Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,685 --> 00:01:14,285
For justice.
2
00:01:16,084 --> 00:01:18,080
For revenge.
3
00:01:18,164 --> 00:01:19,084
For my country.
4
00:01:34,045 --> 00:01:35,440
- Breaking news!
- Breaking news!
5
00:01:35,524 --> 00:01:36,520
Breaking news!
6
00:01:36,604 --> 00:01:39,724
Tonight, the world reacts
to a deadly shooting in France.
7
00:01:45,604 --> 00:01:48,164
The shooter, 21-year-old Max Moreau,
was killed at the scene.
8
00:01:48,685 --> 00:01:50,041
The media here is reporting
9
00:01:50,125 --> 00:01:53,405
that this individual is part of the
far-right group, perhaps a neo Nazi.
10
00:01:53,804 --> 00:01:56,000
The French authorities
have charged Gaspar François,
11
00:01:56,084 --> 00:01:58,201
the leader of France's ultra-right
youth movement
12
00:01:58,285 --> 00:01:59,681
with incitement of violence.
13
00:01:59,765 --> 00:02:01,761
Max Moreau was a member of his group.
14
00:02:01,845 --> 00:02:03,561
As a movement, what it tends to do
15
00:02:03,645 --> 00:02:06,601
is it gives his supporters
and his followers a narrative
16
00:02:06,685 --> 00:02:08,805
that would justify violence
under certain conditions.
17
00:02:09,805 --> 00:02:12,044
Last year's shooting
was not an isolated event,
18
00:02:12,405 --> 00:02:14,965
but part of a rise
in white racial violence.
19
00:02:16,405 --> 00:02:18,405
Victoire Murat continues to use
hateful rhetoric.
20
00:02:19,324 --> 00:02:21,565
Targeting minority groups
to galvanize political supporters.
21
00:02:22,285 --> 00:02:25,044
She's now the frontrunner
in France's presidential elections.
22
00:02:25,525 --> 00:02:27,240
They're doing this quite consciously,
23
00:02:27,324 --> 00:02:29,724
pushing at the limits of free speech.
24
00:02:30,285 --> 00:02:33,724
Right-wing provocateurs are making
millions, spreading these hateful ideas.
25
00:02:34,125 --> 00:02:35,560
They are responsible for a climate
26
00:02:35,644 --> 00:02:38,441
in which people who have those
particularly extreme views
27
00:02:38,525 --> 00:02:40,565
are more likely to act upon them.
28
00:02:49,204 --> 00:02:52,285
I'm Ivy Brand. And you're watching
Nationalist News International.
29
00:02:52,764 --> 00:02:56,005
Joining me in the studio today,
we have a legendary Italian writer,
30
00:02:56,525 --> 00:02:58,800
a long-time supporter
of patriotic movements,
31
00:02:58,884 --> 00:03:02,240
and a personal hero of mine,
Professor Piero Deluca.
32
00:03:02,324 --> 00:03:07,120
- Thank you for joining us, Professor.
- Piacere, Ivy. And please, Piero.
33
00:03:07,204 --> 00:03:08,201
Tell me, Piero,
34
00:03:08,285 --> 00:03:11,120
who do you think is responsible for the
Max Moreau shooting?
35
00:03:11,204 --> 00:03:14,161
- Max Moreau, of course.
- Right. He pulled the trigger.
36
00:03:14,245 --> 00:03:18,201
No, no, no. This action
is of one sick individual.
37
00:03:18,285 --> 00:03:21,001
A boy with a history of mental problems.
38
00:03:21,085 --> 00:03:24,520
But we live in a culture of excuses.
39
00:03:24,604 --> 00:03:27,400
People try to blame politics,
blame society,
40
00:03:27,484 --> 00:03:29,481
to make themselves into victims.
41
00:03:29,565 --> 00:03:32,360
And what do you think
that does to your mind?
42
00:03:32,444 --> 00:03:34,161
I'll tell you what it does, my dear girl.
43
00:03:34,245 --> 00:03:39,560
This victimhood mentality made Max Moreau.
44
00:03:39,644 --> 00:03:42,520
Stripped him of his pride
and turned him into a killer.
45
00:03:42,604 --> 00:03:43,640
Simple as that.
46
00:03:43,724 --> 00:03:45,441
But is it that simple?
Aren't there other factors to consider?
47
00:03:45,525 --> 00:03:48,680
No, no, no, no, cara mia.
You don't understand the situation.
48
00:03:48,764 --> 00:03:52,360
They are using this tragedy
to cause a rift within the movement.
49
00:03:52,444 --> 00:03:54,685
But that doesn't explain
the manifesto, does it?
50
00:03:55,245 --> 00:03:57,204
Scusi?
Excuse me?
51
00:03:57,525 --> 00:04:01,001
Max Moreau's manifesto.
In it, he directly quotes your work.
52
00:04:01,085 --> 00:04:02,761
Yeah, yeah, yeah.
The boy who wrote the manifesto.
53
00:04:02,845 --> 00:04:05,161
- So, what? All of these maniacs do.
- Exactly.
54
00:04:05,245 --> 00:04:07,840
But as a part of the movement,
don't we have to reckon with that?
55
00:04:07,924 --> 00:04:12,161
No, no, no, cut! Ivy!
56
00:04:12,245 --> 00:04:15,164
- You've got a wild one here, Frank.
- Ivy!
57
00:04:16,084 --> 00:04:18,644
- Is she going to do this every time?
- Yeah, give us a minute, Piero.
58
00:04:19,084 --> 00:04:20,081
Ah, certo.
59
00:04:20,165 --> 00:04:22,485
When we got here, you told me
I could run my own interviews.
60
00:04:22,884 --> 00:04:25,360
Sure. But to go after Piero
for the manifesto like that?
61
00:04:25,444 --> 00:04:29,481
- Come on, kid! You're killing me.
- It's a real question!
62
00:04:29,565 --> 00:04:33,041
No, I mean, we both know
how the donuts are made.
63
00:04:33,125 --> 00:04:35,644
And I taught you better than that.
64
00:04:38,485 --> 00:04:41,200
You know who you remind me of
when you get like that?
65
00:04:41,284 --> 00:04:45,081
- Mom?
- Me! Not my fucking sister.
66
00:04:45,165 --> 00:04:47,880
Me! You remind me of me.
You're smart. You're authentic.
67
00:04:47,964 --> 00:04:50,641
You could be huge if you really wanted.
68
00:04:50,725 --> 00:04:54,964
- I do, I do!
- Then stick to the fucking script.
69
00:04:55,324 --> 00:04:57,161
Why do we even have Piero on anyway?
70
00:04:57,245 --> 00:05:00,764
Well, we wanna give Piero
a little air time before the Italy launch.
71
00:05:01,245 --> 00:05:04,404
- Now that things are in motion.
- What things?
72
00:05:06,565 --> 00:05:08,760
- Tell me.
- Uncle Frank, what things?
73
00:05:08,844 --> 00:05:12,204
Yeah, I'm waiting.
I'm waiting. Saving what?
74
00:05:15,125 --> 00:05:17,281
- Alice.
- Excuse me, misses.
75
00:05:17,365 --> 00:05:20,641
- Did you want something to eat?
- My favorite. Thank you.
76
00:05:20,725 --> 00:05:22,000
Alice.
77
00:05:22,084 --> 00:05:24,565
We've got three more guests for tonight.
78
00:05:25,125 --> 00:05:27,844
Victoire Murat and her entourage.
79
00:05:28,884 --> 00:05:29,805
Victoire?
80
00:05:30,245 --> 00:05:31,725
Coming all the way from Paris
81
00:05:32,204 --> 00:05:33,245
just to see us.
82
00:05:33,685 --> 00:05:35,165
Wait.
So, are we doing an interview?
83
00:05:36,084 --> 00:05:39,165
You see? What did I tell you?
It's all coming together.
84
00:05:40,084 --> 00:05:42,084
And what about uh, Gaspar?
85
00:05:42,964 --> 00:05:45,601
He went out hunting,
but he will be back for dinner.
86
00:05:45,685 --> 00:05:46,680
- Right.
- Wait.
87
00:05:46,764 --> 00:05:49,000
Gaspar and Victoire
at the same table, together?
88
00:05:49,084 --> 00:05:51,440
I've got it all under control.
89
00:05:51,524 --> 00:05:53,925
And send the staff home before lunch.
90
00:05:54,404 --> 00:05:55,365
Everyone but you.
91
00:05:55,725 --> 00:05:58,041
I don't want anyone here
who doesn't need to be.
92
00:05:58,125 --> 00:06:00,284
Can you handle the dinner by yourself?
