All language subtitles for Outrage.2023.1080p.HMAX.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,685 --> 00:01:14,285 For justice. 2 00:01:16,084 --> 00:01:18,080 For revenge. 3 00:01:18,164 --> 00:01:19,084 For my country. 4 00:01:34,045 --> 00:01:35,440 - Breaking news! - Breaking news! 5 00:01:35,524 --> 00:01:36,520 Breaking news! 6 00:01:36,604 --> 00:01:39,724 Tonight, the world reacts to a deadly shooting in France. 7 00:01:45,604 --> 00:01:48,164 The shooter, 21-year-old Max Moreau, was killed at the scene. 8 00:01:48,685 --> 00:01:50,041 The media here is reporting 9 00:01:50,125 --> 00:01:53,405 that this individual is part of the far-right group, perhaps a neo Nazi. 10 00:01:53,804 --> 00:01:56,000 The French authorities have charged Gaspar François, 11 00:01:56,084 --> 00:01:58,201 the leader of France's ultra-right youth movement 12 00:01:58,285 --> 00:01:59,681 with incitement of violence. 13 00:01:59,765 --> 00:02:01,761 Max Moreau was a member of his group. 14 00:02:01,845 --> 00:02:03,561 As a movement, what it tends to do 15 00:02:03,645 --> 00:02:06,601 is it gives his supporters and his followers a narrative 16 00:02:06,685 --> 00:02:08,805 that would justify violence under certain conditions. 17 00:02:09,805 --> 00:02:12,044 Last year's shooting was not an isolated event, 18 00:02:12,405 --> 00:02:14,965 but part of a rise in white racial violence. 19 00:02:16,405 --> 00:02:18,405 Victoire Murat continues to use hateful rhetoric. 20 00:02:19,324 --> 00:02:21,565 Targeting minority groups to galvanize political supporters. 21 00:02:22,285 --> 00:02:25,044 She's now the frontrunner in France's presidential elections. 22 00:02:25,525 --> 00:02:27,240 They're doing this quite consciously, 23 00:02:27,324 --> 00:02:29,724 pushing at the limits of free speech. 24 00:02:30,285 --> 00:02:33,724 Right-wing provocateurs are making millions, spreading these hateful ideas. 25 00:02:34,125 --> 00:02:35,560 They are responsible for a climate 26 00:02:35,644 --> 00:02:38,441 in which people who have those particularly extreme views 27 00:02:38,525 --> 00:02:40,565 are more likely to act upon them. 28 00:02:49,204 --> 00:02:52,285 I'm Ivy Brand. And you're watching Nationalist News International. 29 00:02:52,764 --> 00:02:56,005 Joining me in the studio today, we have a legendary Italian writer, 30 00:02:56,525 --> 00:02:58,800 a long-time supporter of patriotic movements, 31 00:02:58,884 --> 00:03:02,240 and a personal hero of mine, Professor Piero Deluca. 32 00:03:02,324 --> 00:03:07,120 - Thank you for joining us, Professor. - Piacere, Ivy. And please, Piero. 33 00:03:07,204 --> 00:03:08,201 Tell me, Piero, 34 00:03:08,285 --> 00:03:11,120 who do you think is responsible for the Max Moreau shooting? 35 00:03:11,204 --> 00:03:14,161 - Max Moreau, of course. - Right. He pulled the trigger. 36 00:03:14,245 --> 00:03:18,201 No, no, no. This action is of one sick individual. 37 00:03:18,285 --> 00:03:21,001 A boy with a history of mental problems. 38 00:03:21,085 --> 00:03:24,520 But we live in a culture of excuses. 39 00:03:24,604 --> 00:03:27,400 People try to blame politics, blame society, 40 00:03:27,484 --> 00:03:29,481 to make themselves into victims. 41 00:03:29,565 --> 00:03:32,360 And what do you think that does to your mind? 42 00:03:32,444 --> 00:03:34,161 I'll tell you what it does, my dear girl. 43 00:03:34,245 --> 00:03:39,560 This victimhood mentality made Max Moreau. 44 00:03:39,644 --> 00:03:42,520 Stripped him of his pride and turned him into a killer. 45 00:03:42,604 --> 00:03:43,640 Simple as that. 46 00:03:43,724 --> 00:03:45,441 But is it that simple? Aren't there other factors to consider? 47 00:03:45,525 --> 00:03:48,680 No, no, no, no, cara mia. You don't understand the situation. 48 00:03:48,764 --> 00:03:52,360 They are using this tragedy to cause a rift within the movement. 49 00:03:52,444 --> 00:03:54,685 But that doesn't explain the manifesto, does it? 50 00:03:55,245 --> 00:03:57,204 Scusi? Excuse me? 51 00:03:57,525 --> 00:04:01,001 Max Moreau's manifesto. In it, he directly quotes your work. 52 00:04:01,085 --> 00:04:02,761 Yeah, yeah, yeah. The boy who wrote the manifesto. 53 00:04:02,845 --> 00:04:05,161 - So, what? All of these maniacs do. - Exactly. 54 00:04:05,245 --> 00:04:07,840 But as a part of the movement, don't we have to reckon with that? 55 00:04:07,924 --> 00:04:12,161 No, no, no, cut! Ivy! 56 00:04:12,245 --> 00:04:15,164 - You've got a wild one here, Frank. - Ivy! 57 00:04:16,084 --> 00:04:18,644 - Is she going to do this every time? - Yeah, give us a minute, Piero. 58 00:04:19,084 --> 00:04:20,081 Ah, certo. 59 00:04:20,165 --> 00:04:22,485 When we got here, you told me I could run my own interviews. 60 00:04:22,884 --> 00:04:25,360 Sure. But to go after Piero for the manifesto like that? 61 00:04:25,444 --> 00:04:29,481 - Come on, kid! You're killing me. - It's a real question! 62 00:04:29,565 --> 00:04:33,041 No, I mean, we both know how the donuts are made. 63 00:04:33,125 --> 00:04:35,644 And I taught you better than that. 64 00:04:38,485 --> 00:04:41,200 You know who you remind me of when you get like that? 65 00:04:41,284 --> 00:04:45,081 - Mom? - Me! Not my fucking sister. 66 00:04:45,165 --> 00:04:47,880 Me! You remind me of me. You're smart. You're authentic. 67 00:04:47,964 --> 00:04:50,641 You could be huge if you really wanted. 68 00:04:50,725 --> 00:04:54,964 - I do, I do! - Then stick to the fucking script. 69 00:04:55,324 --> 00:04:57,161 Why do we even have Piero on anyway? 70 00:04:57,245 --> 00:05:00,764 Well, we wanna give Piero a little air time before the Italy launch. 71 00:05:01,245 --> 00:05:04,404 - Now that things are in motion. - What things? 72 00:05:06,565 --> 00:05:08,760 - Tell me. - Uncle Frank, what things? 73 00:05:08,844 --> 00:05:12,204 Yeah, I'm waiting. I'm waiting. Saving what? 74 00:05:15,125 --> 00:05:17,281 - Alice. - Excuse me, misses. 75 00:05:17,365 --> 00:05:20,641 - Did you want something to eat? - My favorite. Thank you. 76 00:05:20,725 --> 00:05:22,000 Alice. 77 00:05:22,084 --> 00:05:24,565 We've got three more guests for tonight. 78 00:05:25,125 --> 00:05:27,844 Victoire Murat and her entourage. 79 00:05:28,884 --> 00:05:29,805 Victoire? 80 00:05:30,245 --> 00:05:31,725 Coming all the way from Paris 81 00:05:32,204 --> 00:05:33,245 just to see us. 82 00:05:33,685 --> 00:05:35,165 Wait. So, are we doing an interview? 83 00:05:36,084 --> 00:05:39,165 You see? What did I tell you? It's all coming together. 84 00:05:40,084 --> 00:05:42,084 And what about uh, Gaspar? 85 00:05:42,964 --> 00:05:45,601 He went out hunting, but he will be back for dinner. 86 00:05:45,685 --> 00:05:46,680 - Right. - Wait. 87 00:05:46,764 --> 00:05:49,000 Gaspar and Victoire at the same table, together? 