All language subtitles for Outrage 2023 1080p WEB HDRip.English.DD.5.1.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:12,680 --> 00:01:14,280 For justice. 1 00:01:16,079 --> 00:01:18,075 For revenge. 2 00:01:18,159 --> 00:01:19,159 For my country. 3 00:01:34,040 --> 00:01:35,435 - Breaking news! - Breaking news! 4 00:01:35,519 --> 00:01:36,519 Breaking news! 5 00:01:36,599 --> 00:01:39,719 Tonight, the world reacts to a deadly shooting in France. 6 00:01:45,599 --> 00:01:48,159 The shooter, 21-year-old Max Moreau, was killed at the scene. 7 00:01:48,680 --> 00:01:50,036 The media here is reporting 8 00:01:50,120 --> 00:01:53,400 that this individual is part of the far-right group, perhaps a neo Nazi. 9 00:01:53,799 --> 00:01:55,995 The French authorities have charged Gaspar François, 10 00:01:56,079 --> 00:01:58,196 the leader of France's ultra-right youth movement 11 00:01:58,280 --> 00:01:59,676 with incitement of violence. 12 00:01:59,760 --> 00:02:01,756 Max Moreau was a member of his group. 13 00:02:01,840 --> 00:02:03,556 As a movement, what it tends to do 14 00:02:03,640 --> 00:02:06,596 is it gives his supporters and his followers a narrative 15 00:02:06,680 --> 00:02:08,800 that would justify violence under certain conditions. 16 00:02:09,800 --> 00:02:12,039 Last year's shooting was not an isolated event, 17 00:02:12,400 --> 00:02:14,960 but part of a rise in white racial violence. 18 00:02:16,400 --> 00:02:18,400 Victoire Murat continues to use hateful rhetoric. 19 00:02:19,319 --> 00:02:21,679 Targeting minority groups to galvanize political supporters. 20 00:02:22,280 --> 00:02:25,039 She's now the frontrunner in France's presidential elections. 21 00:02:25,520 --> 00:02:27,235 They're doing this quite consciously, 22 00:02:27,319 --> 00:02:29,719 pushing at the limits of free speech. 23 00:02:30,280 --> 00:02:33,719 Right-wing provocateurs are making millions, spreading these hateful ideas. 24 00:02:34,120 --> 00:02:35,555 They are responsible for a climate 25 00:02:35,639 --> 00:02:38,436 in which people who have those particularly extreme views 26 00:02:38,520 --> 00:02:40,560 are more likely to act upon them. 27 00:02:49,199 --> 00:02:52,280 I'm Ivy Brand. And you're watching Nationalist News International. 28 00:02:52,759 --> 00:02:56,000 Joining me in the studio today, we have a legendary Italian writer, 29 00:02:56,520 --> 00:02:58,795 a long-time supporter of patriotic movements, 30 00:02:58,879 --> 00:03:02,235 and a personal hero of mine, Professor Piero Deluca. 31 00:03:02,319 --> 00:03:07,115 - Thank you for joining us, Professor. - Piacere, Ivy. And please, Piero. 32 00:03:07,199 --> 00:03:08,199 Tell me, Piero, 33 00:03:08,280 --> 00:03:11,115 who do you think is responsible for the Max Moreau shooting? 34 00:03:11,199 --> 00:03:14,156 - Max Moreau, of course. - Right. He pulled the trigger. 35 00:03:14,240 --> 00:03:18,196 No, no, no. This action is of one sick individual. 36 00:03:18,280 --> 00:03:20,996 A boy with a history of mental problems. 37 00:03:21,080 --> 00:03:24,515 But we live in a culture of excuses. 38 00:03:24,599 --> 00:03:27,395 People try to blame politics, blame society, 39 00:03:27,479 --> 00:03:29,476 to make themselves into victims. 40 00:03:29,560 --> 00:03:32,355 And what do you think that does to your mind? 41 00:03:32,439 --> 00:03:34,156 I'll tell you what it does, my dear girl. 42 00:03:34,240 --> 00:03:39,555 This victimhood mentality made Max Moreau. 43 00:03:39,639 --> 00:03:42,515 Stripped him of his pride and turned him into a killer. 44 00:03:42,599 --> 00:03:43,635 Simple as that. 45 00:03:43,719 --> 00:03:45,496 But is it that simple? Aren't there other factors to consider? 46 00:03:45,520 --> 00:03:48,675 No, no, no, no, cara mia. You don't understand the situation. 47 00:03:48,759 --> 00:03:52,355 They are using this tragedy to cause a rift within the movement. 48 00:03:52,439 --> 00:03:54,680 But that doesn't explain the manifesto, does it? 49 00:03:55,240 --> 00:03:57,199 Scusi? Excuse me? 50 00:03:57,520 --> 00:04:00,996 Max Moreau's manifesto. In it, he directly quotes your work. 51 00:04:01,080 --> 00:04:02,816 Yeah, yeah, yeah. The boy who wrote the manifesto. 52 00:04:02,840 --> 00:04:05,156 - So, what? All of these maniacs do. - Exactly. 53 00:04:05,240 --> 00:04:07,835 But as a part of the movement, don't we have to reckon with that? 54 00:04:07,919 --> 00:04:12,156 No, no, no, cut! Ivy! 55 00:04:12,240 --> 00:04:15,159 - You've got a wild one here, Frank. - Ivy! 56 00:04:16,079 --> 00:04:18,840 - Is she going to do this every time? - Yeah, give us a minute, Piero. 57 00:04:19,079 --> 00:04:20,079 Ah, certo. 58 00:04:20,160 --> 00:04:22,520 When we got here, you told me I could run my own interviews. 59 00:04:22,879 --> 00:04:25,355 Sure. But to go after Piero for the manifesto like that? 60 00:04:25,439 --> 00:04:29,476 - Come on, kid! You're killing me. - It's a real question! 61 00:04:29,560 --> 00:04:33,036 No, I mean, we both know how the donuts are made. 62 00:04:33,120 --> 00:04:35,639 And I taught you better than that. 63 00:04:38,480 --> 00:04:41,195 You know who you remind me of when you get like that? 64 00:04:41,279 --> 00:04:45,076 - Mom? - Me! Not my fucking sister. 65 00:04:45,160 --> 00:04:47,875 Me! You remind me of me. You're smart. You're authentic. 66 00:04:47,959 --> 00:04:50,636 You could be huge if you really wanted. 67 00:04:50,720 --> 00:04:54,959 - I do, I do! - Then stick to the fucking script. 68 00:04:55,319 --> 00:04:57,156 Why do we even have Piero on anyway? 69 00:04:57,240 --> 00:05:00,759 Well, we wanna give Piero a little air time before the Italy launch. 70 00:05:01,240 --> 00:05:04,399 - Now that things are in motion. - What things? 71 00:05:06,560 --> 00:05:08,755 - Tell me. - Uncle Frank, what things? 72 00:05:08,839 --> 00:05:12,199 Yeah, I'm waiting. I'm waiting. Saving what? 73 00:05:15,120 --> 00:05:17,276 - Alice. - Excuse me, misses. 74 00:05:17,360 --> 00:05:20,636 - Did you want something to eat? - My favorite. Thank you. 75 00:05:20,720 --> 00:05:21,995 Alice. 76 00:05:22,079 --> 00:05:24,560 We've got three more guests for tonight. 77 00:05:25,120 --> 00:05:27,839 Victoire Murat and her entourage. 78 00:05:28,879 --> 00:05:29,879 Victoire? 79 00:05:30,240 --> 00:05:31,720 Coming all the way from Paris 80 00:05:32,199 --> 00:05:33,240 just to see us. 81 00:05:33,680 --> 00:05:35,160 Wait. So, are we doing an interview? 82 00:05:36,079 --> 00:05:39,160 You see? What did I tell you? It's all coming together. 83 00:05:40,079 --> 00:05:42,079 And what about uh, Gaspar? 84 00:05:42,959 --> 00:05:45,596 He went out hunting, but he will be back for dinner. 85 00:05:45,680 --> 00:05:46,680 - Right. - Wait. 86 00:05:46,759 --> 00:05:48,995 Gaspar and Victoire at the same table, together? 