Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,860 --> 00:00:24,339
See this blue?
2
00:00:24,740 --> 00:00:26,970
It goes with the hay and the grass.
3
00:00:27,140 --> 00:00:29,654
- So get the blue.
- Everyone has it.
4
00:00:30,580 --> 00:00:32,889
Don't spend all day on the color!
5
00:00:33,260 --> 00:00:35,455
Mr. Lacourtade has things to do.
6
00:00:35,620 --> 00:00:38,532
Why pick an ugly one
if I can pick a nice one?
7
00:00:39,460 --> 00:00:41,451
What's wrong with yellow?
8
00:00:42,340 --> 00:00:44,615
- I don't like it.
- Well, I do.
9
00:00:45,180 --> 00:00:48,172
It matches the forest green,
and the wheat, too.
10
00:00:48,500 --> 00:00:49,819
Back off, mom.
11
00:00:49,980 --> 00:00:52,210
I'm the one buying the tractor.
12
00:00:53,660 --> 00:00:55,457
I get to choose the color.
13
00:00:57,140 --> 00:00:59,131
Otherwise, there's red...
14
00:00:59,500 --> 00:01:02,094
It's classic and it fits in everywhere.
15
00:01:02,260 --> 00:01:03,818
The red? Really?
16
00:01:04,460 --> 00:01:06,451
Will you please go now?
17
00:01:15,740 --> 00:01:17,492
I just can't decide.
18
00:01:19,020 --> 00:01:21,614
You don't have to choose now.
No hurry.
19
00:01:25,660 --> 00:01:27,252
I'll think it over.
20
00:01:27,580 --> 00:01:29,252
Keep the catalogue.
21
00:01:29,420 --> 00:01:30,933
Call me if you want.
22
00:01:33,100 --> 00:01:36,012
If you're ever in Albi,
we can have a drink.
23
00:01:37,340 --> 00:01:38,340
Yeah?
24
00:01:41,340 --> 00:01:42,932
Yellow, I don't see,
25
00:01:43,580 --> 00:01:46,048
but I'm torn between blue and red.
26
00:01:46,500 --> 00:01:48,172
I do like the blue.
27
00:01:48,340 --> 00:01:49,739
- See you?
- See you.
28
00:01:55,100 --> 00:01:57,819
- Are you around Thursday?
- I can be.
29
00:01:57,980 --> 00:02:01,495
Come for lunch. Mom won't be home.
We can talk in peace.
30
00:02:03,340 --> 00:02:04,340
Sure.
31
00:02:05,140 --> 00:02:06,140
OK.
32
00:02:35,500 --> 00:02:39,015
THE ESCAPE KING
33
00:02:57,140 --> 00:02:58,140
Armand?
34
00:02:59,260 --> 00:03:00,260
Armand.
35
00:03:04,140 --> 00:03:05,334
Are you OK?
36
00:03:07,860 --> 00:03:09,851
- I'm fine.
- Are you sure?
37
00:03:10,020 --> 00:03:11,533
Yes. Why do you ask?
38
00:03:11,700 --> 00:03:15,170
I find you asleep by the roadside
with your phone off...
39
00:03:15,500 --> 00:03:17,092
I wanted some quiet.
40
00:03:17,260 --> 00:03:20,172
You know I don't like that
during work hours.
41
00:03:21,940 --> 00:03:25,649
- Want to get some coffee?
- No, Durandot is waiting. He's furious.
42
00:03:25,820 --> 00:03:27,492
- Shit.
- Exactly.
43
00:03:27,660 --> 00:03:29,457
Come on, let's get going.
44
00:03:33,060 --> 00:03:35,016
What's wrong with my sales tactics?
45
00:03:35,500 --> 00:03:36,819
You use your charm.
46
00:03:36,980 --> 00:03:38,732
That too. I'm a salesman.
47
00:03:38,900 --> 00:03:41,289
On a bachelor?
...who lives with his mother?
48
00:03:41,460 --> 00:03:43,098
It's a bit easy, no?
49
00:03:43,260 --> 00:03:44,898
And anti-competitive.
50
00:03:45,820 --> 00:03:48,015
We're digressing.
Let's work this out.
51
00:03:48,180 --> 00:03:49,499
You bet we will!
52
00:03:49,660 --> 00:03:53,175
Your territory ends at Castelnau.
The Grésigne is mine.
53
00:03:53,620 --> 00:03:55,576
- That's really pushing it.
- Yeah?
54
00:03:58,380 --> 00:04:00,610
Show me where Rapaille's house is!
55
00:04:04,220 --> 00:04:04,970
Here.
56
00:04:05,140 --> 00:04:07,131
Right.
And the county border?
57
00:04:11,100 --> 00:04:13,455
- So?
- Still, he wants to buy a McCormick.
58
00:04:13,620 --> 00:04:16,054
So what?
I can find him a McCormick.
59
00:04:16,220 --> 00:04:17,539
But at what price?
60
00:04:17,700 --> 00:04:21,488
With the new free trade agreement,
I can sell what I want for what I want.
61
00:04:22,300 --> 00:04:24,894
- Then I can sell where I want.
- Yeah?
62
00:04:25,180 --> 00:04:26,693
And the Orleans Protocol?
63
00:04:26,860 --> 00:04:28,691
Ever heard of the Orleans Protocol?
64
00:04:28,860 --> 00:04:30,259
He's right, Armand.
65
00:04:30,420 --> 00:04:32,411
- We're dropping Rapaille.
- What?
66
00:04:32,820 --> 00:04:35,095
We've wasted enough time.
Drop him.
67
00:04:41,620 --> 00:04:44,418
- You caved in too fast.
- Territories are territories.
68
00:04:44,580 --> 00:04:46,377
He could sue us and win.
69
00:04:46,540 --> 00:04:48,258
What? Over 200 meters?
70
00:04:48,700 --> 00:04:51,214
What's gotten into you lately?
71
00:04:51,980 --> 00:04:55,097
And Turlane's tractor?
What are you doing about it?
72
00:04:55,260 --> 00:04:58,172
- That's a different story.
- It was in the bag.
73
00:05:03,100 --> 00:05:06,536
- You want to go somewhere for a drink?
- Look, Armand...
74
00:05:06,700 --> 00:05:09,817
if you don't shape up,
I'll ship you to Tarn-et-Garonne.
75
00:05:09,980 --> 00:05:12,699
- Not Tarn-et-Garonne!
- Then drop Rapaille.
76
00:05:13,020 --> 00:05:15,409
There's enough work in your territory.
77
00:05:16,100 --> 00:05:18,978
Go to Ségala.
There are customers waiting. OK?
78
00:05:45,820 --> 00:05:46,820
What's up?
79
00:05:46,980 --> 00:05:48,698
I finally met the Old Goat.
80
00:05:48,860 --> 00:05:50,452
- Here?
- By the river.
81
00:05:50,620 --> 00:05:52,611
It's not a legend, believe me.
82
00:05:52,860 --> 00:05:55,579
He's got some piece.
Must be like this.
83
00:05:56,180 --> 00:05:59,695
- He's just your type, old.
- I like mature men. Not old.
84
00:06:01,020 --> 00:06:02,089
I'm teasing.
85
00:06:02,260 --> 00:06:04,376
He must be 75, maybe 80.
86
00:06:05,380 --> 00:06:08,611
Great. Aside from his advanced age
and his big cock, did you like him?
87
00:06:08,780 --> 00:06:11,419
Not particularly.
Actually, not at all.
88
00:06:11,580 --> 00:06:13,411
I knew it.
You're an idiot.
89
00:06:13,580 --> 00:06:15,252
We just had some fun.
90
00:06:15,420 --> 00:06:18,332
He also fed me something...
something wild.
91
00:06:18,500 --> 00:06:21,651
- It makes you rock hard.
- I can still get it up.
92
00:06:21,820 --> 00:06:25,051
- And it makes you incredibly horny.
- I've heard it before.
93
00:06:25,220 --> 00:06:26,972
Forget whatever you've taken.
94
00:06:27,140 --> 00:06:30,530
I've never had anything like it,
and I've tried everything.
95
00:06:30,700 --> 00:06:33,897
You stay lucid.
No hallucinations or side effects.
96
00:06:34,380 --> 00:06:35,893
Do you even realize?
97
00:06:36,060 --> 00:06:39,848
Why take a drug to turn me on
if I'm with someone who doesn't?
98
00:06:40,020 --> 00:06:41,055
Why not?
99
00:06:41,900 --> 00:06:44,812
Not wanting a guy means
not wanting to want him.
100
00:06:44,980 --> 00:06:46,129
That's debatable.
101
00:06:46,980 --> 00:06:49,210
An upper can help get over the hump.
102
00:06:49,380 --> 00:06:51,211
But there has to be a spark, no?
103
00:06:51,380 --> 00:06:53,610
That stuff was so potent,
you don't need one.
104
00:06:53,780 --> 00:06:57,090
Nonsense. So this means
you can fuck anyone anytime?
105
00:06:57,860 --> 00:07:00,658
Come on, you've never done it with a dud?
106
00:07:00,940 --> 00:07:02,976
Well, I don't want to anymore.
107
00:07:04,220 --> 00:07:07,212
Let's face it,
we make do with what we have.
108
00:07:08,060 --> 00:07:10,051
Sorry, I won't accept that.
109
00:07:10,500 --> 00:07:12,331
Sounds like a fun life...
110
00:07:12,900 --> 00:07:14,333
waiting for Mr. Right.