88 00:05:49,084 --> 00:05:51,440 I've got it all under control. 89 00:05:51,524 --> 00:05:53,925 And send the staff home before lunch. 90 00:05:54,404 --> 00:05:55,365 Everyone but you. 91 00:05:55,725 --> 00:05:58,041 I don't want anyone here who doesn't need to be. 92 00:05:58,125 --> 00:06:00,284 Can you handle the dinner by yourself? 93 00:06:00,605 --> 00:06:02,524 There's no problem, monsieur. 94 00:06:02,964 --> 00:06:03,884 You see? 95 00:06:04,204 --> 00:06:06,245 That's how you do it. Don't complain. 96 00:06:06,605 --> 00:06:07,565 Don't ask questions. 97 00:06:07,964 --> 00:06:09,524 You just get the job done. 98 00:06:10,805 --> 00:06:12,605 - All right, come on, everybody. - It's about time. 99 00:06:13,045 --> 00:06:15,605 Let's reset, and go again. 100 00:06:39,844 --> 00:06:42,284 - Plug those to the generator. - Yes, ma'am. 101 00:07:12,444 --> 00:07:13,565 Shit. 102 00:07:35,324 --> 00:07:37,805 - The power's out again. - Yes, I know. 103 00:08:13,324 --> 00:08:14,365 Fuck you! 104 00:08:15,444 --> 00:08:17,284 No, I don't need that fucking... 105 00:08:33,524 --> 00:08:37,325 Our cities are unrecognizable, laden with insecurity and violence. 106 00:08:39,245 --> 00:08:42,684 It is time to stand up and resist the invasion. 107 00:08:43,085 --> 00:08:45,804 Donate to the movement to defend our borders. 108 00:08:46,404 --> 00:08:48,764 Donate to protect our European civilization. 109 00:08:57,804 --> 00:09:00,005 Donate to the movement fund, and help the future. 110 00:09:00,365 --> 00:09:01,404 Start today. 111 00:09:18,965 --> 00:09:21,845 So, what about this month's donations? 112 00:09:22,524 --> 00:09:24,524 Those funds aren't liquid yet. 113 00:09:25,085 --> 00:09:26,881 Have to call somebody in Geneva. 114 00:09:26,965 --> 00:09:28,564 Somebody? Who's somebody? 115 00:09:29,085 --> 00:09:30,325 You don't wanna know. 116 00:09:30,845 --> 00:09:32,560 All we need is a few million for her. 117 00:09:32,644 --> 00:09:34,921 That's all. Just enough to get her on the hook. 118 00:09:35,005 --> 00:09:36,485 I'll make it happen. Just sign this. 119 00:09:36,845 --> 00:09:38,524 - I'm signing the second one? - Yeah, right there. 120 00:09:38,965 --> 00:09:41,720 - Well, is that it? - For now. 121 00:09:41,804 --> 00:09:43,725 Then we got her, Gaspar. 122 00:09:44,085 --> 00:09:45,485 - We're all set. - Great. 123 00:09:45,845 --> 00:09:49,485 They are drug dealers, they are murders, they are rapists. 124 00:09:50,085 --> 00:09:52,445 Could you be any more shameless? 125 00:09:53,445 --> 00:09:55,605 You know, if I could, I would. 126 00:09:56,524 --> 00:09:57,524 You know why? 127 00:09:59,524 --> 00:10:00,564 'Cause it works. 128 00:10:01,164 --> 00:10:02,245 It works! 129 00:10:04,524 --> 00:10:07,804 I'm Ivy Brand. And remember, think for yourself. 130 00:10:08,605 --> 00:10:12,800 I'm Ivy Brand. And remember, stay to the right. 131 00:10:12,884 --> 00:10:15,761 Stay to the right... No, no, stupid. 132 00:10:15,845 --> 00:10:17,445 I'm Ivy Brand. And remember, 133 00:10:18,005 --> 00:10:19,845 don't give up the fight. 134 00:10:21,605 --> 00:10:22,564 That one. 135 00:10:23,524 --> 00:10:25,440 That one is the best. 136 00:10:25,524 --> 00:10:27,720 People like a good fight. 137 00:10:27,804 --> 00:10:30,881 I... I was just working on like a catchphrase. 138 00:10:30,965 --> 00:10:33,281 You know, all of the big anchors have one. 139 00:10:33,365 --> 00:10:35,325 A piece of advice, though. 140 00:10:37,085 --> 00:10:38,804 Make yourself the victim. 141 00:10:40,044 --> 00:10:42,485 Then you can be angry, you can be righteous, 142 00:10:42,845 --> 00:10:44,605 and people still listen to you. 143 00:10:45,044 --> 00:10:46,881 But I thought you hated that. 144 00:10:46,965 --> 00:10:48,644 I do. I do. 145 00:10:49,044 --> 00:10:54,445 But it's better to use it against them before they use it against you, yeah? 146 00:10:57,845 --> 00:11:01,125 I... I'm sorry I ambushed you today. 147 00:11:03,044 --> 00:11:05,924 All is fair in love and television. 148 00:13:12,725 --> 00:13:15,281 Madame Murat, I have so many questions. 149 00:13:15,365 --> 00:13:17,284 As a woman who has risen to power and you... Fuck. 150 00:13:17,684 --> 00:13:19,125 How was the hunting? 151 00:13:20,404 --> 00:13:23,445 This place is too good for you, Frank. It was made for a hunter. 152 00:13:24,245 --> 00:13:25,600 You don't even know how to shoot, right? 153 00:13:25,684 --> 00:13:26,605 No. 154 00:13:27,205 --> 00:13:29,965 Hey, Ivy. Ivy? Come here. 155 00:13:30,605 --> 00:13:31,921 I have a present for you. 156 00:13:32,005 --> 00:13:34,365 Even if you are always mean to me on your show. 157 00:13:41,205 --> 00:13:42,404 You asshole! 158 00:13:45,924 --> 00:13:47,325 It looks like you, huh? 159 00:13:48,764 --> 00:13:50,044 Maybe we cook him tomorrow. 160 00:13:50,605 --> 00:13:53,485 Sure. If you think Victoire likes boar. 161 00:13:56,884 --> 00:13:58,564 Told you I'd get her. 162 00:14:34,325 --> 00:14:35,284 There she is. 163 00:14:35,725 --> 00:14:37,764 The next president of France. 164 00:14:38,365 --> 00:14:40,564 I can't believe she's here. How did Uncle Frank do it? 165 00:14:42,564 --> 00:14:43,720 Leave it to him. 166 00:14:43,804 --> 00:14:45,200 He knows how to do these things. 167 00:14:45,284 --> 00:14:47,485 Hi. Nice to meet you. 168 00:14:49,365 --> 00:14:51,884 Welcome to the headquarters of NNI. 169 00:15:34,284 --> 00:15:38,121 I wouldn't spendmy vacation here. It's rustic. 170 00:15:38,205 --> 00:15:40,960 It's certainly better than an American jail. 171 00:15:41,044 --> 00:15:42,284 Enough, Jean. 172 00:15:44,325 --> 00:15:46,845 Are you sure you want to get involved with them? 173 00:15:47,404 --> 00:15:48,325 Serge. 174 00:15:49,044 --> 00:15:50,085 I know what I'm doing. 175 00:16:03,365 --> 00:16:04,605 Alice, did she like it? 176 00:16:05,605 --> 00:16:07,164 - What? - The basket! 177 00:16:07,605 --> 00:16:09,164 You gave it to Victoire from me, right? 178 00:16:09,524 --> 00:16:11,804 - I mean, how was she in person? - The same. 179 00:16:12,365 --> 00:16:15,121 What? Did you introduce yourself? I'm sure Uncle Frank wouldn't mind. 180 00:16:15,205 --> 00:16:17,605 I have things to do for the dinner. 181 00:16:19,245 --> 00:16:20,325 Okay. 182 00:16:37,404 --> 00:16:39,684 Sorry, sir. I didn't know you were here. 183 00:16:41,725 --> 00:16:43,485 Will you be joining the others? 184 00:16:43,884 --> 00:16:44,804 Sure. 185 00:16:47,284 --> 00:16:49,404 Don't just stand there. Bugger off. 186 00:16:50,404 --> 00:16:51,325 Yes, sir. 187 00:18:28,084 --> 00:18:29,284 You look good. 188 00:18:30,564 --> 00:18:33,245 Thanks. You don't think it looks like I'm trying too hard? 189 00:18:34,124 --> 00:18:36,205 Relax. Have some champagne. 