Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:16,200
~ Subs by anoXmous ~
~ ReSync by Asuna @ Subscene ~
2
00:01:56,830 --> 00:02:00,000
In the beginning
you don't know it's the beginning;
3
00:02:00,030 --> 00:02:01,910
that things are just starting.
4
00:02:02,040 --> 00:02:04,450
Then all of a sudden they're off.
5
00:02:10,950 --> 00:02:13,830
Things become altogether
different than you thought.
6
00:02:14,000 --> 00:02:16,410
At first there were only
twelve apostles.
7
00:02:16,540 --> 00:02:22,660
That was before I found my six apostles.
Before the world got better.
8
00:02:27,660 --> 00:02:32,950
I should tell you the story from the
beginning, when I still lived with my parents.
9
00:02:33,410 --> 00:02:38,160
THE BRAND NEW
TESTAMENT
10
00:02:39,950 --> 00:02:43,080
God exists. He lives in Brussels.
11
00:02:54,330 --> 00:02:58,500
He's an asshole. He's horrible
to his wife and daughter.
12
00:02:58,620 --> 00:03:02,790
There's a lot of talk about his son,
but very little about his daughter.
13
00:03:02,950 --> 00:03:05,620
His daughter is me.
14
00:03:10,120 --> 00:03:14,160
That is my father. He's God.
15
00:03:16,700 --> 00:03:21,620
Even before the creation of the world
my father was already bored.
16
00:03:21,750 --> 00:03:24,540
So, he made Brussels.
17
00:03:27,000 --> 00:03:29,830
[GENESIS]
- Voila.☻
18
00:03:30,450 --> 00:03:34,580
He'd made a few things;
a few other creations,
19
00:03:34,700 --> 00:03:37,250
but they didn't work out.
20
00:04:12,660 --> 00:04:14,200
Something's not right.
21
00:04:14,330 --> 00:04:17,580
So, he created man in his image.
22
00:04:19,580 --> 00:04:23,120
With him, he could do as he pleased.
23
00:04:42,540 --> 00:04:45,250
Ah, much better! Much better.
24
00:06:04,910 --> 00:06:08,120
Enoch begat Irad.
Irad begat Mehujael.
25
00:06:08,250 --> 00:06:12,290
Mehujael begat Metuskael
Metuskael begat Lamech.
26
00:06:12,410 --> 00:06:14,250
Et cetera, et cetera...
27
00:06:14,370 --> 00:06:16,250
That's when it all started.
28
00:06:19,790 --> 00:06:22,910
He set one against the other.
In his name.
29
00:06:23,040 --> 00:06:24,370
For God!
30
00:06:32,250 --> 00:06:35,250
For Allah!
31
00:06:37,290 --> 00:06:39,700
For Baal!
32
00:06:54,950 --> 00:06:59,200
Voila, now you know exactly
how it came about.
33
00:07:01,540 --> 00:07:05,250
That's me. I'm called Ea.
34
00:07:08,290 --> 00:07:13,330
This is where I was born,
and where I was stuck for ten years.
35
00:07:13,450 --> 00:07:17,040
It has no entrance
and no exit.
36
00:07:17,160 --> 00:07:21,250
Three room apartment,
fully equipped kitchen and laundry.
37
00:07:22,330 --> 00:07:26,540
And my father's office,
where no one is allowed.
38
00:07:27,950 --> 00:07:32,120
It's forbidden to watch anything
but sports on TV.
39
00:07:32,250 --> 00:07:37,580
This is my mother, a pitiful woman,
100% certified browbeaten.
40
00:07:37,700 --> 00:07:39,450
She never says anything.
41
00:07:39,580 --> 00:07:43,950
When she's not embroidering flowers,
she looks at her baseball card collection.
42
00:07:43,990 --> 00:07:46,540
...and that makes eighteen.
43
00:07:46,660 --> 00:07:48,040
It's complete.
44
00:08:02,700 --> 00:08:07,200
Ea, we eat at the table
and as a family.
45
00:08:07,330 --> 00:08:10,450
Do as you're told!
You're in MY house, here!
46
00:08:15,000 --> 00:08:17,500
What? I'm your father.
47
00:08:18,850 --> 00:08:22,530
Put that fourth plate away,
it won't bring him back.
48
00:08:22,550 --> 00:08:24,950
You never know.
49
00:08:25,000 --> 00:08:26,860
Not at my right hand.
50
00:08:26,880 --> 00:08:28,960
I told you before, it bugs me.
51
00:08:49,500 --> 00:08:51,290
Stop that.
52
00:08:51,410 --> 00:08:54,910
Stop! You're not your brother.
53
00:08:55,040 --> 00:08:56,660
Just because you can't do it...
54
00:08:58,640 --> 00:09:01,440
Because I don't need to be able to.
55
00:09:07,910 --> 00:09:11,950
My father lived in a crappy place,
which he never left.
56
00:09:12,000 --> 00:09:15,800
He had a crappy life,
had never loved his wife
57
00:09:15,800 --> 00:09:18,910
and couldn't make things
with his hands.
58
00:09:19,870 --> 00:09:22,910
SILENCE! I'm working!
59
00:09:44,750 --> 00:09:49,080
He needed something to relax
and forget all that.
60
00:09:49,200 --> 00:09:52,250
That's when he got
the idea of humanity:
61
00:09:52,370 --> 00:09:56,870
All his toys, that he could
watch suffer and struggle.
62
00:10:10,290 --> 00:10:15,120
A lot of misery and a little
happiness, to give them false hope.
63
00:10:15,250 --> 00:10:19,540
It took him 8 years, but
after all, it worked pretty well.
64
00:10:22,830 --> 00:10:26,830
My father attained a certain
degree of virtuosity.
65
00:10:27,900 --> 00:10:30,000
Since then, he spent his days
66
00:10:30,110 --> 00:10:33,770
inventing new Laws of
Universal Pain-in-the-assness.
67
00:10:33,800 --> 00:10:35,680
I need to formulate this right.
68
00:10:35,700 --> 00:10:39,750
Law 2127:
The quantity of sleep, needed,
69
00:10:39,910 --> 00:10:42,160
is always ten more minutes.
70
00:10:43,700 --> 00:10:46,200
Law 2129:
71
00:10:46,330 --> 00:10:50,160
When a body is submerged in a bathtub
72
00:10:50,290 --> 00:10:53,120
the telephone rings.
73
00:10:55,750 --> 00:10:57,580
2125:
74
00:10:57,700 --> 00:11:01,470
A slice of bread always falls
jam side down,
75
00:11:01,500 --> 00:11:05,500
otherwise the jam is on
the wrong side.
76
00:11:07,100 --> 00:11:10,390
Law 2126: dishes never break
77
00:11:10,410 --> 00:11:12,970
until after they've been washed.
78
00:11:16,290 --> 00:11:18,370
Law 2218:
79
00:11:18,400 --> 00:11:22,860
The next line always moves faster.
80
00:11:24,410 --> 00:11:26,830
Law 2231:
81
00:11:26,900 --> 00:11:31,110
pains in the ass
never come one at a time.
82
00:13:02,100 --> 00:13:05,500
Why are you looking at me like that?
Lower your eyes.
83
00:13:06,580 --> 00:13:10,160
It's disgusting what you do to people.
84
00:13:12,250 --> 00:13:13,160
What?
85
00:13:13,290 --> 00:13:17,870
You don't even know them, you just
amuse yourself by harming them.
86
00:13:18,540 --> 00:13:21,660
- You've been in my office?
- Anybody could do better.
87
00:13:21,830 --> 00:13:24,480
I've forbidden you to go in my office.
88
00:13:24,840 --> 00:13:27,710
- You got nothing to say to me.
- C'mere!
89
00:13:43,730 --> 00:13:47,940
See what I have to say to you? Look!
90
00:13:51,500 --> 00:13:54,000
See how furious you make me, huh?