111
00:07:14,500 --> 00:07:17,378
No, but I'd rather have Mr. Not-So-Bad.
112
00:07:18,260 --> 00:07:19,978
Good luck with that.
113
00:07:59,500 --> 00:08:00,694
Cut it out!
114
00:08:01,020 --> 00:08:02,499
I said, cut it out!
115
00:08:08,540 --> 00:08:10,098
- Ow!
- Come on.
116
00:08:11,740 --> 00:08:13,378
Knock it off!
117
00:08:16,900 --> 00:08:18,618
Ow!
Stop!
118
00:08:19,060 --> 00:08:20,288
Stop it!
119
00:08:23,540 --> 00:08:25,019
Leave her alone!
120
00:08:27,580 --> 00:08:30,174
That depends.
How much is she worth?
121
00:08:32,380 --> 00:08:34,371
You'll have to come get her.
122
00:08:35,420 --> 00:08:37,411
You'll regret it if I do.
123
00:08:37,700 --> 00:08:39,019
Sure, right.
124
00:08:39,340 --> 00:08:40,693
We'll kick your ass.
125
00:08:41,220 --> 00:08:44,530
Maybe, but I might take
one or two down with me.
126
00:08:48,380 --> 00:08:50,211
I'd like to see you try.
127
00:08:54,500 --> 00:08:56,297
Stop looking at my code.
128
00:08:56,460 --> 00:08:57,734
Do it, or else.
129
00:08:57,900 --> 00:08:59,856
Or else, forget about the money.
130
00:09:21,100 --> 00:09:22,100
Move.
131
00:09:33,380 --> 00:09:34,733
What's your name?
132
00:09:35,140 --> 00:09:36,140
Curly.
133
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
Coralie?
134
00:09:37,620 --> 00:09:38,769
No, Curly.
135
00:09:38,940 --> 00:09:41,295
- How do you spell it?
- C-U-R-L-Y.
136
00:09:41,460 --> 00:09:43,451
I'm not familiar with it.
137
00:09:58,900 --> 00:10:01,892
- DURANDOT FARM EQUIPMENT -
- NEW & USED -
138
00:10:12,660 --> 00:10:14,571
Mister, will you come in for a drink?
139
00:10:14,740 --> 00:10:16,059
No, it's late.
140
00:10:16,420 --> 00:10:17,819
Call me Armand.
141
00:10:18,180 --> 00:10:20,694
My parents will never believe me.
142
00:10:21,620 --> 00:10:23,099
I have to go.
143
00:10:29,620 --> 00:10:31,576
We looked everywhere for you!
144
00:10:31,740 --> 00:10:34,538
- Yeah? If you had...
- Watch your tone!
145
00:10:38,980 --> 00:10:41,255
What the hell are you doing here?
146
00:10:41,420 --> 00:10:44,810
I got hassled by 4 assholes.
Good thing he was there.
147
00:10:44,980 --> 00:10:45,980
Oh yeah?
148
00:10:47,300 --> 00:10:49,689
- Come in for a drink.
- I was just leaving.
149
00:10:49,860 --> 00:10:50,975
Come!
150
00:10:52,740 --> 00:10:53,889
What could I do?
151
00:10:54,060 --> 00:10:56,255
Take one down, and the rest will scatter.
152
00:10:56,420 --> 00:10:58,297
That's easy for you to say.
153
00:10:58,620 --> 00:11:00,417
You just go in swinging.
154
00:11:00,580 --> 00:11:03,094
You're no runt, they'd get the idea.
155
00:11:04,140 --> 00:11:06,734
Meanwhile, I'm still out 200 Euros.
156
00:11:07,060 --> 00:11:09,176
Then you had them to spend.
157
00:11:09,620 --> 00:11:12,418
Yes, but they were my last 200 Euros.
158
00:11:12,820 --> 00:11:14,811
Then you should have fought.
159
00:11:16,340 --> 00:11:19,059
We'd like to, but we just can't right now.
160
00:11:21,060 --> 00:11:22,971
Fine.
Let's just drop it.
161
00:11:23,260 --> 00:11:25,251
I'm beat.
I'm going to bed.
162
00:11:26,780 --> 00:11:28,099
Armand!
163
00:11:32,420 --> 00:11:34,138
So, do we press charges?
164
00:11:34,300 --> 00:11:36,018
I'll take care of it.
165
00:11:36,860 --> 00:11:38,134
Take care how?
166
00:11:38,300 --> 00:11:41,098
I'm not sleepy,
and I called Armand, not mom.
167
00:11:41,340 --> 00:11:42,340
Don't worry.
168
00:11:42,500 --> 00:11:45,014
- What for?
- I want to say goodbye.
169
00:11:46,020 --> 00:11:47,020
Wait.
170
00:11:48,860 --> 00:11:51,135
She wants to say goodbye.
Come.
171
00:12:06,540 --> 00:12:08,212
Can we be alone please!
172
00:12:08,540 --> 00:12:09,939
Stop hollering.
173
00:12:10,420 --> 00:12:11,614
Get lost!
174
00:12:13,140 --> 00:12:14,937
I have to go now, Curly.
175
00:12:15,380 --> 00:12:16,495
Good night.
176
00:12:37,420 --> 00:12:40,810
Pick me up tomorrow.
Jean Jaurés High School. I'm out at 4.
177
00:13:30,660 --> 00:13:31,979
Why are you here?
178
00:13:32,500 --> 00:13:35,014
Car trouble. Can I use your phone?
179
00:13:36,380 --> 00:13:37,859
What, no mobile?
180
00:13:38,860 --> 00:13:40,054
Nice going.
181
00:13:41,180 --> 00:13:42,613
Are you hungry?
182
00:13:44,660 --> 00:13:46,139
Come inside.
183
00:14:13,900 --> 00:14:15,333
Well, I'm off.
184
00:14:18,020 --> 00:14:20,659
Sorry I can't drive you, buddy,
185
00:14:21,020 --> 00:14:23,329
but we haven't finished eating.
186
00:14:53,180 --> 00:14:55,694
At your age? This is not right.
187
00:14:56,500 --> 00:14:59,856
Are you sure you'll retire by 60?
188
00:15:00,020 --> 00:15:01,419
By 70, I hope.
189
00:15:03,580 --> 00:15:05,013
How old do I look?
190
00:15:05,900 --> 00:15:07,219
You're not 70?
191
00:15:07,860 --> 00:15:11,091
Is it really my age that's bothering you?
192
00:15:15,260 --> 00:15:16,693
No, something else.
193
00:15:41,100 --> 00:15:43,489
Hurry, we don't have time.
194
00:15:58,420 --> 00:15:59,614
Armand?
195
00:16:03,740 --> 00:16:06,538
Don't be afraid.
We're here to save you.
196
00:16:09,700 --> 00:16:11,292
Take it easy.
197
00:16:15,820 --> 00:16:17,617
Come on, hurry up!
198
00:16:40,340 --> 00:16:43,332
I'll get you some of my daughter's clothes.
199
00:16:44,060 --> 00:16:46,779
Meanwhile, Armand, go buy some food.
200
00:16:47,740 --> 00:16:49,537
Get some sausage...
201
00:16:50,900 --> 00:16:52,777
ham, cheese, and...
202
00:16:53,460 --> 00:16:55,291
You, what do you want?
203
00:16:55,460 --> 00:16:57,576
Yogurt please, with fruit.
204
00:16:58,780 --> 00:16:59,895
Fruit? OK.
205
00:17:00,060 --> 00:17:01,379
I'll get it.
206
00:17:11,900 --> 00:17:13,379
We found you a car.
207
00:17:13,540 --> 00:17:16,008
It's not much, but it'll do for now.
208
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
Thanks.
209
00:17:24,700 --> 00:17:27,294
Armand, tell us, or we'll have to...
210
00:17:43,820 --> 00:17:44,855
The mechanic.
211
00:17:46,700 --> 00:17:49,339
He'll pay for trying
to steal our daughters!
212
00:18:10,020 --> 00:18:12,659
The mechanic's been hanged in his garage!
213
00:18:14,380 --> 00:18:16,575
We don't do hangings. Call 911.
214
00:18:16,740 --> 00:18:18,332
But I know who did it!
215
00:18:22,140 --> 00:18:25,815
Aside from the Faggot King, I can't see
anyone else hanging the Old Goat.
216
00:18:27,780 --> 00:18:29,259
Who's the Faggot King?
217
00:18:29,420 --> 00:18:30,739
You, silly.
218
00:18:30,900 --> 00:18:33,289
What do you mean, me?
I didn't do it!
219
00:18:33,460 --> 00:18:35,815
They all say that!
So tedious.
220
00:18:40,140 --> 00:18:41,175
Armand?
221
00:18:48,820 --> 00:18:50,492
I don't know where she is!
222
00:18:50,660 --> 00:18:51,660
I swear!
223
00:18:51,940 --> 00:18:53,976
- Who?
- The girl!
224
00:18:54,780 --> 00:18:56,008
What girl?
225
00:18:56,660 --> 00:18:58,173
The young girl.
226
00:18:58,660 --> 00:19:01,174
The one we saved, the Old Goat and I.
227
00:19:03,660 --> 00:19:06,174
Come on, Armand, come back to bed.
228
00:19:15,580 --> 00:19:18,731
- Sleep now. It's all over.
- Sure it is.
229
00:19:19,460 --> 00:19:21,098
Of course it is.
230
00:19:26,500 --> 00:19:28,013
Did we do it?
231
00:19:30,660 --> 00:19:33,174
And, to top it all off, we fucked.
