:13:09,394 [upbeat music playing] 209 00:13:13,607 --> 00:13:15,525 [townsfolk chattering and laughing] 210 00:13:15,525 --> 00:13:17,486 Look at this, huh? 211 00:13:17,486 --> 00:13:19,488 We got everything we need here. 212 00:13:19,488 --> 00:13:22,324 A ski shop, bakery. 213 00:13:23,158 --> 00:13:25,035 [Carol] Another ski shop. [chuckles] 214 00:13:25,035 --> 00:13:26,119 [Bill] Wonderful. 215 00:13:26,912 --> 00:13:27,913 [Carol] So great. 216 00:13:27,913 --> 00:13:29,789 - [bicycle bell chimes] - Oh! Watch out. 217 00:13:29,789 --> 00:13:31,958 - [Carol] Oh! - That looks fun, huh? 218 00:13:35,504 --> 00:13:38,298 Can we go inside? It's fucking freezing. 219 00:13:38,298 --> 00:13:40,634 Hey, don't use the F word. 220 00:13:40,634 --> 00:13:42,928 You're right. I'm sorry. 221 00:13:44,054 --> 00:13:45,722 It's fucking cold. 222 00:13:45,722 --> 00:13:48,141 Oh-- She's not wrong, I mean, it is cold. 223 00:13:48,141 --> 00:13:51,811 Why don't we go in here and grab a little Norwegian treat? 224 00:13:51,811 --> 00:13:54,314 - [Carol] Hm. - [Bill] Don't stay out here long, Lucas. 225 00:13:54,314 --> 00:13:56,525 - [townsfolk chattering - Hey, how are you doing? 226 00:13:56,525 --> 00:13:58,360 [chatter stops] 227 00:13:58,360 --> 00:14:00,946 Hi. Hello. 228 00:14:01,530 --> 00:14:03,198 [Bill] This looks cozy, huh? 229 00:14:08,328 --> 00:14:09,538 [Carol] Hi. 230 00:14:09,538 --> 00:14:11,206 I love your onesie. 231 00:14:12,249 --> 00:14:13,291 Suits you. 232 00:14:14,251 --> 00:14:16,586 Are you the family that's taking over the Nordheim farm? 233 00:14:16,586 --> 00:14:19,256 Yeah, that's us. Eric was my uncle. 234 00:14:19,256 --> 00:14:22,592 I inherited the farm after he passed away. 235 00:14:22,592 --> 00:14:24,761 - [Carol] Mm. - [Raymond clears throat] 236 00:14:25,512 --> 00:14:27,681 [Carol] Yeah, and now we're moving here. 237 00:14:27,681 --> 00:14:29,432 [Raymond clearing throat] 238 00:14:32,310 --> 00:14:35,605 So these are the happiest people on Earth. 239 00:14:35,605 --> 00:14:38,692 [ominous, pensive music playing] 240 00:14:58,670 --> 00:14:59,546 Ugh. 241 00:15:02,007 --> 00:15:04,009 - [music crescendos] - [gasps] 242 00:15:04,009 --> 00:15:05,760 [speaking in Norwegian] That is a barn elf. 243 00:15:07,512 --> 00:15:08,346 What? 244 00:15:08,346 --> 00:15:10,765 That is a barn elf. 245 00:15:12,142 --> 00:15:13,435 I'm American. 246 00:15:13,435 --> 00:15:15,145 [in English] Oh, sorry. 247 00:15:15,145 --> 00:15:17,981 Uh, that's, uh, a fjøsnisse. 248 00:15:17,981 --> 00:15:20,984 I guess you can call it a barn elf. 249 00:15:21,610 --> 00:15:22,527 Are they real? 250 00:15:23,695 --> 00:15:24,946 Uh, what do you mean? 251 00:15:25,447 --> 00:15:28,033 Like, do they exist? 252 00:15:29,951 --> 00:15:31,036 Yes. 253 00:15:32,787 --> 00:15:34,205 Are they good or bad? 254 00:15:34,205 --> 00:15:36,499 Uh, if you treat the barn elf nice, 255 00:15:36,499 --> 00:15:39,669 he will be good to you and help look after the farm. 256 00:15:39,669 --> 00:15:41,421 But if you make him angry, 257 00:15:41,421 --> 00:15:45,675 he will do whatever it takes to get rid of you. 258 00:15:45,675 --> 00:15:47,302 I've read tales, actually, 259 00:15:47,302 --> 00:15:50,555 about the barn elf breaking the necks on the cows, 260 00:15:50,555 --> 00:15:54,476 and just shoving their carcasses into milk containers. 261 00:15:55,143 --> 00:15:56,353 Um... 262 00:15:56,353 --> 00:15:59,356 You know that old dilapidated barn? 263 00:15:59,356 --> 00:16:02,025 - [Raymond clears throat] - We're turning it into a hotel. 264 00:16:02,567 --> 00:16:05,945 It's a little bit rough, but, uh, you get the idea. 265 00:16:06,780 --> 00:16:08,073 [tablet chimes] 266 00:16:08,073 --> 00:16:12,327 Get back to nature with Nordheim Forest Glade. 267 00:16:12,327 --> 00:16:14,454 - Our barn is your home. - [Carol] Mm-hm! 268 00:16:14,454 --> 00:16:15,580 Briefly. 269 00:16:15,580 --> 00:16:17,082 - [Carol] Eco-friendly. - [Raymond] Hm. 270 00:16:17,082 --> 00:16:21,670 [Bill] Have you ever heard of Airbnb? Or Vrbo? Uh, HomeAway? 271 00:16:22,212 --> 00:16:23,797 - He's digesting it. - [Carol] Yeah. 272 00:16:23,797 --> 00:16:25,507 - It takes a second. - Uh-huh. 273 00:16:25,507 --> 00:16:26,925 [Lucas] How do you make him angry? 274 00:16:27,509 --> 00:16:29,177 Well, it depends. 275 00:16:29,177 --> 00:16:34,057 Uh, first off, the barn elf is very, very old-fashioned and traditional, 276 00:16:34,057 --> 00:16:37,102 - so he hates changes to the farm. - Okay. 277 00:16:37,102 --> 00:16:42,440 Secondly, he doesn't like bright, artificial light, you know, 278 00:16:42,440 --> 00:16:44,317 and he hates loud noises. 279 00:16:44,317 --> 00:16:47,487 So don't take him to a rave party, to put it that way. 280 00:16:47,487 --> 00:16:48,405 Okay. 281 00:16:48,947 --> 00:16:49,864 Lucas? 282 00:16:50,448 --> 00:16:53,493 Oh, Lucas, get away from that man. 283 00:16:53,493 --> 00:16:54,869 - Hey, Mom. - [Carol] Hi. 284 00:16:54,869 --> 00:16:56,663 I hope he hasn't been bothering you. 285 00:16:56,663 --> 00:16:58,540 No, no, no. He's not bothering me. 286 00:16:58,540 --> 00:17:01,668 I'm just surprised to see a visitor here. 287 00:17:01,668 --> 00:17:03,294 Or a visitor at all. 288 00:17:03,294 --> 00:17:06,881 We don't get any visitors here at all. 289 00:17:07,465 --> 00:17:08,633 It's very cozy. 290 00:17:08,633 --> 00:17:11,469 Yes. I guess you are here on the vacation? 291 00:17:11,469 --> 00:17:13,638 Oh! Oh, no, no, no. 292 00:17:13,638 --> 00:17:15,682 - We actually just moved here. - Oh. 293 00:17:15,682 --> 00:17:18,977 To the, um-- You know the Nordheim farm? 294 00:17:18,977 --> 00:17:20,770 - [ominous music playing] - You know it? 295 00:17:20,770 --> 00:17:23,231 - To the Nordheim farm? - Yeah. 296 00:17:23,815 --> 00:17:26,276 Yeah, yes. Yes, I know it. Yes. 297 00:17:27,318 --> 00:17:28,361 Bye. 298 00:17:28,361 --> 00:17:29,946 Okay, honey, let's go. 299 00:17:31,406 --> 00:17:33,408 [wind whipping] 300 00:17:38,204 --> 00:17:41,207 [ominous music playing] 301 00:17:48,757 --> 00:17:50,884 [creaking and groaning] 302 00:17:50,884 --> 00:17:51,968 Hello? 303 00:18:01,060 --> 00:18:03,271 [elf grunts, then mutters] 304 00:18:15,992 --> 00:18:18,995 - [chains clanking] - [music intensifies] 305 00:18:19,954 --> 00:18:21,372 [breathing heavily] 306 00:18:22,540 --> 00:18:23,583 Hello? 307 00:18:24,793 --> 00:18:27,921 [suspenseful music playing] 308 00:18:36,763 --> 00:18:37,722 [elf grunts] 309 00:18:38,932 --> 00:18:41,434 Oh, right. Sorry. 310 00:18:49,609 --> 00:18:50,693 [Lucas gasps] 311 00:18:53,238 --> 00:18:54,239 [elf grunting] 312 00:18:56,699 --> 00:18:57,951 Don't be afraid. 313 00:19:03,540 --> 00:19:06,251 [music turns gentle] 314 00:19:12,674 --> 00:19:13,591 [elf] Hm. 315 00:19:16,094 --> 00:19:16,928 Hm. 316 00:19:18,847 --> 00:19:20,056 You want a cookie? 317 00:19:21,766 --> 00:19:22,851 Hm! 318 00:19:25,103 --> 00:19:28,481 - [music turns tense] - Mm-mm. 319 00:19:31,067 --> 00:19:34,195 [music turns gentle] 320 00:19:35,738 --> 00:19:36,781 [elf] Hm! Mm. 321 00:19:39,200 --> 00:19:41,202 [sniffing] 322 00:19:48,710 --> 00:19:50,336 You really like that, don't you? 323 00:19:55,300 --> 00:19:56,676 My name's Lucas. 324 00:19:57,552 --> 00:20:00,221 And those other people, they're my family. 325 00:20:00,221 --> 00:20:02,849 And we all promise to keep you safe. 326 00:20:04,976 --> 00:20:06,060 I promise. 327 00:20:08,563 --> 00:20:10,565 [stomach growls] 328 00:20:12,901 --> 00:20:13,735 Oh. 329 00:20:14,277 --> 00:20:15,194 Oh. Oh. 330 00:20:17,739 --> 00:20:18,865 Want another one? 331 00:20:20,450 --> 00:20:21,284 Hm! 332 00:20:22,577 --> 00:20:23,995 - [Lucas gasps] - [elf shrieks] 333 00:20:31,961 --> 00:20:33,671 Are there any beaches? 334 00:20:34,172 --> 00:20:36,382 - No. - [wind whipping outside] 335 00:20:36,382 --> 00:20:38,426 Do they play softball? 336 00:20:40,178 --> 00:20:41,346 No. 337 00:20:42,138 --> 00:20:43,973 So, what is there? 338 00:20:43,973 --> 00:20:46,476 Just snow. 339 00:20:49,312 --> 00:20:50,688 I miss you. 340 00:20:51,272 --> 00:20:52,857 [groans] This really sucks. 341 00:20:57,695 --> 00:20:58,696 Jess? 342 00:21:01,074 --> 00:21:02,116 Jess! 343 00:21:08,247 --> 00:21:10,750 - Heard of knocking? - Sorry. 344 00:21:15,463 --> 00:21:18,007 I know you're going through a tough time right now, 345 00:21:18,007 --> 00:21:20,134 but you know what can really help? 346 00:21:20,134 --> 00:21:23,513 It's something I like to call Happy Vision. 347 00:21:23,513 --> 00:21:24,597 Oh, my God. 348 00:21:24,597 --> 00:21:27,517 Are you seriously doing your life-coaching on me right now? 349 00:21:28,601 --> 00:21:30,687 My tools have helped a lot of people. 350 00:21:31,396 --> 00:21:34,607 If you envision something that makes you really happy, 351 00:21:34,607 --> 00:21:35,817 it can come true. 352 00:21:35,817 --> 00:21:38,444 My friends are my life. 353 00:21:39,237 --> 00:21:42,824 How am I supposed to visualize them into existence, huh? 354 00:21:47,704 --> 00:21:50,248 Norway will grow on you. 355 00:21:51,290 --> 00:21:55,378 The only thing that'll grow on me here is icicles. 356 00:21:56,671 --> 00:21:57,797 Good talk. 357 00:21:57,797 --> 00:22:00,216 ["Jingle Bell Rock" playing] 358 00:22:04,012 --> 00:22:05,596 {\an8}[song continues over radio] 359 00:22:06,180 --> 00:22:08,349 [automated voice in Norwegian] It's nice to meet you. 360 00:22:08,349 --> 00:22:10,977 [in Norwegian] It's nice to milk you. 361 00:22:10,977 --> 00:22:12,437 One more time. 362 00:22:12,437 --> 00:22:13,563 [in English] Okay. 363 00:22:13,563 --> 00:22:15,648 It's nice to meet you. 364 00:22:15,648 --> 00:22:17,859 [in Norwegian] It's nice to milk you. 365 00:22:17,859 --> 00:22:19,527 - Morning. - [in English] Good morning. 366 00:22:19,527 --> 00:22:21,779 How is the Norwegian coming along? 367 00:22:21,779 --> 00:22:24,282 Uh, great. You know, I'm practically fluent. 368 00:22:24,282 --> 00:22:25,366 Sounding great. 369 00:22:25,366 --> 00:22:28,369 - Yeah, I'm picking it up pretty easy. - Amazing. 370 00:22:28,369 --> 00:22:32,582 You know, I really hope Nora and Lucas make some new friends. 