Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,680 --> 00:01:14,280
For justice.
4
00:01:16,079 --> 00:01:18,075
For revenge.
5
00:01:18,159 --> 00:01:19,079
For my country.
6
00:01:34,040 --> 00:01:35,435
- Breaking news!
- Breaking news!
7
00:01:35,519 --> 00:01:36,515
Breaking news!
8
00:01:36,599 --> 00:01:39,719
Tonight, the world reacts
to a deadly shooting in France.
9
00:01:45,599 --> 00:01:48,159
The shooter, 21-year-old Max Moreau,
was killed at the scene.
10
00:01:48,680 --> 00:01:50,036
The media here is reporting
11
00:01:50,120 --> 00:01:53,400
that this individual is part of the
far-right group, perhaps a neo Nazi.
12
00:01:53,799 --> 00:01:55,995
The French authorities
have charged Gaspar François,
13
00:01:56,079 --> 00:01:58,196
the leader of France's ultra-right
youth movement
14
00:01:58,280 --> 00:01:59,676
with incitement of violence.
15
00:01:59,760 --> 00:02:01,756
Max Moreau was a member of his group.
16
00:02:01,840 --> 00:02:03,556
As a movement, what it tends to do
17
00:02:03,640 --> 00:02:06,596
is it gives his supporters
and his followers a narrative
18
00:02:06,680 --> 00:02:08,800
that would justify violence
under certain conditions.
19
00:02:09,800 --> 00:02:12,039
Last year's shooting
was not an isolated event,
20
00:02:12,400 --> 00:02:14,960
but part of a rise
in white racial violence.
21
00:02:16,400 --> 00:02:18,400
Victoire Murat continues to use
hateful rhetoric.
22
00:02:19,319 --> 00:02:21,560
Targeting minority groups
to galvanize political supporters.
23
00:02:22,280 --> 00:02:25,039
She's now the frontrunner
in France's presidential elections.
24
00:02:25,520 --> 00:02:27,235
They're doing this quite consciously,
25
00:02:27,319 --> 00:02:29,719
pushing at the limits of free speech.
26
00:02:30,280 --> 00:02:33,719
Right-wing provocateurs are making
millions, spreading these hateful ideas.
27
00:02:34,120 --> 00:02:35,555
They are responsible for a climate
28
00:02:35,639 --> 00:02:38,436
in which people who have those
particularly extreme views
29
00:02:38,520 --> 00:02:40,560
are more likely to act upon them.
30
00:02:49,199 --> 00:02:52,280
I'm Ivy Brand. And you're watching
Nationalist News International.
31
00:02:52,759 --> 00:02:56,000
Joining me in the studio today,
we have a legendary Italian writer,
32
00:02:56,520 --> 00:02:58,795
a long-time supporter
of patriotic movements,
33
00:02:58,879 --> 00:03:02,235
and a personal hero of mine,
Professor Piero Deluca.
34
00:03:02,319 --> 00:03:07,115
- Thank you for joining us, Professor.
- Piacere, Ivy. And please, Piero.
35
00:03:07,199 --> 00:03:08,196
Tell me, Piero,
36
00:03:08,280 --> 00:03:11,115
who do you think is responsible for the
Max Moreau shooting?
37
00:03:11,199 --> 00:03:14,156
- Max Moreau, of course.
- Right. He pulled the trigger.
38
00:03:14,240 --> 00:03:18,196
No, no, no. This action
is of one sick individual.
39
00:03:18,280 --> 00:03:20,996
A boy with a history of mental problems.
40
00:03:21,080 --> 00:03:24,515
But we live in a culture of excuses.
41
00:03:24,599 --> 00:03:27,395
People try to blame politics,
blame society,
42
00:03:27,479 --> 00:03:29,476
to make themselves into victims.
43
00:03:29,560 --> 00:03:32,355
And what do you think
that does to your mind?
44
00:03:32,439 --> 00:03:34,156
I'll tell you what it does, my dear girl.
45
00:03:34,240 --> 00:03:39,555
This victimhood mentality made Max Moreau.
46
00:03:39,639 --> 00:03:42,515
Stripped him of his pride
and turned him into a killer.
47
00:03:42,599 --> 00:03:43,635
Simple as that.
48
00:03:43,719 --> 00:03:45,436
But is it that simple?
Aren't there other factors to consider?
49
00:03:45,520 --> 00:03:48,675
No, no, no, no, cara mia.
You don't understand the situation.
50
00:03:48,759 --> 00:03:52,355
They are using this tragedy
to cause a rift within the movement.
51
00:03:52,439 --> 00:03:54,680
But that doesn't explain
the manifesto, does it?
52
00:03:55,240 --> 00:03:57,199
Scusi?
Excuse me?
53
00:03:57,520 --> 00:04:00,996
Max Moreau's manifesto.
In it, he directly quotes your work.
54
00:04:01,080 --> 00:04:02,756
Yeah, yeah, yeah.
The boy who wrote the manifesto.
55
00:04:02,840 --> 00:04:05,156
- So, what? All of these maniacs do.
- Exactly.
56
00:04:05,240 --> 00:04:07,835
But as a part of the movement,
don't we have to reckon with that?
57
00:04:07,919 --> 00:04:12,156
No, no, no, cut! Ivy!
58
00:04:12,240 --> 00:04:15,159
- You've got a wild one here, Frank.
- Ivy!
59
00:04:16,079 --> 00:04:18,639
- Is she going to do this every time?
- Yeah, give us a minute, Piero.
60
00:04:19,079 --> 00:04:20,076
Ah, certo.
61
00:04:20,160 --> 00:04:22,480
When we got here, you told me
I could run my own interviews.
62
00:04:22,879 --> 00:04:25,355
Sure. But to go after Piero
for the manifesto like that?
63
00:04:25,439 --> 00:04:29,476
- Come on, kid! You're killing me.
- It's a real question!
64
00:04:29,560 --> 00:04:33,036
No, I mean, we both know
how the donuts are made.
65
00:04:33,120 --> 00:04:35,639
And I taught you better than that.
66
00:04:38,480 --> 00:04:41,195
You know who you remind me of
when you get like that?
67
00:04:41,279 --> 00:04:45,076
- Mom?
- Me! Not my fucking sister.
68
00:04:45,160 --> 00:04:47,875
Me! You remind me of me.
You're smart. You're authentic.
69
00:04:47,959 --> 00:04:50,636
You could be huge if you really wanted.
70
00:04:50,720 --> 00:04:54,959
- I do, I do!
- Then stick to the fucking script.
71
00:04:55,319 --> 00:04:57,156
Why do we even have Piero on anyway?
72
00:04:57,240 --> 00:05:00,759
Well, we wanna give Piero
a little air time before the Italy launch.
73
00:05:01,240 --> 00:05:04,399
- Now that things are in motion.
- What things?
74
00:05:06,560 --> 00:05:08,755
- Tell me.
- Uncle Frank, what things?
75
00:05:08,839 --> 00:05:12,199
Yeah, I'm waiting.
I'm waiting. Saving what?
76
00:05:15,120 --> 00:05:17,276
- Alice.
- Excuse me, misses.
77
00:05:17,360 --> 00:05:20,636
- Did you want something to eat?
- My favorite. Thank you.
78
00:05:20,720 --> 00:05:21,995
Alice.
79
00:05:22,079 --> 00:05:24,560
We've got three more guests for tonight.
80
00:05:25,120 --> 00:05:27,839
Victoire Murat and her entourage.
81
00:05:28,879 --> 00:05:29,800
Victoire?
82
00:05:30,240 --> 00:05:31,720
Coming all the way from Paris
83
00:05:32,199 --> 00:05:33,240
just to see us.
84
00:05:33,680 --> 00:05:35,160
Wait.
So, are we doing an interview?
85
00:05:36,079 --> 00:05:39,160
You see? What did I tell you?
It's all coming together.
86
00:05:40,079 --> 00:05:42,079
And what about uh, Gaspar?
87
00:05:42,959 --> 00:05:45,596
He went out hunting,
but he will be back for dinner.
88
00:05:45,680 --> 00:05:46,675
- Right.
- Wait.
89
00:05:46,759 --> 00:05:48,995
Gaspar and Victoire
at the same table, together?
90
00:05:49,079 --> 00:05:51,435
I've got it all under control.
91
00:05:51,519 --> 00:05:53,920
And send the staff home before lunch.
92
00:05:54,399 --> 00:05:55,360
Everyone but you.
93
00:05:55,720 --> 00:05:58,036
I don't want anyone here
who doesn't need to be.