232
00:19:33,460 --> 00:19:35,257
And very well at that.
233
00:19:36,380 --> 00:19:38,018
I didn't feel a thing.
234
00:19:40,500 --> 00:19:42,218
Do you mind if I stay?
235
00:19:43,700 --> 00:19:45,099
What, you do?
236
00:19:45,540 --> 00:19:47,212
We're at your place.
237
00:21:48,460 --> 00:21:50,735
Jean Jaurés High School -
238
00:22:06,620 --> 00:22:08,212
Want your car back?
239
00:22:11,340 --> 00:22:12,932
How much you got?
240
00:22:24,140 --> 00:22:25,459
Cut it out!
241
00:22:30,180 --> 00:22:32,569
- Can't I have a drink with her?
- Shit yeah!
242
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
No.
243
00:23:10,020 --> 00:23:11,817
- Cycling -
- Basics -
244
00:23:34,980 --> 00:23:36,413
It doesn't come in triple?
245
00:23:36,580 --> 00:23:38,411
It's been discontinued.
246
00:23:38,580 --> 00:23:41,697
On the other hand, we can add a 50x34.
247
00:23:42,620 --> 00:23:43,848
A 50x34?
248
00:23:44,020 --> 00:23:46,898
Sure. See the rear cassette?
It's 12 to 26.
249
00:23:47,300 --> 00:23:49,052
A 26 in the back?
250
00:23:49,500 --> 00:23:51,536
What's the gain ratio on 34x26?
251
00:23:51,700 --> 00:23:52,894
Not high.
252
00:23:53,180 --> 00:23:55,091
How does mine compare?
253
00:23:55,620 --> 00:23:57,815
- What do you have?
- A 32x24.
254
00:23:57,980 --> 00:23:58,980
That's better.
255
00:23:59,140 --> 00:24:01,131
- The 32x24?
- Definitely.
256
00:25:37,220 --> 00:25:38,220
Hello.
257
00:25:41,500 --> 00:25:43,297
What can I do for you?
258
00:25:44,260 --> 00:25:45,579
I have to eat.
259
00:25:45,940 --> 00:25:49,057
Oh, in that case, I can make you
a mushroom omelet,
260
00:25:51,060 --> 00:25:53,335
a plate of cold meats to start,
261
00:25:53,620 --> 00:25:56,134
ham, dry sausage, pâté.
262
00:25:57,100 --> 00:25:59,011
I also have duck rinds,
263
00:25:59,420 --> 00:26:02,457
and even pork rinds, and cheese.
264
00:26:03,660 --> 00:26:05,378
- Great.
- Very well.
265
00:26:25,820 --> 00:26:26,820
Thank you.
266
00:26:38,060 --> 00:26:40,255
Excuse me, but the wine is warm.
267
00:26:40,420 --> 00:26:42,411
- I'll bring some ice.
- Thanks.
268
00:26:42,660 --> 00:26:44,491
Ice cubes in wine?
269
00:26:46,540 --> 00:26:48,576
How else do I make it cold?
270
00:26:48,860 --> 00:26:50,896
Why didn't you put it in the fridge?
271
00:26:51,060 --> 00:26:52,060
It's broken.
272
00:26:52,220 --> 00:26:54,256
Ice will do just fine.
273
00:26:54,420 --> 00:26:55,773
No one asked you!
274
00:26:56,140 --> 00:26:58,529
Why the hell do we have a cellar?
275
00:27:00,220 --> 00:27:02,211
I don't appreciate your tone.
276
00:27:02,860 --> 00:27:05,328
You're really asking for trouble.
277
00:27:06,060 --> 00:27:08,528
Do you really want something to eat?
278
00:27:08,780 --> 00:27:09,929
Then sit down.
279
00:27:11,420 --> 00:27:12,694
And butt out.
280
00:27:12,860 --> 00:27:13,860
OK?
281
00:27:15,140 --> 00:27:17,734
You, bring him his precious ice cubes.
282
00:27:18,020 --> 00:27:20,739
Then please put the wine in the cellar!
283
00:27:21,300 --> 00:27:23,097
What the hell is going on?
284
00:27:27,140 --> 00:27:28,858
I can't sleep in peace
285
00:27:29,020 --> 00:27:31,329
without you tormenting poor Marinette?
286
00:27:31,500 --> 00:27:33,092
Sleeping at this hour!
287
00:27:33,380 --> 00:27:37,089
If I want to sleep until noon,
you won't be the one to stop me.
288
00:27:37,260 --> 00:27:38,260
OK?
289
00:27:39,100 --> 00:27:40,100
OK?
290
00:27:42,380 --> 00:27:44,257
Good. Now that I'm up,
291
00:27:45,060 --> 00:27:46,778
I'll have my coffee...
292
00:28:08,380 --> 00:28:09,779
It's hot today.
293
00:28:16,180 --> 00:28:17,180
Well...
294
00:28:18,020 --> 00:28:19,020
Thank you.
295
00:28:20,300 --> 00:28:21,300
Goodbye.
296
00:28:23,900 --> 00:28:25,618
Drop by again.
297
00:28:55,100 --> 00:28:56,772
What are you doing here?
298
00:29:00,580 --> 00:29:02,377
We can't stay here. Come.
299
00:29:02,540 --> 00:29:03,734
Over there.
300
00:29:38,100 --> 00:29:40,614
I've heard it happens a lot the first time.
301
00:29:40,980 --> 00:29:43,494
True. Except it's not my first time.
302
00:29:44,020 --> 00:29:46,136
The first time with someone new.
303
00:29:46,300 --> 00:29:47,699
That's true, too.
304
00:29:48,860 --> 00:29:50,896
I just like being with you.
305
00:29:51,460 --> 00:29:54,452
Maybe if we wait a bit.
What do you think?
306
00:29:56,260 --> 00:29:59,855
Curly, I have something
really important to tell you.
307
00:30:00,180 --> 00:30:01,772
Usually, girls...
308
00:30:02,580 --> 00:30:03,979
aren't my thing.
309
00:30:04,140 --> 00:30:06,210
- I figured that out.
- Yeah?
310
00:30:06,380 --> 00:30:08,257
How do you think I found you?
311
00:30:12,460 --> 00:30:14,178
Are you Curly Durandot?
312
00:30:15,340 --> 00:30:17,331
And you, Armand Lacourtade?
313
00:30:17,500 --> 00:30:18,819
Please follow us.
314
00:30:29,420 --> 00:30:30,455
Our turn.
315
00:30:39,020 --> 00:30:40,020
Well.
316
00:30:40,500 --> 00:30:42,218
What are we going to do with you?
317
00:30:43,860 --> 00:30:45,293
Nothing happened.
318
00:30:45,900 --> 00:30:47,618
You're found naked in the bushes,
319
00:30:48,020 --> 00:30:51,456
right next to a gay cruising spot.
Let's not get carried away.
320
00:30:51,620 --> 00:30:53,850
I couldn't do anything.
I only like men.
321
00:30:54,020 --> 00:30:55,817
Preferably married, I know.
322
00:30:56,300 --> 00:30:59,178
- Where did you hear that?
- It's part of my job.
323
00:30:59,340 --> 00:31:01,490
Some men I like happen to be married.
324
00:31:01,940 --> 00:31:04,818
- That's not why I like them.
- Mature, then.
325
00:31:05,380 --> 00:31:07,098
- Exactly.
- So what?
326
00:31:07,860 --> 00:31:09,851
Doesn't that change things?
327
00:31:12,140 --> 00:31:14,495
What if I said that your liking older men
328
00:31:14,660 --> 00:31:17,652
leads me to believe
you also like young girls?
329
00:31:20,780 --> 00:31:22,259
What happens now?
330
00:31:22,980 --> 00:31:25,699
Strictly speaking, we have nothing on you.
331
00:31:27,380 --> 00:31:28,893
You're free to go.
332
00:31:29,180 --> 00:31:31,853
But you'll have to wear this bracelet.
333
00:31:32,020 --> 00:31:34,454
That's for sex offenders!
I'm not.
334
00:31:34,620 --> 00:31:37,612
Have you heard
of the Family Protection Act?
335
00:31:42,140 --> 00:31:44,335
Read it over.
Article 12.
336
00:31:47,940 --> 00:31:50,056
It says, by parental request.
337
00:31:50,420 --> 00:31:52,331
Do I look like a rookie?
338
00:31:57,900 --> 00:31:59,492
Do you want a lawyer?
339
00:32:45,060 --> 00:32:47,176
- He's suffered enough.
- Bullshit!
340
00:32:47,340 --> 00:32:49,535
He never liked girls.
He won't start now.
341
00:32:49,700 --> 00:32:52,339
Precisely.
At 40, he's rethinking things.
342
00:32:52,500 --> 00:32:56,732
His partying days are over. He's alone,
with no kids. How else can he have any?
343
00:32:56,900 --> 00:32:57,935
Have what?
344
00:32:58,100 --> 00:33:02,139
Most women his age already have kids.
The others obviously have problems.
345
00:33:02,300 --> 00:33:05,497
Or they plain scare him.
That leaves the young ones.
346
00:33:05,660 --> 00:33:06,695
To have a kid?
347
00:33:06,860 --> 00:33:10,375
Sure. All that so he can then realize
he's a faggot for life.
348
00:33:10,540 --> 00:33:13,691
I don't want him knocking up
my daughter and taking off.
349
00:33:13,860 --> 00:33:17,330
- That could happen with a straight man.
- Less likely.