190 00:18:37,005 --> 00:18:39,124 Alice, I don't drink. You know that. 191 00:18:39,885 --> 00:18:41,564 Yeah, but today's special. 192 00:18:53,804 --> 00:18:57,925 - No, no, thank you. I'm fine. - Give it time. Give it time. 193 00:19:00,284 --> 00:19:03,081 Madame Murat, my name is Ivy Brand. 194 00:19:03,165 --> 00:19:04,925 I am Frank's niece. 195 00:19:06,084 --> 00:19:07,881 Frank's spokesmodel. 196 00:19:07,965 --> 00:19:09,604 A pleasure to meet you. 197 00:19:10,604 --> 00:19:14,881 Madame Murat knows who you are, and she's very pleased to meet you. 198 00:19:14,965 --> 00:19:17,720 Madame Murat, I have so many questions for you. 199 00:19:17,804 --> 00:19:19,725 As a woman who's risen so high in the service of politics-- 200 00:19:21,124 --> 00:19:22,965 You've met Ivy. Isn't she fantastic? 201 00:19:23,725 --> 00:19:27,161 Yeah, we really think it's something great we've created here. 202 00:19:27,245 --> 00:19:30,044 Something important, special, right? 203 00:19:30,725 --> 00:19:32,401 Do you mind if I borrow her for just a minute? 204 00:19:32,485 --> 00:19:33,841 - Oh, no. Sure, sure. - Sure. 205 00:19:33,925 --> 00:19:34,925 Excuse me. 206 00:19:37,604 --> 00:19:40,161 I need you to keep an eye on Piero. 207 00:19:40,245 --> 00:19:41,324 What? Why? 208 00:19:41,925 --> 00:19:44,680 Why? Because look at him, that's why. 209 00:19:44,764 --> 00:19:46,245 You know how he gets. 210 00:19:46,844 --> 00:19:49,161 I was hoping to talk to Victoire before the interview. 211 00:19:49,245 --> 00:19:50,240 Forget the interview. 212 00:19:50,324 --> 00:19:54,520 This meeting is not public knowledge, and I wanna keep it that way. 213 00:19:54,604 --> 00:19:55,564 So, you lied to me. 214 00:19:55,965 --> 00:19:59,440 We're not having this conversation now. 215 00:19:59,524 --> 00:20:00,485 Just do your job. 216 00:20:37,564 --> 00:20:38,844 Wait a minute. 217 00:20:42,324 --> 00:20:43,245 Got a light? 218 00:20:44,524 --> 00:20:45,445 No. 219 00:20:48,965 --> 00:20:50,165 Ladies and gentlemen, 220 00:20:50,925 --> 00:20:52,604 if I have your attention... 221 00:20:55,764 --> 00:20:56,764 Welcome. 222 00:20:58,124 --> 00:20:59,925 To France. Cheers. 223 00:21:00,364 --> 00:21:01,284 To the party. 224 00:21:01,725 --> 00:21:02,645 To the people. 225 00:21:03,005 --> 00:21:06,485 And if you'd all come over this way just one moment. 226 00:21:07,364 --> 00:21:10,165 A little something to mark the occasion. 227 00:21:11,844 --> 00:21:13,485 To NNI. 228 00:21:19,685 --> 00:21:20,685 Yeah, you see? 229 00:21:21,205 --> 00:21:22,124 How about that? 230 00:21:22,764 --> 00:21:25,480 And in here we have, as you can see, the red room. 231 00:21:25,564 --> 00:21:27,040 These are all original, by the way. 232 00:21:27,124 --> 00:21:29,401 And that's the beauty of this whole operation. 233 00:21:29,485 --> 00:21:31,401 Is I'm in 27 different countries 234 00:21:31,485 --> 00:21:35,081 and basically, my entire overhead is a Wi-Fi bill. You see what I'm saying? 235 00:21:35,165 --> 00:21:37,040 So, come in here. The blue room. 236 00:21:37,124 --> 00:21:39,000 Blue, blue. Right there, get a drink. 237 00:21:39,084 --> 00:21:40,925 - Thanks! - Everybody, get a drink. 238 00:21:41,445 --> 00:21:43,044 Stay with him. Stay with him. 239 00:21:45,405 --> 00:21:47,405 Very nice, Frank. 240 00:21:48,205 --> 00:21:49,725 Personal hero, you say? 241 00:21:51,364 --> 00:21:55,124 In that interview, you said I was your personal hero. 242 00:21:55,445 --> 00:21:58,284 Yes. I loved your early work. 243 00:21:59,165 --> 00:22:01,485 You know, those early books of mine, 244 00:22:02,005 --> 00:22:04,121 they didn't make any money. 245 00:22:04,205 --> 00:22:06,165 Couldn't even give the free copies away. 246 00:22:06,965 --> 00:22:11,445 But then I started putting the word "murder" in the title, 247 00:22:12,445 --> 00:22:15,564 and saying that refugees are stealing our children. 248 00:22:16,645 --> 00:22:21,084 And now, I own a villa in Amalfi. 249 00:22:31,445 --> 00:22:34,124 Ever been fucked by an Italian? 250 00:22:35,005 --> 00:22:37,324 Believe me, you never forget it. 251 00:22:49,604 --> 00:22:51,601 Oh, shit! Are you trying to embarrass me? 252 00:22:51,685 --> 00:22:54,760 - Uncle Frank, he tried to-- - You are totally fucking useless. 253 00:22:54,844 --> 00:22:55,764 You know that? 254 00:23:00,005 --> 00:23:00,925 Oh, grow up. 255 00:23:02,005 --> 00:23:02,925 There you go. 256 00:23:05,445 --> 00:23:06,440 I got you. 257 00:23:06,524 --> 00:23:08,044 I got you. There we are. 258 00:23:08,604 --> 00:23:09,844 All right. I got you. 259 00:23:10,284 --> 00:23:11,205 Okay. 260 00:23:11,524 --> 00:23:12,561 Alice, can you... 261 00:23:12,645 --> 00:23:14,801 It's not what it looks like. 262 00:23:14,885 --> 00:23:17,405 Of course, not. Of course, not. You're fine. You're fine. 263 00:23:17,844 --> 00:23:20,165 This way, Monsieur Deluca. 264 00:23:20,564 --> 00:23:23,564 I'm so sorry about that. Some things never change. 265 00:23:24,405 --> 00:23:27,081 Let's go to your room, Mr. Deluca. 266 00:23:27,165 --> 00:23:28,564 Thank you. 267 00:23:29,084 --> 00:23:31,081 I have great respect for women. 268 00:23:31,165 --> 00:23:33,364 - Yes, sir. - Fantastic species. 269 00:23:33,685 --> 00:23:34,604 Yes, sir. 270 00:23:35,205 --> 00:23:37,005 I think I need to throw up. 271 00:23:40,604 --> 00:23:43,324 Something is not right. 272 00:23:43,645 --> 00:23:44,645 - Come here. - No. 273 00:23:50,604 --> 00:23:52,485 I know drug. 274 00:23:53,364 --> 00:23:54,641 This isn't a drug. 275 00:23:54,725 --> 00:23:57,165 No, monsieur, this is poison. 276 00:23:57,804 --> 00:23:59,044 What the fuck? 277 00:23:59,885 --> 00:24:01,084 It's for rats. 278 00:24:01,485 --> 00:24:02,844 Let's see if it works on you. 279 00:24:04,044 --> 00:24:04,965 Help. 280 00:24:05,885 --> 00:24:06,804 No! 281 00:26:10,804 --> 00:26:11,725 You're leaving? 282 00:26:12,245 --> 00:26:13,245 Alice... 283 00:26:13,965 --> 00:26:15,364 Yeah. I just... 284 00:26:16,925 --> 00:26:18,485 Uncle Frank, he's a liar. 285 00:26:19,405 --> 00:26:20,641 If I'm being honest with myself, 286 00:26:20,725 --> 00:26:23,284 this was never the way to get where I wanna go. 287 00:26:24,005 --> 00:26:28,124 Why can't I just tell real stories instead of Uncle Frank's clickbait? 288 00:26:28,485 --> 00:26:29,564 So, yeah. I'm leaving. 289 00:26:30,084 --> 00:26:31,205 I'm done with NNI. 290 00:26:33,685 --> 00:26:36,725 I'm... I'm sorry. I shouldn't have said any of that. 291 00:26:37,084 --> 00:26:39,645 - Please don't-- - No. You're right. 292 00:26:41,965 --> 00:26:44,764 My mother always said don't trust Uncle Frank. 