All language subtitles for Theres.Something.In.The.Barn.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,197 --> 00:01:34,533 Voy a derribar el granero. 2 00:01:35,493 --> 00:01:40,498 Esto se termina de una buena vez. 3 00:02:09,276 --> 00:02:10,653 ¡Maldición! 4 00:02:13,823 --> 00:02:17,076 Ahora arderá. Vamos a incendiarlo. 5 00:02:52,236 --> 00:02:53,070 Vamos. 6 00:03:17,136 --> 00:03:21,432 NOCHE DE HORROR 7 00:03:58,969 --> 00:04:03,766 SALUDOS NAVIDEÑOS 8 00:04:05,100 --> 00:04:07,519 UN AÑO DESPUÉS 9 00:04:33,128 --> 00:04:36,215 ¿Sabían que Noruega es el país más feliz del mundo? 10 00:04:36,215 --> 00:04:38,384 ¿Sí? No me sorprende. 11 00:04:39,301 --> 00:04:41,220 Es como Disneylandia para Europa. 12 00:04:41,220 --> 00:04:44,139 Nos mudamos a Disneylandia. Qué afortunados. 13 00:04:44,139 --> 00:04:47,142 Ojalá el calentamiento global se apresurara. 14 00:04:47,142 --> 00:04:51,730 No te preocupes. En un par de años, cuando California sea un desierto abrasador, 15 00:04:51,730 --> 00:04:54,900 - Noruega será como Santa Mónica. - Sí, claro. 16 00:04:54,900 --> 00:04:57,569 Oigan, ¿esa señal tiene un alce? 17 00:04:59,071 --> 00:05:00,072 ¡Qué bonito! 18 00:05:00,072 --> 00:05:02,324 ¿Habías visto un alce en una señal? 19 00:05:02,992 --> 00:05:03,993 Vamos. 20 00:05:04,576 --> 00:05:06,203 Tomemos una fotografía. 21 00:05:06,203 --> 00:05:07,287 - Sí. - ¿Sí? 22 00:05:07,287 --> 00:05:12,001 La fotografía familiar navideña de este año será maravillosa. 23 00:05:12,001 --> 00:05:13,877 Ah, sí. Qué buena idea. 24 00:05:13,877 --> 00:05:16,296 De acuerdo, todos atrás. 25 00:05:17,923 --> 00:05:19,925 - Busca un buen ángulo. - De acuerdo. 26 00:05:21,385 --> 00:05:22,594 ¿Así está bien? 27 00:05:22,594 --> 00:05:23,929 Sí, es genial. 28 00:05:23,929 --> 00:05:26,140 De acuerdo, todos digan "alce". 29 00:05:26,140 --> 00:05:28,767 ¡Alce! 30 00:05:31,687 --> 00:05:32,771 ¿Qué es eso? 31 00:05:39,069 --> 00:05:41,238 - Ay, Dios mío. - Ay, es tan bonito. 32 00:05:41,238 --> 00:05:42,489 Igual que en la señal. 33 00:05:43,657 --> 00:05:45,159 - Qué bonito. - Hola, amigo. 34 00:05:45,159 --> 00:05:46,243 Papá, ten cuidado. 35 00:05:46,243 --> 00:05:51,373 ¿Con qué frecuencia puedo saludar a alguien como tú, eh? 36 00:05:52,249 --> 00:05:53,250 Hola, amigo. 37 00:05:53,834 --> 00:05:55,419 ¿Tienes frío? 38 00:06:01,800 --> 00:06:03,177 ¿Esa es tu madre? 39 00:06:04,344 --> 00:06:05,721 ¡Corran! 40 00:06:05,721 --> 00:06:07,556 ¡Es un alce asesino! 41 00:06:08,140 --> 00:06:08,974 ¡Vamos! 42 00:06:08,974 --> 00:06:10,184 - ¡Corran! - ¡Rápido! 43 00:06:15,898 --> 00:06:18,859 - ¡Arranca, maldición! - ¡No arranca! 44 00:06:20,152 --> 00:06:22,196 ¡Arranca! ¿Qué estás haciendo? 45 00:06:27,076 --> 00:06:29,411 - ¿Están todos bien? - Sí. 46 00:06:35,834 --> 00:06:36,835 Hola. 47 00:06:37,336 --> 00:06:39,922 ¿Está bien? ¿Están todos bien? 48 00:06:41,173 --> 00:06:43,342 Todavía no hablo bien noruego. 49 00:06:43,342 --> 00:06:45,219 Ah, ¿son estadounidenses? 50 00:06:45,219 --> 00:06:46,136 Sí. 51 00:06:46,136 --> 00:06:48,680 Amo a Las Kardashian, en serio. 52 00:06:49,765 --> 00:06:51,683 Respecto del papá alce, 53 00:06:51,683 --> 00:06:55,020 se puede enojar un poco si se acercan a su hijo, así que... 54 00:06:55,020 --> 00:06:56,438 Ay, nosotros no íbamos... 55 00:06:56,438 --> 00:07:00,192 En Noruega nos enseñan que, si molestas a la naturaleza, 56 00:07:00,192 --> 00:07:03,862 la naturaleza se defenderá golpeándote en el rostro. 57 00:07:03,862 --> 00:07:04,863 ¡Buena suerte! 58 00:07:04,863 --> 00:07:07,199 - Gracias. - Gracias. Adiós. 59 00:07:07,199 --> 00:07:08,659 Estuvo divertido, ¿eh? 60 00:07:08,659 --> 00:07:12,788 Conocimos a una alguacil, a un alce y al bebé alce. 61 00:07:12,788 --> 00:07:14,706 Bienvenidos a Noruega. 62 00:07:43,902 --> 00:07:45,571 Uy, vaya. 63 00:07:45,571 --> 00:07:47,447 Más bonito de lo que recuerdo. 64 00:07:48,448 --> 00:07:50,659 - ¡Llegamos! - ¿Es aquí? 65 00:07:51,869 --> 00:07:53,787 Miren eso. 66 00:07:53,787 --> 00:07:56,582 Sigo sin creer que heredamos esta casa. 67 00:07:57,166 --> 00:07:59,001 Será la mejor Navidad de todas. 68 00:07:59,001 --> 00:08:02,212 El jardín es más grande que nuestro antiguo vecindario. 69 00:08:04,089 --> 00:08:07,426 - Sí, es cierto. - ¿Estamos en medio de la nada? 70 00:08:09,803 --> 00:08:10,637 Sí. 71 00:08:11,263 --> 00:08:13,390 ¿No es genial? 72 00:08:13,390 --> 00:08:17,436 - Mi vida se acabó. - Veamos nuestros nuevos aposentos. 73 00:08:17,436 --> 00:08:19,980 Aquí estamos. Hogar, dulce hogar. 74 00:08:23,567 --> 00:08:24,568 Sí. 75 00:08:26,778 --> 00:08:28,572 Sí, caramba, ¿eh? 76 00:08:29,615 --> 00:08:31,867 Huele a que alguien murió. 77 00:08:32,743 --> 00:08:35,329 No puedo vivir aquí. 78 00:09:00,020 --> 00:09:02,105 Está fresco. 79 00:09:05,400 --> 00:09:07,236 - Es emocionante. - Sí. 80 00:09:07,236 --> 00:09:09,821 Este es nuestra futura posada. 81 00:09:10,697 --> 00:09:12,616 - Hay que hacer arreglos. - Sí. De acuerdo. 82 00:09:12,616 --> 00:09:13,992 No mucho. 83 00:09:15,869 --> 00:09:16,870 De acuerdo. 84 00:09:20,040 --> 00:09:21,041 ¿Preparada? 85 00:09:29,549 --> 00:09:30,884 Sí, ¿no es cierto? 86 00:09:32,052 --> 00:09:36,390 - Hay que hacer arreglos. - Ah, lo haremos rápidamente. 87 00:09:36,390 --> 00:09:37,474 Y en un año, 88 00:09:37,474 --> 00:09:40,811 harán fila frente al granero para pasar la noche aquí. 89 00:09:40,811 --> 00:09:41,937 Ya verás. 90 00:09:41,937 --> 00:09:43,146 ¿Sí? 91 00:09:43,146 --> 00:09:44,439 Sí, por supuesto. 92 00:09:45,023 --> 00:09:47,484 Hasta podrías organizar tus seminarios de autoayuda aquí. 93 00:09:47,484 --> 00:09:50,153 - Sí. - Piensa en tu concepto de Visión Feliz. 94 00:09:50,153 --> 00:09:52,239 No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas. 95 00:10:27,149 --> 00:10:30,861 Y ese es mi tatarabuelo. 96 00:10:30,861 --> 00:10:32,362 Con tan solo 18 años, 97 00:10:32,362 --> 00:10:36,074 se despidió de su familia y viajó en barco a Estados Unidos. 98 00:10:37,284 --> 00:10:40,620 Juró que regresaría, pero nunca lo hizo. 99 00:10:43,832 --> 00:10:45,250 Pero aquí estás tú. 100 00:10:47,836 --> 00:10:49,838 Aquí estamos, 101 00:10:49,838 --> 00:10:52,674 como familia, en nuestra nueva casa. 102 00:10:52,674 --> 00:10:55,552 Solo espero que tus hijos se adapten aquí. 103 00:10:56,136 --> 00:10:58,638 Y que Lucas finalmente tenga un amigo. 104 00:11:02,642 --> 00:11:05,729 Y nosotros, juntos aquí. 105 00:11:06,772 --> 00:11:08,357 Yo como su mamá. 106 00:11:08,357 --> 00:11:12,569 Oye, hace años que eres su madre. Te adoran. 107 00:11:12,569 --> 00:11:15,947 No lo sé, siento que desde que nos casamos... 108 00:11:17,366 --> 00:11:19,326 es como si Nora estuviera molesta conmigo. 109 00:11:19,326 --> 00:11:20,410 ¡Oigan! 110 00:11:21,703 --> 00:11:23,705 Hay algo en el granero. 111 00:11:24,289 --> 00:11:27,417 - ¿A qué te refieres con "algo"? - No sé, pero es algo. 112 00:11:27,417 --> 00:11:30,504 Ah, bueno, probablemente sea la madera. 113 00:11:30,504 --> 00:11:33,048 Los edificios antiguos crujen y rechinan. 114 00:11:33,048 --> 00:11:37,052 Sí, así es como serán las cosas viviendo aquí. 115 00:11:37,052 --> 00:11:40,639 - Oye, ¿quieres divertirte esta noche? - Seguro. 116 00:11:40,639 --> 00:11:44,142 ¿Hacemos lo que hacen los noruegos esta época del año? 117 00:11:45,060 --> 00:11:45,936 Sí. 118 00:11:47,020 --> 00:11:49,231 Durante miles de años, 119 00:11:49,231 --> 00:11:53,944 los noruegos han salido en las noches de invierno 120 00:11:54,653 --> 00:11:58,115 a maravillarse mirando la aurora boreal. 121 00:12:01,243 --> 00:12:02,828 No veo un carajo. 122 00:12:03,620 --> 00:12:04,663 El vocabulario. 123 00:12:04,663 --> 00:12:07,124 Tengo frío. ¿Podemos ir adentro? 124 00:12:07,124 --> 00:12:09,251 Mientras esperamos que se despeje el cielo, 125 00:12:09,251 --> 00:12:12,421 ¿por qué no tomamos más glögg para entrar en calor, eh? 126 00:12:16,216 --> 00:12:17,884 Tal vez deberíamos irnos a dormir. 127 00:12:17,884 --> 00:12:18,969 No, no. 128 00:12:19,511 --> 00:12:21,638 - ¿Ustedes quieren irse a dormir? - Sí. 129 00:12:21,638 --> 00:12:23,974 Van a perderse la aurora boreal. 