All language subtitles for Outrage.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,680 --> 00:01:14,280 For justice. 4 00:01:16,079 --> 00:01:18,075 For revenge. 5 00:01:18,159 --> 00:01:19,079 For my country. 6 00:01:34,040 --> 00:01:35,435 - Breaking news! - Breaking news! 7 00:01:35,519 --> 00:01:36,515 Breaking news! 8 00:01:36,599 --> 00:01:39,719 Tonight, the world reacts to a deadly shooting in France. 9 00:01:45,599 --> 00:01:48,159 The shooter, 21-year-old Max Moreau, was killed at the scene. 10 00:01:48,680 --> 00:01:50,036 The media here is reporting 11 00:01:50,120 --> 00:01:53,400 that this individual is part of the far-right group, perhaps a neo Nazi. 12 00:01:53,799 --> 00:01:55,995 The French authorities have charged Gaspar François, 13 00:01:56,079 --> 00:01:58,196 the leader of France's ultra-right youth movement 14 00:01:58,280 --> 00:01:59,676 with incitement of violence. 15 00:01:59,760 --> 00:02:01,756 Max Moreau was a member of his group. 16 00:02:01,840 --> 00:02:03,556 As a movement, what it tends to do 17 00:02:03,640 --> 00:02:06,596 is it gives his supporters and his followers a narrative 18 00:02:06,680 --> 00:02:08,800 that would justify violence under certain conditions. 19 00:02:09,800 --> 00:02:12,039 Last year's shooting was not an isolated event, 20 00:02:12,400 --> 00:02:14,960 but part of a rise in white racial violence. 21 00:02:16,400 --> 00:02:18,400 Victoire Murat continues to use hateful rhetoric. 22 00:02:19,319 --> 00:02:21,560 Targeting minority groups to galvanize political supporters. 23 00:02:22,280 --> 00:02:25,039 She's now the frontrunner in France's presidential elections. 24 00:02:25,520 --> 00:02:27,235 They're doing this quite consciously, 25 00:02:27,319 --> 00:02:29,719 pushing at the limits of free speech. 26 00:02:30,280 --> 00:02:33,719 Right-wing provocateurs are making millions, spreading these hateful ideas. 27 00:02:34,120 --> 00:02:35,555 They are responsible for a climate 28 00:02:35,639 --> 00:02:38,436 in which people who have those particularly extreme views 29 00:02:38,520 --> 00:02:40,560 are more likely to act upon them. 30 00:02:49,199 --> 00:02:52,280 I'm Ivy Brand. And you're watching Nationalist News International. 31 00:02:52,759 --> 00:02:56,000 Joining me in the studio today, we have a legendary Italian writer, 32 00:02:56,520 --> 00:02:58,795 a long-time supporter of patriotic movements, 33 00:02:58,879 --> 00:03:02,235 and a personal hero of mine, Professor Piero Deluca. 34 00:03:02,319 --> 00:03:07,115 - Thank you for joining us, Professor. - Piacere, Ivy. And please, Piero. 35 00:03:07,199 --> 00:03:08,196 Tell me, Piero, 36 00:03:08,280 --> 00:03:11,115 who do you think is responsible for the Max Moreau shooting? 37 00:03:11,199 --> 00:03:14,156 - Max Moreau, of course. - Right. He pulled the trigger. 38 00:03:14,240 --> 00:03:18,196 No, no, no. This action is of one sick individual. 39 00:03:18,280 --> 00:03:20,996 A boy with a history of mental problems. 40 00:03:21,080 --> 00:03:24,515 But we live in a culture of excuses. 41 00:03:24,599 --> 00:03:27,395 People try to blame politics, blame society, 42 00:03:27,479 --> 00:03:29,476 to make themselves into victims. 43 00:03:29,560 --> 00:03:32,355 And what do you think that does to your mind? 44 00:03:32,439 --> 00:03:34,156 I'll tell you what it does, my dear girl. 45 00:03:34,240 --> 00:03:39,555 This victimhood mentality made Max Moreau. 46 00:03:39,639 --> 00:03:42,515 Stripped him of his pride and turned him into a killer. 47 00:03:42,599 --> 00:03:43,635 Simple as that. 48 00:03:43,719 --> 00:03:45,436 But is it that simple? Aren't there other factors to consider? 49 00:03:45,520 --> 00:03:48,675 No, no, no, no, cara mia. You don't understand the situation. 50 00:03:48,759 --> 00:03:52,355 They are using this tragedy to cause a rift within the movement. 51 00:03:52,439 --> 00:03:54,680 But that doesn't explain the manifesto, does it? 52 00:03:55,240 --> 00:03:57,199 Scusi? Excuse me? 53 00:03:57,520 --> 00:04:00,996 Max Moreau's manifesto. In it, he directly quotes your work. 54 00:04:01,080 --> 00:04:02,756 Yeah, yeah, yeah. The boy who wrote the manifesto. 55 00:04:02,840 --> 00:04:05,156 - So, what? All of these maniacs do. - Exactly. 56 00:04:05,240 --> 00:04:07,835 But as a part of the movement, don't we have to reckon with that? 57 00:04:07,919 --> 00:04:12,156 No, no, no, cut! Ivy! 58 00:04:12,240 --> 00:04:15,159 - You've got a wild one here, Frank. - Ivy! 59 00:04:16,079 --> 00:04:18,639 - Is she going to do this every time? - Yeah, give us a minute, Piero. 60 00:04:19,079 --> 00:04:20,076 Ah, certo. 61 00:04:20,160 --> 00:04:22,480 When we got here, you told me I could run my own interviews. 62 00:04:22,879 --> 00:04:25,355 Sure. But to go after Piero for the manifesto like that? 63 00:04:25,439 --> 00:04:29,476 - Come on, kid! You're killing me. - It's a real question! 64 00:04:29,560 --> 00:04:33,036 No, I mean, we both know how the donuts are made. 65 00:04:33,120 --> 00:04:35,639 And I taught you better than that. 66 00:04:38,480 --> 00:04:41,195 You know who you remind me of when you get like that? 67 00:04:41,279 --> 00:04:45,076 - Mom? - Me! Not my fucking sister. 68 00:04:45,160 --> 00:04:47,875 Me! You remind me of me. You're smart. You're authentic. 69 00:04:47,959 --> 00:04:50,636 You could be huge if you really wanted. 70 00:04:50,720 --> 00:04:54,959 - I do, I do! - Then stick to the fucking script. 71 00:04:55,319 --> 00:04:57,156 Why do we even have Piero on anyway? 72 00:04:57,240 --> 00:05:00,759 Well, we wanna give Piero a little air time before the Italy launch. 73 00:05:01,240 --> 00:05:04,399 - Now that things are in motion. - What things? 74 00:05:06,560 --> 00:05:08,755 - Tell me. - Uncle Frank, what things? 75 00:05:08,839 --> 00:05:12,199 Yeah, I'm waiting. I'm waiting. Saving what? 76 00:05:15,120 --> 00:05:17,276 - Alice. - Excuse me, misses. 77 00:05:17,360 --> 00:05:20,636 - Did you want something to eat? - My favorite. Thank you. 78 00:05:20,720 --> 00:05:21,995 Alice. 79 00:05:22,079 --> 00:05:24,560 We've got three more guests for tonight. 80 00:05:25,120 --> 00:05:27,839 Victoire Murat and her entourage. 81 00:05:28,879 --> 00:05:29,800 Victoire? 82 00:05:30,240 --> 00:05:31,720 Coming all the way from Paris 83 00:05:32,199 --> 00:05:33,240 just to see us. 84 00:05:33,680 --> 00:05:35,160 Wait. So, are we doing an interview? 85 00:05:36,079 --> 00:05:39,160 You see? What did I tell you? It's all coming together. 86 00:05:40,079 --> 00:05:42,079 And what about uh, Gaspar? 87 00:05:42,959 --> 00:05:45,596 He went out hunting, but he will be back for dinner. 88 00:05:45,680 --> 00:05:46,675 - Right. - Wait. 89 00:05:46,759 --> 00:05:48,995 Gaspar and Victoire at the same table, together? 