Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,633 --> 00:01:32,300
What the fuck?
4
00:01:42,560 --> 00:01:43,424
Well, what was that?
5
00:01:43,508 --> 00:01:44,966
We were playing, marry, shot, kill.
6
00:01:45,050 --> 00:01:47,376
I was going to marry him.
7
00:01:47,460 --> 00:01:52,256
Oh, well, then I took him out
of his misery with her death.
8
00:01:52,340 --> 00:01:55,436
He was totally shaggable.
9
00:01:55,520 --> 00:01:56,966
Ew, it's crooked.
10
00:01:57,050 --> 00:01:57,930
Now it is.
11
00:02:06,860 --> 00:02:09,536
Hey, why the fuck did
you pack so much shit?
12
00:02:09,620 --> 00:02:12,357
Juicy peal, half of this is Dani's.
13
00:02:12,441 --> 00:02:14,376
Oh, not true.
14
00:02:14,460 --> 00:02:16,046
How many lotions are yours?
15
00:02:16,130 --> 00:02:18,076
Well, bigger boobs mean more fabric.
16
00:02:18,160 --> 00:02:19,068
OK.
17
00:02:31,570 --> 00:02:32,596
Did you get the brick?
18
00:02:32,680 --> 00:02:34,066
Yeah, yeah, yeah, sure.
19
00:02:34,150 --> 00:02:34,900
It's right here.
20
00:02:46,960 --> 00:02:47,890
Checking out at 7B.
21
00:03:57,655 --> 00:04:02,615
I got a job in the
Valley, but today I didn't go.
22
00:04:06,820 --> 00:04:11,286
I need a day off, but
the boss says, hell no.
23
00:04:15,660 --> 00:04:20,382
I'm going to get drunk and smoke
three packs of Marlboroughs.
24
00:04:24,810 --> 00:04:29,430
Part of me thinks, I ain't ever
going to make it back home.
25
00:04:34,290 --> 00:04:38,175
I got a wife at the house,
but she got no love for me.
26
00:04:42,510 --> 00:04:45,780
Dropped on the couch, on
the phone, watching TV.
27
00:04:51,093 --> 00:04:56,490
The woman I married wasn't
nearly so goddamn mean.
28
00:04:59,720 --> 00:05:03,760
And she didn't suck down
so many benzodiazepines.
29
00:05:08,300 --> 00:05:13,570
I'm going to go to the bank
and cash out my account.
30
00:05:17,548 --> 00:05:21,874
Ride straight to the tavern
and drink a disgusting amount.
31
00:05:26,544 --> 00:05:31,600
Spin my pistol, and baby,
you better watch out.
32
00:05:35,289 --> 00:05:39,865
But wherever it points,
I'm coming to your town.
33
00:05:43,970 --> 00:05:49,266
Been drunk since I left, and
chain-smoking Marlborough.
34
00:05:53,532 --> 00:06:03,114
And part of me thinks I ain't
ever gonna make it back home.
35
00:06:38,050 --> 00:06:40,246
How the fuck did Alpha
even find this place?
36
00:06:40,330 --> 00:06:42,106
You know what she says--
37
00:06:42,190 --> 00:06:45,976
there's riches in the niches, bitches.
38
00:06:46,060 --> 00:06:49,768
This place is certainly niche.
39
00:06:49,852 --> 00:06:52,150
I do not know how many
more years I can do this.
40
00:06:55,440 --> 00:06:57,426
Yeah, this work schedule is killing me.
41
00:06:57,510 --> 00:07:00,516
I mean, one full week every year?
42
00:07:00,600 --> 00:07:03,006
This real estate guy?
43
00:07:03,090 --> 00:07:05,346
10x-- that's all we need.
44
00:07:05,430 --> 00:07:07,474
One mission.
45
00:07:07,558 --> 00:07:08,591
Town takeover.
46
00:07:08,675 --> 00:07:09,175
Ow!
47
00:07:39,830 --> 00:07:43,106
Woke up in the desert
with the sun burning my eyes.
48
00:07:43,190 --> 00:07:49,546
And I feel like I'm on fire
and they're all around me.
49
00:07:49,630 --> 00:07:53,766
My, my, they're in my head,
the snakes around my bed.
50
00:07:53,850 --> 00:07:57,752
And they're crawling up my every thought--
51
00:07:57,836 --> 00:07:59,696
I think they want me dead.
52
00:07:59,780 --> 00:08:04,490
All I see is a pack of vultures.
53
00:08:07,510 --> 00:08:10,576
All I need is just a
rock to bring one down.
54
00:08:10,660 --> 00:08:13,230
What makes you feel so damn confident?
55
00:08:16,080 --> 00:08:21,706
I can't breathe with all
these wolves around me.
56
00:08:21,790 --> 00:08:26,666
Like a cuff to my wrist,
I'm clenching my fist.
57
00:08:26,750 --> 00:08:33,956
I think the worst is yet to
come, but I'm a give 'em one.
58
00:08:34,040 --> 00:08:36,451
They're knocking at my door,
the writing's on the wall,
59
00:08:36,535 --> 00:08:39,066
and they're setting up the guillotine--
60
00:08:39,150 --> 00:08:40,095
heads will hit the--
61
00:08:40,179 --> 00:08:42,255
heads will hit the floor.
62
00:08:45,165 --> 00:08:50,416
All I see is a pack of vultures.
63
00:08:50,500 --> 00:08:54,806
All I need is a rock to bring one down.
64
00:08:54,890 --> 00:09:00,011
What makes you feel so damn confident?
65
00:09:00,095 --> 00:09:05,045
I can't breathe with all
these wolves around me.
66
00:09:08,510 --> 00:09:10,490
All these wolves around me.
67
00:09:35,452 --> 00:09:40,434
Hire them or kill them?
68
00:09:40,518 --> 00:09:41,935
Set up a meeting with the girls.
69
00:10:22,150 --> 00:10:23,506
The new shit is everywhere.
70
00:10:23,590 --> 00:10:25,066
We should start stocking that stuff.
71
00:10:25,150 --> 00:10:26,564
Roberto sent me a text.
72
00:10:26,648 --> 00:10:27,856
Earl wants to meet those girls.
73
00:10:27,940 --> 00:10:30,023
JC is bringing one of the
girls to Earl's tonight.
74
00:10:30,107 --> 00:10:30,790
We'll get more.
75
00:10:38,550 --> 00:10:40,536
I should get a ponytail.
76
00:10:40,620 --> 00:10:41,520
The new stuff?
77
00:10:53,890 --> 00:10:56,056
This is not
78
00:10:56,140 --> 00:10:57,356
a warning.
79
00:10:57,440 --> 00:11:00,326
You think that I'm running
in place, job really testing
80
00:11:00,410 --> 00:11:01,676
my patience.
81
00:11:01,760 --> 00:11:03,326
Fight or I blow up the spot.
82
00:11:03,410 --> 00:11:05,526
I had to get back to the basics.
83
00:11:05,610 --> 00:11:07,736
What if my talent is wasted?
84
00:11:07,820 --> 00:11:09,506
I'm sick but I'm lacking the patience.
85
00:11:09,590 --> 00:11:12,356
Fuck this, I rap in the basement--
86
00:11:12,440 --> 00:11:15,386
Hey, girl.
87
00:11:15,470 --> 00:11:17,696
My new friend, Bella.
88
00:11:17,780 --> 00:11:18,960
This shit is stellar.
89
00:11:21,500 --> 00:11:24,116
So you're a retailer?
90
00:11:24,200 --> 00:11:27,266
I'm more of a broker.
91
00:11:27,350 --> 00:11:32,246
Ah-- well, I can get you a
lot of good shit to broker.
92
00:11:32,330 --> 00:11:37,856
Don't make me lose my
mind don't make me let me lose
93
00:11:37,940 --> 00:11:40,886
my mind like Wesley tells me
94
00:11:40,970 --> 00:11:42,866
He's the retailer.
95
00:11:42,950 --> 00:11:44,966
I'm Earl.