130 00:12:23,974 --> 00:12:26,393 - De acuerdo. - Lo que sea. 131 00:12:30,689 --> 00:12:35,944 Oye, tal vez deberíamos darles un poco de espacio. 132 00:12:35,944 --> 00:12:38,947 Este es un cambio enorme. 133 00:12:40,073 --> 00:12:41,283 Para todos nosotros. 134 00:13:15,609 --> 00:13:17,486 Miren esto, ¿eh? 135 00:13:17,486 --> 00:13:19,488 Aquí tenemos todo lo que necesitamos. 136 00:13:19,488 --> 00:13:22,324 Una tienda de esquí, panadería. 137 00:13:23,158 --> 00:13:24,618 Otra tienda de esquí. 138 00:13:25,118 --> 00:13:26,119 Maravilloso. 139 00:13:26,912 --> 00:13:27,913 Tan estupendo. 140 00:13:29,372 --> 00:13:31,958 Cuidado. Eso parece divertido, ¿eh? 141 00:13:35,504 --> 00:13:38,298 ¿Podemos entrar? Estoy congelada, maldición. 142 00:13:38,298 --> 00:13:40,634 Oye, cuida el lenguaje. 143 00:13:40,634 --> 00:13:42,928 Tienes razón. Lo siento. 144 00:13:44,054 --> 00:13:45,722 Hace un frío del carajo. 145 00:13:46,556 --> 00:13:48,141 No está equivocada, hace frío. 146 00:13:48,141 --> 00:13:52,395 ¿Por qué no entramos aquí a comer un bocadillo noruego? 147 00:13:52,395 --> 00:13:54,314 No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas. 148 00:13:55,273 --> 00:13:56,650 Hola, ¿cómo están? 149 00:13:58,443 --> 00:14:00,946 Hola. Hola. 150 00:14:01,530 --> 00:14:03,198 Esto parece acogedor, ¿eh? 151 00:14:08,328 --> 00:14:09,538 Hola. 152 00:14:09,538 --> 00:14:11,206 Me encanta su enterito. 153 00:14:12,249 --> 00:14:13,291 Le queda bien. 154 00:14:14,251 --> 00:14:16,586 ¿Son la familia que se hará cargo de la granja Nordheim? 155 00:14:16,586 --> 00:14:19,256 Sí, somos nosotros. Eric era mi tío. 156 00:14:19,256 --> 00:14:22,592 Heredé la granja cuando él falleció. 157 00:14:25,512 --> 00:14:27,681 Sí, y nos mudamos aquí. 158 00:14:32,310 --> 00:14:35,605 Conque estas son las personas más felices del planeta. 159 00:15:04,092 --> 00:15:05,677 Ese es un elfo del granero. 160 00:15:07,512 --> 00:15:08,346 ¿Qué? 161 00:15:08,346 --> 00:15:10,765 Ese es un elfo del granero. 162 00:15:12,142 --> 00:15:13,435 Soy estadounidense. 163 00:15:13,435 --> 00:15:15,145 Ah, perdón. 164 00:15:15,145 --> 00:15:17,981 Ese es un fjøsnisse. 165 00:15:17,981 --> 00:15:20,984 Puedes decirle elfo del granero. 166 00:15:21,610 --> 00:15:22,527 ¿Son reales? 167 00:15:23,903 --> 00:15:24,946 ¿A qué te refieres? 168 00:15:25,447 --> 00:15:28,033 ¿Existen? 169 00:15:29,951 --> 00:15:31,036 Sí. 170 00:15:32,787 --> 00:15:34,414 ¿Son buenos o malos? 171 00:15:34,414 --> 00:15:36,499 Si tratas bien el granero, 172 00:15:36,499 --> 00:15:39,669 él será bueno contigo y te ayudará a cuidar la granja. 173 00:15:39,669 --> 00:15:41,421 Pero si lo haces enojar, 174 00:15:41,421 --> 00:15:45,675 hará todo lo posible para deshacerte de ti. 175 00:15:45,675 --> 00:15:47,302 Leí historias 176 00:15:47,302 --> 00:15:50,555 acerca de un elfo del granero que les rompía el cuello a las vacas, 177 00:15:50,555 --> 00:15:54,476 y metía sus cuerpos en contenedores de leche. 178 00:15:56,436 --> 00:15:59,064 ¿Conoce ese antiguo granero destartalado? 179 00:15:59,981 --> 00:16:02,025 Lo convertiremos en hotel. 180 00:16:02,567 --> 00:16:05,945 Es un bosquejo, pero entenderá la idea. 181 00:16:08,156 --> 00:16:12,327 Regrese a la naturaleza en Nordheim Forest Glade. 182 00:16:12,327 --> 00:16:14,454 Nuestro granero es su casa. 183 00:16:14,454 --> 00:16:15,580 Brevemente. 184 00:16:15,580 --> 00:16:16,915 Ecológico. 185 00:16:16,915 --> 00:16:21,670 ¿Escuchó hablar de Airbnb? ¿O Vrbo? ¿HomeAway? 186 00:16:22,212 --> 00:16:23,797 - Lo está digiriendo. - Sí. 187 00:16:23,797 --> 00:16:24,964 Toma un segundo. 188 00:16:25,590 --> 00:16:26,925 ¿Por qué se enoja? 189 00:16:27,509 --> 00:16:29,177 Bueno, eso depende. 190 00:16:29,177 --> 00:16:34,057 En primer lugar, el elfo del granero es muy anticuado y tradicional, 191 00:16:34,057 --> 00:16:37,102 - así que odia los cambios en la granja. - De acuerdo. 192 00:16:37,102 --> 00:16:42,440 En segundo lugar, no le gustan las luces brillantes, artificiales, 193 00:16:42,440 --> 00:16:44,317 y odia los ruidos molestos. 194 00:16:44,317 --> 00:16:47,487 Así que no lo lleves a una fiesta rave, por poner un ejemplo. 195 00:16:47,487 --> 00:16:48,405 De acuerdo. 196 00:16:48,947 --> 00:16:49,864 ¿Lucas? 197 00:16:50,448 --> 00:16:53,493 Ay, Lucas, aléjate de ese hombre. 198 00:16:53,493 --> 00:16:54,869 - Hola, mamá. - Hola. 199 00:16:54,869 --> 00:16:56,663 Espero que no te haya molestado. 200 00:16:56,663 --> 00:16:58,540 No, no, no. En absoluto. 201 00:16:58,540 --> 00:17:01,668 Me sorprende ver visitantes aquí. 202 00:17:01,668 --> 00:17:03,294 O un visitante. 203 00:17:03,294 --> 00:17:06,881 Nunca hay visitantes por aquí. 204 00:17:07,465 --> 00:17:08,633 Es muy acogedor. 205 00:17:08,633 --> 00:17:11,469 Sí. ¿Supongo que están de vacaciones? 206 00:17:11,469 --> 00:17:13,638 Ah, no, no. 207 00:17:13,638 --> 00:17:15,682 Recién nos mudamos aquí. 208 00:17:15,682 --> 00:17:18,977 A la... ¿conoce la granja Nordheim? 209 00:17:19,936 --> 00:17:20,770 ¿La conoce? 210 00:17:20,770 --> 00:17:23,231 - ¿A la granja Nordheim? - Sí. 211 00:17:23,815 --> 00:17:26,276 Sí, sí, la conozco. Sí. 212 00:17:27,318 --> 00:17:28,361 Adiós. 213 00:17:28,361 --> 00:17:29,946 Bueno, cariño, vámonos. 214 00:17:50,967 --> 00:17:51,968 ¿Hola? 215 00:18:22,540 --> 00:18:23,583 ¿Hola? 216 00:18:38,932 --> 00:18:41,434 Ay, cierto. Perdón. 217 00:18:56,699 --> 00:18:57,951 No tengas miedo. 218 00:19:18,847 --> 00:19:20,056 ¿Quieres una galleta? 219 00:19:48,710 --> 00:19:50,336 Te gusta, ¿no es cierto? 220 00:19:55,300 --> 00:19:56,676 Me llamo Lucas. 221 00:19:57,552 --> 00:20:00,221 Y todas esas personas son mi familia. 222 00:20:00,221 --> 00:20:02,849 Y todos prometimos mantenerte a salvo. 223 00:20:04,976 --> 00:20:06,060 Te lo prometo. 224 00:20:17,739 --> 00:20:18,865 ¿Quieres otra? 225 00:20:31,961 --> 00:20:33,671 ¿Hay alguna playa? 226 00:20:34,172 --> 00:20:35,173 No. 227 00:20:36,466 --> 00:20:38,426 ¿Juegan sóftbol? 228 00:20:40,178 --> 00:20:41,346 No. 229 00:20:42,138 --> 00:20:43,973 ¿Entonces qué hay allí? 230 00:20:43,973 --> 00:20:46,476 Solo nieve. 231 00:20:49,312 --> 00:20:50,688 Te extraño. 232 00:20:51,481 --> 00:20:52,857 Esto es horrible. 233 00:20:57,695 --> 00:20:58,696 ¿Jess? 234 00:20:59,948 --> 00:21:00,990 LLAMADA FALLIDA 235 00:21:00,990 --> 00:21:02,116 ¡Jess! 236 00:21:08,247 --> 00:21:10,750 - ¿No sabes golpear la puerta? - Perdón. 237 00:21:15,463 --> 00:21:18,007 Sé que no la estás pasando bien en este momento, 238 00:21:18,007 --> 00:21:20,134 pero ¿sabes qué puede ayudarte? 239 00:21:20,134 --> 00:21:23,513 Es algo que yo llamo Visión Feliz. 240 00:21:23,513 --> 00:21:24,597 Ay, Dios mío. 241 00:21:24,597 --> 00:21:27,517 ¿En serio quieres aplicar tus prácticas de motivación conmigo? 242 00:21:28,601 --> 00:21:30,687 Mis herramientas ayudaron a mucha gente. 243 00:21:31,396 --> 00:21:34,607 Si visualizas algo que te hace realmente feliz, 244 00:21:34,607 --> 00:21:35,817 puede hacerse realidad. 245 00:21:35,817 --> 00:21:38,444 Mis amigas son mi vida. 246 00:21:39,237 --> 00:21:42,824 ¿Cómo se supone que puedo visualizarlas y hacerlas realidad? 247 00:21:47,704 --> 00:21:50,248 Noruega te empezará a gustar. 248 00:21:51,290 --> 00:21:55,378 Lo único que veo son témpanos. 249 00:21:56,671 --> 00:21:57,797 Qué buena charla. 250 00:22:06,180 --> 00:22:08,349 Gusto en conocerlo. 251 00:22:08,349 --> 00:22:10,977 Gusto en ordeñarlo. 252 00:22:10,977 --> 00:22:12,437 Una vez más. 253 00:22:12,437 --> 00:22:13,563 De acuerdo. 254 00:22:13,563 --> 00:22:15,648 Gusto en conocerlo. 255 00:22:15,648 --> 00:22:17,859 Gusto en ordeñarlo. 256 00:22:17,859 --> 00:22:19,527 - Buen día. - Buenos días. 257 00:22:19,527 --> 00:22:21,904 ¿Cómo vas con el noruego? 258 00:22:21,904 --> 00:22:25,366 - Genial. Ya casi hablo con fluidez. - Suena genial. 259 00:22:25,366 --> 00:22:28,369 - Sí, estoy aprendiendo bastante rápido. - Maravilloso. 260 00:22:28,369 --> 00:22:32,582 Realmente espero que Nora y Lucas hagan nuevos amigos. 