94
00:05:58,120 --> 00:06:00,279
Can you handle the dinner by yourself?
95
00:06:00,600 --> 00:06:02,519
There's no problem, monsieur.
96
00:06:02,959 --> 00:06:03,879
You see?
97
00:06:04,199 --> 00:06:06,240
That's how you do it.
Don't complain.
98
00:06:06,600 --> 00:06:07,560
Don't ask questions.
99
00:06:07,959 --> 00:06:09,519
You just get the job done.
100
00:06:10,800 --> 00:06:12,600
- All right, come on, everybody.
- It's about time.
101
00:06:13,040 --> 00:06:15,600
Let's reset, and go again.
102
00:06:39,839 --> 00:06:42,279
- Plug those to the generator.
- Yes, ma'am.
103
00:07:12,439 --> 00:07:13,560
Shit.
104
00:07:35,319 --> 00:07:37,800
- The power's out again.
- Yes, I know.
105
00:08:13,319 --> 00:08:14,360
Fuck you!
106
00:08:15,439 --> 00:08:17,279
No, I don't need that fucking...
107
00:08:33,519 --> 00:08:37,320
Our cities are unrecognizable,
laden with insecurity and violence.
108
00:08:39,240 --> 00:08:42,679
It is time to stand up
and resist the invasion.
109
00:08:43,080 --> 00:08:45,799
Donate to the movement
to defend our borders.
110
00:08:46,399 --> 00:08:48,759
Donate to protect
our European civilization.
111
00:08:57,799 --> 00:09:00,000
Donate to the movement fund,
and help the future.
112
00:09:00,360 --> 00:09:01,399
Start today.
113
00:09:18,960 --> 00:09:21,840
So, what about this month's donations?
114
00:09:22,519 --> 00:09:24,519
Those funds aren't liquid yet.
115
00:09:25,080 --> 00:09:26,876
Have to call somebody in Geneva.
116
00:09:26,960 --> 00:09:28,559
Somebody? Who's somebody?
117
00:09:29,080 --> 00:09:30,320
You don't wanna know.
118
00:09:30,840 --> 00:09:32,555
All we need is a few million for her.
119
00:09:32,639 --> 00:09:34,916
That's all. Just enough
to get her on the hook.
120
00:09:35,000 --> 00:09:36,480
I'll make it happen.
Just sign this.
121
00:09:36,840 --> 00:09:38,519
- I'm signing the second one?
- Yeah, right there.
122
00:09:38,960 --> 00:09:41,715
- Well, is that it?
- For now.
123
00:09:41,799 --> 00:09:43,720
Then we got her, Gaspar.
124
00:09:44,080 --> 00:09:45,480
- We're all set.
- Great.
125
00:09:45,840 --> 00:09:49,480
They are drug dealers,
they are murders, they are rapists.
126
00:09:50,080 --> 00:09:52,440
Could you be any more shameless?
127
00:09:53,440 --> 00:09:55,600
You know, if I could, I would.
128
00:09:56,519 --> 00:09:57,519
You know why?
129
00:09:59,519 --> 00:10:00,559
'Cause it works.
130
00:10:01,159 --> 00:10:02,240
It works!
131
00:10:04,519 --> 00:10:07,799
I'm Ivy Brand.
And remember, think for yourself.
132
00:10:08,600 --> 00:10:12,795
I'm Ivy Brand.
And remember, stay to the right.
133
00:10:12,879 --> 00:10:15,756
Stay to the right...
No, no, stupid.
134
00:10:15,840 --> 00:10:17,440
I'm Ivy Brand.
And remember,
135
00:10:18,000 --> 00:10:19,840
don't give up the fight.
136
00:10:21,600 --> 00:10:22,559
That one.
137
00:10:23,519 --> 00:10:25,435
That one is the best.
138
00:10:25,519 --> 00:10:27,715
People like a good fight.
139
00:10:27,799 --> 00:10:30,876
I... I was just working on like
a catchphrase.
140
00:10:30,960 --> 00:10:33,276
You know, all of the big anchors have one.
141
00:10:33,360 --> 00:10:35,320
A piece of advice, though.
142
00:10:37,080 --> 00:10:38,799
Make yourself the victim.
143
00:10:40,039 --> 00:10:42,480
Then you can be angry,
you can be righteous,
144
00:10:42,840 --> 00:10:44,600
and people still listen to you.
145
00:10:45,039 --> 00:10:46,876
But I thought you hated that.
146
00:10:46,960 --> 00:10:48,639
I do. I do.
147
00:10:49,039 --> 00:10:54,440
But it's better to use it against them
before they use it against you, yeah?
148
00:10:57,840 --> 00:11:01,120
I...
I'm sorry I ambushed you today.
149
00:11:03,039 --> 00:11:05,919
All is fair in love and television.
150
00:13:12,720 --> 00:13:15,276
Madame Murat,
I have so many questions.
151
00:13:15,360 --> 00:13:17,279
As a woman who has risen
to power and you... Fuck.
152
00:13:17,679 --> 00:13:19,120
How was the hunting?
153
00:13:20,399 --> 00:13:23,440
This place is too good for you, Frank.
It was made for a hunter.
154
00:13:24,240 --> 00:13:25,595
You don't even know how to shoot, right?
155
00:13:25,679 --> 00:13:26,600
No.
156
00:13:27,200 --> 00:13:29,960
Hey, Ivy. Ivy? Come here.
157
00:13:30,600 --> 00:13:31,916
I have a present for you.
158
00:13:32,000 --> 00:13:34,360
Even if you are always
mean to me on your show.
159
00:13:41,200 --> 00:13:42,399
You asshole!
160
00:13:45,919 --> 00:13:47,320
It looks like you, huh?
161
00:13:48,759 --> 00:13:50,039
Maybe we cook him tomorrow.
162
00:13:50,600 --> 00:13:53,480
Sure.
If you think Victoire likes boar.
163
00:13:56,879 --> 00:13:58,559
Told you I'd get her.
164
00:14:34,320 --> 00:14:35,279
There she is.
165
00:14:35,720 --> 00:14:37,759
The next president of France.
166
00:14:38,360 --> 00:14:40,559
I can't believe she's here.
How did Uncle Frank do it?
167
00:14:42,559 --> 00:14:43,715
Leave it to him.
168
00:14:43,799 --> 00:14:45,195
He knows how to do these things.
169
00:14:45,279 --> 00:14:47,480
Hi. Nice to meet you.
170
00:14:49,360 --> 00:14:51,879
Welcome to the headquarters of NNI.
171
00:15:34,279 --> 00:15:38,116
I wouldn't spendmy vacation here.
It's rustic.
172
00:15:38,200 --> 00:15:40,955
It's certainly better
than an American jail.
173
00:15:41,039 --> 00:15:42,279
Enough, Jean.
174
00:15:44,320 --> 00:15:46,840
Are you sure you want
to get involved with them?
175
00:15:47,399 --> 00:15:48,320
Serge.
176
00:15:49,039 --> 00:15:50,080
I know what I'm doing.
177
00:16:03,360 --> 00:16:04,600
Alice, did she like it?
178
00:16:05,600 --> 00:16:07,159
- What?
- The basket!
179
00:16:07,600 --> 00:16:09,159
You gave it to Victoire from me, right?
180
00:16:09,519 --> 00:16:11,799
- I mean, how was she in person?
- The same.
181
00:16:12,360 --> 00:16:15,116
What? Did you introduce yourself?
I'm sure Uncle Frank wouldn't mind.
182
00:16:15,200 --> 00:16:17,600
I have things to do for the dinner.
183
00:16:19,240 --> 00:16:20,320
Okay.
184
00:16:37,399 --> 00:16:39,679
Sorry, sir.
I didn't know you were here.
185
00:16:41,720 --> 00:16:43,480
Will you be joining the others?
186
00:16:43,879 --> 00:16:44,799
Sure.
187
00:16:47,279 --> 00:16:49,399
Don't just stand there.
Bugger off.
188
00:16:50,399 --> 00:16:51,320
Yes, sir.
189
00:18:28,079 --> 00:18:29,279
You look good.
190
00:18:30,559 --> 00:18:33,240
Thanks. You don't think it looks
like I'm trying too hard?
191
00:18:34,119 --> 00:18:36,200
Relax. Have some champagne.
192
00:18:37,000 --> 00:18:39,119
Alice, I don't drink.
You know that.
193
00:18:39,880 --> 00:18:41,559
Yeah, but today's special.
194
00:18:53,799 --> 00:18:57,920
- No, no, thank you. I'm fine.
- Give it time. Give it time.
195
00:19:00,279 --> 00:19:03,076
Madame Murat, my name is Ivy Brand.
