Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,600
Episode 1
2
00:00:44,600 --> 00:00:45,600
What'm gonna do?!
3
00:00:45,600 --> 00:00:47,200
Oh, no!
4
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
I can tell you're not sleeping.
5
00:00:54,815 --> 00:00:57,679
Hey, Park Kae In. How can you still be at home?
6
00:00:57,700 --> 00:00:58,500
Don't you know
7
00:00:58,600 --> 00:00:59,800
what day it is today?
8
00:00:59,800 --> 00:01:02,600
Also, make sure you put on some nice clothes!
9
00:01:02,700 --> 00:01:05,700
No dragging sneakers in sweats. Hurry! I'm hanging up!
10
00:01:10,700 --> 00:01:12,100
When did you come?
11
00:01:12,100 --> 00:01:16,800
Oppa, how can you reject a sexy woman like me?
12
00:01:16,800 --> 00:01:18,845
Stripping doesn't make you sexy.
13
00:01:18,845 --> 00:01:21,717
Don't tell me... you like men?
14
00:01:22,800 --> 00:01:24,000
You didn't know?
15
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
I like men.
16
00:01:38,900 --> 00:01:40,100
Jin Ho?
17
00:01:40,200 --> 00:01:42,200
Mother, I'm here.
18
00:01:47,900 --> 00:01:50,600
Park Kae In's daily weather forecast.
19
00:01:50,600 --> 00:01:54,900
My parents named me Kae In (sunny) in hopes of me having a sunny life,
20
00:01:55,500 --> 00:01:58,800
but the past 29 years have been one long,
gloomy rainy season,
21
00:01:58,800 --> 00:02:00,600
and the rain never once stopped.
22
00:02:01,300 --> 00:02:03,800
But starting today, with the sunny sky,
23
00:02:03,800 --> 00:02:06,700
a sunny sky and lovely spring days.
24
00:02:23,170 --> 00:02:26,880
♫ It's ridiculous that I also didn't know. ♫
25
00:02:26,880 --> 00:02:29,540
♫ I'm secretly looking only at you ♫
26
00:02:29,540 --> 00:02:32,030
♫ Even though I hate it, no matter what I do, ♫
27
00:02:32,030 --> 00:02:34,260
♫ even if I try to hide it, I can't stop ♫
28
00:02:34,260 --> 00:02:36,940
♫ This just won't do. I continuously want to tell you ♫
29
00:02:36,940 --> 00:02:39,780
♫ I have fallen for you ♫
30
00:02:39,780 --> 00:02:42,590
♫ Even if I dream of it, although it's ridiculous ♫
31
00:02:42,590 --> 00:02:47,750
♫ that you're the only one for me, I love you ♫
32
00:02:50,900 --> 00:02:51,700
Taxi!
33
00:02:55,400 --> 00:02:56,300
What are you doing?
34
00:02:56,400 --> 00:02:57,500
What about you?
35
00:02:57,900 --> 00:02:59,400
I got to it first.
36
00:02:59,900 --> 00:03:03,100
I was first, but your arm is slightly longer than mine.
37
00:03:03,100 --> 00:03:04,900
What are you saying?
38
00:03:04,900 --> 00:03:06,000
I got to it first!
39
00:03:06,000 --> 00:03:06,800
Are you...
40
00:03:06,800 --> 00:03:07,770
Oh!
41
00:03:50,100 --> 00:03:51,500
Are you going to sit?
42
00:03:51,500 --> 00:03:53,000
Thank you.
43
00:04:31,800 --> 00:04:33,300
Omo!
44
00:04:34,200 --> 00:04:35,900
Where did you just touch?
45
00:04:36,900 --> 00:04:39,500
No, I didn't touch it.
I was blocking.
46
00:04:39,500 --> 00:04:43,400
What do you mean blocking?
I know you were ogling my butt!
47
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
You were about to sit on my model.
48
00:04:45,400 --> 00:04:48,200
So to protect my model, I had no choice.
49
00:04:48,200 --> 00:04:49,200
What?
50
00:04:49,200 --> 00:04:52,000
You had no choice?
51
00:04:52,000 --> 00:04:55,900
So are you saying this plastic thing is
more important than my butt?
52
00:04:55,900 --> 00:04:58,400
This piece of plastic is my livelihood.
53
00:04:59,100 --> 00:05:00,400
Wow...
54
00:05:00,400 --> 00:05:01,900
Wow...
55
00:05:01,900 --> 00:05:03,300
Really...
56
00:05:03,300 --> 00:05:05,100
I can't reason with you... Such a pervert.
57
00:05:06,048 --> 00:05:09,651
Ahjusshi, please take me to the police!
58
00:05:09,651 --> 00:05:14,120
Fine, let's go to the police station.
59
00:05:14,120 --> 00:05:17,724
But have you heard of "Unintentional accident"
60
00:05:17,724 --> 00:05:19,359
Unintent...
61
00:05:19,359 --> 00:05:20,200
What?
62
00:05:20,200 --> 00:05:22,830
Because I didn't intend to do it,
63
00:05:22,830 --> 00:05:26,868
even though I caused you discomfort,
there's nothing illegal about it.
64
00:05:26,868 --> 00:05:28,000
Also,
65
00:05:28,000 --> 00:05:31,740
isn't it selfish of you to ask for the bus to
stop at the police station
66
00:05:31,740 --> 00:05:33,308
with all these busy people?
67
00:05:33,308 --> 00:05:36,900
Is your butt worth more than these people's precious time?
68
00:05:36,900 --> 00:05:40,400
Yeah. I'm late already as I am.
This is ridiculous.
69
00:05:40,400 --> 00:05:48,300
Let it go. Just forget about it. Come on!
I'll be late!
70
00:05:51,000 --> 00:05:53,200
Oh! What are you doing?
71
00:06:01,368 --> 00:06:03,236
That makes it up for me.
72
00:06:35,160 --> 00:06:40,060
- Why don't you answer the phone?
- Geez, careful!
73
00:06:59,578 --> 00:07:03,081
We can't get the acrylic right now!
74
00:07:03,081 --> 00:07:05,382
I have to call the office.
75
00:07:05,382 --> 00:07:08,018
What do we do? What a disaster...
76
00:07:08,114 --> 00:07:09,354
Hyung!
77
00:07:10,700 --> 00:07:12,700
Cut some off that.
78
00:07:12,700 --> 00:07:14,123
What?
79
00:07:15,170 --> 00:07:20,030
We have 20 minutes before the presentation.
80
00:07:45,132 --> 00:07:46,466
Hey, hey!
81
00:07:46,466 --> 00:07:48,167
Did we have any customers?
82
00:07:50,770 --> 00:07:52,138
They'll trickle in eventually.
83
00:07:52,138 --> 00:07:53,206
You didn't have breakfast, right?
84
00:07:53,206 --> 00:07:54,240
Nope.
85
00:07:54,942 --> 00:07:57,043
It's a brunch set.
86
00:07:57,043 --> 00:07:59,946
- If not for me, who would take care of you?
- Thank you.
87
00:08:02,681 --> 00:08:05,117
But I have my Chang Ryul.
88
00:08:05,117 --> 00:08:07,686
Oh, that Chang Ryul...
89
00:08:07,686 --> 00:08:10,121
The guy who doesn't show up in person
but just sends a potted plant?
90
00:08:11,258 --> 00:08:12,259
Hey!
91
00:08:12,259 --> 00:08:14,294
Did my Chang Ryul send this?
92
00:08:14,294 --> 00:08:18,931
Hey, even his taste in potted plants is fantastic!
93
00:08:19,933 --> 00:08:22,068
They look so fabulous!
94
00:08:22,068 --> 00:08:24,204
Fabulous my butt.
95
00:08:24,204 --> 00:08:27,273
Shouldn't he be coming here himself and
show some moral support on a day like this?
96
00:08:28,762 --> 00:08:34,434
Listen, he told me already that he can't come
today because he has a big presentation to make.
97
00:08:34,434 --> 00:08:37,036
That presentation is being held upstairs.
98
00:08:43,709 --> 00:08:47,045
I don't think there's any point in trying so hard to fix that.
99
00:08:52,219 --> 00:08:56,255
Secretary Kim, give them one each.
100
00:09:06,403 --> 00:09:08,170
Are you getting married?
101
00:09:10,070 --> 00:09:11,406
Oh, it's tomorrow!
102
00:09:11,406 --> 00:09:12,673
Yeah, that's right.
103
00:09:12,673 --> 00:09:14,708
I thought
104
00:09:14,708 --> 00:09:17,546
I'd invite all your workers and feed them some hotel food.