261 00:22:33,166 --> 00:22:35,168 Deben extrañar mucho a sus amigos. 262 00:22:35,168 --> 00:22:37,170 Estoy seguro de que tendrán amigos muy pronto. 263 00:22:38,588 --> 00:22:39,589 No lo sé. 264 00:22:40,465 --> 00:22:43,176 Siento que debe ser difícil conectarse con estos noruegos. 265 00:22:43,176 --> 00:22:44,510 Mi abuelo solía decir esto: 266 00:22:44,510 --> 00:22:47,597 "Los noruegos tienen un muro de hielo alrededor de sus corazones. 267 00:22:47,597 --> 00:22:51,684 Pero si logras derretirlo, tendrás un amigo de por vida". 268 00:22:55,271 --> 00:22:58,566 Tal vez podríamos invitar a los vecinos. 269 00:22:58,566 --> 00:23:00,276 ¿Podríamos organizar una fiesta? 270 00:23:00,276 --> 00:23:01,736 - Sí. - Sí. 271 00:23:01,736 --> 00:23:03,529 Mostrarles nuestra hospitalidad. 272 00:23:03,529 --> 00:23:05,364 Tal vez derritamos sus corazones helados. 273 00:23:05,364 --> 00:23:06,908 Es una idea genial. 274 00:23:08,117 --> 00:23:10,536 ¿Por qué no hacemos la fiesta en el granero? 275 00:23:11,287 --> 00:23:12,288 Perfecto. 276 00:23:13,539 --> 00:23:14,582 Me encanta. 277 00:23:14,582 --> 00:23:15,750 Genial. 278 00:23:15,750 --> 00:23:16,834 De acuerdo. 279 00:23:16,834 --> 00:23:19,545 Voy a quitar la nieve. No se va a quitar sola. 280 00:23:27,678 --> 00:23:28,679 Uy, sí. 281 00:23:42,610 --> 00:23:43,694 Se quitó sola. 282 00:23:45,530 --> 00:23:48,658 Tal vez sea un servicio público que brindan en Noruega. 283 00:23:49,742 --> 00:23:50,618 Claro. 284 00:23:50,618 --> 00:23:53,579 Y así entiendes cómo funciona la democracia social, Lucas. 285 00:23:53,579 --> 00:23:56,082 Uno paga sus impuestos y ellos te arreglan cosas. 286 00:23:56,082 --> 00:23:57,542 Cómo no querer a Noruega. 287 00:24:41,502 --> 00:24:43,254 Gracias por quitar la nieve. 288 00:24:43,754 --> 00:24:45,298 Fue muy gentil de tu parte. 289 00:25:07,069 --> 00:25:07,987 Gracias. 290 00:25:17,413 --> 00:25:18,831 ¿Con quién estás hablando? 291 00:25:20,208 --> 00:25:21,250 Con un elfo. 292 00:25:21,250 --> 00:25:23,502 - Estaba aquí. - Claro. 293 00:25:23,502 --> 00:25:24,921 ¿A dónde se fue? 294 00:25:34,180 --> 00:25:35,306 Listo. 295 00:25:37,183 --> 00:25:39,268 ¡Vamos, lánzala con ganas! 296 00:25:40,311 --> 00:25:44,440 - Fiesta de Navidad en el granero. - Navidad en nuestro granero. Vengan. 297 00:25:46,692 --> 00:25:48,402 ¿Quieres jugar un juego o algo? 298 00:25:48,402 --> 00:25:51,614 Lo siento. Estoy muy ocupada ahora. 299 00:25:54,909 --> 00:25:59,038 Podríamos comprar un árbol como las personas normales. 300 00:25:59,038 --> 00:26:01,040 No, no, cortar tu propio árbol de forma ilegal 301 00:26:01,040 --> 00:26:03,292 es una antigua tradición navideña en Noruega. 302 00:26:03,292 --> 00:26:05,211 ¡Elige uno! 303 00:26:14,470 --> 00:26:15,888 ¡Sí! ¡Pégale! 304 00:26:22,061 --> 00:26:23,062 Vamos. 305 00:26:23,729 --> 00:26:24,563 No. 306 00:26:25,898 --> 00:26:27,275 Me doy por vencido. 307 00:26:27,275 --> 00:26:32,196 - ¿Cómo lo hacen los leñadores? - Te traje más galletas. Disfrútalas. 308 00:26:41,831 --> 00:26:43,165 Me vuelvo loco. 309 00:26:50,298 --> 00:26:52,383 Solo un toque final. 310 00:26:53,467 --> 00:26:54,719 Listo. 311 00:26:56,387 --> 00:26:58,014 ¡Vamos, amigo! 312 00:26:59,181 --> 00:27:01,392 - ¿Qué sucede? - Aquí estás. 313 00:27:02,184 --> 00:27:04,020 Tengo una sorpresita para ti. 314 00:27:04,020 --> 00:27:05,354 Tres. 315 00:27:06,230 --> 00:27:07,064 Dos. 316 00:27:07,898 --> 00:27:09,734 ¡Uno! 317 00:27:13,696 --> 00:27:15,448 ¡No! 318 00:27:18,367 --> 00:27:20,661 Basta. ¿Qué estás...? ¿Qué estás haciendo? 319 00:27:20,661 --> 00:27:21,746 - Oye. - No, basta. 320 00:27:21,746 --> 00:27:24,248 Él odia las luces brillantes. 321 00:27:24,248 --> 00:27:26,709 - ¿Quién? - El elfo del granero. 322 00:27:26,709 --> 00:27:28,711 ¿El elfo del granero? 323 00:27:28,711 --> 00:27:32,631 Ay, era parte de esa muestra en el museo. 324 00:27:32,631 --> 00:27:35,468 Sí, él es real. Y vive allí. 325 00:27:36,469 --> 00:27:39,138 Y si lo tratamos bien, él nos tratará bien. 326 00:27:39,138 --> 00:27:41,182 Y él odia estas cosas. 327 00:27:41,182 --> 00:27:43,934 Lo siento, no entiendo. ¿Odia las decoraciones? 328 00:27:43,934 --> 00:27:48,272 No, odia las luces, odia los cambios, odia los ruidos molestos. 329 00:27:50,232 --> 00:27:52,026 ¡Feliz Navidad! 330 00:27:52,026 --> 00:27:53,819 ¡Se activa por movimiento! 331 00:27:54,695 --> 00:27:55,988 Siempre. 332 00:27:55,988 --> 00:27:58,157 - Funciona siempre. - ¡Feliz Navidad! 333 00:27:58,157 --> 00:28:00,493 ¿Qué te parece, Nora? Es como estar en casa. 334 00:28:00,493 --> 00:28:02,161 No está tan mal. 335 00:28:02,953 --> 00:28:04,622 Esa es mi hija. 336 00:28:06,749 --> 00:28:09,293 ¡Feliz Navidad! 337 00:28:11,128 --> 00:28:13,839 - ¡Feliz Navidad! - Funciona con cualquier movimiento. 338 00:28:14,799 --> 00:28:17,426 - ¡Ven a probarlo! - ¡Feliz Navidad! 339 00:28:24,392 --> 00:28:27,186 NORMAS DEL ELFO DEL GRANERO 1. NINGUNA LUZ BRILLANTE 340 00:28:27,186 --> 00:28:29,397 2. NINGÚN CAMBIO 3. NINGÚN RUIDO 341 00:28:38,114 --> 00:28:40,491 ¡Feliz Navidad! 342 00:29:05,975 --> 00:29:07,017 No, no. 343 00:29:08,477 --> 00:29:11,564 ¿Por qué? ¿Qué sucedió? 344 00:29:12,606 --> 00:29:13,691 ¿Qué sucedió? 345 00:29:14,817 --> 00:29:15,985 ¿Dónde está Papá Noel? 346 00:29:17,236 --> 00:29:18,612 ¡Se llevaron a Papá Noel! 347 00:29:20,614 --> 00:29:22,199 Lo siento mucho, papá. 348 00:29:23,868 --> 00:29:25,077 ¿Papá Noel? 349 00:29:29,081 --> 00:29:35,588 - ¡Feliz Navidad! - ¿Papá Noel? 350 00:29:36,213 --> 00:29:37,339 Lo mataron. 351 00:29:51,896 --> 00:29:54,482 ¿Qué cree que sucedió, oficial? 352 00:29:54,482 --> 00:29:56,275 Probablemente algunos niños. 353 00:29:56,275 --> 00:29:58,986 El club juvenil cerró, entonces están aburridos. 354 00:30:00,613 --> 00:30:03,491 - Sí. - ¿Qué va a hacer con esto? 355 00:30:03,491 --> 00:30:06,368 Sí, ¿qué vamos a hacer con esto? 356 00:30:06,368 --> 00:30:08,245 Quiero decir, los niños son así, ¿no? 357 00:30:08,245 --> 00:30:09,330 Sí. 358 00:30:11,540 --> 00:30:16,212 No, quiero decir, ¿qué va a hacer usted al respecto? 359 00:30:16,212 --> 00:30:17,338 Ah, sí. 360 00:30:17,838 --> 00:30:20,090 Voy a revisar el área en busca de huellas digitales, 361 00:30:20,090 --> 00:30:22,593 y luego llamaré al forense, y... 362 00:30:24,512 --> 00:30:27,932 Ay, estoy bromeando. Voy a investigarlo. 363 00:30:27,932 --> 00:30:29,225 - De acuerdo, genial. - Bien. 364 00:30:29,225 --> 00:30:31,185 - Muchas gracias. - No hay problema. 365 00:30:31,894 --> 00:30:34,063 - Estamos en buenas manos. - ¿Saben qué? 366 00:30:34,063 --> 00:30:37,566 Podría ser el alce, que vino por su revancha. 367 00:30:43,489 --> 00:30:44,865 Dejaste que se fuera. 368 00:30:45,574 --> 00:30:46,575 ¿Por qué? 369 00:30:47,618 --> 00:30:49,995 Dijo que se ocupará del asunto. Va a investigarlo. 370 00:30:49,995 --> 00:30:52,164 - Eso significa "no hacer nada". - No. 371 00:30:52,873 --> 00:30:56,085 Oye, estás en Noruega, ¿sí? 372 00:30:56,085 --> 00:30:58,921 Aquí nunca sucede nada malo. 373 00:31:06,512 --> 00:31:07,763 Se ve bien. 374 00:31:08,681 --> 00:31:09,515 Sí. 375 00:31:09,515 --> 00:31:12,560 Quiero que nuestros vecinos vean todo lo que trabajamos aquí. 376 00:31:13,936 --> 00:31:16,981 - ¿Qué sucede? - ¿Y si no viene nadie? 377 00:31:17,982 --> 00:31:19,775 ¿Y si no podemos hacer nuevos amigos? 378 00:31:19,775 --> 00:31:20,859 Oye. 379 00:31:22,778 --> 00:31:23,988 Visión Feliz. 380 00:31:25,072 --> 00:31:28,075 ¿Recuerdas cuando te conocí en tu seminario hace cuatro años? 381 00:31:28,075 --> 00:31:32,329 Tenía muchas dificultades. Estaba en las últimas. 382 00:31:32,329 --> 00:31:36,000 Tú me diste las herramientas para lidiar con el momento más difícil de mi vida. 383 00:31:36,000 --> 00:31:39,169 Ese seminario cambió mi vida por completo. 384 00:31:39,169 --> 00:31:41,171 En muchos sentidos. 385 00:31:41,672 --> 00:31:42,756 Tienes razón. 386 00:31:42,756 --> 00:31:44,258 Visión Feliz. 387 00:31:44,258 --> 00:31:45,551 Muy bien, así es. 388 00:31:45,551 --> 00:31:48,095 Si muestras tu energía positiva, atraerás... 