293 00:26:46,005 --> 00:26:47,084 She said he was using me. 294 00:26:48,245 --> 00:26:49,445 But she was right. 295 00:26:52,205 --> 00:26:55,960 I mean, Uncle Frank, he gave me my first break. 296 00:26:56,044 --> 00:26:57,604 No one else did that. 297 00:26:58,564 --> 00:27:01,044 Nobody else is gonna hire me now. 298 00:27:01,524 --> 00:27:06,440 I tried calling one of the other networks a while ago, and they knew I was NNI. 299 00:27:06,524 --> 00:27:10,245 And the woman, she laughed at me. 300 00:27:11,604 --> 00:27:12,725 She laughed. 301 00:27:15,165 --> 00:27:17,044 I just wanna do something big. 302 00:27:19,165 --> 00:27:20,604 My son used to say that. 303 00:27:21,764 --> 00:27:23,844 "Mom, I'm going to do something big." 304 00:27:24,564 --> 00:27:26,284 You never told me you had a son. 305 00:27:27,324 --> 00:27:28,445 He died. 306 00:27:31,044 --> 00:27:32,405 I'm really sorry. 307 00:27:35,645 --> 00:27:39,124 Maybe I should just have a drink, like you said, and go up to my room just-- 308 00:27:39,524 --> 00:27:42,364 No, you should go. Leave now. 309 00:27:42,764 --> 00:27:46,005 If you stay, you'll get hurt. Go. 310 00:27:48,044 --> 00:27:49,564 Is that blood? 311 00:27:50,524 --> 00:27:52,645 That's just blood from the meat. 312 00:27:53,564 --> 00:27:56,364 But please go now. I need to serve dinner. 313 00:28:14,005 --> 00:28:16,445 The gist of it is pretty much this. 314 00:28:17,324 --> 00:28:18,524 You need money. 315 00:28:23,084 --> 00:28:26,641 Victoire appreciates your ability to get to the point, Mr. Frank. 316 00:28:26,725 --> 00:28:30,000 And since your own movement fund has been such a success... 317 00:28:30,084 --> 00:28:32,564 We'd be happy to help. 318 00:28:33,844 --> 00:28:35,641 How very kind of you, Frank. 319 00:28:35,725 --> 00:28:37,641 You're welcome. You're welcome. 320 00:28:37,725 --> 00:28:41,040 Now, I know there's probably all sorts of nuances in particular, 321 00:28:41,124 --> 00:28:44,044 so, Hesse, would you... 322 00:28:44,725 --> 00:28:47,645 So, French finance campaign laws don't allow donations. 323 00:28:47,965 --> 00:28:49,480 But we can structure it as a loan 324 00:28:49,564 --> 00:28:51,764 with terms that are favorable to both sides, of course. 325 00:28:52,124 --> 00:28:53,564 Not now. 326 00:28:58,245 --> 00:29:01,604 We already helped Gaspar pay for some of his recent legal troubles, 327 00:29:02,844 --> 00:29:05,361 and we hope that this proves that our real interest here 328 00:29:05,445 --> 00:29:07,445 is the movement and not the money. 329 00:29:08,245 --> 00:29:09,841 Well, that's that. 330 00:29:09,925 --> 00:29:10,921 And hey, time comes, 331 00:29:11,005 --> 00:29:13,921 when we need you to show your face on our network 332 00:29:14,005 --> 00:29:15,364 and support the cause, 333 00:29:15,804 --> 00:29:17,485 we know we can count on you. 334 00:29:18,205 --> 00:29:19,124 Of course. 335 00:29:19,445 --> 00:29:21,240 And who is this, Frank? 336 00:29:21,324 --> 00:29:23,921 Alice. She's the caretaker. 337 00:29:24,005 --> 00:29:26,764 And she's a great patriot, aren't you, Alice? 338 00:29:28,445 --> 00:29:31,124 How long have you worked here, Alice? 339 00:29:32,445 --> 00:29:34,480 Since the winter, madam. 340 00:29:34,564 --> 00:29:37,284 And what do you do in a place like this? 341 00:29:38,245 --> 00:29:39,240 A lot of things. 342 00:29:39,324 --> 00:29:41,760 Alice won me over the first time we met. 343 00:29:41,844 --> 00:29:46,280 She played a song on the piano, an old army song, right? 344 00:29:46,364 --> 00:29:47,284 Which one? 345 00:29:48,005 --> 00:29:49,405 "La Strasbourgeoise". 346 00:29:50,124 --> 00:29:53,124 Nothing beats a good old revenge song, right, Victoire? 347 00:29:54,284 --> 00:29:55,284 Play it for 'em. 348 00:29:55,604 --> 00:29:57,405 Please, Alice. 349 00:29:59,405 --> 00:30:00,645 Come on. 350 00:30:05,324 --> 00:30:10,364 Snow if falling in the city 351 00:30:10,685 --> 00:30:16,081 A child from Strasbourg is sitting 352 00:30:16,165 --> 00:30:21,561 She sits despite the cold, crisp wind 353 00:30:21,645 --> 00:30:25,720 She sits despite the cold of the day 354 00:30:25,804 --> 00:30:30,604 She sits despite the cold of the day 355 00:30:31,284 --> 00:30:36,561 A man walks by, gives alms to the girl 356 00:30:36,645 --> 00:30:40,604 She recognizes the German uniform 357 00:30:42,124 --> 00:30:44,121 And refuses 358 00:30:44,205 --> 00:30:47,480 The aid he is giving 359 00:30:47,564 --> 00:30:51,405 She tells the enemy with pride 360 00:30:51,804 --> 00:30:56,925 She tells the enemy with pride 361 00:30:57,324 --> 00:31:02,680 "Keep your gold I'll keep my might 362 00:31:02,764 --> 00:31:07,685 Prussian soldier, go on your way 363 00:31:08,364 --> 00:31:13,680 Me, I am a child of France 364 00:31:13,764 --> 00:31:17,680 I don't offer enemies an olive branch 365 00:31:17,764 --> 00:31:23,200 I don't offer enemies an olive branch 366 00:31:23,284 --> 00:31:28,601 My father died on your battlefield 367 00:31:28,685 --> 00:31:34,000 I haven't seen the shadow of his casket 368 00:31:34,084 --> 00:31:39,361 Shot dead by one of your rifles 369 00:31:39,445 --> 00:31:43,564 That is why I wear my mourning dress" 370 00:31:49,445 --> 00:31:51,361 "You've conquered 371 00:31:51,445 --> 00:31:53,804 Alsace and Lorraine 372 00:31:54,645 --> 00:31:59,284 You've conquered millions of foreigners 373 00:32:00,165 --> 00:32:04,804 You've captured Germania and Bohemia 374 00:32:05,764 --> 00:32:09,760 But you'll never conquer my little heart 375 00:32:09,844 --> 00:32:14,885 My little heart will always belong to France" 376 00:32:24,405 --> 00:32:27,205 You see that? 377 00:32:28,044 --> 00:32:30,361 And the next order of business. 378 00:32:30,445 --> 00:32:32,844 We need to call a truce between you two. 379 00:32:33,725 --> 00:32:37,401 Well, it would be helpful if we were not constantly fighting off attacks 380 00:32:37,485 --> 00:32:38,405 from the right. 381 00:32:40,124 --> 00:32:41,044 Wouldn't you like that? 382 00:32:41,524 --> 00:32:43,401 It seems pretty cut and dry to me, Gaspar. 383 00:32:43,485 --> 00:32:45,725 Do you wanna win the election or not? 384 00:32:46,885 --> 00:32:48,685 Do I want her to win? 385 00:32:49,844 --> 00:32:52,645 - No. - Don't be melodramatic. 386 00:32:53,564 --> 00:32:54,604 Thank you. 387 00:32:55,044 --> 00:32:57,965 I did your dirty work for years and you shut me out. 388 00:33:00,044 --> 00:33:02,485 You expect me to help you win the election? 389 00:33:02,844 --> 00:33:06,284 Fuck you and this socialist you call campaign manager. 390 00:33:06,685 --> 00:33:07,965 What is he saying? 391 00:33:09,564 --> 00:33:10,485 Niceties. 392 00:33:10,885 --> 00:33:13,844 I said that this guy is a fucking socialist faggot. 