371 00:22:33,166 --> 00:22:35,168 They must miss their old friends a lot. 372 00:22:35,168 --> 00:22:37,336 I'm sure they'll make friends in no time. 373 00:22:38,087 --> 00:22:39,589 Mm. I don't know. 374 00:22:40,465 --> 00:22:43,176 I feel like these Norwegians are really hard to connect with. 375 00:22:43,176 --> 00:22:44,510 My grandpa used to say: 376 00:22:44,510 --> 00:22:47,638 "Norwegians have an ice wall around their hearts. 377 00:22:47,638 --> 00:22:51,684 But if you can manage to melt it, you have a friend for life." 378 00:22:51,684 --> 00:22:52,602 Hm. 379 00:22:52,602 --> 00:22:55,188 ♪ To go riding in a one-horse sleigh... ♪ 380 00:22:55,188 --> 00:22:58,566 Maybe we could invite the neighbors over. 381 00:22:58,566 --> 00:23:00,276 We could throw a party? 382 00:23:00,276 --> 00:23:01,736 - Yeah. - Yeah. 383 00:23:01,736 --> 00:23:03,529 Show them good old American hospitality. 384 00:23:03,529 --> 00:23:05,364 Yeah. That might thaw their frozen hearts. 385 00:23:05,364 --> 00:23:06,908 That's a great idea. 386 00:23:08,117 --> 00:23:10,536 Why don't we throw the party at the barn? 387 00:23:11,287 --> 00:23:12,288 Perfect. 388 00:23:12,288 --> 00:23:13,456 ♪ Jingle bell time... ♪ 389 00:23:13,456 --> 00:23:14,582 - Yay! - I love it. 390 00:23:14,582 --> 00:23:15,750 Great. 391 00:23:15,750 --> 00:23:16,834 Okay. 392 00:23:16,834 --> 00:23:19,545 I'm gonna clear the snow. It's not gonna clear itself. 393 00:23:25,510 --> 00:23:26,552 [clears throat] 394 00:23:27,678 --> 00:23:30,056 - Oh, yeah. - [lilting, pensive music playing] 395 00:23:42,610 --> 00:23:43,694 It cleared itself. 396 00:23:44,403 --> 00:23:45,238 [Carol] Huh? 397 00:23:45,238 --> 00:23:48,658 Ah, well, maybe it's a public service they provide in Norway. 398 00:23:49,742 --> 00:23:50,618 Right. 399 00:23:50,618 --> 00:23:53,579 And now you see how social democracy works, Lucas. 400 00:23:53,579 --> 00:23:54,914 - Hm? - [Bill] You pay your taxes 401 00:23:54,914 --> 00:23:56,082 and they fix stuff for you. 402 00:23:56,082 --> 00:23:57,542 Gotta love Norway. 403 00:23:58,709 --> 00:24:01,712 [cheerful music playing] 404 00:24:02,630 --> 00:24:05,299 [pop music playing indistinctly over headphones] 405 00:24:13,850 --> 00:24:16,018 - [clattering and thudding] - [elf grunts] 406 00:24:19,480 --> 00:24:20,481 [pop music stops] 407 00:24:28,406 --> 00:24:31,409 [suspenseful music playing] 408 00:24:34,537 --> 00:24:36,247 [music turns gentle] 409 00:24:41,502 --> 00:24:43,254 Thanks for clearing the snow. 410 00:24:43,754 --> 00:24:45,298 That was very kind of you. 411 00:24:49,802 --> 00:24:50,636 Oh. 412 00:25:00,605 --> 00:25:01,814 [elf grunts] 413 00:25:02,648 --> 00:25:03,608 Mmm! 414 00:25:07,069 --> 00:25:07,987 Thank you. 415 00:25:12,700 --> 00:25:14,118 - [knocking on door] - [gasps] 416 00:25:17,413 --> 00:25:18,831 Who are you talking to? 417 00:25:20,208 --> 00:25:21,250 An elf. 418 00:25:21,250 --> 00:25:23,502 - He was here. - Right. 419 00:25:23,502 --> 00:25:24,921 [Lucas] Where'd he go? 420 00:25:28,299 --> 00:25:30,468 ["Holly Jolly Christmas" playing] 421 00:25:34,180 --> 00:25:35,306 Got it. 422 00:25:35,306 --> 00:25:37,099 ♪ Have a holly jolly Christmas... ♪ 423 00:25:37,099 --> 00:25:40,228 {\an8}- Come on, throw it like you mean it! - Whoo! 424 00:25:40,228 --> 00:25:44,440 - Christmas party in the barn. - Christmas in our barn. Please come. 425 00:25:44,440 --> 00:25:46,609 ♪ Have a cup of cheer... ♪ 426 00:25:46,609 --> 00:25:48,402 Do you want to play a game or something? 427 00:25:48,402 --> 00:25:51,614 I'm sorry. I'm just super busy right now. 428 00:25:51,614 --> 00:25:54,116 ♪ When you walk down the street... ♪ 429 00:25:54,909 --> 00:25:59,038 You know, we could just buy a tree like normal people. 430 00:25:59,038 --> 00:26:01,082 [Bill] No, no, illegally cutting down your own tree 431 00:26:01,082 --> 00:26:03,292 is a rich Norwegian Christmas tradition. 432 00:26:03,292 --> 00:26:05,211 Just pick one! 433 00:26:05,211 --> 00:26:07,088 ♪ Where you can see ♪ 434 00:26:07,088 --> 00:26:08,714 [announcers speaking in Norwegian on TV] 435 00:26:08,714 --> 00:26:11,259 ♪ Somebody waits for you ♪ 436 00:26:11,259 --> 00:26:14,387 ♪ Kiss her once for me ♪ 437 00:26:14,387 --> 00:26:15,888 Yeah! Hit it! 438 00:26:15,888 --> 00:26:17,348 ♪ Have a holly jolly Christmas ♪ 439 00:26:17,348 --> 00:26:18,349 Whoa! 440 00:26:18,349 --> 00:26:21,310 ♪ And in case you didn't hear... ♪ 441 00:26:22,061 --> 00:26:23,062 Come on. 442 00:26:23,729 --> 00:26:24,563 Nope. 443 00:26:24,563 --> 00:26:25,815 [elf grunts] 444 00:26:25,815 --> 00:26:27,233 I give up. 445 00:26:27,233 --> 00:26:28,901 How do those lumberjacks do it? 446 00:26:28,901 --> 00:26:32,196 [Lucas] I brought you some more cookies. Enjoy. 447 00:26:32,196 --> 00:26:33,447 [elf] Hm! 448 00:26:34,865 --> 00:26:41,747 ♪ Oh, by golly Have a holly jolly Christmas ♪ 449 00:26:41,747 --> 00:26:43,040 Losing my mind. 450 00:26:43,040 --> 00:26:46,836 ♪ This year ♪ 451 00:26:49,088 --> 00:26:50,214 [song ends] 452 00:26:50,214 --> 00:26:52,383 Just a little finishing touch. 453 00:26:53,467 --> 00:26:54,719 There you go. 454 00:26:54,719 --> 00:26:56,304 [elf grunting] 455 00:26:56,304 --> 00:26:58,014 Come on, buddy! 456 00:26:59,181 --> 00:27:01,392 - What's going on? - There he is. 457 00:27:02,184 --> 00:27:04,020 Got a little surprise for you. 458 00:27:04,020 --> 00:27:05,354 Three. 459 00:27:05,354 --> 00:27:07,064 - [elf] Hm... - [Bill] Two. 460 00:27:07,898 --> 00:27:10,860 - One! - [triumphant music playing] 461 00:27:11,444 --> 00:27:12,862 [yells] 462 00:27:13,696 --> 00:27:15,448 [Lucas] No! 463 00:27:17,491 --> 00:27:18,326 Oh! 464 00:27:18,326 --> 00:27:20,661 Stop it. What are you--? What are you doing? 465 00:27:20,661 --> 00:27:21,746 - Hey. - [Carol] No, stop it. 466 00:27:21,746 --> 00:27:24,248 He hates bright lights. 467 00:27:24,248 --> 00:27:26,709 - Who? - The barn elf. 468 00:27:26,709 --> 00:27:28,711 The barn elf? 469 00:27:28,711 --> 00:27:32,631 Oh, it was part of that exhibition at the museum. 470 00:27:32,631 --> 00:27:35,468 Yeah, he's real. And he lives right there. 471 00:27:36,469 --> 00:27:39,138 And if we treat him well, he'll treat us well. 472 00:27:39,138 --> 00:27:41,182 And he hates this stuff. 473 00:27:41,182 --> 00:27:43,934 I'm sorry, I don't understand. He hates decorations? 474 00:27:43,934 --> 00:27:48,189 No, he hates lights, he hates changes, he hates loud noises. 475 00:27:48,189 --> 00:27:50,816 - [inflatable Santa] Ho-ho-ho! - ["Jingle Bells" plays over speakers] 476 00:27:50,816 --> 00:27:52,026 - Merry Christmas! - Huh! 477 00:27:52,026 --> 00:27:53,819 Motion-activated! 478 00:27:54,695 --> 00:27:55,988 - Every time. - Ho-ho-ho! 479 00:27:55,988 --> 00:27:58,157 - Works every time. - Merry Christmas! 480 00:27:58,157 --> 00:28:00,493 What do you think, Nora? It's just like being at home. 481 00:28:00,493 --> 00:28:02,870 - It's not so bad. - Yay! 482 00:28:02,870 --> 00:28:04,622 That's my girl. 483 00:28:04,997 --> 00:28:09,293 Ho-ho-ho! Merry Christmas! 484 00:28:09,293 --> 00:28:11,045 Ho-ho-ho! 485 00:28:11,045 --> 00:28:13,255 - Merry Christmas! - You can wave anything in front of it. 486 00:28:13,255 --> 00:28:14,799 - [ominous music playing] - [elf groans] 487 00:28:14,799 --> 00:28:17,426 - Come try! - Merry Christmas! 488 00:28:34,652 --> 00:28:36,654 [ominous music continues] 489 00:28:36,654 --> 00:28:40,491 [inflatable Santa] Ho-ho-ho! Merry Christmas! 490 00:28:57,550 --> 00:28:58,717 [sighs] 491 00:29:05,975 --> 00:29:07,017 No, no. 492 00:29:08,477 --> 00:29:11,564 Why? What happened? 493 00:29:12,606 --> 00:29:13,691 What happened? 494 00:29:14,817 --> 00:29:15,985 Where's Santa? 495 00:29:17,236 --> 00:29:18,612 They took Santa! 496 00:29:20,614 --> 00:29:22,116 Dad, I'm so sorry. 497 00:29:22,116 --> 00:29:23,784 [distorted] Ho-ho... 498 00:29:23,784 --> 00:29:25,077 Santa? 499 00:29:25,077 --> 00:29:27,788 - Ho... - [inflatable Santa powering down] 500 00:29:29,081 --> 00:29:35,504 - [distorted] Merry Christmas! - Santa? 501 00:29:35,504 --> 00:29:37,423 - [inflatable Santa shuts down] - They killed him. 502 00:29:49,977 --> 00:29:51,020 [plastic clatters] 503 00:29:51,896 --> 00:29:54,482 So, what do you think happened, officer? 504 00:29:54,482 --> 00:29:56,275 Probably some kids, you know? 505 00:29:56,275 --> 00:29:58,986 The youth club closed, so they're bored. 506 00:29:58,986 --> 00:29:59,904 [Carol] Hm. 507 00:30:00,613 --> 00:30:03,491 - Yeah. - So, what are you gonna do about it? 508 00:30:03,491 --> 00:30:06,368 Yeah, what are you gonna do about it? 509 00:30:06,368 --> 00:30:08,245 I mean, kids will be kids, right? 510 00:30:08,245 --> 00:30:09,330 Yeah. 511 00:30:11,332 --> 00:30:16,212 [scoffs] No, I mean, what are you going to do about it? 512 00:30:16,212 --> 00:30:17,338 Oh, yeah. 513 00:30:17,838 --> 00:30:20,090 I'm going to swipe this area for fingerprints, 514 00:30:20,090 --> 00:30:22,843 and then I'll call the forensics, and, uh... [laughs] 515 00:30:24,512 --> 00:30:27,932 Oh, I'm just kidding. I will look into it though. 516 00:30:27,932 --> 00:30:29,225 - Okay, great. - Hey. 517 00:30:29,225 --> 00:30:31,185 - Thank you so much. - [officer] No problem. 518 00:30:31,894 --> 00:30:34,063 - We're in good hands. - [officer] You know what? 519 00:30:34,063 --> 00:30:37,566 It could be the moose, coming back for revenge. 520 00:30:37,566 --> 00:30:40,069 [snowmobile engine starts, then revs] 521 00:30:40,069 --> 00:30:42,154 [officer laughing] 522 00:30:43,489 --> 00:30:44,865 You just let her go. 523 00:30:45,282 --> 00:30:46,575 - Huh? - Why? 524 00:30:47,618 --> 00:30:49,995 She said she's gonna handle it. She's gonna look into it. 525 00:30:49,995 --> 00:30:52,164 - That means "do nothing." - No. 526 00:30:52,873 --> 00:30:56,085 - Hey, you're in Norway now, okay? - [lilting music playing] 527 00:30:56,085 --> 00:30:58,921 Nothing bad ever happens here. 528 00:31:06,512 --> 00:31:07,763 That looks good. 529 00:31:07,763 --> 00:31:09,515 - Hm? - Yeah. 530 00:31:09,515 --> 00:31:12,560 Can't wait for our neighbors to see all this hard work we're putting in. 531 00:31:12,560 --> 00:31:13,852 [Carol sighs] 532 00:31:13,852 --> 00:31:16,981 - What's wrong? - What if nobody comes? 