93
00:06:00,605 --> 00:06:02,524
There's no problem, monsieur.
94
00:06:02,964 --> 00:06:03,884
You see?
95
00:06:04,204 --> 00:06:06,245
That's how you do it.
Don't complain.
96
00:06:06,605 --> 00:06:07,565
Don't ask questions.
97
00:06:07,964 --> 00:06:09,524
You just get the job done.
98
00:06:10,805 --> 00:06:12,605
- All right, come on, everybody.
- It's about time.
99
00:06:13,045 --> 00:06:15,605
Let's reset, and go again.
100
00:06:39,844 --> 00:06:42,284
- Plug those to the generator.
- Yes, ma'am.
101
00:07:12,444 --> 00:07:13,565
Shit.
102
00:07:35,324 --> 00:07:37,805
- The power's out again.
- Yes, I know.
103
00:08:13,324 --> 00:08:14,365
Fuck you!
104
00:08:15,444 --> 00:08:17,284
No, I don't need that fucking...
105
00:08:33,524 --> 00:08:37,325
Our cities are unrecognizable,
laden with insecurity and violence.
106
00:08:39,245 --> 00:08:42,684
It is time to stand up
and resist the invasion.
107
00:08:43,085 --> 00:08:45,804
Donate to the movement
to defend our borders.
108
00:08:46,404 --> 00:08:48,764
Donate to protect
our European civilization.
109
00:08:57,804 --> 00:09:00,005
Donate to the movement fund,
and help the future.
110
00:09:00,365 --> 00:09:01,404
Start today.
111
00:09:18,965 --> 00:09:21,845
So, what about this month's donations?
112
00:09:22,524 --> 00:09:24,524
Those funds aren't liquid yet.
113
00:09:25,085 --> 00:09:26,881
Have to call somebody in Geneva.
114
00:09:26,965 --> 00:09:28,564
Somebody? Who's somebody?
115
00:09:29,085 --> 00:09:30,325
You don't wanna know.
116
00:09:30,845 --> 00:09:32,560
All we need is a few million for her.
117
00:09:32,644 --> 00:09:34,921
That's all. Just enough
to get her on the hook.
118
00:09:35,005 --> 00:09:36,485
I'll make it happen.
Just sign this.
119
00:09:36,845 --> 00:09:38,524
- I'm signing the second one?
- Yeah, right there.
120
00:09:38,965 --> 00:09:41,720
- Well, is that it?
- For now.
121
00:09:41,804 --> 00:09:43,725
Then we got her, Gaspar.
122
00:09:44,085 --> 00:09:45,485
- We're all set.
- Great.
123
00:09:45,845 --> 00:09:49,485
They are drug dealers,
they are murders, they are rapists.
124
00:09:50,085 --> 00:09:52,445
Could you be any more shameless?
125
00:09:53,445 --> 00:09:55,605
You know, if I could, I would.
126
00:09:56,524 --> 00:09:57,524
You know why?
127
00:09:59,524 --> 00:10:00,564
'Cause it works.
128
00:10:01,164 --> 00:10:02,245
It works!
129
00:10:04,524 --> 00:10:07,804
I'm Ivy Brand.
And remember, think for yourself.
130
00:10:08,605 --> 00:10:12,800
I'm Ivy Brand.
And remember, stay to the right.
131
00:10:12,884 --> 00:10:15,761
Stay to the right...
No, no, stupid.
132
00:10:15,845 --> 00:10:17,445
I'm Ivy Brand.
And remember,
133
00:10:18,005 --> 00:10:19,845
don't give up the fight.
134
00:10:21,605 --> 00:10:22,564
That one.
135
00:10:23,524 --> 00:10:25,440
That one is the best.
136
00:10:25,524 --> 00:10:27,720
People like a good fight.
137
00:10:27,804 --> 00:10:30,881
I... I was just working on like
a catchphrase.
138
00:10:30,965 --> 00:10:33,281
You know, all of the big anchors have one.
139
00:10:33,365 --> 00:10:35,325
A piece of advice, though.
140
00:10:37,085 --> 00:10:38,804
Make yourself the victim.
141
00:10:40,044 --> 00:10:42,485
Then you can be angry,
you can be righteous,
142
00:10:42,845 --> 00:10:44,605
and people still listen to you.
143
00:10:45,044 --> 00:10:46,881
But I thought you hated that.
144
00:10:46,965 --> 00:10:48,644
I do. I do.
145
00:10:49,044 --> 00:10:54,445
But it's better to use it against them
before they use it against you, yeah?
146
00:10:57,845 --> 00:11:01,125
I...
I'm sorry I ambushed you today.
147
00:11:03,044 --> 00:11:05,924
All is fair in love and television.
148
00:13:12,725 --> 00:13:15,281
Madame Murat,
I have so many questions.
149
00:13:15,365 --> 00:13:17,284
As a woman who has risen
to power and you... Fuck.
150
00:13:17,684 --> 00:13:19,125
How was the hunting?
151
00:13:20,404 --> 00:13:23,445
This place is too good for you, Frank.
It was made for a hunter.
152
00:13:24,245 --> 00:13:25,600
You don't even know how to shoot, right?
153
00:13:25,684 --> 00:13:26,605
No.
154
00:13:27,205 --> 00:13:29,965
Hey, Ivy. Ivy? Come here.
155
00:13:30,605 --> 00:13:31,921
I have a present for you.
156
00:13:32,005 --> 00:13:34,365
Even if you are always
mean to me on your show.
157
00:13:41,205 --> 00:13:42,404
You asshole!
158
00:13:45,924 --> 00:13:47,325
It looks like you, huh?
159
00:13:48,764 --> 00:13:50,044
Maybe we cook him tomorrow.
160
00:13:50,605 --> 00:13:53,485
Sure.
If you think Victoire likes boar.
161
00:13:56,884 --> 00:13:58,564
Told you I'd get her.
162
00:14:34,325 --> 00:14:35,284
There she is.
163
00:14:35,725 --> 00:14:37,764
The next president of France.
164
00:14:38,365 --> 00:14:40,564
I can't believe she's here.
How did Uncle Frank do it?
165
00:14:42,564 --> 00:14:43,720
Leave it to him.
166
00:14:43,804 --> 00:14:45,200
He knows how to do these things.
167
00:14:45,284 --> 00:14:47,485
Hi. Nice to meet you.
168
00:14:49,365 --> 00:14:51,884
Welcome to the headquarters of NNI.
169
00:15:34,284 --> 00:15:38,121
I wouldn't spendmy vacation here.
It's rustic.
170
00:15:38,205 --> 00:15:40,960
It's certainly better
than an American jail.
171
00:15:41,044 --> 00:15:42,284
Enough, Jean.
172
00:15:44,325 --> 00:15:46,845
Are you sure you want
to get involved with them?
173
00:15:47,404 --> 00:15:48,325
Serge.
174
00:15:49,044 --> 00:15:50,085
I know what I'm doing.
175
00:16:03,365 --> 00:16:04,605
Alice, did she like it?
176
00:16:05,605 --> 00:16:07,164
- What?
- The basket!
177
00:16:07,605 --> 00:16:09,164
You gave it to Victoire from me, right?
178
00:16:09,524 --> 00:16:11,804
- I mean, how was she in person?
- The same.
179
00:16:12,365 --> 00:16:15,121
What? Did you introduce yourself?
I'm sure Uncle Frank wouldn't mind.
180
00:16:15,205 --> 00:16:17,605
I have things to do for the dinner.
181
00:16:19,245 --> 00:16:20,325
Okay.
182
00:16:37,404 --> 00:16:39,684
Sorry, sir.
I didn't know you were here.
183
00:16:41,725 --> 00:16:43,485
Will you be joining the others?
184
00:16:43,884 --> 00:16:44,804
Sure.
185
00:16:47,284 --> 00:16:49,404
Don't just stand there.
Bugger off.
186
00:16:50,404 --> 00:16:51,325
Yes, sir.
187
00:18:28,084 --> 00:18:29,284
You look good.
188
00:18:30,564 --> 00:18:33,245
Thanks. You don't think it looks
like I'm trying too hard?
189
00:18:34,124 --> 00:18:36,205
Relax. Have some champagne.
190
00:18:37,005 --> 00:18:39,124
Alice, I don't drink.
You know that.
191
00:18:39,885 --> 00:18:41,564
Yeah, but today's special.
192
00:18:53,804 --> 00:18:57,925
- No, no, thank you. I'm fine.
- Give it time. Give it time.
193
00:19:00,284 --> 00:19:03,081
Madame Murat, my name is Ivy Brand.