105
00:09:17,546 --> 00:09:20,450
What is it, like 5 employees?
106
00:09:20,450 --> 00:09:23,154
You have like 50 or something?
107
00:09:23,154 --> 00:09:25,756
People who clean up your mess for you.
108
00:09:29,461 --> 00:09:31,195
I'll see you later.
109
00:09:36,735 --> 00:09:39,070
We should go to the wedding, right?
110
00:09:39,070 --> 00:09:41,873
Just to do some networking.
111
00:09:41,873 --> 00:09:44,941
Did we ever get jobs by networking?
112
00:09:44,941 --> 00:09:49,111
Aren't you curious to find out who's the woman
who tied that player down?
113
00:09:50,046 --> 00:09:51,247
We have 7 minutes.
114
00:09:54,147 --> 00:09:57,984
The very first. The best. The biggest.
115
00:09:57,984 --> 00:10:00,520
Those are the values that Mirae Construction strives for.
116
00:10:00,520 --> 00:10:04,391
We will make the Dream Art Center into a landmark representing the city
117
00:10:04,391 --> 00:10:08,428
just like the Sydney Opera House in Australia.
118
00:10:08,428 --> 00:10:10,964
Also...
119
00:10:27,965 --> 00:10:33,503
Oh, yes. Also, by making
use of a metal screen, we will...
120
00:10:34,138 --> 00:10:37,741
I'm Jeon Jin Ho from M Construction.
121
00:10:44,281 --> 00:10:49,052
What you see right now is the lot
for the new Dream Art Center.
122
00:10:49,052 --> 00:10:51,655
Mountains, river, and a lake.
123
00:10:51,655 --> 00:10:56,026
Could human hands possibly fashion
anything more beautiful than this?
124
00:10:56,026 --> 00:11:00,363
In this natural beauty the Creator Himself has made,
125
00:11:00,363 --> 00:11:03,167
we'd like to bring in another layer of nature.
126
00:11:07,205 --> 00:11:11,275
Our Dream Art Center will be an eco-friendly place
127
00:11:11,275 --> 00:11:15,379
where nature and people, people and culture can communicate
128
00:11:15,379 --> 00:11:19,017
and interact in harmony.
129
00:11:19,017 --> 00:11:23,690
A place where you can look at the landscape.
A center that becomes part of the landscape.
130
00:11:23,690 --> 00:11:26,393
The key concept of our company's proposal...
131
00:11:27,300 --> 00:11:29,168
is "harmony."
132
00:11:47,462 --> 00:11:49,698
It's depressing to eat ramen alone, right?
133
00:11:49,698 --> 00:11:52,068
Well, if you lift this up like this, you have a mirror.
134
00:11:52,068 --> 00:11:56,038
When you're bored, you can have a conversation with yourself in the mirror.
135
00:11:56,038 --> 00:11:58,558
And if you lift this up, there is a laptop.
136
00:11:58,558 --> 00:12:02,943
You can watch a movie and listen to music.
137
00:12:02,943 --> 00:12:07,714
First in the country. First in the world. A new concept of a multiplayer.
138
00:12:07,714 --> 00:12:10,636
It's called the Personal (Kae In) Table.
139
00:12:18,093 --> 00:12:21,697
Hey, kids, where are your parents who can purchase things?
140
00:12:21,697 --> 00:12:24,000
Mom? Mom!!
141
00:12:24,000 --> 00:12:26,935
Hey, kids! Kids!
142
00:12:26,935 --> 00:12:29,103
Dang.
143
00:12:29,103 --> 00:12:31,807
Bring your moms.
144
00:12:36,410 --> 00:12:37,511
Excuse me.
145
00:12:37,511 --> 00:12:40,247
What you've got is absolutely my sort of thing.
146
00:12:44,919 --> 00:12:47,554
But...
147
00:12:47,554 --> 00:12:51,093
I'm sorry, but I have a boyfriend.
148
00:12:51,093 --> 00:12:53,861
Ah, no, I didn't mean it that way.
149
00:12:53,861 --> 00:12:56,164
I mean this.
150
00:12:57,932 --> 00:12:59,501
The Personal Table?
151
00:12:59,501 --> 00:13:04,739
I would like to place an order for that
computer desk, 30 to begin with.
152
00:13:04,739 --> 00:13:06,241
Really?
153
00:13:10,078 --> 00:13:11,413
Secretary Lee.
154
00:13:11,413 --> 00:13:14,048
I'll pay you back! I promise!
155
00:13:15,450 --> 00:13:16,951
What?
156
00:13:16,951 --> 00:13:19,253
How come the interest is bigger than the borrowed amount?
157
00:13:19,253 --> 00:13:21,122
Hey, Won Ho! Hey!
158
00:13:21,122 --> 00:13:22,857
Yes, President. Yes.
159
00:13:24,625 --> 00:13:27,127
Can you take care of this order?
160
00:13:27,127 --> 00:13:28,562
Oh, yes.
161
00:13:29,663 --> 00:13:31,531
- Please come this way.
- Serve him some coffee.
162
00:13:31,531 --> 00:13:33,099
Yes. Yes.
163
00:13:36,703 --> 00:13:40,140
Chang Ryul, I pulled one off!
164
00:13:53,520 --> 00:13:55,190
Why is that man here?
165
00:13:55,190 --> 00:13:57,458
This is cool.
166
00:13:57,458 --> 00:14:00,894
It's perfect for people living in a small place like me.
167
00:14:00,894 --> 00:14:04,229
What a brilliant idea...
168
00:14:04,229 --> 00:14:09,501
Warm, cozy, and sophisticated single life. That's me right there!
169
00:14:09,501 --> 00:14:13,805
It's fooling you with the many words. In a nutshell, it's "vanity."
170
00:14:15,600 --> 00:14:19,600
Hyung, you think you could have a proper meal on this?
171
00:14:19,600 --> 00:14:20,700
It's more fitting for dog food, really.
172
00:14:20,800 --> 00:14:24,100
You're being harsh again.
173
00:14:24,100 --> 00:14:31,100
I bet the person who made this is an egotist that has never made a meal for someone
174
00:14:32,400 --> 00:14:33,700
That may be true.
175
00:14:33,800 --> 00:14:35,900
And has no idea about what it's like to have a relationship with someone.
176
00:14:35,900 --> 00:14:40,000
If it's a woman, she's probably full of vanity and hysteria...
177
00:14:40,000 --> 00:14:43,200
- ...and a spinster.
- Yeah, a spinster.
178
00:14:43,227 --> 00:14:45,663
Oh, I'm sorry.
179
00:14:45,663 --> 00:14:47,499
You? From this morning?
180
00:14:49,699 --> 00:14:54,035
So this is the woman who ruined our model?
181
00:14:54,035 --> 00:14:55,470
What?
182
00:14:56,304 --> 00:15:01,709
Full of... vanity.... and... an... ego... tist?
183
00:15:01,800 --> 00:15:05,400
And what? Hysterical spinster?
184
00:15:05,446 --> 00:15:09,384
I'm that furniture designer, Park Kae In.
185
00:15:09,384 --> 00:15:12,987
You can't even remember what you heard just five seconds ago?
186
00:15:12,987 --> 00:15:15,691
Just what do you know about furniture?
187
00:15:15,691 --> 00:15:19,261
A dinner table is where a family comes together
to wind down after a tiring day.
188
00:15:19,261 --> 00:15:21,430
It is a place of communication.
189
00:15:21,430 --> 00:15:24,699
So how can you make a dinner table like this?
190
00:15:24,700 --> 00:15:26,600
In this world,
191
00:15:26,667 --> 00:15:31,238
there are many without someone to have dinner with.
192
00:15:31,238 --> 00:15:34,041
And I wouldn't sell you anything anyway, you pervert!
193
00:15:34,041 --> 00:15:37,444
As for buying something from a
designer with such half-baked ideas...
194
00:15:37,444 --> 00:15:39,446
...I'm not at all interested either.
195
00:15:42,780 --> 00:15:44,210
Geez...
196
00:15:44,250 --> 00:15:46,550
So annoying...
197
00:15:46,600 --> 00:15:52,200
And now, we will announce the winning proposal for the Dream Art Center.
198
00:15:55,366 --> 00:15:57,801
Almighty God, to whom my mother is so devoted,
199
00:15:57,801 --> 00:16:01,605
I even went to early morning prayers this morning.
You must not let me down.
200
00:16:01,605 --> 00:16:05,075
If you don't grant us this, I'll leave the Church...
201
00:16:05,100 --> 00:16:09,700
... and become a Buddhist.
So please, please grant us this.