533 00:31:17,982 --> 00:31:19,775 What if we can't make new friends here? 534 00:31:19,775 --> 00:31:20,859 Hey. 535 00:31:20,859 --> 00:31:22,695 [hopeful music playing] 536 00:31:22,695 --> 00:31:23,988 Happy Vision. 537 00:31:25,072 --> 00:31:28,075 You remember four years ago, when I met you at your seminar? 538 00:31:28,075 --> 00:31:32,329 I was really struggling. I was at the end of my rope. 539 00:31:32,329 --> 00:31:36,000 You gave me the tools to deal with the most difficult time in my life. 540 00:31:36,000 --> 00:31:39,169 - That seminar completely changed my life. - [music turns tense] 541 00:31:39,169 --> 00:31:41,171 In many ways. 542 00:31:41,672 --> 00:31:42,756 You're right. 543 00:31:42,756 --> 00:31:44,258 Happy Vision. 544 00:31:44,258 --> 00:31:45,551 Hey, there she is. 545 00:31:45,551 --> 00:31:48,095 You put positive energy out and you will attract-- 546 00:31:48,095 --> 00:31:49,388 Oh, my God! 547 00:31:49,388 --> 00:31:50,472 [crashing] 548 00:31:55,185 --> 00:31:57,479 - [Carol] Anything broken? - No, I'm fine, I'm fine. 549 00:31:57,479 --> 00:32:00,608 I must've dislodged it when I was moving boxes. 550 00:32:00,608 --> 00:32:03,402 We gotta go. The guests will be here in five hours, 551 00:32:03,402 --> 00:32:05,321 and we have to check if you have a concussion. 552 00:32:05,321 --> 00:32:06,488 [Bill] Okay. 553 00:32:07,948 --> 00:32:10,951 [ominous music playing] 554 00:32:12,119 --> 00:32:13,537 How could you do that? 555 00:32:13,537 --> 00:32:15,372 You almost killed my dad. 556 00:32:15,372 --> 00:32:16,373 [elf grunts] 557 00:32:16,373 --> 00:32:18,334 I thought we were friends. 558 00:32:18,959 --> 00:32:20,961 [elf grunting] 559 00:32:25,007 --> 00:32:28,010 - [ominous music playing] - [wind blowing] 560 00:32:39,521 --> 00:32:40,356 [gasps] 561 00:32:41,482 --> 00:32:44,485 [eerie music playing] 562 00:33:04,672 --> 00:33:05,506 [scoffs] 563 00:33:09,426 --> 00:33:12,429 ["O Christmas Tree" playing] 564 00:33:27,861 --> 00:33:29,613 [Bill clears throat] 565 00:33:30,197 --> 00:33:32,574 [in Norwegian] Dear neigh-beers. 566 00:33:32,574 --> 00:33:38,539 My whale life, I have trumped to get a concoction... 567 00:33:38,539 --> 00:33:39,623 [in English] What? 568 00:33:39,623 --> 00:33:40,958 ...with my nuts. 569 00:33:40,958 --> 00:33:42,251 Honey. 570 00:33:42,251 --> 00:33:45,295 [Bill continues in Norwegian] It meaning a lot much... 571 00:33:45,295 --> 00:33:46,588 Okay, uh, let's eat! 572 00:33:46,588 --> 00:33:48,257 - [in English] Dig in. Yeah. - Yeah. 573 00:33:48,966 --> 00:33:50,801 [Bill] I think that went pretty well. 574 00:33:50,801 --> 00:33:52,886 [silverware clattering] 575 00:33:56,306 --> 00:33:57,891 Use your knife, sweetie. 576 00:33:57,891 --> 00:33:59,518 Why is nobody talking? 577 00:34:00,394 --> 00:34:02,229 They just need to warm up. 578 00:34:05,315 --> 00:34:06,150 Okay. 579 00:34:06,734 --> 00:34:09,820 {\an8}[intense music building] 580 00:34:11,363 --> 00:34:14,575 - [in Norwegian] Merry Christmas! - ["Julebord" playing over speakers] 581 00:34:18,162 --> 00:34:20,164 [volume decreases] 582 00:34:20,164 --> 00:34:22,708 Norwegians are so friendly, huh? 583 00:34:22,708 --> 00:34:25,419 They just needed alcohol. Lots of it. 584 00:34:25,419 --> 00:34:27,296 - Who knew? - Yeah. Cheers! 585 00:34:28,714 --> 00:34:31,717 [ominous music playing] 586 00:34:33,093 --> 00:34:34,511 [growling] 587 00:34:34,511 --> 00:34:36,013 [plays "I Think I Killed Rudolph"] 588 00:34:36,013 --> 00:34:40,517 ♪ Killed Rudolph this Christmas... ♪ 589 00:34:41,769 --> 00:34:43,604 Your mom lets you drink wine? 590 00:34:44,313 --> 00:34:47,566 Yeah, she says I'll get my hands on alcohol anyway, 591 00:34:47,566 --> 00:34:50,944 so she'd just rather I drink something safe. 592 00:34:51,779 --> 00:34:56,074 - [laughs] I got you, Bill. Billy. - [Bill grunts] 593 00:34:56,074 --> 00:34:58,160 - Wasn't expecting the hug. - Ah! 594 00:34:58,160 --> 00:34:59,870 It's very Norwegian. 595 00:34:59,870 --> 00:35:01,288 - A hug? - Yeah. 596 00:35:01,288 --> 00:35:02,664 We do that too. 597 00:35:02,664 --> 00:35:04,958 - You want some? - Sure. 598 00:35:05,959 --> 00:35:09,379 - This, I brew myself. - Oh. Right. 599 00:35:09,379 --> 00:35:12,049 Don't go near an open flame after you drink this stuff, 600 00:35:12,049 --> 00:35:12,966 I tell you that. 601 00:35:13,842 --> 00:35:15,886 - Maybe I don't drink it. - You drink it. 602 00:35:15,886 --> 00:35:21,183 And so I pictured this happy life in Norway, and here we are. 603 00:35:21,183 --> 00:35:23,393 - And we'll make it happen. - Yeah. 604 00:35:23,393 --> 00:35:25,354 - Eventually. - You are so brave. 605 00:35:25,354 --> 00:35:26,605 Thank you. 606 00:35:26,605 --> 00:35:29,274 I've always wanted to be an American. 607 00:35:29,274 --> 00:35:30,984 - I have a question. - Yeah. 608 00:35:30,984 --> 00:35:34,321 - Have you ever been chased by the cops? - No. 609 00:35:34,321 --> 00:35:39,076 You know, like a car chase or a foot chase or, like, an escalator. Whatever. 610 00:35:39,076 --> 00:35:41,286 Why did you move to Norway? 611 00:35:41,286 --> 00:35:42,371 I don't know. 612 00:35:44,331 --> 00:35:48,418 I guess my dad just thought, um, that if we moved somewhere else, 613 00:35:48,418 --> 00:35:52,214 we would just magically become this big, happy family. 614 00:35:52,965 --> 00:35:55,843 - I have to admit, it hasn't been easy. - Mm-hm. Yeah. 615 00:35:55,843 --> 00:35:58,720 And all the rumors and everything. 616 00:35:59,471 --> 00:36:00,305 Rumors? 617 00:36:00,889 --> 00:36:02,391 About the farm. 618 00:36:02,391 --> 00:36:03,851 That it's haunted. 619 00:36:05,185 --> 00:36:06,353 Very terrible. 620 00:36:11,441 --> 00:36:13,944 ["Petters Jul" playing over speakers] 621 00:36:16,613 --> 00:36:17,781 Hi. 622 00:36:21,034 --> 00:36:22,536 Can you give us a minute? 623 00:36:23,662 --> 00:36:25,163 - Okay. - Thank you. 624 00:36:25,163 --> 00:36:26,582 See you later. 625 00:36:28,709 --> 00:36:29,710 Is that wine? 626 00:36:30,210 --> 00:36:31,962 - Mm-- Mm-mm. - Oh. 627 00:36:36,758 --> 00:36:39,261 I know what you're going through. 628 00:36:39,261 --> 00:36:43,724 You know, moving can be so hard. 629 00:36:47,352 --> 00:36:51,690 Raymond, can I ask a huge favor? 630 00:36:52,816 --> 00:36:55,819 You want me to be Santa on Christmas Eve, right? 631 00:36:55,819 --> 00:36:57,070 Yeah. 632 00:36:57,070 --> 00:36:58,405 Yes! 633 00:36:58,405 --> 00:37:00,949 I love being Santa on Christmas Eve. 634 00:37:02,451 --> 00:37:03,285 Great. 635 00:37:03,285 --> 00:37:07,331 I'm usually alone on Christmas anyway, so I have nothing else to do. 636 00:37:07,331 --> 00:37:10,834 I mean, how do you even make friends at my age? 637 00:37:10,834 --> 00:37:12,586 - You are so lucky. - [elf growling] 638 00:37:13,378 --> 00:37:18,258 It's so much easier when you're young and gravity hasn't taken over. 639 00:37:19,718 --> 00:37:21,178 - [Carol gasps] - [groaning] 640 00:37:21,178 --> 00:37:22,304 Are you okay? 641 00:37:23,889 --> 00:37:24,723 Ugh. 642 00:37:28,727 --> 00:37:30,103 - [music stops] - The party's over! 643 00:37:30,103 --> 00:37:32,230 [guests groan] 644 00:37:32,230 --> 00:37:34,441 - [Lucas] Please stop. - [growling] 645 00:37:34,441 --> 00:37:35,943 You're making the elf mad. 646 00:37:35,943 --> 00:37:37,194 [Bill] Lucas. 647 00:37:37,194 --> 00:37:38,612 [Raymond] Quiet, everyone! 648 00:37:40,489 --> 00:37:41,740 Are you kidding me? 649 00:37:43,116 --> 00:37:44,785 I can't believe this. 650 00:37:44,785 --> 00:37:47,037 I mean, you're not even 21. 651 00:37:47,037 --> 00:37:48,622 [Nora groaning] 652 00:37:48,622 --> 00:37:51,083 [dance music blaring over speakers in barn] 653 00:37:51,083 --> 00:37:52,000 What? 654 00:37:54,252 --> 00:37:55,379 You're grounded. 655 00:37:57,089 --> 00:37:58,715 I'm already grounded! 656 00:37:58,715 --> 00:38:01,426 We're all fucking grounded anyway! 657 00:38:02,135 --> 00:38:05,514 Well, then your phone is confiscated. 658 00:38:06,515 --> 00:38:07,808 Until January. 659 00:38:09,476 --> 00:38:10,811 You're a monster. 660 00:38:14,940 --> 00:38:15,983 What? 661 00:38:15,983 --> 00:38:18,860 - She's your daughter. - Yeah? 662 00:38:18,860 --> 00:38:21,113 Why don't you say something? 663 00:38:21,113 --> 00:38:22,322 Yeah. 664 00:38:22,322 --> 00:38:26,952 I agree with Carol, your mother. Stepmother. 665 00:38:27,536 --> 00:38:28,370 [door slams] 666 00:38:32,082 --> 00:38:33,917 Hey. Um... 667 00:38:37,087 --> 00:38:41,425 You know, Lucas, the things I told you about at the museum, 668 00:38:41,425 --> 00:38:43,301 about the barn elves... 669 00:38:43,301 --> 00:38:45,554 You see, barn elves, 670 00:38:46,304 --> 00:38:48,015 they aren't actually-- 671 00:38:48,015 --> 00:38:51,685 They're making the elf mad, and no one will listen to me. 672 00:38:52,269 --> 00:38:53,562 You have to help me. 673 00:38:58,108 --> 00:39:01,653 Well, if it's like you say, Lucas, 674 00:39:01,653 --> 00:39:05,407 then there's only one thing you can do. 675 00:39:05,407 --> 00:39:07,826 - What's that? - On Christmas Eve, 676 00:39:07,826 --> 00:39:11,955 you must place a bowl of porridge in the barn. 677 00:39:13,040 --> 00:39:14,374 Porridge? 678 00:39:15,250 --> 00:39:16,585 Yes, it's a food. 679 00:39:17,502 --> 00:39:20,047 Porridge. You make it out of different grains. 680 00:39:20,047 --> 00:39:22,549 Oat, wheat, corn, rice. 681 00:39:22,549 --> 00:39:25,093 And you cook it in milk and water. Porridge. 682 00:39:25,093 --> 00:39:27,304 I'm surprised you don't know what porridge is. 683 00:39:27,304 --> 00:39:30,182 - I know what porridge is. - Yeah, now you do. 684 00:39:30,182 --> 00:39:31,641 Because I explained it to you. 685 00:39:31,641 --> 00:39:34,603 Anyway, so on Christmas Eve, 686 00:39:34,603 --> 00:39:37,481 you make a bowl of rice porridge. 687 00:39:37,481 --> 00:39:38,565 - Okay? - Okay. 688 00:39:38,565 --> 00:39:42,861 And you put cinnamon on top of it and a bit of butter in the middle. 689 00:39:42,861 --> 00:39:45,280 - Mm-hm. - And you place it out in the barn. 690 00:39:45,280 --> 00:39:48,033 - Okay. - Okay? You see, this is an ancient ritual. 691 00:39:48,033 --> 00:39:52,621 A sacred peace offering between humans and elves. 