90 00:05:49,079 --> 00:05:51,435 I've got it all under control. 91 00:05:51,519 --> 00:05:53,920 And send the staff home before lunch. 92 00:05:54,399 --> 00:05:55,360 Everyone but you. 93 00:05:55,720 --> 00:05:58,036 I don't want anyone here who doesn't need to be. 94 00:05:58,120 --> 00:06:00,279 Can you handle the dinner by yourself? 95 00:06:00,600 --> 00:06:02,519 There's no problem, monsieur. 96 00:06:02,959 --> 00:06:03,879 You see? 97 00:06:04,199 --> 00:06:06,240 That's how you do it. Don't complain. 98 00:06:06,600 --> 00:06:07,560 Don't ask questions. 99 00:06:07,959 --> 00:06:09,519 You just get the job done. 100 00:06:10,800 --> 00:06:12,600 - All right, come on, everybody. - It's about time. 101 00:06:13,040 --> 00:06:15,600 Let's reset, and go again. 102 00:06:39,839 --> 00:06:42,279 - Plug those to the generator. - Yes, ma'am. 103 00:07:12,439 --> 00:07:13,560 Shit. 104 00:07:35,319 --> 00:07:37,800 - The power's out again. - Yes, I know. 105 00:08:13,319 --> 00:08:14,360 Fuck you! 106 00:08:15,439 --> 00:08:17,279 No, I don't need that fucking... 107 00:08:33,519 --> 00:08:37,320 Our cities are unrecognizable, laden with insecurity and violence. 108 00:08:39,240 --> 00:08:42,679 It is time to stand up and resist the invasion. 109 00:08:43,080 --> 00:08:45,799 Donate to the movement to defend our borders. 110 00:08:46,399 --> 00:08:48,759 Donate to protect our European civilization. 111 00:08:57,799 --> 00:09:00,000 Donate to the movement fund, and help the future. 112 00:09:00,360 --> 00:09:01,399 Start today. 113 00:09:18,960 --> 00:09:21,840 So, what about this month's donations? 114 00:09:22,519 --> 00:09:24,519 Those funds aren't liquid yet. 115 00:09:25,080 --> 00:09:26,876 Have to call somebody in Geneva. 116 00:09:26,960 --> 00:09:28,559 Somebody? Who's somebody? 117 00:09:29,080 --> 00:09:30,320 You don't wanna know. 118 00:09:30,840 --> 00:09:32,555 All we need is a few million for her. 119 00:09:32,639 --> 00:09:34,916 That's all. Just enough to get her on the hook. 120 00:09:35,000 --> 00:09:36,480 I'll make it happen. Just sign this. 121 00:09:36,840 --> 00:09:38,519 - I'm signing the second one? - Yeah, right there. 122 00:09:38,960 --> 00:09:41,715 - Well, is that it? - For now. 123 00:09:41,799 --> 00:09:43,720 Then we got her, Gaspar. 124 00:09:44,080 --> 00:09:45,480 - We're all set. - Great. 125 00:09:45,840 --> 00:09:49,480 They are drug dealers, they are murders, they are rapists. 126 00:09:50,080 --> 00:09:52,440 Could you be any more shameless? 127 00:09:53,440 --> 00:09:55,600 You know, if I could, I would. 128 00:09:56,519 --> 00:09:57,519 You know why? 129 00:09:59,519 --> 00:10:00,559 'Cause it works. 130 00:10:01,159 --> 00:10:02,240 It works! 131 00:10:04,519 --> 00:10:07,799 I'm Ivy Brand. And remember, think for yourself. 132 00:10:08,600 --> 00:10:12,795 I'm Ivy Brand. And remember, stay to the right. 133 00:10:12,879 --> 00:10:15,756 Stay to the right... No, no, stupid. 134 00:10:15,840 --> 00:10:17,440 I'm Ivy Brand. And remember, 135 00:10:18,000 --> 00:10:19,840 don't give up the fight. 136 00:10:21,600 --> 00:10:22,559 That one. 137 00:10:23,519 --> 00:10:25,435 That one is the best. 138 00:10:25,519 --> 00:10:27,715 People like a good fight. 139 00:10:27,799 --> 00:10:30,876 I... I was just working on like a catchphrase. 140 00:10:30,960 --> 00:10:33,276 You know, all of the big anchors have one. 141 00:10:33,360 --> 00:10:35,320 A piece of advice, though. 142 00:10:37,080 --> 00:10:38,799 Make yourself the victim. 143 00:10:40,039 --> 00:10:42,480 Then you can be angry, you can be righteous, 144 00:10:42,840 --> 00:10:44,600 and people still listen to you. 145 00:10:45,039 --> 00:10:46,876 But I thought you hated that. 146 00:10:46,960 --> 00:10:48,639 I do. I do. 147 00:10:49,039 --> 00:10:54,440 But it's better to use it against them before they use it against you, yeah? 148 00:10:57,840 --> 00:11:01,120 I... I'm sorry I ambushed you today. 149 00:11:03,039 --> 00:11:05,919 All is fair in love and television. 150 00:13:12,720 --> 00:13:15,276 Madame Murat, I have so many questions. 151 00:13:15,360 --> 00:13:17,279 As a woman who has risen to power and you... Fuck. 152 00:13:17,679 --> 00:13:19,120 How was the hunting? 153 00:13:20,399 --> 00:13:23,440 This place is too good for you, Frank. It was made for a hunter. 154 00:13:24,240 --> 00:13:25,595 You don't even know how to shoot, right? 155 00:13:25,679 --> 00:13:26,600 No. 156 00:13:27,200 --> 00:13:29,960 Hey, Ivy. Ivy? Come here. 157 00:13:30,600 --> 00:13:31,916 I have a present for you. 158 00:13:32,000 --> 00:13:34,360 Even if you are always mean to me on your show. 159 00:13:41,200 --> 00:13:42,399 You asshole! 160 00:13:45,919 --> 00:13:47,320 It looks like you, huh? 161 00:13:48,759 --> 00:13:50,039 Maybe we cook him tomorrow. 162 00:13:50,600 --> 00:13:53,480 Sure. If you think Victoire likes boar. 163 00:13:56,879 --> 00:13:58,559 Told you I'd get her. 164 00:14:34,320 --> 00:14:35,279 There she is. 165 00:14:35,720 --> 00:14:37,759 The next president of France. 166 00:14:38,360 --> 00:14:40,559 I can't believe she's here. How did Uncle Frank do it? 167 00:14:42,559 --> 00:14:43,715 Leave it to him. 168 00:14:43,799 --> 00:14:45,195 He knows how to do these things. 169 00:14:45,279 --> 00:14:47,480 Hi. Nice to meet you. 170 00:14:49,360 --> 00:14:51,879 Welcome to the headquarters of NNI. 171 00:15:34,279 --> 00:15:38,116 I wouldn't spendmy vacation here. It's rustic. 172 00:15:38,200 --> 00:15:40,955 It's certainly better than an American jail. 173 00:15:41,039 --> 00:15:42,279 Enough, Jean. 174 00:15:44,320 --> 00:15:46,840 Are you sure you want to get involved with them? 175 00:15:47,399 --> 00:15:48,320 Serge. 176 00:15:49,039 --> 00:15:50,080 I know what I'm doing. 177 00:16:03,360 --> 00:16:04,600 Alice, did she like it? 178 00:16:05,600 --> 00:16:07,159 - What? - The basket! 179 00:16:07,600 --> 00:16:09,159 You gave it to Victoire from me, right? 180 00:16:09,519 --> 00:16:11,799 - I mean, how was she in person? - The same. 181 00:16:12,360 --> 00:16:15,116 What? Did you introduce yourself? I'm sure Uncle Frank wouldn't mind. 182 00:16:15,200 --> 00:16:17,600 I have things to do for the dinner. 183 00:16:19,240 --> 00:16:20,320 Okay. 184 00:16:37,399 --> 00:16:39,679 Sorry, sir. I didn't know you were here. 185 00:16:41,720 --> 00:16:43,480 Will you be joining the others? 186 00:16:43,879 --> 00:16:44,799 Sure. 187 00:16:47,279 --> 00:16:49,399 Don't just stand there. Bugger off. 188 00:16:50,399 --> 00:16:51,320 Yes, sir. 189 00:18:28,079 --> 00:18:29,279 You look good. 190 00:18:30,559 --> 00:18:33,240 Thanks. You don't think it looks like I'm trying too hard? 191 00:18:34,119 --> 00:18:36,200 Relax. Have some champagne. 