96
00:11:45,050 --> 00:11:47,546
You like this music?
97
00:11:47,630 --> 00:11:51,106
Like Earl, Earl?
98
00:11:51,190 --> 00:11:54,796
Oh, you got to get yourself
a better drug boss name.
99
00:11:54,880 --> 00:11:57,946
Like dirty Earl.
100
00:11:58,030 --> 00:12:01,746
Or ooh, like Biggie.
101
00:12:01,830 --> 00:12:06,636
It's U-R-L.
102
00:12:06,720 --> 00:12:08,406
Like a fucking website?
103
00:12:08,490 --> 00:12:11,346
Yeah, like fucking website,
for my own goddamn record
104
00:12:11,430 --> 00:12:12,996
label, here making it.
105
00:12:13,080 --> 00:12:14,436
Play the ladies one of the hits.
106
00:12:14,520 --> 00:12:15,966
We don't have any.
107
00:12:16,050 --> 00:12:18,306
I thought you were a drug dealer.
108
00:12:18,390 --> 00:12:20,076
Yeah, I got lots of businesses.
109
00:12:20,160 --> 00:12:22,296
You got to hide money
and spread it around.
110
00:12:22,380 --> 00:12:24,006
Here, not that one.
111
00:12:24,090 --> 00:12:26,706
The other one.
112
00:12:26,790 --> 00:12:27,456
Oh, that's it.
113
00:12:27,540 --> 00:12:28,806
That's the one.
114
00:12:28,890 --> 00:12:30,876
Whoa!
115
00:12:30,960 --> 00:12:32,136
You like that?
116
00:12:32,220 --> 00:12:34,086
All the ladies like that one.
117
00:12:34,170 --> 00:12:34,986
Right there.
118
00:12:35,070 --> 00:12:41,296
Oh, fuck-- it's like a
crack a lantern in there.
119
00:12:41,380 --> 00:12:42,130
Aren't you cute.
120
00:12:44,840 --> 00:12:49,496
You and your little girlfriends,
you're in the wrong town.
121
00:12:49,580 --> 00:12:51,716
Listen, you're here to
audition for a video.
122
00:12:51,800 --> 00:12:52,976
OK, Harvey Weinstein.
123
00:12:53,060 --> 00:12:55,886
Whoa, whoa, whoa--
124
00:12:55,970 --> 00:12:58,646
don't you compare me that fucking pig.
125
00:12:58,730 --> 00:13:00,326
I don't force myself on anybody.
126
00:13:00,410 --> 00:13:03,746
Girls fuck me because
I give them drugs.
127
00:13:03,830 --> 00:13:09,731
You take the free huffed-up
samples and go the fuck home.
128
00:13:09,815 --> 00:13:14,876
Let me give you a market analysis here.
129
00:13:14,960 --> 00:13:16,826
I've got better product.
130
00:13:16,910 --> 00:13:21,776
Creates a stronger craving,
more repeat business, 10x sales,
131
00:13:21,860 --> 00:13:23,416
a week from tomorrow.
132
00:13:23,500 --> 00:13:26,306
No, why the fuck spring
breakers gonna pay 10 times
133
00:13:26,390 --> 00:13:27,125
to get high?
134
00:13:30,650 --> 00:13:33,966
Sales tactics.
135
00:13:34,050 --> 00:13:35,820
What's your sales tactic for this?
136
00:13:42,070 --> 00:13:47,566
I'll take all your top tier shit for free.
137
00:13:47,650 --> 00:13:49,050
Maybe I'll let you live.
138
00:13:52,680 --> 00:13:57,410
My sales training says, you
don't shoot your supplier.
139
00:14:00,480 --> 00:14:05,400
You embrace your supplier,
and hire good salespeople.
140
00:14:11,682 --> 00:14:13,716
Goddamn it, fuck!
141
00:14:13,800 --> 00:14:14,216
Fuck!
142
00:14:14,300 --> 00:14:14,800
Let's go!
143
00:14:26,522 --> 00:14:28,841
Shit.
144
00:14:28,925 --> 00:14:29,925
Well, we got an opening.
145
00:14:37,280 --> 00:14:41,535
Hey, work out the details.
146
00:14:49,160 --> 00:14:51,796
Set it up.
147
00:14:51,880 --> 00:14:52,670
She's got him.
148
00:14:55,970 --> 00:14:56,970
Let's get out of here.
149
00:15:39,220 --> 00:15:43,666
That is why he can't pay child support.
150
00:15:43,750 --> 00:15:46,066
It's like a bad spray tan.
151
00:15:46,150 --> 00:15:46,936
Yeah.
152
00:15:47,020 --> 00:15:50,016
We've all been there.
153
00:15:50,100 --> 00:15:53,096
Once or twice.
154
00:15:53,180 --> 00:15:54,755
You're a spray tan bully.
155
00:15:58,550 --> 00:16:01,116
It's like he's driving a prison jumpsuit.
156
00:16:15,122 --> 00:16:15,830
Url, I presume.
157
00:16:20,730 --> 00:16:23,766
That has got to be the no
pussiest-getting situation I
158
00:16:23,850 --> 00:16:24,645
have ever seen.
159
00:16:43,110 --> 00:16:44,130
Did you get all that?
160
00:16:53,410 --> 00:16:55,776
Url is not the man.
161
00:16:55,860 --> 00:16:59,146
100% a man without teeth.
162
00:16:59,230 --> 00:17:00,794
You have two days to take the town.
163
00:17:00,878 --> 00:17:01,795
Spring break is short.
164
00:17:28,850 --> 00:17:30,950
Hey, ponytail, you
coming in today, or what?
165
00:17:53,115 --> 00:17:55,656
I been shining under
166
00:17:55,740 --> 00:17:56,706
city lights.
167
00:17:56,790 --> 00:17:59,336
All this doubt around me,
then but look, I got it right.
168
00:17:59,420 --> 00:18:00,336
Don't you try to hit me.
169
00:18:00,420 --> 00:18:02,563
Now you live a petty life.
170
00:18:02,647 --> 00:18:04,896
All those nights I laid awake,
I prayed for better life.
171
00:18:04,980 --> 00:18:06,276
Fucking meetings.
172
00:18:06,360 --> 00:18:09,816
If the meeting goes too long,
can I start shooting people?
173
00:18:09,900 --> 00:18:11,556
That might be bad for morale.
174
00:18:11,640 --> 00:18:13,776
And team-building and shit.
175
00:18:13,860 --> 00:18:14,826
All right.
176
00:18:14,910 --> 00:18:15,771
Let me see 'em.
177
00:18:20,010 --> 00:18:22,656
Ah, it's like you have
your own dairy section.
178
00:18:22,740 --> 00:18:24,426
And I'm almond milk.
179
00:18:24,510 --> 00:18:25,836
Oh, yeah, but you're tall.
180
00:18:25,920 --> 00:18:30,886
We just grew in different directions.
181
00:18:30,970 --> 00:18:33,941
That JC chick says we're
meeting Franken-tooth tonight.
182
00:18:34,025 --> 00:18:34,516
Where?
183
00:18:34,600 --> 00:18:36,556
Can we meet at like--
what's that place?
184
00:18:36,640 --> 00:18:37,539
Pints and Pies?
185
00:18:37,623 --> 00:18:38,956
Yeah, no, we're definitely going
186
00:18:39,040 --> 00:18:40,966
to have to eat beforehand.
187
00:18:41,050 --> 00:18:43,186
Can we bring pizza?
188
00:18:43,270 --> 00:18:46,566
Maybe something softer.
189
00:18:46,650 --> 00:18:48,046
Url?
190
00:18:48,130 --> 00:18:48,962
Teeth?
191
00:18:49,046 --> 00:18:49,978
Oh.
192
00:18:53,710 --> 00:18:56,461
No, this place definitely
looks like one of those places
193
00:18:56,545 --> 00:18:58,336
where they're going to
pick us off one by one
194
00:18:58,420 --> 00:19:00,316
until we agree to their terms.