389 00:31:48,095 --> 00:31:49,388 ¡Ay, Dios mío! 390 00:31:55,185 --> 00:31:57,479 - ¿Algo roto? - No, estoy bien, estoy bien. 391 00:31:57,479 --> 00:32:00,608 Debo haberlo descolocado cuando moví las cajas. 392 00:32:00,608 --> 00:32:03,402 Debemos irnos. Los invitados llegarán en cinco horas 393 00:32:03,402 --> 00:32:05,404 y hay que revisar que no haya traumatismos. 394 00:32:05,404 --> 00:32:06,488 De acuerdo. 395 00:32:12,119 --> 00:32:13,537 ¿Cómo pudiste hacer eso? 396 00:32:13,537 --> 00:32:15,372 Casi mataste a mi papá. 397 00:32:16,457 --> 00:32:18,334 Pensé que éramos amigos. 398 00:33:00,959 --> 00:33:04,004 3. NINGÚN RUIDO 399 00:33:30,197 --> 00:33:32,574 Queridos bocinas. 400 00:33:32,574 --> 00:33:38,539 Toda mi boda, intenté conseguir un brebaje... 401 00:33:38,539 --> 00:33:39,623 ¿Qué? 402 00:33:39,623 --> 00:33:40,958 ...con mis testículos. 403 00:33:40,958 --> 00:33:42,251 Cariño. 404 00:33:42,251 --> 00:33:45,295 Significa mucho... 405 00:33:45,295 --> 00:33:46,588 ¡De acuerdo, a comer! 406 00:33:46,588 --> 00:33:48,257 - Sírvanse. Sí. - Sí. 407 00:33:48,966 --> 00:33:50,801 Creo que estuvo bastante bien. 408 00:33:56,306 --> 00:33:57,891 Usa el cuchillo, cariño. 409 00:33:57,891 --> 00:33:59,518 ¿Por qué nadie habla? 410 00:34:00,394 --> 00:34:02,229 Necesitan entrar en calor. 411 00:34:05,315 --> 00:34:06,150 De acuerdo. 412 00:34:11,363 --> 00:34:14,575 ¡Feliz Navidad! 413 00:34:20,247 --> 00:34:22,708 Los noruegos son tan amigables, ¿no? 414 00:34:22,708 --> 00:34:25,419 Solo necesitaban alcohol. Mucho. 415 00:34:25,419 --> 00:34:27,296 - ¿Quién lo hubiera dicho? - Sí. ¡Salud! 416 00:34:41,769 --> 00:34:43,604 ¿Tu mamá te deja beber vino? 417 00:34:44,313 --> 00:34:47,566 Sí, ella dice que de todos modos consumiré alcohol, 418 00:34:47,566 --> 00:34:50,944 así que prefiere que beba algo que sea seguro. 419 00:34:52,404 --> 00:34:56,074 Te tengo, Bill. Billy. 420 00:34:56,074 --> 00:34:57,701 No esperaba el abrazo. 421 00:34:58,243 --> 00:34:59,870 Es muy noruego. 422 00:34:59,870 --> 00:35:01,288 - ¿El abrazo? - Sí. 423 00:35:01,288 --> 00:35:02,664 Nosotros también lo hacemos. 424 00:35:02,664 --> 00:35:04,958 - ¿Quieres un poco? - Seguro. 425 00:35:05,959 --> 00:35:09,379 - Esto lo preparé yo. - Claro. 426 00:35:09,379 --> 00:35:12,049 No te acerques a una llama después de beber esto, 427 00:35:12,049 --> 00:35:12,966 te lo anticipo. 428 00:35:13,842 --> 00:35:15,886 - Tal vez no lo beba. - Bébelo. 429 00:35:15,886 --> 00:35:21,183 Entonces me imaginé esta vida feliz en Noruega, y aquí estamos. 430 00:35:21,183 --> 00:35:23,393 - Y vamos a hacerlo realidad. - Sí. 431 00:35:23,393 --> 00:35:25,354 - Con el tiempo. - Eres tan valiente. 432 00:35:25,354 --> 00:35:26,605 Gracias. 433 00:35:26,605 --> 00:35:29,274 Siempre quise ser estadounidense. 434 00:35:29,274 --> 00:35:30,984 - Tengo una pregunta. - Sí. 435 00:35:30,984 --> 00:35:34,321 - ¿Alguna vez te persiguió la Policía? - No. 436 00:35:34,321 --> 00:35:39,076 Una persecución en automóvil o a pie, o en una escalera. Lo que sea. 437 00:35:39,076 --> 00:35:41,286 ¿Por qué se mudaron a Noruega? 438 00:35:41,286 --> 00:35:42,371 No lo sé. 439 00:35:44,331 --> 00:35:48,418 Creo que mi papá pensó que si nos mudábamos a otra parte, 440 00:35:48,418 --> 00:35:52,214 mágicamente nos convertiríamos en una gran familia feliz. 441 00:35:52,965 --> 00:35:55,843 - No fue sencillo, debo admitirlo. - Sí. 442 00:35:55,843 --> 00:35:58,720 Y todos los rumores, y todo eso. 443 00:35:59,471 --> 00:36:00,305 ¿Rumores? 444 00:36:00,889 --> 00:36:02,391 Sobre la granja. 445 00:36:02,391 --> 00:36:03,851 Que está embrujada. 446 00:36:05,185 --> 00:36:06,353 Muy terrible. 447 00:36:16,613 --> 00:36:17,781 Hola. 448 00:36:21,034 --> 00:36:22,536 ¿Puedes darnos un minuto? 449 00:36:23,662 --> 00:36:25,163 - De acuerdo. - Gracias. 450 00:36:25,163 --> 00:36:26,582 Hasta luego. 451 00:36:28,709 --> 00:36:29,710 ¿Estás bebiendo vino? 452 00:36:36,758 --> 00:36:39,261 Entiendo lo que te sucede. 453 00:36:39,261 --> 00:36:43,724 Las mudanzas pueden ser muy difíciles. 454 00:36:47,352 --> 00:36:51,690 ¿Puedo pedirte un gran favor, Raymond? 455 00:36:52,816 --> 00:36:55,819 Quieres que sea Papá Noel en la víspera de Navidad, ¿verdad? 456 00:36:55,819 --> 00:36:57,070 Sí. 457 00:36:57,070 --> 00:36:58,405 ¡Sí! 458 00:36:58,405 --> 00:37:00,949 Me encanta ser Papá Noel en la víspera de Navidad. 459 00:37:02,451 --> 00:37:03,285 Genial. 460 00:37:03,285 --> 00:37:07,331 Generalmente estoy solo en Navidad, así que no tengo nada que hacer. 461 00:37:07,331 --> 00:37:10,834 ¿Cómo se puede hacer amigos a mi edad? 462 00:37:10,834 --> 00:37:12,586 Eres tan afortunada. 463 00:37:13,378 --> 00:37:18,258 Es tanto más fácil cuando eres joven y la gravedad no hizo lo suyo. 464 00:37:21,261 --> 00:37:22,304 ¿Estás bien? 465 00:37:28,727 --> 00:37:30,103 ¡Se terminó la fiesta! 466 00:37:32,314 --> 00:37:33,398 Basta, por favor. 467 00:37:34,524 --> 00:37:35,943 Están haciendo enojar al elfo. 468 00:37:35,943 --> 00:37:37,194 Lucas. 469 00:37:37,194 --> 00:37:38,612 ¡Silencio! 470 00:37:40,489 --> 00:37:41,740 ¿Estás bromeando? 471 00:37:43,116 --> 00:37:44,785 No puedo creerlo. 472 00:37:44,785 --> 00:37:47,037 Ni siquiera tienes 21. 473 00:37:51,166 --> 00:37:52,000 ¿Qué? 474 00:37:54,252 --> 00:37:55,379 Estás castigada. 475 00:37:57,089 --> 00:37:58,715 ¡Ya estoy castigada! 476 00:37:58,715 --> 00:38:01,426 ¡Todos estamos castigados, maldición! 477 00:38:02,135 --> 00:38:05,514 Bueno, entonces te confisco el teléfono. 478 00:38:06,515 --> 00:38:07,808 Hasta enero. 479 00:38:09,476 --> 00:38:10,811 Eres un monstruo. 480 00:38:14,940 --> 00:38:15,983 ¿Qué? 481 00:38:15,983 --> 00:38:18,860 - Ella es tu hija. - ¿Sí? 482 00:38:18,860 --> 00:38:21,113 ¿Por qué no dices algo? 483 00:38:21,113 --> 00:38:22,322 Sí. 484 00:38:22,322 --> 00:38:26,952 Estoy de acuerdo con Carol, tu madre. Madrastra. 485 00:38:32,082 --> 00:38:33,083 Hola. 486 00:38:37,087 --> 00:38:41,425 ¿Sabes, Lucas? Las cosas que te dije en el museo, 487 00:38:41,425 --> 00:38:43,301 acerca de los elfos del granero... 488 00:38:43,301 --> 00:38:45,554 Lo cierto es que los elfos del granero 489 00:38:46,304 --> 00:38:48,015 no son realmente... 490 00:38:48,015 --> 00:38:51,685 Están haciendo enojar al elfo del granero y nadie me escucha. 491 00:38:52,269 --> 00:38:53,562 Tienes que ayudarme. 492 00:38:58,108 --> 00:39:01,653 Bueno, si es como tú dices, Lucas, 493 00:39:01,653 --> 00:39:05,407 entonces solo puedes hacer una cosa. 494 00:39:05,407 --> 00:39:07,826 - ¿Qué? - En la víspera de Navidad, 495 00:39:07,826 --> 00:39:11,955 tienes que poner un bol de papilla en el granero. 496 00:39:13,040 --> 00:39:14,374 ¿Papilla? 497 00:39:15,250 --> 00:39:16,585 Sí, es una comida. 498 00:39:17,502 --> 00:39:20,047 Papilla. Se hace con diferentes granos. 499 00:39:20,047 --> 00:39:22,549 Avena, trigo, maíz, arroz. 500 00:39:22,549 --> 00:39:25,093 Y los cocinas con leche y agua. Papilla. 501 00:39:25,093 --> 00:39:27,304 Me sorprende que no sepas qué es la papilla. 502 00:39:27,304 --> 00:39:30,182 - Yo sé qué es la papilla. - Sí, ahora lo sabes. 503 00:39:30,182 --> 00:39:31,641 Porque yo te lo expliqué. 504 00:39:31,641 --> 00:39:34,603 De todos modos, en la víspera de Navidad, 505 00:39:34,603 --> 00:39:37,481 prepara un bol de papilla de arroz. 506 00:39:37,481 --> 00:39:38,565 - ¿De acuerdo? - Sí. 507 00:39:38,565 --> 00:39:42,903 Agrega un poco de mantequilla en el medio y canela por encima. 508 00:39:43,445 --> 00:39:45,822 - Y la colocas en el granero. - De acuerdo. 509 00:39:45,822 --> 00:39:48,033 ¿De acuerdo? Este es un antiguo ritual. 510 00:39:48,033 --> 00:39:52,621 Una ofrenda de paz sagrada entre humanos y elfos. 511 00:39:52,621 --> 00:39:55,207 - ¿Esto hará que el elfo esté feliz? - Absolutamente. 512 00:39:55,207 --> 00:39:58,627 Mientras el elfo reciba su papilla, todo estará bien. 513 00:40:00,587 --> 00:40:02,005 - De acuerdo. - Bien. 514 00:40:02,005 --> 00:40:05,300 Y ahora también sabes qué es la papilla. Es un extra. 