692 00:39:52,621 --> 00:39:55,207 - Would this make the elf happy? - Absolutely. 693 00:39:55,207 --> 00:39:58,627 As long as the elf gets his porridge, all will be well. 694 00:40:00,587 --> 00:40:02,005 - Okay. - Good. 695 00:40:02,005 --> 00:40:05,300 And now you also know what porridge is. That's a bonus. 696 00:40:05,300 --> 00:40:08,386 [ominous music playing] 697 00:40:10,138 --> 00:40:12,140 [music intensifies] 698 00:40:24,027 --> 00:40:25,654 - [crashing and thudding] - [gasps] 699 00:40:26,863 --> 00:40:28,865 [crashing and thudding continue] 700 00:40:37,332 --> 00:40:38,333 Call the police. 701 00:40:39,751 --> 00:40:41,253 Okay. Be careful. 702 00:40:41,253 --> 00:40:42,337 Uh-huh. 703 00:41:13,076 --> 00:41:14,536 What the heck? 704 00:41:22,002 --> 00:41:23,795 - [elf grunting] - Huh? 705 00:41:53,283 --> 00:41:54,784 - [elf grunts] - [Bill groans] Ow! 706 00:41:54,784 --> 00:41:56,870 [screaming] 707 00:41:58,330 --> 00:41:59,164 Bill? 708 00:42:01,958 --> 00:42:03,001 Bill. 709 00:42:04,085 --> 00:42:06,963 [suspenseful music playing] 710 00:42:23,521 --> 00:42:24,856 [clattering] 711 00:42:33,531 --> 00:42:34,532 Okay. 712 00:42:35,242 --> 00:42:37,911 Okay. Okay. 713 00:42:57,514 --> 00:42:58,556 [elf growls] 714 00:42:58,556 --> 00:42:59,641 [Carol] Hello? 715 00:43:04,145 --> 00:43:05,105 Huh? 716 00:43:06,064 --> 00:43:08,108 [elf yelps] [Lucas] Mom? 717 00:43:08,650 --> 00:43:10,944 [gasps] Oh, my God. 718 00:43:17,701 --> 00:43:20,912 Wow. That's some party you've had here... 719 00:43:21,496 --> 00:43:24,499 that would be nice to have been invited to. 720 00:43:24,499 --> 00:43:25,917 I'm just kidding. 721 00:43:25,917 --> 00:43:31,047 But it's, uh, easy to go a bit overboard with the alcohol during Christmas times. 722 00:43:31,047 --> 00:43:33,842 - I've been there. We've all been there. - Sure. 723 00:43:33,842 --> 00:43:34,801 We're sober. 724 00:43:34,801 --> 00:43:36,177 Mm-hm. 725 00:43:36,177 --> 00:43:38,513 Are you actually gonna do some police work this time? 726 00:43:40,849 --> 00:43:43,560 You know, it could be a fox. 727 00:43:44,394 --> 00:43:46,062 - A fox? - Yes. 728 00:43:46,062 --> 00:43:49,983 If the window was open and you had a lot of food around, 729 00:43:49,983 --> 00:43:52,193 - it could be. - In the house? 730 00:43:52,193 --> 00:43:55,071 You have Fox News, don't you? [laughs] 731 00:43:55,071 --> 00:43:58,199 Or it could have been the ghost. 732 00:43:58,199 --> 00:44:00,327 Oh, I'm sorry. I shouldn't be joking about that. 733 00:44:00,327 --> 00:44:01,453 - [Bill] Yes. - I'm so sorry. 734 00:44:01,453 --> 00:44:04,039 Thank you for your time. We'll keep all the windows closed. 735 00:44:04,039 --> 00:44:06,916 Do that, okay? And have a peaceful Christmas. 736 00:44:06,916 --> 00:44:09,919 Go easy on the booze because of the kids and... Yeah. 737 00:44:09,919 --> 00:44:11,796 You know, all that. 738 00:44:11,796 --> 00:44:15,091 - Absolutely. Merry Christmas. - Merry Christmas. 739 00:44:15,091 --> 00:44:17,969 - And don't drink and drive! - Okay. 740 00:44:17,969 --> 00:44:19,554 - Thank you. - [door closes] 741 00:44:19,554 --> 00:44:23,683 A fox, huh? That puts my mind at rest. How about you? 742 00:44:23,683 --> 00:44:26,770 [pensive music playing] 743 00:44:33,109 --> 00:44:35,528 - Bill? - Yeah? 744 00:44:37,405 --> 00:44:39,824 Why do people think the barn is haunted? 745 00:44:44,829 --> 00:44:45,997 {\an8}[Bill] Lutefisk. 746 00:44:49,125 --> 00:44:52,087 You told me your uncle died after a fall. 747 00:44:52,670 --> 00:44:53,797 Is that true? 748 00:44:58,802 --> 00:45:00,136 Yeah. Yes. 749 00:45:01,554 --> 00:45:02,680 What happened? 750 00:45:03,473 --> 00:45:05,725 [groans] Okay. 751 00:45:06,810 --> 00:45:07,811 Okay. 752 00:45:09,437 --> 00:45:11,314 According to the police report, 753 00:45:11,314 --> 00:45:14,567 - Mm-hm. - he was on the second floor of the barn, 754 00:45:14,567 --> 00:45:17,112 - Mm-hm. - and he fell out of a window. 755 00:45:18,863 --> 00:45:24,536 And accidentally caught himself on fire. 756 00:45:25,120 --> 00:45:26,121 What? 757 00:45:26,663 --> 00:45:30,125 He was trying to burn the barn down, they think. 758 00:45:31,251 --> 00:45:33,670 Why would he want to burn down the barn? 759 00:45:33,670 --> 00:45:34,963 I don't know. 760 00:45:34,963 --> 00:45:37,006 He was old and senile. 761 00:45:37,006 --> 00:45:39,175 They don't have therapy here. 762 00:45:39,175 --> 00:45:40,844 Why didn't you tell me? 763 00:45:41,469 --> 00:45:43,930 I was a little worried about how you'd react. 764 00:45:43,930 --> 00:45:48,017 Look, it's nothing to get worked up over. It was just a bizarre accident. 765 00:45:48,017 --> 00:45:52,272 All I know is that it's been one thing after another ever since we got here. 766 00:45:52,272 --> 00:45:56,401 You can't be saying that you think my uncle is haunting us? 767 00:45:56,401 --> 00:45:59,487 - We should never have come here. - Calm down. 768 00:45:59,487 --> 00:46:02,157 - Don't get worked up over nothing. - Nothing? 769 00:46:03,658 --> 00:46:06,327 I gave up everything to be here. 770 00:46:07,120 --> 00:46:09,289 My friends, my career. 771 00:46:09,289 --> 00:46:11,916 I am worried about the children, Bill. 772 00:46:11,916 --> 00:46:14,252 Hey, they're fine. 773 00:46:14,252 --> 00:46:17,297 I know they'll adapt. 774 00:46:18,256 --> 00:46:19,382 I'm their father. 775 00:46:20,383 --> 00:46:24,220 - [cuckoo clock chiming] - Right. And I'm just the evil stepmom. 776 00:46:25,972 --> 00:46:28,516 That's not-- Those aren't my words. 777 00:46:28,516 --> 00:46:30,477 I didn't mean it that way. 778 00:46:32,270 --> 00:46:33,271 Carol. 779 00:46:39,736 --> 00:46:44,365 ["Deck the Halls" playing] 780 00:46:44,365 --> 00:46:46,326 [humming "Deck the Halls"] 781 00:46:58,046 --> 00:47:01,049 [ominous music playing] 782 00:47:02,634 --> 00:47:05,678 Ugh. What is that smell? 783 00:47:06,471 --> 00:47:07,931 Dinner is served. 784 00:47:07,931 --> 00:47:11,142 Here we are. For you, ladies. 785 00:47:11,142 --> 00:47:12,644 [Nora] Uh... 786 00:47:12,644 --> 00:47:14,812 - Okay. - What the fuck is that? 787 00:47:14,812 --> 00:47:15,897 Language. 788 00:47:15,897 --> 00:47:18,983 It is lutefisk. 789 00:47:18,983 --> 00:47:22,612 It is a traditional Norwegian holiday dish. 790 00:47:22,612 --> 00:47:26,115 It's stockfish aged in lye for many days. 791 00:47:26,115 --> 00:47:31,538 That's why the odor is so delicious and abundant. Hm? 792 00:47:32,372 --> 00:47:33,831 Old fish Jell-O? 793 00:47:33,831 --> 00:47:36,376 No. I mean... 794 00:47:36,376 --> 00:47:38,920 Uh, no, I'm not touching that. That's not... 795 00:47:39,504 --> 00:47:40,547 Not happening. 796 00:47:42,090 --> 00:47:44,759 It's okay. We can enjoy it without her. 797 00:47:44,759 --> 00:47:47,470 [tranquil holiday music playing] 798 00:47:50,932 --> 00:47:52,141 It's okay. 799 00:47:55,311 --> 00:47:57,855 - Don't read at the table. - [Nora] Or what? 800 00:47:57,855 --> 00:48:01,150 What more could you possibly do to punish me? 801 00:48:02,777 --> 00:48:04,320 It's okay. 802 00:48:04,320 --> 00:48:05,697 Everybody dig in. 803 00:48:05,697 --> 00:48:07,824 Hm? Give it a try. 804 00:48:08,575 --> 00:48:10,243 You don't know till you try. 805 00:48:10,243 --> 00:48:11,160 Hm? 806 00:48:16,916 --> 00:48:18,084 What's that...? 807 00:48:23,214 --> 00:48:25,675 [groans] Good, huh, buddy? 808 00:48:32,640 --> 00:48:33,725 [exhales] Ooh. 809 00:48:33,725 --> 00:48:36,978 Boy, just living the Norwegian dream, huh? 810 00:48:38,271 --> 00:48:39,606 This is not a dream. 811 00:48:40,523 --> 00:48:42,942 This is hell, frozen over. 812 00:48:42,942 --> 00:48:44,986 [Bill] Okay, not in front of the kids. 813 00:48:44,986 --> 00:48:46,070 Aw. 814 00:48:47,322 --> 00:48:49,198 What happened to Happy Vision? 815 00:48:50,158 --> 00:48:51,534 [Bill] Yeah, Happy-- 816 00:48:51,534 --> 00:48:55,622 {\an8}She still has Happy Vision. Happy Vision is for everyone. We all... 817 00:48:55,622 --> 00:48:58,041 Fuck Happy Vision! 818 00:49:07,550 --> 00:49:12,263 Fuck Happy Vision. Fuck this stupid house. Fuck this stupid country. Fuck it all! 819 00:49:12,263 --> 00:49:13,181 [door slams] 820 00:49:18,269 --> 00:49:20,730 Mm-hm! Hm. 821 00:49:23,274 --> 00:49:25,276 [music crescendos] 822 00:49:29,155 --> 00:49:31,157 [wind blowing outside] 823 00:49:35,370 --> 00:49:36,621 [Bill] Mmm. 824 00:49:38,581 --> 00:49:41,459 - Mmm. Mmm. - [pensive music playing] 825 00:49:43,211 --> 00:49:44,671 What are you doing? 826 00:49:45,254 --> 00:49:46,089 [Bill] Hm? 827 00:49:49,592 --> 00:49:52,220 - I was hungry. - That was for the barn elf. 828 00:49:53,096 --> 00:49:54,097 Whoops. 829 00:49:55,765 --> 00:49:58,393 Well, he would have loved it. 830 00:49:59,394 --> 00:50:00,645 It was delicious. 831 00:50:01,729 --> 00:50:03,481 That's all the porridge we had. 832 00:50:04,816 --> 00:50:07,485 That was our only chance at having peace with the elf. 833 00:50:10,571 --> 00:50:13,449 Yes, of course. Yeah. Uh-huh. 834 00:50:13,449 --> 00:50:17,203 Buddy, we'll just have to make peace with the elf another way. 835 00:50:18,204 --> 00:50:19,205 Okay? 836 00:50:23,376 --> 00:50:26,379 [ominous music playing] 837 00:50:27,171 --> 00:50:28,673 I brought you something. 838 00:50:29,716 --> 00:50:33,886 It isn't exactly porridge, but it's something special. 839 00:50:36,889 --> 00:50:37,890 It's lutefisk. 840 00:50:40,101 --> 00:50:42,270 It's really, really yummy. 841 00:50:42,937 --> 00:50:43,938 Enjoy. 842 00:50:52,363 --> 00:50:54,198 [elf] Hm. Hm... 843 00:50:57,243 --> 00:50:58,244 [sniffing] 844 00:51:09,255 --> 00:51:10,506 Hm. 845 00:51:12,884 --> 00:51:14,886 [retching] 846 00:51:15,636 --> 00:51:17,638 [coughing and belching] 847 00:51:22,769 --> 00:51:24,771 [roars] 848 00:51:28,900 --> 00:51:31,903 [dramatic music playing] 849 00:51:41,245 --> 00:51:42,622 [growls] 850 00:51:42,622 --> 00:51:45,541 [Raymond] Hyah! Whoa. Oh... 851 00:51:50,546 --> 00:51:52,715 [snarling] 852 00:51:54,467 --> 00:51:55,760 Whoa! 853 00:51:56,844 --> 00:51:58,554 [groans] Ow. 854 00:52:00,556 --> 00:52:03,559 [suspenseful music playing] 855 00:52:07,980 --> 00:52:08,981 Lucas? 856 00:52:14,529 --> 00:52:15,905 [in Norwegian] Let the show begin. 