393 00:33:15,044 --> 00:33:20,124 Anyway, you're going to lose and it will be because of me. 394 00:33:20,764 --> 00:33:21,764 Thanks to me. 395 00:33:22,205 --> 00:33:23,321 What do you want? 396 00:33:23,405 --> 00:33:24,520 Nothing for me. 397 00:33:24,604 --> 00:33:27,841 To keep playing revolution with a bunch of boys? 398 00:33:27,925 --> 00:33:31,764 You're pathetic. I'm ahead in the polls. 399 00:33:32,165 --> 00:33:34,401 Of course, I shut you out. 400 00:33:34,485 --> 00:33:37,324 Otherwise, voting for me would be to endorse Moreau. 401 00:33:37,764 --> 00:33:39,965 Of course, you would bring him up. 402 00:33:41,364 --> 00:33:43,361 I'm sick and tired of hearing about Max Moreau. 403 00:33:43,445 --> 00:33:47,245 Max Moreau. You know who I think is responsible for Max Moreau? 404 00:33:47,725 --> 00:33:48,645 The parents. 405 00:33:49,764 --> 00:33:53,044 Now, what kind of parenting creates a monster like that? 406 00:33:55,524 --> 00:33:58,324 Oh, thank you. Thank you, Alice. 407 00:34:20,124 --> 00:34:22,600 Why does it have to be now? We are right in the middle of-- 408 00:34:22,684 --> 00:34:23,965 Uncle Frank, you have to see this. 409 00:34:24,325 --> 00:34:26,644 What is this? Why? What do I have to see? 410 00:34:27,965 --> 00:34:29,524 Alice is Max Moreau's mother. 411 00:34:32,524 --> 00:34:33,965 I wish you had left. 412 00:34:38,524 --> 00:34:41,160 Max is her son. She's been stealing from you, Uncle Frank. 413 00:34:41,244 --> 00:34:44,005 She's been taking these papers, documents, bank statements, 414 00:34:44,485 --> 00:34:46,520 all sorts of stuff. It's all there. 415 00:34:46,604 --> 00:34:47,885 Let me see that. 416 00:34:51,244 --> 00:34:52,724 Put down the tray. 417 00:35:02,285 --> 00:35:03,564 Madame, Murat! 418 00:35:10,204 --> 00:35:11,805 Let her go. Let her go! 419 00:35:13,204 --> 00:35:14,204 Calm down. 420 00:35:15,445 --> 00:35:18,724 Alice. Alice, calm down. Calm down. 421 00:35:20,684 --> 00:35:22,005 What do you want, Alice? 422 00:35:22,405 --> 00:35:24,805 I want my son back, but you killed him. 423 00:35:25,204 --> 00:35:26,681 So, I'm gonna kill you, all of you. 424 00:35:26,765 --> 00:35:28,120 She's insane. 425 00:35:28,204 --> 00:35:31,445 You're wrong, I had nothing to do with it. Nobody deserves to die. 426 00:35:31,805 --> 00:35:32,921 Lies. 427 00:35:33,005 --> 00:35:35,765 Liars and thieves, and I can prove it. 428 00:35:36,124 --> 00:35:39,564 Whatever it is you think you know, we can talk about it. 429 00:35:39,925 --> 00:35:41,524 No more bullshit. 430 00:35:42,524 --> 00:35:43,921 Put the rifle down. 431 00:35:44,005 --> 00:35:47,040 - Why? - Let's kill her and be done with it. 432 00:35:47,124 --> 00:35:48,160 Self-defense. 433 00:35:48,244 --> 00:35:51,044 Alice, surrender before this gets out of control. 434 00:35:57,684 --> 00:35:58,805 Jeez! What the hell? 435 00:36:00,325 --> 00:36:01,604 Hey! Don't... Don't shoot! 436 00:36:02,005 --> 00:36:04,604 - Don't move. - Don't shoot. 437 00:36:06,084 --> 00:36:07,761 Shit! Where the hell did they go? 438 00:36:07,845 --> 00:36:09,365 Ivy, Ivy! 439 00:36:11,365 --> 00:36:12,845 Ivy! 440 00:36:13,604 --> 00:36:16,084 Oh my God, Serge. Shit! 441 00:36:24,684 --> 00:36:26,005 You killed him. 442 00:36:27,604 --> 00:36:29,325 You don't know that. It was dark. 443 00:36:30,644 --> 00:36:33,044 Maybe the maid killed him with his own gun. 444 00:36:37,485 --> 00:36:38,965 It hasn't been fired. 445 00:36:39,965 --> 00:36:41,244 You idiot. 446 00:36:42,005 --> 00:36:43,405 What have you done? 447 00:36:43,885 --> 00:36:46,965 This is precisely why I don't want anything to do with you. 448 00:36:47,405 --> 00:36:50,765 Alice, she took the envelope. 449 00:36:52,445 --> 00:36:53,485 What do we do now? 450 00:36:53,965 --> 00:36:56,281 - We call the police? - Imagine the headlines. 451 00:36:56,365 --> 00:36:59,520 Hold on, hold on. Just stop, and think this through. 452 00:36:59,604 --> 00:37:02,405 No, Frank, this is your fault. She knows too much. 453 00:37:09,285 --> 00:37:11,005 That's where they went. 454 00:37:12,084 --> 00:37:13,365 Where does it go? 455 00:37:13,765 --> 00:37:15,640 These corridors run all through the house. 456 00:37:15,724 --> 00:37:17,885 She could be anywhere by now. 457 00:37:25,564 --> 00:37:29,365 Have you dealt with situations like this before? 458 00:37:31,445 --> 00:37:32,365 Yes. 459 00:37:32,765 --> 00:37:35,365 What a nightmare. I can't stay here. Come on, let's go. 460 00:37:36,684 --> 00:37:37,681 I'll call the helo. 461 00:37:37,765 --> 00:37:39,640 - We don't have time. - What am I supposed to do? 462 00:37:39,724 --> 00:37:42,485 No, no. Victoire, don't worry. I... We have everything-- 463 00:37:42,885 --> 00:37:45,881 Madame Murat needs to leave now. 464 00:37:45,965 --> 00:37:47,080 No. I don't think that's a good idea-- 465 00:37:47,164 --> 00:37:49,564 Actually, I think this is a very good idea. 466 00:37:49,965 --> 00:37:51,325 Gaspar. 467 00:37:52,524 --> 00:37:53,564 Gaspar! 468 00:37:55,044 --> 00:37:56,005 What? 469 00:37:56,445 --> 00:37:58,204 Give me the keys to your jeep. 470 00:37:58,724 --> 00:37:59,644 Why? 471 00:38:00,885 --> 00:38:01,805 Do it. 472 00:38:06,325 --> 00:38:07,560 Get her out of here. 473 00:38:07,644 --> 00:38:08,724 And no police. 474 00:38:09,365 --> 00:38:10,644 Of course, not. 475 00:38:12,084 --> 00:38:13,445 What are we waiting for? 476 00:38:14,084 --> 00:38:15,724 Dessert? 477 00:38:18,724 --> 00:38:19,644 Alice, I can explain. 478 00:38:20,524 --> 00:38:22,885 - Alice, please, please don't. - Shut up! 479 00:38:26,724 --> 00:38:27,644 Come on. 480 00:38:29,885 --> 00:38:30,845 What's that? 481 00:38:31,684 --> 00:38:32,684 Stupid girl. 482 00:38:33,405 --> 00:38:35,204 You have reached 911. 483 00:38:35,564 --> 00:38:38,485 Don't move. What have you done? 484 00:38:39,325 --> 00:38:40,644 Filth. 485 00:38:41,845 --> 00:38:42,765 Come on. 486 00:38:47,845 --> 00:38:48,885 Alice, please. Please don't. 487 00:38:50,365 --> 00:38:51,805 Why not? You're just like them. 488 00:38:52,204 --> 00:38:54,080 No, I quit. Remember, I was going to leave. 489 00:38:54,164 --> 00:38:55,485 Oh, yeah. And then you came back. 490 00:38:56,684 --> 00:38:57,604 Move! 491 00:39:03,084 --> 00:39:04,005 Come on. 492 00:39:15,765 --> 00:39:19,080 - What are you doing? - What do you think? Calling the cops. 493 00:39:19,164 --> 00:39:25,405 Are you insane? If my name's linked to this mess, it's over. Drive! 494 00:39:25,724 --> 00:39:26,845 Fucking drive! 495 00:39:35,005 --> 00:39:36,524 What the hell was that? 496 00:39:36,925 --> 00:39:38,365 It keeps them away. 497 00:39:38,724 --> 00:39:40,801 Away from what? What about us? 498 00:39:40,885 --> 00:39:44,005 Gaspar, you didn't kill Serge. 499 00:39:44,765 --> 00:39:47,845 Alice did, if she's not alive to argue. 