87 00:05:49,079 --> 00:05:51,435 I've got it all under control. 88 00:05:51,519 --> 00:05:53,920 And send the staff home before lunch. 89 00:05:54,399 --> 00:05:55,399 Everyone but you. 90 00:05:55,720 --> 00:05:58,036 I don't want anyone here who doesn't need to be. 91 00:05:58,120 --> 00:06:00,279 Can you handle the dinner by yourself? 92 00:06:00,600 --> 00:06:02,519 There's no problem, monsieur. 93 00:06:02,959 --> 00:06:03,959 You see? 94 00:06:04,199 --> 00:06:06,240 That's how you do it. Don't complain. 95 00:06:06,600 --> 00:06:07,600 Don't ask questions. 96 00:06:07,959 --> 00:06:09,519 You just get the job done. 97 00:06:10,800 --> 00:06:12,800 - All right, come on, everybody. - It's about time. 98 00:06:13,040 --> 00:06:15,600 Let's reset, and go again. 99 00:06:39,839 --> 00:06:42,279 - Plug those to the generator. - Yes, ma'am. 100 00:07:12,439 --> 00:07:13,560 Shit. 101 00:07:35,319 --> 00:07:37,800 - The power's out again. - Yes, I know. 102 00:08:13,319 --> 00:08:14,360 Fuck you! 103 00:08:15,439 --> 00:08:17,279 No, I don't need that fucking... 104 00:08:33,519 --> 00:08:37,320 Our cities are unrecognizable, laden with insecurity and violence. 105 00:08:39,240 --> 00:08:42,679 It is time to stand up and resist the invasion. 106 00:08:43,080 --> 00:08:45,799 Donate to the movement to defend our borders. 107 00:08:46,399 --> 00:08:48,759 Donate to protect our European civilization. 108 00:08:57,799 --> 00:09:00,000 Donate to the movement fund, and help the future. 109 00:09:00,360 --> 00:09:01,399 Start today. 110 00:09:18,960 --> 00:09:21,840 So, what about this month's donations? 111 00:09:22,519 --> 00:09:24,519 Those funds aren't liquid yet. 112 00:09:25,080 --> 00:09:26,876 Have to call somebody in Geneva. 113 00:09:26,960 --> 00:09:28,559 Somebody? Who's somebody? 114 00:09:29,080 --> 00:09:30,320 You don't wanna know. 115 00:09:30,840 --> 00:09:32,555 All we need is a few million for her. 116 00:09:32,639 --> 00:09:34,916 That's all. Just enough to get her on the hook. 117 00:09:35,000 --> 00:09:36,480 I'll make it happen. Just sign this. 118 00:09:36,840 --> 00:09:38,800 - I'm signing the second one? - Yeah, right there. 119 00:09:38,960 --> 00:09:41,715 - Well, is that it? - For now. 120 00:09:41,799 --> 00:09:43,720 Then we got her, Gaspar. 121 00:09:44,080 --> 00:09:45,480 - We're all set. - Great. 122 00:09:45,840 --> 00:09:49,480 They are drug dealers, they are murders, they are rapists. 123 00:09:50,080 --> 00:09:52,440 Could you be any more shameless? 124 00:09:53,440 --> 00:09:55,600 You know, if I could, I would. 125 00:09:56,519 --> 00:09:57,519 You know why? 126 00:09:59,519 --> 00:10:00,559 'Cause it works. 127 00:10:01,159 --> 00:10:02,240 It works! 128 00:10:04,519 --> 00:10:07,799 I'm Ivy Brand. And remember, think for yourself. 129 00:10:08,600 --> 00:10:12,795 I'm Ivy Brand. And remember, stay to the right. 130 00:10:12,879 --> 00:10:15,756 Stay to the right... No, no, stupid. 131 00:10:15,840 --> 00:10:17,440 I'm Ivy Brand. And remember, 132 00:10:18,000 --> 00:10:19,840 don't give up the fight. 133 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 That one. 134 00:10:23,519 --> 00:10:25,435 That one is the best. 135 00:10:25,519 --> 00:10:27,715 People like a good fight. 136 00:10:27,799 --> 00:10:30,876 I... I was just working on like a catchphrase. 137 00:10:30,960 --> 00:10:33,276 You know, all of the big anchors have one. 138 00:10:33,360 --> 00:10:35,320 A piece of advice, though. 139 00:10:37,080 --> 00:10:38,799 Make yourself the victim. 140 00:10:40,039 --> 00:10:42,480 Then you can be angry, you can be righteous, 141 00:10:42,840 --> 00:10:44,600 and people still listen to you. 142 00:10:45,039 --> 00:10:46,876 But I thought you hated that. 143 00:10:46,960 --> 00:10:48,639 I do. I do. 144 00:10:49,039 --> 00:10:54,440 But it's better to use it against them before they use it against you, yeah? 145 00:10:57,840 --> 00:11:01,120 I... I'm sorry I ambushed you today. 146 00:11:03,039 --> 00:11:05,919 All is fair in love and television. 147 00:13:12,720 --> 00:13:15,276 Madame Murat, I have so many questions. 148 00:13:15,360 --> 00:13:17,320 As a woman who has risen to power and you... Fuck. 149 00:13:17,679 --> 00:13:19,120 How was the hunting? 150 00:13:20,399 --> 00:13:23,440 This place is too good for you, Frank. It was made for a hunter. 151 00:13:24,240 --> 00:13:25,655 You don't even know how to shoot, right? 152 00:13:25,679 --> 00:13:26,679 No. 153 00:13:27,200 --> 00:13:29,960 Hey, Ivy. Ivy? Come here. 154 00:13:30,600 --> 00:13:31,916 I have a present for you. 155 00:13:32,000 --> 00:13:34,360 Even if you are always mean to me on your show. 156 00:13:41,200 --> 00:13:42,399 You asshole! 157 00:13:45,919 --> 00:13:47,320 It looks like you, huh? 158 00:13:48,759 --> 00:13:50,039 Maybe we cook him tomorrow. 159 00:13:50,600 --> 00:13:53,480 Sure. If you think Victoire likes boar. 160 00:13:56,879 --> 00:13:58,559 Told you I'd get her. 161 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 There she is. 162 00:14:35,720 --> 00:14:37,759 The next president of France. 163 00:14:38,360 --> 00:14:40,559 I can't believe she's here. How did Uncle Frank do it? 164 00:14:42,559 --> 00:14:43,715 Leave it to him. 165 00:14:43,799 --> 00:14:45,195 He knows how to do these things. 166 00:14:45,279 --> 00:14:47,480 Hi. Nice to meet you. 167 00:14:49,360 --> 00:14:51,879 Welcome to the headquarters of NNI. 168 00:15:34,279 --> 00:15:38,116 I wouldn't spendmy vacation here. It's rustic. 169 00:15:38,200 --> 00:15:40,955 It's certainly better than an American jail. 170 00:15:41,039 --> 00:15:42,279 Enough, Jean. 171 00:15:44,320 --> 00:15:46,840 Are you sure you want to get involved with them? 172 00:15:47,399 --> 00:15:48,399 Serge. 173 00:15:49,039 --> 00:15:50,080 I know what I'm doing. 174 00:16:03,360 --> 00:16:04,600 Alice, did she like it? 175 00:16:05,600 --> 00:16:07,159 - What? - The basket! 176 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 You gave it to Victoire from me, right? 177 00:16:09,519 --> 00:16:11,799 - I mean, how was she in person? - The same. 178 00:16:12,360 --> 00:16:15,116 What? Did you introduce yourself? I'm sure Uncle Frank wouldn't mind. 179 00:16:15,200 --> 00:16:17,600 I have things to do for the dinner. 180 00:16:19,240 --> 00:16:20,320 Okay. 181 00:16:37,399 --> 00:16:39,679 Sorry, sir. I didn't know you were here. 182 00:16:41,720 --> 00:16:43,480 Will you be joining the others? 183 00:16:43,879 --> 00:16:44,879 Sure. 184 00:16:47,279 --> 00:16:49,399 Don't just stand there. Bugger off. 185 00:16:50,399 --> 00:16:51,399 Yes, sir. 186 00:18:28,079 --> 00:18:29,279 You look good. 187 00:18:30,559 --> 00:18:33,240 Thanks. You don't think it looks like I'm trying too hard? 188 00:18:34,119 --> 00:18:36,200 Relax. Have some champagne. 