192 00:18:37,000 --> 00:18:39,119 Alice, I don't drink. You know that. 193 00:18:39,880 --> 00:18:41,559 Yeah, but today's special. 194 00:18:53,799 --> 00:18:57,920 - No, no, thank you. I'm fine. - Give it time. Give it time. 195 00:19:00,279 --> 00:19:03,076 Madame Murat, my name is Ivy Brand. 196 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 I am Frank's niece. 197 00:19:06,079 --> 00:19:07,876 Frank's spokesmodel. 198 00:19:07,960 --> 00:19:09,599 A pleasure to meet you. 199 00:19:10,599 --> 00:19:14,876 Madame Murat knows who you are, and she's very pleased to meet you. 200 00:19:14,960 --> 00:19:17,715 Madame Murat, I have so many questions for you. 201 00:19:17,799 --> 00:19:19,720 As a woman who's risen so high in the service of politics-- 202 00:19:21,119 --> 00:19:22,960 You've met Ivy. Isn't she fantastic? 203 00:19:23,720 --> 00:19:27,156 Yeah, we really think it's something great we've created here. 204 00:19:27,240 --> 00:19:30,039 Something important, special, right? 205 00:19:30,720 --> 00:19:32,396 Do you mind if I borrow her for just a minute? 206 00:19:32,480 --> 00:19:33,836 - Oh, no. Sure, sure. - Sure. 207 00:19:33,920 --> 00:19:34,920 Excuse me. 208 00:19:37,599 --> 00:19:40,156 I need you to keep an eye on Piero. 209 00:19:40,240 --> 00:19:41,319 What? Why? 210 00:19:41,920 --> 00:19:44,675 Why? Because look at him, that's why. 211 00:19:44,759 --> 00:19:46,240 You know how he gets. 212 00:19:46,839 --> 00:19:49,156 I was hoping to talk to Victoire before the interview. 213 00:19:49,240 --> 00:19:50,235 Forget the interview. 214 00:19:50,319 --> 00:19:54,515 This meeting is not public knowledge, and I wanna keep it that way. 215 00:19:54,599 --> 00:19:55,559 So, you lied to me. 216 00:19:55,960 --> 00:19:59,435 We're not having this conversation now. 217 00:19:59,519 --> 00:20:00,480 Just do your job. 218 00:20:37,559 --> 00:20:38,839 Wait a minute. 219 00:20:42,319 --> 00:20:43,240 Got a light? 220 00:20:44,519 --> 00:20:45,440 No. 221 00:20:48,960 --> 00:20:50,160 Ladies and gentlemen, 222 00:20:50,920 --> 00:20:52,599 if I have your attention... 223 00:20:55,759 --> 00:20:56,759 Welcome. 224 00:20:58,119 --> 00:20:59,920 To France. Cheers. 225 00:21:00,359 --> 00:21:01,279 To the party. 226 00:21:01,720 --> 00:21:02,640 To the people. 227 00:21:03,000 --> 00:21:06,480 And if you'd all come over this way just one moment. 228 00:21:07,359 --> 00:21:10,160 A little something to mark the occasion. 229 00:21:11,839 --> 00:21:13,480 To NNI. 230 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 Yeah, you see? 231 00:21:21,200 --> 00:21:22,119 How about that? 232 00:21:22,759 --> 00:21:25,475 And in here we have, as you can see, the red room. 233 00:21:25,559 --> 00:21:27,035 These are all original, by the way. 234 00:21:27,119 --> 00:21:29,396 And that's the beauty of this whole operation. 235 00:21:29,480 --> 00:21:31,396 Is I'm in 27 different countries 236 00:21:31,480 --> 00:21:35,076 and basically, my entire overhead is a Wi-Fi bill. You see what I'm saying? 237 00:21:35,160 --> 00:21:37,035 So, come in here. The blue room. 238 00:21:37,119 --> 00:21:38,995 Blue, blue. Right there, get a drink. 239 00:21:39,079 --> 00:21:40,920 - Thanks! - Everybody, get a drink. 240 00:21:41,440 --> 00:21:43,039 Stay with him. Stay with him. 241 00:21:45,400 --> 00:21:47,400 Very nice, Frank. 242 00:21:48,200 --> 00:21:49,720 Personal hero, you say? 243 00:21:51,359 --> 00:21:55,119 In that interview, you said I was your personal hero. 244 00:21:55,440 --> 00:21:58,279 Yes. I loved your early work. 245 00:21:59,160 --> 00:22:01,480 You know, those early books of mine, 246 00:22:02,000 --> 00:22:04,116 they didn't make any money. 247 00:22:04,200 --> 00:22:06,160 Couldn't even give the free copies away. 248 00:22:06,960 --> 00:22:11,440 But then I started putting the word "murder" in the title, 249 00:22:12,440 --> 00:22:15,559 and saying that refugees are stealing our children. 250 00:22:16,640 --> 00:22:21,079 And now, I own a villa in Amalfi. 251 00:22:31,440 --> 00:22:34,119 Ever been fucked by an Italian? 252 00:22:35,000 --> 00:22:37,319 Believe me, you never forget it. 253 00:22:49,599 --> 00:22:51,596 Oh, shit! Are you trying to embarrass me? 254 00:22:51,680 --> 00:22:54,755 - Uncle Frank, he tried to-- - You are totally fucking useless. 255 00:22:54,839 --> 00:22:55,759 You know that? 256 00:23:00,000 --> 00:23:00,920 Oh, grow up. 257 00:23:02,000 --> 00:23:02,920 There you go. 258 00:23:05,440 --> 00:23:06,435 I got you. 259 00:23:06,519 --> 00:23:08,039 I got you. There we are. 260 00:23:08,599 --> 00:23:09,839 All right. I got you. 261 00:23:10,279 --> 00:23:11,200 Okay. 262 00:23:11,519 --> 00:23:12,556 Alice, can you... 263 00:23:12,640 --> 00:23:14,796 It's not what it looks like. 264 00:23:14,880 --> 00:23:17,400 Of course, not. Of course, not. You're fine. You're fine. 265 00:23:17,839 --> 00:23:20,160 This way, Monsieur Deluca. 266 00:23:20,559 --> 00:23:23,559 I'm so sorry about that. Some things never change. 267 00:23:24,400 --> 00:23:27,076 Let's go to your room, Mr. Deluca. 268 00:23:27,160 --> 00:23:28,559 Thank you. 269 00:23:29,079 --> 00:23:31,076 I have great respect for women. 270 00:23:31,160 --> 00:23:33,359 - Yes, sir. - Fantastic species. 271 00:23:33,680 --> 00:23:34,599 Yes, sir. 272 00:23:35,200 --> 00:23:37,000 I think I need to throw up. 273 00:23:40,599 --> 00:23:43,319 Something is not right. 274 00:23:43,640 --> 00:23:44,640 - Come here. - No. 275 00:23:50,599 --> 00:23:52,480 I know drug. 276 00:23:53,359 --> 00:23:54,636 This isn't a drug. 277 00:23:54,720 --> 00:23:57,160 No, monsieur, this is poison. 278 00:23:57,799 --> 00:23:59,039 What the fuck? 279 00:23:59,880 --> 00:24:01,079 It's for rats. 280 00:24:01,480 --> 00:24:02,839 Let's see if it works on you. 281 00:24:04,039 --> 00:24:04,960 Help. 282 00:24:05,880 --> 00:24:06,799 No! 283 00:26:10,799 --> 00:26:11,720 You're leaving? 284 00:26:12,240 --> 00:26:13,240 Alice... 285 00:26:13,960 --> 00:26:15,359 Yeah. I just... 286 00:26:16,920 --> 00:26:18,480 Uncle Frank, he's a liar. 287 00:26:19,400 --> 00:26:20,636 If I'm being honest with myself, 288 00:26:20,720 --> 00:26:23,279 this was never the way to get where I wanna go. 289 00:26:24,000 --> 00:26:28,119 Why can't I just tell real stories instead of Uncle Frank's clickbait? 290 00:26:28,480 --> 00:26:29,559 So, yeah. I'm leaving. 291 00:26:30,079 --> 00:26:31,200 I'm done with NNI. 292 00:26:33,680 --> 00:26:36,720 I'm... I'm sorry. I shouldn't have said any of that. 293 00:26:37,079 --> 00:26:39,640 - Please don't-- - No. You're right. 294 00:26:41,960 --> 00:26:44,759 My mother always said don't trust Uncle Frank. 