202
00:16:09,700 --> 00:16:12,700
The final winner is...
203
00:16:13,800 --> 00:16:18,805
"Flight" by Mirae Construction, led by
Director Han Chang Ryul.
204
00:16:35,080 --> 00:16:41,060
Mirae Construction? There was a rumor that the winner was already decided on.
205
00:16:41,060 --> 00:16:45,580
- But still, I had my doubts. You know...
- They cut everyone else out.
206
00:16:45,900 --> 00:16:53,200
Oh, right. Remember when we were fixing
our model and he said there was no need?
207
00:16:53,200 --> 00:16:56,150
This was all rigged from the start.
208
00:17:09,000 --> 00:17:10,980
Hi, In Hee.
209
00:17:10,980 --> 00:17:14,450
- Did you tell?
- Huh?
210
00:17:14,452 --> 00:17:19,957
Today, I'm taking action for sure.
So don't worry and just wait, alright?
211
00:17:20,100 --> 00:17:21,900
Stop just giving me empty words!
212
00:17:22,100 --> 00:17:24,800
Hello? Hello?
213
00:17:24,800 --> 00:17:28,500
She always hangs up while I'm still talking.
214
00:17:29,400 --> 00:17:30,700
Secretary Kim.
215
00:17:30,870 --> 00:17:32,100
Give me one more invitation.
216
00:17:32,300 --> 00:17:35,800
Oh, hello! Here... here...
217
00:17:43,248 --> 00:17:45,190
Oh, Chang Ryul.
218
00:17:45,200 --> 00:17:47,200
How was your presentation today?
219
00:17:47,200 --> 00:17:49,362
It went well, of course! You know me...
220
00:17:50,200 --> 00:17:52,000
How's your business going?
221
00:17:52,200 --> 00:17:54,400
It's good, of course.
222
00:17:54,567 --> 00:17:56,236
Thanks for the plant.
223
00:17:56,300 --> 00:17:58,600
Uh, yeah...
224
00:17:58,800 --> 00:18:00,700
Umm...
225
00:18:00,940 --> 00:18:03,930
Can we go somewhere and talk for a while?
226
00:18:03,930 --> 00:18:05,040
Yep.
227
00:18:07,880 --> 00:18:15,178
Subtitles brought to you by Team Personal Taste at viki.com.
228
00:18:19,700 --> 00:18:21,500
I don't know...
229
00:18:21,900 --> 00:18:24,900
how or where to start to say this,
230
00:18:25,400 --> 00:18:27,700
I really don't know...
231
00:18:28,100 --> 00:18:30,200
What is it?
232
00:18:37,200 --> 00:18:42,700
Chang-Ryul! What's this for?
What are you doing?
Looks like you're going to propose...
233
00:18:46,600 --> 00:18:48,600
Chang Ryul!
234
00:18:48,600 --> 00:18:51,300
Are you really...?
235
00:18:52,500 --> 00:18:56,900
- Oh, no...
- Wait, wait...
236
00:18:56,900 --> 00:18:58,800
I don't think...
237
00:18:58,800 --> 00:19:01,400
Oh... my heart is ready yet...
238
00:19:01,400 --> 00:19:08,412
Wait, wait... Please give me...
just a little... more time.
239
00:19:08,700 --> 00:19:11,500
Han Chang Ryul!
240
00:19:12,800 --> 00:19:16,900
Chang Ryul, do you know this man?
241
00:19:18,600 --> 00:19:21,100
What did you mean before the presentation?
242
00:19:21,263 --> 00:19:23,425
When you said I didn't need to fix my model?
243
00:19:25,700 --> 00:19:27,500
Was it you this time as well?
244
00:19:27,700 --> 00:19:29,900
Did you fix the results?
245
00:19:30,064 --> 00:19:32,534
Was it you or your old man?
246
00:19:32,534 --> 00:19:34,436
My old man?
247
00:19:37,206 --> 00:19:38,000
Hey!!
248
00:19:38,000 --> 00:19:40,900
Do you think you're still the son of the
President of Mirae Construction?
249
00:19:42,400 --> 00:19:45,400
I've been going easy on you for the sake of your late father.
250
00:19:45,500 --> 00:19:48,100
But how dare you speak disrespectfully about my father?
251
00:19:49,900 --> 00:19:52,900
Just because you have a mouth
252
00:19:53,100 --> 00:19:54,000
doesn't mean you can talk crap.
253
00:19:55,300 --> 00:19:58,400
What the hell do you think you're doing?!
254
00:19:59,500 --> 00:20:00,500
Well...
255
00:20:00,500 --> 00:20:02,161
Did you want to fight or something?
256
00:20:02,161 --> 00:20:05,300
Like a fistfight? Go ahead, then!
257
00:20:08,366 --> 00:20:11,369
Listen up, Jeon Jin Ho...
258
00:20:11,369 --> 00:20:13,237
At a time like this, you should be asking for help.
259
00:20:13,237 --> 00:20:15,700
"Help me out, please!"
That's what you should be saying.
260
00:20:15,700 --> 00:20:18,800
Or else even: "Please save me!"
261
00:20:19,100 --> 00:20:21,700
You haven't learned your lesson yet.
262
00:20:21,846 --> 00:20:24,000
I can see that.
263
00:20:24,000 --> 00:20:25,400
I'll call you later.
264
00:20:25,800 --> 00:20:27,100
Oh... Chang Ryul...!
265
00:20:31,000 --> 00:20:38,600
I guess your presentation bombed today.
Just accept your loss like a man.
266
00:20:38,600 --> 00:20:40,500
Mind your own business.
267
00:20:40,500 --> 00:20:44,100
But it is my business.
I'm marrying him.
268
00:20:45,000 --> 00:20:47,100
- Marry?
- Yes!
269
00:20:47,100 --> 00:20:50,100
He was about to propose to me and you rudely interrupted.
270
00:20:50,100 --> 00:20:52,100
Are you going to take responsibility?
271
00:20:53,800 --> 00:20:55,300
It's tomorrow!
272
00:20:55,300 --> 00:20:58,400
And when is your wedding?
273
00:20:58,566 --> 00:21:02,720
Well if... As I was just being proposed to...
274
00:21:02,720 --> 00:21:03,804
... at the latest...
275
00:21:03,900 --> 00:21:06,200
this fall maybe...
276
00:21:06,200 --> 00:21:08,600
But why do I have to explain that to you?
277
00:21:08,600 --> 00:21:10,357
Look here,
278
00:21:10,357 --> 00:21:12,300
what kind of a man would run away by himself in a situation like this
279
00:21:12,300 --> 00:21:15,383
leaving his future bride behind?
280
00:21:15,900 --> 00:21:18,900
Chang Ryul isn't that kind of man at all, OK?
281
00:21:21,000 --> 00:21:25,704
Argh! After ruining the moment of a wedding proposal, how rude!
282
00:21:27,900 --> 00:21:32,100
With the on-site labor costs and the presentation prep,
283
00:21:32,100 --> 00:21:35,200
our company's bank account has been in the red for a while now.
284
00:21:35,200 --> 00:21:37,297
We'll be okay as long as we meet the deadline.
285
00:21:37,297 --> 00:21:38,900
If we meet it then it's all resolved.
286
00:21:38,900 --> 00:21:41,200
But the problem is right now!
287
00:21:42,200 --> 00:21:43,800
Hey...
288
00:21:45,500 --> 00:21:48,500
We might not be able to pay our employees this month!
289
00:21:55,124 --> 00:21:57,500
Let's take on the Dam Art Gallery new construction project.
290
00:21:57,500 --> 00:21:59,800
Where did that come from?
291
00:21:59,800 --> 00:22:02,000
That's the only way out.
292
00:22:02,000 --> 00:22:05,100
We can't handle a project of that size.
293
00:22:05,100 --> 00:22:07,100
If you do that, we'll really hit the bottom!
294
00:22:07,100 --> 00:22:09,900
Just find out what Director Choi of the art gallery is doing tomorrow.
295
00:22:10,600 --> 00:22:13,600
You're so stubborn.
296
00:22:16,400 --> 00:22:20,300
Got it! You should go to Chang Ryul's wedding tomorrow.
297
00:22:20,300 --> 00:22:21,997
The girl that he's marrying...
298
00:22:21,997 --> 00:22:24,300
is a curator at the Dam Art Gallery.
299
00:22:24,900 --> 00:22:26,500
Since she works for him,
300
00:22:26,500 --> 00:22:28,400
Director Choi should be there too.
301
00:22:29,937 --> 00:22:32,900
Wait, this may put Chang Ryul in favor.