189 00:18:37,000 --> 00:18:39,119 Alice, I don't drink. You know that. 190 00:18:39,880 --> 00:18:41,559 Yeah, but today's special. 191 00:18:53,799 --> 00:18:57,920 - No, no, thank you. I'm fine. - Give it time. Give it time. 192 00:19:00,279 --> 00:19:03,076 Madame Murat, my name is Ivy Brand. 193 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 I am Frank's niece. 194 00:19:06,079 --> 00:19:07,876 Frank's spokesmodel. 195 00:19:07,960 --> 00:19:09,599 A pleasure to meet you. 196 00:19:10,599 --> 00:19:14,876 Madame Murat knows who you are, and she's very pleased to meet you. 197 00:19:14,960 --> 00:19:17,715 Madame Murat, I have so many questions for you. 198 00:19:17,799 --> 00:19:20,119 As a woman who's risen so high in the service of politics... 199 00:19:21,119 --> 00:19:22,960 You've met Ivy. Isn't she fantastic? 200 00:19:23,720 --> 00:19:27,156 Yeah, we really think it's something great we've created here. 201 00:19:27,240 --> 00:19:30,039 Something important, special, right? 202 00:19:30,720 --> 00:19:32,456 Do you mind if I borrow her for just a minute? 203 00:19:32,480 --> 00:19:33,836 - Oh, no. Sure, sure. - Sure. 204 00:19:33,920 --> 00:19:34,920 Excuse me. 205 00:19:37,599 --> 00:19:40,156 I need you to keep an eye on Piero. 206 00:19:40,240 --> 00:19:41,319 What? Why? 207 00:19:41,920 --> 00:19:44,675 Why? Because look at him, that's why. 208 00:19:44,759 --> 00:19:46,240 You know how he gets. 209 00:19:46,839 --> 00:19:49,156 I was hoping to talk to Victoire before the interview. 210 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 Forget the interview. 211 00:19:50,319 --> 00:19:54,515 This meeting is not public knowledge, and I wanna keep it that way. 212 00:19:54,599 --> 00:19:55,599 So, you lied to me. 213 00:19:55,960 --> 00:19:59,435 We're not having this conversation now. 214 00:19:59,519 --> 00:20:00,519 Just do your job. 215 00:20:37,559 --> 00:20:38,839 Wait a minute. 216 00:20:42,319 --> 00:20:43,319 Got a light? 217 00:20:44,519 --> 00:20:45,519 No. 218 00:20:48,960 --> 00:20:50,160 Ladies and gentlemen, 219 00:20:50,920 --> 00:20:52,599 if I have your attention... 220 00:20:55,759 --> 00:20:56,759 Welcome. 221 00:20:58,119 --> 00:20:59,920 To France. Cheers. 222 00:21:00,359 --> 00:21:01,359 To the party. 223 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 To the people. 224 00:21:03,000 --> 00:21:06,480 And if you'd all come over this way just one moment. 225 00:21:07,359 --> 00:21:10,160 A little something to mark the occasion. 226 00:21:11,839 --> 00:21:13,480 To NNI. 227 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 Yeah, you see? 228 00:21:21,200 --> 00:21:22,200 How about that? 229 00:21:22,759 --> 00:21:25,475 And in here we have, as you can see, the red room. 230 00:21:25,559 --> 00:21:27,035 These are all original, by the way. 231 00:21:27,119 --> 00:21:29,396 And that's the beauty of this whole operation. 232 00:21:29,480 --> 00:21:31,396 Is I'm in 27 different countries 233 00:21:31,480 --> 00:21:35,076 and basically, my entire overhead is a Wi-Fi bill. You see what I'm saying? 234 00:21:35,160 --> 00:21:37,035 So, come in here. The blue room. 235 00:21:37,119 --> 00:21:38,995 Blue, blue. Right there, get a drink. 236 00:21:39,079 --> 00:21:40,920 - Thanks! - Everybody, get a drink. 237 00:21:41,440 --> 00:21:43,039 Stay with him. Stay with him. 238 00:21:45,400 --> 00:21:47,400 Very nice, Frank. 239 00:21:48,200 --> 00:21:49,720 Personal hero, you say? 240 00:21:51,359 --> 00:21:55,119 In that interview, you said I was your personal hero. 241 00:21:55,440 --> 00:21:58,279 Yes. I loved your early work. 242 00:21:59,160 --> 00:22:01,480 You know, those early books of mine, 243 00:22:02,000 --> 00:22:04,116 they didn't make any money. 244 00:22:04,200 --> 00:22:06,160 Couldn't even give the free copies away. 245 00:22:06,960 --> 00:22:11,440 But then I started putting the word "murder" in the title, 246 00:22:12,440 --> 00:22:15,559 and saying that refugees are stealing our children. 247 00:22:16,640 --> 00:22:21,079 And now, I own a villa in Amalfi. 248 00:22:31,440 --> 00:22:34,119 Ever been fucked by an Italian? 249 00:22:35,000 --> 00:22:37,319 Believe me, you never forget it. 250 00:22:49,599 --> 00:22:51,596 Oh, shit! Are you trying to embarrass me? 251 00:22:51,680 --> 00:22:54,755 - Uncle Frank, he tried to... - You are totally fucking useless. 252 00:22:54,839 --> 00:22:55,839 You know that? 253 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Oh, grow up. 254 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 There you go. 255 00:23:05,440 --> 00:23:06,440 I got you. 256 00:23:06,519 --> 00:23:08,039 I got you. There we are. 257 00:23:08,599 --> 00:23:09,839 All right. I got you. 258 00:23:10,279 --> 00:23:11,279 Okay. 259 00:23:11,519 --> 00:23:12,556 Alice, can you... 260 00:23:12,640 --> 00:23:14,796 It's not what it looks like. 261 00:23:14,880 --> 00:23:17,400 Of course, not. Of course, not. You're fine. You're fine. 262 00:23:17,839 --> 00:23:20,160 This way, Monsieur Deluca. 263 00:23:20,559 --> 00:23:23,559 I'm so sorry about that. Some things never change. 264 00:23:24,400 --> 00:23:27,076 Let's go to your room, Mr. Deluca. 265 00:23:27,160 --> 00:23:28,559 Thank you. 266 00:23:29,079 --> 00:23:31,076 I have great respect for women. 267 00:23:31,160 --> 00:23:33,359 - Yes, sir. - Fantastic species. 268 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 Yes, sir. 269 00:23:35,200 --> 00:23:37,000 I think I need to throw up. 270 00:23:40,599 --> 00:23:43,319 Something is not right. 271 00:23:43,640 --> 00:23:44,640 - Come here. - No. 272 00:23:50,599 --> 00:23:52,480 I know drug. 273 00:23:53,359 --> 00:23:54,636 This isn't a drug. 274 00:23:54,720 --> 00:23:57,160 No, monsieur, this is poison. 275 00:23:57,799 --> 00:23:59,039 What the fuck? 276 00:23:59,880 --> 00:24:01,079 It's for rats. 277 00:24:01,480 --> 00:24:02,839 Let's see if it works on you. 278 00:24:04,039 --> 00:24:05,039 Help. 279 00:24:05,880 --> 00:24:06,880 No! 280 00:26:10,799 --> 00:26:11,799 You're leaving? 281 00:26:12,240 --> 00:26:13,240 Alice... 282 00:26:13,960 --> 00:26:15,359 Yeah. I just... 283 00:26:16,920 --> 00:26:18,480 Uncle Frank, he's a liar. 284 00:26:19,400 --> 00:26:20,680 If I'm being honest with myself, 285 00:26:20,720 --> 00:26:23,279 this was never the way to get where I wanna go. 286 00:26:24,000 --> 00:26:28,119 Why can't I just tell real stories instead of Uncle Frank's clickbait? 287 00:26:28,480 --> 00:26:29,559 So, yeah. I'm leaving. 288 00:26:30,079 --> 00:26:31,200 I'm done with NNI. 289 00:26:33,680 --> 00:26:36,720 I'm... I'm sorry. I shouldn't have said any of that. 290 00:26:37,079 --> 00:26:39,640 - Please don't... - No. You're right. 