295 00:26:46,000 --> 00:26:47,079 She said he was using me. 296 00:26:48,240 --> 00:26:49,440 But she was right. 297 00:26:52,200 --> 00:26:55,955 I mean, Uncle Frank, he gave me my first break. 298 00:26:56,039 --> 00:26:57,599 No one else did that. 299 00:26:58,559 --> 00:27:01,039 Nobody else is gonna hire me now. 300 00:27:01,519 --> 00:27:06,435 I tried calling one of the other networks a while ago, and they knew I was NNI. 301 00:27:06,519 --> 00:27:10,240 And the woman, she laughed at me. 302 00:27:11,599 --> 00:27:12,720 She laughed. 303 00:27:15,160 --> 00:27:17,039 I just wanna do something big. 304 00:27:19,160 --> 00:27:20,599 My son used to say that. 305 00:27:21,759 --> 00:27:23,839 "Mom, I'm going to do something big." 306 00:27:24,559 --> 00:27:26,279 You never told me you had a son. 307 00:27:27,319 --> 00:27:28,440 He died. 308 00:27:31,039 --> 00:27:32,400 I'm really sorry. 309 00:27:35,640 --> 00:27:39,119 Maybe I should just have a drink, like you said, and go up to my room just-- 310 00:27:39,519 --> 00:27:42,359 No, you should go. Leave now. 311 00:27:42,759 --> 00:27:46,000 If you stay, you'll get hurt. Go. 312 00:27:48,039 --> 00:27:49,559 Is that blood? 313 00:27:50,519 --> 00:27:52,640 That's just blood from the meat. 314 00:27:53,559 --> 00:27:56,359 But please go now. I need to serve dinner. 315 00:28:14,000 --> 00:28:16,440 The gist of it is pretty much this. 316 00:28:17,319 --> 00:28:18,519 You need money. 317 00:28:23,079 --> 00:28:26,636 Victoire appreciates your ability to get to the point, Mr. Frank. 318 00:28:26,720 --> 00:28:29,995 And since your own movement fund has been such a success... 319 00:28:30,079 --> 00:28:32,559 We'd be happy to help. 320 00:28:33,839 --> 00:28:35,636 How very kind of you, Frank. 321 00:28:35,720 --> 00:28:37,636 You're welcome. You're welcome. 322 00:28:37,720 --> 00:28:41,035 Now, I know there's probably all sorts of nuances in particular, 323 00:28:41,119 --> 00:28:44,039 so, Hesse, would you... 324 00:28:44,720 --> 00:28:47,640 So, French finance campaign laws don't allow donations. 325 00:28:47,960 --> 00:28:49,475 But we can structure it as a loan 326 00:28:49,559 --> 00:28:51,759 with terms that are favorable to both sides, of course. 327 00:28:52,119 --> 00:28:53,559 Not now. 328 00:28:58,240 --> 00:29:01,599 We already helped Gaspar pay for some of his recent legal troubles, 329 00:29:02,839 --> 00:29:05,356 and we hope that this proves that our real interest here 330 00:29:05,440 --> 00:29:07,440 is the movement and not the money. 331 00:29:08,240 --> 00:29:09,836 Well, that's that. 332 00:29:09,920 --> 00:29:10,916 And hey, time comes, 333 00:29:11,000 --> 00:29:13,916 when we need you to show your face on our network 334 00:29:14,000 --> 00:29:15,359 and support the cause, 335 00:29:15,799 --> 00:29:17,480 we know we can count on you. 336 00:29:18,200 --> 00:29:19,119 Of course. 337 00:29:19,440 --> 00:29:21,235 And who is this, Frank? 338 00:29:21,319 --> 00:29:23,916 Alice. She's the caretaker. 339 00:29:24,000 --> 00:29:26,759 And she's a great patriot, aren't you, Alice? 340 00:29:28,440 --> 00:29:31,119 How long have you worked here, Alice? 341 00:29:32,440 --> 00:29:34,475 Since the winter, madam. 342 00:29:34,559 --> 00:29:37,279 And what do you do in a place like this? 343 00:29:38,240 --> 00:29:39,235 A lot of things. 344 00:29:39,319 --> 00:29:41,755 Alice won me over the first time we met. 345 00:29:41,839 --> 00:29:46,275 She played a song on the piano, an old army song, right? 346 00:29:46,359 --> 00:29:47,279 Which one? 347 00:29:48,000 --> 00:29:49,400 "La Strasbourgeoise". 348 00:29:50,119 --> 00:29:53,119 Nothing beats a good old revenge song, right, Victoire? 349 00:29:54,279 --> 00:29:55,279 Play it for 'em. 350 00:29:55,599 --> 00:29:57,400 Please, Alice. 351 00:29:59,400 --> 00:30:00,640 Come on. 352 00:30:05,319 --> 00:30:10,359 Snow if falling in the city 353 00:30:10,680 --> 00:30:16,076 A child from Strasbourg is sitting 354 00:30:16,160 --> 00:30:21,556 She sits despite the cold, crisp wind 355 00:30:21,640 --> 00:30:25,715 She sits despite the cold of the day 356 00:30:25,799 --> 00:30:30,599 She sits despite the cold of the day 357 00:30:31,279 --> 00:30:36,556 A man walks by, gives alms to the girl 358 00:30:36,640 --> 00:30:40,599 She recognizes the German uniform 359 00:30:42,119 --> 00:30:44,116 And refuses 360 00:30:44,200 --> 00:30:47,475 The aid he is giving 361 00:30:47,559 --> 00:30:51,400 She tells the enemy with pride 362 00:30:51,799 --> 00:30:56,920 She tells the enemy with pride 363 00:30:57,319 --> 00:31:02,675 "Keep your gold I'll keep my might 364 00:31:02,759 --> 00:31:07,680 Prussian soldier, go on your way 365 00:31:08,359 --> 00:31:13,675 Me, I am a child of France 366 00:31:13,759 --> 00:31:17,675 I don't offer enemies an olive branch 367 00:31:17,759 --> 00:31:23,195 I don't offer enemies an olive branch 368 00:31:23,279 --> 00:31:28,596 My father died on your battlefield 369 00:31:28,680 --> 00:31:33,995 I haven't seen the shadow of his casket 370 00:31:34,079 --> 00:31:39,356 Shot dead by one of your rifles 371 00:31:39,440 --> 00:31:43,559 That is why I wear my mourning dress" 372 00:31:49,440 --> 00:31:51,356 "You've conquered 373 00:31:51,440 --> 00:31:53,799 Alsace and Lorraine 374 00:31:54,640 --> 00:31:59,279 You've conquered millions of foreigners 375 00:32:00,160 --> 00:32:04,799 You've captured Germania and Bohemia 376 00:32:05,759 --> 00:32:09,755 But you'll never conquer my little heart 377 00:32:09,839 --> 00:32:14,880 My little heart will always belong to France" 378 00:32:24,400 --> 00:32:27,200 You see that? 379 00:32:28,039 --> 00:32:30,356 And the next order of business. 380 00:32:30,440 --> 00:32:32,839 We need to call a truce between you two. 381 00:32:33,720 --> 00:32:37,396 Well, it would be helpful if we were not constantly fighting off attacks 382 00:32:37,480 --> 00:32:38,400 from the right. 383 00:32:40,119 --> 00:32:41,039 Wouldn't you like that? 384 00:32:41,519 --> 00:32:43,396 It seems pretty cut and dry to me, Gaspar. 385 00:32:43,480 --> 00:32:45,720 Do you wanna win the election or not? 386 00:32:46,880 --> 00:32:48,680 Do I want her to win? 387 00:32:49,839 --> 00:32:52,640 - No. - Don't be melodramatic. 388 00:32:53,559 --> 00:32:54,599 Thank you. 389 00:32:55,039 --> 00:32:57,960 I did your dirty work for years and you shut me out. 390 00:33:00,039 --> 00:33:02,480 You expect me to help you win the election? 391 00:33:02,839 --> 00:33:06,279 Fuck you and this socialist you call campaign manager. 392 00:33:06,680 --> 00:33:07,960 What is he saying? 393 00:33:09,559 --> 00:33:10,480 Niceties. 394 00:33:10,880 --> 00:33:13,839 I said that this guy is a fucking socialist faggot. 