350
00:33:17,500 --> 00:33:19,809
You're imagining things, Daniel.
351
00:33:19,980 --> 00:33:21,777
Don't do this to him.
352
00:33:22,620 --> 00:33:25,134
Come on, withdraw your complaint.
353
00:33:26,220 --> 00:33:29,371
I'll talk to him. He likes me.
We'll work something out.
354
00:33:29,540 --> 00:33:32,532
He likes you?
You just put food on his table.
355
00:33:33,340 --> 00:33:36,491
Enough for tonight.
You're getting on my nerves again.
356
00:33:36,660 --> 00:33:38,059
It's my daughter, Paul!
357
00:33:38,220 --> 00:33:41,053
You should fire him.
Salesmen are easy to find.
358
00:33:42,220 --> 00:33:45,292
- So I'll see you tomorrow?
- Yes. Do we make an offer?
359
00:33:45,460 --> 00:33:47,928
- We'll start at 1,000.
- Cheaper than truffles?
360
00:33:48,100 --> 00:33:51,217
Relax. I'll handle Rapaille.
He'll settle for 1,000.
361
00:33:51,380 --> 00:33:53,257
- Bye.
- See you tomorrow.
362
00:33:55,940 --> 00:33:57,339
Why are you here?
363
00:33:58,260 --> 00:34:00,774
Can't I even get some fresh air?
364
00:34:00,940 --> 00:34:02,419
It's a school night!
365
00:34:02,580 --> 00:34:04,855
- It's not even 11.
- No argument.
366
00:35:16,820 --> 00:35:18,617
I can feel it already!
367
00:35:18,780 --> 00:35:19,815
Keep it down!
368
00:35:46,420 --> 00:35:48,809
Damn, that's good shit!
I'm still horny.
369
00:35:48,980 --> 00:35:51,255
Sorry, but I'm expecting company.
370
00:35:51,420 --> 00:35:54,537
And I have to make lunch.
My mother's not home.
371
00:35:55,220 --> 00:35:57,734
- So, we're agreed on 1,000?
- Oh, no!
372
00:35:58,540 --> 00:36:01,338
I don't know
what you can resell for, but...
373
00:36:01,500 --> 00:36:04,014
- That seems low.
- How much, then?
374
00:36:06,540 --> 00:36:08,019
At least double.
375
00:36:08,300 --> 00:36:11,098
No way!
Double? You're not getting 2000!
376
00:36:11,500 --> 00:36:13,650
We'd all lose out.
377
00:36:13,820 --> 00:36:16,288
Come on, let's go. I'm late.
378
00:36:16,460 --> 00:36:17,859
Can we keep some?
379
00:36:18,020 --> 00:36:20,136
- You wish.
- While you think it over.
380
00:36:20,300 --> 00:36:22,655
- Dream on!
- Be reasonable!
381
00:37:56,100 --> 00:37:58,295
That's no way to have kids.
382
00:38:02,580 --> 00:38:04,172
Looking for Curly?
383
00:38:05,420 --> 00:38:06,614
She's not with me.
384
00:38:06,780 --> 00:38:07,974
So I see.
385
00:38:08,460 --> 00:38:11,452
I was hoping to find you
before her father did.
386
00:38:13,260 --> 00:38:15,979
Lay low a while.
Even for just one night.
387
00:38:16,140 --> 00:38:18,131
Stay home.
Watch some TV.
388
00:38:18,500 --> 00:38:20,411
- Then what?
- Call me.
389
00:38:24,060 --> 00:38:25,857
So you can take her home?
390
00:38:26,100 --> 00:38:27,613
So she can run away again?
391
00:38:27,780 --> 00:38:28,815
Look...
392
00:38:29,300 --> 00:38:31,939
Little girls belong with their families.
393
00:38:32,100 --> 00:38:33,818
If they run away, so be it.
394
00:38:34,100 --> 00:38:36,091
We can't put them in chains.
395
00:38:39,660 --> 00:38:41,059
Need a ride?
396
00:38:50,660 --> 00:38:52,457
What happened to you?
397
00:38:53,980 --> 00:38:57,370
You look a mess! I'll get you
some of Robert's clothes.
398
00:38:58,940 --> 00:39:00,055
What happened?
399
00:39:00,220 --> 00:39:02,211
I fell into some brambles.
400
00:39:02,500 --> 00:39:03,728
Don't ask how.
401
00:39:03,980 --> 00:39:05,971
Come in, don't stand there!
402
00:39:07,700 --> 00:39:09,292
Hey! Small world.
403
00:39:10,300 --> 00:39:12,894
- You know each other?
- From the café.
404
00:39:13,300 --> 00:39:15,291
- Want a beer?
- What time is it?
405
00:39:15,460 --> 00:39:18,020
- Almost 7.
- Maybe a pastis.
406
00:39:18,300 --> 00:39:20,131
I'm all out. Will Ricard do?
407
00:39:20,300 --> 00:39:21,494
Of course.
408
00:39:26,260 --> 00:39:27,260
Here.
409
00:39:27,860 --> 00:39:29,691
Try these pants on.
410
00:39:30,660 --> 00:39:31,775
And this shirt.
411
00:39:31,940 --> 00:39:35,376
Mom! He's not going to change
here in front of everyone.
412
00:39:37,500 --> 00:39:38,774
Come, Armand.
413
00:39:45,740 --> 00:39:47,298
I expected you for lunch.
414
00:39:47,460 --> 00:39:51,055
I came.
But I left when I saw my boss's car.
415
00:39:51,460 --> 00:39:53,018
You were very early.
416
00:39:53,180 --> 00:39:54,738
11:30, noon.
417
00:39:56,460 --> 00:39:58,655
Actually, I wasn't expecting them.
418
00:39:58,820 --> 00:40:01,175
They called last night about the tractor.
419
00:40:01,340 --> 00:40:04,855
They came over and ended up
staying longer than planned.
420
00:40:05,020 --> 00:40:07,011
Can I also borrow some briefs?
421
00:40:07,540 --> 00:40:10,100
Robert, lend him your green polo shirt!
422
00:40:10,260 --> 00:40:12,535
The T-shirt is perfect, ma'am.
423
00:40:19,180 --> 00:40:21,455
Don't come in, mom.
He hasn't finished!
424
00:40:21,620 --> 00:40:24,418
He can't go to Albi dressed like a slob!
425
00:40:24,660 --> 00:40:26,696
I'm not going out on the town.
426
00:40:27,260 --> 00:40:28,534
Try this on.
427
00:40:32,260 --> 00:40:35,172
Since when have you had
an electronic bracelet?
428
00:40:36,580 --> 00:40:38,855
Robert, he didn't have it before?
429
00:40:39,020 --> 00:40:40,020
No.
430
00:40:43,860 --> 00:40:45,179
I'm telling you,
431
00:40:45,340 --> 00:40:47,456
nowadays, you get this for nothing.
432
00:40:47,620 --> 00:40:51,135
Durandot wasn't looking to
do me any favors to start with.
433
00:40:51,460 --> 00:40:53,132
She's the one chasing me.
434
00:40:53,300 --> 00:40:55,018
Tell her, she'll get the idea.
435
00:40:55,180 --> 00:40:56,579
No, she doesn't.
436
00:40:56,740 --> 00:40:58,696
What exactly do you tell her?
437
00:40:58,860 --> 00:41:01,897
At her age, I have to let her down easy.
438
00:41:02,300 --> 00:41:04,018
If you sleep with her...
439
00:41:04,180 --> 00:41:06,091
I didn't!
We just kissed.
440
00:41:06,260 --> 00:41:10,492
If you sleep... If you kiss first and
only then tell her it's impossible...
441
00:41:10,660 --> 00:41:13,458
- No wonder she's confused.
- We only kissed once.
442
00:41:13,620 --> 00:41:16,612
At 16, once is enough.
Especially if you're the first.
443
00:41:16,780 --> 00:41:18,259
I'd be surprised.
444
00:41:18,420 --> 00:41:19,420
Hey, Armand.
445
00:41:19,580 --> 00:41:22,378
Don't apologize for
wanting to sleep with this girl.
446
00:41:25,140 --> 00:41:27,449
Don't look at me like that, Marthe.
447
00:41:27,620 --> 00:41:29,975
It's perfectly normal for a man to fall
448
00:41:30,140 --> 00:41:31,459
for a teenager, no?
449
00:41:31,620 --> 00:41:34,976
If you had your way, Jean,
we'd all have sex with each other.
450
00:41:35,140 --> 00:41:36,698
He's right, mom.
451
00:41:37,020 --> 00:41:38,976
She's 16, no longer a child.
452
00:41:39,140 --> 00:41:41,938
She may be legal, but she's still a minor.
453
00:41:42,180 --> 00:41:44,819
If her parents don't consent, that's that.
454
00:41:44,980 --> 00:41:47,733
Anyway, it's a problem,
even for Mr. Lacourtade.
455
00:41:48,380 --> 00:41:50,098
Well, I have to go.
456
00:41:50,340 --> 00:41:53,377
You're not staying?
Dinner is in 15 minutes.
457
00:41:53,620 --> 00:41:55,815
Just enough time for another Ricard.
458
00:41:55,980 --> 00:41:57,857
- No, thanks.
- Well, I'm off.
459
00:41:58,020 --> 00:41:59,294
- You, too?
- Bye.
460
00:41:59,460 --> 00:42:01,291
I'm turning in early tonight.
461
00:42:01,460 --> 00:42:03,212
But dinner's ready.