194
00:19:03,165 --> 00:19:04,925
I am Frank's niece.
195
00:19:06,084 --> 00:19:07,881
Frank's spokesmodel.
196
00:19:07,965 --> 00:19:09,604
A pleasure to meet you.
197
00:19:10,604 --> 00:19:14,881
Madame Murat knows who you are,
and she's very pleased to meet you.
198
00:19:14,965 --> 00:19:17,720
Madame Murat,
I have so many questions for you.
199
00:19:17,804 --> 00:19:19,725
As a woman who's risen so high
in the service of politics--
200
00:19:21,124 --> 00:19:22,965
You've met Ivy.
Isn't she fantastic?
201
00:19:23,725 --> 00:19:27,161
Yeah, we really think it's something great
we've created here.
202
00:19:27,245 --> 00:19:30,044
Something important, special, right?
203
00:19:30,725 --> 00:19:32,401
Do you mind if I borrow her
for just a minute?
204
00:19:32,485 --> 00:19:33,841
- Oh, no. Sure, sure.
- Sure.
205
00:19:33,925 --> 00:19:34,925
Excuse me.
206
00:19:37,604 --> 00:19:40,161
I need you to keep an eye on Piero.
207
00:19:40,245 --> 00:19:41,324
What? Why?
208
00:19:41,925 --> 00:19:44,680
Why? Because look at him, that's why.
209
00:19:44,764 --> 00:19:46,245
You know how he gets.
210
00:19:46,844 --> 00:19:49,161
I was hoping to talk to
Victoire before the interview.
211
00:19:49,245 --> 00:19:50,240
Forget the interview.
212
00:19:50,324 --> 00:19:54,520
This meeting is not public knowledge,
and I wanna keep it that way.
213
00:19:54,604 --> 00:19:55,564
So, you lied to me.
214
00:19:55,965 --> 00:19:59,440
We're not having this conversation now.
215
00:19:59,524 --> 00:20:00,485
Just do your job.
216
00:20:37,564 --> 00:20:38,844
Wait a minute.
217
00:20:42,324 --> 00:20:43,245
Got a light?
218
00:20:44,524 --> 00:20:45,445
No.
219
00:20:48,965 --> 00:20:50,165
Ladies and gentlemen,
220
00:20:50,925 --> 00:20:52,604
if I have your attention...
221
00:20:55,764 --> 00:20:56,764
Welcome.
222
00:20:58,124 --> 00:20:59,925
To France. Cheers.
223
00:21:00,364 --> 00:21:01,284
To the party.
224
00:21:01,725 --> 00:21:02,645
To the people.
225
00:21:03,005 --> 00:21:06,485
And if you'd all come over
this way just one moment.
226
00:21:07,364 --> 00:21:10,165
A little something to mark the occasion.
227
00:21:11,844 --> 00:21:13,485
To NNI.
228
00:21:19,685 --> 00:21:20,685
Yeah, you see?
229
00:21:21,205 --> 00:21:22,124
How about that?
230
00:21:22,764 --> 00:21:25,480
And in here we have,
as you can see, the red room.
231
00:21:25,564 --> 00:21:27,040
These are all original, by the way.
232
00:21:27,124 --> 00:21:29,401
And that's the beauty
of this whole operation.
233
00:21:29,485 --> 00:21:31,401
Is I'm in 27 different countries
234
00:21:31,485 --> 00:21:35,081
and basically, my entire overhead is
a Wi-Fi bill. You see what I'm saying?
235
00:21:35,165 --> 00:21:37,040
So, come in here. The blue room.
236
00:21:37,124 --> 00:21:39,000
Blue, blue.
Right there, get a drink.
237
00:21:39,084 --> 00:21:40,925
- Thanks!
- Everybody, get a drink.
238
00:21:41,445 --> 00:21:43,044
Stay with him. Stay with him.
239
00:21:45,405 --> 00:21:47,405
Very nice, Frank.
240
00:21:48,205 --> 00:21:49,725
Personal hero, you say?
241
00:21:51,364 --> 00:21:55,124
In that interview, you said
I was your personal hero.
242
00:21:55,445 --> 00:21:58,284
Yes. I loved your early work.
243
00:21:59,165 --> 00:22:01,485
You know, those early books of mine,
244
00:22:02,005 --> 00:22:04,121
they didn't make any money.
245
00:22:04,205 --> 00:22:06,165
Couldn't even give the free copies away.
246
00:22:06,965 --> 00:22:11,445
But then I started putting
the word "murder" in the title,
247
00:22:12,445 --> 00:22:15,564
and saying that refugees
are stealing our children.
248
00:22:16,645 --> 00:22:21,084
And now,
I own a villa in Amalfi.
249
00:22:31,445 --> 00:22:34,124
Ever been fucked by an Italian?
250
00:22:35,005 --> 00:22:37,324
Believe me, you never forget it.
251
00:22:49,604 --> 00:22:51,601
Oh, shit!
Are you trying to embarrass me?
252
00:22:51,685 --> 00:22:54,760
- Uncle Frank, he tried to--
- You are totally fucking useless.
253
00:22:54,844 --> 00:22:55,764
You know that?
254
00:23:00,005 --> 00:23:00,925
Oh, grow up.
255
00:23:02,005 --> 00:23:02,925
There you go.
256
00:23:05,445 --> 00:23:06,440
I got you.
257
00:23:06,524 --> 00:23:08,044
I got you.
There we are.
258
00:23:08,604 --> 00:23:09,844
All right. I got you.
259
00:23:10,284 --> 00:23:11,205
Okay.
260
00:23:11,524 --> 00:23:12,561
Alice, can you...
261
00:23:12,645 --> 00:23:14,801
It's not what it looks like.
262
00:23:14,885 --> 00:23:17,405
Of course, not. Of course, not.
You're fine. You're fine.
263
00:23:17,844 --> 00:23:20,165
This way, Monsieur Deluca.
264
00:23:20,564 --> 00:23:23,564
I'm so sorry about that.
Some things never change.
265
00:23:24,405 --> 00:23:27,081
Let's go to your room,
Mr. Deluca.
266
00:23:27,165 --> 00:23:28,564
Thank you.
267
00:23:29,084 --> 00:23:31,081
I have great respect for women.
268
00:23:31,165 --> 00:23:33,364
- Yes, sir.
- Fantastic species.
269
00:23:33,685 --> 00:23:34,604
Yes, sir.
270
00:23:35,205 --> 00:23:37,005
I think I need to throw up.
271
00:23:40,604 --> 00:23:43,324
Something is not right.
272
00:23:43,645 --> 00:23:44,645
- Come here.
- No.
273
00:23:50,604 --> 00:23:52,485
I know drug.
274
00:23:53,364 --> 00:23:54,641
This isn't a drug.
275
00:23:54,725 --> 00:23:57,165
No, monsieur, this is poison.
276
00:23:57,804 --> 00:23:59,044
What the fuck?
277
00:23:59,885 --> 00:24:01,084
It's for rats.
278
00:24:01,485 --> 00:24:02,844
Let's see if it works on you.
279
00:24:04,044 --> 00:24:04,965
Help.
280
00:24:05,885 --> 00:24:06,804
No!
281
00:26:10,804 --> 00:26:11,725
You're leaving?
282
00:26:12,245 --> 00:26:13,245
Alice...
283
00:26:13,965 --> 00:26:15,364
Yeah. I just...
284
00:26:16,925 --> 00:26:18,485
Uncle Frank, he's a liar.
285
00:26:19,405 --> 00:26:20,641
If I'm being honest with myself,
286
00:26:20,725 --> 00:26:23,284
this was never the way
to get where I wanna go.
287
00:26:24,005 --> 00:26:28,124
Why can't I just tell real stories
instead of Uncle Frank's clickbait?
288
00:26:28,485 --> 00:26:29,564
So, yeah. I'm leaving.
289
00:26:30,084 --> 00:26:31,205
I'm done with NNI.
290
00:26:33,685 --> 00:26:36,725
I'm... I'm sorry.
I shouldn't have said any of that.
291
00:26:37,084 --> 00:26:39,645
- Please don't--
- No. You're right.
292
00:26:41,965 --> 00:26:44,764
My mother always said
don't trust Uncle Frank.
293
00:26:46,005 --> 00:26:47,084
She said he was using me.
294
00:26:48,245 --> 00:26:49,445
But she was right.
295
00:26:52,205 --> 00:26:55,960
I mean, Uncle Frank,
he gave me my first break.
296
00:26:56,044 --> 00:26:57,604
No one else did that.
297
00:26:58,564 --> 00:27:01,044
Nobody else is gonna hire me now.