195
00:19:00,400 --> 00:19:02,066
Maybe they'll just hold us hostage.
196
00:19:02,150 --> 00:19:05,006
OK, that's called a meeting.
197
00:19:05,090 --> 00:19:06,506
Fuck me.
198
00:19:06,590 --> 00:19:08,726
That JC girl might.
199
00:19:08,810 --> 00:19:11,966
You were crushing on her hard, dude.
200
00:19:12,050 --> 00:19:15,296
She held her own when the--
201
00:19:15,380 --> 00:19:18,636
Look, I promise not to shoot
your little girlfriend, OK?
202
00:19:18,720 --> 00:19:19,970
But the rest of these scrubs--
203
00:19:22,840 --> 00:19:24,986
It's Alpha.
204
00:19:25,070 --> 00:19:27,986
I made some calls, and it's as I thought.
205
00:19:28,070 --> 00:19:31,046
The guy you're meeting is not the guy.
206
00:19:31,130 --> 00:19:33,206
Called it.
207
00:19:33,290 --> 00:19:35,056
Which is good.
208
00:19:35,140 --> 00:19:37,000
If he was, I would pull you out.
209
00:19:39,960 --> 00:19:41,025
Get rid of him tonight.
210
00:19:44,590 --> 00:19:47,560
And we'll see if the guy actually shows.
211
00:19:56,090 --> 00:19:57,130
Let's party, ladies.
212
00:20:10,750 --> 00:20:12,236
All right, gang.
213
00:20:12,320 --> 00:20:12,736
Torpedo.
214
00:20:12,820 --> 00:20:15,246
Bikini.
215
00:20:15,330 --> 00:20:15,906
Copy one.
216
00:20:15,990 --> 00:20:17,520
Copy two, bikini.
217
00:20:25,540 --> 00:20:27,226
?
218
00:20:27,310 --> 00:20:28,006
Alone?
219
00:20:28,090 --> 00:20:28,996
We're a lot.
220
00:20:29,080 --> 00:20:31,315
I find that just one of
us helps maintain focus.
221
00:20:34,508 --> 00:20:36,925
I have a gun on me and the
safety isn't on, so be careful.
222
00:20:39,620 --> 00:20:41,636
You knew we'd check for a gun.
223
00:20:41,720 --> 00:20:43,346
It's part of my sales training.
224
00:20:43,430 --> 00:20:45,386
Safety first, and shit.
225
00:20:45,470 --> 00:20:46,130
This way.
226
00:20:59,290 --> 00:21:00,966
She came alone.
227
00:21:01,050 --> 00:21:03,030
Wants a more short, focused meeting.
228
00:21:08,810 --> 00:21:09,310
Big Url.
229
00:21:25,597 --> 00:21:26,555
Who the fuck are you?
230
00:21:35,830 --> 00:21:38,311
Can I offer you a drink?
231
00:21:38,395 --> 00:21:39,820
No, thanks.
232
00:21:43,557 --> 00:21:45,056
You're never going to get a girlfriend
233
00:21:45,140 --> 00:21:48,156
with that whole rapey vibe.
234
00:21:48,240 --> 00:21:50,546
It's all in the eyes.
235
00:21:50,630 --> 00:21:55,006
Girls like kind eyes.
236
00:21:55,090 --> 00:21:56,516
Try it.
237
00:21:56,600 --> 00:21:57,756
Let's see.
238
00:21:57,840 --> 00:21:58,340
Smile.
239
00:22:00,970 --> 00:22:03,856
Still a little sex-trafficky.
240
00:22:03,940 --> 00:22:06,758
I just think a big fun smile would help.
241
00:22:10,251 --> 00:22:12,666
Drink.
242
00:22:12,750 --> 00:22:14,916
I sampled your shit.
243
00:22:15,000 --> 00:22:18,876
You must have connections,
then, because we're sold out.
244
00:22:18,960 --> 00:22:20,856
It's good, though.
245
00:22:20,940 --> 00:22:23,466
It's addicting.
246
00:22:23,550 --> 00:22:25,806
10x in sales.
247
00:22:25,890 --> 00:22:30,216
Well, this spring break is mine.
248
00:22:30,300 --> 00:22:34,146
I want you to supply me for
the whole lake this season
249
00:22:34,230 --> 00:22:37,836
for free, then
I'll buy from you.
250
00:22:37,920 --> 00:22:41,556
Yeah, see, I came here to negotiate.
251
00:22:41,640 --> 00:22:45,816
But that's a shitty starting point, Url.
252
00:22:45,900 --> 00:22:50,616
Sugar, you are in way
over your head already.
253
00:22:50,700 --> 00:22:51,420
She's wired.
254
00:22:54,510 --> 00:22:55,650
Of course she is.
255
00:23:05,640 --> 00:23:06,780
May I have your IFB?
256
00:23:10,250 --> 00:23:10,910
Find them.
257
00:23:22,130 --> 00:23:24,806
You already have my gun.
258
00:23:24,890 --> 00:23:27,086
What do you want next?
259
00:23:27,170 --> 00:23:27,750
My drugs?
260
00:23:30,750 --> 00:23:32,035
Or my bikini?
261
00:23:37,360 --> 00:23:39,856
I'll take that bikini first.
262
00:23:39,940 --> 00:23:42,316
Are you sure?
263
00:23:42,400 --> 00:23:45,976
Because the girls are
a little distracting.
264
00:23:46,060 --> 00:23:49,516
See that's the whole
rapey vibe I was talking.
265
00:23:49,600 --> 00:23:51,050
I'm reporting you to HR.
266
00:24:04,684 --> 00:24:09,226
I told you they were distracting.
267
00:24:09,310 --> 00:24:11,566
Did someone say, bikini?
268
00:24:11,650 --> 00:24:12,886
Did I hear three more shots?
269
00:24:12,970 --> 00:24:13,516
You did.
270
00:24:13,600 --> 00:24:16,396
I really hate your vocal fray.
271
00:24:16,480 --> 00:24:18,196
Your words are like super long.
272
00:24:18,280 --> 00:24:19,396
Super long.
273
00:24:19,480 --> 00:24:20,956
I'm annoyed that you--
274
00:24:21,040 --> 00:24:22,100
You just sound super--
275
00:24:25,690 --> 00:24:26,526
Guys, he's here--
276
00:24:26,610 --> 00:24:29,216
we got to go.
277
00:24:29,300 --> 00:24:30,480
It's rude to stare.
278
00:24:34,370 --> 00:24:35,290
My count is four.
279
00:25:05,220 --> 00:25:13,171
Send my regrets to those three
spring breakers about Chicago.
280
00:25:13,255 --> 00:25:13,755
Chicago?
281
00:25:18,590 --> 00:25:21,356
I have a good man there.
282
00:25:21,440 --> 00:25:23,336
We will take care of it.
283
00:25:23,420 --> 00:25:24,741
Tonight.
284
00:25:24,825 --> 00:25:25,325
Tonight.
285
00:25:45,070 --> 00:25:46,996
How long till he can move?
286
00:25:47,080 --> 00:25:48,625
A few weeks.
287
00:25:53,650 --> 00:25:54,340
Thank you.
288
00:26:21,160 --> 00:26:21,980
Thirsty--
289
00:26:34,710 --> 00:26:36,210
Can you communicate with New York?
290
00:26:39,910 --> 00:26:42,766
Not directly.
291
00:26:42,850 --> 00:26:47,420
This guy-- this guy said
he's sending a crew.
292
00:26:50,647 --> 00:26:54,190
Need to tell the girls, tell the girls.
293
00:26:59,620 --> 00:27:03,478
Maintain communication with New York.
294
00:27:03,562 --> 00:27:04,145
Keep momentum.
295
00:27:06,890 --> 00:27:10,746
Don't show any weakness in the operation.
296
00:27:10,830 --> 00:27:11,895
I can handle the rest.
297
00:27:24,430 --> 00:27:29,621
They are coming by way of Chicago.