91
00:13:55,020 --> 00:13:56,820
That's no good!
92
00:14:11,910 --> 00:14:15,660
Just at that moment I decided
to do something.
93
00:14:15,700 --> 00:14:20,300
Maybe ten years, is the limit
of what one can put up with, I dunno.
94
00:14:20,320 --> 00:14:24,040
Anyway, I knew exactly
what I wanted:
95
00:14:24,160 --> 00:14:27,200
to do better than my father.
96
00:14:27,330 --> 00:14:31,000
But first I wanted to hurt him.
97
00:14:31,120 --> 00:14:36,320
I wanted to make him suffer.
To wreck his life like he wrecked mine.
98
00:14:37,370 --> 00:14:40,330
You could call it, anger.
99
00:14:41,580 --> 00:14:44,580
But once I'd done it...
100
00:14:48,160 --> 00:14:50,290
I'd have to leave.
101
00:14:50,410 --> 00:14:54,250
EXODUS
102
00:15:12,030 --> 00:15:14,870
Psst! Hey, J.C.
103
00:15:20,910 --> 00:15:25,300
- Hi, sis. - Hey, J.C. I need
your help getting outta here.
104
00:15:25,330 --> 00:15:29,910
- I hear you. What did mama say?
- Nothing for fear of getting smacked.
105
00:15:29,940 --> 00:15:31,620
It's about time she woke up.
106
00:15:31,700 --> 00:15:36,180
I wanna do like you; split this joint.
Find some Apostles to give me a hand.
107
00:15:36,200 --> 00:15:40,390
Apostles are a good idea,
I tried 12, but it got a bit messy.
108
00:15:40,410 --> 00:15:43,300
I thought 12 was a good number,
like a hockey team.
109
00:15:43,370 --> 00:15:46,700
Mama's number is 18.
She says you can play baseball with 18.
110
00:15:46,730 --> 00:15:49,390
How many apostles should I get?
111
00:15:49,420 --> 00:15:53,930
Try six. With my 12, it makes 18,
like mama's baseball players.
112
00:15:53,950 --> 00:15:56,140
How should I choose the apostles?
113
00:15:56,160 --> 00:15:59,400
Go with your feeling.
You don't have to justify it.
114
00:15:59,450 --> 00:16:03,250
Choose any six from papa's archive,
give'em a little miracle, and you're set.
115
00:16:03,280 --> 00:16:05,100
I can't make miracles.
116
00:16:05,150 --> 00:16:08,470
Just a small miracle,
something you can handle.
117
00:16:08,500 --> 00:16:11,800
Then with your 6 apostles,
write a Brand New Testament.
118
00:16:11,870 --> 00:16:15,950
- I don't want'em talking about me.
- Make it about them.
119
00:16:15,970 --> 00:16:19,550
A Brand New Testament in which
the apostles talk about themselves.
120
00:16:19,580 --> 00:16:23,930
- That'd be so totally new!
- You know, I can't write well.
121
00:16:23,950 --> 00:16:27,510
Delegate to someone who can.
You think I wrote mine by myself?
122
00:16:27,540 --> 00:16:30,630
To escape,
I hacked the washing machine.
123
00:16:30,680 --> 00:16:32,660
Set it on 'synthetic fibers'
124
00:16:32,680 --> 00:16:34,800
40 degrees, 1,200 rpm spin cycle.
125
00:16:34,820 --> 00:16:37,550
It'll open a passage.
In a few hours you're out.
126
00:16:37,580 --> 00:16:39,540
Thanks, J.C. you're cool.
127
00:16:39,560 --> 00:16:43,760
Don't forget, without his computer
papa's nothing.
128
00:17:21,720 --> 00:17:24,910
(1, 2, 3, 4, 5, 6)
129
00:17:42,620 --> 00:17:44,010
Births / Deaths
130
00:17:44,320 --> 00:17:48,210
LAWS
DISASTERS
MEN / WOMEN
.
>>do not open
131
00:17:49,640 --> 00:17:51,810
Death Dates
>>DO NOT OPEN<<
132
00:17:51,940 --> 00:17:56,410
Births ........... Deaths
133
00:18:00,870 --> 00:18:03,000
Send death dates?
134
00:18:31,160 --> 00:18:35,080
Benoit, you have
14 years, 6 months, 4 days to live.
135
00:18:45,550 --> 00:18:47,820
Robert, you have 0 days to live.
136
00:19:00,450 --> 00:19:02,370
Willy, you have 54 days to live.
137
00:19:07,620 --> 00:19:13,250
Jean-Claude, you have
12 years, 9 months, 5 days to live.
138
00:19:23,160 --> 00:19:26,750
Aurélie, you have
11 years, 6 months, 27 days to live.
139
00:19:41,540 --> 00:19:45,750
Marc, you have 83 days to live.
140
00:19:50,330 --> 00:19:54,540
Francois, you have
25 years, 3 months, 8 days to live.
141
00:20:07,410 --> 00:20:11,410
Martine, you have
5 years, 2 months, 17 days to live.
142
00:20:43,500 --> 00:20:46,000
- Psst! Hey, J.C...
- You got the files?
143
00:20:46,030 --> 00:20:48,770
Yeah, I sent everybody
their death date.
144
00:20:48,790 --> 00:20:51,000
Papa's gonna lose all credibility.
145
00:20:51,120 --> 00:20:54,330
He'll be hopping mad.
Super idea!
146
00:20:56,450 --> 00:21:01,520
Giving men knowledge of their own death...
147
00:21:01,600 --> 00:21:03,760
Crazy!
148
00:21:37,000 --> 00:21:40,140
It's still impossible to say
if it's a hoax
149
00:21:40,160 --> 00:21:42,990
or if these death dates
will prove correct.
150
00:21:43,000 --> 00:21:45,750
Who could know when people die?
151
00:21:45,870 --> 00:21:48,620
It's impossible. I don't believe it.
152
00:21:48,750 --> 00:21:50,870
And yet there are troubling coincidences.
153
00:21:51,000 --> 00:21:53,660
For example a fridge fell from a cargo plane
154
00:21:53,790 --> 00:21:57,540
at the precise moment
of the victim's predicted demise.
155
00:22:00,200 --> 00:22:02,950
Andrée, you have 2 minutes to live.
156
00:22:17,670 --> 00:22:20,240
It's a special day for this
janitorial technician.
157
00:22:20,280 --> 00:22:23,480
Overnight he's become the
longest lived man in the world.
158
00:22:25,250 --> 00:22:28,790
102 years to live! It's a record!
159
00:22:28,860 --> 00:22:31,390
From the social networks
we have this.
160
00:22:31,420 --> 00:22:34,790
Hi, I'm Kevin. 62 years to live. 62!
161
00:22:34,850 --> 00:22:36,590
Test!
162
00:22:41,370 --> 00:22:44,160
- Shit!
- Darling... darling!
163
00:22:44,200 --> 00:22:46,960
Even if cellular regeneration
is programmed,
164
00:22:46,990 --> 00:22:51,370
length of life depends on
unforeseeable factors. It's random.
165
00:22:51,400 --> 00:22:53,950
It's impossible for it
to be predetermined.
166
00:22:53,980 --> 00:22:56,410
12 years, 4 months.
167
00:22:57,250 --> 00:22:58,950
And you?
168
00:22:59,080 --> 00:23:01,120
64 days.
169
00:23:01,250 --> 00:23:02,950
It's not fair!
170
00:23:03,080 --> 00:23:07,270
I've been taking care of you for years,
and you'll live longer than me.
171
00:23:21,280 --> 00:23:22,870
Ea.
172
00:23:28,400 --> 00:23:32,160
Since this morning's announcements
many people did not show up to work.
173
00:23:32,190 --> 00:23:34,310
"What'll we do with the rest of our lives?"
174
00:23:34,360 --> 00:23:36,510
is the most frequently asked
question on social networks.