302
00:22:34,800 --> 00:22:36,900
We'll face it anyhow.
303
00:22:36,900 --> 00:22:39,000
Hyung!
304
00:22:39,000 --> 00:22:41,500
How could you chase Hye Mi out the veranda ?
305
00:22:41,500 --> 00:22:43,800
In the office I told you to call me chief.
306
00:22:43,800 --> 00:22:45,600
Forget all that and just fight me today.
307
00:22:45,600 --> 00:22:46,400
Man to man!
308
00:22:49,400 --> 00:22:50,500
Look this way!
309
00:22:50,500 --> 00:22:51,600
Get closer. Closer!
310
00:22:51,600 --> 00:22:52,900
Put more feeling into it!
311
00:22:52,900 --> 00:22:55,157
Great! That's good!
312
00:22:59,928 --> 00:23:01,496
Hey.
313
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
Back then...
314
00:23:02,800 --> 00:23:04,500
that was a proposal, right?
315
00:23:04,766 --> 00:23:07,035
Well you said he went down onto his knees!
316
00:23:07,100 --> 00:23:09,600
Then he was proposing to you.
317
00:23:09,600 --> 00:23:12,900
No, I didn't mean for you to kneel down.
318
00:23:13,075 --> 00:23:14,176
Focus on the upper body!
319
00:23:14,300 --> 00:23:16,500
Get closer!
320
00:23:16,600 --> 00:23:19,400
Don't be embarrassed! That's good!
321
00:23:19,600 --> 00:23:23,000
Something about these guys creeps me out here.
322
00:23:23,200 --> 00:23:25,400
You really are an ignoramus, aren't you?
323
00:23:25,400 --> 00:23:26,600
Don't you know it's all the rage?
324
00:23:26,700 --> 00:23:28,800
Metrosexual? Never heard that?
325
00:23:29,090 --> 00:23:30,500
OK, final shots now!
326
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Imagine you want to kiss him.
327
00:23:31,600 --> 00:23:32,400
Make like you want to give him a kiss on the cheek.
328
00:23:32,600 --> 00:23:33,500
That's it!
329
00:23:33,500 --> 00:23:34,400
A little more...
330
00:23:34,600 --> 00:23:35,100
More!
331
00:23:35,100 --> 00:23:36,100
More!!!
332
00:23:36,100 --> 00:23:37,500
Aigoo!!
333
00:23:37,600 --> 00:23:38,700
It's done.
334
00:23:39,000 --> 00:23:41,300
Thanks for the hard work!
335
00:23:43,400 --> 00:23:45,200
See you again next time.
336
00:23:45,200 --> 00:23:46,600
Bye.
337
00:23:46,600 --> 00:23:49,500
Hey, In Hee!
338
00:23:49,500 --> 00:23:50,600
Who are those young hunks?
339
00:23:50,646 --> 00:23:55,517
So lewd, when you're getting married tomorrow.
340
00:23:55,600 --> 00:23:57,300
Did you get a facial?
341
00:23:57,400 --> 00:23:59,500
You're glowing!
342
00:23:59,600 --> 00:24:01,100
It's really soft!
343
00:24:01,300 --> 00:24:02,900
Did the bed arrive?
344
00:24:03,100 --> 00:24:04,200
Oh yes, it did.
345
00:24:04,200 --> 00:24:06,200
Thanks! It arrived at our new home last night.
346
00:24:06,228 --> 00:24:11,232
Show your gratitude by putting it to good use!
That's why I made it really strong.
347
00:24:13,300 --> 00:24:15,500
Hyung, you don't have any personal feelings for Hye Mi?
348
00:24:15,500 --> 00:24:17,500
No. None at all.
349
00:24:17,500 --> 00:24:18,700
Then why did you take a look?
350
00:24:18,740 --> 00:24:19,208
Look at what?
351
00:24:19,208 --> 00:24:21,476
I know you took a look at Hye Mi's breasts !
352
00:24:23,000 --> 00:24:24,700
Wowee! Did you really?!
353
00:24:24,700 --> 00:24:26,182
Hey!
354
00:24:26,182 --> 00:24:28,100
That's a misunderstanding.
355
00:24:28,100 --> 00:24:29,500
Where I'm concerned, Hye-Mi is...
356
00:24:29,500 --> 00:24:31,020
like my little sister.
357
00:24:31,020 --> 00:24:33,600
Exactly! So what were you doing looking at her breasts?!
358
00:24:34,000 --> 00:24:36,200
I even heard that that's when you wrote a marriage vow to her!
359
00:24:36,300 --> 00:24:40,000
Well, she went frantic, burst into tears and
said I had to take responsibility!
What else could I do?
360
00:24:40,000 --> 00:24:42,100
I was only 14 back then.
361
00:24:42,300 --> 00:24:43,300
You know,
362
00:24:43,400 --> 00:24:45,800
I get even jealous over the memories you and Hye Mi share!
363
00:24:45,800 --> 00:24:47,500
You realize that?
364
00:24:47,637 --> 00:24:49,072
Let's drink.
365
00:24:52,100 --> 00:24:54,900
Today is the last day, can't you sleep over?
366
00:24:54,900 --> 00:24:55,800
You!
367
00:24:55,800 --> 00:24:57,500
It's making me wanna cry.
368
00:24:57,500 --> 00:24:58,800
Are you In Hee's mom or something?
369
00:24:58,800 --> 00:25:01,100
Not so long ago, you two were pulling at each other's hair.
370
00:25:01,100 --> 00:25:03,300
When did we?
371
00:25:03,300 --> 00:25:04,500
You don't remember?
372
00:25:04,500 --> 00:25:05,200
Surely you do?!
373
00:25:05,200 --> 00:25:07,400
Back in grade school, In Hee had a crush on the president of the student council,
374
00:25:07,400 --> 00:25:09,700
but he gave you chocolate on Valentine's Day,
375
00:25:09,700 --> 00:25:11,500
So you guys had a nasty cat fight.
376
00:25:11,500 --> 00:25:14,100
There was a time I was that popular?
377
00:25:14,300 --> 00:25:15,900
Popular my ass.
378
00:25:15,900 --> 00:25:18,100
By the way, did you sell a lot of furniture?
379
00:25:18,100 --> 00:25:19,600
I got my first supply contract.
380
00:25:19,600 --> 00:25:20,900
Only a contract...
381
00:25:21,100 --> 00:25:21,900
That's all.
382
00:25:22,484 --> 00:25:26,021
You have to do better,
you even took out a loan behind your father's back.
383
00:25:26,021 --> 00:25:28,700
By the time he comes back in six months,
I'll be done paying back the loan.
384
00:25:28,700 --> 00:25:31,100
I'll have pulled off the perfect crime.
385
00:25:31,200 --> 00:25:32,900
You sure will.
386
00:25:33,000 --> 00:25:34,700
At any rate, tell me the rest of your story.
387
00:25:34,900 --> 00:25:38,500
Did Chang Ryul propose to you or not?
388
00:25:38,600 --> 00:25:41,100
Chang Ryul... did what?
389
00:25:41,200 --> 00:25:43,300
In Hee...
390
00:25:44,600 --> 00:25:47,600
I think I have good news too.
391
00:25:47,600 --> 00:25:49,300
Throw the bouquet to me tomorrow, okay?
392
00:25:49,400 --> 00:25:51,500
Shouldn't we practice catching the bouquet?
393
00:25:51,700 --> 00:25:52,900
All right.
394
00:25:53,000 --> 00:25:54,900
Just a moment.
395
00:26:06,664 --> 00:26:07,898
You said you were telling her today!
396
00:26:07,900 --> 00:26:09,900
Do you want to die?
397
00:26:09,900 --> 00:26:12,200
In Hee!
398
00:26:12,200 --> 00:26:13,600
It's not what you think...
399
00:26:13,600 --> 00:26:16,100
If you can't tell her, I shall.
400
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
No need. I'm here outside her house right now.
401
00:26:21,045 --> 00:26:25,382
Chang Ryul, do you know what's scarier than an act of God?
402
00:26:26,100 --> 00:26:29,000
A man that's indecisive!
403
00:26:32,187 --> 00:26:33,600
Why are you listening on other people?
404
00:26:33,600 --> 00:26:35,400
I'm not really...
405
00:26:35,500 --> 00:26:37,100
It's just that this is weird.
406
00:26:37,200 --> 00:26:39,100
Weird? What's weird?
407
00:26:39,300 --> 00:26:41,100
There is something strange going on.
408
00:26:41,200 --> 00:26:42,500
Huh?
409
00:26:42,500 --> 00:26:44,700
You didn't get a wedding invitation either, did you?