298
00:27:29,705 --> 00:27:33,496
By way of Chicago.
299
00:27:33,580 --> 00:27:34,902
Rest, rest, shh.
300
00:27:43,170 --> 00:27:45,585
Under the mattress, just in case.
301
00:27:48,780 --> 00:27:52,778
Ah, yes-- just in case.
302
00:27:55,770 --> 00:27:56,595
We need to talk.
303
00:28:16,500 --> 00:28:17,430
I know that look.
304
00:28:23,540 --> 00:28:26,930
Don't start with the whole,
this is my last year shit again.
305
00:28:29,915 --> 00:28:31,915
Having a gun on my face
is giving me wrinkles.
306
00:28:35,550 --> 00:28:38,956
How else are you going to 10x, Bella?
307
00:28:39,040 --> 00:28:41,946
I've been saving.
308
00:28:42,030 --> 00:28:45,676
Maybe invest in some of that
real estate shit you're into.
309
00:28:45,760 --> 00:28:47,236
Come on.
310
00:28:47,320 --> 00:28:49,036
Less chance of getting shot.
311
00:28:49,120 --> 00:28:51,201
Looks better on a resume.
312
00:28:51,285 --> 00:28:52,410
You're applying for jobs?
313
00:28:58,577 --> 00:29:00,535
You're still thinking
you'll find your parents.
314
00:29:08,960 --> 00:29:11,606
What if I find them?
315
00:29:11,690 --> 00:29:13,996
What would I say?
316
00:29:14,080 --> 00:29:16,636
I'm a drug dealer who shoots people?
317
00:29:16,720 --> 00:29:19,306
No, they had forever to find you, OK?
318
00:29:19,390 --> 00:29:20,986
Look at all of us.
319
00:29:21,070 --> 00:29:23,686
We're all foster bitches.
320
00:29:23,770 --> 00:29:26,836
No one came looking for
any of us, except Alpha.
321
00:29:26,920 --> 00:29:28,210
We are our only family.
322
00:29:34,440 --> 00:29:39,356
But if you do find your real parents,
323
00:29:39,440 --> 00:29:42,986
you can tell them that you're
one of the top salespeople
324
00:29:43,070 --> 00:29:45,466
in the country.
325
00:29:45,550 --> 00:29:46,600
Pharmaceutical sales.
326
00:29:52,100 --> 00:29:55,536
You guys don't ever
think about your parents?
327
00:29:55,620 --> 00:29:57,546
No.
328
00:29:57,630 --> 00:30:00,006
No.
329
00:30:00,090 --> 00:30:02,453
We had you.
330
00:30:02,537 --> 00:30:04,286
The day Alpha kidnapped us
331
00:30:04,370 --> 00:30:07,610
from those sketch fosters,
she saved our lives.
332
00:30:10,123 --> 00:30:11,956
Three girls, all minors,
333
00:30:12,040 --> 00:30:14,536
were kidnapped at gunpoint
today from their foster parents'
334
00:30:14,620 --> 00:30:16,276
home on the city's South Side.
335
00:30:16,360 --> 00:30:18,256
The foster parents claim they didn't
336
00:30:18,340 --> 00:30:20,836
know the identity of the
young female who kidnapped
337
00:30:20,920 --> 00:30:23,806
their three foster children,
but as police investigated,
338
00:30:23,890 --> 00:30:25,426
they discovered the foster parents
339
00:30:25,510 --> 00:30:28,796
were manufacturing and selling
meth out of their house.
340
00:30:28,880 --> 00:30:31,636
The foster parents, Ronnie
Fields and Darla Haygood,
341
00:30:31,720 --> 00:30:33,266
were taken into custody.
342
00:30:33,350 --> 00:30:36,106
Authorities say the whereabouts
of the three foster children
343
00:30:36,190 --> 00:30:40,096
is unknown, and a city-wide
search is underway.
344
00:30:40,180 --> 00:30:41,470
Marie Kemp, News Now.
345
00:31:57,858 --> 00:31:59,271
Who the fuck killed Alpha?
346
00:31:59,355 --> 00:32:01,043
Who the fuck killed Alpha?
347
00:32:01,127 --> 00:32:01,626
Get off of me!
348
00:32:01,710 --> 00:32:02,556
I know you--
349
00:32:02,640 --> 00:32:04,369
I know you know who fucking killed--
350
00:32:04,453 --> 00:32:06,036
We don't know who we work for anymore.
351
00:32:06,120 --> 00:32:07,186
Yeah, or who we can trust.
352
00:32:07,270 --> 00:32:09,061
We've been with her
almost our whole lives.
353
00:32:09,145 --> 00:32:11,526
You killed my boss, they killed yours.
354
00:32:11,610 --> 00:32:13,386
Oh, so we're even now?
355
00:32:13,470 --> 00:32:14,310
One guy made it.
356
00:32:17,520 --> 00:32:18,666
We need him.
357
00:32:18,750 --> 00:32:20,016
Roberto, he's connected.
358
00:32:20,100 --> 00:32:22,816
He was running shit around here, anyway.
359
00:32:22,900 --> 00:32:24,386
Who else?
360
00:32:24,470 --> 00:32:26,486
Me, Taylor, and a few other locals.
361
00:32:26,570 --> 00:32:28,236
And who's coming?
362
00:32:28,320 --> 00:32:30,486
There's a crew coming
in from New York City.
363
00:32:30,570 --> 00:32:33,396
They're coming in to restructure.
364
00:32:33,480 --> 00:32:36,006
It's a lot bigger.
365
00:32:36,090 --> 00:32:37,386
Thanks for the career guidance.
366
00:32:48,930 --> 00:32:50,286
When do they get here?
367
00:32:50,370 --> 00:32:51,516
Today.
368
00:32:51,600 --> 00:32:53,286
Roberto and I can keep the momentum going,
369
00:32:53,370 --> 00:32:55,200
but there's 23 locations.
370
00:32:59,160 --> 00:33:01,286
It's much bigger.
371
00:33:01,370 --> 00:33:03,860
Roberto and I can handle
it, and we'll get you in.
372
00:33:10,321 --> 00:33:11,315
OK.
373
00:34:26,880 --> 00:34:29,046
Roberto?
374
00:34:30,886 --> 00:34:32,219
Greetings from the North Pole.
375
00:34:40,590 --> 00:34:42,876
I have everything under control.
376
00:34:42,960 --> 00:34:46,356
You have the situation under control?
377
00:34:46,440 --> 00:34:53,457
I had the brains, the
girl, she can do the rest.
378
00:34:53,541 --> 00:34:59,560
Better than before-- her
also I sent to the inventory.
379
00:34:59,644 --> 00:35:05,614
There's a girl-- she is clean.
380
00:35:05,698 --> 00:35:06,240
She's strong.
381
00:35:08,850 --> 00:35:09,600
She's smart.
382
00:35:13,430 --> 00:35:14,080
OK, amigo.
383
00:35:16,748 --> 00:35:17,790
I want to meet this girl.
384
00:35:21,430 --> 00:35:23,386
Please, be my guest.
385
00:35:23,470 --> 00:35:25,566
Have a seat.
386
00:35:25,650 --> 00:35:27,676
She'll be here soon.
387
00:35:27,760 --> 00:35:30,406
How soon?
388
00:35:30,490 --> 00:35:35,436
You hand me my phone,
I can message her.
389
00:35:35,520 --> 00:35:36,900
It's right there in my jacket.
390
00:35:51,330 --> 00:35:52,080
What's her name?
391
00:35:56,463 --> 00:35:57,356
JC.
392
00:35:57,440 --> 00:35:58,586
What do I say?
393
00:35:58,670 --> 00:36:01,340
Is there some kind of code
word I'm going to use?
394
00:36:04,240 --> 00:36:06,590
Tell her my friends from
New York have arrived.
395
00:36:09,750 --> 00:36:11,400
They want to meet at the house.
396
00:36:18,840 --> 00:36:19,340
Sent.
397
00:36:25,650 --> 00:36:26,415
Gracias, amigo.