298
00:27:01,524 --> 00:27:06,440
I tried calling one of the other networks
a while ago, and they knew I was NNI.
299
00:27:06,524 --> 00:27:10,245
And the woman, she laughed at me.
300
00:27:11,604 --> 00:27:12,725
She laughed.
301
00:27:15,165 --> 00:27:17,044
I just wanna do something big.
302
00:27:19,165 --> 00:27:20,604
My son used to say that.
303
00:27:21,764 --> 00:27:23,844
"Mom, I'm going to do something big."
304
00:27:24,564 --> 00:27:26,284
You never told me you had a son.
305
00:27:27,324 --> 00:27:28,445
He died.
306
00:27:31,044 --> 00:27:32,405
I'm really sorry.
307
00:27:35,645 --> 00:27:39,124
Maybe I should just have a drink,
like you said, and go up to my room just--
308
00:27:39,524 --> 00:27:42,364
No, you should go. Leave now.
309
00:27:42,764 --> 00:27:46,005
If you stay, you'll get hurt.
Go.
310
00:27:48,044 --> 00:27:49,564
Is that blood?
311
00:27:50,524 --> 00:27:52,645
That's just blood from the meat.
312
00:27:53,564 --> 00:27:56,364
But please go now.
I need to serve dinner.
313
00:28:14,005 --> 00:28:16,445
The gist of it is pretty much this.
314
00:28:17,324 --> 00:28:18,524
You need money.
315
00:28:23,084 --> 00:28:26,641
Victoire appreciates your ability
to get to the point, Mr. Frank.
316
00:28:26,725 --> 00:28:30,000
And since your own movement
fund has been such a success...
317
00:28:30,084 --> 00:28:32,564
We'd be happy to help.
318
00:28:33,844 --> 00:28:35,641
How very kind of you, Frank.
319
00:28:35,725 --> 00:28:37,641
You're welcome. You're welcome.
320
00:28:37,725 --> 00:28:41,040
Now, I know there's probably
all sorts of nuances in particular,
321
00:28:41,124 --> 00:28:44,044
so, Hesse, would you...
322
00:28:44,725 --> 00:28:47,645
So, French finance campaign
laws don't allow donations.
323
00:28:47,965 --> 00:28:49,480
But we can structure it as a loan
324
00:28:49,564 --> 00:28:51,764
with terms that are favorable
to both sides, of course.
325
00:28:52,124 --> 00:28:53,564
Not now.
326
00:28:58,245 --> 00:29:01,604
We already helped Gaspar pay
for some of his recent legal troubles,
327
00:29:02,844 --> 00:29:05,361
and we hope that this proves
that our real interest here
328
00:29:05,445 --> 00:29:07,445
is the movement and not the money.
329
00:29:08,245 --> 00:29:09,841
Well, that's that.
330
00:29:09,925 --> 00:29:10,921
And hey, time comes,
331
00:29:11,005 --> 00:29:13,921
when we need you to show your face
on our network
332
00:29:14,005 --> 00:29:15,364
and support the cause,
333
00:29:15,804 --> 00:29:17,485
we know we can count on you.
334
00:29:18,205 --> 00:29:19,124
Of course.
335
00:29:19,445 --> 00:29:21,240
And who is this, Frank?
336
00:29:21,324 --> 00:29:23,921
Alice. She's the caretaker.
337
00:29:24,005 --> 00:29:26,764
And she's a great patriot,
aren't you, Alice?
338
00:29:28,445 --> 00:29:31,124
How long have you worked here,
Alice?
339
00:29:32,445 --> 00:29:34,480
Since the winter, madam.
340
00:29:34,564 --> 00:29:37,284
And what do you do in a place like this?
341
00:29:38,245 --> 00:29:39,240
A lot of things.
342
00:29:39,324 --> 00:29:41,760
Alice won me over the first time we met.
343
00:29:41,844 --> 00:29:46,280
She played a song on the piano,
an old army song, right?
344
00:29:46,364 --> 00:29:47,284
Which one?
345
00:29:48,005 --> 00:29:49,405
"La Strasbourgeoise".
346
00:29:50,124 --> 00:29:53,124
Nothing beats a good old
revenge song, right, Victoire?
347
00:29:54,284 --> 00:29:55,284
Play it for 'em.
348
00:29:55,604 --> 00:29:57,405
Please, Alice.
349
00:29:59,405 --> 00:30:00,645
Come on.
350
00:30:05,324 --> 00:30:10,364
Snow if falling in the city
351
00:30:10,685 --> 00:30:16,081
A child from Strasbourg is sitting
352
00:30:16,165 --> 00:30:21,561
She sits despite the cold, crisp wind
353
00:30:21,645 --> 00:30:25,720
She sits despite the cold of the day
354
00:30:25,804 --> 00:30:30,604
She sits despite the cold of the day
355
00:30:31,284 --> 00:30:36,561
A man walks by, gives alms to the girl
356
00:30:36,645 --> 00:30:40,604
She recognizes the German uniform
357
00:30:42,124 --> 00:30:44,121
And refuses
358
00:30:44,205 --> 00:30:47,480
The aid he is giving
359
00:30:47,564 --> 00:30:51,405
She tells the enemy with pride
360
00:30:51,804 --> 00:30:56,925
She tells the enemy with pride
361
00:30:57,324 --> 00:31:02,680
"Keep your gold
I'll keep my might
362
00:31:02,764 --> 00:31:07,685
Prussian soldier, go on your way
363
00:31:08,364 --> 00:31:13,680
Me, I am a child of France
364
00:31:13,764 --> 00:31:17,680
I don't offer enemies an olive branch
365
00:31:17,764 --> 00:31:23,200
I don't offer enemies an olive branch
366
00:31:23,284 --> 00:31:28,601
My father died on your battlefield
367
00:31:28,685 --> 00:31:34,000
I haven't seen the shadow of his casket
368
00:31:34,084 --> 00:31:39,361
Shot dead by one of your rifles
369
00:31:39,445 --> 00:31:43,564
That is why I wear my mourning dress"
370
00:31:49,445 --> 00:31:51,361
"You've conquered
371
00:31:51,445 --> 00:31:53,804
Alsace and Lorraine
372
00:31:54,645 --> 00:31:59,284
You've conquered millions of foreigners
373
00:32:00,165 --> 00:32:04,804
You've captured
Germania and Bohemia
374
00:32:05,764 --> 00:32:09,760
But you'll never conquer my little heart
375
00:32:09,844 --> 00:32:14,885
My little heart
will always belong to France"
376
00:32:24,405 --> 00:32:27,205
You see that?
377
00:32:28,044 --> 00:32:30,361
And the next order of business.
378
00:32:30,445 --> 00:32:32,844
We need to call a truce between you two.
379
00:32:33,725 --> 00:32:37,401
Well, it would be helpful if we were not
constantly fighting off attacks
380
00:32:37,485 --> 00:32:38,405
from the right.
381
00:32:40,124 --> 00:32:41,044
Wouldn't you like that?
382
00:32:41,524 --> 00:32:43,401
It seems pretty cut and dry to me, Gaspar.
383
00:32:43,485 --> 00:32:45,725
Do you wanna win the election or not?
384
00:32:46,885 --> 00:32:48,685
Do I want her to win?
385
00:32:49,844 --> 00:32:52,645
- No.
- Don't be melodramatic.
386
00:32:53,564 --> 00:32:54,604
Thank you.
387
00:32:55,044 --> 00:32:57,965
I did your dirty work for years
and you shut me out.
388
00:33:00,044 --> 00:33:02,485
You expect me to help you
win the election?
389
00:33:02,844 --> 00:33:06,284
Fuck you and this socialist
you call campaign manager.
390
00:33:06,685 --> 00:33:07,965
What is he saying?
391
00:33:09,564 --> 00:33:10,485
Niceties.
392
00:33:10,885 --> 00:33:13,844
I said that this guy
is a fucking socialist faggot.
393
00:33:15,044 --> 00:33:20,124
Anyway, you're going to lose
and it will be because of me.
394
00:33:20,764 --> 00:33:21,764
Thanks to me.
395
00:33:22,205 --> 00:33:23,321
What do you want?
396
00:33:23,405 --> 00:33:24,520
Nothing for me.
397
00:33:24,604 --> 00:33:27,841
To keep playing revolution
with a bunch of boys?
398
00:33:27,925 --> 00:33:31,764
You're pathetic.
I'm ahead in the polls.
399
00:33:32,165 --> 00:33:34,401
Of course, I shut you out.
400
00:33:34,485 --> 00:33:37,324
Otherwise, voting for me
would be to endorse Moreau.