410
00:26:44,700 --> 00:26:47,900
Have you seen the guy she's marrying?
411
00:26:47,900 --> 00:26:50,800
But they're marrying after only dating for a month.
412
00:26:50,800 --> 00:26:52,400
We ought to cut her a little slack.
413
00:26:52,400 --> 00:26:54,743
She's coming.
414
00:27:02,100 --> 00:27:04,100
It's okay.
415
00:27:04,300 --> 00:27:05,600
What is it?
416
00:27:05,900 --> 00:27:08,200
Why are you staring at me like that?
417
00:27:08,200 --> 00:27:09,900
What a great catch he must be
418
00:27:09,900 --> 00:27:13,329
for you to keep us from seeing him, we were wondering.
419
00:27:13,329 --> 00:27:17,633
Are we going to faint in shock tomorrow at your wedding?
420
00:27:17,633 --> 00:27:19,000
Who is it?
421
00:27:19,000 --> 00:27:20,500
Who is he?
422
00:27:21,400 --> 00:27:22,800
Is he a chaebol's son?
423
00:27:24,100 --> 00:27:26,200
Is he a celebrity?
424
00:27:28,100 --> 00:27:31,100
- Oh, Chang Ryul...
- Gosh, is that Chang Ryul?
425
00:27:31,100 --> 00:27:36,600
Oh, alright.
426
00:27:36,600 --> 00:27:38,700
I guess you're getting the proposal
you didn't get this morning.
427
00:27:38,700 --> 00:27:40,100
You're so silly.
428
00:27:40,100 --> 00:27:43,600
Change your clothes first.
429
00:27:43,600 --> 00:27:47,000
Clothes...
430
00:27:58,253 --> 00:28:01,748
Kae In. I'm getting married tomorrow, to In Hee.
431
00:28:05,499 --> 00:28:09,329
No, no... That's too direct.
432
00:28:10,600 --> 00:28:12,000
Kae In...
433
00:28:13,086 --> 00:28:18,178
To be honest with you, the man
In Hee is marrying tomorrow...
434
00:28:31,300 --> 00:28:33,400
Is it a diamond? Is it big?
435
00:28:33,600 --> 00:28:37,600
I still didn't get to see the ring yet!
I'm going to die from a heart attack.
436
00:28:37,616 --> 00:28:39,105
Good luck!
437
00:28:48,200 --> 00:28:50,200
Chang Ryul, what are you doing tomorrow?
438
00:28:50,200 --> 00:28:51,500
Huh?
439
00:28:51,500 --> 00:28:52,600
Why?
440
00:28:52,600 --> 00:28:55,700
Well, if you have time,
441
00:28:55,700 --> 00:28:58,456
let's go on a date for once.
442
00:28:58,456 --> 00:29:01,400
It's been a while since we went on a date.
443
00:29:03,600 --> 00:29:07,000
Tell you what! Let's go to In Hee's wedding together.
444
00:29:07,000 --> 00:29:08,600
Oh my! Chang Ryul!
445
00:29:08,600 --> 00:29:10,600
Oh! Oh!
446
00:29:18,475 --> 00:29:20,112
Kae In...
447
00:29:21,500 --> 00:29:23,300
I'm begging you...
448
00:29:24,045 --> 00:29:25,951
You and I, will you...
449
00:29:29,216 --> 00:29:30,759
will you...
450
00:29:33,100 --> 00:29:35,700
Say it...
451
00:29:38,300 --> 00:29:39,800
...break up with me?
452
00:29:46,300 --> 00:29:48,000
Let's end it.
453
00:29:49,470 --> 00:29:50,798
Now.
454
00:30:07,100 --> 00:30:09,500
You're leaving?
455
00:30:09,500 --> 00:30:11,735
You should just stay and sleep over here at Kae In's.
456
00:30:11,735 --> 00:30:13,400
My new house is closer to my work.
457
00:30:13,400 --> 00:30:15,100
It'll be more comfortable there.
458
00:30:15,100 --> 00:30:18,600
Why don't we just stay here and
hear about Kae In's proposal.
459
00:30:19,100 --> 00:30:20,700
Hmm...
460
00:30:20,700 --> 00:30:23,100
Isn't it bed time for Joon Hyuk yet?
461
00:30:23,100 --> 00:30:24,900
You're right!
462
00:30:24,900 --> 00:30:26,700
I guess I'll let the two love birds be.
463
00:30:26,700 --> 00:30:29,700
Wait. Let me pack up.
464
00:31:07,435 --> 00:31:08,228
465
00:31:08,228 --> 00:31:12,800
Did I do something wrong?
466
00:31:13,389 --> 00:31:14,988
I...
467
00:31:17,467 --> 00:31:20,329
was never in love with you.
468
00:31:21,100 --> 00:31:22,600
What?
469
00:31:23,400 --> 00:31:25,477
To me you were like...
470
00:31:25,477 --> 00:31:26,500
You were like...
471
00:31:26,500 --> 00:31:28,400
...a pitiful puppy, totally wet and miserable
472
00:31:28,400 --> 00:31:31,700
wandering round the neighborhood
473
00:31:31,700 --> 00:31:35,292
on a rainy day.
474
00:31:37,800 --> 00:31:41,800
A pitiful puppy?
475
00:31:47,055 --> 00:31:49,231
It wasn't love.
476
00:31:49,300 --> 00:31:51,500
I think I just felt sorry for you.
477
00:31:51,500 --> 00:31:53,700
And what's more...
478
00:31:55,700 --> 00:32:00,700
Kae In, wait, I'm not done talking. Listen to what I have to say!
479
00:32:12,485 --> 00:32:14,020
Sorry...
480
00:32:15,255 --> 00:32:17,524
All this time,
481
00:32:17,900 --> 00:32:20,200
you've been trying not to hurt me,
482
00:32:21,361 --> 00:32:23,930
and I was too dim-witted to realize it.
483
00:32:25,200 --> 00:32:27,900
I can't say goodbye, but take care.
484
00:32:50,988 --> 00:32:52,700
If I win, hyung,
485
00:32:52,700 --> 00:32:54,800
you have to go on a date with Hye Mi
486
00:32:55,028 --> 00:32:56,363
Nah, punk.
487
00:32:56,900 --> 00:33:01,800
"If I win, you have to give up on Hye Mi!" is what you should say.
488
00:33:02,300 --> 00:33:05,000
You guys still don't know what love is!
489
00:33:05,000 --> 00:33:09,100
I can only be happy if Hye Mi is happy.
That's what love is all about!
490
00:33:09,100 --> 00:33:14,500
That's why I hope you two live your love
happily and leave me out of it.
491
00:33:14,700 --> 00:33:17,700
Promise me! If I win,
you will go on a date with Hye Mi!
492
00:33:19,000 --> 00:33:20,700
Okay, so this is how it's going to be.
493
00:33:21,100 --> 00:33:23,000
If Jin Ho wins,
494
00:33:23,400 --> 00:33:24,900
you stop working for us.
495
00:33:28,000 --> 00:33:29,600
That will never happen!
496
00:33:30,900 --> 00:33:32,600
And I won't let it happen either.
497
00:33:38,943 --> 00:34:09,919
Subtitles brought to you by Team Personal Taste at viki.com.
498
00:34:28,221 --> 00:34:29,522
Kae In...
499
00:34:37,633 --> 00:34:40,336
I told you I smelled something fishy!
500
00:34:40,700 --> 00:34:44,300
Hey, you really don't have good taste in men!
501
00:34:47,167 --> 00:34:50,012
Just accept that this is for the better and just get over it.
502
00:34:50,200 --> 00:34:51,400
The great Chang Ryul?
503
00:34:51,700 --> 00:34:56,000
Great my ass! He's nothing but a full-blown idiot.
504
00:34:56,700 --> 00:35:00,200
That's enough. I'm the stupid one.
505
00:35:01,200 --> 00:35:03,400
Park Kae In is the stupid one.
506
00:35:03,526 --> 00:35:06,266
Hey, hey, you're not that bad!
507
00:35:06,400 --> 00:35:09,700
You... You may not know,
508
00:35:09,900 --> 00:35:13,000
but there were a lot of boys that liked you.
509
00:35:13,500 --> 00:35:17,100
Ever since we were in elementary school
510
00:35:17,200 --> 00:35:18,900
I've liked you all this time.
511
00:35:19,174 --> 00:35:20,109
You had no idea, right?
512
00:35:21,277 --> 00:35:23,778
Of course I knew!
513
00:35:24,900 --> 00:35:27,500
I like you too, friend!
514
00:35:27,700 --> 00:35:30,300
Ah! Not like that...