291 00:26:41,960 --> 00:26:44,759 My mother always said don't trust Uncle Frank. 292 00:26:46,000 --> 00:26:47,079 She said he was using me. 293 00:26:48,240 --> 00:26:49,440 But she was right. 294 00:26:52,200 --> 00:26:55,955 I mean, Uncle Frank, he gave me my first break. 295 00:26:56,039 --> 00:26:57,599 No one else did that. 296 00:26:58,559 --> 00:27:01,039 Nobody else is gonna hire me now. 297 00:27:01,519 --> 00:27:06,435 I tried calling one of the other networks a while ago, and they knew I was NNI. 298 00:27:06,519 --> 00:27:10,240 And the woman, she laughed at me. 299 00:27:11,599 --> 00:27:12,720 She laughed. 300 00:27:15,160 --> 00:27:17,039 I just wanna do something big. 301 00:27:19,160 --> 00:27:20,599 My son used to say that. 302 00:27:21,759 --> 00:27:23,839 "Mom, I'm going to do something big." 303 00:27:24,559 --> 00:27:26,279 You never told me you had a son. 304 00:27:27,319 --> 00:27:28,440 He died. 305 00:27:31,039 --> 00:27:32,400 I'm really sorry. 306 00:27:35,640 --> 00:27:39,119 Maybe I should just have a drink, like you said, and go up to my room just... 307 00:27:39,519 --> 00:27:42,359 No, you should go. Leave now. 308 00:27:42,759 --> 00:27:46,000 If you stay, you'll get hurt. Go. 309 00:27:48,039 --> 00:27:49,559 Is that blood? 310 00:27:50,519 --> 00:27:52,640 That's just blood from the meat. 311 00:27:53,559 --> 00:27:56,359 But please go now. I need to serve dinner. 312 00:28:14,000 --> 00:28:16,440 The gist of it is pretty much this. 313 00:28:17,319 --> 00:28:18,519 You need money. 314 00:28:23,079 --> 00:28:26,636 Victoire appreciates your ability to get to the point, Mr. Frank. 315 00:28:26,720 --> 00:28:29,995 And since your own movement fund has been such a success... 316 00:28:30,079 --> 00:28:32,559 We'd be happy to help. 317 00:28:33,839 --> 00:28:35,636 How very kind of you, Frank. 318 00:28:35,720 --> 00:28:37,636 You're welcome. You're welcome. 319 00:28:37,720 --> 00:28:41,035 Now, I know there's probably all sorts of nuances in particular, 320 00:28:41,119 --> 00:28:44,039 so, Hesse, would you... 321 00:28:44,720 --> 00:28:47,640 So, French finance campaign laws don't allow donations. 322 00:28:47,960 --> 00:28:49,475 But we can structure it as a loan 323 00:28:49,559 --> 00:28:51,759 with terms that are favorable to both sides, of course. 324 00:28:52,119 --> 00:28:53,559 Not now. 325 00:28:58,240 --> 00:29:01,599 We already helped Gaspar pay for some of his recent legal troubles, 326 00:29:02,839 --> 00:29:05,356 and we hope that this proves that our real interest here 327 00:29:05,440 --> 00:29:07,440 is the movement and not the money. 328 00:29:08,240 --> 00:29:09,836 Well, that's that. 329 00:29:09,920 --> 00:29:10,920 And hey, time comes, 330 00:29:11,000 --> 00:29:13,916 when we need you to show your face on our network 331 00:29:14,000 --> 00:29:15,359 and support the cause, 332 00:29:15,799 --> 00:29:17,480 we know we can count on you. 333 00:29:18,200 --> 00:29:19,200 Of course. 334 00:29:19,440 --> 00:29:21,235 And who is this, Frank? 335 00:29:21,319 --> 00:29:23,916 Alice. She's the caretaker. 336 00:29:24,000 --> 00:29:26,759 And she's a great patriot, aren't you, Alice? 337 00:29:28,440 --> 00:29:31,119 How long have you worked here, Alice? 338 00:29:32,440 --> 00:29:34,475 Since the winter, madam. 339 00:29:34,559 --> 00:29:37,279 And what do you do in a place like this? 340 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 A lot of things. 341 00:29:39,319 --> 00:29:41,755 Alice won me over the first time we met. 342 00:29:41,839 --> 00:29:46,275 She played a song on the piano, an old army song, right? 343 00:29:46,359 --> 00:29:47,359 Which one? 344 00:29:48,000 --> 00:29:49,400 "La Strasbourgeoise". 345 00:29:50,119 --> 00:29:53,119 Nothing beats a good old revenge song, right, Victoire? 346 00:29:54,279 --> 00:29:55,279 Play it for 'em. 347 00:29:55,599 --> 00:29:57,400 Please, Alice. 348 00:29:59,400 --> 00:30:00,640 Come on. 349 00:30:05,319 --> 00:30:10,359 Snow if falling in the city 350 00:30:10,680 --> 00:30:16,076 A child from Strasbourg is sitting 351 00:30:16,160 --> 00:30:21,556 She sits despite the cold, crisp wind 352 00:30:21,640 --> 00:30:25,715 She sits despite the cold of the day 353 00:30:25,799 --> 00:30:30,599 She sits despite the cold of the day 354 00:30:31,279 --> 00:30:36,556 A man walks by, gives alms to the girl 355 00:30:36,640 --> 00:30:40,599 She recognizes the German uniform 356 00:30:42,119 --> 00:30:44,116 And refuses 357 00:30:44,200 --> 00:30:47,475 The aid he is giving 358 00:30:47,559 --> 00:30:51,400 She tells the enemy with pride 359 00:30:51,799 --> 00:30:56,920 She tells the enemy with pride 360 00:30:57,319 --> 00:31:02,675 "Keep your gold I'll keep my might 361 00:31:02,759 --> 00:31:07,680 Prussian soldier, go on your way 362 00:31:08,359 --> 00:31:13,675 Me, I am a child of France 363 00:31:13,759 --> 00:31:17,675 I don't offer enemies an olive branch 364 00:31:17,759 --> 00:31:23,195 I don't offer enemies an olive branch 365 00:31:23,279 --> 00:31:28,596 My father died on your battlefield 366 00:31:28,680 --> 00:31:33,995 I haven't seen the shadow of his casket 367 00:31:34,079 --> 00:31:39,356 Shot dead by one of your rifles 368 00:31:39,440 --> 00:31:43,559 That is why I wear my mourning dress" 369 00:31:49,440 --> 00:31:51,356 "You've conquered 370 00:31:51,440 --> 00:31:53,799 Alsace and Lorraine 371 00:31:54,640 --> 00:31:59,279 You've conquered millions of foreigners 372 00:32:00,160 --> 00:32:04,799 You've captured Germania and Bohemia 373 00:32:05,759 --> 00:32:09,755 But you'll never conquer my little heart 374 00:32:09,839 --> 00:32:14,880 My little heart will always belong to France" 375 00:32:24,400 --> 00:32:27,200 You see that? 376 00:32:28,039 --> 00:32:30,356 And the next order of business. 377 00:32:30,440 --> 00:32:32,839 We need to call a truce between you two. 378 00:32:33,720 --> 00:32:37,396 Well, it would be helpful if we were not constantly fighting off attacks 379 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 from the right. 380 00:32:40,119 --> 00:32:41,119 Wouldn't you like that? 381 00:32:41,519 --> 00:32:43,396 It seems pretty cut and dry to me, Gaspar. 382 00:32:43,480 --> 00:32:45,720 Do you wanna win the election or not? 383 00:32:46,880 --> 00:32:48,680 Do I want her to win? 384 00:32:49,839 --> 00:32:52,640 - No. - Don't be melodramatic. 385 00:32:53,559 --> 00:32:54,599 Thank you. 386 00:32:55,039 --> 00:32:57,960 I did your dirty work for years and you shut me out. 387 00:33:00,039 --> 00:33:02,480 You expect me to help you win the election? 388 00:33:02,839 --> 00:33:06,279 Fuck you and this socialist you call campaign manager. 389 00:33:06,680 --> 00:33:07,960 What is he saying? 390 00:33:09,559 --> 00:33:10,559 Niceties. 