462
00:42:03,380 --> 00:42:04,859
See you tomorrow.
463
00:42:10,540 --> 00:42:12,019
Invite me over.
464
00:42:15,260 --> 00:42:16,260
No.
465
00:42:17,100 --> 00:42:19,091
I don't at all feel like it.
466
00:42:23,500 --> 00:42:25,809
You really don't want to stay, Jean?
467
00:42:26,140 --> 00:42:27,334
Very well.
468
00:42:43,060 --> 00:42:44,778
Fucking unbelievable.
469
00:42:45,780 --> 00:42:49,614
Now there's only the Internet
and Toulouse left for cruising.
470
00:42:51,740 --> 00:42:53,731
- Drinks?
- No, we stay.
471
00:42:53,980 --> 00:42:55,015
No one's here.
472
00:42:55,180 --> 00:42:57,375
Of course not, if we all leave.
473
00:42:57,620 --> 00:42:59,133
Stay, but I'm history.
474
00:42:59,300 --> 00:43:00,528
Don't be an idiot.
475
00:43:00,700 --> 00:43:04,693
If we don't make a stand, it's
the end of open-air cruising in Albi.
476
00:43:05,340 --> 00:43:08,059
Wait.
What's the meaning of this bracelet?
477
00:43:08,220 --> 00:43:09,494
What's it for?
478
00:43:11,260 --> 00:43:12,932
Are you that into her?
479
00:43:13,100 --> 00:43:15,216
- In theory, yes.
- So, no.
480
00:43:15,380 --> 00:43:18,099
I am. But it's complicated
when I'm with her.
481
00:43:18,260 --> 00:43:19,534
Come on, Armand.
482
00:43:19,700 --> 00:43:22,214
Either you're into her, or you're not.
483
00:43:22,620 --> 00:43:24,690
Trust me. It's not that simple.
484
00:43:25,420 --> 00:43:27,980
You really think
you could sleep with a girl?
485
00:43:28,140 --> 00:43:30,335
Why not? It can't be that hard.
486
00:43:30,940 --> 00:43:34,137
If it was that easy,
you'd have noticed by now, no?
487
00:43:34,620 --> 00:43:35,973
Have you tried?
488
00:43:36,220 --> 00:43:39,371
Don't tell me you're gay
just for the fun of it.
489
00:43:39,820 --> 00:43:42,573
Just for the freedom
and the party atmosphere.
490
00:43:42,740 --> 00:43:44,253
That's part of it.
491
00:43:44,820 --> 00:43:46,492
So you had other options?
492
00:43:47,300 --> 00:43:50,053
Look, Jean-Jacques,
I never asked for permission,
493
00:43:50,220 --> 00:43:52,097
but I'm convinced I had a choice.
494
00:43:52,260 --> 00:43:54,057
I chose to live this way.
495
00:43:54,220 --> 00:43:57,132
I had a choice, and even past 40,
I still want one.
496
00:43:57,300 --> 00:44:00,497
That life used to be a blast.
Now it's a drag.
497
00:44:01,260 --> 00:44:03,490
If most men like women,
498
00:44:04,220 --> 00:44:05,414
have kids,
499
00:44:06,340 --> 00:44:08,854
build families, and always have,
500
00:44:09,180 --> 00:44:10,898
maybe it's not so bad.
501
00:44:12,260 --> 00:44:14,251
Maybe we can't do better.
502
00:44:42,300 --> 00:44:43,300
Hello?
503
00:44:43,460 --> 00:44:44,939
Stop that, Armand.
504
00:44:45,580 --> 00:44:47,411
It's late. Go to bed.
505
00:45:10,620 --> 00:45:11,620
Yeah?
506
00:45:11,700 --> 00:45:13,531
What the hell are you doing?
507
00:45:13,580 --> 00:45:16,936
Marty has been waiting 3 weeks and
Brignac is screaming for his tractor.
508
00:45:17,100 --> 00:45:18,692
Shall I go on?
509
00:45:18,820 --> 00:45:20,811
I haven't been feeling well lately.
510
00:45:20,980 --> 00:45:22,174
I noticed.
511
00:45:22,620 --> 00:45:24,690
Let's talk about this in person.
512
00:45:24,860 --> 00:45:26,088
This morning?
513
00:45:26,260 --> 00:45:28,410
Right now, if you don't mind.
514
00:45:33,060 --> 00:45:35,858
The farmers can see
you really care about them.
515
00:45:36,020 --> 00:45:37,533
The numbers prove it.
516
00:45:37,700 --> 00:45:40,089
We've more than doubled our sales.
517
00:45:41,420 --> 00:45:45,254
Stop worrying I'll fire you or
transfer you to Tarn-et-Garonne.
518
00:45:45,420 --> 00:45:47,729
You know I'd never do that to you.
519
00:45:48,060 --> 00:45:51,814
- That's not what you said the other day.
- Only because I was angry.
520
00:45:52,820 --> 00:45:54,492
Don't you believe me?
521
00:46:06,580 --> 00:46:10,175
What if you take a couple of weeks off?
Get your health back.
522
00:46:10,420 --> 00:46:13,457
I'll lend you my place on the shore
if you like.
523
00:46:16,300 --> 00:46:19,212
Come on, tell me what you want.
This can't go on.
524
00:46:19,380 --> 00:46:20,380
No, it can't.
525
00:46:20,860 --> 00:46:21,895
Well?
526
00:46:22,980 --> 00:46:25,653
- You really want me to tell you?
- Yes.
527
00:46:27,500 --> 00:46:29,491
I want to sleep with you.
528
00:46:33,540 --> 00:46:35,451
How long has it been on your mind?
529
00:46:37,740 --> 00:46:39,173
From the start.
530
00:46:47,180 --> 00:46:48,818
Say I accept. Then what?
531
00:46:49,780 --> 00:46:51,293
I go back to work.
532
00:46:52,620 --> 00:46:54,815
Sure, I could force myself once.
533
00:46:55,340 --> 00:46:57,331
To make you happy. Maybe.
534
00:46:58,260 --> 00:46:59,693
You'll never turn me on.
535
00:47:00,060 --> 00:47:02,528
- You don't know that.
- Yes, I do.
536
00:47:04,180 --> 00:47:07,570
What if, let's say...
I made you come with my mouth?
537
00:47:08,580 --> 00:47:10,969
You wouldn't have to do much and...
538
00:47:11,140 --> 00:47:12,459
I'd be so pleased.
539
00:47:13,220 --> 00:47:14,812
You would do that?
540
00:47:17,820 --> 00:47:19,651
With nothing in return?
541
00:47:34,380 --> 00:47:36,018
Follow me, Armand.
542
00:47:37,780 --> 00:47:38,815
Come on.
543
00:47:45,980 --> 00:47:48,050
You couldn't wait 5 minutes!
544
00:47:48,820 --> 00:47:52,608
- I can't let you do just anything.
- What the hell is it to you?
545
00:47:53,020 --> 00:47:54,738
We're responsible people.
546
00:47:54,900 --> 00:47:58,336
If we want to fuck, we fuck.
It's none of your business.
547
00:47:58,780 --> 00:48:00,816
Don't you know how to do your job?
548
00:48:00,980 --> 00:48:02,493
Do you, Armand?
549
00:48:03,020 --> 00:48:04,976
Yes, I do know, thank you.
550
00:48:06,220 --> 00:48:10,338
You give your boss head to go
back to work, but everything's fine.
551
00:48:10,620 --> 00:48:13,009
We have the right to want our boss.
552
00:48:14,540 --> 00:48:16,531
Did he feed you anything?
553
00:48:17,860 --> 00:48:21,853
A sort of potato, tastes like a kiwi,
with a hint of vanilla.
554
00:48:22,740 --> 00:48:24,219
Sound familiar?
555
00:48:24,980 --> 00:48:27,972
Or a powder he might have
put in your coffee?
556
00:48:28,340 --> 00:48:29,455
A drug?
557
00:48:30,780 --> 00:48:33,374
We didn't have coffee, or anything else.
558
00:48:35,340 --> 00:48:37,615
You haven't heard of this new stuff?
559
00:48:37,780 --> 00:48:39,896
"Doo-root." Does it ring a bell?
560
00:48:40,060 --> 00:48:41,060
No.
561
00:48:41,180 --> 00:48:42,579
You surprise me.
562
00:48:43,100 --> 00:48:44,931
It should be a hit in gay circles.
563
00:48:45,100 --> 00:48:48,979
You didn't come out here
on the off chance Paul laced my coffee.
564
00:48:51,700 --> 00:48:53,895
- Lost Curly again?
- No.
565
00:48:54,500 --> 00:48:56,695
But things are going very badly.
566
00:48:57,100 --> 00:48:59,534
We're this close to
calling in the R.S.P.A.D.
567
00:48:59,700 --> 00:49:01,213
What the hell is that?
568
00:49:01,380 --> 00:49:05,214
The Regional Service for the
Prevention of Adolescent Deviancy.
569
00:49:05,380 --> 00:49:07,098
You really must help us.
570
00:49:07,260 --> 00:49:08,659
I have no idea how.
571
00:49:08,820 --> 00:49:11,129
Take a vacation.
Leave town.
572
00:49:19,060 --> 00:49:20,379
Come now, Armand.
573
00:49:20,940 --> 00:49:23,329
You know you can't go on like this.
574
00:49:26,340 --> 00:49:28,137
It's true. I can't.
575
00:49:32,140 --> 00:49:34,210
You're right. I'm taking off.