395 00:33:15,039 --> 00:33:20,119 Anyway, you're going to lose and it will be because of me. 396 00:33:20,759 --> 00:33:21,759 Thanks to me. 397 00:33:22,200 --> 00:33:23,316 What do you want? 398 00:33:23,400 --> 00:33:24,515 Nothing for me. 399 00:33:24,599 --> 00:33:27,836 To keep playing revolution with a bunch of boys? 400 00:33:27,920 --> 00:33:31,759 You're pathetic. I'm ahead in the polls. 401 00:33:32,160 --> 00:33:34,396 Of course, I shut you out. 402 00:33:34,480 --> 00:33:37,319 Otherwise, voting for me would be to endorse Moreau. 403 00:33:37,759 --> 00:33:39,960 Of course, you would bring him up. 404 00:33:41,359 --> 00:33:43,356 I'm sick and tired of hearing about Max Moreau. 405 00:33:43,440 --> 00:33:47,240 Max Moreau. You know who I think is responsible for Max Moreau? 406 00:33:47,720 --> 00:33:48,640 The parents. 407 00:33:49,759 --> 00:33:53,039 Now, what kind of parenting creates a monster like that? 408 00:33:55,519 --> 00:33:58,319 Oh, thank you. Thank you, Alice. 409 00:34:20,119 --> 00:34:22,595 Why does it have to be now? We are right in the middle of-- 410 00:34:22,679 --> 00:34:23,960 Uncle Frank, you have to see this. 411 00:34:24,320 --> 00:34:26,639 What is this? Why? What do I have to see? 412 00:34:27,960 --> 00:34:29,519 Alice is Max Moreau's mother. 413 00:34:32,519 --> 00:34:33,960 I wish you had left. 414 00:34:38,519 --> 00:34:41,155 Max is her son. She's been stealing from you, Uncle Frank. 415 00:34:41,239 --> 00:34:44,000 She's been taking these papers, documents, bank statements, 416 00:34:44,480 --> 00:34:46,515 all sorts of stuff. It's all there. 417 00:34:46,599 --> 00:34:47,880 Let me see that. 418 00:34:51,239 --> 00:34:52,719 Put down the tray. 419 00:35:02,280 --> 00:35:03,559 Madame, Murat! 420 00:35:10,199 --> 00:35:11,800 Let her go. Let her go! 421 00:35:13,199 --> 00:35:14,199 Calm down. 422 00:35:15,440 --> 00:35:18,719 Alice. Alice, calm down. Calm down. 423 00:35:20,679 --> 00:35:22,000 What do you want, Alice? 424 00:35:22,400 --> 00:35:24,800 I want my son back, but you killed him. 425 00:35:25,199 --> 00:35:26,676 So, I'm gonna kill you, all of you. 426 00:35:26,760 --> 00:35:28,115 She's insane. 427 00:35:28,199 --> 00:35:31,440 You're wrong, I had nothing to do with it. Nobody deserves to die. 428 00:35:31,800 --> 00:35:32,916 Lies. 429 00:35:33,000 --> 00:35:35,760 Liars and thieves, and I can prove it. 430 00:35:36,119 --> 00:35:39,559 Whatever it is you think you know, we can talk about it. 431 00:35:39,920 --> 00:35:41,519 No more bullshit. 432 00:35:42,519 --> 00:35:43,916 Put the rifle down. 433 00:35:44,000 --> 00:35:47,035 - Why? - Let's kill her and be done with it. 434 00:35:47,119 --> 00:35:48,155 Self-defense. 435 00:35:48,239 --> 00:35:51,039 Alice, surrender before this gets out of control. 436 00:35:57,679 --> 00:35:58,800 Jeez! What the hell? 437 00:36:00,320 --> 00:36:01,599 Hey! Don't... Don't shoot! 438 00:36:02,000 --> 00:36:04,599 - Don't move. - Don't shoot. 439 00:36:06,079 --> 00:36:07,756 Shit! Where the hell did they go? 440 00:36:07,840 --> 00:36:09,360 Ivy, Ivy! 441 00:36:11,360 --> 00:36:12,840 Ivy! 442 00:36:13,599 --> 00:36:16,079 Oh my God, Serge. Shit! 443 00:36:24,679 --> 00:36:26,000 You killed him. 444 00:36:27,599 --> 00:36:29,320 You don't know that. It was dark. 445 00:36:30,639 --> 00:36:33,039 Maybe the maid killed him with his own gun. 446 00:36:37,480 --> 00:36:38,960 It hasn't been fired. 447 00:36:39,960 --> 00:36:41,239 You idiot. 448 00:36:42,000 --> 00:36:43,400 What have you done? 449 00:36:43,880 --> 00:36:46,960 This is precisely why I don't want anything to do with you. 450 00:36:47,400 --> 00:36:50,760 Alice, she took the envelope. 451 00:36:52,440 --> 00:36:53,480 What do we do now? 452 00:36:53,960 --> 00:36:56,276 - We call the police? - Imagine the headlines. 453 00:36:56,360 --> 00:36:59,515 Hold on, hold on. Just stop, and think this through. 454 00:36:59,599 --> 00:37:02,400 No, Frank, this is your fault. She knows too much. 455 00:37:09,280 --> 00:37:11,000 That's where they went. 456 00:37:12,079 --> 00:37:13,360 Where does it go? 457 00:37:13,760 --> 00:37:15,635 These corridors run all through the house. 458 00:37:15,719 --> 00:37:17,880 She could be anywhere by now. 459 00:37:25,559 --> 00:37:29,360 Have you dealt with situations like this before? 460 00:37:31,440 --> 00:37:32,360 Yes. 461 00:37:32,760 --> 00:37:35,360 What a nightmare. I can't stay here. Come on, let's go. 462 00:37:36,679 --> 00:37:37,676 I'll call the helo. 463 00:37:37,760 --> 00:37:39,635 - We don't have time. - What am I supposed to do? 464 00:37:39,719 --> 00:37:42,480 No, no. Victoire, don't worry. I... We have everything-- 465 00:37:42,880 --> 00:37:45,876 Madame Murat needs to leave now. 466 00:37:45,960 --> 00:37:47,075 No. I don't think that's a good idea-- 467 00:37:47,159 --> 00:37:49,559 Actually, I think this is a very good idea. 468 00:37:49,960 --> 00:37:51,320 Gaspar. 469 00:37:52,519 --> 00:37:53,559 Gaspar! 470 00:37:55,039 --> 00:37:56,000 What? 471 00:37:56,440 --> 00:37:58,199 Give me the keys to your jeep. 472 00:37:58,719 --> 00:37:59,639 Why? 473 00:38:00,880 --> 00:38:01,800 Do it. 474 00:38:06,320 --> 00:38:07,555 Get her out of here. 475 00:38:07,639 --> 00:38:08,719 And no police. 476 00:38:09,360 --> 00:38:10,639 Of course, not. 477 00:38:12,079 --> 00:38:13,440 What are we waiting for? 478 00:38:14,079 --> 00:38:15,719 Dessert? 479 00:38:18,719 --> 00:38:19,639 Alice, I can explain. 480 00:38:20,519 --> 00:38:22,880 - Alice, please, please don't. - Shut up! 481 00:38:26,719 --> 00:38:27,639 Come on. 482 00:38:29,880 --> 00:38:30,840 What's that? 483 00:38:31,679 --> 00:38:32,679 Stupid girl. 484 00:38:33,400 --> 00:38:35,199 You have reached 911. 485 00:38:35,559 --> 00:38:38,480 Don't move. What have you done? 486 00:38:39,320 --> 00:38:40,639 Filth. 487 00:38:41,840 --> 00:38:42,760 Come on. 488 00:38:47,840 --> 00:38:48,880 Alice, please. Please don't. 489 00:38:50,360 --> 00:38:51,800 Why not? You're just like them. 490 00:38:52,199 --> 00:38:54,075 No, I quit. Remember, I was going to leave. 491 00:38:54,159 --> 00:38:55,480 Oh, yeah. And then you came back. 492 00:38:56,679 --> 00:38:57,599 Move! 493 00:39:03,079 --> 00:39:04,000 Come on. 494 00:39:15,760 --> 00:39:19,075 - What are you doing? - What do you think? Calling the cops. 495 00:39:19,159 --> 00:39:25,400 Are you insane? If my name's linked to this mess, it's over. Drive! 496 00:39:25,719 --> 00:39:26,840 Fucking drive! 497 00:39:35,000 --> 00:39:36,519 What the hell was that? 498 00:39:36,920 --> 00:39:38,360 It keeps them away. 499 00:39:38,719 --> 00:39:40,796 Away from what? What about us? 500 00:39:40,880 --> 00:39:44,000 Gaspar, you didn't kill Serge. 501 00:39:44,760 --> 00:39:47,840 Alice did, if she's not alive to argue. 