857 00:52:19,200 --> 00:52:22,286 Ho-ho-ho! 858 00:52:24,956 --> 00:52:26,457 [in English] Where are you going? 859 00:52:27,083 --> 00:52:30,878 Don't you want to go inside and open some presents? 860 00:52:31,796 --> 00:52:33,548 Lucas, don't be afraid. 861 00:52:33,548 --> 00:52:35,132 It's just Santa Claus. 862 00:52:35,967 --> 00:52:37,885 Ho-ho-ho. 863 00:52:41,389 --> 00:52:43,474 Ah! Lucas, there you are. 864 00:52:44,517 --> 00:52:45,768 Come inside. 865 00:52:46,894 --> 00:52:48,521 Oh! [laughs] 866 00:52:48,521 --> 00:52:52,275 What are you doing? Let's go inside. It's freezing out here. 867 00:52:53,109 --> 00:52:56,487 Come on, let's go inside and open some presents. 868 00:52:59,365 --> 00:53:01,158 [growling] 869 00:53:01,158 --> 00:53:02,702 Oh, my God. 870 00:53:05,746 --> 00:53:07,665 [whimpers] Oh... huh? 871 00:53:13,713 --> 00:53:14,881 [screaming] 872 00:53:16,966 --> 00:53:18,968 [announcers speaking in Norwegian on TV] 873 00:53:32,899 --> 00:53:36,444 [Bill] Where is he? Santa should have been here by now. 874 00:53:40,573 --> 00:53:42,366 Just gonna get some fresh air. 875 00:53:56,923 --> 00:53:57,757 Huh. 876 00:53:59,091 --> 00:54:01,719 [ominous music playing] 877 00:54:02,845 --> 00:54:03,679 [clattering] 878 00:54:13,689 --> 00:54:14,690 Raymond? 879 00:54:16,233 --> 00:54:17,234 [thuds] 880 00:54:22,031 --> 00:54:23,032 Raymond? 881 00:54:41,968 --> 00:54:44,178 [dramatic music playing] 882 00:54:45,388 --> 00:54:46,222 [gasps] 883 00:54:49,183 --> 00:54:50,309 We have to go. 884 00:54:51,352 --> 00:54:52,770 - Now. - What happened? 885 00:54:53,270 --> 00:54:54,271 Just get up. 886 00:54:55,481 --> 00:54:57,566 We have to go now. Let's go! 887 00:54:57,566 --> 00:54:59,652 - [Carol] What happened? - [Bill] Get in the car! 888 00:54:59,652 --> 00:55:01,821 - Go, go, go! - [Carol] Go! Go! 889 00:55:02,697 --> 00:55:05,032 - [Bill] Go, go, go! Get in the car! - [Nora] Okay! 890 00:55:07,910 --> 00:55:09,453 [engine sputtering] 891 00:55:11,956 --> 00:55:14,250 - Bill, what is going on? - [Bill] It's not turning over. 892 00:55:14,250 --> 00:55:16,419 No, what is going on? What's happening? 893 00:55:16,419 --> 00:55:19,130 Raymond. I saw Raymond. He was just there. 894 00:55:19,130 --> 00:55:20,214 - He was... - Okay. 895 00:55:20,214 --> 00:55:21,966 He was there, and he was-- 896 00:55:21,966 --> 00:55:23,342 - Use your words! - I'm-- 897 00:55:23,342 --> 00:55:24,635 [thuds] 898 00:55:26,470 --> 00:55:27,888 - What is that? - [footsteps thudding] 899 00:55:31,642 --> 00:55:33,394 What? Oh, no. 900 00:55:34,228 --> 00:55:35,229 [elf growling] 901 00:55:36,063 --> 00:55:37,231 [screaming] 902 00:55:39,942 --> 00:55:42,069 Drive! Drive! Go! 903 00:55:42,862 --> 00:55:44,905 [Nora] What the hell is that?! 904 00:55:44,905 --> 00:55:46,032 It's the elf! 905 00:55:46,032 --> 00:55:48,075 - [engine sputtering] - [all screaming] 906 00:55:50,036 --> 00:55:51,245 Do something! 907 00:55:51,245 --> 00:55:53,289 The car won't turn on! 908 00:55:55,124 --> 00:55:57,418 [yelling] 909 00:55:57,418 --> 00:55:59,170 Turn on the headlights! 910 00:55:59,795 --> 00:56:01,422 - Turn on the lights. - Yeah. 911 00:56:02,006 --> 00:56:03,049 [yells] 912 00:56:03,507 --> 00:56:04,675 [Carol] Run back to the house. 913 00:56:04,675 --> 00:56:06,677 - [Bill] Go, kids, go. - [Carol] As fast as you can. 914 00:56:08,679 --> 00:56:09,764 - Let's go. - Yeah. 915 00:56:10,431 --> 00:56:12,600 - Okay. We gotta call the cops. - [Bill] Yeah. 916 00:56:12,600 --> 00:56:16,020 [suspenseful music playing] 917 00:56:20,649 --> 00:56:22,610 Lucas was telling the truth. 918 00:56:23,194 --> 00:56:24,445 It's an elf. 919 00:56:24,445 --> 00:56:29,408 Maybe it's a child who ran away from home, headed to a Nordic death metal festival. 920 00:56:30,493 --> 00:56:32,411 It has a beard, Bill. 921 00:56:32,411 --> 00:56:34,580 This isn't a fully flushed-out theory. 922 00:56:34,580 --> 00:56:36,749 [screaming] 923 00:56:36,749 --> 00:56:38,417 [yelling] 924 00:56:39,126 --> 00:56:42,338 - [roaring] - [intense music playing] 925 00:56:47,551 --> 00:56:49,136 [snarls, then growls] 926 00:56:51,013 --> 00:56:53,390 [growls, then speaks in Barnelfish] 927 00:56:54,058 --> 00:56:56,685 - [elves roaring] - Hm? 928 00:57:03,526 --> 00:57:06,362 [intense music playing] 929 00:57:10,616 --> 00:57:12,618 [speaking in Barnelfish] 930 00:57:16,539 --> 00:57:19,416 [speaking in Barnelfish] 931 00:57:21,585 --> 00:57:24,130 [cackles, then speaks in Barnelfish] 932 00:57:24,130 --> 00:57:25,798 [elves cheering] 933 00:57:25,798 --> 00:57:27,591 [yelps] Oh, my God. 934 00:57:28,092 --> 00:57:29,426 [laughing] 935 00:57:30,845 --> 00:57:32,012 [Bill] Oh, my God! 936 00:57:33,347 --> 00:57:35,015 [Carol] Come on, get up. We've gotta go now. 937 00:57:35,015 --> 00:57:37,434 - Let's go. Let's go this way. - We've gotta go. Come on. 938 00:57:39,395 --> 00:57:41,730 - [tense music playing] - [elf growls] 939 00:57:52,616 --> 00:57:54,618 [speaking in Barnelfish] 940 00:58:02,168 --> 00:58:03,502 Leave us alone! 941 00:58:04,128 --> 00:58:06,964 They don't speak English, honey. They're Norwegian. 942 00:58:07,840 --> 00:58:10,092 [speaking in Barnelfish] 943 00:58:10,092 --> 00:58:11,302 [cackling] 944 00:58:11,302 --> 00:58:12,386 [Bill] I got it. 945 00:58:12,386 --> 00:58:16,348 [in Norwegian] Do you want snow shovel up to your ass? 946 00:58:17,641 --> 00:58:19,560 [yelling] Huh? 947 00:58:20,603 --> 00:58:22,855 Honey, I don't think that worked. 948 00:58:22,855 --> 00:58:23,939 Nope. 949 00:58:23,939 --> 00:58:25,774 [elves growling] 950 00:58:26,817 --> 00:58:29,153 [intense music playing] 951 00:58:52,593 --> 00:58:54,762 Stay away, stay away! Stay back! 952 00:59:16,075 --> 00:59:17,785 - [laughs] - You little mother-- 953 00:59:33,467 --> 00:59:34,718 [growls] 954 00:59:46,647 --> 00:59:47,982 [Bill] Oh, God! 955 00:59:57,116 --> 00:59:58,450 [Carol screaming] 956 01:00:10,462 --> 01:00:12,965 - [gasps] - [laughing] 957 01:00:12,965 --> 01:00:15,175 [intense music continues] 958 01:00:21,098 --> 01:00:22,391 [elf yelps, then grunts] 959 01:00:30,941 --> 01:00:32,234 [groans] 960 01:00:37,531 --> 01:00:39,158 [speaking in Barnelfish] 961 01:00:39,158 --> 01:00:40,534 [Lucas] Help! 962 01:00:41,618 --> 01:00:42,619 [Carol] Lucas! 963 01:00:42,911 --> 01:00:44,288 - [roars] - [screams] 964 01:00:51,378 --> 01:00:52,921 [Lucas] I'm sorry about the porridge. 965 01:00:52,921 --> 01:00:54,381 Please don't kill me. 966 01:01:09,146 --> 01:01:11,774 [triumphant holiday music plays] 967 01:01:16,153 --> 01:01:17,404 Please don't kill me. 968 01:01:17,404 --> 01:01:20,032 [grunts, then growls] 969 01:01:22,659 --> 01:01:23,744 You remember this? 970 01:01:25,079 --> 01:01:28,082 We'll follow the rules, I promise. 971 01:01:28,874 --> 01:01:31,418 [pensive music playing] 972 01:01:32,795 --> 01:01:36,048 [intense music playing] 973 01:01:37,257 --> 01:01:38,926 [screaming] 974 01:01:46,517 --> 01:01:48,102 [elf sighs] 975 01:01:49,353 --> 01:01:50,187 Whoa. 976 01:01:53,107 --> 01:01:55,984 [elves laughing] 977 01:01:55,984 --> 01:01:57,945 [intense music playing] 978 01:01:58,904 --> 01:01:59,905 Let's go! 979 01:02:01,407 --> 01:02:02,491 [Bill] Nora, Lucas! 980 01:02:13,001 --> 01:02:14,837 I can't hold them much longer! 981 01:02:14,837 --> 01:02:16,296 [Carol] Keep them out! 982 01:02:16,296 --> 01:02:18,173 - [window shatters] - [gasps] 983 01:02:21,802 --> 01:02:23,637 [gasps] No, no, no! 984 01:02:24,179 --> 01:02:26,473 [screaming] 985 01:02:37,734 --> 01:02:39,111 - Get back! - [siren wailing] 986 01:02:39,111 --> 01:02:40,404 [shrieking] 987 01:02:45,909 --> 01:02:46,910 [engine stops] 988 01:02:52,207 --> 01:02:53,041 [gasps] 989 01:02:53,041 --> 01:02:55,335 - Calm down. - I'm so glad you're here. 990 01:02:56,420 --> 01:02:58,380 - Oh, yeah. Thank you. - [officer] It's okay. 991 01:02:58,380 --> 01:03:01,967 If you could calm down a little bit now, just... 992 01:03:01,967 --> 01:03:03,677 Okay, let's all calm down. 993 01:03:03,677 --> 01:03:04,595 - Yes. - Yeah. 994 01:03:04,595 --> 01:03:07,389 - What's going on here? - We are under attack. 995 01:03:07,931 --> 01:03:11,018 - You have to call for backup right now. - Okay. 996 01:03:11,768 --> 01:03:15,147 Uh, the nearest police station is quite a bit far away. 997 01:03:15,147 --> 01:03:17,274 It's like two hours. Maybe more now in this weather. 998 01:03:17,274 --> 01:03:18,901 - But who's attacking you? - Elves. 999 01:03:18,901 --> 01:03:22,446 Little elves with big, long beards and pointy red hats. 1000 01:03:22,446 --> 01:03:23,739 - Nisser? - [Carol] Very angry. 1001 01:03:23,739 --> 01:03:26,074 - You're talking about nisser? - Nisser? 1002 01:03:26,658 --> 01:03:29,620 - Oh, yes, yes. The nisser, yes, yes! - Oh, okay. 1003 01:03:29,620 --> 01:03:31,371 - Yeah, exactly. Angry. - Yeah. 1004 01:03:31,371 --> 01:03:32,664 - Very angry. - Kids? 1005 01:03:33,290 --> 01:03:35,250 - Okay, listen to me, okay? - [both] Yeah. 1006 01:03:35,250 --> 01:03:39,505 Nisser doesn't exist. They're only in fairy tales, okay? 1007 01:03:39,505 --> 01:03:41,673 - So you can just relax. - What? They were here! 1008 01:03:41,673 --> 01:03:44,384 I mean, it's a good prank, okay? 1009 01:03:44,384 --> 01:03:46,470 - But you're drunk-- - Where's your gun? 1010 01:03:47,012 --> 01:03:49,097 I don't have a gun. 1011 01:03:49,097 --> 01:03:50,641 - What? - What?! 1012 01:03:50,641 --> 01:03:52,309 This is not America, okay? 1013 01:03:52,309 --> 01:03:56,730 We don't run around, shoot people in their faces and knees all the time. 1014 01:03:56,730 --> 01:03:58,899 - You're not armed? - I'm armed. 1015 01:03:58,899 --> 01:04:02,319 Yes, I have a gun at the scooter. 1016 01:04:02,319 --> 01:04:04,279 - Go get it. Go get it. - Yeah. Now. 1017 01:04:04,279 --> 01:04:08,158 Calm down, you crazy Americans. It's Christmas Eve. 1018 01:04:08,158 --> 01:04:11,954 I have a pork belly in the oven, and I'm watching Love Actually. 