576
00:49:35,660 --> 00:49:37,651
Let me know where and when.
577
00:49:41,820 --> 00:49:44,539
- You win. I'm going on vacation.
- Win?
578
00:49:44,700 --> 00:49:47,339
We could go get a bite.
Let's not part like this.
579
00:49:47,500 --> 00:49:49,491
No, thanks. I'm not hungry.
580
00:50:08,060 --> 00:50:08,776
Hello?
581
00:50:08,940 --> 00:50:10,134
It's Curly.
582
00:50:13,020 --> 00:50:14,612
I'll be right there.
583
00:50:28,900 --> 00:50:30,219
Let's not stay here.
584
00:50:30,380 --> 00:50:31,380
Come on.
585
00:51:05,820 --> 00:51:07,299
Someone's coming.
586
00:51:07,460 --> 00:51:08,460
Let's go.
587
00:51:22,700 --> 00:51:23,700
Hurry!
588
00:51:33,180 --> 00:51:34,659
Come on, Curly.
589
00:51:43,100 --> 00:51:44,294
I'm beat.
590
00:51:48,220 --> 00:51:49,220
Here.
591
00:51:49,620 --> 00:51:51,850
Eat this, it'll give you a boost.
592
00:51:52,020 --> 00:51:53,169
What is it?
593
00:51:53,340 --> 00:51:54,932
You'll see. Taste it.
594
00:51:59,860 --> 00:52:00,929
Come on.
595
00:52:04,700 --> 00:52:06,452
You know him in town, but
596
00:52:06,620 --> 00:52:08,975
you can't recognize him in the forest?
597
00:52:09,140 --> 00:52:11,176
I recognized him in your photo.
598
00:52:12,100 --> 00:52:14,898
We also told you
we saw a man running with...
599
00:52:16,980 --> 00:52:18,971
From behind. With a girl.
600
00:52:19,540 --> 00:52:22,259
The girl easily could have been a boy.
601
00:52:22,820 --> 00:52:24,492
They weren't that close.
602
00:52:24,740 --> 00:52:26,219
But our sensor,
603
00:52:26,620 --> 00:52:28,690
which is quite accurate,
604
00:52:28,860 --> 00:52:31,420
tells us he spent some time around here.
605
00:52:35,020 --> 00:52:37,580
Any idea what
he might have been looking for?
606
00:52:41,940 --> 00:52:44,329
Where does your thingy say he is?
607
00:52:45,060 --> 00:52:47,369
Is he still headed for Puycelsi?
608
00:52:48,060 --> 00:52:50,210
Yes, and he's gaining speed.
609
00:52:50,540 --> 00:52:52,735
And you're spending all day here?
610
00:52:52,900 --> 00:52:54,811
You're right. Let's go.
611
00:52:55,220 --> 00:52:56,733
Aren't you coming?
612
00:52:57,020 --> 00:52:58,419
What use are we?
613
00:52:59,820 --> 00:53:03,415
Usually, when a fugitive's at large,
everyone pitches in.
614
00:53:04,220 --> 00:53:06,814
Barring other emergencies, of course.
615
00:53:07,220 --> 00:53:09,017
Do you have an emergency?
616
00:53:09,620 --> 00:53:11,053
Bringing in the hay.
617
00:53:11,220 --> 00:53:13,336
- But that can wait.
- Yes.
618
00:53:13,820 --> 00:53:15,811
We're not expecting rain.
619
00:53:24,860 --> 00:53:26,691
This stuff rules, Armand!
620
00:53:35,620 --> 00:53:37,497
I want to make love to you!
621
00:53:37,660 --> 00:53:38,934
Me too, Curly!
622
00:54:02,420 --> 00:54:04,490
- Let me try.
- Are you sure?
623
00:54:31,580 --> 00:54:33,172
Careful, you're close.
624
00:54:35,700 --> 00:54:36,700
Sorry.
625
00:54:37,420 --> 00:54:38,933
Hand me a tissue.
626
00:56:37,460 --> 00:56:38,609
What's that?
627
00:56:39,020 --> 00:56:40,499
You'll love it.
628
00:56:50,460 --> 00:56:51,939
It feels great!
629
00:56:52,780 --> 00:56:54,452
Put some on the head.
630
00:57:03,260 --> 00:57:04,534
What is it?
631
00:57:05,420 --> 00:57:07,012
"Cool Sensations."
632
00:57:07,540 --> 00:57:09,531
6 euros at the supermarket.
633
00:57:10,260 --> 00:57:11,739
The supermarket?
634
00:57:23,940 --> 00:57:25,851
Careful, don't come inside me.
635
00:57:26,020 --> 00:57:27,772
Don't worry, I'm clean.
636
00:57:28,020 --> 00:57:29,499
No, that's not it.
637
00:57:32,380 --> 00:57:33,779
Oh, that's right.
638
00:57:42,860 --> 00:57:45,249
- Lie down.
- What are you doing?
639
00:57:49,500 --> 00:57:51,092
No, not like that.
640
00:57:51,580 --> 00:57:53,491
You'll see, it feels really good.
641
00:57:53,660 --> 00:57:54,660
Stop!
642
00:57:55,300 --> 00:57:57,575
Relax.
It's easy with Cool Sensations.
643
00:57:57,740 --> 00:57:59,139
I don't want to!
644
00:57:59,420 --> 00:58:00,420
Stop!
645
00:58:02,700 --> 00:58:03,700
Jerk!
646
00:58:14,020 --> 00:58:16,614
- You're a real bastard!
- Softly!
647
00:58:16,780 --> 00:58:18,179
Well, maybe I...
648
00:58:18,820 --> 00:58:20,333
...want them to find us.
649
00:58:20,500 --> 00:58:21,979
Calm down, Curly.
650
00:58:55,460 --> 00:58:56,654
You okay?
651
00:58:59,260 --> 00:59:01,728
- Come on.
- Can't you fuck normally?
652
00:59:01,900 --> 00:59:04,130
Do you always have to be twisted?
653
00:59:04,300 --> 00:59:08,771
It's not twisted. Lots of normal people,
straight included, fuck like that.
654
00:59:09,700 --> 00:59:11,770
Maybe, but they ask first, no.
655
00:59:11,940 --> 00:59:13,168
Not necessarily.
656
00:59:13,860 --> 00:59:16,852
At least, they stop
if one of them wants to stop.
657
00:59:20,380 --> 00:59:22,769
Let's go inside. It's getting cold.
658
00:59:24,020 --> 00:59:25,658
I promise not to touch you.
659
00:59:25,820 --> 00:59:27,856
But I want you to touch me.
660
00:59:36,300 --> 00:59:37,300
Well...
661
00:59:37,940 --> 00:59:40,056
he's a force to be reckoned with.
662
00:59:40,220 --> 00:59:42,859
They were spotted between
Graulhet and Lautrec.
663
00:59:43,020 --> 00:59:44,135
So what?
664
00:59:45,060 --> 00:59:47,733
Can you cover 50 km by foot overnight?
665
00:59:48,100 --> 00:59:51,376
- Never tried. It doesn't sound huge.
- You must be in shape.
666
00:59:51,540 --> 00:59:53,053
It's only 5 km/hr.
667
00:59:53,220 --> 00:59:55,211
After all they ran yesterday?
668
00:59:55,780 --> 00:59:57,771
While avoiding road blocks?
669
00:59:58,100 --> 01:00:00,773
Through the fields.
Are you putting me on?
670
01:00:01,260 --> 01:00:04,252
Sorry, Chief.
I didn't think about all that.
671
01:00:04,740 --> 01:00:05,740
So.
672
01:00:05,900 --> 01:00:08,972
Can any of you shed a little light
on the matter?
673
01:00:11,660 --> 01:00:15,255
Something that makes you run fast
and think even faster...?
674
01:00:19,220 --> 01:00:20,220
No?
675
01:00:22,700 --> 01:00:26,215
Let's just go to Lautrec.
Who cares how fast they run?
676
01:00:27,740 --> 01:00:30,208
Jocasse, show me the map of Lautrec.
677
01:00:37,100 --> 01:00:38,931
- You told him?
- The Chief?
678
01:00:39,100 --> 01:00:41,011
- No, Lacourtade!
- No.
679
01:01:01,420 --> 01:01:02,694
Curly, look!
680
01:01:04,100 --> 01:01:05,692
Good job, my love.
681
01:01:06,260 --> 01:01:07,534
You did good.
682
01:01:16,940 --> 01:01:18,339
Not too close.
683
01:01:18,700 --> 01:01:20,611
It won't cook otherwise.
684
01:01:21,900 --> 01:01:24,050
Fine. You're the one eating it.
685
01:01:24,220 --> 01:01:26,097
Cook yours how you want.
686
01:02:32,860 --> 01:02:35,533
Wait, Armand.
I want to try something.
687
01:02:42,060 --> 01:02:43,812
Do you like it like this?
688
01:02:43,980 --> 01:02:45,459
Yeah, keep going.
689
01:03:18,100 --> 01:03:19,613
I'm gonna come.
690
01:03:20,500 --> 01:03:21,500
Come!
691
01:03:40,700 --> 01:03:42,019
Get dressed.
692
01:03:53,340 --> 01:03:54,340
Stop it!
693
01:03:54,940 --> 01:03:58,091
Enough of your bullshit!
Help me, damn it!
694
01:03:58,260 --> 01:04:00,569
- Don't kill him!
- I won't kill him.
695
01:04:18,420 --> 01:04:20,376
Come on, I didn't rape her.