401
00:33:37,764 --> 00:33:39,965
Of course, you would bring him up.
402
00:33:41,364 --> 00:33:43,361
I'm sick and tired of hearing
about Max Moreau.
403
00:33:43,445 --> 00:33:47,245
Max Moreau. You know who I think
is responsible for Max Moreau?
404
00:33:47,725 --> 00:33:48,645
The parents.
405
00:33:49,764 --> 00:33:53,044
Now, what kind of parenting
creates a monster like that?
406
00:33:55,524 --> 00:33:58,324
Oh, thank you. Thank you, Alice.
407
00:34:20,124 --> 00:34:22,600
Why does it have to be now?
We are right in the middle of--
408
00:34:22,684 --> 00:34:23,965
Uncle Frank, you have to see this.
409
00:34:24,325 --> 00:34:26,644
What is this? Why?
What do I have to see?
410
00:34:27,965 --> 00:34:29,524
Alice is Max Moreau's mother.
411
00:34:32,524 --> 00:34:33,965
I wish you had left.
412
00:34:38,524 --> 00:34:41,160
Max is her son. She's been stealing
from you, Uncle Frank.
413
00:34:41,244 --> 00:34:44,005
She's been taking these papers,
documents, bank statements,
414
00:34:44,485 --> 00:34:46,520
all sorts of stuff.
It's all there.
415
00:34:46,604 --> 00:34:47,885
Let me see that.
416
00:34:51,244 --> 00:34:52,724
Put down the tray.
417
00:35:02,285 --> 00:35:03,564
Madame, Murat!
418
00:35:10,204 --> 00:35:11,805
Let her go.
Let her go!
419
00:35:13,204 --> 00:35:14,204
Calm down.
420
00:35:15,445 --> 00:35:18,724
Alice. Alice, calm down.
Calm down.
421
00:35:20,684 --> 00:35:22,005
What do you want, Alice?
422
00:35:22,405 --> 00:35:24,805
I want my son back, but you killed him.
423
00:35:25,204 --> 00:35:26,681
So, I'm gonna kill you, all of you.
424
00:35:26,765 --> 00:35:28,120
She's insane.
425
00:35:28,204 --> 00:35:31,445
You're wrong, I had nothing to
do with it. Nobody deserves to die.
426
00:35:31,805 --> 00:35:32,921
Lies.
427
00:35:33,005 --> 00:35:35,765
Liars and thieves, and I can prove it.
428
00:35:36,124 --> 00:35:39,564
Whatever it is you think
you know, we can talk about it.
429
00:35:39,925 --> 00:35:41,524
No more bullshit.
430
00:35:42,524 --> 00:35:43,921
Put the rifle down.
431
00:35:44,005 --> 00:35:47,040
- Why?
- Let's kill her and be done with it.
432
00:35:47,124 --> 00:35:48,160
Self-defense.
433
00:35:48,244 --> 00:35:51,044
Alice, surrender
before this gets out of control.
434
00:35:57,684 --> 00:35:58,805
Jeez! What the hell?
435
00:36:00,325 --> 00:36:01,604
Hey! Don't... Don't shoot!
436
00:36:02,005 --> 00:36:04,604
- Don't move.
- Don't shoot.
437
00:36:06,084 --> 00:36:07,761
Shit!
Where the hell did they go?
438
00:36:07,845 --> 00:36:09,365
Ivy, Ivy!
439
00:36:11,365 --> 00:36:12,845
Ivy!
440
00:36:13,604 --> 00:36:16,084
Oh my God, Serge.
Shit!
441
00:36:24,684 --> 00:36:26,005
You killed him.
442
00:36:27,604 --> 00:36:29,325
You don't know that.
It was dark.
443
00:36:30,644 --> 00:36:33,044
Maybe the maid killed him
with his own gun.
444
00:36:37,485 --> 00:36:38,965
It hasn't been fired.
445
00:36:39,965 --> 00:36:41,244
You idiot.
446
00:36:42,005 --> 00:36:43,405
What have you done?
447
00:36:43,885 --> 00:36:46,965
This is precisely why
I don't want anything to do with you.
448
00:36:47,405 --> 00:36:50,765
Alice, she took the envelope.
449
00:36:52,445 --> 00:36:53,485
What do we do now?
450
00:36:53,965 --> 00:36:56,281
- We call the police?
- Imagine the headlines.
451
00:36:56,365 --> 00:36:59,520
Hold on, hold on.
Just stop, and think this through.
452
00:36:59,604 --> 00:37:02,405
No, Frank, this is your fault.
She knows too much.
453
00:37:09,285 --> 00:37:11,005
That's where they went.
454
00:37:12,084 --> 00:37:13,365
Where does it go?
455
00:37:13,765 --> 00:37:15,640
These corridors run all through the house.
456
00:37:15,724 --> 00:37:17,885
She could be anywhere by now.
457
00:37:25,564 --> 00:37:29,365
Have you dealt with situations
like this before?
458
00:37:31,445 --> 00:37:32,365
Yes.
459
00:37:32,765 --> 00:37:35,365
What a nightmare.
I can't stay here. Come on, let's go.
460
00:37:36,684 --> 00:37:37,681
I'll call the helo.
461
00:37:37,765 --> 00:37:39,640
- We don't have time.
- What am I supposed to do?
462
00:37:39,724 --> 00:37:42,485
No, no. Victoire, don't worry.
I... We have everything--
463
00:37:42,885 --> 00:37:45,881
Madame Murat needs to leave now.
464
00:37:45,965 --> 00:37:47,080
No. I don't think that's a good idea--
465
00:37:47,164 --> 00:37:49,564
Actually, I think this
is a very good idea.
466
00:37:49,965 --> 00:37:51,325
Gaspar.
467
00:37:52,524 --> 00:37:53,564
Gaspar!
468
00:37:55,044 --> 00:37:56,005
What?
469
00:37:56,445 --> 00:37:58,204
Give me the keys to your jeep.
470
00:37:58,724 --> 00:37:59,644
Why?
471
00:38:00,885 --> 00:38:01,805
Do it.
472
00:38:06,325 --> 00:38:07,560
Get her out of here.
473
00:38:07,644 --> 00:38:08,724
And no police.
474
00:38:09,365 --> 00:38:10,644
Of course, not.
475
00:38:12,084 --> 00:38:13,445
What are we waiting for?
476
00:38:14,084 --> 00:38:15,724
Dessert?
477
00:38:18,724 --> 00:38:19,644
Alice, I can explain.
478
00:38:20,524 --> 00:38:22,885
- Alice, please, please don't.
- Shut up!
479
00:38:26,724 --> 00:38:27,644
Come on.
480
00:38:29,885 --> 00:38:30,845
What's that?
481
00:38:31,684 --> 00:38:32,684
Stupid girl.
482
00:38:33,405 --> 00:38:35,204
You have reached 911.
483
00:38:35,564 --> 00:38:38,485
Don't move.
What have you done?
484
00:38:39,325 --> 00:38:40,644
Filth.
485
00:38:41,845 --> 00:38:42,765
Come on.
486
00:38:47,845 --> 00:38:48,885
Alice, please. Please don't.
487
00:38:50,365 --> 00:38:51,805
Why not?
You're just like them.
488
00:38:52,204 --> 00:38:54,080
No, I quit.
Remember, I was going to leave.
489
00:38:54,164 --> 00:38:55,485
Oh, yeah.
And then you came back.
490
00:38:56,684 --> 00:38:57,604
Move!
491
00:39:03,084 --> 00:39:04,005
Come on.
492
00:39:15,765 --> 00:39:19,080
- What are you doing?
- What do you think? Calling the cops.
493
00:39:19,164 --> 00:39:25,405
Are you insane? If my name's linked
to this mess, it's over. Drive!
494
00:39:25,724 --> 00:39:26,845
Fucking drive!
495
00:39:35,005 --> 00:39:36,524
What the hell was that?
496
00:39:36,925 --> 00:39:38,365
It keeps them away.
497
00:39:38,724 --> 00:39:40,801
Away from what? What about us?
498
00:39:40,885 --> 00:39:44,005
Gaspar, you didn't kill Serge.
499
00:39:44,765 --> 00:39:47,845
Alice did, if she's not alive to argue.
500
00:39:49,445 --> 00:39:53,204
Right. Right. Okay. Okay.
501
00:40:09,724 --> 00:40:12,124
Voilà!
I wasn't sure it would work.
502
00:40:18,005 --> 00:40:22,644
No. No! Oh, God!
503
00:40:23,485 --> 00:40:25,204
It's a goddamn nightmare!