502 00:39:49,440 --> 00:39:53,199 Right. Right. Okay. Okay. 503 00:40:09,719 --> 00:40:12,119 Voilà! I wasn't sure it would work. 504 00:40:18,000 --> 00:40:22,639 No. No! Oh, God! 505 00:40:23,480 --> 00:40:25,199 It's a goddamn nightmare! 506 00:40:26,239 --> 00:40:28,159 What the fuck are you so calm about? 507 00:40:28,920 --> 00:40:31,400 - I'm thinking. - Thinking, thinking? 508 00:40:32,400 --> 00:40:34,440 You realize how screwed we are? 509 00:40:35,159 --> 00:40:37,356 How many eyes are about to be on us? 510 00:40:37,440 --> 00:40:41,840 That fucking barbecue used to be the future president of France! 511 00:40:42,280 --> 00:40:44,320 Is that what you're thinking about? 512 00:40:45,920 --> 00:40:46,880 Yes. 513 00:40:53,920 --> 00:40:55,880 Fine. Fine. 514 00:40:57,400 --> 00:40:58,480 What do we do then? 515 00:40:59,280 --> 00:41:01,039 We solve the first problem. 516 00:41:01,679 --> 00:41:02,800 Then we deal with the rest. 517 00:41:04,480 --> 00:41:05,440 Alice. 518 00:41:07,039 --> 00:41:08,760 We go room by room, floor by floor. 519 00:41:09,320 --> 00:41:10,360 We'll find her. 520 00:41:11,920 --> 00:41:13,039 She killed her. 521 00:41:13,559 --> 00:41:14,760 She killed Victoire. 522 00:41:18,159 --> 00:41:19,719 Now, let's kill the bitch. 523 00:41:25,639 --> 00:41:28,119 Are they dead? 524 00:41:29,480 --> 00:41:30,639 Not all of them. 525 00:41:32,360 --> 00:41:33,480 Not yet. 526 00:41:36,360 --> 00:41:38,559 Alice, please. Why me? 527 00:41:41,159 --> 00:41:42,920 Because you're part of it. 528 00:41:44,039 --> 00:41:48,559 It was your lies, that's what killed Max. Lies. 529 00:41:51,360 --> 00:41:54,079 The liars, they are the ones to be blamed. 530 00:41:56,239 --> 00:41:59,280 The ones who created the lies. 531 00:42:01,800 --> 00:42:04,480 The ones who financed the lies. 532 00:42:06,400 --> 00:42:09,119 The ones who spread the lies. 533 00:42:14,199 --> 00:42:18,276 You need to suffer and die like the vermin you are. 534 00:42:18,360 --> 00:42:20,400 That's the only solution. 535 00:42:22,079 --> 00:42:23,280 She's not here. 536 00:42:24,639 --> 00:42:25,559 Let's go. 537 00:42:42,440 --> 00:42:43,679 Gaspar. 538 00:42:46,639 --> 00:42:48,119 Get it together. 539 00:42:48,639 --> 00:42:51,236 Alice, I don't get to decide what I say on my shows. 540 00:42:51,320 --> 00:42:54,639 - Believe me, I wish I could. - But you could said, "No." 541 00:42:55,679 --> 00:42:58,480 But we both know what this is really about. 542 00:42:59,280 --> 00:43:00,320 Money. 543 00:43:02,639 --> 00:43:04,360 That's what Max died for. 544 00:43:05,880 --> 00:43:07,000 Just money. 545 00:43:07,760 --> 00:43:09,876 - And you are helping them steal it. - Me? 546 00:43:09,960 --> 00:43:13,079 - I don't know what you're talking about. - And this? 547 00:43:14,400 --> 00:43:16,320 These are your accounts. 548 00:43:38,639 --> 00:43:40,760 What the fuck, Uncle Frank? 549 00:43:46,679 --> 00:43:48,639 Wait here. Give me the light. 550 00:43:49,039 --> 00:43:51,155 Frank, think about it. 551 00:43:51,239 --> 00:43:53,796 A maid. She couldn't do all this. 552 00:43:53,880 --> 00:43:55,595 She's a sleeper agent. 553 00:43:55,679 --> 00:43:58,876 Your network did a report about them. They're infiltrating the movement. 554 00:43:58,960 --> 00:44:00,435 Shut up, Gaspar. 555 00:44:00,519 --> 00:44:01,760 He made that up. 556 00:44:05,880 --> 00:44:07,039 Frank. 557 00:44:09,000 --> 00:44:10,480 How do we get up there? 558 00:44:11,159 --> 00:44:13,519 Follow me. Follow me. Give me the light. 559 00:44:15,159 --> 00:44:19,400 Alice, I'm telling you, I don't know anything about this. I swear! 560 00:44:20,039 --> 00:44:22,995 - You're a liar. - Stop saying that! 561 00:44:23,079 --> 00:44:25,840 They're using my name. I'm a victim here. 562 00:44:27,800 --> 00:44:28,920 Like Max. 563 00:44:29,559 --> 00:44:30,679 Don't say his name. 564 00:44:31,599 --> 00:44:32,519 Okay? 565 00:44:33,280 --> 00:44:35,199 Max was a good boy. 566 00:44:38,000 --> 00:44:39,320 They changed him. 567 00:44:41,800 --> 00:44:44,119 If you knew Max, you would understand. 568 00:44:45,400 --> 00:44:47,760 Actually, I met Max once. 569 00:44:49,239 --> 00:44:50,515 No, you didn't. 570 00:44:50,599 --> 00:44:53,280 I was doing a report on Gaspar's youth group 571 00:44:53,920 --> 00:44:54,916 for Uncle Frank. 572 00:44:55,000 --> 00:44:57,679 So, I went to a meeting. 573 00:44:59,199 --> 00:45:00,199 And Max was there. 574 00:45:02,079 --> 00:45:03,199 He was very quiet. 575 00:45:04,400 --> 00:45:06,320 Very respectful to me at least. 576 00:45:08,599 --> 00:45:09,920 Not like the others. 577 00:45:12,760 --> 00:45:14,199 He was very sensitive. 578 00:45:16,519 --> 00:45:19,119 They were a really rough crowd, those guys. 579 00:45:20,440 --> 00:45:22,115 Gaspar liked them like that. 580 00:45:22,199 --> 00:45:24,039 They would pick fights. 581 00:45:24,840 --> 00:45:27,760 With strangers, with each other, didn't matter. 582 00:45:29,639 --> 00:45:31,079 And what else? 583 00:45:31,480 --> 00:45:33,955 Then Max died. 584 00:45:34,039 --> 00:45:39,480 And they all started saying that Gaspar had kicked him out of the group. 585 00:45:41,199 --> 00:45:47,320 And Uncle Frank told me not to mention the meeting or Max to anyone. 586 00:45:49,039 --> 00:45:53,719 They just wanted to pretend like Max wasn't their problem and move on. 587 00:46:04,159 --> 00:46:05,800 I'm really sorry, Alice. 588 00:46:21,960 --> 00:46:23,360 No, no, no. No! 589 00:46:24,719 --> 00:46:29,679 The attic has a second set of stairs on the other side. 590 00:46:31,639 --> 00:46:32,800 We trap her. 591 00:46:33,199 --> 00:46:37,396 Gaspar, you go up here. We go around. 592 00:46:37,480 --> 00:46:38,400 Not yet. 593 00:46:39,440 --> 00:46:41,239 Give us a minute to get there. 594 00:46:42,480 --> 00:46:43,880 And don't fuck this up. 595 00:47:08,960 --> 00:47:12,199 They need to pay. They are responsible. 596 00:47:18,159 --> 00:47:19,199 I understand. 597 00:47:19,719 --> 00:47:21,880 But this is not the way. I can help you. 598 00:47:22,320 --> 00:47:23,239 You can't. 599 00:47:27,360 --> 00:47:28,800 They destroyed him. 600 00:47:31,400 --> 00:47:33,559 Don't let them do that to you, Ivy. 601 00:47:34,079 --> 00:47:35,199 Don't let them... 602 00:47:37,159 --> 00:47:38,079 No! 603 00:47:39,920 --> 00:47:40,840 Fuck! 604 00:47:42,800 --> 00:47:44,840 - That idiot! - Move! 605 00:47:49,960 --> 00:47:51,199 Are you okay? 606 00:47:52,199 --> 00:47:53,119 Ivy! 607 00:48:12,840 --> 00:48:13,840 Hesse. 608 00:48:37,000 --> 00:48:37,920 Uncle Frank! 609 00:48:38,280 --> 00:48:39,360 Easy, easy! 610 00:48:40,119 --> 00:48:41,440 Go find Alice. 