196
00:19:03,160 --> 00:19:04,920
I am Frank's niece.
197
00:19:06,079 --> 00:19:07,876
Frank's spokesmodel.
198
00:19:07,960 --> 00:19:09,599
A pleasure to meet you.
199
00:19:10,599 --> 00:19:14,876
Madame Murat knows who you are,
and she's very pleased to meet you.
200
00:19:14,960 --> 00:19:17,715
Madame Murat,
I have so many questions for you.
201
00:19:17,799 --> 00:19:19,720
As a woman who's risen so high
in the service of politics--
202
00:19:21,119 --> 00:19:22,960
You've met Ivy.
Isn't she fantastic?
203
00:19:23,720 --> 00:19:27,156
Yeah, we really think it's something great
we've created here.
204
00:19:27,240 --> 00:19:30,039
Something important, special, right?
205
00:19:30,720 --> 00:19:32,396
Do you mind if I borrow her
for just a minute?
206
00:19:32,480 --> 00:19:33,836
- Oh, no. Sure, sure.
- Sure.
207
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
Excuse me.
208
00:19:37,599 --> 00:19:40,156
I need you to keep an eye on Piero.
209
00:19:40,240 --> 00:19:41,319
What? Why?
210
00:19:41,920 --> 00:19:44,675
Why? Because look at him, that's why.
211
00:19:44,759 --> 00:19:46,240
You know how he gets.
212
00:19:46,839 --> 00:19:49,156
I was hoping to talk to
Victoire before the interview.
213
00:19:49,240 --> 00:19:50,235
Forget the interview.
214
00:19:50,319 --> 00:19:54,515
This meeting is not public knowledge,
and I wanna keep it that way.
215
00:19:54,599 --> 00:19:55,559
So, you lied to me.
216
00:19:55,960 --> 00:19:59,435
We're not having this conversation now.
217
00:19:59,519 --> 00:20:00,480
Just do your job.
218
00:20:37,559 --> 00:20:38,839
Wait a minute.
219
00:20:42,319 --> 00:20:43,240
Got a light?
220
00:20:44,519 --> 00:20:45,440
No.
221
00:20:48,960 --> 00:20:50,160
Ladies and gentlemen,
222
00:20:50,920 --> 00:20:52,599
if I have your attention...
223
00:20:55,759 --> 00:20:56,759
Welcome.
224
00:20:58,119 --> 00:20:59,920
To France. Cheers.
225
00:21:00,359 --> 00:21:01,279
To the party.
226
00:21:01,720 --> 00:21:02,640
To the people.
227
00:21:03,000 --> 00:21:06,480
And if you'd all come over
this way just one moment.
228
00:21:07,359 --> 00:21:10,160
A little something to mark the occasion.
229
00:21:11,839 --> 00:21:13,480
To NNI.
230
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Yeah, you see?
231
00:21:21,200 --> 00:21:22,119
How about that?
232
00:21:22,759 --> 00:21:25,475
And in here we have,
as you can see, the red room.
233
00:21:25,559 --> 00:21:27,035
These are all original, by the way.
234
00:21:27,119 --> 00:21:29,396
And that's the beauty
of this whole operation.
235
00:21:29,480 --> 00:21:31,396
Is I'm in 27 different countries
236
00:21:31,480 --> 00:21:35,076
and basically, my entire overhead is
a Wi-Fi bill. You see what I'm saying?
237
00:21:35,160 --> 00:21:37,035
So, come in here. The blue room.
238
00:21:37,119 --> 00:21:38,995
Blue, blue.
Right there, get a drink.
239
00:21:39,079 --> 00:21:40,920
- Thanks!
- Everybody, get a drink.
240
00:21:41,440 --> 00:21:43,039
Stay with him. Stay with him.
241
00:21:45,400 --> 00:21:47,400
Very nice, Frank.
242
00:21:48,200 --> 00:21:49,720
Personal hero, you say?
243
00:21:51,359 --> 00:21:55,119
In that interview, you said
I was your personal hero.
244
00:21:55,440 --> 00:21:58,279
Yes. I loved your early work.
245
00:21:59,160 --> 00:22:01,480
You know, those early books of mine,
246
00:22:02,000 --> 00:22:04,116
they didn't make any money.
247
00:22:04,200 --> 00:22:06,160
Couldn't even give the free copies away.
248
00:22:06,960 --> 00:22:11,440
But then I started putting
the word "murder" in the title,
249
00:22:12,440 --> 00:22:15,559
and saying that refugees
are stealing our children.
250
00:22:16,640 --> 00:22:21,079
And now,
I own a villa in Amalfi.
251
00:22:31,440 --> 00:22:34,119
Ever been fucked by an Italian?
252
00:22:35,000 --> 00:22:37,319
Believe me, you never forget it.
253
00:22:49,599 --> 00:22:51,596
Oh, shit!
Are you trying to embarrass me?
254
00:22:51,680 --> 00:22:54,755
- Uncle Frank, he tried to--
- You are totally fucking useless.
255
00:22:54,839 --> 00:22:55,759
You know that?
256
00:23:00,000 --> 00:23:00,920
Oh, grow up.
257
00:23:02,000 --> 00:23:02,920
There you go.
258
00:23:05,440 --> 00:23:06,435
I got you.
259
00:23:06,519 --> 00:23:08,039
I got you.
There we are.
260
00:23:08,599 --> 00:23:09,839
All right. I got you.
261
00:23:10,279 --> 00:23:11,200
Okay.
262
00:23:11,519 --> 00:23:12,556
Alice, can you...
263
00:23:12,640 --> 00:23:14,796
It's not what it looks like.
264
00:23:14,880 --> 00:23:17,400
Of course, not. Of course, not.
You're fine. You're fine.
265
00:23:17,839 --> 00:23:20,160
This way, Monsieur Deluca.
266
00:23:20,559 --> 00:23:23,559
I'm so sorry about that.
Some things never change.
267
00:23:24,400 --> 00:23:27,076
Let's go to your room,
Mr. Deluca.
268
00:23:27,160 --> 00:23:28,559
Thank you.
269
00:23:29,079 --> 00:23:31,076
I have great respect for women.
270
00:23:31,160 --> 00:23:33,359
- Yes, sir.
- Fantastic species.
271
00:23:33,680 --> 00:23:34,599
Yes, sir.
272
00:23:35,200 --> 00:23:37,000
I think I need to throw up.
273
00:23:40,599 --> 00:23:43,319
Something is not right.
274
00:23:43,640 --> 00:23:44,640
- Come here.
- No.
275
00:23:50,599 --> 00:23:52,480
I know drug.
276
00:23:53,359 --> 00:23:54,636
This isn't a drug.
277
00:23:54,720 --> 00:23:57,160
No, monsieur, this is poison.
278
00:23:57,799 --> 00:23:59,039
What the fuck?
279
00:23:59,880 --> 00:24:01,079
It's for rats.
280
00:24:01,480 --> 00:24:02,839
Let's see if it works on you.
281
00:24:04,039 --> 00:24:04,960
Help.
282
00:24:05,880 --> 00:24:06,799
No!
283
00:26:10,799 --> 00:26:11,720
You're leaving?
284
00:26:12,240 --> 00:26:13,240
Alice...
285
00:26:13,960 --> 00:26:15,359
Yeah. I just...
286
00:26:16,920 --> 00:26:18,480
Uncle Frank, he's a liar.
287
00:26:19,400 --> 00:26:20,636
If I'm being honest with myself,
288
00:26:20,720 --> 00:26:23,279
this was never the way
to get where I wanna go.
289
00:26:24,000 --> 00:26:28,119
Why can't I just tell real stories
instead of Uncle Frank's clickbait?
290
00:26:28,480 --> 00:26:29,559
So, yeah. I'm leaving.
291
00:26:30,079 --> 00:26:31,200
I'm done with NNI.
292
00:26:33,680 --> 00:26:36,720
I'm... I'm sorry.
I shouldn't have said any of that.
293
00:26:37,079 --> 00:26:39,640
- Please don't--
- No. You're right.
294
00:26:41,960 --> 00:26:44,759
My mother always said
don't trust Uncle Frank.
295
00:26:46,000 --> 00:26:47,079
She said he was using me.
296
00:26:48,240 --> 00:26:49,440
But she was right.
297
00:26:52,200 --> 00:26:55,955
I mean, Uncle Frank,
he gave me my first break.
298
00:26:56,039 --> 00:26:57,599
No one else did that.
299
00:26:58,559 --> 00:27:01,039
Nobody else is gonna hire me now.