504
00:40:26,244 --> 00:40:28,164
What the fuck are you so calm about?
505
00:40:28,925 --> 00:40:31,405
- I'm thinking.
- Thinking, thinking?
506
00:40:32,405 --> 00:40:34,445
You realize how screwed we are?
507
00:40:35,164 --> 00:40:37,361
How many eyes are about to be on us?
508
00:40:37,445 --> 00:40:41,845
That fucking barbecue used to be
the future president of France!
509
00:40:42,285 --> 00:40:44,325
Is that what you're thinking about?
510
00:40:45,925 --> 00:40:46,885
Yes.
511
00:40:53,925 --> 00:40:55,885
Fine. Fine.
512
00:40:57,405 --> 00:40:58,485
What do we do then?
513
00:40:59,285 --> 00:41:01,044
We solve the first problem.
514
00:41:01,684 --> 00:41:02,805
Then we deal with the rest.
515
00:41:04,485 --> 00:41:05,445
Alice.
516
00:41:07,044 --> 00:41:08,765
We go room by room, floor by floor.
517
00:41:09,325 --> 00:41:10,365
We'll find her.
518
00:41:11,925 --> 00:41:13,044
She killed her.
519
00:41:13,564 --> 00:41:14,765
She killed Victoire.
520
00:41:18,164 --> 00:41:19,724
Now, let's kill the bitch.
521
00:41:25,644 --> 00:41:28,124
Are they dead?
522
00:41:29,485 --> 00:41:30,644
Not all of them.
523
00:41:32,365 --> 00:41:33,485
Not yet.
524
00:41:36,365 --> 00:41:38,564
Alice, please. Why me?
525
00:41:41,164 --> 00:41:42,925
Because you're part of it.
526
00:41:44,044 --> 00:41:48,564
It was your lies,
that's what killed Max. Lies.
527
00:41:51,365 --> 00:41:54,084
The liars, they are the ones to be blamed.
528
00:41:56,244 --> 00:41:59,285
The ones who created the lies.
529
00:42:01,805 --> 00:42:04,485
The ones who financed the lies.
530
00:42:06,405 --> 00:42:09,124
The ones who spread the lies.
531
00:42:14,204 --> 00:42:18,281
You need to suffer and die
like the vermin you are.
532
00:42:18,365 --> 00:42:20,405
That's the only solution.
533
00:42:22,084 --> 00:42:23,285
She's not here.
534
00:42:24,644 --> 00:42:25,564
Let's go.
535
00:42:42,445 --> 00:42:43,684
Gaspar.
536
00:42:46,644 --> 00:42:48,124
Get it together.
537
00:42:48,644 --> 00:42:51,241
Alice, I don't get to decide
what I say on my shows.
538
00:42:51,325 --> 00:42:54,644
- Believe me, I wish I could.
- But you could said, "No."
539
00:42:55,684 --> 00:42:58,485
But we both know
what this is really about.
540
00:42:59,285 --> 00:43:00,325
Money.
541
00:43:02,644 --> 00:43:04,365
That's what Max died for.
542
00:43:05,885 --> 00:43:07,005
Just money.
543
00:43:07,765 --> 00:43:09,881
- And you are helping them steal it.
- Me?
544
00:43:09,965 --> 00:43:13,084
- I don't know what you're talking about.
- And this?
545
00:43:14,405 --> 00:43:16,325
These are your accounts.
546
00:43:38,644 --> 00:43:40,765
What the fuck, Uncle Frank?
547
00:43:46,684 --> 00:43:48,644
Wait here. Give me the light.
548
00:43:49,044 --> 00:43:51,160
Frank, think about it.
549
00:43:51,244 --> 00:43:53,801
A maid.
She couldn't do all this.
550
00:43:53,885 --> 00:43:55,600
She's a sleeper agent.
551
00:43:55,684 --> 00:43:58,881
Your network did a report about them.
They're infiltrating the movement.
552
00:43:58,965 --> 00:44:00,440
Shut up, Gaspar.
553
00:44:00,524 --> 00:44:01,765
He made that up.
554
00:44:05,885 --> 00:44:07,044
Frank.
555
00:44:09,005 --> 00:44:10,485
How do we get up there?
556
00:44:11,164 --> 00:44:13,524
Follow me. Follow me.
Give me the light.
557
00:44:15,164 --> 00:44:19,405
Alice, I'm telling you, I don't know
anything about this. I swear!
558
00:44:20,044 --> 00:44:23,000
- You're a liar.
- Stop saying that!
559
00:44:23,084 --> 00:44:25,845
They're using my name.
I'm a victim here.
560
00:44:27,805 --> 00:44:28,925
Like Max.
561
00:44:29,564 --> 00:44:30,684
Don't say his name.
562
00:44:31,604 --> 00:44:32,524
Okay?
563
00:44:33,285 --> 00:44:35,204
Max was a good boy.
564
00:44:38,005 --> 00:44:39,325
They changed him.
565
00:44:41,805 --> 00:44:44,124
If you knew Max, you would understand.
566
00:44:45,405 --> 00:44:47,765
Actually, I met Max once.
567
00:44:49,244 --> 00:44:50,520
No, you didn't.
568
00:44:50,604 --> 00:44:53,285
I was doing a report on
Gaspar's youth group
569
00:44:53,925 --> 00:44:54,921
for Uncle Frank.
570
00:44:55,005 --> 00:44:57,684
So, I went to a meeting.
571
00:44:59,204 --> 00:45:00,204
And Max was there.
572
00:45:02,084 --> 00:45:03,204
He was very quiet.
573
00:45:04,405 --> 00:45:06,325
Very respectful to me at least.
574
00:45:08,604 --> 00:45:09,925
Not like the others.
575
00:45:12,765 --> 00:45:14,204
He was very sensitive.
576
00:45:16,524 --> 00:45:19,124
They were a really rough crowd,
those guys.
577
00:45:20,445 --> 00:45:22,120
Gaspar liked them like that.
578
00:45:22,204 --> 00:45:24,044
They would pick fights.
579
00:45:24,845 --> 00:45:27,765
With strangers, with each other,
didn't matter.
580
00:45:29,644 --> 00:45:31,084
And what else?
581
00:45:31,485 --> 00:45:33,960
Then Max died.
582
00:45:34,044 --> 00:45:39,485
And they all started saying that Gaspar
had kicked him out of the group.
583
00:45:41,204 --> 00:45:47,325
And Uncle Frank told me not to mention
the meeting or Max to anyone.
584
00:45:49,044 --> 00:45:53,724
They just wanted to pretend like Max
wasn't their problem and move on.
585
00:46:04,164 --> 00:46:05,805
I'm really sorry, Alice.
586
00:46:21,965 --> 00:46:23,365
No, no, no. No!
587
00:46:24,724 --> 00:46:29,684
The attic has a second set
of stairs on the other side.
588
00:46:31,644 --> 00:46:32,805
We trap her.
589
00:46:33,204 --> 00:46:37,401
Gaspar, you go up here.
We go around.
590
00:46:37,485 --> 00:46:38,405
Not yet.
591
00:46:39,445 --> 00:46:41,244
Give us a minute to get there.
592
00:46:42,485 --> 00:46:43,885
And don't fuck this up.
593
00:47:08,965 --> 00:47:12,204
They need to pay.
They are responsible.
594
00:47:18,164 --> 00:47:19,204
I understand.
595
00:47:19,724 --> 00:47:21,885
But this is not the way.
I can help you.
596
00:47:22,325 --> 00:47:23,244
You can't.
597
00:47:27,365 --> 00:47:28,805
They destroyed him.
598
00:47:31,405 --> 00:47:33,564
Don't let them do that to you, Ivy.
599
00:47:34,084 --> 00:47:35,204
Don't let them...
600
00:47:37,164 --> 00:47:38,084
No!
601
00:47:39,925 --> 00:47:40,845
Fuck!
602
00:47:42,805 --> 00:47:44,845
- That idiot!
- Move!
603
00:47:49,965 --> 00:47:51,204
Are you okay?
604
00:47:52,204 --> 00:47:53,124
Ivy!
605
00:48:12,845 --> 00:48:13,845
Hesse.
606
00:48:37,005 --> 00:48:37,925
Uncle Frank!
607
00:48:38,285 --> 00:48:39,365
Easy, easy!
608
00:48:40,124 --> 00:48:41,445
Go find Alice.
609
00:48:46,564 --> 00:48:49,805
Oh my God. Oh my God.
What?
610
00:48:50,124 --> 00:48:52,084
Jesus! What the hell did she do to you?