611 00:48:46,559 --> 00:48:49,800 Oh my God. Oh my God. What? 612 00:48:50,119 --> 00:48:52,079 Jesus! What the hell did she do to you? 613 00:48:52,480 --> 00:48:54,559 No, it wasn't Alice. It was Gaspar. 614 00:48:59,320 --> 00:49:00,960 That's my girl. 615 00:49:01,480 --> 00:49:03,679 That's my girl. 616 00:49:49,760 --> 00:49:53,280 - What the hell are you doing? - What does it look like I'm doing? 617 00:49:53,679 --> 00:49:56,880 This is not a fucking joke, Ivy. 618 00:49:57,960 --> 00:49:59,280 Victoire is dead. 619 00:49:59,639 --> 00:50:03,316 And all of us are gonna be under a fucking microscope in no time. 620 00:50:03,400 --> 00:50:07,239 And so, we have got to clean all of this up. 621 00:50:07,880 --> 00:50:08,960 Clean it up? What does that mean? 622 00:50:13,440 --> 00:50:15,276 - You're gonna be a murderer, too? - No. 623 00:50:15,360 --> 00:50:19,679 That maniac was trying to murder us. What are we supposed to do? 624 00:50:20,280 --> 00:50:22,155 - When were you gonna tell me? - What? 625 00:50:22,239 --> 00:50:24,356 That you were putting my name on bank accounts. 626 00:50:24,440 --> 00:50:26,955 No. It was better that you didn't know that. 627 00:50:27,039 --> 00:50:28,236 Have you been doing this the whole time? 628 00:50:28,320 --> 00:50:29,316 What? 629 00:50:29,400 --> 00:50:31,075 Just taking money from the movement fund and putting it in your own pocket? 630 00:50:31,159 --> 00:50:32,716 No, in your pocket. I-- 631 00:50:32,800 --> 00:50:36,595 You should be thanking me. You're rich! Congratulations! 632 00:50:36,679 --> 00:50:37,679 Oh, you're welcome. 633 00:50:38,079 --> 00:50:40,880 But just so you know, if anything came of it, 634 00:50:41,519 --> 00:50:44,000 you would be in as much trouble as we would. 635 00:50:44,480 --> 00:50:47,719 Because technically, you're an accomplice. 636 00:50:49,320 --> 00:50:50,316 You've gotta be fucking kidding me. 637 00:50:50,400 --> 00:50:53,480 Shut the fuck up, and do exactly as I tell you. 638 00:50:55,000 --> 00:50:55,920 Oh, shit. 639 00:50:57,400 --> 00:50:59,159 Oh, shit! 640 00:52:18,559 --> 00:52:19,519 Hesse! 641 00:52:22,320 --> 00:52:25,000 Hesse, we got a fucking situation here! 642 00:52:47,360 --> 00:52:48,800 If they see the jeep... 643 00:52:57,159 --> 00:52:58,239 Fuck! 644 00:53:07,000 --> 00:53:09,119 I don't think they saw it. They're driving up. 645 00:53:36,320 --> 00:53:37,239 I don't what's wrong with me. 646 00:53:38,639 --> 00:53:39,760 I'll do the talking. 647 00:53:41,519 --> 00:53:42,440 Ready? 648 00:53:47,039 --> 00:53:48,836 Good evening, gentlemen. 649 00:53:48,920 --> 00:53:50,119 Good evening. 650 00:53:51,119 --> 00:53:53,360 - Is something wrong? - We received an emergency call. 651 00:53:54,000 --> 00:53:55,115 Are you the owner? 652 00:53:55,199 --> 00:53:57,159 No, I'm not. My friend is. 653 00:53:57,519 --> 00:53:59,119 Did you call us, sir? 654 00:53:59,599 --> 00:54:00,559 He doesn't understand. 655 00:54:01,280 --> 00:54:02,199 He's American. 656 00:54:02,679 --> 00:54:04,519 American. 657 00:54:06,519 --> 00:54:08,360 It must have been a mistake. 658 00:54:08,760 --> 00:54:09,679 All is fine. 659 00:54:11,519 --> 00:54:12,480 See, I told you. 660 00:54:14,239 --> 00:54:15,960 Is there anyone else in here? 661 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 Oh my God, Alice. 662 00:54:38,360 --> 00:54:39,599 I'm fine. 663 00:54:52,840 --> 00:54:54,440 I just need some fresh air. 664 00:55:17,679 --> 00:55:18,840 What are you doing? 665 00:55:19,400 --> 00:55:20,719 What is that? 666 00:55:21,239 --> 00:55:24,320 It's the only thing of his that they let me keep. 667 00:55:28,199 --> 00:55:30,880 He tried to hide it from me, the smoking. 668 00:55:32,119 --> 00:55:34,920 But I knew it, you know? I could smell it on him. 669 00:55:37,039 --> 00:55:39,880 I never made an argument of it. 670 00:55:40,440 --> 00:55:42,199 I thought, "Why fight, you know?" 671 00:55:42,800 --> 00:55:45,440 It was easier just to let him have his secrets. 672 00:55:55,679 --> 00:55:58,280 But I should have said something. 673 00:56:01,280 --> 00:56:03,039 I should have... 674 00:56:05,639 --> 00:56:07,480 Why didn't I say anything? 675 00:56:09,480 --> 00:56:10,400 Alice. 676 00:56:11,880 --> 00:56:13,599 Your friend really likes France. 677 00:56:14,159 --> 00:56:15,159 He loves it. 678 00:56:15,679 --> 00:56:17,840 He always wanted to live here. 679 00:56:18,519 --> 00:56:20,360 - If you like France... - Yeah. 680 00:56:28,519 --> 00:56:30,360 - Is he okay? - Yeah. Too much wine. 681 00:57:19,639 --> 00:57:20,559 Alice, 682 00:57:20,920 --> 00:57:22,199 the police are here. 683 00:57:23,079 --> 00:57:25,440 We can stop this. We can stop this right now. 684 00:57:28,599 --> 00:57:29,519 No. 685 00:57:30,239 --> 00:57:31,280 It's too late. 686 00:57:32,320 --> 00:57:34,599 Even if the poison is slower than I thought. 687 00:57:35,000 --> 00:57:36,196 Poison? 688 00:57:36,280 --> 00:57:37,635 What poison? Alice, what have you done? 689 00:57:37,719 --> 00:57:39,239 They're all gonna die. 690 00:57:40,360 --> 00:57:42,196 - They deserve to die. - Alice, where did you put it? 691 00:57:42,280 --> 00:57:44,159 Max wouldn't have wanted this! 692 00:57:48,519 --> 00:57:50,159 You don't know Max. 693 00:57:52,519 --> 00:57:54,199 You never met him, did you? 694 00:57:56,400 --> 00:57:59,360 I should have killed you. I should have killed you. 695 00:58:00,159 --> 00:58:02,039 I should have killed you! 696 00:58:33,960 --> 00:58:35,199 Shit. 697 00:58:40,239 --> 00:58:42,719 - Goodnight. - Again, sorry for the trouble. 698 00:58:43,199 --> 00:58:44,119 Thank you. 699 00:58:53,039 --> 00:58:55,400 Help! Help. Please, we need some help in here! 700 00:58:56,039 --> 00:58:58,679 Please. We need someone. We need some help. 701 00:58:59,880 --> 00:59:01,039 No! Stop! 702 00:59:14,599 --> 00:59:16,079 You stupid child. 703 00:59:24,559 --> 00:59:26,320 What are we supposed to do now? 704 00:59:29,159 --> 00:59:30,079 Blame it on Alice. 705 00:59:32,719 --> 00:59:36,400 And we keep our story straight if we want to live to tell it. 706 00:59:47,840 --> 00:59:48,760 Gaspar! 707 01:00:06,280 --> 01:00:07,920 Keep her under control, or I'll do it. 708 01:00:20,920 --> 01:00:21,840 Ivy. 709 01:00:22,559 --> 01:00:23,480 Ivy. 710 01:00:23,800 --> 01:00:25,480 - Listen, Ivy. - Stay back. 711 01:00:26,079 --> 01:00:27,000 Ivy... 712 01:00:28,400 --> 01:00:29,559 You killed them. 713 01:00:30,039 --> 01:00:30,960 Me? 714 01:00:31,880 --> 01:00:33,239 I didn't kill anybody. 715 01:00:35,039 --> 01:00:38,559 Matter of fact, if you'd listened to me and kept your mouth shut, 716 01:00:39,280 --> 01:00:40,599 those two would still be alive. 717 01:00:53,119 --> 01:00:54,679 Ivy, stop. Listen to me. 718 01:00:56,119 --> 01:00:57,039 I understand. 