175
00:23:36,520 --> 00:23:38,500
How has this changed you?
176
00:23:38,620 --> 00:23:43,120
It won't change anything.
I'll continue as before.
177
00:23:49,020 --> 00:23:51,560
Rosalie: 10 months,
12 days to live.
178
00:23:51,560 --> 00:23:56,330
Georges: 16 years,
11 months, 21 days.
Rosalie: 10 months,
12 days to live.
179
00:23:56,330 --> 00:23:56,540
Rosalie: 10 months,
12 days to live.
180
00:24:28,790 --> 00:24:30,330
Mama!
181
00:24:46,910 --> 00:24:50,750
We're back in the studio
for a news update.
182
00:24:50,800 --> 00:24:53,960
Fighting has stopped in most
war zones,
183
00:24:53,990 --> 00:24:56,300
in the wake of 'Deathleak';
.
184
00:24:56,300 --> 00:24:59,980
the disclosure by an unidenitied
source, of our dates of death.
185
00:25:01,910 --> 00:25:04,480
Goddamn! What is this?
186
00:25:04,500 --> 00:25:06,490
On the social networks we have this:
187
00:25:06,500 --> 00:25:10,790
I'm Bart.
I still have 12 years to live
188
00:25:10,910 --> 00:25:15,990
and I'd like to make the Titanic
out of matchsticks.
189
00:25:16,540 --> 00:25:19,290
Shit, goddamn, fuck, shit!
190
00:25:19,410 --> 00:25:21,660
Henri, 6 years to live.
191
00:25:21,790 --> 00:25:24,990
What I want, is to learn to play
the helicon*. (sousaphone)
192
00:25:30,250 --> 00:25:35,830
Goddamn, Goddamn, shit!
What the hell?!
193
00:26:07,330 --> 00:26:10,750
Goddamn, Goddamn, shit!
What's this?
194
00:26:18,130 --> 00:26:20,650
EAAA!!
195
00:26:20,660 --> 00:26:26,120
Ea, get on my computer
and fix what you screwed up!
196
00:26:27,160 --> 00:26:28,870
Open up!
197
00:26:56,120 --> 00:26:57,650
Ea!
198
00:26:58,120 --> 00:27:01,650
Come back! Papa's not angry.
199
00:27:04,000 --> 00:27:05,550
EAAA!!
200
00:28:48,500 --> 00:28:50,700
It's the fish-burgers.
201
00:28:53,160 --> 00:28:54,910
- What?
- The fish-burgers.
202
00:28:55,040 --> 00:28:58,330
They're made from bits of
stranded whales.
203
00:28:58,450 --> 00:29:03,830
When a whale gets stranded somewhere,
they don't throw it out, they sell it.
204
00:29:03,950 --> 00:29:06,370
And make fish-burgers out of it.
205
00:29:06,500 --> 00:29:09,080
Do you know how to write?
206
00:29:09,200 --> 00:29:12,370
- A bit.
- Then, you will write.
207
00:29:12,500 --> 00:29:14,910
Can you take me to this address?
208
00:29:15,040 --> 00:29:17,450
I have no time. No time
209
00:29:17,580 --> 00:29:20,000
Why are you following me?
210
00:29:21,160 --> 00:29:24,040
Leave me alone. Scram!
211
00:29:24,160 --> 00:29:26,500
Anyway, I'm dyslexic.
212
00:29:27,330 --> 00:29:30,500
I don't write well,
and I can't even read,
213
00:29:30,620 --> 00:29:34,630
Then learn to write.
You wanna end up a bum, like me?
214
00:29:35,610 --> 00:29:38,080
What do you want me to write?
215
00:29:38,120 --> 00:29:41,660
- The Brand New Testament.
- What for?
216
00:29:43,330 --> 00:29:46,450
- Can you turn water into wine?
- No.
217
00:29:47,410 --> 00:29:50,040
- Can you walk on water?
- No.
218
00:29:50,160 --> 00:29:52,160
Then you won't get far.
219
00:29:56,330 --> 00:29:58,080
He was called Victor.
220
00:29:58,250 --> 00:30:02,910
His sweat smelled of salt,
garlic and lemon.
221
00:30:03,040 --> 00:30:05,370
He had skin like an old serpent
222
00:30:05,400 --> 00:30:10,220
waiting for a glass of blood
at the counter, in a deserted bar.
223
00:30:10,290 --> 00:30:13,910
Just the type
I'd have liked as father.
224
00:30:18,000 --> 00:30:19,580
What's that?
225
00:30:19,700 --> 00:30:22,450
An incinerator.
226
00:30:22,580 --> 00:30:25,790
It's beautiful.
There should be more.
227
00:30:25,910 --> 00:30:30,200
- So, ever go to paradise?
- Paradise?
228
00:30:30,330 --> 00:30:32,000
Yeah, around here.
229
00:30:32,050 --> 00:30:36,330
If this is paradise, it's so fucked up,
I could've made it myself.
230
00:30:36,450 --> 00:30:40,790
- Paradise is after death.
- No, there's nothing after death.
231
00:30:40,910 --> 00:30:45,750
Paradise is here. Adam was here
and my brother came here too.
232
00:30:45,870 --> 00:30:49,500
- But he got himself killed.
- Told ya!
233
00:30:49,620 --> 00:30:53,120
- What's your brother called?
- J.C.
234
00:30:53,250 --> 00:30:56,750
J.C.? Like J.C. Van Damme?
235
00:30:57,580 --> 00:31:00,000
- Who?
- Jean-Claude Van Damme.
236
00:31:00,120 --> 00:31:02,870
Dragon Eyes, Double Impact...
237
00:31:03,000 --> 00:31:05,250
Didn't you see Double Impact?
238
00:31:05,370 --> 00:31:08,040
Universal Soldier?
239
00:31:08,200 --> 00:31:12,250
You haven't seen anything.
You're an odd girl.
240
00:31:16,200 --> 00:31:19,660
- As if I had nothing better to do!
- Are you leaving?
241
00:31:19,790 --> 00:31:23,870
Yes, I'll find her. I tell you
that little psycho will suffer.
242
00:31:24,000 --> 00:31:28,500
You've never been down there.
It's dangerous.
243
00:31:29,830 --> 00:31:32,250
You know what your daughter did?
244
00:31:32,300 --> 00:31:35,550
She fired off the death dates!
245
00:31:35,580 --> 00:31:40,790
How can I fix this,
without the use of my computer?
246
00:31:41,370 --> 00:31:44,400
Do you get it? Before...
247
00:31:44,420 --> 00:31:48,700
I had people by the balls,
'cause they didn't know when they'd die.
248
00:31:48,700 --> 00:31:51,320
I had'em beat; walking on eggs
Understand?
249
00:31:51,350 --> 00:31:55,120
But now, they know.
They won't be shat on, anymore.
250
00:31:55,250 --> 00:31:59,020
They can decide what to do
with the rest of their lives.
251
00:31:59,050 --> 00:32:00,220
Understand? Oh?
252
00:32:01,250 --> 00:32:04,250
What if, like her brother,
she falls in with some fanatics?
253
00:32:04,280 --> 00:32:07,390
And does tricks with
glasses of milk, yada, yada...
254
00:32:07,410 --> 00:32:10,660
Do you realize the consequenses?
255
00:32:10,790 --> 00:32:14,870
Imagine if she shows them how to
get themselves out of shit.
256
00:32:14,890 --> 00:32:16,870
I, um... I... I...
257
00:32:21,080 --> 00:32:25,000
No, huh? You don't get it.
258
00:32:25,030 --> 00:32:26,850
You don't understand anything.
259
00:32:26,860 --> 00:32:29,050
You say nothing, because
you understand nothing.
260
00:32:29,070 --> 00:32:32,200
Why do you understand nothing?
Because you don't think at all!
261
00:32:32,230 --> 00:32:35,900
You think of nothing but
embroidery and baseball players!