515 00:40:37,332 --> 00:40:38,333 Llama a la Policía. 516 00:40:39,751 --> 00:40:41,253 De acuerdo. Ten cuidado. 517 00:41:13,076 --> 00:41:14,536 ¿Qué diablos? 518 00:41:58,330 --> 00:41:59,164 ¿Bill? 519 00:42:01,958 --> 00:42:03,001 Bill. 520 00:42:33,531 --> 00:42:34,532 De acuerdo. 521 00:42:35,242 --> 00:42:37,911 De acuerdo. De acuerdo. 522 00:42:58,640 --> 00:42:59,641 ¿Hola? 523 00:43:07,107 --> 00:43:08,108 ¿Mamá? 524 00:43:09,609 --> 00:43:10,944 Ay, Dios mío. 525 00:43:18,576 --> 00:43:20,912 Parece que tuvieron una fiesta... 526 00:43:21,496 --> 00:43:24,499 a la que hubiera querido que me invitaran. 527 00:43:24,499 --> 00:43:25,917 Es una broma. 528 00:43:25,917 --> 00:43:31,047 Pero es fácil pasarse con el alcohol durante las fiestas navideñas. 529 00:43:31,047 --> 00:43:33,842 - A mí me pasó. A todos alguna vez. - Seguro. 530 00:43:33,842 --> 00:43:34,801 Estamos sobrios. 531 00:43:36,261 --> 00:43:38,513 ¿Esta vez hará algún trabajo policial? 532 00:43:40,849 --> 00:43:43,560 ¿Sabe?, podría ser un zorro. 533 00:43:44,394 --> 00:43:46,062 - ¿Un zorro? - Sí. 534 00:43:46,062 --> 00:43:49,983 Si la ventana estaba abierta y había mucha comida, 535 00:43:49,983 --> 00:43:52,193 - podría ser un zorro. - ¿En la casa? 536 00:43:52,193 --> 00:43:54,029 Ustedes tienen Fox News, ¿no? 537 00:43:55,155 --> 00:43:58,199 O podría ser el fantasma. 538 00:43:58,199 --> 00:44:00,327 Ay, perdón, no debería bromear sobre eso. 539 00:44:00,327 --> 00:44:01,453 - Sí. - Lo siento mucho. 540 00:44:01,453 --> 00:44:04,039 Gracias por su tiempo. Mantendremos las ventanas cerradas. 541 00:44:04,039 --> 00:44:06,916 Hagan eso, ¿sí? Que tengan una Navidad en paz. 542 00:44:06,916 --> 00:44:09,919 No beban demasiado por los niños y... Sí. 543 00:44:09,919 --> 00:44:11,796 Ustedes entienden, todo eso. 544 00:44:11,796 --> 00:44:15,091 - Absolutamente, Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 545 00:44:15,091 --> 00:44:17,969 - ¡No beban si van a conducir! - De acuerdo. 546 00:44:17,969 --> 00:44:19,054 Gracias. 547 00:44:19,637 --> 00:44:23,683 Un zorro, ¿eh? Eso me deja tranquilo. ¿Y a ti? 548 00:44:33,109 --> 00:44:35,528 - ¿Bill? - ¿Sí? 549 00:44:37,405 --> 00:44:39,824 ¿Por qué las personas creen que el granero está embrujado? 550 00:44:44,829 --> 00:44:45,997 Lutefisk. 551 00:44:49,125 --> 00:44:52,087 Me dijiste que tu tío murió por una caída. 552 00:44:52,670 --> 00:44:53,797 ¿Eso es cierto? 553 00:44:58,802 --> 00:45:00,136 Sí. Sí. 554 00:45:01,554 --> 00:45:02,680 ¿Qué sucedió? 555 00:45:04,724 --> 00:45:05,725 De acuerdo. 556 00:45:06,810 --> 00:45:07,811 De acuerdo. 557 00:45:09,437 --> 00:45:11,314 Según la denuncia policial, 558 00:45:13,149 --> 00:45:17,112 él estaba en el segundo piso del granero y cayó por una ventana. 559 00:45:18,863 --> 00:45:24,536 Y se prendió fuego accidentalmente. 560 00:45:25,120 --> 00:45:26,121 ¿Qué? 561 00:45:26,663 --> 00:45:30,125 Creen que intentaba incendiar el granero. 562 00:45:31,251 --> 00:45:33,670 ¿Por qué querría incendiar el granero? 563 00:45:33,670 --> 00:45:34,963 No lo sé. 564 00:45:34,963 --> 00:45:37,006 Era viejo y senil. 565 00:45:37,006 --> 00:45:39,175 Aquí no tienen terapia. 566 00:45:39,175 --> 00:45:40,844 ¿Por qué no me lo dijiste? 567 00:45:41,469 --> 00:45:43,930 Me preocupaba un poco cómo reaccionarías. 568 00:45:43,930 --> 00:45:48,017 Mira, no es nada para enojarse. Fue solo un accidente extraño. 569 00:45:48,017 --> 00:45:52,272 Lo único que sé es que no dejaron de suceder cosas desde que llegamos. 570 00:45:52,272 --> 00:45:56,401 ¿No estarás diciendo que crees que mi tío nos está atormentando? 571 00:45:56,401 --> 00:45:59,487 - Nunca debimos haber venido aquí. - Cálmate. 572 00:45:59,487 --> 00:46:02,157 - No te enojes por nada. - ¿Nada? 573 00:46:03,658 --> 00:46:06,327 Renuncié a todo para estar aquí. 574 00:46:07,120 --> 00:46:09,289 Mis amigos, mi carrera. 575 00:46:09,289 --> 00:46:11,916 Estoy preocupada por los niños, Bill. 576 00:46:11,916 --> 00:46:14,252 Oye, ellos están bien. 577 00:46:14,252 --> 00:46:17,297 Yo sé que se adaptarán. 578 00:46:18,256 --> 00:46:19,382 Soy su padre. 579 00:46:21,176 --> 00:46:24,220 Claro. Y yo soy solo la madrastra malvada. 580 00:46:25,972 --> 00:46:28,516 Eso no... No son mis palabras. 581 00:46:28,516 --> 00:46:30,477 De ninguna manera quise decir eso. 582 00:46:32,270 --> 00:46:33,271 Carol. 583 00:46:42,113 --> 00:46:44,365 VÍSPERA DE NAVIDAD 584 00:47:03,843 --> 00:47:05,678 ¿Qué es ese olor? 585 00:47:06,471 --> 00:47:07,931 La cena está servida. 586 00:47:07,931 --> 00:47:11,142 Aquí estamos. Para ustedes, damas. 587 00:47:12,727 --> 00:47:14,812 - De acuerdo. - ¿Qué carajos es eso? 588 00:47:14,812 --> 00:47:15,897 El vocabulario. 589 00:47:15,897 --> 00:47:18,983 Es lutefisk. 590 00:47:18,983 --> 00:47:22,612 Es un plato navideño tradicional de Noruega. 591 00:47:22,612 --> 00:47:26,115 Es pescado seco madurado en soda cáustica durante varios días. 592 00:47:26,115 --> 00:47:30,495 Por eso el aroma es tan delicioso y abundante. 593 00:47:32,372 --> 00:47:33,831 ¿Gelatina de pescado viejo? 594 00:47:33,831 --> 00:47:36,376 No. Quiero decir... 595 00:47:36,376 --> 00:47:38,920 No, no voy a comer eso. Eso no... 596 00:47:39,504 --> 00:47:40,547 No sucederá. 597 00:47:42,090 --> 00:47:44,759 Está bien. Podemos disfrutar sin ella. 598 00:47:50,932 --> 00:47:52,141 Está bien. 599 00:47:55,311 --> 00:47:57,855 - No leas en la mesa. - ¿O qué? 600 00:47:57,855 --> 00:48:01,150 ¿Qué más podrías hacer para castigarme? 601 00:48:02,777 --> 00:48:04,320 Está bien. 602 00:48:04,320 --> 00:48:05,697 Sírvanse. 603 00:48:06,823 --> 00:48:07,824 Prueben la comida. 604 00:48:08,575 --> 00:48:10,243 No sabrán si les gusta si no lo prueban. 605 00:48:16,916 --> 00:48:18,084 ¿Qué es eso...? 606 00:48:23,923 --> 00:48:25,675 Rico, ¿eh, hijo? 607 00:48:33,808 --> 00:48:36,978 Vaya, viviendo el sueño noruego, ¿no? 608 00:48:38,271 --> 00:48:39,606 Esto no es un sueño. 609 00:48:40,523 --> 00:48:42,942 Esto es el infierno, pero congelado. 610 00:48:42,942 --> 00:48:45,361 De acuerdo, no frente a los niños. 611 00:48:47,322 --> 00:48:49,198 ¿Qué sucedió con la Visión Feliz? 612 00:48:50,158 --> 00:48:51,534 Sí. Feliz... 613 00:48:51,534 --> 00:48:55,622 Ella sigue teniendo una Visión Feliz. La Visión Feliz es para todos. Nosotros... 614 00:48:55,622 --> 00:48:58,041 ¡Al diablo con la Visión Feliz! 615 00:49:07,550 --> 00:49:12,263 Al diablo con esta estúpida casa y este estúpido país. ¡Al diablo con todo! 616 00:49:43,211 --> 00:49:44,671 ¿Qué estás haciendo? 617 00:49:49,592 --> 00:49:52,220 - Tenía hambre. - Eso era para el elfo del granero. 618 00:49:55,765 --> 00:49:58,393 Bueno, le hubiera encantado. 619 00:49:59,394 --> 00:50:00,645 Estaba delicioso. 620 00:50:01,729 --> 00:50:03,481 Es toda la papilla que teníamos. 621 00:50:04,816 --> 00:50:07,485 Era nuestra única oportunidad de hacer las paces con el elfo. 622 00:50:10,571 --> 00:50:12,281 Sí, por supuesto. Sí. 623 00:50:13,408 --> 00:50:17,203 Tendremos que hacer las paces con el elfo de otra manera, hijo. 624 00:50:18,204 --> 00:50:19,205 ¿De acuerdo? 625 00:50:27,171 --> 00:50:28,673 Te traje algo. 626 00:50:29,716 --> 00:50:33,886 No es exactamente papilla, pero es algo especial. 627 00:50:36,889 --> 00:50:37,890 Es lutefisk. 628 00:50:40,101 --> 00:50:42,270 Es realmente muy sabroso. 629 00:50:42,937 --> 00:50:43,938 Que lo disfrutes. 630 00:52:07,980 --> 00:52:08,981 ¿Lucas? 631 00:52:14,529 --> 00:52:15,696 Hora del espectáculo. 632 00:52:24,956 --> 00:52:25,998 ¿A dónde vas? 633 00:52:27,083 --> 00:52:30,878 ¿No quieres entrar y abrir algunos regalos? 634 00:52:31,796 --> 00:52:33,548 No tengas miedo, Lucas. 635 00:52:33,548 --> 00:52:35,132 Soy solo Papá Noel. 636 00:52:41,889 --> 00:52:43,474 Ahí estás, Lucas. 637 00:52:44,517 --> 00:52:45,768 Entra a la casa. 638 00:52:48,604 --> 00:52:52,275 ¿Qué estás haciendo? Entremos. Hace mucho frío aquí. 639 00:52:53,109 --> 00:52:56,487 Vamos, entremos y abramos algunos regalos. 