391 00:33:10,880 --> 00:33:13,839 I said that this guy is a fucking socialist faggot. 392 00:33:15,039 --> 00:33:20,119 Anyway, you're going to lose and it will be because of me. 393 00:33:20,759 --> 00:33:21,759 Thanks to me. 394 00:33:22,200 --> 00:33:23,316 What do you want? 395 00:33:23,400 --> 00:33:24,515 Nothing for me. 396 00:33:24,599 --> 00:33:27,836 To keep playing revolution with a bunch of boys? 397 00:33:27,920 --> 00:33:31,759 You're pathetic. I'm ahead in the polls. 398 00:33:32,160 --> 00:33:34,396 Of course, I shut you out. 399 00:33:34,480 --> 00:33:37,319 Otherwise, voting for me would be to endorse Moreau. 400 00:33:37,759 --> 00:33:39,960 Of course, you would bring him up. 401 00:33:41,359 --> 00:33:43,356 I'm sick and tired of hearing about Max Moreau. 402 00:33:43,440 --> 00:33:47,240 Max Moreau. You know who I think is responsible for Max Moreau? 403 00:33:47,720 --> 00:33:48,720 The parents. 404 00:33:49,759 --> 00:33:53,039 Now, what kind of parenting creates a monster like that? 405 00:33:55,519 --> 00:33:58,319 Oh, thank you. Thank you, Alice. 406 00:34:20,119 --> 00:34:22,595 Why does it have to be now? We are right in the middle of... 407 00:34:22,679 --> 00:34:24,039 Uncle Frank, you have to see this. 408 00:34:24,320 --> 00:34:26,639 What is this? Why? What do I have to see? 409 00:34:27,960 --> 00:34:29,519 Alice is Max Moreau's mother. 410 00:34:32,519 --> 00:34:33,960 I wish you had left. 411 00:34:38,519 --> 00:34:41,155 Max is her son. She's been stealing from you, Uncle Frank. 412 00:34:41,239 --> 00:34:44,000 She's been taking these papers, documents, bank statements, 413 00:34:44,480 --> 00:34:46,515 all sorts of stuff. It's all there. 414 00:34:46,599 --> 00:34:47,880 Let me see that. 415 00:34:51,239 --> 00:34:52,719 Put down the tray. 416 00:35:02,280 --> 00:35:03,559 Madame, Murat! 417 00:35:10,199 --> 00:35:11,800 Let her go. Let her go! 418 00:35:13,199 --> 00:35:14,199 Calm down. 419 00:35:15,440 --> 00:35:18,719 Alice. Alice, calm down. Calm down. 420 00:35:20,679 --> 00:35:22,000 What do you want, Alice? 421 00:35:22,400 --> 00:35:24,800 I want my son back, but you killed him. 422 00:35:25,199 --> 00:35:26,676 So, I'm gonna kill you, all of you. 423 00:35:26,760 --> 00:35:28,115 She's insane. 424 00:35:28,199 --> 00:35:31,440 You're wrong, I had nothing to do with it. Nobody deserves to die. 425 00:35:31,800 --> 00:35:32,916 Lies. 426 00:35:33,000 --> 00:35:35,760 Liars and thieves, and I can prove it. 427 00:35:36,119 --> 00:35:39,559 Whatever it is you think you know, we can talk about it. 428 00:35:39,920 --> 00:35:41,519 No more bullshit. 429 00:35:42,519 --> 00:35:43,916 Put the rifle down. 430 00:35:44,000 --> 00:35:47,035 - Why? - Let's kill her and be done with it. 431 00:35:47,119 --> 00:35:48,155 Self-defense. 432 00:35:48,239 --> 00:35:51,039 Alice, surrender before this gets out of control. 433 00:35:57,679 --> 00:35:58,800 Jeez! What the hell? 434 00:36:00,320 --> 00:36:01,599 Hey! Don't... Don't shoot! 435 00:36:02,000 --> 00:36:04,599 - Don't move. - Don't shoot. 436 00:36:06,079 --> 00:36:07,756 Shit! Where the hell did they go? 437 00:36:07,840 --> 00:36:09,360 Ivy, Ivy! 438 00:36:11,360 --> 00:36:12,840 Ivy! 439 00:36:13,599 --> 00:36:16,079 Oh my God, Serge. Shit! 440 00:36:24,679 --> 00:36:26,000 You killed him. 441 00:36:27,599 --> 00:36:29,320 You don't know that. It was dark. 442 00:36:30,639 --> 00:36:33,039 Maybe the maid killed him with his own gun. 443 00:36:37,480 --> 00:36:38,960 It hasn't been fired. 444 00:36:39,960 --> 00:36:41,239 You idiot. 445 00:36:42,000 --> 00:36:43,400 What have you done? 446 00:36:43,880 --> 00:36:46,960 This is precisely why I don't want anything to do with you. 447 00:36:47,400 --> 00:36:50,760 Alice, she took the envelope. 448 00:36:52,440 --> 00:36:53,480 What do we do now? 449 00:36:53,960 --> 00:36:56,276 - We call the police? - Imagine the headlines. 450 00:36:56,360 --> 00:36:59,515 Hold on, hold on. Just stop, and think this through. 451 00:36:59,599 --> 00:37:02,400 No, Frank, this is your fault. She knows too much. 452 00:37:09,280 --> 00:37:11,000 That's where they went. 453 00:37:12,079 --> 00:37:13,360 Where does it go? 454 00:37:13,760 --> 00:37:15,635 These corridors run all through the house. 455 00:37:15,719 --> 00:37:17,880 She could be anywhere by now. 456 00:37:25,559 --> 00:37:29,360 Have you dealt with situations like this before? 457 00:37:31,440 --> 00:37:32,440 Yes. 458 00:37:32,760 --> 00:37:35,360 What a nightmare. I can't stay here. Come on, let's go. 459 00:37:36,679 --> 00:37:37,679 I'll call the helo. 460 00:37:37,760 --> 00:37:39,680 - We don't have time. - What am I supposed to do? 461 00:37:39,719 --> 00:37:42,480 No, no. Victoire, don't worry. I... We have everything... 462 00:37:42,880 --> 00:37:45,876 Madame Murat needs to leave now. 463 00:37:45,960 --> 00:37:47,135 No. I don't think that's a good idea... 464 00:37:47,159 --> 00:37:49,559 Actually, I think this is a very good idea. 465 00:37:49,960 --> 00:37:51,320 Gaspar. 466 00:37:52,519 --> 00:37:53,559 Gaspar! 467 00:37:55,039 --> 00:37:56,039 What? 468 00:37:56,440 --> 00:37:58,199 Give me the keys to your jeep. 469 00:37:58,719 --> 00:37:59,719 Why? 470 00:38:00,880 --> 00:38:01,880 Do it. 471 00:38:06,320 --> 00:38:07,555 Get her out of here. 472 00:38:07,639 --> 00:38:08,719 And no police. 473 00:38:09,360 --> 00:38:10,639 Of course, not. 474 00:38:12,079 --> 00:38:13,440 What are we waiting for? 475 00:38:14,079 --> 00:38:15,719 Dessert? 476 00:38:18,719 --> 00:38:19,719 Alice, I can explain. 477 00:38:20,519 --> 00:38:22,880 - Alice, please, please don't. - Shut up! 478 00:38:26,719 --> 00:38:27,719 Come on. 479 00:38:29,880 --> 00:38:30,880 What's that? 480 00:38:31,679 --> 00:38:32,679 Stupid girl. 481 00:38:33,400 --> 00:38:35,199 You have reached 911. 482 00:38:35,559 --> 00:38:38,480 Don't move. What have you done? 483 00:38:39,320 --> 00:38:40,639 Filth. 484 00:38:41,840 --> 00:38:42,840 Come on. 485 00:38:47,840 --> 00:38:48,960 Alice, please. Please don't. 486 00:38:50,360 --> 00:38:51,800 Why not? You're just like them. 487 00:38:52,199 --> 00:38:54,075 No, I quit. Remember, I was going to leave. 488 00:38:54,159 --> 00:38:55,480 Oh, yeah. And then you came back. 489 00:38:56,679 --> 00:38:57,679 Move! 490 00:39:03,079 --> 00:39:04,079 Come on. 491 00:39:15,760 --> 00:39:19,075 - What are you doing? - What do you think? Calling the cops. 492 00:39:19,159 --> 00:39:25,400 Are you insane? If my name's linked to this mess, it's over. Drive! 493 00:39:25,719 --> 00:39:26,840 Fucking drive! 494 00:39:35,000 --> 00:39:36,519 What the hell was that? 495 00:39:36,920 --> 00:39:38,360 It keeps them away. 496 00:39:38,719 --> 00:39:40,796 Away from what? What about us? 497 00:39:40,880 --> 00:39:44,000 Gaspar, you didn't kill Serge. 