398
00:36:29,100 --> 00:36:29,970
You can rest now.
399
00:37:04,990 --> 00:37:06,696
Think.
400
00:37:06,780 --> 00:37:07,405
I'm thinking.
401
00:37:11,460 --> 00:37:14,586
Do you have family waiting
for you in New York?
402
00:37:14,670 --> 00:37:17,946
Someone waiting for you
to come home tonight?
403
00:37:18,030 --> 00:37:19,326
No.
404
00:37:19,410 --> 00:37:20,406
Great.
405
00:37:20,490 --> 00:37:21,615
I won't feel so guilty.
406
00:37:27,680 --> 00:37:29,579
Nice to meet you, JC.
407
00:37:29,663 --> 00:37:30,830
Wish I could say the same.
408
00:37:35,700 --> 00:37:38,696
We need a district manager.
409
00:37:38,780 --> 00:37:41,006
We're spanning to 42 locations next week,
410
00:37:41,090 --> 00:37:43,136
spring break is short.
411
00:37:43,220 --> 00:37:46,076
Is this your job offer?
412
00:37:46,160 --> 00:37:48,956
There's two guys with
bullet holes in their heads,
413
00:37:49,040 --> 00:37:51,506
and your guy in the hallway, he's
414
00:37:51,590 --> 00:37:54,476
going to need a little
help getting into the car.
415
00:37:54,560 --> 00:37:56,936
We need somebody who's smart.
416
00:37:57,020 --> 00:37:59,396
Someone I can trust to do good work.
417
00:37:59,480 --> 00:38:00,836
I'm going to need people.
418
00:38:00,920 --> 00:38:01,670
Good people.
419
00:38:04,510 --> 00:38:07,036
The girls-- they're clever.
420
00:38:07,120 --> 00:38:08,956
They have a pipeline to better inventory.
421
00:38:09,040 --> 00:38:13,276
You give me the girls, you get me.
422
00:38:13,360 --> 00:38:20,766
If they're as good as you
say, you just saved their lives.
423
00:38:20,850 --> 00:38:21,540
You'll see.
424
00:38:24,170 --> 00:38:25,400
Congratulations.
425
00:39:45,120 --> 00:39:48,336
Trying to stay out of the line of fire?
426
00:39:48,420 --> 00:39:50,826
What line of fire?
427
00:39:50,910 --> 00:39:51,540
That one.
428
00:39:55,350 --> 00:39:57,559
Could you have walked any slower?
429
00:39:57,643 --> 00:39:58,476
Where's the other guy?
430
00:39:58,560 --> 00:40:00,906
What other guy?
431
00:40:00,990 --> 00:40:02,826
Oh, fuck.
432
00:40:02,910 --> 00:40:03,510
That one.
433
00:40:18,160 --> 00:40:19,276
You are-- you're a sicko.
434
00:40:19,360 --> 00:40:20,896
Why don' you put some
clothes back on, hmm?
435
00:40:20,980 --> 00:40:21,256
What are you now?
436
00:40:21,340 --> 00:40:22,340
A bikini bully?
437
00:40:26,820 --> 00:40:27,840
It's about time.
438
00:40:36,820 --> 00:40:39,126
Two, got it.
439
00:40:39,210 --> 00:40:41,196
My apologies for the lateness, ladies.
440
00:40:41,280 --> 00:40:44,022
Had an out of town housekeeping gig.
441
00:40:44,106 --> 00:40:45,600
Let's get the fuck out of here.
442
00:41:12,510 --> 00:41:15,000
The team we sent is offline.
443
00:41:18,910 --> 00:41:22,306
The numbers on this
spreadsheet, are they real?
444
00:41:22,390 --> 00:41:24,016
They're very real, sir.
445
00:41:24,100 --> 00:41:28,696
So my men are being killed,
our market shares are being
446
00:41:28,780 --> 00:41:34,126
stolen by three
spring-breakers in bikinis?
447
00:41:34,210 --> 00:41:37,066
They're persuasive.
448
00:41:37,150 --> 00:41:40,286
Put their pictures up there.
449
00:41:40,370 --> 00:41:45,620
The one on the left
goes by G. Loves to shoot.
450
00:41:48,470 --> 00:41:49,295
That's Bella.
451
00:41:52,600 --> 00:41:55,080
And this one is Dani.
452
00:41:58,880 --> 00:42:03,190
Don't worry, my men think up here.
453
00:42:05,790 --> 00:42:07,926
I will run the operations.
454
00:42:08,010 --> 00:42:10,734
I could use a little spring break.
455
00:42:10,818 --> 00:42:13,308
Let's go to Oklahoma.
456
00:42:46,230 --> 00:42:50,286
There's a shipment arriving at the docks.
457
00:42:50,370 --> 00:42:53,476
We will intercept it.
458
00:42:53,560 --> 00:42:55,990
Perhaps the young ladies will be there.
459
00:43:33,140 --> 00:43:35,446
Get up.
460
00:43:35,530 --> 00:43:38,606
We've got a delivery at the dock.
461
00:43:38,690 --> 00:43:40,090
Fuck this shit.
462
00:43:43,020 --> 00:43:44,376
If I just showed up nude, do you
463
00:43:44,460 --> 00:43:47,346
think they'll carry it for us?
464
00:43:47,430 --> 00:43:49,326
Why do you say it like that?
465
00:43:49,410 --> 00:43:51,360
It's nude, not nude.
466
00:43:54,550 --> 00:43:56,456
Well, how about buck-nekkid?
467
00:43:56,540 --> 00:43:59,086
It's naked with an A.
468
00:43:59,170 --> 00:44:00,826
You guys are word bullies.
469
00:44:00,910 --> 00:44:02,466
That's not a thing.
470
00:44:02,550 --> 00:44:03,925
That is definitely not a thing.
471
00:45:06,950 --> 00:45:07,780
Need a lift?
472
00:45:16,160 --> 00:45:17,828
Thanks for the help.
473
00:45:17,912 --> 00:45:18,620
I've been busy.
474
00:45:23,620 --> 00:45:24,463
God--
475
00:45:37,477 --> 00:45:38,560
Now let's ride, bitches.
476
00:45:43,050 --> 00:45:44,880
I'm taking care of the situation.
477
00:46:04,970 --> 00:46:07,220
Go pick up the remaining inventory.
478
00:46:11,630 --> 00:46:13,580
Take the girls back to my new office.
479
00:46:18,420 --> 00:46:21,900
Shocklifters-- they're
headed to the warehouse.
480
00:46:25,780 --> 00:46:27,484
So am I.
481
00:46:27,568 --> 00:46:28,151
You sure?
482
00:46:28,235 --> 00:46:29,780
These guys are a different level.
483
00:46:32,300 --> 00:46:33,300
I'll shadow the new guy.
484
00:48:05,430 --> 00:48:07,056
Happy Easter, motherfucker.
485
00:48:07,140 --> 00:48:09,150
What are you, rejects from the PURGE?
486
00:48:25,050 --> 00:48:26,085
Put the money in here.
487
00:48:48,040 --> 00:48:50,530
Show yourself, or I'll
kill them one at a time.
488
00:48:55,854 --> 00:49:01,116
Put down your gun and slide it toward me.
489
00:49:01,200 --> 00:49:02,336
Take them to the car.
490
00:49:02,420 --> 00:49:03,420
I'll deal with this one.
491
00:49:20,410 --> 00:49:29,626
We have been unable to track
the source of your inventory.
492
00:49:29,710 --> 00:49:31,476
You killed two men at the dock.
493
00:49:31,560 --> 00:49:33,786
Now one more.
494
00:49:33,870 --> 00:49:35,916
I'm going to cut you into several pieces.
495
00:49:36,000 --> 00:49:38,146
You'll be alive to feel all of it.
496
00:49:38,230 --> 00:49:45,326
And when we are
unable to track the source,
497
00:49:45,410 --> 00:49:51,616
it's because the source has some pull--
498
00:49:51,700 --> 00:49:54,860
typically, law enforcement.