500 00:39:49,445 --> 00:39:53,204 Right. Right. Okay. Okay. 501 00:40:09,724 --> 00:40:12,124 Voilà! I wasn't sure it would work. 502 00:40:18,005 --> 00:40:22,644 No. No! Oh, God! 503 00:40:23,485 --> 00:40:25,204 It's a goddamn nightmare! 504 00:40:26,244 --> 00:40:28,164 What the fuck are you so calm about? 505 00:40:28,925 --> 00:40:31,405 - I'm thinking. - Thinking, thinking? 506 00:40:32,405 --> 00:40:34,445 You realize how screwed we are? 507 00:40:35,164 --> 00:40:37,361 How many eyes are about to be on us? 508 00:40:37,445 --> 00:40:41,845 That fucking barbecue used to be the future president of France! 509 00:40:42,285 --> 00:40:44,325 Is that what you're thinking about? 510 00:40:45,925 --> 00:40:46,885 Yes. 511 00:40:53,925 --> 00:40:55,885 Fine. Fine. 512 00:40:57,405 --> 00:40:58,485 What do we do then? 513 00:40:59,285 --> 00:41:01,044 We solve the first problem. 514 00:41:01,684 --> 00:41:02,805 Then we deal with the rest. 515 00:41:04,485 --> 00:41:05,445 Alice. 516 00:41:07,044 --> 00:41:08,765 We go room by room, floor by floor. 517 00:41:09,325 --> 00:41:10,365 We'll find her. 518 00:41:11,925 --> 00:41:13,044 She killed her. 519 00:41:13,564 --> 00:41:14,765 She killed Victoire. 520 00:41:18,164 --> 00:41:19,724 Now, let's kill the bitch. 521 00:41:25,644 --> 00:41:28,124 Are they dead? 522 00:41:29,485 --> 00:41:30,644 Not all of them. 523 00:41:32,365 --> 00:41:33,485 Not yet. 524 00:41:36,365 --> 00:41:38,564 Alice, please. Why me? 525 00:41:41,164 --> 00:41:42,925 Because you're part of it. 526 00:41:44,044 --> 00:41:48,564 It was your lies, that's what killed Max. Lies. 527 00:41:51,365 --> 00:41:54,084 The liars, they are the ones to be blamed. 528 00:41:56,244 --> 00:41:59,285 The ones who created the lies. 529 00:42:01,805 --> 00:42:04,485 The ones who financed the lies. 530 00:42:06,405 --> 00:42:09,124 The ones who spread the lies. 531 00:42:14,204 --> 00:42:18,281 You need to suffer and die like the vermin you are. 532 00:42:18,365 --> 00:42:20,405 That's the only solution. 533 00:42:22,084 --> 00:42:23,285 She's not here. 534 00:42:24,644 --> 00:42:25,564 Let's go. 535 00:42:42,445 --> 00:42:43,684 Gaspar. 536 00:42:46,644 --> 00:42:48,124 Get it together. 537 00:42:48,644 --> 00:42:51,241 Alice, I don't get to decide what I say on my shows. 538 00:42:51,325 --> 00:42:54,644 - Believe me, I wish I could. - But you could said, "No." 539 00:42:55,684 --> 00:42:58,485 But we both know what this is really about. 540 00:42:59,285 --> 00:43:00,325 Money. 541 00:43:02,644 --> 00:43:04,365 That's what Max died for. 542 00:43:05,885 --> 00:43:07,005 Just money. 543 00:43:07,765 --> 00:43:09,881 - And you are helping them steal it. - Me? 544 00:43:09,965 --> 00:43:13,084 - I don't know what you're talking about. - And this? 545 00:43:14,405 --> 00:43:16,325 These are your accounts. 546 00:43:38,644 --> 00:43:40,765 What the fuck, Uncle Frank? 547 00:43:46,684 --> 00:43:48,644 Wait here. Give me the light. 548 00:43:49,044 --> 00:43:51,160 Frank, think about it. 549 00:43:51,244 --> 00:43:53,801 A maid. She couldn't do all this. 550 00:43:53,885 --> 00:43:55,600 She's a sleeper agent. 551 00:43:55,684 --> 00:43:58,881 Your network did a report about them. They're infiltrating the movement. 552 00:43:58,965 --> 00:44:00,440 Shut up, Gaspar. 553 00:44:00,524 --> 00:44:01,765 He made that up. 554 00:44:05,885 --> 00:44:07,044 Frank. 555 00:44:09,005 --> 00:44:10,485 How do we get up there? 556 00:44:11,164 --> 00:44:13,524 Follow me. Follow me. Give me the light. 557 00:44:15,164 --> 00:44:19,405 Alice, I'm telling you, I don't know anything about this. I swear! 558 00:44:20,044 --> 00:44:23,000 - You're a liar. - Stop saying that! 559 00:44:23,084 --> 00:44:25,845 They're using my name. I'm a victim here. 560 00:44:27,805 --> 00:44:28,925 Like Max. 561 00:44:29,564 --> 00:44:30,684 Don't say his name. 562 00:44:31,604 --> 00:44:32,524 Okay? 563 00:44:33,285 --> 00:44:35,204 Max was a good boy. 564 00:44:38,005 --> 00:44:39,325 They changed him. 565 00:44:41,805 --> 00:44:44,124 If you knew Max, you would understand. 566 00:44:45,405 --> 00:44:47,765 Actually, I met Max once. 567 00:44:49,244 --> 00:44:50,520 No, you didn't. 568 00:44:50,604 --> 00:44:53,285 I was doing a report on Gaspar's youth group 569 00:44:53,925 --> 00:44:54,921 for Uncle Frank. 570 00:44:55,005 --> 00:44:57,684 So, I went to a meeting. 571 00:44:59,204 --> 00:45:00,204 And Max was there. 572 00:45:02,084 --> 00:45:03,204 He was very quiet. 573 00:45:04,405 --> 00:45:06,325 Very respectful to me at least. 574 00:45:08,604 --> 00:45:09,925 Not like the others. 575 00:45:12,765 --> 00:45:14,204 He was very sensitive. 576 00:45:16,524 --> 00:45:19,124 They were a really rough crowd, those guys. 577 00:45:20,445 --> 00:45:22,120 Gaspar liked them like that. 578 00:45:22,204 --> 00:45:24,044 They would pick fights. 579 00:45:24,845 --> 00:45:27,765 With strangers, with each other, didn't matter. 580 00:45:29,644 --> 00:45:31,084 And what else? 581 00:45:31,485 --> 00:45:33,960 Then Max died. 582 00:45:34,044 --> 00:45:39,485 And they all started saying that Gaspar had kicked him out of the group. 583 00:45:41,204 --> 00:45:47,325 And Uncle Frank told me not to mention the meeting or Max to anyone. 584 00:45:49,044 --> 00:45:53,724 They just wanted to pretend like Max wasn't their problem and move on. 585 00:46:04,164 --> 00:46:05,805 I'm really sorry, Alice. 586 00:46:21,965 --> 00:46:23,365 No, no, no. No! 587 00:46:24,724 --> 00:46:29,684 The attic has a second set of stairs on the other side. 588 00:46:31,644 --> 00:46:32,805 We trap her. 589 00:46:33,204 --> 00:46:37,401 Gaspar, you go up here. We go around. 590 00:46:37,485 --> 00:46:38,405 Not yet. 591 00:46:39,445 --> 00:46:41,244 Give us a minute to get there. 592 00:46:42,485 --> 00:46:43,885 And don't fuck this up. 593 00:47:08,965 --> 00:47:12,204 They need to pay. They are responsible. 594 00:47:18,164 --> 00:47:19,204 I understand. 595 00:47:19,724 --> 00:47:21,885 But this is not the way. I can help you. 596 00:47:22,325 --> 00:47:23,244 You can't. 597 00:47:27,365 --> 00:47:28,805 They destroyed him. 598 00:47:31,405 --> 00:47:33,564 Don't let them do that to you, Ivy. 599 00:47:34,084 --> 00:47:35,204 Don't let them... 600 00:47:37,164 --> 00:47:38,084 No! 601 00:47:39,925 --> 00:47:40,845 Fuck! 602 00:47:42,805 --> 00:47:44,845 - That idiot! - Move! 603 00:47:49,965 --> 00:47:51,204 Are you okay? 604 00:47:52,204 --> 00:47:53,124 Ivy! 605 00:48:12,845 --> 00:48:13,845 Hesse. 606 00:48:37,005 --> 00:48:37,925 Uncle Frank! 607 00:48:38,285 --> 00:48:39,365 Easy, easy! 608 00:48:40,124 --> 00:48:41,445 Go find Alice. 