498 00:39:44,760 --> 00:39:47,840 Alice did, if she's not alive to argue. 499 00:39:49,440 --> 00:39:53,199 Right. Right. Okay. Okay. 500 00:40:09,719 --> 00:40:12,119 Voilà! I wasn't sure it would work. 501 00:40:18,000 --> 00:40:22,639 No. No! Oh, God! 502 00:40:23,480 --> 00:40:25,199 It's a goddamn nightmare! 503 00:40:26,239 --> 00:40:28,159 What the fuck are you so calm about? 504 00:40:28,920 --> 00:40:31,400 - I'm thinking. - Thinking, thinking? 505 00:40:32,400 --> 00:40:34,440 You realize how screwed we are? 506 00:40:35,159 --> 00:40:37,356 How many eyes are about to be on us? 507 00:40:37,440 --> 00:40:41,840 That fucking barbecue used to be the future president of France! 508 00:40:42,280 --> 00:40:44,320 Is that what you're thinking about? 509 00:40:45,920 --> 00:40:46,920 Yes. 510 00:40:53,920 --> 00:40:55,880 Fine. Fine. 511 00:40:57,400 --> 00:40:58,480 What do we do then? 512 00:40:59,280 --> 00:41:01,039 We solve the first problem. 513 00:41:01,679 --> 00:41:02,800 Then we deal with the rest. 514 00:41:04,480 --> 00:41:05,480 Alice. 515 00:41:07,039 --> 00:41:08,760 We go room by room, floor by floor. 516 00:41:09,320 --> 00:41:10,360 We'll find her. 517 00:41:11,920 --> 00:41:13,039 She killed her. 518 00:41:13,559 --> 00:41:14,760 She killed Victoire. 519 00:41:18,159 --> 00:41:19,719 Now, let's kill the bitch. 520 00:41:25,639 --> 00:41:28,119 Are they dead? 521 00:41:29,480 --> 00:41:30,639 Not all of them. 522 00:41:32,360 --> 00:41:33,480 Not yet. 523 00:41:36,360 --> 00:41:38,559 Alice, please. Why me? 524 00:41:41,159 --> 00:41:42,920 Because you're part of it. 525 00:41:44,039 --> 00:41:48,559 It was your lies, that's what killed Max. Lies. 526 00:41:51,360 --> 00:41:54,079 The liars, they are the ones to be blamed. 527 00:41:56,239 --> 00:41:59,280 The ones who created the lies. 528 00:42:01,800 --> 00:42:04,480 The ones who financed the lies. 529 00:42:06,400 --> 00:42:09,119 The ones who spread the lies. 530 00:42:14,199 --> 00:42:18,276 You need to suffer and die like the vermin you are. 531 00:42:18,360 --> 00:42:20,400 That's the only solution. 532 00:42:22,079 --> 00:42:23,280 She's not here. 533 00:42:24,639 --> 00:42:25,639 Let's go. 534 00:42:42,440 --> 00:42:43,679 Gaspar. 535 00:42:46,639 --> 00:42:48,119 Get it together. 536 00:42:48,639 --> 00:42:51,236 Alice, I don't get to decide what I say on my shows. 537 00:42:51,320 --> 00:42:54,639 - Believe me, I wish I could. - But you could said, "No." 538 00:42:55,679 --> 00:42:58,480 But we both know what this is really about. 539 00:42:59,280 --> 00:43:00,320 Money. 540 00:43:02,639 --> 00:43:04,360 That's what Max died for. 541 00:43:05,880 --> 00:43:07,000 Just money. 542 00:43:07,760 --> 00:43:09,876 - And you are helping them steal it. - Me? 543 00:43:09,960 --> 00:43:13,079 - I don't know what you're talking about. - And this? 544 00:43:14,400 --> 00:43:16,320 These are your accounts. 545 00:43:38,639 --> 00:43:40,760 What the fuck, Uncle Frank? 546 00:43:46,679 --> 00:43:48,639 Wait here. Give me the light. 547 00:43:49,039 --> 00:43:51,155 Frank, think about it. 548 00:43:51,239 --> 00:43:53,796 A maid. She couldn't do all this. 549 00:43:53,880 --> 00:43:55,595 She's a sleeper agent. 550 00:43:55,679 --> 00:43:58,876 Your network did a report about them. They're infiltrating the movement. 551 00:43:58,960 --> 00:44:00,435 Shut up, Gaspar. 552 00:44:00,519 --> 00:44:01,760 He made that up. 553 00:44:05,880 --> 00:44:07,039 Frank. 554 00:44:09,000 --> 00:44:10,480 How do we get up there? 555 00:44:11,159 --> 00:44:13,519 Follow me. Follow me. Give me the light. 556 00:44:15,159 --> 00:44:19,400 Alice, I'm telling you, I don't know anything about this. I swear! 557 00:44:20,039 --> 00:44:22,995 - You're a liar. - Stop saying that! 558 00:44:23,079 --> 00:44:25,840 They're using my name. I'm a victim here. 559 00:44:27,800 --> 00:44:28,920 Like Max. 560 00:44:29,559 --> 00:44:30,679 Don't say his name. 561 00:44:31,599 --> 00:44:32,599 Okay? 562 00:44:33,280 --> 00:44:35,199 Max was a good boy. 563 00:44:38,000 --> 00:44:39,320 They changed him. 564 00:44:41,800 --> 00:44:44,119 If you knew Max, you would understand. 565 00:44:45,400 --> 00:44:47,760 Actually, I met Max once. 566 00:44:49,239 --> 00:44:50,515 No, you didn't. 567 00:44:50,599 --> 00:44:53,280 I was doing a report on Gaspar's youth group 568 00:44:53,920 --> 00:44:54,920 for Uncle Frank. 569 00:44:55,000 --> 00:44:57,679 So, I went to a meeting. 570 00:44:59,199 --> 00:45:00,199 And Max was there. 571 00:45:02,079 --> 00:45:03,199 He was very quiet. 572 00:45:04,400 --> 00:45:06,320 Very respectful to me at least. 573 00:45:08,599 --> 00:45:09,920 Not like the others. 574 00:45:12,760 --> 00:45:14,199 He was very sensitive. 575 00:45:16,519 --> 00:45:19,119 They were a really rough crowd, those guys. 576 00:45:20,440 --> 00:45:22,115 Gaspar liked them like that. 577 00:45:22,199 --> 00:45:24,039 They would pick fights. 578 00:45:24,840 --> 00:45:27,760 With strangers, with each other, didn't matter. 579 00:45:29,639 --> 00:45:31,079 And what else? 580 00:45:31,480 --> 00:45:33,955 Then Max died. 581 00:45:34,039 --> 00:45:39,480 And they all started saying that Gaspar had kicked him out of the group. 582 00:45:41,199 --> 00:45:47,320 And Uncle Frank told me not to mention the meeting or Max to anyone. 583 00:45:49,039 --> 00:45:53,719 They just wanted to pretend like Max wasn't their problem and move on. 584 00:46:04,159 --> 00:46:05,800 I'm really sorry, Alice. 585 00:46:21,960 --> 00:46:23,360 No, no, no. No! 586 00:46:24,719 --> 00:46:29,679 The attic has a second set of stairs on the other side. 587 00:46:31,639 --> 00:46:32,800 We trap her. 588 00:46:33,199 --> 00:46:37,396 Gaspar, you go up here. We go around. 589 00:46:37,480 --> 00:46:38,480 Not yet. 590 00:46:39,440 --> 00:46:41,239 Give us a minute to get there. 591 00:46:42,480 --> 00:46:43,880 And don't fuck this up. 592 00:47:08,960 --> 00:47:12,199 They need to pay. They are responsible. 593 00:47:18,159 --> 00:47:19,199 I understand. 594 00:47:19,719 --> 00:47:21,880 But this is not the way. I can help you. 595 00:47:22,320 --> 00:47:23,320 You can't. 596 00:47:27,360 --> 00:47:28,800 They destroyed him. 597 00:47:31,400 --> 00:47:33,559 Don't let them do that to you, Ivy. 598 00:47:34,079 --> 00:47:35,199 Don't let them... 599 00:47:37,159 --> 00:47:38,159 No! 600 00:47:39,920 --> 00:47:40,920 Fuck! 601 00:47:42,800 --> 00:47:44,840 - That idiot! - Move! 602 00:47:49,960 --> 00:47:51,199 Are you okay? 603 00:47:52,199 --> 00:47:53,199 Ivy! 604 00:48:12,840 --> 00:48:13,840 Hesse. 605 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 Uncle Frank! 606 00:48:38,280 --> 00:48:39,360 Easy, easy! 607 00:48:40,119 --> 00:48:41,440 Go find Alice. 