640 00:53:01,242 --> 00:53:02,702 Ay, Dios mío. 641 00:53:32,899 --> 00:53:36,444 ¿Dónde está? Papá Noel ya debería estar aquí. 642 00:53:40,573 --> 00:53:42,366 Voy a tomar un poco de aire fresco. 643 00:54:13,689 --> 00:54:14,690 ¿Raymond? 644 00:54:22,031 --> 00:54:23,032 ¿Raymond? 645 00:54:49,183 --> 00:54:50,309 Tenemos que irnos. 646 00:54:51,352 --> 00:54:52,770 - Ahora. - ¿Qué sucedió? 647 00:54:53,270 --> 00:54:54,271 Levántense. 648 00:54:55,481 --> 00:54:57,566 Tenemos que irnos ya. ¡Vamos! 649 00:54:57,566 --> 00:54:59,068 - ¿Qué sucedió? - ¡Suban al auto! 650 00:54:59,694 --> 00:55:01,821 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Vamos! ¡Vamos! 651 00:55:02,697 --> 00:55:05,032 - ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Al auto! - ¡De acuerdo! 652 00:55:11,956 --> 00:55:14,250 - ¿Qué sucede, Bill? - No arranca. 653 00:55:14,250 --> 00:55:16,419 No, ¿qué pasa? ¿Qué está sucediendo? 654 00:55:16,419 --> 00:55:19,130 Raymond. Vi a Raymond. Estaba allí. 655 00:55:19,130 --> 00:55:20,214 - Estaba... - Bueno. 656 00:55:20,214 --> 00:55:21,966 Estaba allí, y estaba... 657 00:55:21,966 --> 00:55:23,426 - ¡Usa tus palabras! - Estoy... 658 00:55:26,470 --> 00:55:27,304 ¿Qué es eso? 659 00:55:31,642 --> 00:55:33,394 ¿Qué? Ay, no. 660 00:55:39,942 --> 00:55:42,069 ¡Arranca! ¡Arranca! ¡Vamos! 661 00:55:42,862 --> 00:55:44,905 ¿Qué diablos es eso? 662 00:55:44,905 --> 00:55:46,032 ¡Es el elfo! 663 00:55:50,036 --> 00:55:51,245 ¡Haz algo! 664 00:55:51,245 --> 00:55:53,289 ¡El auto no arranca! 665 00:55:57,501 --> 00:55:59,170 ¡Enciende los faros delanteros! 666 00:55:59,795 --> 00:56:01,422 - Enciende las luces. - Sí. 667 00:56:03,507 --> 00:56:05,176 - Corran a la casa. - Vayan, niños, ya. 668 00:56:05,176 --> 00:56:06,427 Tan rápido como puedan. 669 00:56:08,679 --> 00:56:09,764 - Vamos. - Sí. 670 00:56:10,431 --> 00:56:12,558 - Bueno. Debemos llamar a la Policía. - Sí. 671 00:56:20,649 --> 00:56:22,610 Lucas no estaba mintiendo. 672 00:56:23,194 --> 00:56:24,445 Es un elfo. 673 00:56:24,445 --> 00:56:29,408 Tal vez sea un niño que huyó de su casa para ir a un festival de metal nórdico. 674 00:56:30,493 --> 00:56:32,411 Tiene barba, Bill. 675 00:56:32,411 --> 00:56:34,580 Esta teoría no está completamente desarrollada. 676 00:57:26,590 --> 00:57:27,591 Ay, Dios mío. 677 00:57:30,845 --> 00:57:32,012 ¡Ay, Dios mío! 678 00:57:33,389 --> 00:57:35,015 Vamos, levántense. Debemos irnos ya. 679 00:57:35,015 --> 00:57:37,434 - Vámonos. Vamos por aquí. - Debemos irnos. Vamos. 680 00:58:02,168 --> 00:58:03,502 ¡Váyanse! 681 00:58:04,128 --> 00:58:06,964 No hablan inglés, cariño. Son noruegos. 682 00:58:11,385 --> 00:58:12,386 Yo me ocupo. 683 00:58:12,386 --> 00:58:16,348 ¿Quieren que les meta una pala de nieve en el trasero? 684 00:58:20,603 --> 00:58:22,855 Cariño, creo que no funcionó. 685 00:58:22,855 --> 00:58:23,939 No. 686 00:58:52,593 --> 00:58:54,762 ¡Aléjense, aléjense! ¡Retrocedan! 687 00:59:16,951 --> 00:59:17,785 Pequeño desgrac... 688 00:59:46,647 --> 00:59:47,982 ¡Ay, Dios! 689 01:00:39,241 --> 01:00:40,534 ¡Ayuda! 690 01:00:41,618 --> 01:00:42,619 ¡Lucas! 691 01:00:51,378 --> 01:00:52,921 Perdón por la papilla. 692 01:00:52,921 --> 01:00:54,381 No me mates, por favor. 693 01:01:16,153 --> 01:01:17,404 No me mates, por favor. 694 01:01:22,659 --> 01:01:23,744 ¿Recuerdas esto? 695 01:01:25,079 --> 01:01:28,082 Cumpliremos las reglas, lo prometo. 696 01:01:58,904 --> 01:01:59,905 ¡Vámonos! 697 01:02:01,407 --> 01:02:02,491 ¡Nora, Lucas! 698 01:02:13,001 --> 01:02:14,837 ¡No puedo retenerlos mucho más! 699 01:02:14,837 --> 01:02:16,296 ¡Mantenlos allí! 700 01:02:22,219 --> 01:02:23,637 ¡No, no, no! 701 01:02:37,734 --> 01:02:39,111 ¡Retrocedan! 702 01:02:53,125 --> 01:02:55,335 - Cálmese. - Me alegro tanto que esté aquí. 703 01:02:56,420 --> 01:02:58,380 - Ay, sí. Gracias. - Está bien. 704 01:02:58,380 --> 01:03:01,967 Si pudieran calmarse un poco ahora... 705 01:03:01,967 --> 01:03:03,677 De acuerdo, cálmense todos. 706 01:03:03,677 --> 01:03:04,595 - Sí. - Sí. 707 01:03:04,595 --> 01:03:07,389 - ¿Qué sucede aquí? - Estamos bajo ataque. 708 01:03:07,931 --> 01:03:11,018 - Tiene que pedir refuerzos ahora mismo. - De acuerdo. 709 01:03:12,060 --> 01:03:15,147 La comisaría más cercana está un poco alejada. 710 01:03:15,147 --> 01:03:17,274 A dos horas. Tal vez más con este clima. 711 01:03:17,274 --> 01:03:18,901 - ¿Quién los está atacando? - Elfos. 712 01:03:18,901 --> 01:03:22,446 Elfos pequeños con barbas largas y sombreros rojos puntiagudos. 713 01:03:22,446 --> 01:03:23,739 - ¿Nisser? - Muy enojados. 714 01:03:23,739 --> 01:03:26,074 - ¿Se refieren a nisser? - ¿Nisser? 715 01:03:26,658 --> 01:03:29,620 - Ay, sí, sí. El nisser, sí, ¡sí! - Ay, está bien. 716 01:03:29,620 --> 01:03:31,371 - Sí, exactamente. Enojado. - Sí. 717 01:03:31,371 --> 01:03:32,664 - Muy enojado. - ¿Niños? 718 01:03:33,290 --> 01:03:35,209 - De acuerdo, escúchenme, ¿sí? - Sí. 719 01:03:35,209 --> 01:03:39,505 Los nisser no existen. Solo en los cuentos de hadas, ¿sí? 720 01:03:39,505 --> 01:03:41,673 - Así que pueden relajarse. - ¿Qué? ¡Estaban aquí! 721 01:03:41,673 --> 01:03:44,384 Es una buena broma, ¿sí? 722 01:03:44,384 --> 01:03:46,470 - Pero usted está ebrio... - ¿Y su arma? 723 01:03:47,012 --> 01:03:49,097 No tengo arma. 724 01:03:49,097 --> 01:03:50,641 - ¿Qué? - ¿Qué? 725 01:03:50,641 --> 01:03:52,309 No estamos en Estados Unidos, ¿sí? 726 01:03:52,309 --> 01:03:56,730 No le disparamos a la gente en el rostro o rodillas todo el tiempo. 727 01:03:56,730 --> 01:03:58,899 - ¿No están armados? - Yo estoy armada. 728 01:03:58,899 --> 01:04:02,319 Sí, tengo un arma en la motito. 729 01:04:02,319 --> 01:04:04,279 - Vaya a buscarla. Vaya. - Sí. Ahora. 730 01:04:04,279 --> 01:04:08,158 Cálmense, estadounidenses locos. Es víspera de Navidad. 731 01:04:08,158 --> 01:04:11,954 Tengo una panza de cerdo en el horno y estoy mirando Realmente amor. 732 01:04:11,954 --> 01:04:16,041 Estoy en el momento en el que el tipo está afuera con los carteles, ¿sí? 733 01:04:16,041 --> 01:04:19,836 Y me encanta esa parte, así que quiero irme ahora a mi casa. 734 01:04:21,004 --> 01:04:23,048 Pero ¿qué diablos? 735 01:04:47,155 --> 01:04:49,074 ¡Oiga! ¡Bájese! 736 01:04:49,700 --> 01:04:51,076 ¡Oiga, deténgase! 737 01:04:51,702 --> 01:04:53,704 ¡No, no, no! 738 01:04:53,704 --> 01:04:55,706 ¡Alto! ¡No! 739 01:05:13,181 --> 01:05:15,642 - Vámonos. ¡Vamos, niños! - ¡Vamos, vamos, vamos! Entren. 740 01:05:18,687 --> 01:05:20,689 INFLAMABLE 741 01:06:18,246 --> 01:06:19,247 Ay, Dios. 742 01:06:20,040 --> 01:06:21,041 Ay, no. 743 01:06:21,041 --> 01:06:22,417 - ¿Así está bien? - Ay, Dios. 744 01:06:23,210 --> 01:06:25,962 - Lucas, hijo, ven aquí. - Sí. 745 01:06:27,589 --> 01:06:30,509 - Necesito que me hagas un favor, ¿sí? - De acuerdo. 746 01:06:30,509 --> 01:06:32,135 Me mordieron. 747 01:06:32,135 --> 01:06:34,429 Así que cuando empiece a cambiar, 748 01:06:34,971 --> 01:06:36,556 tienes que matarme. 749 01:06:36,556 --> 01:06:39,810 - ¿Qué? - Ya casi eres un hombre. Puedes hacerlo. 750 01:06:39,810 --> 01:06:42,104 Ay, no, no. Mi teléfono se quedó sin pila. 751 01:06:42,104 --> 01:06:44,398 - Tienes que matarme. - ¿Bill? 752 01:06:44,398 --> 01:06:46,358 - No puedo convertirme en uno. - Bill. 753 01:06:46,358 --> 01:06:48,527 No son zombis. No funciona así. 754 01:06:48,527 --> 01:06:50,362 No te convertirás en uno de ellos. 755 01:06:50,362 --> 01:06:51,697 ¡Bill! 756 01:06:51,697 --> 01:06:53,073 ¿Dónde está tu teléfono? 757 01:06:54,032 --> 01:06:55,409 Se está cargando abajo. 758 01:06:55,409 --> 01:06:56,743 ¿Y el tuyo? 759 01:06:57,869 --> 01:07:00,664 Ustedes me lo quitaron, ¿recuerdan? 760 01:08:22,913 --> 01:08:24,998 ¿Qué están haciendo abajo? 761 01:08:24,998 --> 01:08:28,210 No lo sé, pero parece que la están pasando muy bien. 762 01:08:33,507 --> 01:08:34,758 Lo lamento tanto. 763 01:08:37,135 --> 01:08:38,512 Todo esto es culpa mía. 764 01:08:42,974 --> 01:08:45,227 Después de la muerte de su mamá... 765 01:08:46,937 --> 01:08:48,230 y todo lo que sufrieron... 766 01:08:49,272 --> 01:08:52,943 me prometí que nunca más dejaría que les sucediera algo malo. 767 01:08:54,069 --> 01:08:57,697 Y pensé que mudarnos aquí era la solución. 