499
00:49:58,870 --> 00:50:02,036
Then I'm going to leave
you with one hand and a gun.
500
00:50:02,120 --> 00:50:04,796
You decide how long you wish to live.
501
00:50:04,880 --> 00:50:06,326
That's really generous.
502
00:50:06,410 --> 00:50:09,476
But I'm right handed, so if
you could leave this hand,
503
00:50:09,560 --> 00:50:10,820
I'd really appreciate it.
504
00:50:20,720 --> 00:50:24,700
Now, would you happen to
know anything about the source?
505
00:51:09,690 --> 00:51:15,360
I don't know.
506
00:51:32,780 --> 00:51:38,426
You've been under for a year.
507
00:51:38,510 --> 00:51:39,868
I believe you do know.
508
00:52:41,680 --> 00:52:46,066
I'm going to need some
very specific answers.
509
00:52:46,150 --> 00:52:50,926
What is the source of
your special inventory?
510
00:52:57,670 --> 00:52:58,946
I don't need to work with you.
511
00:52:59,030 --> 00:53:02,641
I'll just kill your sisters one
at a time until you tell me.
512
00:53:02,725 --> 00:53:08,086
Be shame to-- such a pretty face.
513
00:53:13,420 --> 00:53:15,760
Oh, .
514
00:53:18,850 --> 00:53:20,746
Here, I'll set down the gun.
515
00:53:20,830 --> 00:53:23,896
Maybe you can think a little more clearly.
516
00:53:23,980 --> 00:53:26,576
But I'm going to need an answer.
517
00:53:26,660 --> 00:53:29,116
You have 10 seconds.
518
00:53:29,200 --> 00:53:31,363
That's too much--
519
00:53:34,475 --> 00:53:34,975
- time.
520
00:53:53,300 --> 00:53:54,746
You need to get your shit packed.
521
00:53:54,830 --> 00:53:56,426
Big boys are in town.
522
00:53:56,510 --> 00:53:57,596
Who are the big boys?
523
00:53:57,680 --> 00:54:00,356
Frosty the Snowman.
524
00:54:00,440 --> 00:54:02,486
Frosty the Snowman sells coke?
525
00:54:02,570 --> 00:54:04,310
Now, that's a fucking drug dealer.
526
00:54:12,776 --> 00:54:13,772
Thank you.
527
00:54:38,575 --> 00:54:39,825
Throw your bags in the back.
528
00:54:50,110 --> 00:54:51,824
Oh, shit, Jayce--
529
00:54:51,908 --> 00:54:53,200
You should see the other guy.
530
00:55:04,100 --> 00:55:06,936
I got a souvenir back there for you.
531
00:55:07,020 --> 00:55:08,403
What the fuck are these masks?
532
00:55:08,487 --> 00:55:09,486
It's the number two guy.
533
00:55:09,570 --> 00:55:11,316
His name is Hef.
534
00:55:11,400 --> 00:55:15,006
His boys did a job one time,
they all wore bunny mask.
535
00:55:15,090 --> 00:55:17,166
It became a thing.
536
00:55:17,250 --> 00:55:19,386
Who the fuck is Hef?
537
00:55:19,470 --> 00:55:21,606
The Playboy magazine guy.
538
00:55:21,690 --> 00:55:23,536
So like Playboy Bunnies.
539
00:55:23,620 --> 00:55:24,120
Cute.
540
00:55:28,530 --> 00:55:30,666
Those are creepy as shit.
541
00:55:30,750 --> 00:55:34,226
He's got ass breath.
542
00:55:34,310 --> 00:55:35,906
Guys, they have Taylor.
543
00:55:35,990 --> 00:55:36,853
I tracked her phone.
544
00:55:36,937 --> 00:55:38,186
What do they want with Taylor?
545
00:55:38,270 --> 00:55:39,853
They want something, or she'd be dead.
546
00:55:39,937 --> 00:55:41,666
They want her.
547
00:55:41,750 --> 00:55:43,370
They already think we're dead.
548
00:56:27,870 --> 00:56:29,130
Too much spotlight.
549
00:56:33,350 --> 00:56:35,466
Go home, boss.
550
00:56:35,550 --> 00:56:36,676
I'll clean up here.
551
00:56:36,760 --> 00:56:37,845
You've got two days.
552
00:57:09,490 --> 00:57:11,800
We have no more use for you.
553
00:57:52,290 --> 00:57:53,796
You have two options--
554
00:57:53,880 --> 00:57:56,736
get the fuck out of this town or die.
555
00:57:56,820 --> 00:57:58,526
That was fucking bad ass.
556
00:57:58,610 --> 00:58:00,176
Get the fuck out or die.
557
00:58:00,260 --> 00:58:02,246
Love it.
558
00:58:02,330 --> 00:58:04,076
Maybe we could all work together.
559
00:58:04,160 --> 00:58:06,066
I believe she said you got two options.
560
00:58:06,150 --> 00:58:08,206
You don't want to kill me.
561
00:58:08,290 --> 00:58:11,186
I want to make you a lot of money.
562
00:58:11,270 --> 00:58:13,076
Everybody has a price.
563
00:58:13,160 --> 00:58:15,186
Yeah, but we're kind of lazy.
564
00:58:15,270 --> 00:58:16,046
So--
565
00:58:16,130 --> 00:58:17,546
Only good for about a week a year.
566
00:58:17,630 --> 00:58:19,736
And you really fucked up our week.
567
00:58:19,820 --> 00:58:21,146
Way too much work.
568
00:58:21,230 --> 00:58:23,636
My apologies.
569
00:58:23,720 --> 00:58:27,280
I'll take that first option
and get the fuck out.
570
00:58:30,340 --> 00:58:33,186
How much more?
571
00:58:33,270 --> 00:58:35,786
Let me give you a presentation.
572
00:58:35,870 --> 00:58:39,146
We'll fly to New York,
we'll sort it all out.
573
00:58:39,230 --> 00:58:40,466
On the plane?
574
00:58:40,550 --> 00:58:43,826
You three could run the whole operation.
575
00:58:43,910 --> 00:58:46,556
This is so stranger danger.
576
00:58:46,640 --> 00:58:50,156
So don't take the candy,
don't get in the car.
577
00:58:50,240 --> 00:58:51,686
Or get on the plane.
578
00:58:51,770 --> 00:58:52,676
Very well, ladies.
579
00:58:52,760 --> 00:58:56,096
Bianca is my chief negotiator, and she's
580
00:58:56,180 --> 00:58:57,656
my beautiful granddaughter.
581
00:58:57,740 --> 00:59:02,876
You can work out the details
with her here in Oklahoma.
582
00:59:02,960 --> 00:59:04,856
OK.
583
00:59:04,940 --> 00:59:06,416
I'm down.
584
00:59:06,500 --> 00:59:07,106
Cool.
585
00:59:07,190 --> 00:59:11,606
And your friend, JC, will
she be joining the party?
586
00:59:11,690 --> 00:59:13,316
Just us three.
587
00:59:13,400 --> 00:59:15,466
As I suspected.
588
00:59:15,550 --> 00:59:19,006
Make them the kind of offer
that'll change their lives.
589
00:59:19,090 --> 00:59:20,536
Fuck, yeah, Bianca.
590
00:59:20,620 --> 00:59:23,950
If you'll excuse me, ladies,
I've got a flight to catch.
591
00:59:28,400 --> 00:59:30,716
Hi, I'm Bella.
592
00:59:30,800 --> 00:59:33,776
Gina, call me G.
593
00:59:33,860 --> 00:59:35,426
Dani.
594
00:59:35,510 --> 00:59:37,451
I know who you are.
595
00:59:37,535 --> 00:59:38,285
Let's talk inside.
596
00:59:43,100 --> 00:59:45,006
What are the chances there's more than one
597
00:59:45,090 --> 00:59:46,506
of those in this town.
598
00:59:46,590 --> 00:59:48,120
She's been here awhile.