608 00:48:46,559 --> 00:48:49,800 Oh my God. Oh my God. What? 609 00:48:50,119 --> 00:48:52,079 Jesus! What the hell did she do to you? 610 00:48:52,480 --> 00:48:54,559 No, it wasn't Alice. It was Gaspar. 611 00:48:59,320 --> 00:49:00,960 That's my girl. 612 00:49:01,480 --> 00:49:03,679 That's my girl. 613 00:49:49,760 --> 00:49:53,280 - What the hell are you doing? - What does it look like I'm doing? 614 00:49:53,679 --> 00:49:56,880 This is not a fucking joke, Ivy. 615 00:49:57,960 --> 00:49:59,280 Victoire is dead. 616 00:49:59,639 --> 00:50:03,316 And all of us are gonna be under a fucking microscope in no time. 617 00:50:03,400 --> 00:50:07,239 And so, we have got to clean all of this up. 618 00:50:07,880 --> 00:50:09,160 Clean it up? What does that mean? 619 00:50:13,440 --> 00:50:15,276 - You're gonna be a murderer, too? - No. 620 00:50:15,360 --> 00:50:19,679 That maniac was trying to murder us. What are we supposed to do? 621 00:50:20,280 --> 00:50:22,155 - When were you gonna tell me? - What? 622 00:50:22,239 --> 00:50:24,356 That you were putting my name on bank accounts. 623 00:50:24,440 --> 00:50:26,955 No. It was better that you didn't know that. 624 00:50:27,039 --> 00:50:28,296 Have you been doing this the whole time? 625 00:50:28,320 --> 00:50:29,320 What? 626 00:50:29,400 --> 00:50:31,135 Just taking money from the movement fund and putting it in your own pocket? 627 00:50:31,159 --> 00:50:32,716 No, in your pocket. I... 628 00:50:32,800 --> 00:50:36,595 You should be thanking me. You're rich! Congratulations! 629 00:50:36,679 --> 00:50:37,679 Oh, you're welcome. 630 00:50:38,079 --> 00:50:40,880 But just so you know, if anything came of it, 631 00:50:41,519 --> 00:50:44,000 you would be in as much trouble as we would. 632 00:50:44,480 --> 00:50:47,719 Because technically, you're an accomplice. 633 00:50:49,320 --> 00:50:50,376 You've gotta be fucking kidding me. 634 00:50:50,400 --> 00:50:53,480 Shut the fuck up, and do exactly as I tell you. 635 00:50:55,000 --> 00:50:56,000 Oh, shit. 636 00:50:57,400 --> 00:50:59,159 Oh, shit! 637 00:52:18,559 --> 00:52:19,559 Hesse! 638 00:52:22,320 --> 00:52:25,000 Hesse, we got a fucking situation here! 639 00:52:47,360 --> 00:52:48,800 If they see the jeep... 640 00:52:57,159 --> 00:52:58,239 Fuck! 641 00:53:07,000 --> 00:53:09,119 I don't think they saw it. They're driving up. 642 00:53:36,320 --> 00:53:37,480 I don't what's wrong with me. 643 00:53:38,639 --> 00:53:39,760 I'll do the talking. 644 00:53:41,519 --> 00:53:42,519 Ready? 645 00:53:47,039 --> 00:53:48,836 Good evening, gentlemen. 646 00:53:48,920 --> 00:53:50,119 Good evening. 647 00:53:51,119 --> 00:53:53,360 - Is something wrong? - We received an emergency call. 648 00:53:54,000 --> 00:53:55,115 Are you the owner? 649 00:53:55,199 --> 00:53:57,159 No, I'm not. My friend is. 650 00:53:57,519 --> 00:53:59,119 Did you call us, sir? 651 00:53:59,599 --> 00:54:00,599 He doesn't understand. 652 00:54:01,280 --> 00:54:02,280 He's American. 653 00:54:02,679 --> 00:54:04,519 American. 654 00:54:06,519 --> 00:54:08,360 It must have been a mistake. 655 00:54:08,760 --> 00:54:09,760 All is fine. 656 00:54:11,519 --> 00:54:12,519 See, I told you. 657 00:54:14,239 --> 00:54:15,960 Is there anyone else in here? 658 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 Oh my God, Alice. 659 00:54:38,360 --> 00:54:39,599 I'm fine. 660 00:54:52,840 --> 00:54:54,440 I just need some fresh air. 661 00:55:17,679 --> 00:55:18,840 What are you doing? 662 00:55:19,400 --> 00:55:20,719 What is that? 663 00:55:21,239 --> 00:55:24,320 It's the only thing of his that they let me keep. 664 00:55:28,199 --> 00:55:30,880 He tried to hide it from me, the smoking. 665 00:55:32,119 --> 00:55:34,920 But I knew it, you know? I could smell it on him. 666 00:55:37,039 --> 00:55:39,880 I never made an argument of it. 667 00:55:40,440 --> 00:55:42,199 I thought, "Why fight, you know?" 668 00:55:42,800 --> 00:55:45,440 It was easier just to let him have his secrets. 669 00:55:55,679 --> 00:55:58,280 But I should have said something. 670 00:56:01,280 --> 00:56:03,039 I should have... 671 00:56:05,639 --> 00:56:07,480 Why didn't I say anything? 672 00:56:09,480 --> 00:56:10,480 Alice. 673 00:56:11,880 --> 00:56:13,599 Your friend really likes France. 674 00:56:14,159 --> 00:56:15,159 He loves it. 675 00:56:15,679 --> 00:56:17,840 He always wanted to live here. 676 00:56:18,519 --> 00:56:20,360 - If you like France... - Yeah. 677 00:56:28,519 --> 00:56:30,360 - Is he okay? - Yeah. Too much wine. 678 00:57:19,639 --> 00:57:20,639 Alice, 679 00:57:20,920 --> 00:57:22,199 the police are here. 680 00:57:23,079 --> 00:57:25,440 We can stop this. We can stop this right now. 681 00:57:28,599 --> 00:57:29,599 No. 682 00:57:30,239 --> 00:57:31,280 It's too late. 683 00:57:32,320 --> 00:57:34,599 Even if the poison is slower than I thought. 684 00:57:35,000 --> 00:57:36,196 Poison? 685 00:57:36,280 --> 00:57:37,695 What poison? Alice, what have you done? 686 00:57:37,719 --> 00:57:39,239 They're all gonna die. 687 00:57:40,360 --> 00:57:42,256 - They deserve to die. - Alice, where did you put it? 688 00:57:42,280 --> 00:57:44,159 Max wouldn't have wanted this! 689 00:57:48,519 --> 00:57:50,159 You don't know Max. 690 00:57:52,519 --> 00:57:54,199 You never met him, did you? 691 00:57:56,400 --> 00:57:59,360 I should have killed you. I should have killed you. 692 00:58:00,159 --> 00:58:02,039 I should have killed you! 693 00:58:33,960 --> 00:58:35,199 Shit. 694 00:58:40,239 --> 00:58:42,719 - Goodnight. - Again, sorry for the trouble. 695 00:58:43,199 --> 00:58:44,199 Thank you. 696 00:58:53,039 --> 00:58:55,400 Help! Help. Please, we need some help in here! 697 00:58:56,039 --> 00:58:58,679 Please. We need someone. We need some help. 698 00:58:59,880 --> 00:59:01,039 No! Stop! 699 00:59:14,599 --> 00:59:16,079 You stupid child. 700 00:59:24,559 --> 00:59:26,320 What are we supposed to do now? 701 00:59:29,159 --> 00:59:30,159 Blame it on Alice. 702 00:59:32,719 --> 00:59:36,400 And we keep our story straight if we want to live to tell it. 703 00:59:47,840 --> 00:59:48,840 Gaspar! 704 01:00:06,280 --> 01:00:07,920 Keep her under control, or I'll do it. 705 01:00:20,920 --> 01:00:21,920 Ivy. 706 01:00:22,559 --> 01:00:23,559 Ivy. 707 01:00:23,800 --> 01:00:25,480 - Listen, Ivy. - Stay back. 708 01:00:26,079 --> 01:00:27,079 Ivy... 709 01:00:28,400 --> 01:00:29,559 You killed them. 710 01:00:30,039 --> 01:00:31,039 Me? 711 01:00:31,880 --> 01:00:33,239 I didn't kill anybody. 712 01:00:35,039 --> 01:00:38,559 Matter of fact, if you'd listened to me and kept your mouth shut, 713 01:00:39,280 --> 01:00:40,599 those two would still be alive. 714 01:00:53,119 --> 01:00:54,679 Ivy, stop. Listen to me. 715 01:00:56,119 --> 01:00:57,119 I understand. 