1019 01:04:11,954 --> 01:04:16,041 I'm at the point where the guy is outside with the signs, you know? 1020 01:04:16,041 --> 01:04:19,836 And I love that part, so I just wanna go home now. 1021 01:04:19,836 --> 01:04:20,921 [snowmobile revving] 1022 01:04:20,921 --> 01:04:23,048 But what the heck? 1023 01:04:23,048 --> 01:04:26,134 - [revving continues] - [intense music playing] 1024 01:04:26,134 --> 01:04:28,220 [elf whooping] 1025 01:04:37,479 --> 01:04:38,772 [cheering] 1026 01:04:47,155 --> 01:04:49,074 [in Norwegian] Hey! Get off! 1027 01:04:49,700 --> 01:04:51,076 Hey, stop! 1028 01:04:51,702 --> 01:04:53,704 No, no, no! 1029 01:04:53,704 --> 01:04:55,706 Stop! No! 1030 01:05:13,181 --> 01:05:15,642 - Let's go. Come on, kids! - Go, go, go! Get in. 1031 01:05:18,687 --> 01:05:21,690 [ominous music playing] 1032 01:05:34,244 --> 01:05:35,579 [groaning] 1033 01:05:55,265 --> 01:05:56,224 [shrieks] 1034 01:05:57,059 --> 01:05:58,185 [muttering] 1035 01:05:59,645 --> 01:06:00,479 Huh? 1036 01:06:02,898 --> 01:06:04,941 Ah... [muttering] 1037 01:06:06,735 --> 01:06:07,736 [gunshot] 1038 01:06:18,246 --> 01:06:19,247 Oh, God. 1039 01:06:20,040 --> 01:06:21,041 Oh, no. 1040 01:06:21,041 --> 01:06:23,126 - Is this all right? - [Bill] Oh, God. 1041 01:06:23,126 --> 01:06:25,962 - Lucas, come here, son. - Yes. 1042 01:06:27,589 --> 01:06:30,509 - I need you to do something for me, okay? - Okay. 1043 01:06:30,509 --> 01:06:32,135 I was bitten. 1044 01:06:32,135 --> 01:06:34,429 So when I start to change, 1045 01:06:34,971 --> 01:06:36,556 you have to kill me. 1046 01:06:36,556 --> 01:06:39,810 - What? - You're almost a man now. You can do this. 1047 01:06:39,810 --> 01:06:42,104 Oh, no, no, no. My phone's out of battery. 1048 01:06:42,104 --> 01:06:44,398 - [Bill] You have to kill me. - Bill? 1049 01:06:44,398 --> 01:06:46,358 - I can't become one of them. - [Carol] Bill. 1050 01:06:46,358 --> 01:06:48,527 They're not zombies. That's not how it works. 1051 01:06:48,527 --> 01:06:50,362 You won't turn into one of them. 1052 01:06:50,362 --> 01:06:51,697 - Bill! - [Bill] Huh? 1053 01:06:51,697 --> 01:06:53,156 [Carol] Where's your phone? 1054 01:06:54,032 --> 01:06:55,409 It's charging downstairs. 1055 01:06:55,409 --> 01:06:56,743 What about yours? 1056 01:06:57,869 --> 01:07:00,664 You guys took it, remember? 1057 01:07:00,664 --> 01:07:02,833 [speaking in Barnelfish] 1058 01:07:12,509 --> 01:07:14,511 [cheering] 1059 01:07:17,848 --> 01:07:21,476 [speaking in Barnelfish] 1060 01:07:24,229 --> 01:07:26,398 [speaking in Barnelfish] 1061 01:07:28,817 --> 01:07:30,819 [speaking in Barnelfish] 1062 01:07:31,820 --> 01:07:34,823 - [elves growling] - [tense music playing] 1063 01:07:39,536 --> 01:07:41,413 [speaking in Barnelfish] 1064 01:08:01,141 --> 01:08:02,350 [speaks in Barnelfish] 1065 01:08:05,312 --> 01:08:08,106 - [whooping] - [lively rock music playing on stereo] 1066 01:08:11,276 --> 01:08:13,737 [elves laughing and whooping] 1067 01:08:16,615 --> 01:08:19,743 [yelling in Barnelfish] 1068 01:08:22,913 --> 01:08:24,998 What are they doing down there? 1069 01:08:24,998 --> 01:08:28,210 [Carol] I don't know, but it sounds like they're having a ball. 1070 01:08:33,507 --> 01:08:34,758 I'm so sorry. 1071 01:08:37,135 --> 01:08:38,512 This is all my fault. 1072 01:08:42,974 --> 01:08:45,227 After your mom died... 1073 01:08:46,937 --> 01:08:48,230 all that you went through... 1074 01:08:49,272 --> 01:08:52,943 I promised myself I would never let anything bad happen to you again. 1075 01:08:54,069 --> 01:08:57,697 - And I thought moving here was the answer. - [poignant music playing] 1076 01:08:59,407 --> 01:09:00,617 But I was wrong. 1077 01:09:01,827 --> 01:09:03,703 Oh, God, I was wrong. 1078 01:09:06,581 --> 01:09:09,125 - It's okay, Dad. - Yeah, it is okay. 1079 01:09:09,125 --> 01:09:10,919 It's not okay. I screw up! 1080 01:09:11,878 --> 01:09:13,547 I screw up, that's what I do. 1081 01:09:16,383 --> 01:09:18,093 [roaring] 1082 01:09:18,093 --> 01:09:21,388 ♪ Santa Claus is coming ♪ 1083 01:09:21,388 --> 01:09:23,682 ♪ Santa Claus is coming... ♪ 1084 01:09:27,644 --> 01:09:30,647 [cheerful holiday music playing] 1085 01:09:41,408 --> 01:09:44,119 You know, it's not that bad. 1086 01:09:45,996 --> 01:09:48,957 I mean, we've had worse Christmases. 1087 01:09:50,750 --> 01:09:52,377 Okay, the first Christmas? 1088 01:09:53,169 --> 01:09:54,838 When we got stuck at JFK? 1089 01:09:55,589 --> 01:09:58,049 Yeah, and we ate McDonald's and got food poisoning. 1090 01:09:58,049 --> 01:09:59,426 [Carol] Exactly. 1091 01:09:59,426 --> 01:10:01,469 [Bill] We took over the lavatory. 1092 01:10:01,469 --> 01:10:04,055 We just kept swapping out, each one of us going in. 1093 01:10:04,055 --> 01:10:06,850 No one else in the whole airplane got to use the bathroom. 1094 01:10:06,850 --> 01:10:09,519 Yeah. And you threw up in my hair. 1095 01:10:09,519 --> 01:10:11,646 - Twice. - [Carol] Yeah. 1096 01:10:11,646 --> 01:10:13,648 What about last Christmas, 1097 01:10:13,648 --> 01:10:17,068 when Grandma brought her new lover, Stefan? 1098 01:10:17,068 --> 01:10:19,237 - Oh, God. - Stefan. 1099 01:10:19,237 --> 01:10:21,698 They could not keep their hands off each other, huh? 1100 01:10:21,698 --> 01:10:24,576 - At least you guys didn't walk in on them. - [Bill] Yes, I did. 1101 01:10:25,619 --> 01:10:27,078 Oh, no. You walked in on them too? 1102 01:10:27,078 --> 01:10:29,289 [Lucas] Yeah, twice. 1103 01:10:32,000 --> 01:10:34,002 [all laughing] 1104 01:10:34,753 --> 01:10:36,755 ♪ Come take me away ♪ 1105 01:10:36,755 --> 01:10:38,715 [electronic dance music blaring over stereo] 1106 01:10:50,310 --> 01:10:51,811 [music stops] 1107 01:10:54,439 --> 01:10:56,733 Okay, we have to get help. 1108 01:10:56,733 --> 01:10:59,235 The guy at the museum lives on the other side of the road. 1109 01:11:00,612 --> 01:11:03,031 You know, I don't know if I can go anywhere. 1110 01:11:03,031 --> 01:11:05,492 Well, Raymond's kick-sled is out front. 1111 01:11:05,492 --> 01:11:08,411 I think it's all downhill from here. I can make it. 1112 01:11:08,411 --> 01:11:11,039 - I'll come with you. - Okay. 1113 01:11:11,039 --> 01:11:12,123 [Lucas] Let's go, Dad. 1114 01:11:14,084 --> 01:11:15,168 - Be careful. - [Bill] Okay. 1115 01:11:18,380 --> 01:11:19,673 - Good luck. - [Bill] Okay. 1116 01:11:19,673 --> 01:11:22,258 - [lilting music playing] - [Lucas] Whoa! 1117 01:11:22,258 --> 01:11:23,969 - [Lucas grunts] - [Bill] Ow. 1118 01:11:23,969 --> 01:11:25,887 [both groaning] 1119 01:11:25,887 --> 01:11:26,888 [Bill] Ow. 1120 01:11:26,888 --> 01:11:29,683 [tense, pensive music playing] 1121 01:11:30,600 --> 01:11:33,603 [elves chattering and laughing] 1122 01:11:48,576 --> 01:11:49,411 Go, go, go. 1123 01:11:50,286 --> 01:11:51,287 Go. 1124 01:11:54,624 --> 01:11:56,251 They saw us. Let's go! 1125 01:11:56,251 --> 01:11:58,420 - Dad, faster! - Go, go, go! 1126 01:12:02,340 --> 01:12:03,717 Come on, Dad. Faster! 1127 01:12:03,717 --> 01:12:06,344 - Run, run, run! Faster! - Go, Dad! Go! 1128 01:12:11,224 --> 01:12:14,936 Okay, we need to be prepared in case they come for us. 1129 01:12:14,936 --> 01:12:16,146 Any ideas? 1130 01:12:16,855 --> 01:12:18,189 Fire seemed pretty effective. 1131 01:12:18,189 --> 01:12:20,108 Do you have anything flammable in your room? 1132 01:12:21,443 --> 01:12:24,738 I might have a bottle of moonshine. 1133 01:12:26,072 --> 01:12:29,576 We need to have a talk about that later. But perfect. 1134 01:12:29,576 --> 01:12:31,870 [suspenseful music playing] 1135 01:12:57,479 --> 01:12:58,938 [Bill] They have saw blades? 1136 01:13:03,068 --> 01:13:04,819 [both] Oh! 1137 01:13:09,032 --> 01:13:10,033 Here they come. 1138 01:13:11,117 --> 01:13:13,119 [speaking in Barnelfish] 1139 01:13:13,119 --> 01:13:15,914 [suspenseful music continues] 1140 01:13:19,959 --> 01:13:21,878 [yells, then grunts] 1141 01:13:26,174 --> 01:13:27,383 [speaks in Barnelfish] 1142 01:13:27,383 --> 01:13:28,551 Pick up the pace! 1143 01:13:38,937 --> 01:13:40,939 [Bill yells] 1144 01:13:46,861 --> 01:13:48,655 - I think we lost them. - Yeah. 1145 01:13:49,989 --> 01:13:51,366 - There you go. - Okay. 1146 01:13:52,617 --> 01:13:53,743 [elf] Hm? 1147 01:14:07,799 --> 01:14:11,052 [speaking in Barnelfish] 1148 01:14:11,886 --> 01:14:13,763 [speaking in Barnelfish] 1149 01:14:18,017 --> 01:14:20,061 [speaking in Barnelfish] 1150 01:14:20,061 --> 01:14:22,230 - [elves laughing] - Shit. 1151 01:14:27,443 --> 01:14:28,945 [both whooping] 1152 01:14:28,945 --> 01:14:30,947 [dramatic music playing] 1153 01:14:40,039 --> 01:14:42,709 - Hey, these things are pretty fun. - Yeah. 1154 01:14:42,709 --> 01:14:45,211 - [Bill whoops] Yeah! - [Lucas laughs] 1155 01:14:48,464 --> 01:14:50,341 [suspenseful music playing] 1156 01:14:50,341 --> 01:14:53,094 Oh, no, no, no! We definitely didn't lose them. 1157 01:14:55,346 --> 01:14:56,723 Oh, God, you're right. 1158 01:14:58,600 --> 01:15:00,685 Brake, brake! Brake! 1159 01:15:00,685 --> 01:15:02,145 [Bill] It's back for revenge! 1160 01:15:06,774 --> 01:15:07,775 [speaks in Barnelfish] 1161 01:15:10,612 --> 01:15:12,155 [screams in Barnelfish] 1162 01:15:12,155 --> 01:15:13,990 - [moose bellows] - [elves yelling] 1163 01:15:22,081 --> 01:15:23,541 [horn blaring] 1164 01:15:23,541 --> 01:15:24,626 [both gasp] 1165 01:15:26,961 --> 01:15:28,838 - Okay? - Yeah. 1166 01:15:30,006 --> 01:15:32,133 - Is that a house? - I think so. 1167 01:15:33,301 --> 01:15:34,135 Come on. 1168 01:15:40,099 --> 01:15:41,392 I'm so sorry. 1169 01:15:43,186 --> 01:15:44,312 For what? 1170 01:15:44,312 --> 01:15:46,856 I know you've never accepted me as your mother. 1171 01:15:47,941 --> 01:15:49,442 And that you hate me. 1172 01:15:49,442 --> 01:15:51,819 And that's okay. I just... 1173 01:15:51,819 --> 01:15:53,655 You know, I just wish... 1174 01:15:55,114 --> 01:15:57,492 Carol, I don't hate you. 1175 01:15:58,409 --> 01:15:59,786 I'm 16. 1176 01:16:00,620 --> 01:16:03,206 You know, I'm a teenager. That's what teenagers do. 1177 01:16:03,206 --> 01:16:05,333 We torture our parents. 1178 01:16:06,417 --> 01:16:10,088 It actually just means that I've accepted you a long time ago. 1179 01:16:10,088 --> 01:16:12,590 - [tender music playing] - [sobs softly] Oh. 1180 01:16:12,590 --> 01:16:14,008 Oh, okay. 1181 01:16:21,557 --> 01:16:24,310 Well, as your mother, 1182 01:16:24,811 --> 01:16:27,188 I just wanna say you can be a real bitch sometimes. 