609 00:48:46,564 --> 00:48:49,805 Oh my God. Oh my God. What? 610 00:48:50,124 --> 00:48:52,084 Jesus! What the hell did she do to you? 611 00:48:52,485 --> 00:48:54,564 No, it wasn't Alice. It was Gaspar. 612 00:48:59,325 --> 00:49:00,965 That's my girl. 613 00:49:01,485 --> 00:49:03,684 That's my girl. 614 00:49:49,765 --> 00:49:53,285 - What the hell are you doing? - What does it look like I'm doing? 615 00:49:53,684 --> 00:49:56,885 This is not a fucking joke, Ivy. 616 00:49:57,965 --> 00:49:59,285 Victoire is dead. 617 00:49:59,644 --> 00:50:03,321 And all of us are gonna be under a fucking microscope in no time. 618 00:50:03,405 --> 00:50:07,244 And so, we have got to clean all of this up. 619 00:50:07,885 --> 00:50:08,965 Clean it up? What does that mean? 620 00:50:13,445 --> 00:50:15,281 - You're gonna be a murderer, too? - No. 621 00:50:15,365 --> 00:50:19,684 That maniac was trying to murder us. What are we supposed to do? 622 00:50:20,285 --> 00:50:22,160 - When were you gonna tell me? - What? 623 00:50:22,244 --> 00:50:24,361 That you were putting my name on bank accounts. 624 00:50:24,445 --> 00:50:26,960 No. It was better that you didn't know that. 625 00:50:27,044 --> 00:50:28,241 Have you been doing this the whole time? 626 00:50:28,325 --> 00:50:29,321 What? 627 00:50:29,405 --> 00:50:31,080 Just taking money from the movement fund and putting it in your own pocket? 628 00:50:31,164 --> 00:50:32,721 No, in your pocket. I-- 629 00:50:32,805 --> 00:50:36,600 You should be thanking me. You're rich! Congratulations! 630 00:50:36,684 --> 00:50:37,684 Oh, you're welcome. 631 00:50:38,084 --> 00:50:40,885 But just so you know, if anything came of it, 632 00:50:41,524 --> 00:50:44,005 you would be in as much trouble as we would. 633 00:50:44,485 --> 00:50:47,724 Because technically, you're an accomplice. 634 00:50:49,325 --> 00:50:50,321 You've gotta be fucking kidding me. 635 00:50:50,405 --> 00:50:53,485 Shut the fuck up, and do exactly as I tell you. 636 00:50:55,005 --> 00:50:55,925 Oh, shit. 637 00:50:57,405 --> 00:50:59,164 Oh, shit! 638 00:52:18,564 --> 00:52:19,524 Hesse! 639 00:52:22,325 --> 00:52:25,005 Hesse, we got a fucking situation here! 640 00:52:47,365 --> 00:52:48,805 If they see the jeep... 641 00:52:57,164 --> 00:52:58,244 Fuck! 642 00:53:07,005 --> 00:53:09,124 I don't think they saw it. They're driving up. 643 00:53:36,325 --> 00:53:37,244 I don't what's wrong with me. 644 00:53:38,644 --> 00:53:39,765 I'll do the talking. 645 00:53:41,524 --> 00:53:42,445 Ready? 646 00:53:47,044 --> 00:53:48,841 Good evening, gentlemen. 647 00:53:48,925 --> 00:53:50,124 Good evening. 648 00:53:51,124 --> 00:53:53,365 - Is something wrong? - We received an emergency call. 649 00:53:54,005 --> 00:53:55,120 Are you the owner? 650 00:53:55,204 --> 00:53:57,164 No, I'm not. My friend is. 651 00:53:57,524 --> 00:53:59,124 Did you call us, sir? 652 00:53:59,604 --> 00:54:00,564 He doesn't understand. 653 00:54:01,285 --> 00:54:02,204 He's American. 654 00:54:02,684 --> 00:54:04,524 American. 655 00:54:06,524 --> 00:54:08,365 It must have been a mistake. 656 00:54:08,765 --> 00:54:09,684 All is fine. 657 00:54:11,524 --> 00:54:12,485 See, I told you. 658 00:54:14,244 --> 00:54:15,965 Is there anyone else in here? 659 00:54:33,005 --> 00:54:34,005 Oh my God, Alice. 660 00:54:38,365 --> 00:54:39,604 I'm fine. 661 00:54:52,845 --> 00:54:54,445 I just need some fresh air. 662 00:55:17,684 --> 00:55:18,845 What are you doing? 663 00:55:19,405 --> 00:55:20,724 What is that? 664 00:55:21,244 --> 00:55:24,325 It's the only thing of his that they let me keep. 665 00:55:28,204 --> 00:55:30,885 He tried to hide it from me, the smoking. 666 00:55:32,124 --> 00:55:34,925 But I knew it, you know? I could smell it on him. 667 00:55:37,044 --> 00:55:39,885 I never made an argument of it. 668 00:55:40,445 --> 00:55:42,204 I thought, "Why fight, you know?" 669 00:55:42,805 --> 00:55:45,445 It was easier just to let him have his secrets. 670 00:55:55,684 --> 00:55:58,285 But I should have said something. 671 00:56:01,285 --> 00:56:03,044 I should have... 672 00:56:05,644 --> 00:56:07,485 Why didn't I say anything? 673 00:56:09,485 --> 00:56:10,405 Alice. 674 00:56:11,885 --> 00:56:13,604 Your friend really likes France. 675 00:56:14,164 --> 00:56:15,164 He loves it. 676 00:56:15,684 --> 00:56:17,845 He always wanted to live here. 677 00:56:18,524 --> 00:56:20,365 - If you like France... - Yeah. 678 00:56:28,524 --> 00:56:30,365 - Is he okay? - Yeah. Too much wine. 679 00:57:19,644 --> 00:57:20,564 Alice, 680 00:57:20,925 --> 00:57:22,204 the police are here. 681 00:57:23,084 --> 00:57:25,445 We can stop this. We can stop this right now. 682 00:57:28,604 --> 00:57:29,524 No. 683 00:57:30,244 --> 00:57:31,285 It's too late. 684 00:57:32,325 --> 00:57:34,604 Even if the poison is slower than I thought. 685 00:57:35,005 --> 00:57:36,201 Poison? 686 00:57:36,285 --> 00:57:37,640 What poison? Alice, what have you done? 687 00:57:37,724 --> 00:57:39,244 They're all gonna die. 688 00:57:40,365 --> 00:57:42,201 - They deserve to die. - Alice, where did you put it? 689 00:57:42,285 --> 00:57:44,164 Max wouldn't have wanted this! 690 00:57:48,524 --> 00:57:50,164 You don't know Max. 691 00:57:52,524 --> 00:57:54,204 You never met him, did you? 692 00:57:56,405 --> 00:57:59,365 I should have killed you. I should have killed you. 693 00:58:00,164 --> 00:58:02,044 I should have killed you! 694 00:58:33,965 --> 00:58:35,204 Shit. 695 00:58:40,244 --> 00:58:42,724 - Goodnight. - Again, sorry for the trouble. 696 00:58:43,204 --> 00:58:44,124 Thank you. 697 00:58:53,044 --> 00:58:55,405 Help! Help. Please, we need some help in here! 698 00:58:56,044 --> 00:58:58,684 Please. We need someone. We need some help. 699 00:58:59,885 --> 00:59:01,044 No! Stop! 700 00:59:14,604 --> 00:59:16,084 You stupid child. 701 00:59:24,564 --> 00:59:26,325 What are we supposed to do now? 702 00:59:29,164 --> 00:59:30,084 Blame it on Alice. 703 00:59:32,724 --> 00:59:36,405 And we keep our story straight if we want to live to tell it. 704 00:59:47,845 --> 00:59:48,765 Gaspar! 705 01:00:06,285 --> 01:00:07,925 Keep her under control, or I'll do it. 706 01:00:20,925 --> 01:00:21,845 Ivy. 707 01:00:22,564 --> 01:00:23,485 Ivy. 708 01:00:23,805 --> 01:00:25,485 - Listen, Ivy. - Stay back. 709 01:00:26,084 --> 01:00:27,005 Ivy... 710 01:00:28,405 --> 01:00:29,564 You killed them. 711 01:00:30,044 --> 01:00:30,965 Me? 712 01:00:31,885 --> 01:00:33,244 I didn't kill anybody. 713 01:00:35,044 --> 01:00:38,564 Matter of fact, if you'd listened to me and kept your mouth shut, 714 01:00:39,285 --> 01:00:40,604 those two would still be alive. 715 01:00:53,124 --> 01:00:54,684 Ivy, stop. Listen to me. 716 01:00:56,124 --> 01:00:57,044 I understand. 