262
00:32:35,930 --> 00:32:38,200
I detest baseball!
263
00:32:44,120 --> 00:32:48,620
Goddamit, Goddamit, Goddamit, shit.
264
00:32:51,250 --> 00:32:52,810
I'm going.
265
00:32:53,450 --> 00:32:55,410
Help me!
266
00:33:15,410 --> 00:33:17,120
Here.
267
00:33:18,000 --> 00:33:19,600
Hello.
268
00:33:19,650 --> 00:33:23,550
Hello, I'm here about
your arm and the metro.
269
00:33:23,550 --> 00:33:26,830
THE GOSPEL ACCORDING TO
AURELIE
270
00:33:27,660 --> 00:33:30,330
The first apostle was called Aurélie.
271
00:33:30,450 --> 00:33:33,540
When she learned how much time
she had left to live
272
00:33:33,660 --> 00:33:38,000
she decided to change nothing
but to continue as before.
273
00:33:38,120 --> 00:33:42,540
Aurélie is a super nice girl.
Oddly, she lives alone.
274
00:33:42,660 --> 00:33:47,410
Aurélie is a babe, a fox,
a bombshell, a great piece
275
00:33:47,540 --> 00:33:49,950
the doormat of the whole building.
276
00:33:50,080 --> 00:33:54,160
Her mother was Dutch,
her father, no one knows.
277
00:33:54,330 --> 00:34:00,080
Perhaps a Lapplander, given her
porcelain complexion and dark hair.
278
00:34:00,200 --> 00:34:04,870
Anyway the combination
turned out really well.
279
00:34:05,000 --> 00:34:09,950
But, porcelain complexion and
dark hair don't suffice to make a babe.
280
00:34:10,080 --> 00:34:16,200
You also need a laugh like pearls
scattered on a marble staircase.
281
00:34:22,830 --> 00:34:27,120
Seven men in her building are
sincerely in love with Aurélie.
282
00:34:27,290 --> 00:34:30,290
Two of them are over 84 years old.
283
00:34:30,410 --> 00:34:33,660
another is under eleven.
284
00:34:33,790 --> 00:34:38,250
218 men just want to bang her.
285
00:34:41,500 --> 00:34:47,080
And for almost all the women,
she's just a slutty cock-tease.
286
00:34:54,410 --> 00:34:56,950
Yet, Aurélie lives alone,
287
00:34:57,080 --> 00:34:59,790
and her heart,
her melting-butter heart,
288
00:34:59,910 --> 00:35:03,290
is as sad as a little heap of cinders.
289
00:35:03,410 --> 00:35:08,200
When I was seven, my arm was
ripped off by a subway car.
290
00:35:08,330 --> 00:35:12,500
Don't ask how such a thing is possible.
291
00:35:12,620 --> 00:35:16,830
It was just, me here,
and my arm over there.
292
00:35:16,950 --> 00:35:21,660
In its place, now,
there's 600 grams silicone.
293
00:35:39,500 --> 00:35:41,290
Who are you?
294
00:35:41,410 --> 00:35:42,950
My father is God.
295
00:35:43,080 --> 00:35:45,080
I ran away from his house.
296
00:35:45,200 --> 00:35:49,410
I gotta find six apostles.
You're the first.
297
00:35:49,540 --> 00:35:51,620
And him?
298
00:35:51,750 --> 00:35:54,910
That's Victor. He'll be writing
the Brand New Testament.
299
00:35:55,040 --> 00:35:57,550
You need to talk about yourself.
300
00:35:57,570 --> 00:36:00,040
Myself? ... I dunno...
301
00:36:03,950 --> 00:36:07,790
One day I was alone
302
00:36:07,910 --> 00:36:10,330
and a guy came up to me.
303
00:36:10,400 --> 00:36:14,200
the type of guy who sleeps
on bits of cardboard.
304
00:36:14,200 --> 00:36:18,830
His eyes were two red balls
in a heap of flesh
305
00:36:18,950 --> 00:36:25,000
He reeked of alcohol, rotting flesh,
perspiration and urine.
306
00:36:25,120 --> 00:36:28,950
Like a dead camel in a distillery.
307
00:36:29,910 --> 00:36:33,290
As he approached, I thought
308
00:36:33,410 --> 00:36:36,160
he'd ask for money,
or pull out a knife
309
00:36:36,290 --> 00:36:40,250
or show me his cock,
as sometimes happens.
310
00:36:40,370 --> 00:36:43,500
But none of that happened.
311
00:36:43,620 --> 00:36:46,450
He just came near
312
00:36:46,580 --> 00:36:51,500
I could see he wanted to
tell me something.
313
00:36:51,620 --> 00:36:55,660
My eyes stung a bit from the odor.
314
00:36:55,790 --> 00:36:59,830
But I smiled at him.
It's a reflex.
315
00:36:59,950 --> 00:37:02,290
Then he spoke.
316
00:37:03,050 --> 00:37:07,990
In his voice there were, like,
thirty people cracking nuts.
317
00:37:10,700 --> 00:37:13,540
He said:
318
00:37:13,660 --> 00:37:15,870
Girly...
319
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
Life is like a skating rink.
320
00:37:19,160 --> 00:37:21,780
a lot of people fall.
321
00:37:24,790 --> 00:37:27,370
A lot of people fall.
322
00:37:28,270 --> 00:37:33,990
How do you write 'skating rink'?
Two t's or two n's?
323
00:37:34,330 --> 00:37:39,750
His two-bit philosophical phrase
stuck in my head.
324
00:37:41,330 --> 00:37:46,870
Often, in the morning,
when I look in the mirror...
325
00:37:48,370 --> 00:37:51,330
I can't help thinking of it.
326
00:37:51,830 --> 00:37:54,660
Are you young or old?
327
00:37:56,330 --> 00:37:59,120
I'm still young.
328
00:37:59,250 --> 00:38:00,750
I dunno...
329
00:38:00,870 --> 00:38:05,200
- Is your mom young or old?
- She's old.
330
00:38:05,330 --> 00:38:10,580
Do you remember when
your mom was little? - No.
331
00:38:10,700 --> 00:38:12,160
Why not?
332
00:38:15,290 --> 00:38:18,370
Because I wasn't born.
333
00:38:18,440 --> 00:38:22,990
- Will you get old, too?
- I'll die before then.
334
00:38:31,910 --> 00:38:33,870
What are you doing?
335
00:38:34,000 --> 00:38:37,250
I collect people's tears.
336
00:38:37,410 --> 00:38:41,120
I don't know how to cry.
There are lots of things I can't do.
337
00:38:41,250 --> 00:38:46,330
But I can hear people's music.
Everyone has their own music.
338
00:38:46,450 --> 00:38:50,620
Do you wanna know what yours is?
339
00:38:50,950 --> 00:38:52,120
Yes.
340
00:38:56,750 --> 00:39:01,600
It's Handel. It's lovely.
Tonight I'll invent a dream for you.
341
00:40:59,870 --> 00:41:02,330
Do you know when you'll die?
342
00:41:02,450 --> 00:41:06,290
I dunno, I never had a telephone.
343
00:41:22,000 --> 00:41:25,540
The second apostle was not at home.
344
00:41:27,000 --> 00:41:30,870
THE GOSPEL ACCORDING TO JEAN-CLAUDE
345
00:41:36,150 --> 00:41:39,800
For a long time, Jean-Claude was
one of the greatest adventurers
346
00:41:39,850 --> 00:41:41,580
the world has ever known.
347
00:41:43,160 --> 00:41:48,040
Then one day, nobody knows how,
it stopped.
348
00:41:51,080 --> 00:41:54,660
Then his life became very small.
349
00:42:00,620 --> 00:42:05,080
It's called reality,
an ugly thing.
350
00:42:05,200 --> 00:42:10,540
First Jean-Claude became assistant vice-manager
of a shopping center, sub-level 2.