1183 01:16:27,188 --> 01:16:29,274 [both laugh] 1184 01:16:29,691 --> 01:16:30,692 Fair enough. 1185 01:16:41,536 --> 01:16:43,538 [thudding and scraping] 1186 01:16:45,915 --> 01:16:47,542 [elf grunting] 1187 01:16:50,003 --> 01:16:53,047 [ominous music playing] 1188 01:16:54,674 --> 01:16:55,675 [elf growling] 1189 01:17:02,557 --> 01:17:04,559 [Carol] Stay back. Stay back, stay back. 1190 01:17:05,351 --> 01:17:06,978 Be careful, be careful. 1191 01:17:09,188 --> 01:17:10,982 Be careful, Carol. Be careful! 1192 01:17:10,982 --> 01:17:13,443 - Run, run! Get help! - [banging] 1193 01:17:13,443 --> 01:17:15,278 - You sure? - Yes! Get your coat. Go! 1194 01:17:16,279 --> 01:17:18,114 I'm right behind you, honey. Go! 1195 01:17:20,783 --> 01:17:22,785 [growling] 1196 01:17:22,785 --> 01:17:23,870 Okay. 1197 01:17:24,537 --> 01:17:25,788 Okay. 1198 01:17:27,415 --> 01:17:28,416 Nice elves. 1199 01:17:28,958 --> 01:17:30,209 Stay. 1200 01:17:33,421 --> 01:17:36,632 Get back! Get back! Get back, you little-- 1201 01:17:38,634 --> 01:17:39,552 [Carol grunts] 1202 01:17:42,138 --> 01:17:43,264 Oh, my God. 1203 01:17:43,264 --> 01:17:46,392 [suspenseful music playing] 1204 01:18:05,578 --> 01:18:07,080 [grunting] 1205 01:18:12,585 --> 01:18:14,629 [Nora screaming] 1206 01:18:20,676 --> 01:18:22,011 Stay back! 1207 01:19:03,094 --> 01:19:04,387 [branches snap] 1208 01:19:10,393 --> 01:19:11,727 [branches snap] 1209 01:19:11,727 --> 01:19:13,813 [elves chattering indistinctly] 1210 01:19:25,783 --> 01:19:27,952 [screaming] 1211 01:19:29,078 --> 01:19:30,830 Mom! 1212 01:19:32,415 --> 01:19:34,750 [suspenseful music continues] 1213 01:19:51,309 --> 01:19:52,768 Think happy thoughts. 1214 01:19:58,441 --> 01:20:01,444 - [suspenseful music playing] - [elves snoring] 1215 01:20:17,835 --> 01:20:19,378 [clanking] 1216 01:20:36,604 --> 01:20:38,105 Ah! 1217 01:20:41,025 --> 01:20:43,152 [elf farting] 1218 01:20:49,033 --> 01:20:52,036 [playing cheerful holiday melody] 1219 01:20:57,375 --> 01:20:58,376 [door opens] 1220 01:21:01,170 --> 01:21:02,213 Oh, thank God. 1221 01:21:02,213 --> 01:21:03,756 We need your help. 1222 01:21:03,756 --> 01:21:05,508 Okay. What happened? 1223 01:21:05,508 --> 01:21:07,009 - Angry elves. - Yes. 1224 01:21:07,552 --> 01:21:11,013 - Uh... [chuckles] Elves? - They're real. They're trying to kill us. 1225 01:21:11,013 --> 01:21:14,183 Carol and Nora are still there. We have to save them. 1226 01:21:14,183 --> 01:21:15,434 Uh... 1227 01:21:15,434 --> 01:21:17,311 [cell phone buzzing] 1228 01:21:18,604 --> 01:21:22,316 Do you think you could wait to answer your Christmas calls until later? 1229 01:21:22,316 --> 01:21:23,818 But it's you. 1230 01:21:25,736 --> 01:21:26,946 - May I? - Look. 1231 01:21:26,946 --> 01:21:28,406 You are here, so... 1232 01:21:28,406 --> 01:21:30,199 - Hello? - [Carol] They took her. 1233 01:21:30,908 --> 01:21:32,785 - Bill, they took Nora! - What? 1234 01:21:32,785 --> 01:21:34,745 - I don't know where she is. - Oh, no. 1235 01:21:34,745 --> 01:21:36,872 - I can't find her. - Oh, Jesus. 1236 01:21:36,872 --> 01:21:37,957 I'm sorry. 1237 01:21:38,791 --> 01:21:39,667 Uh... 1238 01:21:39,667 --> 01:21:41,752 [Carol screams, then call disconnects] 1239 01:21:41,752 --> 01:21:43,796 Carol? Shit! 1240 01:21:43,796 --> 01:21:46,424 She's gonna be okay, bud. She's gonna be okay, buddy. 1241 01:21:46,424 --> 01:21:49,885 - Uh, call the policewoman right now. - [Bill] She's dead. 1242 01:21:49,885 --> 01:21:51,637 The sheriff is dead. We watched her die. 1243 01:21:51,637 --> 01:21:53,931 - Uh... what? - [Bill] Do you have a gun? 1244 01:21:53,931 --> 01:21:55,516 Do you have a gun? 1245 01:21:55,516 --> 01:21:57,435 No, no, no. I don't have any guns. 1246 01:21:57,435 --> 01:22:00,688 - Why doesn't anyone here have guns? - Because this isn't America. 1247 01:22:00,688 --> 01:22:03,357 We don't go around and shoot each other in the face. 1248 01:22:04,358 --> 01:22:07,028 You see, in Norway, we believe in dialogue, 1249 01:22:07,028 --> 01:22:09,530 hearing each other, "What do you want?" "What do I want?" 1250 01:22:09,530 --> 01:22:11,699 "Let's meet at the middle." Finding solutions. 1251 01:22:11,699 --> 01:22:14,744 Like the Oslo Agreement. Have you ever heard of the Oslo Agreement? 1252 01:22:14,744 --> 01:22:15,661 No. 1253 01:22:15,661 --> 01:22:19,957 We negotiated peace between Israel and the Palestinian people. 1254 01:22:19,957 --> 01:22:23,044 - Sir-- - And, uh, it didn't last, but-- 1255 01:22:23,044 --> 01:22:25,504 Okay! Thank you for the information. 1256 01:22:25,504 --> 01:22:27,214 Do you have a car? We need it. 1257 01:22:27,214 --> 01:22:28,633 Yes, I have. 1258 01:22:28,633 --> 01:22:31,719 Will you drive us to save my wife and daughter, please? 1259 01:22:31,719 --> 01:22:33,179 Absolutely. 1260 01:22:33,179 --> 01:22:35,097 Great. Let's go. 1261 01:22:35,097 --> 01:22:37,683 I will just go and get the keys in the kitchen. 1262 01:22:37,683 --> 01:22:38,768 Thank you. 1263 01:22:38,768 --> 01:22:42,396 And I need to put on some winter clothes. It's, uh-- 1264 01:22:42,396 --> 01:22:44,065 - Will you please hurry up? - Yes. 1265 01:22:45,775 --> 01:22:46,859 [Bill] Go faster, please. 1266 01:22:46,859 --> 01:22:50,196 [Tor Åge] Yes, but I have to take it a little bit slowly... 1267 01:22:50,821 --> 01:22:53,491 because it's not legal to drink and drive here in Norway. 1268 01:22:53,491 --> 01:22:56,035 And I have drunken two liters of alcohol already. 1269 01:23:00,164 --> 01:23:01,707 [Bill] Be quiet. They could be anywhere. 1270 01:23:01,707 --> 01:23:04,627 [suspenseful music playing] 1271 01:23:09,090 --> 01:23:11,133 [Tor Åge] What the motherfucker? 1272 01:23:13,344 --> 01:23:14,178 Oi. 1273 01:23:31,696 --> 01:23:33,698 [elves grunting] 1274 01:23:34,573 --> 01:23:36,575 [elves chattering] 1275 01:23:40,788 --> 01:23:41,789 They're real. 1276 01:23:44,625 --> 01:23:46,001 [Bill] They definitely are. 1277 01:23:50,881 --> 01:23:53,509 What on earth did you do to make them so mad? 1278 01:23:54,885 --> 01:23:56,387 We broke all the rules. 1279 01:23:57,304 --> 01:23:58,764 [Tor Åge] What? All of them? 1280 01:23:59,432 --> 01:24:00,266 [Lucas] Yep. 1281 01:24:03,561 --> 01:24:04,562 Oi, oi, oi, oi. 1282 01:24:12,778 --> 01:24:13,696 [Bill] Oh... 1283 01:24:22,204 --> 01:24:23,539 Oi, oi, oi, oi. 1284 01:24:32,131 --> 01:24:34,300 [elf chattering] 1285 01:24:43,225 --> 01:24:45,770 Okay. Okay, let's go. 1286 01:24:50,900 --> 01:24:52,526 You think Mom and Nora are down there? 1287 01:24:53,110 --> 01:24:54,278 Shit. 1288 01:24:55,279 --> 01:24:57,531 - Okay, careful, buddy. - [Lucas] Okay. 1289 01:25:07,625 --> 01:25:08,793 I'm not surprised. 1290 01:25:10,628 --> 01:25:14,381 For hundreds of years, humans and elves have been friends. 1291 01:25:15,341 --> 01:25:18,010 We fed them, they helped us. 1292 01:25:18,010 --> 01:25:20,638 I can only imagine their frustration. 1293 01:25:21,931 --> 01:25:22,932 Poor elves. 1294 01:25:23,432 --> 01:25:24,934 Whose side are you on? 1295 01:25:24,934 --> 01:25:26,185 What do you mean, "sides"? 1296 01:25:26,185 --> 01:25:29,522 When negotiating a peace, it's important to understand both sides. 1297 01:25:30,898 --> 01:25:33,567 Raymond is dead, the sheriff is dead. 1298 01:25:33,567 --> 01:25:35,820 - There's no peace. - [Tor Åge] So, what's the alternative? 1299 01:25:35,820 --> 01:25:38,614 We kill them, they kill us, until there's no one left? 1300 01:25:39,281 --> 01:25:41,283 This isn't Detroit, Bill. 1301 01:25:46,121 --> 01:25:48,749 - Have you ever heard of Mother Teresa? - [Bill] Okay, shut up. 1302 01:26:20,114 --> 01:26:21,866 - Oh, my God. - Mom! 1303 01:26:23,909 --> 01:26:26,287 - Nora! - Lucas! 1304 01:26:26,287 --> 01:26:27,955 - [Lucas] Nora! - [Bill] Lucas! 1305 01:26:29,498 --> 01:26:30,332 [Lucas] Mom! 1306 01:26:31,417 --> 01:26:32,251 Honey. 1307 01:26:32,251 --> 01:26:33,961 Oh, my God, you're alive. 1308 01:26:36,422 --> 01:26:38,173 - Oh, sweetie. - Untie us. 1309 01:26:38,173 --> 01:26:39,508 I'm trying, I'm trying. 1310 01:26:39,508 --> 01:26:41,260 [elf growls] 1311 01:26:41,260 --> 01:26:43,554 - Oh, my God. - Oh, no, no. 1312 01:26:44,763 --> 01:26:46,974 [roars] 1313 01:26:50,144 --> 01:26:53,647 What, they have guns now? What...? 1314 01:27:02,698 --> 01:27:06,076 [in Norwegian] My name is... Tor Åge. 1315 01:27:10,956 --> 01:27:13,500 [in English] My name is Tor Åge. 1316 01:27:13,500 --> 01:27:16,587 [hopeful, pensive music playing] 1317 01:27:18,672 --> 01:27:21,508 I think if we can sit down... 1318 01:27:22,801 --> 01:27:24,929 and talk to each other, 1319 01:27:24,929 --> 01:27:26,513 we can find a solution... 1320 01:27:28,015 --> 01:27:30,768 that fits both sides. 1321 01:27:37,608 --> 01:27:39,818 Have you heard about the Oslo Agreement? 1322 01:27:45,824 --> 01:27:48,410 It's a peace agreement between Israel-- 1323 01:27:48,410 --> 01:27:49,828 - [gunshot] - [groans] 1324 01:27:50,996 --> 01:27:53,457 - Oh, my God! Oh, my God! - No! 1325 01:27:54,959 --> 01:27:57,962 [dramatic music playing] 1326 01:28:02,466 --> 01:28:05,219 [speaking in Barnelfish] 1327 01:28:11,809 --> 01:28:14,269 [speaking in Barnelfish] 1328 01:28:15,020 --> 01:28:16,355 [elves snarling and growling] 1329 01:28:20,234 --> 01:28:22,569 [speaking in Barnelfish] 1330 01:28:29,410 --> 01:28:30,953 - [Carol] Bill! - [Bill] I'm trying. 1331 01:28:30,953 --> 01:28:32,413 [Carol] Try harder! 1332 01:28:32,413 --> 01:28:34,373 I'm trying as hard as I can! 1333 01:28:49,054 --> 01:28:51,557 - [Bill] What are you doing? - [Lucas] Mom, Dad! He's a friend! 1334 01:28:57,479 --> 01:29:00,733 Come on, come on, come on! Let's go, let's go, let's go! 1335 01:29:04,570 --> 01:29:06,113 [gasps, then groans] 1336 01:29:08,032 --> 01:29:09,700 Motherfuck-- 1337 01:29:09,700 --> 01:29:12,286 [elves growling] 1338 01:29:14,747 --> 01:29:17,374 [grunting] 1339 01:29:20,002 --> 01:29:23,005 [dramatic music playing] 1340 01:29:30,095 --> 01:29:31,722 [elf roars] 1341 01:29:31,722 --> 01:29:32,890 [Bill] Hurry! 1342 01:29:40,272 --> 01:29:42,941 Why does he have the only gun in Norway? 