515
00:35:31,154 --> 00:35:34,190
I mean... as man and woman.
516
00:35:36,992 --> 00:35:39,160
If I told you now to come to me,
517
00:35:39,160 --> 00:35:41,229
would you do that?
518
00:35:45,801 --> 00:35:47,312
Hey!
519
00:35:47,312 --> 00:35:50,200
I am going to kiss you now.
520
00:35:50,200 --> 00:35:52,100
If you don't want me to, stop me.
521
00:36:02,400 --> 00:36:03,600
Hyung...
522
00:36:04,500 --> 00:36:08,300
Hyung! You know how much I like you, right?
523
00:36:08,600 --> 00:36:12,100
Yeah... I do, so let's get those clothes off you.
524
00:37:28,600 --> 00:37:32,200
What exactly are you doing?
525
00:37:33,152 --> 00:37:35,220
I love you, Kae In.
526
00:37:37,422 --> 00:37:39,062
What?
527
00:37:39,062 --> 00:37:40,400
I love you, I said!
528
00:37:53,300 --> 00:37:55,135
Hey! Crazy bastard!
529
00:37:55,135 --> 00:37:59,200
Right, I'm crazy. Because of you I'm really crazy!
530
00:37:59,200 --> 00:38:02,542
You! How can you?
531
00:38:02,542 --> 00:38:07,200
I just... got dumped by... Chang Ryul...
532
00:38:07,200 --> 00:38:10,300
...and I trusted you as a friend!
533
00:38:10,300 --> 00:38:14,880
But this is my heart! My true heart!
Can't you see it?
534
00:38:16,920 --> 00:38:18,400
This won't do.
535
00:38:18,400 --> 00:38:22,800
Tonight, I'll kill you and kill myself too.
536
00:38:22,800 --> 00:38:24,500
Yaaah, wait a minute.
537
00:38:25,962 --> 00:38:33,500
Stop that! I think you're too drunk now.
538
00:38:36,200 --> 00:38:38,300
Hye Mi...
539
00:38:43,364 --> 00:38:57,104
Subtitles brought to you by Team Personal Taste at viki.com.
540
00:39:09,600 --> 00:39:11,300
Congratulations on being fired.
541
00:39:11,800 --> 00:39:13,933
Go on the date.
542
00:39:22,600 --> 00:39:24,600
Ah!
543
00:39:24,600 --> 00:39:27,576
What the heck?
544
00:39:28,211 --> 00:39:29,612
Oh, it's the pervert.
545
00:39:29,700 --> 00:39:31,900
Proposal girl?
546
00:39:34,600 --> 00:39:38,200
Didn't you say you were getting married?
And you switched to another man already?
547
00:39:38,200 --> 00:39:41,100
If you don't know anything, could you just be quiet?
548
00:39:41,100 --> 00:39:43,300
Have you ever heard of 'circumstantial evidence'?
549
00:39:43,500 --> 00:39:45,800
That seems to fit the case here perfectly.
550
00:39:47,262 --> 00:39:48,696
Hyung!
551
00:39:56,673 --> 00:39:58,975
Where are you going?
552
00:40:01,900 --> 00:40:03,900
Circumstantial evidence...
553
00:40:03,900 --> 00:40:06,600
What the heck are you thinking?
554
00:40:06,600 --> 00:40:09,100
What you wrote on the mirror, do you really mean that?
555
00:40:09,100 --> 00:40:10,800
You're not that kind of person.
556
00:40:11,100 --> 00:40:12,400
Hey, Kim Tae Hoon.
557
00:40:12,500 --> 00:40:14,800
You promised you wouldn't do this.
558
00:40:15,000 --> 00:40:18,000
Hyung! Please, don't be like this!
559
00:40:18,000 --> 00:40:21,300
I'm only guilty of love!
560
00:40:21,300 --> 00:40:23,500
What a jerk you are!
561
00:40:23,600 --> 00:40:25,000
Mind your own business!
562
00:40:25,000 --> 00:40:27,600
He says he's in love!
563
00:40:27,636 --> 00:40:29,771
That's not what this is about.
564
00:40:31,800 --> 00:40:34,300
Hyung! Don't leave!
565
00:40:34,400 --> 00:40:37,300
You know nothing about love!
566
00:40:50,199 --> 00:40:51,401
Excuse me.
567
00:40:51,401 --> 00:40:52,905
So what is it now?
568
00:40:52,905 --> 00:40:56,607
I'm sorry about this morning's misunderstanding.
569
00:40:56,607 --> 00:40:59,477
What misunderstanding was that?
570
00:41:06,000 --> 00:41:09,700
I can see you have a troubled love life.
571
00:41:09,954 --> 00:41:14,157
No matter what my troubles may be,
they can't be as bad as yours.
572
00:41:15,193 --> 00:41:15,893
Ehh?
573
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
Tomorrow... No...
574
00:41:18,062 --> 00:41:20,064
...it's today now... what are you doing?
575
00:41:20,900 --> 00:41:22,400
Today...
576
00:41:22,633 --> 00:41:25,737
I'm going to a close friend's wedding. Why?
577
00:41:25,737 --> 00:41:27,371
Umm... A wedding?
578
00:41:28,300 --> 00:41:31,100
Listen carefully.
579
00:41:31,100 --> 00:41:33,300
It's about a friend of mine.
580
00:41:33,500 --> 00:41:37,749
She had a boyfriend, but didn't know
he was planning to marry another woman.
581
00:41:37,749 --> 00:41:40,251
She went to that wedding.
582
00:41:40,251 --> 00:41:42,200
Huh, come on now...
583
00:41:42,200 --> 00:41:43,700
That's complete nonsense.
584
00:41:43,700 --> 00:41:47,800
How could any woman be that stupid?
585
00:41:50,130 --> 00:41:51,431
Taxi!
586
00:41:52,300 --> 00:41:55,800
This time, I really do have first call on the cab.
587
00:41:55,800 --> 00:42:00,600
But tell me... What happened to that
woman when she got to the wedding?
588
00:42:00,600 --> 00:42:04,977
Well, you'll find that out soon enough.
589
00:42:13,421 --> 00:42:15,723
What is he talking about?
590
00:42:52,233 --> 00:42:54,536
Tomorrow...
591
00:42:54,600 --> 00:42:58,400
the person In Hee is marrying...
592
00:43:00,000 --> 00:43:02,600
it's me.
593
00:43:03,100 --> 00:43:05,400
Kae In, I'm truly...
594
00:43:05,900 --> 00:43:10,300
I'm truly sorry. I don't know what to say...
595
00:43:11,800 --> 00:43:13,300
Also...
596
00:43:13,521 --> 00:43:17,224
I know it's not my place to ask, but...
597
00:43:19,200 --> 00:43:22,100
For tomorrow's wedding,
598
00:43:22,397 --> 00:43:25,366
it would be better if you didn't come.
599
00:43:26,701 --> 00:43:28,636
Please do as I ask.
600
00:43:33,700 --> 00:43:36,200
601
00:44:54,171 --> 00:44:56,206
Put all the office staff on to blocking this woman.
602
00:44:56,300 --> 00:44:58,700
Front entrance, back entrance,
all the entrances. Cover the lot. Okay?
603
00:44:58,800 --> 00:45:03,500
- But ir, isn't that going too far?
- Just hurry up and get on with it!
604
00:45:11,900 --> 00:45:15,804
I guess I just need to find a girl with a mole next to her nose.
605
00:45:16,531 --> 00:45:18,633
Life's a dirty business.
606
00:45:18,700 --> 00:45:20,600
It even makes us go to Chang Ryul's wedding.
607
00:45:21,700 --> 00:45:25,200
But it's worth it if it gets us to meet Director Choi in person.
608
00:45:26,343 --> 00:45:27,978
What's wrong with you?
609
00:45:28,300 --> 00:45:32,100
The bottom of my t-shirt got stuck in my zipper when I went to pee.
610
00:45:32,200 --> 00:45:33,500
It just won't budge.
611
00:45:33,583 --> 00:45:34,984
Seriously, can't take you anywhere.
612
00:45:35,000 --> 00:45:36,700
Let me see.
613
00:45:39,326 --> 00:45:41,324
This is a bit embarrassing.
614
00:45:41,324 --> 00:45:42,352
Oh, yeahh.
615
00:45:42,400 --> 00:45:43,800
Ahhh...
616
00:45:44,100 --> 00:45:48,000
Oh good...
617
00:45:48,000 --> 00:45:51,200
Very nice.
618
00:46:00,000 --> 00:46:02,200
Ah, we'll just take the next one.