599
00:59:48,204 --> 00:59:49,128
Mm-hmm.
600
00:59:52,370 --> 00:59:53,000
Thank you.
601
00:59:59,190 --> 01:00:02,286
So those three bitches cut me out
602
01:00:02,370 --> 01:00:05,446
after all I've done for them?
603
01:00:05,530 --> 01:00:08,796
They won't make it till tomorrow.
604
01:00:08,880 --> 01:00:11,666
Fix yourself a drink.
605
01:00:11,750 --> 01:00:13,676
Let me fill you in on a little secret.
606
01:00:13,760 --> 01:00:14,846
OK.
607
01:00:14,930 --> 01:00:16,616
Any second now, two federal agents
608
01:00:16,700 --> 01:00:19,386
are going to pull up next to this plane.
609
01:00:19,470 --> 01:00:20,706
Feds?
610
01:00:20,790 --> 01:00:25,786
The cop your guy tried to
kill-- you know, cute blonde?
611
01:00:25,870 --> 01:00:27,456
Name's Taylor.
612
01:00:27,540 --> 01:00:28,986
First year out of the Academy.
613
01:00:29,070 --> 01:00:32,076
She's here locally doing
an undercover sting.
614
01:00:32,160 --> 01:00:35,106
They don't take kindly to the
torture of law enforcement
615
01:00:35,190 --> 01:00:37,255
agents, cops.
616
01:00:40,050 --> 01:00:45,986
Sadly, that little undercover
rookie isn't going to make it.
617
01:00:46,070 --> 01:00:50,126
She's at the safe hours
with Lieutenant Hef.
618
01:00:50,210 --> 01:00:53,206
We should take off.
619
01:00:53,290 --> 01:00:56,026
So you're probably wondering
how I know all of this.
620
01:00:56,110 --> 01:00:57,856
Well, you're plugged in.
621
01:00:57,940 --> 01:00:59,746
You play both sides.
622
01:00:59,830 --> 01:01:02,216
I get it.
623
01:01:02,300 --> 01:01:05,146
You hear that?
624
01:01:05,230 --> 01:01:06,100
Right on time.
625
01:01:35,000 --> 01:01:35,786
Welcome aboard.
626
01:01:35,870 --> 01:01:39,096
Mr. Fontini Arnaud Tetelli.
627
01:01:39,180 --> 01:01:40,290
Just call me Frosty.
628
01:01:45,450 --> 01:01:48,066
Get to the safe house, now.
629
01:01:48,150 --> 01:01:50,226
Is that your orange truck?
630
01:01:50,310 --> 01:01:51,316
Super cute.
631
01:01:51,400 --> 01:01:52,386
Love it.
632
01:01:52,470 --> 01:01:54,840
So pumpkin.
633
01:01:58,470 --> 01:02:03,936
Yeah, but it's fucking ugly.
634
01:02:04,020 --> 01:02:05,316
Gina hates long meetings.
635
01:02:05,400 --> 01:02:07,674
I hate meetings, too.
636
01:02:07,758 --> 01:02:08,550
This will be short.
637
01:02:17,873 --> 01:02:18,790
Let's get out of here.
638
01:02:33,000 --> 01:02:34,373
Taylor?
639
01:02:34,457 --> 01:02:36,790
Slide the gun in front of
the door where I can see it.
640
01:02:47,140 --> 01:02:48,100
It's just me.
641
01:02:59,830 --> 01:03:00,948
You found the gun.
642
01:03:07,237 --> 01:03:08,320
Let's get you out of here.
643
01:03:22,440 --> 01:03:23,220
Save it.
644
01:03:50,610 --> 01:03:54,736
As you wake up, you'll have
this excessive urge to escape.
645
01:03:54,820 --> 01:03:58,220
But stay calm and listen to my voice.
646
01:04:01,590 --> 01:04:06,856
You're all going to die
today, one at a time.
647
01:04:06,940 --> 01:04:08,431
No, I don't want you to die, yet,
648
01:04:08,515 --> 01:04:10,390
so I'm going to take
the tape off your mouth.
649
01:04:13,820 --> 01:04:17,449
If I hear one fucking sound,
it's going right back on.
650
01:04:17,533 --> 01:04:18,033
OK?
651
01:04:23,949 --> 01:04:29,996
Now, I think each of you
cares for the other two.
652
01:04:30,080 --> 01:04:38,138
So if you want to end things
quickly for your sister, Bella,
653
01:04:38,222 --> 01:04:39,680
you'll tell me what
I want to know.
654
01:04:49,660 --> 01:04:50,490
This is acid.
655
01:04:55,100 --> 01:04:57,136
I'm sure you can smell
that from where you are.
656
01:04:57,220 --> 01:04:59,716
This shit is strong.
657
01:04:59,800 --> 01:05:01,270
It just melted the fucking floor.
658
01:05:08,550 --> 01:05:11,626
Now, as promised, I'm going
to keep this meeting short.
659
01:05:11,710 --> 01:05:13,495
Let's get straight to the deal points.
660
01:05:17,538 --> 01:05:20,406
I'm going to ask you a question.
661
01:05:20,490 --> 01:05:22,026
If you give me an answer I don't like,
662
01:05:22,110 --> 01:05:26,166
I'm going to stick
Bella's foot in that pot.
663
01:05:26,250 --> 01:05:27,647
This is not my first time.
664
01:05:33,620 --> 01:05:37,385
You guys should've stayed small.
665
01:05:40,540 --> 01:05:44,636
Not fucked with my grandfather.
666
01:05:44,720 --> 01:05:45,530
But here we are.
667
01:05:49,500 --> 01:05:53,608
Now, for the good news--
668
01:05:53,692 --> 01:05:56,056
if you give me an answer I do like,
669
01:05:56,140 --> 01:05:58,426
he's going to shoot Bella
in the back of the head
670
01:05:58,510 --> 01:05:59,340
and end it quickly.
671
01:06:02,840 --> 01:06:06,266
Now, since you've been
drugged, I'm going to recap.
672
01:06:06,350 --> 01:06:09,326
Good answer, quick death.
673
01:06:09,410 --> 01:06:13,496
Bad answer, boiled alive.
674
01:06:13,580 --> 01:06:14,080
OK?
675
01:06:18,210 --> 01:06:18,780
Here we go.
676
01:06:23,760 --> 01:06:27,246
Question number one, who manufactures
677
01:06:27,330 --> 01:06:29,430
the pills and powders you've been selling?
678
01:06:36,820 --> 01:06:46,441
The manufacturing is done at
a warehouse on the Mississippi
679
01:06:46,525 --> 01:06:49,560
River, north of New Orleans.
680
01:06:53,260 --> 01:06:58,980
The man who runs it is Teague.
681
01:07:02,640 --> 01:07:05,016
Teague?
682
01:07:05,100 --> 01:07:06,400
Never heard of him.
683
01:07:10,720 --> 01:07:13,356
For good reason.
684
01:07:13,440 --> 01:07:14,040
Most haven't.
685
01:07:22,720 --> 01:07:24,546
OK.
686
01:07:24,630 --> 01:07:27,176
Thank you for your honesty.
687
01:07:27,260 --> 01:07:28,280
That was a good answer.
688
01:07:32,272 --> 01:07:34,184
I love you.
689
01:08:31,154 --> 01:08:33,649
It's OK, take it slow, take it slow.
690
01:08:42,263 --> 01:08:42,805
Who's Teague?
691
01:09:05,310 --> 01:09:10,000
Hey, how's my girl?
692
01:09:13,390 --> 01:09:15,565
Stay for a month if they had better cable.
693
01:09:18,910 --> 01:09:21,729
We brought down
Frosty the Snowman.
694
01:09:28,170 --> 01:09:32,226
Welcome aboard Mr.
Fontini Arnaud Tetelli.
695
01:09:32,310 --> 01:09:33,726
Just call me Frosty.
696
01:09:33,810 --> 01:09:35,556
Today, we've cut some flight time.