300
00:27:01,519 --> 00:27:06,435
I tried calling one of the other networks
a while ago, and they knew I was NNI.
301
00:27:06,519 --> 00:27:10,240
And the woman, she laughed at me.
302
00:27:11,599 --> 00:27:12,720
She laughed.
303
00:27:15,160 --> 00:27:17,039
I just wanna do something big.
304
00:27:19,160 --> 00:27:20,599
My son used to say that.
305
00:27:21,759 --> 00:27:23,839
"Mom, I'm going to do something big."
306
00:27:24,559 --> 00:27:26,279
You never told me you had a son.
307
00:27:27,319 --> 00:27:28,440
He died.
308
00:27:31,039 --> 00:27:32,400
I'm really sorry.
309
00:27:35,640 --> 00:27:39,119
Maybe I should just have a drink,
like you said, and go up to my room just--
310
00:27:39,519 --> 00:27:42,359
No, you should go. Leave now.
311
00:27:42,759 --> 00:27:46,000
If you stay, you'll get hurt.
Go.
312
00:27:48,039 --> 00:27:49,559
Is that blood?
313
00:27:50,519 --> 00:27:52,640
That's just blood from the meat.
314
00:27:53,559 --> 00:27:56,359
But please go now.
I need to serve dinner.
315
00:28:14,000 --> 00:28:16,440
The gist of it is pretty much this.
316
00:28:17,319 --> 00:28:18,519
You need money.
317
00:28:23,079 --> 00:28:26,636
Victoire appreciates your ability
to get to the point, Mr. Frank.
318
00:28:26,720 --> 00:28:29,995
And since your own movement
fund has been such a success...
319
00:28:30,079 --> 00:28:32,559
We'd be happy to help.
320
00:28:33,839 --> 00:28:35,636
How very kind of you, Frank.
321
00:28:35,720 --> 00:28:37,636
You're welcome. You're welcome.
322
00:28:37,720 --> 00:28:41,035
Now, I know there's probably
all sorts of nuances in particular,
323
00:28:41,119 --> 00:28:44,039
so, Hesse, would you...
324
00:28:44,720 --> 00:28:47,640
So, French finance campaign
laws don't allow donations.
325
00:28:47,960 --> 00:28:49,475
But we can structure it as a loan
326
00:28:49,559 --> 00:28:51,759
with terms that are favorable
to both sides, of course.
327
00:28:52,119 --> 00:28:53,559
Not now.
328
00:28:58,240 --> 00:29:01,599
We already helped Gaspar pay
for some of his recent legal troubles,
329
00:29:02,839 --> 00:29:05,356
and we hope that this proves
that our real interest here
330
00:29:05,440 --> 00:29:07,440
is the movement and not the money.
331
00:29:08,240 --> 00:29:09,836
Well, that's that.
332
00:29:09,920 --> 00:29:10,916
And hey, time comes,
333
00:29:11,000 --> 00:29:13,916
when we need you to show your face
on our network
334
00:29:14,000 --> 00:29:15,359
and support the cause,
335
00:29:15,799 --> 00:29:17,480
we know we can count on you.
336
00:29:18,200 --> 00:29:19,119
Of course.
337
00:29:19,440 --> 00:29:21,235
And who is this, Frank?
338
00:29:21,319 --> 00:29:23,916
Alice. She's the caretaker.
339
00:29:24,000 --> 00:29:26,759
And she's a great patriot,
aren't you, Alice?
340
00:29:28,440 --> 00:29:31,119
How long have you worked here,
Alice?
341
00:29:32,440 --> 00:29:34,475
Since the winter, madam.
342
00:29:34,559 --> 00:29:37,279
And what do you do in a place like this?
343
00:29:38,240 --> 00:29:39,235
A lot of things.
344
00:29:39,319 --> 00:29:41,755
Alice won me over the first time we met.
345
00:29:41,839 --> 00:29:46,275
She played a song on the piano,
an old army song, right?
346
00:29:46,359 --> 00:29:47,279
Which one?
347
00:29:48,000 --> 00:29:49,400
"La Strasbourgeoise".
348
00:29:50,119 --> 00:29:53,119
Nothing beats a good old
revenge song, right, Victoire?
349
00:29:54,279 --> 00:29:55,279
Play it for 'em.
350
00:29:55,599 --> 00:29:57,400
Please, Alice.
351
00:29:59,400 --> 00:30:00,640
Come on.
352
00:30:05,319 --> 00:30:10,359
Snow if falling in the city
353
00:30:10,680 --> 00:30:16,076
A child from Strasbourg is sitting
354
00:30:16,160 --> 00:30:21,556
She sits despite the cold, crisp wind
355
00:30:21,640 --> 00:30:25,715
She sits despite the cold of the day
356
00:30:25,799 --> 00:30:30,599
She sits despite the cold of the day
357
00:30:31,279 --> 00:30:36,556
A man walks by, gives alms to the girl
358
00:30:36,640 --> 00:30:40,599
She recognizes the German uniform
359
00:30:42,119 --> 00:30:44,116
And refuses
360
00:30:44,200 --> 00:30:47,475
The aid he is giving
361
00:30:47,559 --> 00:30:51,400
She tells the enemy with pride
362
00:30:51,799 --> 00:30:56,920
She tells the enemy with pride
363
00:30:57,319 --> 00:31:02,675
"Keep your gold
I'll keep my might
364
00:31:02,759 --> 00:31:07,680
Prussian soldier, go on your way
365
00:31:08,359 --> 00:31:13,675
Me, I am a child of France
366
00:31:13,759 --> 00:31:17,675
I don't offer enemies an olive branch
367
00:31:17,759 --> 00:31:23,195
I don't offer enemies an olive branch
368
00:31:23,279 --> 00:31:28,596
My father died on your battlefield
369
00:31:28,680 --> 00:31:33,995
I haven't seen the shadow of his casket
370
00:31:34,079 --> 00:31:39,356
Shot dead by one of your rifles
371
00:31:39,440 --> 00:31:43,559
That is why I wear my mourning dress"
372
00:31:49,440 --> 00:31:51,356
"You've conquered
373
00:31:51,440 --> 00:31:53,799
Alsace and Lorraine
374
00:31:54,640 --> 00:31:59,279
You've conquered millions of foreigners
375
00:32:00,160 --> 00:32:04,799
You've captured
Germania and Bohemia
376
00:32:05,759 --> 00:32:09,755
But you'll never conquer my little heart
377
00:32:09,839 --> 00:32:14,880
My little heart
will always belong to France"
378
00:32:24,400 --> 00:32:27,200
You see that?
379
00:32:28,039 --> 00:32:30,356
And the next order of business.
380
00:32:30,440 --> 00:32:32,839
We need to call a truce between you two.
381
00:32:33,720 --> 00:32:37,396
Well, it would be helpful if we were not
constantly fighting off attacks
382
00:32:37,480 --> 00:32:38,400
from the right.
383
00:32:40,119 --> 00:32:41,039
Wouldn't you like that?
384
00:32:41,519 --> 00:32:43,396
It seems pretty cut and dry to me, Gaspar.
385
00:32:43,480 --> 00:32:45,720
Do you wanna win the election or not?
386
00:32:46,880 --> 00:32:48,680
Do I want her to win?
387
00:32:49,839 --> 00:32:52,640
- No.
- Don't be melodramatic.
388
00:32:53,559 --> 00:32:54,599
Thank you.
389
00:32:55,039 --> 00:32:57,960
I did your dirty work for years
and you shut me out.
390
00:33:00,039 --> 00:33:02,480
You expect me to help you
win the election?
391
00:33:02,839 --> 00:33:06,279
Fuck you and this socialist
you call campaign manager.
392
00:33:06,680 --> 00:33:07,960
What is he saying?
393
00:33:09,559 --> 00:33:10,480
Niceties.
394
00:33:10,880 --> 00:33:13,839
I said that this guy
is a fucking socialist faggot.
395
00:33:15,039 --> 00:33:20,119
Anyway, you're going to lose
and it will be because of me.
396
00:33:20,759 --> 00:33:21,759
Thanks to me.
397
00:33:22,200 --> 00:33:23,316
What do you want?
398
00:33:23,400 --> 00:33:24,515
Nothing for me.
399
00:33:24,599 --> 00:33:27,836
To keep playing revolution
with a bunch of boys?
400
00:33:27,920 --> 00:33:31,759
You're pathetic.
I'm ahead in the polls.
401
00:33:32,160 --> 00:33:34,396
Of course, I shut you out.
402
00:33:34,480 --> 00:33:37,319
Otherwise, voting for me
would be to endorse Moreau.