611
00:48:52,485 --> 00:48:54,564
No, it wasn't Alice.
It was Gaspar.
612
00:48:59,325 --> 00:49:00,965
That's my girl.
613
00:49:01,485 --> 00:49:03,684
That's my girl.
614
00:49:49,765 --> 00:49:53,285
- What the hell are you doing?
- What does it look like I'm doing?
615
00:49:53,684 --> 00:49:56,885
This is not a fucking joke, Ivy.
616
00:49:57,965 --> 00:49:59,285
Victoire is dead.
617
00:49:59,644 --> 00:50:03,321
And all of us are gonna be under
a fucking microscope in no time.
618
00:50:03,405 --> 00:50:07,244
And so, we have got to clean
all of this up.
619
00:50:07,885 --> 00:50:08,965
Clean it up?
What does that mean?
620
00:50:13,445 --> 00:50:15,281
- You're gonna be a murderer, too?
- No.
621
00:50:15,365 --> 00:50:19,684
That maniac was trying to murder us.
What are we supposed to do?
622
00:50:20,285 --> 00:50:22,160
- When were you gonna tell me?
- What?
623
00:50:22,244 --> 00:50:24,361
That you were putting my name
on bank accounts.
624
00:50:24,445 --> 00:50:26,960
No. It was better
that you didn't know that.
625
00:50:27,044 --> 00:50:28,241
Have you been doing this the whole time?
626
00:50:28,325 --> 00:50:29,321
What?
627
00:50:29,405 --> 00:50:31,080
Just taking money from the movement
fund and putting it in your own pocket?
628
00:50:31,164 --> 00:50:32,721
No, in your pocket. I--
629
00:50:32,805 --> 00:50:36,600
You should be thanking me.
You're rich! Congratulations!
630
00:50:36,684 --> 00:50:37,684
Oh, you're welcome.
631
00:50:38,084 --> 00:50:40,885
But just so you know,
if anything came of it,
632
00:50:41,524 --> 00:50:44,005
you would be in as much trouble
as we would.
633
00:50:44,485 --> 00:50:47,724
Because technically, you're an accomplice.
634
00:50:49,325 --> 00:50:50,321
You've gotta be fucking kidding me.
635
00:50:50,405 --> 00:50:53,485
Shut the fuck up,
and do exactly as I tell you.
636
00:50:55,005 --> 00:50:55,925
Oh, shit.
637
00:50:57,405 --> 00:50:59,164
Oh, shit!
638
00:52:18,564 --> 00:52:19,524
Hesse!
639
00:52:22,325 --> 00:52:25,005
Hesse, we got a fucking situation here!
640
00:52:47,365 --> 00:52:48,805
If they see the jeep...
641
00:52:57,164 --> 00:52:58,244
Fuck!
642
00:53:07,005 --> 00:53:09,124
I don't think they saw it.
They're driving up.
643
00:53:36,325 --> 00:53:37,244
I don't what's wrong with me.
644
00:53:38,644 --> 00:53:39,765
I'll do the talking.
645
00:53:41,524 --> 00:53:42,445
Ready?
646
00:53:47,044 --> 00:53:48,841
Good evening, gentlemen.
647
00:53:48,925 --> 00:53:50,124
Good evening.
648
00:53:51,124 --> 00:53:53,365
- Is something wrong?
- We received an emergency call.
649
00:53:54,005 --> 00:53:55,120
Are you the owner?
650
00:53:55,204 --> 00:53:57,164
No, I'm not. My friend is.
651
00:53:57,524 --> 00:53:59,124
Did you call us, sir?
652
00:53:59,604 --> 00:54:00,564
He doesn't understand.
653
00:54:01,285 --> 00:54:02,204
He's American.
654
00:54:02,684 --> 00:54:04,524
American.
655
00:54:06,524 --> 00:54:08,365
It must have been a mistake.
656
00:54:08,765 --> 00:54:09,684
All is fine.
657
00:54:11,524 --> 00:54:12,485
See, I told you.
658
00:54:14,244 --> 00:54:15,965
Is there anyone else in here?
659
00:54:33,005 --> 00:54:34,005
Oh my God, Alice.
660
00:54:38,365 --> 00:54:39,604
I'm fine.
661
00:54:52,845 --> 00:54:54,445
I just need some fresh air.
662
00:55:17,684 --> 00:55:18,845
What are you doing?
663
00:55:19,405 --> 00:55:20,724
What is that?
664
00:55:21,244 --> 00:55:24,325
It's the only thing of his
that they let me keep.
665
00:55:28,204 --> 00:55:30,885
He tried to hide it from me, the smoking.
666
00:55:32,124 --> 00:55:34,925
But I knew it, you know?
I could smell it on him.
667
00:55:37,044 --> 00:55:39,885
I never made an argument of it.
668
00:55:40,445 --> 00:55:42,204
I thought, "Why fight, you know?"
669
00:55:42,805 --> 00:55:45,445
It was easier just
to let him have his secrets.
670
00:55:55,684 --> 00:55:58,285
But I should have said something.
671
00:56:01,285 --> 00:56:03,044
I should have...
672
00:56:05,644 --> 00:56:07,485
Why didn't I say anything?
673
00:56:09,485 --> 00:56:10,405
Alice.
674
00:56:11,885 --> 00:56:13,604
Your friend really likes France.
675
00:56:14,164 --> 00:56:15,164
He loves it.
676
00:56:15,684 --> 00:56:17,845
He always wanted to live here.
677
00:56:18,524 --> 00:56:20,365
- If you like France...
- Yeah.
678
00:56:28,524 --> 00:56:30,365
- Is he okay?
- Yeah. Too much wine.
679
00:57:19,644 --> 00:57:20,564
Alice,
680
00:57:20,925 --> 00:57:22,204
the police are here.
681
00:57:23,084 --> 00:57:25,445
We can stop this.
We can stop this right now.
682
00:57:28,604 --> 00:57:29,524
No.
683
00:57:30,244 --> 00:57:31,285
It's too late.
684
00:57:32,325 --> 00:57:34,604
Even if the poison is slower
than I thought.
685
00:57:35,005 --> 00:57:36,201
Poison?
686
00:57:36,285 --> 00:57:37,640
What poison?
Alice, what have you done?
687
00:57:37,724 --> 00:57:39,244
They're all gonna die.
688
00:57:40,365 --> 00:57:42,201
- They deserve to die.
- Alice, where did you put it?
689
00:57:42,285 --> 00:57:44,164
Max wouldn't have wanted this!
690
00:57:48,524 --> 00:57:50,164
You don't know Max.
691
00:57:52,524 --> 00:57:54,204
You never met him, did you?
692
00:57:56,405 --> 00:57:59,365
I should have killed you.
I should have killed you.
693
00:58:00,164 --> 00:58:02,044
I should have killed you!
694
00:58:33,965 --> 00:58:35,204
Shit.
695
00:58:40,244 --> 00:58:42,724
- Goodnight.
- Again, sorry for the trouble.
696
00:58:43,204 --> 00:58:44,124
Thank you.
697
00:58:53,044 --> 00:58:55,405
Help! Help. Please,
we need some help in here!
698
00:58:56,044 --> 00:58:58,684
Please. We need someone.
We need some help.
699
00:58:59,885 --> 00:59:01,044
No! Stop!
700
00:59:14,604 --> 00:59:16,084
You stupid child.
701
00:59:24,564 --> 00:59:26,325
What are we supposed to do now?
702
00:59:29,164 --> 00:59:30,084
Blame it on Alice.
703
00:59:32,724 --> 00:59:36,405
And we keep our story straight
if we want to live to tell it.
704
00:59:47,845 --> 00:59:48,765
Gaspar!
705
01:00:06,285 --> 01:00:07,925
Keep her under control, or I'll do it.
706
01:00:20,925 --> 01:00:21,845
Ivy.
707
01:00:22,564 --> 01:00:23,485
Ivy.
708
01:00:23,805 --> 01:00:25,485
- Listen, Ivy.
- Stay back.
709
01:00:26,084 --> 01:00:27,005
Ivy...
710
01:00:28,405 --> 01:00:29,564
You killed them.
711
01:00:30,044 --> 01:00:30,965
Me?
712
01:00:31,885 --> 01:00:33,244
I didn't kill anybody.
713
01:00:35,044 --> 01:00:38,564
Matter of fact, if you'd listened to me
and kept your mouth shut,
714
01:00:39,285 --> 01:00:40,604
those two would still be alive.
715
01:00:53,124 --> 01:00:54,684
Ivy, stop. Listen to me.
716
01:00:56,124 --> 01:00:57,044
I understand.