696
01:04:22,940 --> 01:04:25,135
She's not a child anymore.
Face it.
697
01:04:25,300 --> 01:04:26,619
She's only 16!
698
01:04:27,260 --> 01:04:29,694
That's when it starts.
What can I tell you?
699
01:04:30,060 --> 01:04:32,415
- I'm not asking.
- I'm telling you.
700
01:04:32,820 --> 01:04:35,812
Plus I don't want to die,
so lower the rifle.
701
01:04:42,780 --> 01:04:43,974
Go ahead.
702
01:04:44,340 --> 01:04:45,340
What?
703
01:04:45,620 --> 01:04:47,929
You don't have the balls to jump?
704
01:04:51,380 --> 01:04:52,972
No, I don't.
705
01:04:53,540 --> 01:04:55,974
Let him go, dad! I won't see him again!
706
01:04:57,900 --> 01:04:59,219
Talk to him!
707
01:04:59,980 --> 01:05:02,653
- Easy, Daniel. Call the Chief.
- I'll handle it!
708
01:06:52,180 --> 01:06:55,297
Even if we pull the crop,
he might still talk.
709
01:06:55,780 --> 01:06:58,214
If they don't find it, we'll replant.
710
01:06:58,380 --> 01:07:01,372
And it would be a shame
to lose the whole crop.
711
01:07:03,500 --> 01:07:04,500
Listen.
712
01:07:05,500 --> 01:07:07,570
Durandot decided to stop by.
713
01:07:07,740 --> 01:07:10,049
Not very smart of him to come here.
714
01:07:13,700 --> 01:07:15,691
He's right. Pull the crop.
715
01:07:17,500 --> 01:07:20,572
Okay. But that doesn't
answer my question.
716
01:07:21,180 --> 01:07:22,659
When do we do it?
717
01:07:22,820 --> 01:07:24,970
- Tonight.
- At night? I'm nervous.
718
01:07:25,140 --> 01:07:27,859
At night, they sleep like everyone else.
719
01:07:28,020 --> 01:07:29,772
It's not practical, either.
720
01:07:29,940 --> 01:07:31,817
You three are inseparable.
721
01:07:33,220 --> 01:07:34,733
What brings you here?
722
01:07:34,900 --> 01:07:36,299
Nothing much.
723
01:07:36,860 --> 01:07:38,213
I was in the forest,
724
01:07:38,380 --> 01:07:40,735
I thought, go by Robert Rapaille's place,
725
01:07:40,900 --> 01:07:43,892
and if you see a light on,
stop in for a drink.
726
01:07:44,860 --> 01:07:46,373
And I saw a light.
727
01:08:55,620 --> 01:08:58,612
- Armand, I found a warm-up suit.
- Cool, Curly.
728
01:09:12,580 --> 01:09:14,889
Try not to use the lights, Curly.
729
01:09:19,620 --> 01:09:20,939
Hey, Armand?
730
01:09:21,700 --> 01:09:23,213
Look what I found.
731
01:09:24,820 --> 01:09:26,139
Great, Curly!
732
01:09:32,140 --> 01:09:33,459
Do we open it?
733
01:09:36,660 --> 01:09:38,651
- Are you happy?
- Yeah.
734
01:09:40,180 --> 01:09:42,933
Do you see me repeating
the 10th grade at 16?
735
01:09:43,100 --> 01:09:47,890
When all I want is some job training,
with a paycheck at the end.
736
01:09:48,260 --> 01:09:50,330
A diploma is nice and all,
737
01:09:50,620 --> 01:09:53,088
but what good is it if I'm unemployed?
738
01:09:53,660 --> 01:09:55,651
I graduated and I have a job.
739
01:09:56,420 --> 01:09:59,935
Back then, it was different.
There was work to be found.
740
01:10:00,100 --> 01:10:02,375
It's not like I graduated in the '70s.
741
01:10:02,540 --> 01:10:04,531
- No? How old are you?
- 43
742
01:10:04,940 --> 01:10:07,056
Ah, okay. You don't look it.
743
01:10:07,340 --> 01:10:09,296
It was still easier back then.
744
01:10:09,460 --> 01:10:12,930
Take my cousin Brandon
He graduated 7 or 8 years ago.
745
01:10:13,340 --> 01:10:16,730
He even went to college.
Now he sits at home all day.
746
01:10:16,900 --> 01:10:18,697
His diploma's not to blame.
747
01:10:18,860 --> 01:10:20,851
Yeah, but Brandon says,
748
01:10:21,420 --> 01:10:24,935
if he had apprenticed in masonry
or butchery, he'd have work.
749
01:10:25,100 --> 01:10:27,534
Take my parents.
They finished high school.
750
01:10:27,700 --> 01:10:31,010
Look at them now!
And the idiots want me to graduate.
751
01:10:31,180 --> 01:10:33,899
You don't have to keep calling them idiots.
752
01:10:34,540 --> 01:10:38,533
If you had failed in life, would you
nag your kids to live the same life?
753
01:10:38,700 --> 01:10:40,816
No, I'd nag them to succeed.
754
01:10:41,540 --> 01:10:44,612
But I wouldn't necessarily
stop them following my example.
755
01:10:44,780 --> 01:10:47,852
Like getting a diploma.
It can't ruin your life.
756
01:10:48,380 --> 01:10:49,938
Or your parents' lives.
757
01:10:50,100 --> 01:10:51,818
Stop taking their side!
758
01:10:51,980 --> 01:10:53,208
Why attack them?
759
01:10:53,380 --> 01:10:57,168
First, we live in a slum. My dad
hates his job, which pays nothing.
760
01:10:57,340 --> 01:10:59,900
And our vacations suck
when we do take them!
761
01:11:00,340 --> 01:11:03,173
But the worst is,
they're miserable together.
762
01:11:03,340 --> 01:11:05,456
They just sit around, bored.
763
01:11:05,620 --> 01:11:08,771
- You don't know that.
- I see it every day.
764
01:11:08,940 --> 01:11:11,170
Do they tell you they're miserable?
765
01:11:11,540 --> 01:11:13,337
No, but it's obvious.
766
01:11:13,500 --> 01:11:15,297
You call that making it?
767
01:11:15,780 --> 01:11:17,691
Look, I have a good job,
768
01:11:17,940 --> 01:11:21,853
a boss who pays well, plenty of
vacation, an apartment in town.
769
01:11:22,180 --> 01:11:25,889
And I have plenty of fun.
But I'm still not sure I made it.
770
01:11:26,580 --> 01:11:28,969
Maybe because you don't have kids.
771
01:11:30,580 --> 01:11:32,616
Your folks accomplished that much.
772
01:11:32,780 --> 01:11:34,452
It's not that hard.
773
01:11:35,020 --> 01:11:37,488
Meanwhile, we're the ones getting hell.
774
01:11:38,140 --> 01:11:40,131
- Who's "we?"
- The kids.
775
01:12:20,460 --> 01:12:22,052
Look what I found!
776
01:12:24,860 --> 01:12:26,771
It's okay, no one saw me.
777
01:12:49,140 --> 01:12:52,610
Keep this up, and you're
the one who'll get us caught.
778
01:13:21,180 --> 01:13:24,331
Could you stop pacing?
You're giving me a headache.
779
01:13:31,300 --> 01:13:32,892
Armand, it's ready!
780
01:13:33,420 --> 01:13:34,614
Let's eat.
781
01:13:55,940 --> 01:13:57,134
Wait up!
782
01:13:58,460 --> 01:14:01,736
- What are you doing?
- I'm fed up. I'm going home.
783
01:14:01,900 --> 01:14:05,176
- What if they catch you?
- They'll do it sooner or later.
784
01:14:05,340 --> 01:14:09,094
We spend two days running and
you give up just when we get away?
785
01:14:09,260 --> 01:14:12,013
You'd rather rot here
until the cows come home?
786
01:14:12,180 --> 01:14:16,537
We're happy together, with a house and
stuff. But they need time to understand!
787
01:14:16,700 --> 01:14:18,099
Understand what?
788
01:14:18,620 --> 01:14:21,054
That we're in love and can't be apart.
789
01:14:21,220 --> 01:14:22,573
They'll give in.
790
01:14:22,740 --> 01:14:25,334
If it means getting married, no thanks.
791
01:14:25,500 --> 01:14:29,413
But I want to live with you,
to sleep next to you, get it?
792
01:14:29,580 --> 01:14:30,649
I get it.
793
01:14:31,140 --> 01:14:33,574
And I'm not sure that's what I want.
794
01:14:33,740 --> 01:14:35,412
Not with you, anyway.
795
01:14:35,700 --> 01:14:37,258
Not with me? What?
796
01:14:37,420 --> 01:14:39,809
- Who with then?
- I don't know yet.
797
01:14:39,980 --> 01:14:43,052
Do you know many guys
who love you like I do, moron?
798
01:14:43,220 --> 01:14:45,051
Well, do you, Armand?
799
01:14:46,620 --> 01:14:48,338
It's no use, Curly.
800
01:14:49,940 --> 01:14:51,168
It's over.
801
01:14:51,420 --> 01:14:52,420
Not for me.
802
01:15:04,460 --> 01:15:05,460
Stop!
803
01:15:07,780 --> 01:15:08,974
I fell!
804
01:15:25,860 --> 01:15:27,418
What are you doing?
805
01:15:28,980 --> 01:15:30,459
Armand, enough!
806
01:15:33,700 --> 01:15:34,849
Come back!
807
01:16:08,980 --> 01:16:10,049
Stop!