403
00:33:37,759 --> 00:33:39,960
Of course, you would bring him up.
404
00:33:41,359 --> 00:33:43,356
I'm sick and tired of hearing
about Max Moreau.
405
00:33:43,440 --> 00:33:47,240
Max Moreau. You know who I think
is responsible for Max Moreau?
406
00:33:47,720 --> 00:33:48,640
The parents.
407
00:33:49,759 --> 00:33:53,039
Now, what kind of parenting
creates a monster like that?
408
00:33:55,519 --> 00:33:58,319
Oh, thank you. Thank you, Alice.
409
00:34:20,119 --> 00:34:22,595
Why does it have to be now?
We are right in the middle of--
410
00:34:22,679 --> 00:34:23,960
Uncle Frank, you have to see this.
411
00:34:24,320 --> 00:34:26,639
What is this? Why?
What do I have to see?
412
00:34:27,960 --> 00:34:29,519
Alice is Max Moreau's mother.
413
00:34:32,519 --> 00:34:33,960
I wish you had left.
414
00:34:38,519 --> 00:34:41,155
Max is her son. She's been stealing
from you, Uncle Frank.
415
00:34:41,239 --> 00:34:44,000
She's been taking these papers,
documents, bank statements,
416
00:34:44,480 --> 00:34:46,515
all sorts of stuff.
It's all there.
417
00:34:46,599 --> 00:34:47,880
Let me see that.
418
00:34:51,239 --> 00:34:52,719
Put down the tray.
419
00:35:02,280 --> 00:35:03,559
Madame, Murat!
420
00:35:10,199 --> 00:35:11,800
Let her go.
Let her go!
421
00:35:13,199 --> 00:35:14,199
Calm down.
422
00:35:15,440 --> 00:35:18,719
Alice. Alice, calm down.
Calm down.
423
00:35:20,679 --> 00:35:22,000
What do you want, Alice?
424
00:35:22,400 --> 00:35:24,800
I want my son back, but you killed him.
425
00:35:25,199 --> 00:35:26,676
So, I'm gonna kill you, all of you.
426
00:35:26,760 --> 00:35:28,115
She's insane.
427
00:35:28,199 --> 00:35:31,440
You're wrong, I had nothing to
do with it. Nobody deserves to die.
428
00:35:31,800 --> 00:35:32,916
Lies.
429
00:35:33,000 --> 00:35:35,760
Liars and thieves, and I can prove it.
430
00:35:36,119 --> 00:35:39,559
Whatever it is you think
you know, we can talk about it.
431
00:35:39,920 --> 00:35:41,519
No more bullshit.
432
00:35:42,519 --> 00:35:43,916
Put the rifle down.
433
00:35:44,000 --> 00:35:47,035
- Why?
- Let's kill her and be done with it.
434
00:35:47,119 --> 00:35:48,155
Self-defense.
435
00:35:48,239 --> 00:35:51,039
Alice, surrender
before this gets out of control.
436
00:35:57,679 --> 00:35:58,800
Jeez! What the hell?
437
00:36:00,320 --> 00:36:01,599
Hey! Don't... Don't shoot!
438
00:36:02,000 --> 00:36:04,599
- Don't move.
- Don't shoot.
439
00:36:06,079 --> 00:36:07,756
Shit!
Where the hell did they go?
440
00:36:07,840 --> 00:36:09,360
Ivy, Ivy!
441
00:36:11,360 --> 00:36:12,840
Ivy!
442
00:36:13,599 --> 00:36:16,079
Oh my God, Serge.
Shit!
443
00:36:24,679 --> 00:36:26,000
You killed him.
444
00:36:27,599 --> 00:36:29,320
You don't know that.
It was dark.
445
00:36:30,639 --> 00:36:33,039
Maybe the maid killed him
with his own gun.
446
00:36:37,480 --> 00:36:38,960
It hasn't been fired.
447
00:36:39,960 --> 00:36:41,239
You idiot.
448
00:36:42,000 --> 00:36:43,400
What have you done?
449
00:36:43,880 --> 00:36:46,960
This is precisely why
I don't want anything to do with you.
450
00:36:47,400 --> 00:36:50,760
Alice, she took the envelope.
451
00:36:52,440 --> 00:36:53,480
What do we do now?
452
00:36:53,960 --> 00:36:56,276
- We call the police?
- Imagine the headlines.
453
00:36:56,360 --> 00:36:59,515
Hold on, hold on.
Just stop, and think this through.
454
00:36:59,599 --> 00:37:02,400
No, Frank, this is your fault.
She knows too much.
455
00:37:09,280 --> 00:37:11,000
That's where they went.
456
00:37:12,079 --> 00:37:13,360
Where does it go?
457
00:37:13,760 --> 00:37:15,635
These corridors run all through the house.
458
00:37:15,719 --> 00:37:17,880
She could be anywhere by now.
459
00:37:25,559 --> 00:37:29,360
Have you dealt with situations
like this before?
460
00:37:31,440 --> 00:37:32,360
Yes.
461
00:37:32,760 --> 00:37:35,360
What a nightmare.
I can't stay here. Come on, let's go.
462
00:37:36,679 --> 00:37:37,676
I'll call the helo.
463
00:37:37,760 --> 00:37:39,635
- We don't have time.
- What am I supposed to do?
464
00:37:39,719 --> 00:37:42,480
No, no. Victoire, don't worry.
I... We have everything--
465
00:37:42,880 --> 00:37:45,876
Madame Murat needs to leave now.
466
00:37:45,960 --> 00:37:47,075
No. I don't think that's a good idea--
467
00:37:47,159 --> 00:37:49,559
Actually, I think this
is a very good idea.
468
00:37:49,960 --> 00:37:51,320
Gaspar.
469
00:37:52,519 --> 00:37:53,559
Gaspar!
470
00:37:55,039 --> 00:37:56,000
What?
471
00:37:56,440 --> 00:37:58,199
Give me the keys to your jeep.
472
00:37:58,719 --> 00:37:59,639
Why?
473
00:38:00,880 --> 00:38:01,800
Do it.
474
00:38:06,320 --> 00:38:07,555
Get her out of here.
475
00:38:07,639 --> 00:38:08,719
And no police.
476
00:38:09,360 --> 00:38:10,639
Of course, not.
477
00:38:12,079 --> 00:38:13,440
What are we waiting for?
478
00:38:14,079 --> 00:38:15,719
Dessert?
479
00:38:18,719 --> 00:38:19,639
Alice, I can explain.
480
00:38:20,519 --> 00:38:22,880
- Alice, please, please don't.
- Shut up!
481
00:38:26,719 --> 00:38:27,639
Come on.
482
00:38:29,880 --> 00:38:30,840
What's that?
483
00:38:31,679 --> 00:38:32,679
Stupid girl.
484
00:38:33,400 --> 00:38:35,199
You have reached 911.
485
00:38:35,559 --> 00:38:38,480
Don't move.
What have you done?
486
00:38:39,320 --> 00:38:40,639
Filth.
487
00:38:41,840 --> 00:38:42,760
Come on.
488
00:38:47,840 --> 00:38:48,880
Alice, please. Please don't.
489
00:38:50,360 --> 00:38:51,800
Why not?
You're just like them.
490
00:38:52,199 --> 00:38:54,075
No, I quit.
Remember, I was going to leave.
491
00:38:54,159 --> 00:38:55,480
Oh, yeah.
And then you came back.
492
00:38:56,679 --> 00:38:57,599
Move!
493
00:39:03,079 --> 00:39:04,000
Come on.
494
00:39:15,760 --> 00:39:19,075
- What are you doing?
- What do you think? Calling the cops.
495
00:39:19,159 --> 00:39:25,400
Are you insane? If my name's linked
to this mess, it's over. Drive!
496
00:39:25,719 --> 00:39:26,840
Fucking drive!
497
00:39:35,000 --> 00:39:36,519
What the hell was that?
498
00:39:36,920 --> 00:39:38,360
It keeps them away.
499
00:39:38,719 --> 00:39:40,796
Away from what? What about us?
500
00:39:40,880 --> 00:39:44,000
Gaspar, you didn't kill Serge.
501
00:39:44,760 --> 00:39:47,840
Alice did, if she's not alive to argue.
502
00:39:49,440 --> 00:39:53,199
Right. Right. Okay. Okay.
503
00:40:09,719 --> 00:40:12,119
Voilà!
I wasn't sure it would work.
504
00:40:18,000 --> 00:40:22,639
No. No! Oh, God!
505
00:40:23,480 --> 00:40:25,199
It's a goddamn nightmare!