351
00:42:10,660 --> 00:42:13,450
Then Jean-Claude climbed
the corporate ladder
352
00:42:13,580 --> 00:42:16,800
to become Budget Manager of
the Monitoring Department.
353
00:42:16,800 --> 00:42:20,120
That means I encode numbers.
354
00:42:20,250 --> 00:42:22,870
Jean-Claude, 58 years old...
355
00:42:23,000 --> 00:42:24,950
single, no children.
356
00:42:25,080 --> 00:42:28,000
Jean-Claude lived a shitty little life.
357
00:42:28,120 --> 00:42:34,040
He traded the hours of his life
for a shitty job with shitty hours.
358
00:43:30,620 --> 00:43:33,620
When he found out how much time
he had left to live...
359
00:43:33,790 --> 00:43:38,200
he sat on a bench.
And he decided never to move again.
360
00:45:00,700 --> 00:45:05,950
So, if there were no air,
would birds fall?
361
00:45:06,080 --> 00:45:09,200
Dunno.
How can fish breathe?
362
00:45:09,250 --> 00:45:10,970
They have gills.
363
00:45:11,000 --> 00:45:12,450
I'll make a note of that.
364
00:45:12,580 --> 00:45:16,950
- Could I have gills?
- No, you're a child.
365
00:45:17,910 --> 00:45:19,500
What becomes of children?
366
00:45:19,620 --> 00:45:21,870
They become parents. Somtimes.
367
00:45:22,500 --> 00:45:26,350
- What became of your mother?
- She died.
368
00:45:26,390 --> 00:45:29,200
Why did she die?
369
00:45:29,330 --> 00:45:31,250
Because she was old.
370
00:45:32,700 --> 00:45:36,290
- What becomes of old people, then?
- They die.
371
00:45:43,580 --> 00:45:47,660
Your music is 'Le rappel des oiseaux'
by Rameau.
372
00:45:57,160 --> 00:45:59,830
He says he likes you.
373
00:45:59,950 --> 00:46:04,500
Why does he stay in this park
if he can fly anywhere?
374
00:46:07,370 --> 00:46:10,290
He says, he could ask you
the same question.
375
00:46:27,370 --> 00:46:28,830
He's gone.
376
00:46:28,950 --> 00:46:32,250
An apostle who's not there,
isn't that serious?
377
00:46:32,300 --> 00:46:35,970
No, I don't think so.
All we needed was to get acquainted.
378
00:47:30,500 --> 00:47:32,950
Excuse me...
379
00:47:33,080 --> 00:47:37,080
I'm looking for a girl with
black hair, a bit sickly...
380
00:47:38,870 --> 00:47:41,660
It hurts.
Why did you do that?
381
00:47:54,740 --> 00:47:56,700
Oh, that was me. Damn.
382
00:48:05,740 --> 00:48:09,000
EA! EAAA!
383
00:48:16,540 --> 00:48:18,000
Hey you, bum!
384
00:48:18,120 --> 00:48:21,580
What the fuck are you up to?
Eating out of garbage cans?
385
00:48:21,700 --> 00:48:24,120
I'm looking for a girl with black hair.
386
00:48:24,250 --> 00:48:26,330
You can't eat out of a dumpster.
387
00:48:26,450 --> 00:48:29,370
That garbage isn't yours.
And you stink.
388
00:48:38,540 --> 00:48:41,500
I'm bleeding. I'm bleeding!
389
00:48:41,660 --> 00:48:44,330
That's because I smashed your face in.
390
00:48:57,450 --> 00:48:59,930
He has nothing on him.
Found between two cars.
391
00:48:59,950 --> 00:49:01,790
Does it hurt when I do this?
392
00:49:03,330 --> 00:49:06,660
Moron! Of course it hurts!
It's a sprain!
393
00:49:06,790 --> 00:49:11,790
I know, because I created sprains.
And migraines. That was me too!
394
00:49:11,910 --> 00:49:15,000
- Give me morphine.
- Sir, we don't just hand it out.
395
00:49:15,120 --> 00:49:19,410
Aw, shut up! I'm sick of you.
Don't piss me off, asshole!
396
00:49:25,370 --> 00:49:29,080
- Gimme that, I'm hungry.
- Are you out of your mind?
397
00:49:35,250 --> 00:49:38,200
THE GOSPEL ACCORDING TO THE SEX MANIAC
398
00:49:38,330 --> 00:49:41,250
The third apostle was named Marc.
399
00:49:41,370 --> 00:49:44,500
He called himself "sex maniac".
400
00:49:46,370 --> 00:49:48,500
♪ Change me
401
00:49:48,970 --> 00:49:52,500
♪ You wanna change me
402
00:49:53,370 --> 00:49:58,500
♪ it's so much easier
to change me than try...
403
00:50:02,660 --> 00:50:05,040
Marc didn't think of his parents, often.
404
00:50:05,160 --> 00:50:09,540
But when Marc thought of them,
usually the same memories came to mind.
405
00:50:09,700 --> 00:50:12,500
I remember the caravan model 'Comtesse'
406
00:50:12,660 --> 00:50:16,250
which my parents bought on
a ten year mortgage.
407
00:50:16,370 --> 00:50:21,910
A few cubic meters that smelled of soap,
tanning lotion and tomato sauce.
408
00:50:22,700 --> 00:50:25,790
Through the anti-mildew curtain
409
00:50:25,910 --> 00:50:30,660
you can hear the rain falling on
the campground 'Manga del Mar Menor'.
410
00:50:30,790 --> 00:50:34,700
I'm nine, and my life changed,
barely three hours ago.
411
00:50:56,590 --> 00:50:58,990
Legs, long like pulled taffy
412
00:50:59,000 --> 00:51:02,860
a turquoise bikini as big as
two dots and a comma.
413
00:51:03,040 --> 00:51:08,870
She looked at me with a strange expression
a mixture of interest and disgust.
414
00:51:09,000 --> 00:51:13,250
I wanted to eat her.
I smiled stupidly.
415
00:51:15,290 --> 00:51:17,660
She was the daughter
of the German family.
416
00:51:23,330 --> 00:51:26,950
Of course, I have many other
memories of my childhood.
417
00:51:27,080 --> 00:51:33,410
What's strange is, that in each
memory there's a little sadness.
418
00:51:33,540 --> 00:51:38,000
You see my eyebrows?
As if I was making an effort.
419
00:51:38,120 --> 00:51:41,500
Naturally, I AM making an effort.
420
00:51:50,000 --> 00:51:54,900
I try to prevent all the images
in my head from bursting out of my eyes
421
00:51:54,930 --> 00:51:59,620
and splattering against the
clean walls of my parents' living room.
422
00:52:05,370 --> 00:52:09,870
For two years, the image of the
German girl, with her caramel legs
423
00:52:10,000 --> 00:52:13,410
the contempt in her eyes and
the violent turquoise of her bikini
424
00:52:13,540 --> 00:52:15,950
have never left my mind.
425
00:52:16,080 --> 00:52:19,040
Then other girls came along.
426
00:52:19,160 --> 00:52:20,750
The hairdresser's daughter.
427
00:52:20,870 --> 00:52:24,410
The one with the cute nose
and tight pants.
428
00:52:24,540 --> 00:52:27,620
- The baker's daughter.
- With Her doe eyes
429
00:52:27,750 --> 00:52:31,790
which looked so sad, it seemed
as if she'd just been crying.
430
00:52:32,830 --> 00:52:34,830
Cathy, the neighbor's daughter.
431
00:52:34,950 --> 00:52:39,250
So timid, that when she talks,
it sounds like a tire blowing out.
432
00:52:39,370 --> 00:52:41,910
He hit it! Papa, he hit it!
433
00:52:43,450 --> 00:52:45,910
What becomes of children?
434
00:52:46,040 --> 00:52:47,790
They become adults.
435
00:52:47,910 --> 00:52:51,040
And what becomes of adults?