717
01:00:57,684 --> 01:00:59,365
You're just trying to do the right thing.
718
01:00:59,765 --> 01:01:01,080
Tell the truth and all.
719
01:01:01,164 --> 01:01:02,285
Good for you.
720
01:01:03,164 --> 01:01:07,005
But in the real world, the right thing is
not always the right thing to do.
721
01:01:08,044 --> 01:01:12,000
Life doesn't always turn out
the way you want it to.
722
01:01:12,084 --> 01:01:13,325
What we expect
723
01:01:14,805 --> 01:01:17,845
is the law of unintended consequences.
724
01:01:18,724 --> 01:01:22,124
The best you can do
is do right for yourself.
725
01:01:23,164 --> 01:01:24,520
For yourself you mean?
726
01:01:24,604 --> 01:01:27,485
No, no, no. I mean for both of us.
I mean, Ivy.
727
01:01:43,644 --> 01:01:45,244
Alice.
728
01:01:45,765 --> 01:01:48,885
I need to talk to you.
It's about Max.
729
01:01:51,405 --> 01:01:52,805
I liked him, you know?
730
01:01:54,644 --> 01:01:55,564
I really did.
731
01:01:59,965 --> 01:02:01,405
When he did what he did...
732
01:02:05,124 --> 01:02:07,644
I thought, "What a good fucking fuck boy!"
733
01:02:12,965 --> 01:02:15,445
A few more like him
and we could save France.
734
01:02:17,325 --> 01:02:19,244
We raised him well, you and I.
735
01:02:41,005 --> 01:02:43,885
When you sang
"La Strasbourgeoise" earlier...
736
01:02:47,724 --> 01:02:49,084
I was moved.
737
01:02:50,204 --> 01:02:51,805
Fucking shit.
738
01:02:52,204 --> 01:02:53,684
Alice.
739
01:02:59,485 --> 01:03:01,805
Alice.
740
01:03:03,965 --> 01:03:05,644
Where are you?
741
01:03:09,805 --> 01:03:11,724
Want to join Max?
742
01:04:44,325 --> 01:04:45,365
No! No!
743
01:04:45,765 --> 01:04:46,965
We still need her.
744
01:04:47,445 --> 01:04:48,925
What the fuck, Uncle Frank?
745
01:04:50,005 --> 01:04:52,805
- Who the fuck are you?
- You don't wanna know.
746
01:05:00,164 --> 01:05:01,365
I'll be right back.
747
01:05:05,564 --> 01:05:06,965
Wait! Wait!
748
01:05:10,244 --> 01:05:11,684
Listen! Listen!
749
01:05:12,564 --> 01:05:13,485
Listen!
750
01:05:13,885 --> 01:05:14,845
Use your head.
751
01:05:15,765 --> 01:05:16,881
Listen!
752
01:05:16,965 --> 01:05:18,285
If we do this this just right,
753
01:05:18,925 --> 01:05:22,321
there is a version of this
in which we turn out okay.
754
01:05:22,405 --> 01:05:23,401
There's an angle.
755
01:05:23,485 --> 01:05:26,724
Look, we're the victims, right?
I mean, she attacked us, right?
756
01:05:27,405 --> 01:05:30,805
Maybe we keep the scar on your face,
and make it a thing.
757
01:05:31,524 --> 01:05:33,604
Gotta think about the long game, okay?
758
01:05:35,485 --> 01:05:38,241
What long game, Uncle Frank?
You're poisoned.
759
01:05:38,325 --> 01:05:41,761
- What the fuck are you talking about?
- Alice poisoned you.
760
01:05:41,845 --> 01:05:44,044
Rat poison.
She put it in everything.
761
01:06:10,564 --> 01:06:11,485
Fuck!
762
01:06:42,445 --> 01:06:43,405
Ivy!
763
01:06:54,805 --> 01:06:57,801
- We need to stick together.
- No, no.
764
01:06:57,885 --> 01:07:00,005
- Where are you going?
- Let me go!
765
01:07:00,644 --> 01:07:01,845
Oh, God!
766
01:07:08,005 --> 01:07:09,885
Why are you making me do this?
767
01:07:11,885 --> 01:07:14,885
I chose you!
I gave you everything!
768
01:07:15,604 --> 01:07:17,285
I thought you had what it takes!
769
01:07:20,204 --> 01:07:23,204
We're family, kid.
We gotta stick together.
770
01:07:24,204 --> 01:07:25,724
Oh, fuck!
771
01:07:28,005 --> 01:07:29,485
Oh, fuck!
772
01:07:35,325 --> 01:07:36,365
Oh, fuck.
773
01:08:02,805 --> 01:08:03,724
Go.
774
01:08:06,005 --> 01:08:07,044
Go!
775
01:08:28,044 --> 01:08:30,921
My name is Max Moreau.
It's 10:30 a.m. on May 17.
776
01:08:31,005 --> 01:08:31,925
Max?
777
01:08:32,404 --> 01:08:34,725
Today, I'm going to war for France.
778
01:08:35,525 --> 01:08:36,685
You are all cowards.
779
01:08:37,164 --> 01:08:41,040
You people talk, but do nothing.
I'm going to do something big.
780
01:08:41,124 --> 01:08:42,805
All of you will thank me.
781
01:08:44,605 --> 01:08:45,725
You didn't believe in me.
782
01:08:46,805 --> 01:08:49,324
It's time for revenge.
I'm a warrior.
783
01:08:52,044 --> 01:08:54,204
Watch me. I'm going to show you.
784
01:08:58,484 --> 01:08:59,605
Okay. Here I go.
785
01:09:05,244 --> 01:09:06,324
For justice.
786
01:09:09,404 --> 01:09:10,404
For revenge.
787
01:09:11,084 --> 01:09:13,284
- Don't move!
- For my country.
788
01:09:31,364 --> 01:09:32,525
He's dead.
789
01:09:54,925 --> 01:09:57,605
What the fuck have you done to me?
The fuck--
790
01:10:34,204 --> 01:10:35,605
I hate you.
791
01:11:02,925 --> 01:11:04,484
Okay, come on. Come on.
792
01:11:42,725 --> 01:11:43,725
Stop.
793
01:11:59,845 --> 01:12:01,404
It's a beautiful house.
794
01:12:08,605 --> 01:12:09,645
Is it yours now?
795
01:12:13,364 --> 01:12:14,404
I don't know.
796
01:12:16,725 --> 01:12:17,845
You're free.
797
01:12:19,084 --> 01:12:21,925
Go, and tell them all.
798
01:12:24,005 --> 01:12:25,164
Tell them what?
799
01:12:27,364 --> 01:12:28,565
The truth.
800
01:13:10,765 --> 01:13:11,765
Breaking news.
801
01:13:16,124 --> 01:13:19,685
Multiple victims reported
at a secluded French château.
802
01:13:23,725 --> 01:13:27,681
The leaders of NNI and its controversial
founder Frank Brand...
803
01:13:27,765 --> 01:13:30,841
Victoire Murat, the leader
of France's Tricolore Party
804
01:13:30,925 --> 01:13:32,481
are reported to be among the victims.
805
01:13:32,565 --> 01:13:35,204
That was the nightmare
seen one year ago today.
806
01:13:35,645 --> 01:13:39,240
Ten dead, and a political movement
shaken to its core.
807
01:13:39,324 --> 01:13:41,605
The lone attacker
Alice Moreau was also killed.
808
01:13:44,765 --> 01:13:46,525
Leaving only one survivor.
809
01:13:48,284 --> 01:13:49,364
Me.
810
01:13:50,805 --> 01:13:53,204
As a victim of brutal violence myself,
811
01:13:53,805 --> 01:13:55,280
I understand better than most
812
01:13:55,364 --> 01:13:58,725
how we struggle to make sense
of these shocking events.
813
01:13:59,284 --> 01:14:01,444
Alice Moreau, an unstable woman,
814
01:14:01,965 --> 01:14:04,761
a mother mad with grief
over the death of her son
815
01:14:04,845 --> 01:14:07,885
lashed out at those
she believed were responsible.
816
01:14:08,645 --> 01:14:11,921
Was she driven to violence
by a corrupt media
817
01:14:12,005 --> 01:14:14,721
that has villainized
the nationalist movement?
818
01:14:14,805 --> 01:14:16,605
Or did she have other reasons?
819
01:14:17,845 --> 01:14:18,765
The truth is,
820
01:14:19,525 --> 01:14:22,204
we don't know
what Alice hoped to accomplish.
821
01:14:23,525 --> 01:14:24,805
And we may never know.
822
01:14:38,005 --> 01:14:42,925
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
58955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.