1343 01:29:46,779 --> 01:29:47,613 Uh... 1344 01:29:49,823 --> 01:29:51,909 No, no. Oh, no. 1345 01:29:53,786 --> 01:29:55,329 [door thuds] 1346 01:29:57,164 --> 01:29:57,998 [Carol] Oh, my God. 1347 01:29:59,500 --> 01:30:01,376 Okay. It's okay. 1348 01:30:02,878 --> 01:30:04,880 [speaking in Barnelfish] 1349 01:30:06,924 --> 01:30:08,509 [speaking in Barnelfish] 1350 01:30:08,509 --> 01:30:10,594 [Bill whimpering] 1351 01:30:11,637 --> 01:30:13,764 Stay back! Stay back! 1352 01:30:13,764 --> 01:30:16,850 [speaking in Barnelfish] 1353 01:30:22,106 --> 01:30:23,440 [elf laughs] 1354 01:30:25,609 --> 01:30:28,320 [suspenseful music playing] 1355 01:30:28,320 --> 01:30:29,488 [gun clicks] 1356 01:30:34,034 --> 01:30:36,703 - Up the ladder. Quick! - [elf growls] 1357 01:30:36,703 --> 01:30:39,748 [intense music playing] 1358 01:30:41,208 --> 01:30:42,084 [Bill] Stay back! 1359 01:30:42,084 --> 01:30:43,877 - [Lucas] Hurry up! - I'm coming, I'm coming. 1360 01:30:56,557 --> 01:30:57,766 [elves growling] 1361 01:30:57,766 --> 01:31:00,102 Let's go! Let's go! 1362 01:31:05,691 --> 01:31:06,900 [Lucas] Come on, Dad. 1363 01:31:10,737 --> 01:31:12,072 [Carol] Nora, what are you doing? 1364 01:31:12,739 --> 01:31:14,825 - Guys, come on. Let's go! - Come on! 1365 01:31:14,825 --> 01:31:16,118 I got this. 1366 01:31:26,128 --> 01:31:27,754 We got this. You go. 1367 01:31:30,632 --> 01:31:31,758 Go! 1368 01:31:31,758 --> 01:31:32,759 Okay. 1369 01:31:32,759 --> 01:31:34,469 [speaks in Barnelfish] 1370 01:31:38,015 --> 01:31:39,266 [Bill and Lucas yelling] 1371 01:31:46,732 --> 01:31:48,609 [music crescendos] 1372 01:31:50,110 --> 01:31:52,237 ["Auld Lang Syne" playing] 1373 01:31:58,994 --> 01:32:00,412 [giggling] 1374 01:32:02,497 --> 01:32:04,708 Merry Christmas, you little fuckers. 1375 01:32:13,926 --> 01:32:15,969 [elves screaming] 1376 01:32:18,972 --> 01:32:20,390 - Oh, shit. - Let's go! 1377 01:32:23,810 --> 01:32:25,062 [both yelling] 1378 01:32:27,064 --> 01:32:29,191 - [explosion] - [yells] 1379 01:32:33,278 --> 01:32:34,279 [music crescendos] 1380 01:32:39,243 --> 01:32:40,410 - You did it! - Yeah. 1381 01:32:41,620 --> 01:32:43,914 - Are you okay? Oh, God. - You all right? 1382 01:32:43,914 --> 01:32:45,540 [Bill] Oh, thank God. 1383 01:32:46,250 --> 01:32:49,253 [gentle music playing] 1384 01:32:55,092 --> 01:32:56,885 [Carol] There goes the happy barn. 1385 01:32:57,636 --> 01:32:59,346 [Bill] Yeah. Well... 1386 01:33:04,309 --> 01:33:06,311 [Tor Åge coughs] 1387 01:33:07,813 --> 01:33:08,814 Hey, guys! 1388 01:33:09,481 --> 01:33:10,816 I'm fine. 1389 01:33:10,816 --> 01:33:12,442 No, no, no. No danger. 1390 01:33:12,442 --> 01:33:15,445 These guys won't harm you. They want peace. [laughs] 1391 01:33:15,445 --> 01:33:17,281 Yes, I knew it. 1392 01:33:17,864 --> 01:33:21,785 All it took was a little bit of dialogue, a little bit of mutual understanding, 1393 01:33:21,785 --> 01:33:24,079 and we came to a peaceful agreement. 1394 01:33:25,163 --> 01:33:26,164 Right, guys? 1395 01:33:26,164 --> 01:33:27,958 We had a long, friendly chat-- 1396 01:33:28,834 --> 01:33:31,044 - Ow! - [elf speaking in Barnelfish] 1397 01:33:37,884 --> 01:33:41,221 So why are you burning down the barn? 1398 01:33:42,931 --> 01:33:45,392 It was either us or them, so... 1399 01:33:49,813 --> 01:33:51,940 - [Tor Åge] Poor little guy. - [poignant music playing] 1400 01:33:52,899 --> 01:33:54,526 He's lost his home now, so... 1401 01:33:56,778 --> 01:33:58,196 where's he supposed to go? 1402 01:34:02,659 --> 01:34:03,952 Can he live with us? 1403 01:34:04,828 --> 01:34:06,621 Honey, he can't stay here. 1404 01:34:07,247 --> 01:34:09,291 We'd just piss him off again. 1405 01:34:10,334 --> 01:34:12,169 Yeah, sorry, buddy. Your mom's right. 1406 01:34:18,300 --> 01:34:19,301 [groans] 1407 01:34:28,143 --> 01:34:28,977 Huh? 1408 01:34:29,728 --> 01:34:30,562 What? 1409 01:34:31,229 --> 01:34:33,565 [upbeat music playing] 1410 01:34:33,565 --> 01:34:34,900 [Tor Åge] So here we are. 1411 01:34:35,567 --> 01:34:37,569 Welcome to my museum. 1412 01:34:38,528 --> 01:34:44,284 As you see, really old-fashioned, simple houses with no electricity. 1413 01:34:44,284 --> 01:34:46,703 And absolutely no visitors. 1414 01:34:46,703 --> 01:34:50,165 So peaceful and quiet. It's perfect for an elf. 1415 01:34:50,165 --> 01:34:51,583 And you're an elf. 1416 01:34:55,128 --> 01:34:58,006 [Lucas] I'll see you around... friend. 1417 01:34:59,007 --> 01:35:00,133 [elf] Mm-hm. 1418 01:35:04,096 --> 01:35:07,432 You have to promise me you'll take good care of him. 1419 01:35:07,432 --> 01:35:08,850 [Tor Åge] It will be an honor. 1420 01:35:10,143 --> 01:35:13,146 Like 20 minutes ago, we were all trying to kill each other, 1421 01:35:13,146 --> 01:35:15,440 but sure, let's all be friends now. 1422 01:35:15,440 --> 01:35:17,692 - Fuck me. - Oh! [gasps] 1423 01:35:18,360 --> 01:35:19,194 - Look. - What? 1424 01:35:19,194 --> 01:35:20,821 [Tor Åge in Norwegian] What the hell? 1425 01:35:20,821 --> 01:35:23,073 - [laughs] - [enchanting music playing] 1426 01:35:23,073 --> 01:35:26,159 [laughing] Wow! 1427 01:35:26,159 --> 01:35:29,913 It's happening. It's happening. I love it here. 1428 01:35:42,175 --> 01:35:43,593 When all is said and done... 1429 01:35:45,178 --> 01:35:47,556 this was a pretty good Christmas. 1430 01:35:49,850 --> 01:35:52,602 - Are you kidding? - It was a nightmare, Dad. 1431 01:35:52,602 --> 01:35:54,229 People died. 1432 01:35:54,229 --> 01:35:55,856 Yes, I know, sure. 1433 01:35:55,856 --> 01:35:57,357 But look at us, huh? 1434 01:35:58,024 --> 01:35:59,860 As a family, we all bonded. 1435 01:36:00,694 --> 01:36:02,028 That's priceless. 1436 01:36:02,028 --> 01:36:05,115 ["Christmas (Baby, Please Come Home)" playing] 1437 01:36:05,115 --> 01:36:09,035 - ♪ Christmas ♪ - ♪ The snow's coming down ♪ 1438 01:36:09,035 --> 01:36:12,539 - ♪ Christmas ♪ - ♪ I'm watching it fall ♪ 1439 01:36:12,539 --> 01:36:17,043 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Lots of people around ♪ 1440 01:36:17,043 --> 01:36:20,755 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Baby, please come home ♪ 1441 01:36:20,755 --> 01:36:24,843 - ♪ Christmas ♪ - ♪ The church bells in town ♪ 1442 01:36:24,843 --> 01:36:28,805 - ♪ Christmas ♪ - ♪ All ringing in song ♪ 1443 01:36:28,805 --> 01:36:32,726 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Full of happy sounds ♪ 1444 01:36:32,726 --> 01:36:36,688 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Baby, please come home ♪ 1445 01:36:36,688 --> 01:36:40,650 {\an8}♪ They're singing "Deck the Halls" ♪ 1446 01:36:41,276 --> 01:36:44,613 {\an8}♪ But it's not like Christmas at all ♪ 1447 01:36:45,238 --> 01:36:48,492 ♪ 'Cause I remember when you were here ♪ 1448 01:36:49,117 --> 01:36:52,621 ♪ And all the fun we had last year ♪ 1449 01:36:52,621 --> 01:36:56,374 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Pretty lights on the tree ♪ 1450 01:36:56,374 --> 01:37:00,420 - ♪ Christmas ♪ - ♪ I'm watching them shine ♪ 1451 01:37:00,420 --> 01:37:04,341 - ♪ Christmas ♪ - ♪ You should be here with me ♪ 1452 01:37:04,341 --> 01:37:08,637 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Baby, please come home ♪ 1453 01:37:24,611 --> 01:37:28,031 ♪ They're singing "Deck the Halls" ♪ 1454 01:37:28,573 --> 01:37:31,952 ♪ But it's not like Christmas at all ♪ 1455 01:37:32,452 --> 01:37:35,956 ♪ 'Cause I remember when you were here ♪ 1456 01:37:36,456 --> 01:37:39,876 ♪ And all the fun we had last year ♪ 1457 01:37:39,876 --> 01:37:43,672 - ♪ Christmas ♪ - ♪ If there was a way ♪ 1458 01:37:43,672 --> 01:37:47,717 - ♪ Christmas ♪ - ♪ I'd hold back this tear ♪ 1459 01:37:47,717 --> 01:37:51,721 - ♪ Christmas ♪ - ♪ But it's Christmas day ♪ 1460 01:37:51,721 --> 01:37:55,559 - ♪ Please, Please ♪ - ♪ Please, Please ♪ 1461 01:37:55,559 --> 01:37:59,646 - ♪ Please, please, please, please ♪ - ♪ Please, please, please, please ♪ 1462 01:37:59,646 --> 01:38:02,399 - ♪ Please, please ♪ - ♪ Baby, please come home ♪ 1463 01:38:02,399 --> 01:38:13,702 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Baby, please come home ♪ 1464 01:38:13,702 --> 01:38:17,122 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪ 1465 01:38:17,122 --> 01:38:21,042 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Oh, please, baby ♪ 1466 01:38:21,042 --> 01:38:25,005 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Please come home ♪ 1467 01:38:25,005 --> 01:38:27,882 ♪ Christmas ♪ 1468 01:38:28,466 --> 01:38:33,138 ♪ Christmas ♪ 1469 01:38:33,138 --> 01:38:34,347 [song fades] 1470 01:38:34,347 --> 01:38:36,016 ["I Think I Killed Rudolph" playing] 1471 01:38:36,016 --> 01:38:40,729 ♪ There's snow on the road And it's icy cold ♪ 1472 01:38:40,729 --> 01:38:44,983 ♪ I can't wait to see your face As soon as I get home ♪ 1473 01:38:44,983 --> 01:38:50,030 ♪ Got the car fully packed Filled with presents, in fact ♪ 1474 01:38:50,030 --> 01:38:53,992 ♪ Got a tree on the roof Driving giddy, like a ten-year-old ♪ 1475 01:38:53,992 --> 01:38:57,037 - ♪ But then bang ♪ - ♪ Bang ♪ 1476 01:38:57,037 --> 01:38:59,331 - ♪ Bang ♪ - ♪ Bang ♪ 1477 01:38:59,331 --> 01:39:03,710 ♪ Bang, I hear something Oh, damn ♪ 1478 01:39:03,710 --> 01:39:08,256 ♪ Oh, dear, oh, dear What's in my rearview mirror? ♪ 1479 01:39:08,256 --> 01:39:10,842 ♪ A moose or a deer? Oh! ♪ 1480 01:39:10,842 --> 01:39:17,932 ♪ I think I killed Rudolph This Christmas ♪ 1481 01:39:17,932 --> 01:39:20,101 ♪ Ice on the road Blood on the snow ♪ 1482 01:39:20,101 --> 01:39:26,941 ♪ Think that I killed Rudolph This Christmas ♪ 1483 01:39:26,941 --> 01:39:29,235 ♪ I saw the nose Red and it glows ♪ 1484 01:39:29,235 --> 01:39:32,781 ♪ Head, it explodes Dead on my hood ♪ 1485 01:39:32,781 --> 01:39:38,161 ♪ This ain't good I'm sorry, dear Santa ♪ 1486 01:39:38,161 --> 01:39:45,168 ♪ I think I killed Rudolph This Christmas ♪ 1487 01:39:45,168 --> 01:39:48,296 ♪ I hope you can still find your way ♪ 1488 01:39:50,048 --> 01:39:54,177 - ♪ Bang ♪ - ♪ Bang ♪ 1489 01:39:54,177 --> 01:39:57,722 ♪ Bang, I hear something Oh, damn-- ♪ 1490 01:39:57,722 --> 01:39:59,557 [tires screech, then car crashes] 1491 01:39:59,557 --> 01:40:02,644 - [sirens wailing] - [indistinct police radio chatter] 98004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.