808
01:16:23,980 --> 01:16:25,493
You gonna stop or not?
809
01:17:10,900 --> 01:17:12,492
What are you doing?
810
01:17:15,860 --> 01:17:17,373
Ow, that hurts!
811
01:17:18,180 --> 01:17:19,374
Stop it!
812
01:17:20,540 --> 01:17:22,258
What the fuck are you doing?
813
01:17:22,420 --> 01:17:23,739
Untie me!
814
01:17:24,140 --> 01:17:26,529
- I'm not kidding!
- Stop moving.
815
01:17:44,300 --> 01:17:45,335
Don't worry, Curly.
816
01:17:45,500 --> 01:17:48,492
A car will pass by and
someone will see you. OK?
817
01:17:50,180 --> 01:17:52,978
Please, Armand, don't leave me here alone!
818
01:17:53,260 --> 01:17:54,852
I really have to go.
819
01:18:01,340 --> 01:18:02,932
Armand, I love you!
820
01:18:11,940 --> 01:18:13,134
Faggot!
821
01:18:22,180 --> 01:18:23,180
Yes?
822
01:18:25,580 --> 01:18:26,979
See you soon.
823
01:18:30,340 --> 01:18:33,855
- Where is she? - Look...
- No! You let me see her!
824
01:18:34,580 --> 01:18:36,810
I'm not sure it's such a good idea.
825
01:18:37,300 --> 01:18:39,495
Well, I guess we'll be going.
826
01:18:40,180 --> 01:18:41,408
Go ahead.
827
01:18:41,940 --> 01:18:43,931
- Where is she?
- Calm down.
828
01:18:44,100 --> 01:18:45,579
Fine. I'm calm.
829
01:18:46,300 --> 01:18:48,495
I can't stop you from seeing her.
830
01:18:48,660 --> 01:18:50,935
Jocasse, would you escort them?
831
01:18:54,900 --> 01:18:56,094
Are you coming?
832
01:18:56,260 --> 01:18:57,932
I have another lead.
833
01:19:00,740 --> 01:19:01,934
Let's go.
834
01:19:50,180 --> 01:19:51,579
Yeah, Armand!
835
01:19:57,260 --> 01:19:59,057
Fuck, yeah, Armand!
836
01:19:59,220 --> 01:20:01,529
- Don't stop, Armand, yeah!
- Yeah!
837
01:20:05,220 --> 01:20:08,451
Go on, get your rocks off!
Fuck me, fuck me!
838
01:20:09,460 --> 01:20:11,894
Armand! Your ass feels so good!
839
01:20:16,740 --> 01:20:19,732
You're on fire tonight, you little rascal.
840
01:20:19,900 --> 01:20:20,900
What's this?
841
01:20:20,980 --> 01:20:24,131
I don't know.
The three of us were having fun.
842
01:20:24,500 --> 01:20:26,297
They took some doo-root.
843
01:20:26,460 --> 01:20:28,337
It went to their heads.
844
01:20:28,780 --> 01:20:32,170
They started talking about you,
Armand this, Armand that.
845
01:20:32,340 --> 01:20:36,219
Then they got turned on and
they've been at it since late afternoon.
846
01:20:36,380 --> 01:20:37,699
What about you?
847
01:20:37,860 --> 01:20:39,418
I don't need that.
848
01:20:40,020 --> 01:20:41,931
I prefer the real thing.
849
01:20:44,340 --> 01:20:45,340
What's wrong?
850
01:20:45,500 --> 01:20:48,731
You've been chasing me for days.
Don't play hard to get!
851
01:20:48,900 --> 01:20:50,333
Me chasing you?
852
01:20:50,780 --> 01:20:53,169
And not just to make conversation!
853
01:20:53,460 --> 01:20:56,657
Look... You're a nice guy, but...
How do I put it?
854
01:20:56,820 --> 01:20:59,095
- I'm too old?
- For starters.
855
01:20:59,260 --> 01:21:01,330
- And?
- You're not my type.
856
01:21:01,500 --> 01:21:02,500
I see.
857
01:21:03,900 --> 01:21:05,970
You don't want to kiss me, huh?
858
01:21:06,140 --> 01:21:07,937
So don't. No big deal.
859
01:21:09,340 --> 01:21:11,376
Look, I'm exhausted.
860
01:21:11,820 --> 01:21:14,015
Your willie doesn't look tired.
861
01:21:14,660 --> 01:21:16,378
Got anything to eat?
862
01:21:16,540 --> 01:21:17,939
Want some doo-root?
863
01:21:18,100 --> 01:21:20,534
No, more like bread, ham, cheese...
864
01:21:20,860 --> 01:21:23,249
I think I have some cookies left.
865
01:21:23,500 --> 01:21:25,855
Come inside.
The cabin is comfortable.
866
01:21:26,020 --> 01:21:27,055
Come on!
867
01:21:27,340 --> 01:21:28,659
This way...
868
01:21:36,260 --> 01:21:37,409
Wait, wait!
869
01:21:37,740 --> 01:21:39,810
Wait, Armand!
Stop!
870
01:21:40,140 --> 01:21:41,334
What's wrong?
871
01:21:41,620 --> 01:21:43,656
You... you're gonna make me come.
872
01:21:43,820 --> 01:21:46,334
- Don't you want to?
- Not right now.
873
01:21:46,500 --> 01:21:49,014
- But I want you to.
- You want me to come?
874
01:21:49,180 --> 01:21:49,896
Yeah.
875
01:21:50,060 --> 01:21:51,971
Really, I'd rather wait.
876
01:21:52,820 --> 01:21:55,459
That way...
we can fuck again later,
877
01:21:55,620 --> 01:21:57,258
when you're up to it.
878
01:21:57,420 --> 01:21:59,934
- That's funny.
- I don't see why.
879
01:22:05,340 --> 01:22:07,934
When I think that, for 30 years,
880
01:22:09,220 --> 01:22:12,053
I fucked my wife every day, no exceptions.
881
01:22:12,500 --> 01:22:14,138
Even when she had her period.
882
01:22:14,300 --> 01:22:16,814
Not to mention the girls on the side.
883
01:22:17,380 --> 01:22:19,735
Evenings, when I went out to meet men,
884
01:22:20,220 --> 01:22:23,451
I wasn't happy until I'd had 5 or 6.
885
01:22:25,580 --> 01:22:26,854
Then came Robert.
886
01:22:27,020 --> 01:22:29,488
With him, it was three times a day.
887
01:22:31,220 --> 01:22:34,849
And...
not just mindless quickies, either.
888
01:22:35,020 --> 01:22:38,012
Each time, we'd take it from the beginning.
889
01:22:39,700 --> 01:22:43,090
Can you imagine
how much strength that took?
890
01:22:45,100 --> 01:22:46,453
Another thing,
891
01:22:46,620 --> 01:22:48,417
only a few years ago,
892
01:22:48,740 --> 01:22:51,857
I couldn't imagine getting laid
without coming.
893
01:22:52,420 --> 01:22:54,809
Yup.
It would actually piss me off.
894
01:22:55,500 --> 01:22:57,297
We can be so stupid!
895
01:22:58,940 --> 01:23:00,055
But now,
896
01:23:00,780 --> 01:23:03,897
I'm not saying
I don't let go once in a while,
897
01:23:04,060 --> 01:23:06,210
but I try to hold back all I can,
898
01:23:06,460 --> 01:23:07,609
and it's great.
899
01:23:07,780 --> 01:23:10,658
That way I can fuck for hours on end.
900
01:23:10,820 --> 01:23:12,651
And if I can't get hard...
901
01:23:12,820 --> 01:23:14,936
Because, let's face it,
902
01:23:15,100 --> 01:23:18,012
nothing is forever except death and taxes.
903
01:23:18,420 --> 01:23:19,773
Well, no sweat.
904
01:23:19,940 --> 01:23:21,612
We do something else.
905
01:23:22,140 --> 01:23:23,732
The best part is:
906
01:23:24,100 --> 01:23:26,091
As long as I don't come,
907
01:23:27,220 --> 01:23:28,892
my love stays alive.
908
01:23:32,180 --> 01:23:33,977
The tragedy of it is,
909
01:23:34,260 --> 01:23:37,457
I had to wait until 70 to understand that.
910
01:23:40,260 --> 01:23:43,570
So I should give up coming
just to go on wanting to?
911
01:23:44,380 --> 01:23:46,098
That's up to you.
912
01:23:48,220 --> 01:23:49,414
Tell me,
913
01:23:49,900 --> 01:23:52,289
does getting off make you happy?
914
01:23:54,980 --> 01:23:58,689
Sure, you're happy before and during.
But what about after?
915
01:24:02,660 --> 01:24:04,332
You know what, Jean?
916
01:24:04,940 --> 01:24:06,612
I really want to kiss you.
917
01:24:07,740 --> 01:24:09,219
Then kiss me.
918
01:24:25,420 --> 01:24:26,933
Can we join you?
919
01:24:27,220 --> 01:24:30,018
We're not going to let you sleep outside!
920
01:24:32,900 --> 01:24:35,368
- Been here long?
- About an hour.
921
01:24:39,980 --> 01:24:42,972
I for one am beat.
Mind if I turn out the light?
922
01:24:43,140 --> 01:24:44,619
No, go ahead.
923
01:24:48,740 --> 01:24:49,740
Armand?
924
01:24:50,260 --> 01:24:51,773
Don't stray too far.
925
01:24:51,940 --> 01:24:54,408
- Come closer to me.
- Yeah.
63679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.