436
00:52:51,160 --> 00:52:53,330
Sometimes they have children.
437
00:52:53,450 --> 00:52:55,870
Will you have children?
438
00:52:57,750 --> 00:53:02,290
I don't have the time. Not in 83 days.
And first I'd have to meet a girl.
439
00:53:02,410 --> 00:53:04,620
Look at the girl. Smile...
440
00:53:04,750 --> 00:53:07,660
unless she says something sad.
441
00:53:07,790 --> 00:53:10,790
Lesson 2.
If she touches her hair, say:
442
00:53:10,910 --> 00:53:16,120
- I love your hairdo. Very original.
- I love your hairdo. Very original.
443
00:53:16,250 --> 00:53:20,200
- You're different from other girls.
- You're different from other girls.
444
00:53:30,370 --> 00:53:34,330
I really love your hairdo.
Very original.
445
00:53:39,040 --> 00:53:42,410
When he learned he had only
83 days to live
446
00:53:42,540 --> 00:53:45,830
He thought, time is too short.
He hadn't a day to lose.
447
00:53:45,950 --> 00:53:48,700
I thought, I'll empty out
my bank account.
448
00:53:48,830 --> 00:53:51,910
18,000 euro, 83 days to live,
449
00:53:52,040 --> 00:53:54,750
200 euros per day,
and the rest for food.
450
00:54:56,120 --> 00:54:58,080
It's all there.
451
00:54:58,200 --> 00:55:03,330
At the same time,
so close at hand
452
00:55:03,450 --> 00:55:05,790
yet so far away.
453
00:55:16,120 --> 00:55:19,410
I want them all, all...
454
00:55:19,540 --> 00:55:22,540
Life would be like a miracle.
455
00:55:27,670 --> 00:55:30,970
Let the days pass and
take me towards death.
456
00:55:31,000 --> 00:55:36,000
Nothing matters anymore,
my life will be as I dreamed.
457
00:55:36,450 --> 00:55:40,410
Never, in my life, I'd imagined
days so full of happiness.
458
00:55:40,540 --> 00:55:45,290
Days flavored of fresh fruits,
days flavored of grand mysterious voyages
459
00:55:45,410 --> 00:55:48,620
salty flavored days,
days of infinite beauty.
460
00:55:50,460 --> 00:55:53,400
Until the day I ran out of money.
461
00:55:53,410 --> 00:55:56,000
200 euros a day is a bit short.
462
00:55:56,020 --> 00:55:59,970
Salty flavored* days ...
Does 'gout*' have an accent?
463
00:55:59,990 --> 00:56:04,730
- Why isn't everything free on earth?
- I don't know.
464
00:56:12,370 --> 00:56:15,660
Your music is 'O Solitude' by Purcell.
465
00:56:15,790 --> 00:56:20,250
It was written for a voice like yours.
You have a very nice voice.
466
00:56:20,370 --> 00:56:24,370
You could try to earn some
money with your voice.
467
00:56:33,370 --> 00:56:36,250
Test. 1, 2, 3 ... Test.
468
00:56:36,370 --> 00:56:39,540
Perfect. When you see the 'H' start.
- OK.
469
00:56:42,370 --> 00:56:45,540
- Ah, ooh...
- Aah...
470
00:56:46,580 --> 00:56:48,750
- More, more.
- Yes, yes.
471
00:56:49,580 --> 00:56:51,750
Yes, yes, yes...
472
00:56:53,580 --> 00:56:56,410
- Great. Oh good!
- Ahh!
473
00:57:03,830 --> 00:57:06,290
OK, very good.
I'll just change the roll.
474
00:57:17,830 --> 00:57:20,200
Ah, Proust.
475
00:57:20,330 --> 00:57:22,790
'In Search of Lost Time'
476
00:57:22,910 --> 00:57:25,580
"For a long time I would go to bed early"
477
00:57:25,700 --> 00:57:27,250
I especially like Elstir.
478
00:57:27,260 --> 00:57:30,750
I can't figure out if he's
really in love with Andrée
479
00:57:30,870 --> 00:57:33,200
or if it's to make Albertine jealous.
480
00:57:33,330 --> 00:57:37,120
Just 'to call a spud a spud'?*
481
00:57:37,250 --> 00:57:39,830
Pardon?
482
00:57:39,950 --> 00:57:43,040
'call a spate a spate'.*
483
00:57:45,370 --> 00:57:48,870
- There's some sadness in Proust.
- I think so too.
484
00:57:49,000 --> 00:57:52,370
Through his secondary characters
Proust 'in a grain of pepper'*
485
00:57:52,500 --> 00:57:55,700
manages to 'pull the doughnuts
out of the fire'.*
486
00:57:58,410 --> 00:58:00,450
I like the way you talk.
487
00:58:00,580 --> 00:58:04,050
Excuse my French, I always
'put my mouth in my foot'.
488
00:58:04,070 --> 00:58:07,530
The way you said
"call a spud a spud", is lovely.*
489
00:58:07,580 --> 00:58:10,620
Why? Isn't that how you say it?
490
00:58:11,020 --> 00:58:12,430
No.
491
00:58:20,120 --> 00:58:23,570
- Manga del Mar Menor.
- Bitte? (sorry?)
492
00:58:24,910 --> 00:58:27,410
Manga del Mar Menor.
493
00:58:27,540 --> 00:58:30,120
The campground. The beach.
494
00:58:31,040 --> 00:58:35,990
That boy was me.
Das kleine Kind, das war ich.
495
00:58:36,000 --> 00:58:37,700
- Wirklich? (Really?)
- Ja.
496
00:58:37,750 --> 00:58:40,630
- Das warst du? (That was you?)
- Ja.
497
00:59:08,660 --> 00:59:10,660
It's been a pleasure.
498
00:59:14,790 --> 00:59:16,910
Would you like to...
499
00:59:18,370 --> 00:59:20,080
Yes.
500
00:59:46,340 --> 00:59:49,610
My heart is pounding
like a 'stammer'.
501
00:59:51,750 --> 00:59:53,660
Mine too.
502
00:59:57,910 --> 01:00:00,370
- Good night.
- Good night.
503
01:00:38,250 --> 01:00:40,870
... 2, 3, 4, 5, 6, 7...
504
01:00:42,950 --> 01:00:45,870
... 13, 14, 15!
505
01:01:42,400 --> 01:01:44,580
Andale. Piss off.
Stand in line!
506
01:01:44,750 --> 01:01:47,160
- This line's faster.
- Get back there!
507
01:01:55,850 --> 01:01:57,160
No, no...
508
01:01:58,500 --> 01:02:00,750
I'm god!
509
01:02:08,790 --> 01:02:13,330
Such a beautiful face.
It radiates peace.
510
01:02:15,620 --> 01:02:19,500
God tells us,
'love your neighbor as yourself'.
511
01:02:19,620 --> 01:02:22,580
- I never said that.
- Pardon?
512
01:02:22,750 --> 01:02:25,040
- I never said that!
- No, I...
513
01:02:25,060 --> 01:02:29,280
I detest myself, so I'd never say it.
I'd say, I dunno...
514
01:02:29,280 --> 01:02:34,040
detest your neighbor
as you detest yourself.
515
01:02:34,160 --> 01:02:35,910
But that guy, there ...
516
01:02:36,080 --> 01:02:38,540
screwed it up.
517
01:02:39,330 --> 01:02:44,080
He improvised.
Went with his feelings. See?
518
01:02:46,120 --> 01:02:47,620
But 'I' am God.
519
01:02:47,750 --> 01:02:50,660
I invented all the crap.
520
01:02:50,790 --> 01:02:53,580
You're a nice guy. Hm?
521
01:02:53,700 --> 01:02:56,200
- Got a big heart?
- I try.
522
01:02:56,330 --> 01:02:59,500
You're daydreamer.
523
01:02:59,620 --> 01:03:01,370
Ludovic.