506
00:40:26,239 --> 00:40:28,159
What the fuck are you so calm about?
507
00:40:28,920 --> 00:40:31,400
- I'm thinking.
- Thinking, thinking?
508
00:40:32,400 --> 00:40:34,440
You realize how screwed we are?
509
00:40:35,159 --> 00:40:37,356
How many eyes are about to be on us?
510
00:40:37,440 --> 00:40:41,840
That fucking barbecue used to be
the future president of France!
511
00:40:42,280 --> 00:40:44,320
Is that what you're thinking about?
512
00:40:45,920 --> 00:40:46,880
Yes.
513
00:40:53,920 --> 00:40:55,880
Fine. Fine.
514
00:40:57,400 --> 00:40:58,480
What do we do then?
515
00:40:59,280 --> 00:41:01,039
We solve the first problem.
516
00:41:01,679 --> 00:41:02,800
Then we deal with the rest.
517
00:41:04,480 --> 00:41:05,440
Alice.
518
00:41:07,039 --> 00:41:08,760
We go room by room, floor by floor.
519
00:41:09,320 --> 00:41:10,360
We'll find her.
520
00:41:11,920 --> 00:41:13,039
She killed her.
521
00:41:13,559 --> 00:41:14,760
She killed Victoire.
522
00:41:18,159 --> 00:41:19,719
Now, let's kill the bitch.
523
00:41:25,639 --> 00:41:28,119
Are they dead?
524
00:41:29,480 --> 00:41:30,639
Not all of them.
525
00:41:32,360 --> 00:41:33,480
Not yet.
526
00:41:36,360 --> 00:41:38,559
Alice, please. Why me?
527
00:41:41,159 --> 00:41:42,920
Because you're part of it.
528
00:41:44,039 --> 00:41:48,559
It was your lies,
that's what killed Max. Lies.
529
00:41:51,360 --> 00:41:54,079
The liars, they are the ones to be blamed.
530
00:41:56,239 --> 00:41:59,280
The ones who created the lies.
531
00:42:01,800 --> 00:42:04,480
The ones who financed the lies.
532
00:42:06,400 --> 00:42:09,119
The ones who spread the lies.
533
00:42:14,199 --> 00:42:18,276
You need to suffer and die
like the vermin you are.
534
00:42:18,360 --> 00:42:20,400
That's the only solution.
535
00:42:22,079 --> 00:42:23,280
She's not here.
536
00:42:24,639 --> 00:42:25,559
Let's go.
537
00:42:42,440 --> 00:42:43,679
Gaspar.
538
00:42:46,639 --> 00:42:48,119
Get it together.
539
00:42:48,639 --> 00:42:51,236
Alice, I don't get to decide
what I say on my shows.
540
00:42:51,320 --> 00:42:54,639
- Believe me, I wish I could.
- But you could said, "No."
541
00:42:55,679 --> 00:42:58,480
But we both know
what this is really about.
542
00:42:59,280 --> 00:43:00,320
Money.
543
00:43:02,639 --> 00:43:04,360
That's what Max died for.
544
00:43:05,880 --> 00:43:07,000
Just money.
545
00:43:07,760 --> 00:43:09,876
- And you are helping them steal it.
- Me?
546
00:43:09,960 --> 00:43:13,079
- I don't know what you're talking about.
- And this?
547
00:43:14,400 --> 00:43:16,320
These are your accounts.
548
00:43:38,639 --> 00:43:40,760
What the fuck, Uncle Frank?
549
00:43:46,679 --> 00:43:48,639
Wait here. Give me the light.
550
00:43:49,039 --> 00:43:51,155
Frank, think about it.
551
00:43:51,239 --> 00:43:53,796
A maid.
She couldn't do all this.
552
00:43:53,880 --> 00:43:55,595
She's a sleeper agent.
553
00:43:55,679 --> 00:43:58,876
Your network did a report about them.
They're infiltrating the movement.
554
00:43:58,960 --> 00:44:00,435
Shut up, Gaspar.
555
00:44:00,519 --> 00:44:01,760
He made that up.
556
00:44:05,880 --> 00:44:07,039
Frank.
557
00:44:09,000 --> 00:44:10,480
How do we get up there?
558
00:44:11,159 --> 00:44:13,519
Follow me. Follow me.
Give me the light.
559
00:44:15,159 --> 00:44:19,400
Alice, I'm telling you, I don't know
anything about this. I swear!
560
00:44:20,039 --> 00:44:22,995
- You're a liar.
- Stop saying that!
561
00:44:23,079 --> 00:44:25,840
They're using my name.
I'm a victim here.
562
00:44:27,800 --> 00:44:28,920
Like Max.
563
00:44:29,559 --> 00:44:30,679
Don't say his name.
564
00:44:31,599 --> 00:44:32,519
Okay?
565
00:44:33,280 --> 00:44:35,199
Max was a good boy.
566
00:44:38,000 --> 00:44:39,320
They changed him.
567
00:44:41,800 --> 00:44:44,119
If you knew Max, you would understand.
568
00:44:45,400 --> 00:44:47,760
Actually, I met Max once.
569
00:44:49,239 --> 00:44:50,515
No, you didn't.
570
00:44:50,599 --> 00:44:53,280
I was doing a report on
Gaspar's youth group
571
00:44:53,920 --> 00:44:54,916
for Uncle Frank.
572
00:44:55,000 --> 00:44:57,679
So, I went to a meeting.
573
00:44:59,199 --> 00:45:00,199
And Max was there.
574
00:45:02,079 --> 00:45:03,199
He was very quiet.
575
00:45:04,400 --> 00:45:06,320
Very respectful to me at least.
576
00:45:08,599 --> 00:45:09,920
Not like the others.
577
00:45:12,760 --> 00:45:14,199
He was very sensitive.
578
00:45:16,519 --> 00:45:19,119
They were a really rough crowd,
those guys.
579
00:45:20,440 --> 00:45:22,115
Gaspar liked them like that.
580
00:45:22,199 --> 00:45:24,039
They would pick fights.
581
00:45:24,840 --> 00:45:27,760
With strangers, with each other,
didn't matter.
582
00:45:29,639 --> 00:45:31,079
And what else?
583
00:45:31,480 --> 00:45:33,955
Then Max died.
584
00:45:34,039 --> 00:45:39,480
And they all started saying that Gaspar
had kicked him out of the group.
585
00:45:41,199 --> 00:45:47,320
And Uncle Frank told me not to mention
the meeting or Max to anyone.
586
00:45:49,039 --> 00:45:53,719
They just wanted to pretend like Max
wasn't their problem and move on.
587
00:46:04,159 --> 00:46:05,800
I'm really sorry, Alice.
588
00:46:21,960 --> 00:46:23,360
No, no, no. No!
589
00:46:24,719 --> 00:46:29,679
The attic has a second set
of stairs on the other side.
590
00:46:31,639 --> 00:46:32,800
We trap her.
591
00:46:33,199 --> 00:46:37,396
Gaspar, you go up here.
We go around.
592
00:46:37,480 --> 00:46:38,400
Not yet.
593
00:46:39,440 --> 00:46:41,239
Give us a minute to get there.
594
00:46:42,480 --> 00:46:43,880
And don't fuck this up.
595
00:47:08,960 --> 00:47:12,199
They need to pay.
They are responsible.
596
00:47:18,159 --> 00:47:19,199
I understand.
597
00:47:19,719 --> 00:47:21,880
But this is not the way.
I can help you.
598
00:47:22,320 --> 00:47:23,239
You can't.
599
00:47:27,360 --> 00:47:28,800
They destroyed him.
600
00:47:31,400 --> 00:47:33,559
Don't let them do that to you, Ivy.
601
00:47:34,079 --> 00:47:35,199
Don't let them...
602
00:47:37,159 --> 00:47:38,079
No!
603
00:47:39,920 --> 00:47:40,840
Fuck!
604
00:47:42,800 --> 00:47:44,840
- That idiot!
- Move!
605
00:47:49,960 --> 00:47:51,199
Are you okay?
606
00:47:52,199 --> 00:47:53,119
Ivy!
607
00:48:12,840 --> 00:48:13,840
Hesse.
608
00:48:37,000 --> 00:48:37,920
Uncle Frank!
609
00:48:38,280 --> 00:48:39,360
Easy, easy!
610
00:48:40,119 --> 00:48:41,440
Go find Alice.
611
00:48:46,559 --> 00:48:49,800
Oh my God. Oh my God.
What?
612
00:48:50,119 --> 00:48:52,079
Jesus! What the hell did she do to you?