768 01:08:59,407 --> 01:09:00,617 Pero me equivoqué. 769 01:09:01,827 --> 01:09:03,703 Ay, Dios, me equivoqué. 770 01:09:06,581 --> 01:09:09,125 - Está bien, papá. - Sí, está bien. 771 01:09:09,125 --> 01:09:10,919 No está bien. ¡Metí la pata! 772 01:09:11,878 --> 01:09:13,547 Metí la pata, eso es lo que hago. 773 01:09:41,408 --> 01:09:44,119 ¿Sabes?, no está tan mal. 774 01:09:45,996 --> 01:09:48,957 Digo, hemos tenido peores navidades. 775 01:09:50,750 --> 01:09:52,377 De acuerdo, ¿la primera Navidad? 776 01:09:53,169 --> 01:09:54,838 ¿Varados en el aeropuerto? 777 01:09:55,589 --> 01:09:58,049 Sí, y comimos en McDonald's y nos intoxicamos. 778 01:09:58,049 --> 01:09:59,426 Exactamente. 779 01:09:59,426 --> 01:10:01,469 Nos apoderamos del baño. 780 01:10:01,469 --> 01:10:04,055 Salía uno y entraba otro. 781 01:10:04,055 --> 01:10:06,850 Nadie más en todo el avión pudo usar el baño. 782 01:10:06,850 --> 01:10:09,519 Sí. Y tú vomitaste sobre mi cabello. 783 01:10:09,519 --> 01:10:11,646 - Dos veces. - Sí. 784 01:10:11,646 --> 01:10:13,648 ¿Y la última Navidad, 785 01:10:13,648 --> 01:10:17,068 cuando la abuela presentó a su nuevo amante, Stefan? 786 01:10:17,068 --> 01:10:19,237 - Ay, Dios. - Stefan. 787 01:10:19,237 --> 01:10:21,698 No podían quitarse las manos de encima el uno del otro. 788 01:10:21,698 --> 01:10:24,576 - Al menos no los vieron en plena acción. - Yo sí. 789 01:10:25,619 --> 01:10:27,078 Ay, no. ¿Tú también los viste? 790 01:10:27,078 --> 01:10:29,289 Sí, dos veces. 791 01:10:54,439 --> 01:10:56,733 De acuerdo, tenemos que pedir ayuda. 792 01:10:56,733 --> 01:10:59,235 El tipo del museo vive al otro lado de la calle. 793 01:11:00,612 --> 01:11:03,031 No sé si puedo ir a algún lado. 794 01:11:03,031 --> 01:11:05,492 Bueno, el trineo de Raymond está en la puerta. 795 01:11:05,492 --> 01:11:08,411 Creo que es todo cuesta abajo desde aquí. Yo puedo hacerlo. 796 01:11:08,411 --> 01:11:11,039 - Iré contigo. - De acuerdo. 797 01:11:11,039 --> 01:11:12,123 Vamos, papá. 798 01:11:14,084 --> 01:11:15,168 - Tengan cuidado. - Bueno. 799 01:11:18,380 --> 01:11:19,673 - Buena suerte. - Bueno. 800 01:11:48,576 --> 01:11:49,411 Vamos, vamos. 801 01:11:50,286 --> 01:11:51,287 Vamos. 802 01:11:54,624 --> 01:11:56,251 Nos vieron. ¡Vámonos! 803 01:11:56,251 --> 01:11:58,420 - ¡Más rápido, papá! - ¡Vamos, vamos! 804 01:12:02,340 --> 01:12:03,717 Vamos, papá. ¡Más rápido! 805 01:12:03,717 --> 01:12:06,344 - ¡Corre, corre! ¡Más rápido! - ¡Vamos, papá! ¡Vamos! 806 01:12:11,224 --> 01:12:14,936 De acuerdo, debemos prepararnos en caso de que vengan por nosotras. 807 01:12:14,936 --> 01:12:16,146 ¿Alguna idea? 808 01:12:16,855 --> 01:12:18,189 El fuego fue bastante eficaz. 809 01:12:18,189 --> 01:12:20,108 ¿Tienes algo inflamable en tu habitación? 810 01:12:21,443 --> 01:12:24,738 Tal vez tenga una botella de aguardiente. 811 01:12:26,072 --> 01:12:29,576 Más tarde tenemos que hablar de eso, pero perfecto. 812 01:12:57,479 --> 01:12:58,938 ¿Tienen hojas de sierra? 813 01:13:09,032 --> 01:13:10,033 Aquí vienen. 814 01:13:27,467 --> 01:13:28,551 ¡Aumenta la velocidad! 815 01:13:46,861 --> 01:13:48,655 - Creo que los perdimos. - Sí. 816 01:13:49,989 --> 01:13:51,366 - Eso es. - De acuerdo. 817 01:14:21,396 --> 01:14:22,230 Caramba. 818 01:14:40,039 --> 01:14:42,709 - Oye, estos son bastante divertidos. - Sí. 819 01:14:44,210 --> 01:14:45,211 ¡Sí! 820 01:14:50,425 --> 01:14:53,094 ¡Ay, no, no, no! Definitivamente no los perdimos. 821 01:14:55,346 --> 01:14:56,723 Ay, Dios, tienes razón. 822 01:14:58,600 --> 01:15:00,685 ¡Frena, frena! ¡Frena! 823 01:15:00,685 --> 01:15:02,145 ¡Vino a vengarse! 824 01:15:26,961 --> 01:15:28,838 - ¿Estás bien? - Sí. 825 01:15:30,006 --> 01:15:32,133 - ¿Eso es una casa? - Creo que sí. 826 01:15:33,301 --> 01:15:34,135 Vamos. 827 01:15:40,099 --> 01:15:41,392 Lo siento mucho. 828 01:15:43,186 --> 01:15:44,312 ¿Por qué? 829 01:15:44,312 --> 01:15:46,856 Yo sé que nunca me aceptaste como tu madre. 830 01:15:47,941 --> 01:15:49,442 Y que me odias. 831 01:15:49,442 --> 01:15:51,819 Y está bien. Yo nada más... 832 01:15:51,819 --> 01:15:53,655 ¿Sabes?, me encantaría... 833 01:15:55,114 --> 01:15:57,492 Yo no te odio, Carol. 834 01:15:58,409 --> 01:15:59,786 Tengo 16 años. 835 01:16:00,620 --> 01:16:03,206 Ya sabes, soy adolescente. Los adolescentes hacemos eso. 836 01:16:03,206 --> 01:16:05,333 Torturamos a nuestros padres. 837 01:16:06,417 --> 01:16:10,088 Eso realmente significa que te acepté hace mucho tiempo. 838 01:16:12,674 --> 01:16:14,008 Ah, está bien. 839 01:16:21,557 --> 01:16:24,310 Bueno, como tu madre, 840 01:16:24,811 --> 01:16:27,188 quiero decirte que a veces puedes ser muy malvada. 841 01:16:29,691 --> 01:16:30,692 Es justo. 842 01:17:02,557 --> 01:17:04,475 Retrocede. Retrocede, retrocede. 843 01:17:05,351 --> 01:17:06,978 Ten cuidado, ten cuidado. 844 01:17:09,188 --> 01:17:10,982 Ten cuidado, Carol. ¡Ten cuidado! 845 01:17:10,982 --> 01:17:13,443 ¡Corre, corre! ¡Busca ayuda! 846 01:17:13,443 --> 01:17:15,278 - ¿Estás segura? - ¡Sí! Abrígate. ¡Anda! 847 01:17:16,279 --> 01:17:18,114 Iré detrás de ti, cariño. ¡Anda! 848 01:17:22,869 --> 01:17:23,870 Bueno. 849 01:17:24,537 --> 01:17:25,788 Bueno. 850 01:17:27,415 --> 01:17:28,416 Qué bonitos elfos. 851 01:17:28,958 --> 01:17:30,209 Quietos. 852 01:17:33,421 --> 01:17:36,632 ¡Atrás! ¡Atrás! Retrocedan, pequeños... 853 01:17:42,138 --> 01:17:43,264 Ay, Dios mío. 854 01:18:20,676 --> 01:18:22,011 ¡Retrocedan! 855 01:19:29,078 --> 01:19:30,830 ¡Mamá! 856 01:19:51,309 --> 01:19:52,768 Piensa en cosas bonitas. 857 01:21:01,170 --> 01:21:02,213 Ay, gracias a Dios. 858 01:21:02,213 --> 01:21:03,756 Necesitamos su ayuda. 859 01:21:03,756 --> 01:21:05,508 De acuerdo. ¿Qué sucedió? 860 01:21:05,508 --> 01:21:07,009 - Elfos enojados. - Sí. 861 01:21:09,095 --> 01:21:11,013 - ¿Elfos? - Son reales. Quieren matarnos. 862 01:21:11,013 --> 01:21:14,183 Carol y Nora están allí. Tenemos que salvarlas. 863 01:21:18,604 --> 01:21:22,316 ¿Cree que podría esperar hasta más tarde para responder sus llamadas navideñas? 864 01:21:22,316 --> 01:21:23,818 Pero es suyo. 865 01:21:25,736 --> 01:21:26,946 - ¿Puedo? - Mire. 866 01:21:26,946 --> 01:21:28,406 Usted está aquí, así que... 867 01:21:28,406 --> 01:21:30,199 - ¿Hola? - Se la llevaron. 868 01:21:30,908 --> 01:21:32,785 - ¡Bill, se llevaron a Nora! - ¿Qué? 869 01:21:32,785 --> 01:21:34,745 - No sé dónde está. - Ay, no. 870 01:21:34,745 --> 01:21:36,872 - No puedo encontrarla. - Ay, Jesús. 871 01:21:36,872 --> 01:21:37,957 Lo siento. 872 01:21:41,836 --> 01:21:43,796 ¿Carol? ¡Maldición! 873 01:21:43,796 --> 01:21:46,424 Ella va a estar bien, hijo. Estará bien, hijito. 874 01:21:47,133 --> 01:21:49,885 - Llame a la mujer policía ahora mismo. - Está muerta. 875 01:21:49,885 --> 01:21:52,346 La alguacil está muerta. La vimos morir. 876 01:21:52,346 --> 01:21:53,931 - ¿Qué? - ¿Tiene un arma? 877 01:21:53,931 --> 01:21:55,516 ¿Tiene un arma? 878 01:21:55,516 --> 01:21:57,518 No, no, no. No tengo armas. 879 01:21:57,518 --> 01:22:00,730 - ¿Por qué nadie tiene armas aquí? - Porque esto no es Estados Unidos. 880 01:22:00,730 --> 01:22:03,357 No vamos por ahí disparando al rostro de las personas. 881 01:22:04,358 --> 01:22:07,028 En Noruega creemos en el diálogo, 882 01:22:07,028 --> 01:22:09,530 en escucharnos, "¿Qué quieres tú?" "¿Qué quiero yo?" 883 01:22:09,530 --> 01:22:11,699 "Acordemos algo intermedio". Buscamos soluciones. 884 01:22:11,699 --> 01:22:14,744 Como el Acuerdo de Oslo. ¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo? 885 01:22:14,744 --> 01:22:15,661 No. 886 01:22:15,661 --> 01:22:19,957 Nosotros negociamos la paz entre Israel y el pueblo palestino. 887 01:22:19,957 --> 01:22:23,044 - Señor... - Y no duró, pero... 888 01:22:23,044 --> 01:22:25,504 ¡De acuerdo! Gracias por la información. 889 01:22:25,504 --> 01:22:27,214 ¿Tiene un auto? Lo necesitamos. 890 01:22:27,214 --> 01:22:28,633 Sí tengo. 891 01:22:28,633 --> 01:22:31,719 ¿Podrá llevarnos para salvar a mi esposa y a mi hija, por favor? 