524
01:03:02,250 --> 01:03:07,620
Your mother died when you were five.
No? And you were grief-stricken.
525
01:03:07,750 --> 01:03:10,080
And you got polio, afterwards.
526
01:03:10,200 --> 01:03:14,580
Oh, poor Ludovic.
One leg shorter than the other.
527
01:03:15,750 --> 01:03:17,910
How, sad!
528
01:03:19,160 --> 01:03:21,580
And little Cécile.
Remember Cécile?
529
01:03:21,700 --> 01:03:24,410
Lovely little Cécile!
530
01:03:24,540 --> 01:03:28,250
You were in love with Cécile.
You loved Cécile, huh?
531
01:03:28,370 --> 01:03:31,660
When you gave her flowers,
what did she do? Laughed in your face!
532
01:03:31,790 --> 01:03:36,620
She laughed in your face because
she was with that asshole with a moped.
533
01:03:36,750 --> 01:03:40,950
And you couldn't ride a moped because
you had one leg shorter than the other.
534
01:03:41,120 --> 01:03:44,830
All that was me. ME! Understand?
535
01:03:44,950 --> 01:03:46,660
He is nothing.
536
01:03:46,790 --> 01:03:49,580
All he succeded in doing
537
01:03:49,700 --> 01:03:53,930
was getting himself nailed to
a coat rack*, like an owl.
538
01:04:04,160 --> 01:04:07,460
I'm GOD!
Are you sick in the head?
539
01:04:08,080 --> 01:04:11,160
THE GOSPEL ACCORDING TO
THE ASSASSIN
540
01:04:12,620 --> 01:04:15,200
The fourth apostle was named Francois.
541
01:04:15,330 --> 01:04:18,750
The day everyone learned
how long they had to live
542
01:04:18,870 --> 01:04:20,540
Francois bought a rifle.
543
01:04:24,540 --> 01:04:27,620
If he shot his target
and missed
544
01:04:27,750 --> 01:04:31,540
it meant, it wasn't
that person's day to die.
545
01:04:31,660 --> 01:04:36,080
If he killed the person, then,
it wouldn't be his fault.
546
01:04:37,140 --> 01:04:41,920
It was written. Francois was
merely the hand of destiny.
547
01:05:18,950 --> 01:05:21,580
He'd always loved death.
548
01:05:37,000 --> 01:05:39,540
He loved funerals.
549
01:05:40,790 --> 01:05:45,410
Francois never cried.
He was never sad.
550
01:05:45,540 --> 01:05:48,200
He called himself The Assassin.
551
01:05:48,330 --> 01:05:52,040
The Assassin had slain
according to this partial list:
552
01:05:52,160 --> 01:05:54,950
Ants: number, unknown.
553
01:05:56,250 --> 01:05:58,410
Flies: number, unknown.
554
01:06:02,120 --> 01:06:04,200
Butterflies: six.
555
01:06:04,730 --> 01:06:07,140
Estimates by The Assassin.
556
01:06:07,200 --> 01:06:09,750
His cousin's mice.
557
01:06:10,910 --> 01:06:13,500
Two parakeets, still his cousin's
558
01:06:15,000 --> 01:06:18,260
Poisoned by 'spirits of salt'* (HCl)
in the food dish.
559
01:06:18,330 --> 01:06:20,660
The Assassin knew that
he was an assassin
560
01:06:20,700 --> 01:06:24,740
ever since as a very small child
he became aware of himself.
561
01:06:24,790 --> 01:06:28,540
At the same time he realized
there was a world outside himself.
562
01:06:28,660 --> 01:06:32,290
At the same time he became
aware of the great frontier
563
01:06:32,410 --> 01:06:36,250
separating the world of life
from that of death.
564
01:06:41,540 --> 01:06:43,620
I knew I was the 'Ferryman'.
565
01:06:43,750 --> 01:06:48,580
I was made for taking lives,
it was my deep nature I couldn't help it.
566
01:06:48,700 --> 01:06:53,250
Like hair color, or shape of the nose,
it's genetically coded.
567
01:06:53,370 --> 01:06:55,700
I'm an assassin.
568
01:06:55,830 --> 01:06:59,500
My focus, my raison d'etre,
my vocation is ...
569
01:06:59,620 --> 01:07:01,160
killing.
570
01:07:01,660 --> 01:07:04,660
Today The Assassin is 41 years old,
571
01:07:04,790 --> 01:07:09,120
At this stage, what's important
to know about The Assassin
572
01:07:09,250 --> 01:07:12,330
is that his wife is named Catherine.
573
01:07:12,450 --> 01:07:16,780
They had a child; a boy,
by mutual accord, called Grégory.
574
01:07:18,150 --> 01:07:22,000
Catherine doesn't know that
The Assassin is an assassin.
575
01:07:22,160 --> 01:07:24,920
She usually calls him - 'Cheri' - in the daytime,
576
01:07:24,950 --> 01:07:26,900
on the phone, or with friends.
577
01:07:26,900 --> 01:07:29,870
Sometimes - 'Bunny-rabbit'- on certain nights:
578
01:07:30,000 --> 01:07:34,410
or - 'Francois'.- during serious
discussions or arguments.
579
01:07:34,540 --> 01:07:38,290
Francois was one of the
many victims of 'Law 1522'
580
01:07:38,410 --> 01:07:40,040
invented by my father.
581
01:07:40,200 --> 01:07:43,950
If, one day, you fall in love
582
01:07:44,120 --> 01:07:48,160
with a woman, there's a great chance
583
01:07:48,220 --> 01:07:51,140
you will not spend your life with her.
584
01:07:51,200 --> 01:07:55,200
Francois used to sell life insurance
but quickly realized
585
01:07:55,330 --> 01:07:57,660
that his job served no purpose.
586
01:07:57,790 --> 01:08:01,660
For your last day, choose one of
our fifty destinations.
587
01:08:01,790 --> 01:08:05,500
Treat yourself to an end that
surpasses all that preceded it.
588
01:08:07,870 --> 01:08:09,870
Hi, Kevin here again.
589
01:08:56,330 --> 01:08:58,870
Why do you shoot at people?
590
01:08:59,000 --> 01:09:03,600
If they die, it's not my fault.
It's their time to die, today.
591
01:09:03,620 --> 01:09:06,330
If I miss ...
592
01:09:06,450 --> 01:09:08,330
this wasn't their day.
593
01:09:08,450 --> 01:09:12,250
- Is your gun loaded?
- No, not yet.
594
01:09:14,040 --> 01:09:16,830
I should tell you
it's not your fault.
595
01:09:16,850 --> 01:09:20,630
I fucked up all this shit.
I sent off the death dates
596
01:09:20,650 --> 01:09:23,160
to get revenge on my father.
597
01:09:23,290 --> 01:09:27,540
I thought I could do some good for people.
Now I must find six apostles.
598
01:09:27,660 --> 01:09:29,700
You're the fourth.
599
01:09:34,450 --> 01:09:37,620
Your music is
'The Death and the Maiden' by Schubert.
600
01:09:37,750 --> 01:09:41,450
It's sad but beautiful.
It would go well with Handel.
601
01:09:41,580 --> 01:09:45,950
You should try shooting
a young woman with chestnut hair.
602
01:09:48,200 --> 01:09:50,000
Go ahead.
603
01:09:52,250 --> 01:09:54,700
She'll pass by in six seconds.
604
01:09:54,830 --> 01:09:57,410
One crocodile, two crocodiles,
three crocodiles
605
01:09:57,540 --> 01:10:01,450
four crocodiles, five crocodiles,
six crocodiles...
606
01:10:04,870 --> 01:10:07,750
- How'd you do that?
- That's her. Shoot.
607
01:10:08,250 --> 01:10:10,090
Shoot! Shoot!
608
01:10:15,700 --> 01:10:17,200
What happened?
609
01:10:17,330 --> 01:10:19,290
A miracle.