716 01:00:57,679 --> 01:00:59,360 You're just trying to do the right thing. 717 01:00:59,760 --> 01:01:01,075 Tell the truth and all. 718 01:01:01,159 --> 01:01:02,280 Good for you. 719 01:01:03,159 --> 01:01:07,000 But in the real world, the right thing is not always the right thing to do. 720 01:01:08,039 --> 01:01:11,995 Life doesn't always turn out the way you want it to. 721 01:01:12,079 --> 01:01:13,320 What we expect 722 01:01:14,800 --> 01:01:17,840 is the law of unintended consequences. 723 01:01:18,719 --> 01:01:22,119 The best you can do is do right for yourself. 724 01:01:23,159 --> 01:01:24,515 For yourself you mean? 725 01:01:24,599 --> 01:01:27,480 No, no, no. I mean for both of us. I mean, Ivy. 726 01:01:43,639 --> 01:01:45,239 Alice. 727 01:01:45,760 --> 01:01:48,880 I need to talk to you. It's about Max. 728 01:01:51,400 --> 01:01:52,800 I liked him, you know? 729 01:01:54,639 --> 01:01:55,639 I really did. 730 01:01:59,960 --> 01:02:01,400 When he did what he did... 731 01:02:05,119 --> 01:02:07,639 I thought, "What a good fucking fuck boy!" 732 01:02:12,960 --> 01:02:15,440 A few more like him and we could save France. 733 01:02:17,320 --> 01:02:19,239 We raised him well, you and I. 734 01:02:41,000 --> 01:02:43,880 When you sang "La Strasbourgeoise" earlier... 735 01:02:47,719 --> 01:02:49,079 I was moved. 736 01:02:50,199 --> 01:02:51,800 Fucking shit. 737 01:02:52,199 --> 01:02:53,679 Alice. 738 01:02:59,480 --> 01:03:01,800 Alice. 739 01:03:03,960 --> 01:03:05,639 Where are you? 740 01:03:09,800 --> 01:03:11,719 Want to join Max? 741 01:04:44,320 --> 01:04:45,360 No! No! 742 01:04:45,760 --> 01:04:46,960 We still need her. 743 01:04:47,440 --> 01:04:48,920 What the fuck, Uncle Frank? 744 01:04:50,000 --> 01:04:52,800 - Who the fuck are you? - You don't wanna know. 745 01:05:00,159 --> 01:05:01,360 I'll be right back. 746 01:05:05,559 --> 01:05:06,960 Wait! Wait! 747 01:05:10,239 --> 01:05:11,679 Listen! Listen! 748 01:05:12,559 --> 01:05:13,559 Listen! 749 01:05:13,880 --> 01:05:14,880 Use your head. 750 01:05:15,760 --> 01:05:16,876 Listen! 751 01:05:16,960 --> 01:05:18,280 If we do this this just right, 752 01:05:18,920 --> 01:05:22,316 there is a version of this in which we turn out okay. 753 01:05:22,400 --> 01:05:23,400 There's an angle. 754 01:05:23,480 --> 01:05:26,719 Look, we're the victims, right? I mean, she attacked us, right? 755 01:05:27,400 --> 01:05:30,800 Maybe we keep the scar on your face, and make it a thing. 756 01:05:31,519 --> 01:05:33,599 Gotta think about the long game, okay? 757 01:05:35,480 --> 01:05:38,236 What long game, Uncle Frank? You're poisoned. 758 01:05:38,320 --> 01:05:41,756 - What the fuck are you talking about? - Alice poisoned you. 759 01:05:41,840 --> 01:05:44,039 Rat poison. She put it in everything. 760 01:06:10,559 --> 01:06:11,559 Fuck! 761 01:06:42,440 --> 01:06:43,440 Ivy! 762 01:06:54,800 --> 01:06:57,796 - We need to stick together. - No, no. 763 01:06:57,880 --> 01:07:00,000 - Where are you going? - Let me go! 764 01:07:00,639 --> 01:07:01,840 Oh, God! 765 01:07:08,000 --> 01:07:09,880 Why are you making me do this? 766 01:07:11,880 --> 01:07:14,880 I chose you! I gave you everything! 767 01:07:15,599 --> 01:07:17,280 I thought you had what it takes! 768 01:07:20,199 --> 01:07:23,199 We're family, kid. We gotta stick together. 769 01:07:24,199 --> 01:07:25,719 Oh, fuck! 770 01:07:28,000 --> 01:07:29,480 Oh, fuck! 771 01:07:35,320 --> 01:07:36,360 Oh, fuck. 772 01:08:02,800 --> 01:08:03,800 Go. 773 01:08:06,000 --> 01:08:07,039 Go! 774 01:08:28,039 --> 01:08:30,916 My name is Max Moreau. It's 10:30 a.m. on May 17. 775 01:08:31,000 --> 01:08:32,000 Max? 776 01:08:32,399 --> 01:08:34,720 Today, I'm going to war for France. 777 01:08:35,520 --> 01:08:36,680 You are all cowards. 778 01:08:37,159 --> 01:08:41,035 You people talk, but do nothing. I'm going to do something big. 779 01:08:41,119 --> 01:08:42,800 All of you will thank me. 780 01:08:44,600 --> 01:08:45,720 You didn't believe in me. 781 01:08:46,800 --> 01:08:49,319 It's time for revenge. I'm a warrior. 782 01:08:52,039 --> 01:08:54,199 Watch me. I'm going to show you. 783 01:08:58,479 --> 01:08:59,600 Okay. Here I go. 784 01:09:05,239 --> 01:09:06,319 For justice. 785 01:09:09,399 --> 01:09:10,399 For revenge. 786 01:09:11,079 --> 01:09:13,279 - Don't move! - For my country. 787 01:09:31,359 --> 01:09:32,520 He's dead. 788 01:09:54,920 --> 01:09:57,600 What the fuck have you done to me? The fuck... 789 01:10:34,199 --> 01:10:35,600 I hate you. 790 01:11:02,920 --> 01:11:04,479 Okay, come on. Come on. 791 01:11:42,720 --> 01:11:43,720 Stop. 792 01:11:59,840 --> 01:12:01,399 It's a beautiful house. 793 01:12:08,600 --> 01:12:09,640 Is it yours now? 794 01:12:13,359 --> 01:12:14,399 I don't know. 795 01:12:16,720 --> 01:12:17,840 You're free. 796 01:12:19,079 --> 01:12:21,920 Go, and tell them all. 797 01:12:24,000 --> 01:12:25,159 Tell them what? 798 01:12:27,359 --> 01:12:28,560 The truth. 799 01:13:10,760 --> 01:13:11,760 Breaking news. 800 01:13:16,119 --> 01:13:19,680 Multiple victims reported at a secluded French château. 801 01:13:23,720 --> 01:13:27,676 The leaders of NNI and its controversial founder Frank Brand... 802 01:13:27,760 --> 01:13:30,836 Victoire Murat, the leader of France's Tricolore Party 803 01:13:30,920 --> 01:13:32,476 are reported to be among the victims. 804 01:13:32,560 --> 01:13:35,199 That was the nightmare seen one year ago today. 805 01:13:35,640 --> 01:13:39,235 Ten dead, and a political movement shaken to its core. 806 01:13:39,319 --> 01:13:41,600 The lone attacker Alice Moreau was also killed. 807 01:13:44,760 --> 01:13:46,520 Leaving only one survivor. 808 01:13:48,279 --> 01:13:49,359 Me. 809 01:13:50,800 --> 01:13:53,199 As a victim of brutal violence myself, 810 01:13:53,800 --> 01:13:55,275 I understand better than most 811 01:13:55,359 --> 01:13:58,720 how we struggle to make sense of these shocking events. 812 01:13:59,279 --> 01:14:01,439 Alice Moreau, an unstable woman, 813 01:14:01,960 --> 01:14:04,756 a mother mad with grief over the death of her son 814 01:14:04,840 --> 01:14:07,880 lashed out at those she believed were responsible. 815 01:14:08,640 --> 01:14:11,916 Was she driven to violence by a corrupt media 816 01:14:12,000 --> 01:14:14,716 that has villainized the nationalist movement? 817 01:14:14,800 --> 01:14:16,600 Or did she have other reasons? 818 01:14:17,840 --> 01:14:18,840 The truth is, 819 01:14:19,520 --> 01:14:22,199 we don't know what Alice hoped to accomplish. 820 01:14:23,520 --> 01:14:24,800 And we may never know. 821 01:14:38,000 --> 01:14:42,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 58962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.