613
00:48:52,480 --> 00:48:54,559
No, it wasn't Alice.
It was Gaspar.
614
00:48:59,320 --> 00:49:00,960
That's my girl.
615
00:49:01,480 --> 00:49:03,679
That's my girl.
616
00:49:49,760 --> 00:49:53,280
- What the hell are you doing?
- What does it look like I'm doing?
617
00:49:53,679 --> 00:49:56,880
This is not a fucking joke, Ivy.
618
00:49:57,960 --> 00:49:59,280
Victoire is dead.
619
00:49:59,639 --> 00:50:03,316
And all of us are gonna be under
a fucking microscope in no time.
620
00:50:03,400 --> 00:50:07,239
And so, we have got to clean
all of this up.
621
00:50:07,880 --> 00:50:08,960
Clean it up?
What does that mean?
622
00:50:13,440 --> 00:50:15,276
- You're gonna be a murderer, too?
- No.
623
00:50:15,360 --> 00:50:19,679
That maniac was trying to murder us.
What are we supposed to do?
624
00:50:20,280 --> 00:50:22,155
- When were you gonna tell me?
- What?
625
00:50:22,239 --> 00:50:24,356
That you were putting my name
on bank accounts.
626
00:50:24,440 --> 00:50:26,955
No. It was better
that you didn't know that.
627
00:50:27,039 --> 00:50:28,236
Have you been doing this the whole time?
628
00:50:28,320 --> 00:50:29,316
What?
629
00:50:29,400 --> 00:50:31,075
Just taking money from the movement
fund and putting it in your own pocket?
630
00:50:31,159 --> 00:50:32,716
No, in your pocket. I--
631
00:50:32,800 --> 00:50:36,595
You should be thanking me.
You're rich! Congratulations!
632
00:50:36,679 --> 00:50:37,679
Oh, you're welcome.
633
00:50:38,079 --> 00:50:40,880
But just so you know,
if anything came of it,
634
00:50:41,519 --> 00:50:44,000
you would be in as much trouble
as we would.
635
00:50:44,480 --> 00:50:47,719
Because technically, you're an accomplice.
636
00:50:49,320 --> 00:50:50,316
You've gotta be fucking kidding me.
637
00:50:50,400 --> 00:50:53,480
Shut the fuck up,
and do exactly as I tell you.
638
00:50:55,000 --> 00:50:55,920
Oh, shit.
639
00:50:57,400 --> 00:50:59,159
Oh, shit!
640
00:52:18,559 --> 00:52:19,519
Hesse!
641
00:52:22,320 --> 00:52:25,000
Hesse, we got a fucking situation here!
642
00:52:47,360 --> 00:52:48,800
If they see the jeep...
643
00:52:57,159 --> 00:52:58,239
Fuck!
644
00:53:07,000 --> 00:53:09,119
I don't think they saw it.
They're driving up.
645
00:53:36,320 --> 00:53:37,239
I don't what's wrong with me.
646
00:53:38,639 --> 00:53:39,760
I'll do the talking.
647
00:53:41,519 --> 00:53:42,440
Ready?
648
00:53:47,039 --> 00:53:48,836
Good evening, gentlemen.
649
00:53:48,920 --> 00:53:50,119
Good evening.
650
00:53:51,119 --> 00:53:53,360
- Is something wrong?
- We received an emergency call.
651
00:53:54,000 --> 00:53:55,115
Are you the owner?
652
00:53:55,199 --> 00:53:57,159
No, I'm not. My friend is.
653
00:53:57,519 --> 00:53:59,119
Did you call us, sir?
654
00:53:59,599 --> 00:54:00,559
He doesn't understand.
655
00:54:01,280 --> 00:54:02,199
He's American.
656
00:54:02,679 --> 00:54:04,519
American.
657
00:54:06,519 --> 00:54:08,360
It must have been a mistake.
658
00:54:08,760 --> 00:54:09,679
All is fine.
659
00:54:11,519 --> 00:54:12,480
See, I told you.
660
00:54:14,239 --> 00:54:15,960
Is there anyone else in here?
661
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
Oh my God, Alice.
662
00:54:38,360 --> 00:54:39,599
I'm fine.
663
00:54:52,840 --> 00:54:54,440
I just need some fresh air.
664
00:55:17,679 --> 00:55:18,840
What are you doing?
665
00:55:19,400 --> 00:55:20,719
What is that?
666
00:55:21,239 --> 00:55:24,320
It's the only thing of his
that they let me keep.
667
00:55:28,199 --> 00:55:30,880
He tried to hide it from me, the smoking.
668
00:55:32,119 --> 00:55:34,920
But I knew it, you know?
I could smell it on him.
669
00:55:37,039 --> 00:55:39,880
I never made an argument of it.
670
00:55:40,440 --> 00:55:42,199
I thought, "Why fight, you know?"
671
00:55:42,800 --> 00:55:45,440
It was easier just
to let him have his secrets.
672
00:55:55,679 --> 00:55:58,280
But I should have said something.
673
00:56:01,280 --> 00:56:03,039
I should have...
674
00:56:05,639 --> 00:56:07,480
Why didn't I say anything?
675
00:56:09,480 --> 00:56:10,400
Alice.
676
00:56:11,880 --> 00:56:13,599
Your friend really likes France.
677
00:56:14,159 --> 00:56:15,159
He loves it.
678
00:56:15,679 --> 00:56:17,840
He always wanted to live here.
679
00:56:18,519 --> 00:56:20,360
- If you like France...
- Yeah.
680
00:56:28,519 --> 00:56:30,360
- Is he okay?
- Yeah. Too much wine.
681
00:57:19,639 --> 00:57:20,559
Alice,
682
00:57:20,920 --> 00:57:22,199
the police are here.
683
00:57:23,079 --> 00:57:25,440
We can stop this.
We can stop this right now.
684
00:57:28,599 --> 00:57:29,519
No.
685
00:57:30,239 --> 00:57:31,280
It's too late.
686
00:57:32,320 --> 00:57:34,599
Even if the poison is slower
than I thought.
687
00:57:35,000 --> 00:57:36,196
Poison?
688
00:57:36,280 --> 00:57:37,635
What poison?
Alice, what have you done?
689
00:57:37,719 --> 00:57:39,239
They're all gonna die.
690
00:57:40,360 --> 00:57:42,196
- They deserve to die.
- Alice, where did you put it?
691
00:57:42,280 --> 00:57:44,159
Max wouldn't have wanted this!
692
00:57:48,519 --> 00:57:50,159
You don't know Max.
693
00:57:52,519 --> 00:57:54,199
You never met him, did you?
694
00:57:56,400 --> 00:57:59,360
I should have killed you.
I should have killed you.
695
00:58:00,159 --> 00:58:02,039
I should have killed you!
696
00:58:33,960 --> 00:58:35,199
Shit.
697
00:58:40,239 --> 00:58:42,719
- Goodnight.
- Again, sorry for the trouble.
698
00:58:43,199 --> 00:58:44,119
Thank you.
699
00:58:53,039 --> 00:58:55,400
Help! Help. Please,
we need some help in here!
700
00:58:56,039 --> 00:58:58,679
Please. We need someone.
We need some help.
701
00:58:59,880 --> 00:59:01,039
No! Stop!
702
00:59:14,599 --> 00:59:16,079
You stupid child.
703
00:59:24,559 --> 00:59:26,320
What are we supposed to do now?
704
00:59:29,159 --> 00:59:30,079
Blame it on Alice.
705
00:59:32,719 --> 00:59:36,400
And we keep our story straight
if we want to live to tell it.
706
00:59:47,840 --> 00:59:48,760
Gaspar!
707
01:00:06,280 --> 01:00:07,920
Keep her under control, or I'll do it.
708
01:00:20,920 --> 01:00:21,840
Ivy.
709
01:00:22,559 --> 01:00:23,480
Ivy.
710
01:00:23,800 --> 01:00:25,480
- Listen, Ivy.
- Stay back.
711
01:00:26,079 --> 01:00:27,000
Ivy...
712
01:00:28,400 --> 01:00:29,559
You killed them.
713
01:00:30,039 --> 01:00:30,960
Me?
714
01:00:31,880 --> 01:00:33,239
I didn't kill anybody.
715
01:00:35,039 --> 01:00:38,559
Matter of fact, if you'd listened to me
and kept your mouth shut,
716
01:00:39,280 --> 01:00:40,599
those two would still be alive.
717
01:00:53,119 --> 01:00:54,679
Ivy, stop. Listen to me.
718
01:00:56,119 --> 01:00:57,039
I understand.