619
00:46:02,200 --> 00:46:04,800
Please continue what you were doing.
620
00:46:04,800 --> 00:46:06,200
Uhh, no no.
621
00:46:06,200 --> 00:46:10,000
We're all through. Do please get in. Get in.
622
00:46:10,000 --> 00:46:12,607
Ah, you're all through. I see...
623
00:46:21,300 --> 00:46:23,500
Oh yes, how did it go with Tae Hoon last night?
624
00:46:23,600 --> 00:46:25,000
Ah, don't even mention it.
625
00:46:25,100 --> 00:46:28,800
We ended up going to a motel. I thought I was going to die.
626
00:46:29,265 --> 00:46:31,303
That's why I left first.
627
00:46:31,303 --> 00:46:33,948
You do that next time. I'm out.
628
00:46:34,216 --> 00:46:37,952
It must have been quite fun, the two of you in a motel!
629
00:47:02,800 --> 00:47:05,100
Chang Ryul, you'll get tired. Put me down...
630
00:47:05,283 --> 00:47:07,118
Shall I?
631
00:47:10,000 --> 00:47:12,100
I'm not tired at all. I'm fine.
632
00:47:14,600 --> 00:47:17,300
For believing me and following me all the way to this point,
633
00:47:17,300 --> 00:47:19,500
thank you very much.
634
00:47:20,700 --> 00:47:25,100
The vows we'll take now, I'll keep them forever.
635
00:47:25,202 --> 00:47:27,471
If you have something to say, say it now.
636
00:47:27,471 --> 00:47:29,700
You'll love only me, right?
637
00:47:29,700 --> 00:47:31,174
Promise.
638
00:47:31,300 --> 00:47:35,400
From now on, both your body and heart...
639
00:47:36,000 --> 00:47:37,400
are all mine, right?
640
00:47:37,400 --> 00:47:40,600
All I have is yours.
641
00:47:40,600 --> 00:47:44,900
From now on, I, Han Chang Ryul, will live for you, In Hee.
642
00:47:45,200 --> 00:47:47,992
Chang Ryul, I love you!
643
00:47:47,992 --> 00:47:50,794
I love you, too.
644
00:47:51,229 --> 00:47:53,164
Hey!
645
00:47:54,732 --> 00:47:55,401
Young Sun!
646
00:47:55,401 --> 00:47:56,800
You...
647
00:47:56,800 --> 00:47:58,800
I see you've gone totally crazy!
648
00:47:58,800 --> 00:48:00,873
Did you botox your brain?
649
00:48:01,000 --> 00:48:02,100
Lee Young Sun!
650
00:48:02,500 --> 00:48:03,900
You have many guys.
651
00:48:04,100 --> 00:48:05,500
Why did you have to pick Kae In's man?
652
00:48:05,500 --> 00:48:09,100
It's easy for you to steal men and
trash them right? Well, not for Kae In!
653
00:48:09,100 --> 00:48:10,600
Young Sun, wait a minute.
Let me talk to you.
654
00:48:10,600 --> 00:48:13,000
Shut up, you bastard!
655
00:48:13,000 --> 00:48:15,500
Argh, seriously!
656
00:48:16,200 --> 00:48:19,100
And Kae In was so happy that
she was going to catch your bouquet...
657
00:48:20,666 --> 00:48:22,333
Dirty bitch...
658
00:48:22,333 --> 00:48:26,100
Young Sun, I'll make it up to Kae In for
what I've done for the rest of my life.
659
00:48:26,100 --> 00:48:27,241
Why?
660
00:48:27,241 --> 00:48:29,743
Are you scared that I'll just mess the whole ceremony up?
661
00:48:29,800 --> 00:48:32,300
Why would I when Kae In will do it herself?
662
00:48:32,300 --> 00:48:35,200
We already told Kae In everything!
663
00:48:36,500 --> 00:48:38,400
Kae In knows?
664
00:48:38,400 --> 00:48:40,800
Chang Ryul told her.
665
00:48:42,825 --> 00:48:43,900
Then he didn't see her to propose last night, huh?
666
00:48:43,900 --> 00:48:47,000
Then he didn't see her to propose last night, huh?
667
00:48:50,300 --> 00:48:53,200
Both of you are really great.
668
00:48:53,200 --> 00:48:55,300
How can you do this and still call yourselves human?
669
00:48:58,571 --> 00:49:00,406
Hey, Kim In Hee.
670
00:49:00,406 --> 00:49:02,700
Listen to me carefully.
671
00:49:02,700 --> 00:49:06,800
If I were you, I'd cancel this wedding right now.
672
00:49:09,415 --> 00:49:10,300
Young Sun!
673
00:49:10,300 --> 00:49:12,200
Young Sun!
674
00:49:12,618 --> 00:49:14,620
Young Sun ...
675
00:49:17,000 --> 00:49:20,100
Kae In, are you home?
676
00:49:20,156 --> 00:49:22,900
Are you okay?
677
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
It's a long story.
678
00:49:25,300 --> 00:49:26,900
I've got to the subway station, but now...
679
00:49:26,900 --> 00:49:29,365
do I need exit 3 or exit 4?
680
00:49:29,365 --> 00:49:31,134
It's exit 3 of line 6.
681
00:49:31,134 --> 00:49:32,336
What?!
682
00:49:32,336 --> 00:49:35,800
Kae-In!
Instead of coming here,
would you stay right there and wait for me?
683
00:49:35,800 --> 00:49:38,100
I'll come and find you, okay?
684
00:49:38,500 --> 00:49:40,000
Hello?
685
00:49:40,778 --> 00:49:43,113
Ah, Park Kae In...
686
00:49:44,300 --> 00:49:45,000
Ahjumma!
687
00:49:45,000 --> 00:49:46,100
Ahjumma!
688
00:49:46,100 --> 00:49:51,200
- Thank you very much!
- Please pick up, pleeeease...
689
00:49:54,959 --> 00:49:58,129
You sure you really told Kae In everything?
690
00:49:58,900 --> 00:50:00,400
I already told you I did.
691
00:50:00,500 --> 00:50:02,600
Don't worry too much.
692
00:50:03,100 --> 00:50:06,900
We're about to start, so bride and groom please get ready.
693
00:50:07,000 --> 00:50:09,100
Yes, just a moment.
694
00:50:10,600 --> 00:50:14,200
I am here, right?
Don't worry too much.
695
00:50:14,200 --> 00:50:15,700
I love you.
696
00:50:20,000 --> 00:50:21,400
Hey, wait a minute.
697
00:50:21,600 --> 00:50:23,700
Turn round this way, please...
698
00:50:23,757 --> 00:50:25,659
Go in. There's no mole.
699
00:50:25,700 --> 00:50:26,700
Hold up!
700
00:50:39,400 --> 00:50:41,000
There's Auntie Kae In!
701
00:50:41,100 --> 00:50:43,175
Oh! Where?
702
00:50:43,175 --> 00:50:44,919
Kae In!
703
00:50:44,919 --> 00:50:45,800
Kae In!
704
00:50:45,800 --> 00:50:46,400
Kae In!
705
00:50:46,400 --> 00:50:47,391
You're here!
706
00:50:47,391 --> 00:50:49,694
Oh my, look how cute you are!
707
00:50:49,800 --> 00:50:53,600
My face is totally bloated, right? I wonder if they'd let me catch the bouquet?
708
00:50:53,796 --> 00:50:55,331
Kae In...
709
00:50:55,331 --> 00:50:58,100
What? Is my face that bad?
710
00:50:58,100 --> 00:51:00,500
Kae In...
711
00:51:03,000 --> 00:51:03,800
Oh!
712
00:51:04,000 --> 00:51:04,800
What?
713
00:51:05,000 --> 00:51:06,600
Why is that man here?
714
00:51:07,100 --> 00:51:08,200
Who?
715
00:51:08,900 --> 00:51:10,800
What a jerk.
716
00:51:10,879 --> 00:51:13,328
I see he dumped the boy because he got himself a new boyfriend.
717
00:51:13,400 --> 00:51:15,500
What are you talking about?
718
00:51:15,583 --> 00:51:18,330
Yesterday, that tall man...
719
00:51:18,400 --> 00:51:20,600
was breaking up with his boyfriend in cold blood.
720
00:51:21,000 --> 00:51:22,600
What are you talking about right now?
721
00:51:22,800 --> 00:51:25,000
He's into men.
722
00:51:26,300 --> 00:51:27,300
Men?
723
00:51:27,400 --> 00:51:28,600
Men.
724
00:51:28,662 --> 00:51:29,830
Oh... Really?