717 01:00:57,684 --> 01:00:59,365 You're just trying to do the right thing. 718 01:00:59,765 --> 01:01:01,080 Tell the truth and all. 719 01:01:01,164 --> 01:01:02,285 Good for you. 720 01:01:03,164 --> 01:01:07,005 But in the real world, the right thing is not always the right thing to do. 721 01:01:08,044 --> 01:01:12,000 Life doesn't always turn out the way you want it to. 722 01:01:12,084 --> 01:01:13,325 What we expect 723 01:01:14,805 --> 01:01:17,845 is the law of unintended consequences. 724 01:01:18,724 --> 01:01:22,124 The best you can do is do right for yourself. 725 01:01:23,164 --> 01:01:24,520 For yourself you mean? 726 01:01:24,604 --> 01:01:27,485 No, no, no. I mean for both of us. I mean, Ivy. 727 01:01:43,644 --> 01:01:45,244 Alice. 728 01:01:45,765 --> 01:01:48,885 I need to talk to you. It's about Max. 729 01:01:51,405 --> 01:01:52,805 I liked him, you know? 730 01:01:54,644 --> 01:01:55,564 I really did. 731 01:01:59,965 --> 01:02:01,405 When he did what he did... 732 01:02:05,124 --> 01:02:07,644 I thought, "What a good fucking fuck boy!" 733 01:02:12,965 --> 01:02:15,445 A few more like him and we could save France. 734 01:02:17,325 --> 01:02:19,244 We raised him well, you and I. 735 01:02:41,005 --> 01:02:43,885 When you sang "La Strasbourgeoise" earlier... 736 01:02:47,724 --> 01:02:49,084 I was moved. 737 01:02:50,204 --> 01:02:51,805 Fucking shit. 738 01:02:52,204 --> 01:02:53,684 Alice. 739 01:02:59,485 --> 01:03:01,805 Alice. 740 01:03:03,965 --> 01:03:05,644 Where are you? 741 01:03:09,805 --> 01:03:11,724 Want to join Max? 742 01:04:44,325 --> 01:04:45,365 No! No! 743 01:04:45,765 --> 01:04:46,965 We still need her. 744 01:04:47,445 --> 01:04:48,925 What the fuck, Uncle Frank? 745 01:04:50,005 --> 01:04:52,805 - Who the fuck are you? - You don't wanna know. 746 01:05:00,164 --> 01:05:01,365 I'll be right back. 747 01:05:05,564 --> 01:05:06,965 Wait! Wait! 748 01:05:10,244 --> 01:05:11,684 Listen! Listen! 749 01:05:12,564 --> 01:05:13,485 Listen! 750 01:05:13,885 --> 01:05:14,845 Use your head. 751 01:05:15,765 --> 01:05:16,881 Listen! 752 01:05:16,965 --> 01:05:18,285 If we do this this just right, 753 01:05:18,925 --> 01:05:22,321 there is a version of this in which we turn out okay. 754 01:05:22,405 --> 01:05:23,401 There's an angle. 755 01:05:23,485 --> 01:05:26,724 Look, we're the victims, right? I mean, she attacked us, right? 756 01:05:27,405 --> 01:05:30,805 Maybe we keep the scar on your face, and make it a thing. 757 01:05:31,524 --> 01:05:33,604 Gotta think about the long game, okay? 758 01:05:35,485 --> 01:05:38,241 What long game, Uncle Frank? You're poisoned. 759 01:05:38,325 --> 01:05:41,761 - What the fuck are you talking about? - Alice poisoned you. 760 01:05:41,845 --> 01:05:44,044 Rat poison. She put it in everything. 761 01:06:10,564 --> 01:06:11,485 Fuck! 762 01:06:42,445 --> 01:06:43,405 Ivy! 763 01:06:54,805 --> 01:06:57,801 - We need to stick together. - No, no. 764 01:06:57,885 --> 01:07:00,005 - Where are you going? - Let me go! 765 01:07:00,644 --> 01:07:01,845 Oh, God! 766 01:07:08,005 --> 01:07:09,885 Why are you making me do this? 767 01:07:11,885 --> 01:07:14,885 I chose you! I gave you everything! 768 01:07:15,604 --> 01:07:17,285 I thought you had what it takes! 769 01:07:20,204 --> 01:07:23,204 We're family, kid. We gotta stick together. 770 01:07:24,204 --> 01:07:25,724 Oh, fuck! 771 01:07:28,005 --> 01:07:29,485 Oh, fuck! 772 01:07:35,325 --> 01:07:36,365 Oh, fuck. 773 01:08:02,805 --> 01:08:03,724 Go. 774 01:08:06,005 --> 01:08:07,044 Go! 775 01:08:28,044 --> 01:08:30,921 My name is Max Moreau. It's 10:30 a.m. on May 17. 776 01:08:31,005 --> 01:08:31,925 Max? 777 01:08:32,404 --> 01:08:34,725 Today, I'm going to war for France. 778 01:08:35,525 --> 01:08:36,685 You are all cowards. 779 01:08:37,164 --> 01:08:41,040 You people talk, but do nothing. I'm going to do something big. 780 01:08:41,124 --> 01:08:42,805 All of you will thank me. 781 01:08:44,605 --> 01:08:45,725 You didn't believe in me. 782 01:08:46,805 --> 01:08:49,324 It's time for revenge. I'm a warrior. 783 01:08:52,044 --> 01:08:54,204 Watch me. I'm going to show you. 784 01:08:58,484 --> 01:08:59,605 Okay. Here I go. 785 01:09:05,244 --> 01:09:06,324 For justice. 786 01:09:09,404 --> 01:09:10,404 For revenge. 787 01:09:11,084 --> 01:09:13,284 - Don't move! - For my country. 788 01:09:31,364 --> 01:09:32,525 He's dead. 789 01:09:54,925 --> 01:09:57,605 What the fuck have you done to me? The fuck-- 790 01:10:34,204 --> 01:10:35,605 I hate you. 791 01:11:02,925 --> 01:11:04,484 Okay, come on. Come on. 792 01:11:42,725 --> 01:11:43,725 Stop. 793 01:11:59,845 --> 01:12:01,404 It's a beautiful house. 794 01:12:08,605 --> 01:12:09,645 Is it yours now? 795 01:12:13,364 --> 01:12:14,404 I don't know. 796 01:12:16,725 --> 01:12:17,845 You're free. 797 01:12:19,084 --> 01:12:21,925 Go, and tell them all. 798 01:12:24,005 --> 01:12:25,164 Tell them what? 799 01:12:27,364 --> 01:12:28,565 The truth. 800 01:13:10,765 --> 01:13:11,765 Breaking news. 801 01:13:16,124 --> 01:13:19,685 Multiple victims reported at a secluded French château. 802 01:13:23,725 --> 01:13:27,681 The leaders of NNI and its controversial founder Frank Brand... 803 01:13:27,765 --> 01:13:30,841 Victoire Murat, the leader of France's Tricolore Party 804 01:13:30,925 --> 01:13:32,481 are reported to be among the victims. 805 01:13:32,565 --> 01:13:35,204 That was the nightmare seen one year ago today. 806 01:13:35,645 --> 01:13:39,240 Ten dead, and a political movement shaken to its core. 807 01:13:39,324 --> 01:13:41,605 The lone attacker Alice Moreau was also killed. 808 01:13:44,765 --> 01:13:46,525 Leaving only one survivor. 809 01:13:48,284 --> 01:13:49,364 Me. 810 01:13:50,805 --> 01:13:53,204 As a victim of brutal violence myself, 811 01:13:53,805 --> 01:13:55,280 I understand better than most 812 01:13:55,364 --> 01:13:58,725 how we struggle to make sense of these shocking events. 813 01:13:59,284 --> 01:14:01,444 Alice Moreau, an unstable woman, 814 01:14:01,965 --> 01:14:04,761 a mother mad with grief over the death of her son 815 01:14:04,845 --> 01:14:07,885 lashed out at those she believed were responsible. 816 01:14:08,645 --> 01:14:11,921 Was she driven to violence by a corrupt media 817 01:14:12,005 --> 01:14:14,721 that has villainized the nationalist movement? 818 01:14:14,805 --> 01:14:16,605 Or did she have other reasons? 819 01:14:17,845 --> 01:14:18,765 The truth is, 820 01:14:19,525 --> 01:14:22,204 we don't know what Alice hoped to accomplish. 821 01:14:23,525 --> 01:14:24,805 And we may never know. 822 01:14:38,005 --> 01:14:42,925 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 58955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.