719
01:00:57,679 --> 01:00:59,360
You're just trying to do the right thing.
720
01:00:59,760 --> 01:01:01,075
Tell the truth and all.
721
01:01:01,159 --> 01:01:02,280
Good for you.
722
01:01:03,159 --> 01:01:07,000
But in the real world, the right thing is
not always the right thing to do.
723
01:01:08,039 --> 01:01:11,995
Life doesn't always turn out
the way you want it to.
724
01:01:12,079 --> 01:01:13,320
What we expect
725
01:01:14,800 --> 01:01:17,840
is the law of unintended consequences.
726
01:01:18,719 --> 01:01:22,119
The best you can do
is do right for yourself.
727
01:01:23,159 --> 01:01:24,515
For yourself you mean?
728
01:01:24,599 --> 01:01:27,480
No, no, no. I mean for both of us.
I mean, Ivy.
729
01:01:43,639 --> 01:01:45,239
Alice.
730
01:01:45,760 --> 01:01:48,880
I need to talk to you.
It's about Max.
731
01:01:51,400 --> 01:01:52,800
I liked him, you know?
732
01:01:54,639 --> 01:01:55,559
I really did.
733
01:01:59,960 --> 01:02:01,400
When he did what he did...
734
01:02:05,119 --> 01:02:07,639
I thought, "What a good fucking fuck boy!"
735
01:02:12,960 --> 01:02:15,440
A few more like him
and we could save France.
736
01:02:17,320 --> 01:02:19,239
We raised him well, you and I.
737
01:02:41,000 --> 01:02:43,880
When you sang
"La Strasbourgeoise" earlier...
738
01:02:47,719 --> 01:02:49,079
I was moved.
739
01:02:50,199 --> 01:02:51,800
Fucking shit.
740
01:02:52,199 --> 01:02:53,679
Alice.
741
01:02:59,480 --> 01:03:01,800
Alice.
742
01:03:03,960 --> 01:03:05,639
Where are you?
743
01:03:09,800 --> 01:03:11,719
Want to join Max?
744
01:04:44,320 --> 01:04:45,360
No! No!
745
01:04:45,760 --> 01:04:46,960
We still need her.
746
01:04:47,440 --> 01:04:48,920
What the fuck, Uncle Frank?
747
01:04:50,000 --> 01:04:52,800
- Who the fuck are you?
- You don't wanna know.
748
01:05:00,159 --> 01:05:01,360
I'll be right back.
749
01:05:05,559 --> 01:05:06,960
Wait! Wait!
750
01:05:10,239 --> 01:05:11,679
Listen! Listen!
751
01:05:12,559 --> 01:05:13,480
Listen!
752
01:05:13,880 --> 01:05:14,840
Use your head.
753
01:05:15,760 --> 01:05:16,876
Listen!
754
01:05:16,960 --> 01:05:18,280
If we do this this just right,
755
01:05:18,920 --> 01:05:22,316
there is a version of this
in which we turn out okay.
756
01:05:22,400 --> 01:05:23,396
There's an angle.
757
01:05:23,480 --> 01:05:26,719
Look, we're the victims, right?
I mean, she attacked us, right?
758
01:05:27,400 --> 01:05:30,800
Maybe we keep the scar on your face,
and make it a thing.
759
01:05:31,519 --> 01:05:33,599
Gotta think about the long game, okay?
760
01:05:35,480 --> 01:05:38,236
What long game, Uncle Frank?
You're poisoned.
761
01:05:38,320 --> 01:05:41,756
- What the fuck are you talking about?
- Alice poisoned you.
762
01:05:41,840 --> 01:05:44,039
Rat poison.
She put it in everything.
763
01:06:10,559 --> 01:06:11,480
Fuck!
764
01:06:42,440 --> 01:06:43,400
Ivy!
765
01:06:54,800 --> 01:06:57,796
- We need to stick together.
- No, no.
766
01:06:57,880 --> 01:07:00,000
- Where are you going?
- Let me go!
767
01:07:00,639 --> 01:07:01,840
Oh, God!
768
01:07:08,000 --> 01:07:09,880
Why are you making me do this?
769
01:07:11,880 --> 01:07:14,880
I chose you!
I gave you everything!
770
01:07:15,599 --> 01:07:17,280
I thought you had what it takes!
771
01:07:20,199 --> 01:07:23,199
We're family, kid.
We gotta stick together.
772
01:07:24,199 --> 01:07:25,719
Oh, fuck!
773
01:07:28,000 --> 01:07:29,480
Oh, fuck!
774
01:07:35,320 --> 01:07:36,360
Oh, fuck.
775
01:08:02,800 --> 01:08:03,719
Go.
776
01:08:06,000 --> 01:08:07,039
Go!
777
01:08:28,039 --> 01:08:30,916
My name is Max Moreau.
It's 10:30 a.m. on May 17.
778
01:08:31,000 --> 01:08:31,920
Max?
779
01:08:32,399 --> 01:08:34,720
Today, I'm going to war for France.
780
01:08:35,520 --> 01:08:36,680
You are all cowards.
781
01:08:37,159 --> 01:08:41,035
You people talk, but do nothing.
I'm going to do something big.
782
01:08:41,119 --> 01:08:42,800
All of you will thank me.
783
01:08:44,600 --> 01:08:45,720
You didn't believe in me.
784
01:08:46,800 --> 01:08:49,319
It's time for revenge.
I'm a warrior.
785
01:08:52,039 --> 01:08:54,199
Watch me. I'm going to show you.
786
01:08:58,479 --> 01:08:59,600
Okay. Here I go.
787
01:09:05,239 --> 01:09:06,319
For justice.
788
01:09:09,399 --> 01:09:10,399
For revenge.
789
01:09:11,079 --> 01:09:13,279
- Don't move!
- For my country.
790
01:09:31,359 --> 01:09:32,520
He's dead.
791
01:09:54,920 --> 01:09:57,600
What the fuck have you done to me?
The fuck--
792
01:10:34,199 --> 01:10:35,600
I hate you.
793
01:11:02,920 --> 01:11:04,479
Okay, come on. Come on.
794
01:11:42,720 --> 01:11:43,720
Stop.
795
01:11:59,840 --> 01:12:01,399
It's a beautiful house.
796
01:12:08,600 --> 01:12:09,640
Is it yours now?
797
01:12:13,359 --> 01:12:14,399
I don't know.
798
01:12:16,720 --> 01:12:17,840
You're free.
799
01:12:19,079 --> 01:12:21,920
Go, and tell them all.
800
01:12:24,000 --> 01:12:25,159
Tell them what?
801
01:12:27,359 --> 01:12:28,560
The truth.
802
01:13:10,760 --> 01:13:11,760
Breaking news.
803
01:13:16,119 --> 01:13:19,680
Multiple victims reported
at a secluded French château.
804
01:13:23,720 --> 01:13:27,676
The leaders of NNI and its controversial
founder Frank Brand...
805
01:13:27,760 --> 01:13:30,836
Victoire Murat, the leader
of France's Tricolore Party
806
01:13:30,920 --> 01:13:32,476
are reported to be among the victims.
807
01:13:32,560 --> 01:13:35,199
That was the nightmare
seen one year ago today.
808
01:13:35,640 --> 01:13:39,235
Ten dead, and a political movement
shaken to its core.
809
01:13:39,319 --> 01:13:41,600
The lone attacker
Alice Moreau was also killed.
810
01:13:44,760 --> 01:13:46,520
Leaving only one survivor.
811
01:13:48,279 --> 01:13:49,359
Me.
812
01:13:50,800 --> 01:13:53,199
As a victim of brutal violence myself,
813
01:13:53,800 --> 01:13:55,275
I understand better than most
814
01:13:55,359 --> 01:13:58,720
how we struggle to make sense
of these shocking events.
815
01:13:59,279 --> 01:14:01,439
Alice Moreau, an unstable woman,
816
01:14:01,960 --> 01:14:04,756
a mother mad with grief
over the death of her son
817
01:14:04,840 --> 01:14:07,880
lashed out at those
she believed were responsible.
818
01:14:08,640 --> 01:14:11,916
Was she driven to violence
by a corrupt media
819
01:14:12,000 --> 01:14:14,716
that has villainized
the nationalist movement?
820
01:14:14,800 --> 01:14:16,600
Or did she have other reasons?
821
01:14:17,840 --> 01:14:18,760
The truth is,
822
01:14:19,520 --> 01:14:22,199
we don't know
what Alice hoped to accomplish.
823
01:14:23,520 --> 01:14:24,800
And we may never know.
824
01:14:38,000 --> 01:14:42,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
55505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.