892 01:22:31,719 --> 01:22:33,179 Absolutamente. 893 01:22:33,179 --> 01:22:35,097 Genial. Vamos. 894 01:22:35,097 --> 01:22:37,683 Iré a buscar las llaves en la cocina. 895 01:22:37,683 --> 01:22:38,768 Gracias. 896 01:22:38,768 --> 01:22:42,396 Y necesito ponerme alguna prenda de abrigo. Hace... 897 01:22:42,396 --> 01:22:43,981 - ¿Puede apurarse, por favor? - Sí. 898 01:22:45,775 --> 01:22:46,859 Más rápido, por favor. 899 01:22:46,859 --> 01:22:50,196 Sí, pero tengo que ir un poco más despacio... 900 01:22:50,821 --> 01:22:53,491 porque aquí en Noruega no es legal beber y conducir. 901 01:22:53,491 --> 01:22:56,035 Y ya bebí dos litros de alcohol. 902 01:23:00,289 --> 01:23:01,707 Silencio. Están por aquí. 903 01:23:09,090 --> 01:23:10,633 ¿Qué carajo? 904 01:23:40,788 --> 01:23:41,789 Son reales. 905 01:23:44,625 --> 01:23:45,918 Definitivamente lo son. 906 01:23:50,881 --> 01:23:53,509 ¿Qué diablos hicieron ustedes para que se enojen tanto? 907 01:23:54,885 --> 01:23:56,387 Rompimos todas las reglas. 908 01:23:57,304 --> 01:23:58,764 ¿Qué? ¿Todas? 909 01:23:59,432 --> 01:24:00,266 Sí. 910 01:24:43,225 --> 01:24:45,770 De acuerdo. Está bien, vamos. 911 01:24:50,900 --> 01:24:52,526 ¿Crees que mamá y Nora están allí? 912 01:24:53,110 --> 01:24:54,278 Maldición. 913 01:24:55,279 --> 01:24:57,531 - Bueno, con cuidado, hijo. - De acuerdo. 914 01:25:07,625 --> 01:25:08,793 No me sorprende. 915 01:25:10,628 --> 01:25:14,381 Durante cientos de años, los humanos y los elfos fueron amigos. 916 01:25:15,341 --> 01:25:18,010 Nosotros los alimentamos, ellos nos ayudaron. 917 01:25:18,010 --> 01:25:20,638 Puedo imaginarme su frustración. 918 01:25:21,931 --> 01:25:22,932 Pobres elfos. 919 01:25:23,432 --> 01:25:24,934 ¿De qué lado está usted? 920 01:25:24,934 --> 01:25:26,185 ¿Cómo que "lados"? 921 01:25:26,185 --> 01:25:29,355 Cuando negociamos la paz, es importante entender a ambas partes. 922 01:25:30,898 --> 01:25:33,567 Raymond está muerto, la alguacil está muerta. 923 01:25:33,567 --> 01:25:35,820 - No hay ninguna paz. - ¿Cuál es la alternativa? 924 01:25:35,820 --> 01:25:38,614 ¿Los matamos o nos matan hasta que no quede ninguno en pie? 925 01:25:39,281 --> 01:25:41,283 Esto no es Detroit, Bill. 926 01:25:46,121 --> 01:25:48,749 - ¿Conocen a la Madre Teresa? - Bueno, ya cállese. 927 01:26:20,114 --> 01:26:21,866 - Ay, Dios mío. - ¡Mamá! 928 01:26:23,909 --> 01:26:27,955 - ¡Nora! - ¡Lucas! 929 01:26:29,498 --> 01:26:30,332 ¡Mamá! 930 01:26:31,417 --> 01:26:32,251 Cariño. 931 01:26:32,251 --> 01:26:33,961 Ay, Dios mío, estás viva. 932 01:26:36,422 --> 01:26:38,173 - Ay, cariño. - Desátanos. 933 01:26:38,173 --> 01:26:39,508 Eso intento, eso intento. 934 01:26:41,343 --> 01:26:43,554 - Ay, Dios mío. - Ay, no, no. 935 01:26:50,144 --> 01:26:53,647 ¿Qué, ahora tienen armas? ¿Qué...? 936 01:27:02,698 --> 01:27:06,076 Me llamo... Tor Åge. 937 01:27:10,956 --> 01:27:13,500 Me llamo Tor Åge. 938 01:27:18,672 --> 01:27:21,508 Creo que si podemos sentarnos... 939 01:27:22,801 --> 01:27:24,929 y hablar entre todos, 940 01:27:24,929 --> 01:27:26,513 podemos encontrar una solución... 941 01:27:28,015 --> 01:27:30,768 que conforme a ambas partes. 942 01:27:37,608 --> 01:27:39,818 ¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo? 943 01:27:45,824 --> 01:27:48,744 Es un acuerdo de paz entre Israel... 944 01:27:50,996 --> 01:27:53,457 - ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío! - ¡No! 945 01:28:29,410 --> 01:28:30,953 - ¡Bill! - Lo estoy intentando. 946 01:28:30,953 --> 01:28:32,413 ¡Esfuérzate! 947 01:28:32,413 --> 01:28:34,373 ¡Me esfuerzo todo lo que puedo! 948 01:28:49,054 --> 01:28:51,557 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Mamá, papá! ¡Él es un amigo! 949 01:28:57,479 --> 01:29:00,733 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vámonos, vámonos, vámonos! 950 01:29:08,032 --> 01:29:09,700 Desgraciad... 951 01:29:31,805 --> 01:29:32,890 ¡Apúrense! 952 01:29:40,272 --> 01:29:42,941 ¿Por qué él tiene la única arma en Noruega? 953 01:29:49,823 --> 01:29:51,909 No, no. Ay, no. 954 01:29:57,164 --> 01:29:57,998 Ay, Dios mío. 955 01:29:59,500 --> 01:30:01,376 De acuerdo. Está bien. 956 01:30:11,637 --> 01:30:13,764 Atrás. ¡Atrás! 957 01:30:34,034 --> 01:30:35,744 Suban por la escalera. ¡Rápido! 958 01:30:41,208 --> 01:30:42,084 ¡Retrocede! 959 01:30:42,084 --> 01:30:43,877 - ¡Apúrense! - Ya voy, ya voy. 960 01:30:57,850 --> 01:31:00,102 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 961 01:31:05,691 --> 01:31:06,900 Vamos, papá. 962 01:31:10,737 --> 01:31:12,072 ¿Qué estás haciendo, Nora? 963 01:31:12,739 --> 01:31:14,825 - Vamos, muchachos. ¡Vámonos! - ¡Vamos! 964 01:31:14,825 --> 01:31:16,118 Puedo hacerlo. 965 01:31:26,128 --> 01:31:27,754 Podemos hacerlo. Anda. 966 01:31:30,632 --> 01:31:31,758 ¡Anda! 967 01:31:31,758 --> 01:31:32,759 De acuerdo. 968 01:32:02,497 --> 01:32:04,708 Feliz Navidad, malditos desgraciados. 969 01:32:18,972 --> 01:32:20,390 - Ay, mierda. - ¡Vámonos! 970 01:32:39,243 --> 01:32:40,410 - ¡Lo lograste! - Sí. 971 01:32:41,620 --> 01:32:43,914 - ¿Están bien? Ay, Dios. - ¿Están todos bien? 972 01:32:43,914 --> 01:32:45,540 Ay, gracias a Dios. 973 01:32:55,092 --> 01:32:56,885 Ahí tienes al granero feliz. 974 01:32:57,636 --> 01:32:59,346 Sí. Bueno... 975 01:33:07,813 --> 01:33:08,814 ¡Oigan, muchachos! 976 01:33:09,481 --> 01:33:10,816 Estoy bien. 977 01:33:10,816 --> 01:33:12,442 No, no, no. No hay peligro. 978 01:33:12,442 --> 01:33:14,903 Estos muchachos no les harán daño. Quieren hacer la paz. 979 01:33:15,529 --> 01:33:17,281 Sí, lo sabía. 980 01:33:17,864 --> 01:33:21,785 Solo hizo falta un poco de diálogo, un poco de entendimiento mutuo, 981 01:33:21,785 --> 01:33:24,079 y llegamos a un acuerdo pacífico. 982 01:33:25,163 --> 01:33:26,164 ¿No, muchachos? 983 01:33:26,164 --> 01:33:27,958 Tuvimos una charla larga y amistosa... 984 01:33:37,884 --> 01:33:41,221 ¿Por qué le prendieron fuego el granero? 985 01:33:42,931 --> 01:33:45,392 Éramos nosotros o ellos, así que... 986 01:33:49,813 --> 01:33:51,064 Pobrecito. 987 01:33:52,899 --> 01:33:54,526 Ahora perdió su hogar y... 988 01:33:56,778 --> 01:33:58,196 ¿a dónde se supone que irá? 989 01:34:02,659 --> 01:34:03,952 ¿Puede vivir con nosotros? 990 01:34:04,828 --> 01:34:06,621 Él no puede quedarse aquí, cariño. 991 01:34:07,247 --> 01:34:09,291 Lo haríamos enojar otra vez. 992 01:34:10,334 --> 01:34:12,169 Sí, perdón, hijito. Tu mamá tiene razón. 993 01:34:29,728 --> 01:34:30,562 ¿Qué? 994 01:34:33,648 --> 01:34:34,816 Aquí estamos. 995 01:34:35,567 --> 01:34:37,569 Bienvenidos a mi museo. 996 01:34:38,528 --> 01:34:44,284 Como ven, son casas simples, realmente anticuadas, sin electricidad. 997 01:34:44,284 --> 01:34:46,703 Y están absolutamente prohibidos los visitantes. 998 01:34:46,703 --> 01:34:50,165 Muy pacífico y tranquilo. Es perfecto para un elfo. 999 01:34:50,165 --> 01:34:51,583 Y tú eres un elfo. 1000 01:34:55,128 --> 01:34:58,006 Hasta pronto... amigo. 1001 01:35:04,096 --> 01:35:07,432 Tiene que prometerme que cuidará bien de él. 1002 01:35:07,432 --> 01:35:08,850 Será un honor. 1003 01:35:10,143 --> 01:35:13,146 Hace unos 20 minutos todos tratábamos de matarnos, 1004 01:35:13,146 --> 01:35:15,440 pero, claro, ahora somos todos amigos. 1005 01:35:15,440 --> 01:35:16,566 Al diablo. 1006 01:35:18,360 --> 01:35:19,194 - Mira. - ¿Qué? 1007 01:35:19,194 --> 01:35:20,821 ¿Qué diablos? 1008 01:35:26,243 --> 01:35:29,913 Está sucediendo. Está sucediendo. Me encanta este lugar. 1009 01:35:42,175 --> 01:35:43,593 Después de todo... 1010 01:35:45,178 --> 01:35:47,556 esta fue una Navidad bastante buena. 1011 01:35:49,850 --> 01:35:52,602 - ¿Estás bromeando? - Fue una pesadilla, papá. 1012 01:35:52,602 --> 01:35:54,229 Hubo muertos. 1013 01:35:54,229 --> 01:35:55,856 Sí, lo sé, seguro. 1014 01:35:55,856 --> 01:35:57,357 Pero míranos a nosotros, ¿eh? 1015 01:35:58,024 --> 01:35:59,860 Como familia, estamos todos unidos. 1016 01:36:00,694 --> 01:36:02,028 Eso no tiene precio. 71432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.