719 01:00:57,679 --> 01:00:59,360 You're just trying to do the right thing. 720 01:00:59,760 --> 01:01:01,075 Tell the truth and all. 721 01:01:01,159 --> 01:01:02,280 Good for you. 722 01:01:03,159 --> 01:01:07,000 But in the real world, the right thing is not always the right thing to do. 723 01:01:08,039 --> 01:01:11,995 Life doesn't always turn out the way you want it to. 724 01:01:12,079 --> 01:01:13,320 What we expect 725 01:01:14,800 --> 01:01:17,840 is the law of unintended consequences. 726 01:01:18,719 --> 01:01:22,119 The best you can do is do right for yourself. 727 01:01:23,159 --> 01:01:24,515 For yourself you mean? 728 01:01:24,599 --> 01:01:27,480 No, no, no. I mean for both of us. I mean, Ivy. 729 01:01:43,639 --> 01:01:45,239 Alice. 730 01:01:45,760 --> 01:01:48,880 I need to talk to you. It's about Max. 731 01:01:51,400 --> 01:01:52,800 I liked him, you know? 732 01:01:54,639 --> 01:01:55,559 I really did. 733 01:01:59,960 --> 01:02:01,400 When he did what he did... 734 01:02:05,119 --> 01:02:07,639 I thought, "What a good fucking fuck boy!" 735 01:02:12,960 --> 01:02:15,440 A few more like him and we could save France. 736 01:02:17,320 --> 01:02:19,239 We raised him well, you and I. 737 01:02:41,000 --> 01:02:43,880 When you sang "La Strasbourgeoise" earlier... 738 01:02:47,719 --> 01:02:49,079 I was moved. 739 01:02:50,199 --> 01:02:51,800 Fucking shit. 740 01:02:52,199 --> 01:02:53,679 Alice. 741 01:02:59,480 --> 01:03:01,800 Alice. 742 01:03:03,960 --> 01:03:05,639 Where are you? 743 01:03:09,800 --> 01:03:11,719 Want to join Max? 744 01:04:44,320 --> 01:04:45,360 No! No! 745 01:04:45,760 --> 01:04:46,960 We still need her. 746 01:04:47,440 --> 01:04:48,920 What the fuck, Uncle Frank? 747 01:04:50,000 --> 01:04:52,800 - Who the fuck are you? - You don't wanna know. 748 01:05:00,159 --> 01:05:01,360 I'll be right back. 749 01:05:05,559 --> 01:05:06,960 Wait! Wait! 750 01:05:10,239 --> 01:05:11,679 Listen! Listen! 751 01:05:12,559 --> 01:05:13,480 Listen! 752 01:05:13,880 --> 01:05:14,840 Use your head. 753 01:05:15,760 --> 01:05:16,876 Listen! 754 01:05:16,960 --> 01:05:18,280 If we do this this just right, 755 01:05:18,920 --> 01:05:22,316 there is a version of this in which we turn out okay. 756 01:05:22,400 --> 01:05:23,396 There's an angle. 757 01:05:23,480 --> 01:05:26,719 Look, we're the victims, right? I mean, she attacked us, right? 758 01:05:27,400 --> 01:05:30,800 Maybe we keep the scar on your face, and make it a thing. 759 01:05:31,519 --> 01:05:33,599 Gotta think about the long game, okay? 760 01:05:35,480 --> 01:05:38,236 What long game, Uncle Frank? You're poisoned. 761 01:05:38,320 --> 01:05:41,756 - What the fuck are you talking about? - Alice poisoned you. 762 01:05:41,840 --> 01:05:44,039 Rat poison. She put it in everything. 763 01:06:10,559 --> 01:06:11,480 Fuck! 764 01:06:42,440 --> 01:06:43,400 Ivy! 765 01:06:54,800 --> 01:06:57,796 - We need to stick together. - No, no. 766 01:06:57,880 --> 01:07:00,000 - Where are you going? - Let me go! 767 01:07:00,639 --> 01:07:01,840 Oh, God! 768 01:07:08,000 --> 01:07:09,880 Why are you making me do this? 769 01:07:11,880 --> 01:07:14,880 I chose you! I gave you everything! 770 01:07:15,599 --> 01:07:17,280 I thought you had what it takes! 771 01:07:20,199 --> 01:07:23,199 We're family, kid. We gotta stick together. 772 01:07:24,199 --> 01:07:25,719 Oh, fuck! 773 01:07:28,000 --> 01:07:29,480 Oh, fuck! 774 01:07:35,320 --> 01:07:36,360 Oh, fuck. 775 01:08:02,800 --> 01:08:03,719 Go. 776 01:08:06,000 --> 01:08:07,039 Go! 777 01:08:28,039 --> 01:08:30,916 My name is Max Moreau. It's 10:30 a.m. on May 17. 778 01:08:31,000 --> 01:08:31,920 Max? 779 01:08:32,399 --> 01:08:34,720 Today, I'm going to war for France. 780 01:08:35,520 --> 01:08:36,680 You are all cowards. 781 01:08:37,159 --> 01:08:41,035 You people talk, but do nothing. I'm going to do something big. 782 01:08:41,119 --> 01:08:42,800 All of you will thank me. 783 01:08:44,600 --> 01:08:45,720 You didn't believe in me. 784 01:08:46,800 --> 01:08:49,319 It's time for revenge. I'm a warrior. 785 01:08:52,039 --> 01:08:54,199 Watch me. I'm going to show you. 786 01:08:58,479 --> 01:08:59,600 Okay. Here I go. 787 01:09:05,239 --> 01:09:06,319 For justice. 788 01:09:09,399 --> 01:09:10,399 For revenge. 789 01:09:11,079 --> 01:09:13,279 - Don't move! - For my country. 790 01:09:31,359 --> 01:09:32,520 He's dead. 791 01:09:54,920 --> 01:09:57,600 What the fuck have you done to me? The fuck-- 792 01:10:34,199 --> 01:10:35,600 I hate you. 793 01:11:02,920 --> 01:11:04,479 Okay, come on. Come on. 794 01:11:42,720 --> 01:11:43,720 Stop. 795 01:11:59,840 --> 01:12:01,399 It's a beautiful house. 796 01:12:08,600 --> 01:12:09,640 Is it yours now? 797 01:12:13,359 --> 01:12:14,399 I don't know. 798 01:12:16,720 --> 01:12:17,840 You're free. 799 01:12:19,079 --> 01:12:21,920 Go, and tell them all. 800 01:12:24,000 --> 01:12:25,159 Tell them what? 801 01:12:27,359 --> 01:12:28,560 The truth. 802 01:13:10,760 --> 01:13:11,760 Breaking news. 803 01:13:16,119 --> 01:13:19,680 Multiple victims reported at a secluded French château. 804 01:13:23,720 --> 01:13:27,676 The leaders of NNI and its controversial founder Frank Brand... 805 01:13:27,760 --> 01:13:30,836 Victoire Murat, the leader of France's Tricolore Party 806 01:13:30,920 --> 01:13:32,476 are reported to be among the victims. 807 01:13:32,560 --> 01:13:35,199 That was the nightmare seen one year ago today. 808 01:13:35,640 --> 01:13:39,235 Ten dead, and a political movement shaken to its core. 809 01:13:39,319 --> 01:13:41,600 The lone attacker Alice Moreau was also killed. 810 01:13:44,760 --> 01:13:46,520 Leaving only one survivor. 811 01:13:48,279 --> 01:13:49,359 Me. 812 01:13:50,800 --> 01:13:53,199 As a victim of brutal violence myself, 813 01:13:53,800 --> 01:13:55,275 I understand better than most 814 01:13:55,359 --> 01:13:58,720 how we struggle to make sense of these shocking events. 815 01:13:59,279 --> 01:14:01,439 Alice Moreau, an unstable woman, 816 01:14:01,960 --> 01:14:04,756 a mother mad with grief over the death of her son 817 01:14:04,840 --> 01:14:07,880 lashed out at those she believed were responsible. 818 01:14:08,640 --> 01:14:11,916 Was she driven to violence by a corrupt media 819 01:14:12,000 --> 01:14:14,716 that has villainized the nationalist movement? 820 01:14:14,800 --> 01:14:16,600 Or did she have other reasons? 821 01:14:17,840 --> 01:14:18,760 The truth is, 822 01:14:19,520 --> 01:14:22,199 we don't know what Alice hoped to accomplish. 823 01:14:23,520 --> 01:14:24,800 And we may never know. 824 01:14:38,000 --> 01:14:42,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 55505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.