725
00:51:29,900 --> 00:51:31,500
He's so good looking.
726
00:51:31,800 --> 00:51:33,400
Oh, what am I talking about?
727
00:51:33,500 --> 00:51:34,500
Kae In...
728
00:51:34,535 --> 00:51:35,769
You know...
729
00:51:36,500 --> 00:51:38,600
Oh, it's about to start!
730
00:51:38,600 --> 00:51:40,106
Kae In, hold on!
731
00:51:40,106 --> 00:51:41,500
What? Hurry, hurry!
732
00:51:41,700 --> 00:51:43,000
Ow, my stomach!
733
00:51:43,000 --> 00:51:44,200
My stomach!
734
00:51:44,200 --> 00:51:46,000
There must be something wrong with me.
735
00:51:46,000 --> 00:51:48,300
- What should we do?
- Let's get to a hospital.
736
00:51:48,300 --> 00:51:50,600
Excuse me, can someone help us?
737
00:51:52,286 --> 00:51:53,353
Hey, which way are you looking at?
738
00:51:53,500 --> 00:51:56,100
Stomach! My stomach!
739
00:52:57,450 --> 00:53:03,730
Next, the bride and groom will greet each other.
740
00:53:26,420 --> 00:53:29,370
- Hey!
- What's going on?
741
00:53:29,370 --> 00:53:30,930
This is nuts.
742
00:53:38,900 --> 00:53:46,400
Kae In, wh-wh-why are you...
743
00:54:09,690 --> 00:54:13,730
I'll receive the punishment I deserve later...
744
00:54:13,730 --> 00:54:17,910
Kae In, could you please leave for now?
745
00:54:17,910 --> 00:54:21,120
What punishment? Is marriage always assumed just because you dated?
746
00:54:21,120 --> 00:54:22,890
Look at her, seriously! Hey, Kim In Hee!
747
00:54:22,890 --> 00:54:24,550
- Secretary Kim! Secretary Kim!
- Hey!
748
00:54:24,550 --> 00:54:30,130
Hey, let go of me! Let go! Hey, you b**** and bastard!
749
00:54:34,950 --> 00:54:38,220
You b**** and bastard!
750
00:54:38,220 --> 00:54:41,770
Hey, that woman... Isn't she that woman from that time?
751
00:54:41,770 --> 00:54:44,360
Let go!
752
00:54:44,360 --> 00:54:49,310
There must've been a misunderstanding. We'll continue with the ceremony.
753
00:54:50,780 --> 00:54:54,190
Let go of me!
754
00:54:54,190 --> 00:54:58,910
- You can't let them get out until the wedding is over. Got it?
- Yes, sir.
755
00:54:58,910 --> 00:55:03,470
She definitely had a mole on her nose. When did she remove it?
756
00:55:03,470 --> 00:55:08,960
It's gone. Geez!
757
00:55:08,960 --> 00:55:13,200
Hey! Did you see that? That's how pathetic Han Chang Ryul is.
758
00:55:13,200 --> 00:55:17,510
Whoa, look at him ignoring you altogether when things have come to this.
759
00:55:17,510 --> 00:55:21,100
You should consider yourself lucky you didn't marry him!
760
00:55:21,730 --> 00:55:26,500
- You can't leave!
- What did we do wrong anyway?
761
00:55:29,540 --> 00:55:33,970
That man who's getting married right now...
762
00:55:33,970 --> 00:55:38,770
He was dating me up until yesterday.
763
00:55:45,010 --> 00:55:50,930
That bride is a friend I've had for the last 10 years.
764
00:55:52,920 --> 00:55:59,470
She said she was getting married, so I came to congratulate her...
765
00:55:59,470 --> 00:56:06,320
I even made her a new bed wishing she'd be a happy bride.
766
00:56:06,320 --> 00:56:11,640
What a dense idiot! How can you be in the dark and come all the way here when things have gone this far?
767
00:56:11,640 --> 00:56:17,300
What an idiot. That b****. She always had a new guy.
768
00:56:17,300 --> 00:56:21,650
Of all the men out there, how dare she takes her friend's man? I oughtta!
769
00:56:21,650 --> 00:56:24,270
That's not true. Please?
770
00:56:24,270 --> 00:56:27,880
Didn't she date Yoon Choong Sil up until a month ago?
771
00:56:27,880 --> 00:56:29,720
No, no, it wasn't Yoon Choong Sil.
772
00:56:29,720 --> 00:56:32,330
- It's not me.
- Was it Dong Gun?
773
00:56:32,330 --> 00:56:35,910
Gosh! She had so many men that I'm getting all confused!
774
00:56:43,950 --> 00:56:46,420
Hyung, Director Choi is leaving.
775
00:56:54,000 --> 00:56:56,850
Those guys are from Jiwook Construction.
776
00:57:01,640 --> 00:57:05,830
Geez, things will go awry if we made any hasty move.
777
00:57:10,680 --> 00:57:12,780
You said you knew someone at Dam Art Gallery, right?
778
00:57:12,780 --> 00:57:15,250
The Dam Art Gallery? Yeah, right.
779
00:57:15,250 --> 00:57:16,810
I'll call you later.
780
00:57:19,400 --> 00:57:23,730
That's not all. She fixed everything about her face. She did her eyes and got a nose job.
781
00:57:23,730 --> 00:57:27,080
What are you doing? They can hear you in the wedding hall.
782
00:57:27,080 --> 00:57:29,840
Hey! Oh, no!
783
00:57:29,840 --> 00:57:33,190
You! Oh, no. Geez...
784
00:57:33,190 --> 00:57:35,430
- Geez!
- Let go of him!
785
00:57:38,970 --> 00:57:41,700
Hey, this is bad. Let's go!
786
00:57:50,160 --> 00:57:52,120
Who the heck are you guys?
787
00:57:52,120 --> 00:57:54,510
Huh? Which one of you is my friend?
788
00:57:54,510 --> 00:57:58,180
So, are you the one who supposedly dated me? What the heck is going on?
789
00:57:58,180 --> 00:58:03,850
No, no. We're sorry. Our apologies.
790
00:58:03,850 --> 00:58:05,900
- Our apologies.
- We'll press charges for this!
791
00:58:05,900 --> 00:58:10,020
We're sorry... sorry...
792
00:58:11,770 --> 00:58:14,520
In Hee! In Hee!
793
00:58:14,520 --> 00:58:17,340
In Hee, wait!
794
00:58:20,400 --> 00:58:22,450
Satisfied?
795
00:58:24,260 --> 00:58:27,030
It would've been...
796
00:58:27,030 --> 00:58:30,120
nice if you had told me in advance.
797
00:58:31,810 --> 00:58:34,320
I'm sorry for messing up your wedding.
798
00:58:34,320 --> 00:58:37,940
It's okay. I won't feel bad anymore either.
799
00:58:37,940 --> 00:58:38,990
You!
800
00:58:38,990 --> 00:58:42,110
You'll have to feel bad for the rest of your life, b****!
801
00:58:42,110 --> 00:58:44,480
Come.
802
00:58:44,480 --> 00:58:45,870
Hey!
803
00:58:45,870 --> 00:58:47,750
In Hee, are you okay?
804
00:58:47,750 --> 00:58:49,680
Let me see...
805
00:58:56,310 --> 00:58:58,040
Yeah.
806
00:59:03,720 --> 00:59:07,410
Thank you. Hyung, call me at the basement parking.
807
00:59:31,650 --> 00:59:35,160
Hey, walk slowly.
808
00:59:35,160 --> 00:59:36,660
Gosh, crazy b****.
809
00:59:36,660 --> 00:59:39,780
How could she throw away a 10-year-old friendship over a man?
810
00:59:39,780 --> 00:59:43,430
Stand up straight. You must've done something good in your past.
811
00:59:43,430 --> 00:59:46,590
That's why you dodged that jerk.
812
00:59:46,590 --> 00:59:49,780
And as they say, a sedan will drive up once you get rid of a junker.
813
00:59:51,170 --> 00:59:52,570
Young Sun...
814
00:59:52,570 --> 00:59:55,510
Yeah, what? Say it. Go ahead.
815
00:59:55,510 --> 00:59:57,790
I'll go alone from here.
816
00:59:58,750 --> 01:00:01,080
Why? Will you be okay?
817
01:00:01,080 --> 01:00:02,470
I won't be okay.
818
01:00:02,470 --> 01:00:05,780
Of course, I won't be. How would you feel?
819
01:00:05,780 --> 01:00:07,270
Bye.
820
01:01:47,387 --> 01:01:52,191
Subtitles brought to you by Team Personal Taste at viki.com.
55700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.