697
01:09:35,640 --> 01:09:37,116
Instead of landing in New York, we're
698
01:09:37,200 --> 01:09:40,086
going to be landing at a
federal holding facility.
699
01:09:40,170 --> 01:09:42,824
We're federal air marshals,
and you're under arrest.
700
01:09:46,729 --> 01:09:48,476
You have the right to remain silent.
701
01:09:48,560 --> 01:09:52,286
Anything you do say can and
will be used against you
702
01:09:52,370 --> 01:09:53,269
in a court of law.
703
01:09:56,665 --> 01:09:57,165
For now.
704
01:10:00,240 --> 01:10:02,010
He's got so many people.
705
01:10:05,030 --> 01:10:07,036
Judges--
706
01:10:07,120 --> 01:10:13,586
Are you bringing the girls in?
707
01:10:13,670 --> 01:10:16,430
I've been trying to figure
out what to do with those three.
708
01:10:19,320 --> 01:10:20,076
I kinda miss JC.
709
01:10:20,160 --> 01:10:21,496
At least she's alive.
710
01:10:21,580 --> 01:10:24,066
Yeah, in jail.
711
01:10:24,150 --> 01:10:26,856
Not sure which is worse, jail?
712
01:10:26,940 --> 01:10:27,901
Dead?
713
01:10:27,985 --> 01:10:28,485
Jail?
714
01:10:33,060 --> 01:10:36,516
Did you ever get a vibe off her?
715
01:10:36,600 --> 01:10:38,586
Like a hot vibe?
716
01:10:38,670 --> 01:10:41,256
Like an undercover cop kind of vibe?
717
01:10:41,340 --> 01:10:43,886
Both.
718
01:10:43,970 --> 01:10:46,816
Yeah, I got that vibe, too.
719
01:10:46,900 --> 01:10:48,706
Well, I guess she's not.
720
01:10:48,790 --> 01:10:50,800
Or we'd be the ones in
jail instead of her.
721
01:10:55,180 --> 01:10:57,196
I've been thinking about bringing them in,
722
01:10:57,280 --> 01:11:02,720
but I've been doing a head count.
723
01:11:14,810 --> 01:11:18,476
They've been able to infiltrate
and put away more cartel
724
01:11:18,560 --> 01:11:19,280
than we have.
725
01:11:23,460 --> 01:11:25,536
I miss her so much.
726
01:11:25,620 --> 01:11:28,266
Can we even do this without Alpha?
727
01:11:28,350 --> 01:11:31,426
We still have each other.
728
01:11:31,510 --> 01:11:32,876
The Squad.
729
01:11:32,960 --> 01:11:36,110
yeah, The Squad.
730
01:11:41,600 --> 01:11:43,346
OK, I want to be--
731
01:11:45,490 --> 01:11:47,178
Gina wants some love.
732
01:11:54,870 --> 01:11:56,526
We'll let them stay in the field,
733
01:11:56,610 --> 01:12:00,896
keep supplying the drugs
we confiscate from Miami.
734
01:12:00,980 --> 01:12:02,060
He intercepted.
735
01:12:05,620 --> 01:12:07,846
It's the highest grade stuff out there.
736
01:12:07,930 --> 01:12:11,562
The more sounds we can
drip into with these three,
737
01:12:11,646 --> 01:12:13,816
the more cartel we can attract.
738
01:12:13,900 --> 01:12:14,326
Put away.
739
01:12:14,410 --> 01:12:17,136
It's quite a team.
740
01:12:17,220 --> 01:12:17,910
Squad goals.
741
01:12:29,570 --> 01:12:33,516
Do you think they know about me?
742
01:12:33,600 --> 01:12:34,260
And you?
743
01:12:38,512 --> 01:12:39,720
They're pretty intuitive.
744
01:13:36,150 --> 01:13:38,146
They're coming.
745
01:13:38,230 --> 01:13:41,406
You should go.
746
01:13:41,490 --> 01:13:42,231
You should go.
747
01:13:51,080 --> 01:13:52,991
She got off.
748
01:13:53,075 --> 01:13:55,466
I have a good member.
749
01:13:55,550 --> 01:13:57,076
We will take care of it.
750
01:13:57,160 --> 01:13:57,936
Tonight.
751
01:13:58,020 --> 01:13:59,016
Tonight.
752
01:14:45,900 --> 01:14:47,256
I'll take out the trash.
753
01:14:47,340 --> 01:14:48,636
Good work, Mac.
754
01:14:48,720 --> 01:14:49,380
I'm dead.
755
01:14:51,630 --> 01:14:53,005
It's going to break the hearts.
756
01:14:56,830 --> 01:14:57,705
You're all they have.
757
01:15:01,000 --> 01:15:04,100
I'm going to make it up to them next year.
758
01:15:07,410 --> 01:15:09,576
Get back to Oklahoma.
759
01:15:09,660 --> 01:15:11,616
My apologies for the lateness, ladies.
760
01:15:11,700 --> 01:15:13,416
Had an out of town housekeeping gig.
761
01:15:13,500 --> 01:15:15,948
I'll start prepping for Miami.
762
01:15:16,032 --> 01:15:17,490
You think they're ready to scale.
763
01:15:20,285 --> 01:15:21,782
They're ready.
764
01:16:18,100 --> 01:16:20,516
I don't care now,
765
01:16:20,600 --> 01:16:21,536
it's pedal to the metal.
766
01:16:21,620 --> 01:16:23,576
I can never quit now,
I will never settle.
767
01:16:23,660 --> 01:16:25,466
Pump into the game, I'm
pulling strings like Gepetto.
768
01:16:25,550 --> 01:16:27,506
We're in the same game, but
I'm on a different level--
769
01:16:27,590 --> 01:16:28,016
I passed it.
770
01:16:28,100 --> 01:16:30,183
Got to keep grinding till
I'm laid up in the casket.
771
01:16:30,267 --> 01:16:32,096
No fake round me, you feeling too plastic.
772
01:16:32,180 --> 01:16:33,566
Yeah, y'all, feeling too plastic.
773
01:16:33,650 --> 01:16:35,858
This ain't my style, crazy,
but in the straight jacket.
774
01:16:35,942 --> 01:16:37,766
Wow, why are you still
testing my patience?
775
01:16:37,850 --> 01:16:40,016
Trying to turn me into
something I ain't trying to be?
776
01:16:40,100 --> 01:16:41,786
All the haters in heavy rotation,
777
01:16:41,870 --> 01:16:44,066
you going to lose
yourself quit testing me.
778
01:16:44,150 --> 01:16:45,536
Don't make me lose my mind.
779
01:16:45,620 --> 01:16:48,826
Don't make me lose my mind.
780
01:16:48,910 --> 01:16:52,036
Don't make me lose my
mind, like Wesley, test me.
781
01:16:52,120 --> 01:16:53,506
Don't make me lose my mind.
782
01:16:53,590 --> 01:16:56,362
Don't make me lost my mind.
783
01:16:56,446 --> 01:16:58,956
Don't make me lose my mind,
because I'm making Wesley,
784
01:16:59,040 --> 01:17:01,524
test me.
785
01:17:01,608 --> 01:17:04,766
I was standing under
786
01:17:04,850 --> 01:17:05,816
city lights.
787
01:17:05,900 --> 01:17:08,991
All this doubt around me,
then but look, I got it right.
788
01:17:09,075 --> 01:17:11,116
Don't you try to hie me
now, you live a petty life.
789
01:17:11,200 --> 01:17:13,906
All those nights I laid awake,
I pray for a better life.
790
01:17:13,990 --> 01:17:16,276
Now I wake up with a
baddie like I said I might.
791
01:17:16,360 --> 01:17:19,261
This a better life, you
never tried, I bet it right.
792
01:17:19,345 --> 01:17:21,926
This a better life, you
never tried, I bet it right.
793
01:17:22,010 --> 01:17:24,496
You been stuck just where you
are because you never tried.
794
01:17:24,580 --> 01:17:27,960
Wanted a better life, I
had to try, I bet it right.
50749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.