610
01:11:39,120 --> 01:11:41,370
I don't love you.
611
01:11:48,540 --> 01:11:50,000
I don't love you.
612
01:11:50,120 --> 01:11:53,620
I don't love you.
I don't love you.
613
01:12:10,540 --> 01:12:12,120
Yeah.
614
01:12:19,830 --> 01:12:21,950
A little tired, that's all.
615
01:12:43,040 --> 01:12:45,290
Excuse me ...
616
01:12:45,410 --> 01:12:47,330
I love you.
617
01:12:47,450 --> 01:12:51,950
I've never loved anyone.
I'm married, I don't love my wife.
618
01:12:52,080 --> 01:12:56,120
I don't love my son, either.
I never loved my parents.
619
01:12:56,290 --> 01:12:58,370
I've never loved anything, anyhow.
620
01:12:58,500 --> 01:13:00,120
Except you.
621
01:13:01,620 --> 01:13:05,200
I love you and
I will always love you.
622
01:13:06,370 --> 01:13:09,120
If you don't love me, it's fine.
623
01:13:09,250 --> 01:13:14,080
I'll go live alone, waiting for death,
thinking of you every day.
624
01:13:24,900 --> 01:13:27,000
I wrote my number on the wrapping.
625
01:13:27,080 --> 01:13:29,290
She'll call you.
626
01:14:01,250 --> 01:14:04,410
13, 14, 15, 16 ...
627
01:14:43,750 --> 01:14:46,080
Hi, still Kevin.
628
01:14:49,540 --> 01:14:51,790
62 years to live!
629
01:14:58,000 --> 01:15:01,120
THE GOSPEL ACCORDING TO MARTINE
630
01:15:01,290 --> 01:15:04,330
The fifth apostle was called Martine.
631
01:15:05,750 --> 01:15:09,320
In the beginning, when she still
lived in the land of childhood
632
01:15:09,390 --> 01:15:14,140
Martine's heart was composed,
95%, of gooey, perfumy stuff
633
01:15:14,200 --> 01:15:17,670
which predisposes you
to romantic love.
634
01:15:18,660 --> 01:15:21,450
Some things, you can't change.
635
01:15:21,580 --> 01:15:26,160
Martine, you have
5 years, 2 months, 17 days to live.
636
01:15:34,410 --> 01:15:37,200
- I won't be here, tonight.
- What?
637
01:15:37,330 --> 01:15:41,080
I have a meeting in Düsseldorf,
with the Germans. - Oh.
638
01:16:08,340 --> 01:16:11,500
'Morning, Madame. Feel like a coffee?
639
01:16:42,910 --> 01:16:45,750
My husband came by the house.
640
01:16:45,870 --> 01:16:50,080
He got a message that he had
39 years left to live.
641
01:16:50,200 --> 01:16:55,040
I told him I had five years.
It seemed to comfort him.
642
01:17:08,900 --> 01:17:10,880
Is 200, OK?
643
01:17:39,870 --> 01:17:41,910
You have beautiful hair, Madame.
644
01:17:42,000 --> 01:17:45,660
Thank you. Would you mind
not calling me Madame?
645
01:17:47,580 --> 01:17:50,040
You have very beautiful eyes, too.
646
01:17:50,160 --> 01:17:53,870
Thank you. What's your name?
647
01:17:54,000 --> 01:17:55,870
I'm called Philippe.
648
01:17:57,120 --> 01:17:58,700
Oh, yes...
649
01:18:05,410 --> 01:18:07,040
Don't look.
650
01:18:51,910 --> 01:18:55,450
When I see people,
I hear their little music.
651
01:18:55,580 --> 01:18:58,080
Everyone has their own little music.
652
01:19:07,370 --> 01:19:09,120
You...
653
01:19:09,250 --> 01:19:11,290
have circus music.
654
01:20:00,300 --> 01:20:03,330
He says he likes you.
655
01:20:03,450 --> 01:20:06,770
It's the first time something
so beautiful happened to me.
656
01:20:06,840 --> 01:20:10,710
Such lovely proof of love
makes me so happy.
657
01:20:51,250 --> 01:20:53,950
Never mind,
I'm fed up with that thing.
658
01:20:54,120 --> 01:20:56,790
Make yourself at home.
Want something to drink?
659
01:21:02,580 --> 01:21:05,700
Sure you don't want to sleep inside?
660
01:21:05,830 --> 01:21:09,290
I can't sleep unless I see the sky.
661
01:21:09,410 --> 01:21:11,700
Victor had done 6 months in prison.
662
01:21:11,830 --> 01:21:15,330
He was in the wrong place
at the wrong time.
663
01:21:15,450 --> 01:21:20,450
When he got out, he couldn't stand
to sleep with a roof over him.
664
01:21:20,580 --> 01:21:24,370
He was afraid of waking up
locked up.
665
01:22:03,660 --> 01:22:05,160
17.
666
01:22:27,660 --> 01:22:30,580
How do you know, you love me?
667
01:22:31,200 --> 01:22:33,120
You don't even know me.
668
01:22:34,120 --> 01:22:37,600
I shot at you. I hit you and
nothing happened.
669
01:22:37,630 --> 01:22:40,400
Then I followed you,
I could smell your odor.
670
01:22:40,480 --> 01:22:44,450
It's like watercress.
And I fell in love.
671
01:22:52,090 --> 01:22:54,350
All right, come.
672
01:24:26,290 --> 01:24:27,950
Oh, shit.
673
01:24:48,540 --> 01:24:49,870
Ea!
674
01:24:54,170 --> 01:24:57,890
- Who's he?
- My Father, God.
675
01:24:57,950 --> 01:25:00,150
I never imagined him like that.
676
01:25:16,910 --> 01:25:21,040
Praise Myself! You're coming home
and you'll reboot my computer.
677
01:25:21,160 --> 01:25:23,250
You don't scare me.
678
01:25:23,370 --> 01:25:25,750
See what a state I'm in?
679
01:25:26,620 --> 01:25:28,540
Why won't you reboot it?
680
01:25:28,660 --> 01:25:32,450
Why won't you reboot my computer?
And put a stop to this crap.
681
01:25:32,580 --> 01:25:34,660
I'm never coming back!
682
01:25:35,040 --> 01:25:36,500
Do you like it here?
683
01:25:36,620 --> 01:25:40,700
I'm happy, I got lots of friends.
I just need one more apostle, to make 18.
684
01:25:40,830 --> 01:25:42,450
STOOOOPP!!
685
01:25:42,580 --> 01:25:45,330
Stop it, with your 18 apostles.
686
01:25:45,400 --> 01:25:47,790
12! There are 12, like hockey team.
687
01:25:47,830 --> 01:25:50,370
It works, it always has!
I told your brother.
688
01:25:50,500 --> 01:25:53,370
You want 18 because
your mother loves baseball.
689
01:25:53,500 --> 01:25:56,830
But, FUCK BASEBALL!
690
01:25:58,250 --> 01:26:01,410
You always loved your mother
more than me.
691
01:26:05,310 --> 01:26:07,840
*Bai He Quan, the White Crane!
692
01:26:14,620 --> 01:26:17,620
I've seen it. 'Way of the Dragon'?
693
01:26:18,620 --> 01:26:20,500
The Cunning Elephant.
694
01:26:25,380 --> 01:26:27,950
Forget it, Victor. Let's go.
695
01:26:31,380 --> 01:26:32,950
No.
696
01:26:34,200 --> 01:26:36,160
Give me your hand.
697
01:26:46,450 --> 01:26:50,840
Ea! Don't make me come over there!
Ea, get back here!
698
01:27:00,450 --> 01:27:01,700
Ea!
699
01:27:02,450 --> 01:27:03,700
Ea!
700
01:27:15,750 --> 01:27:18,700
We fished him out of the canal.
701
01:27:18,770 --> 01:27:22,220
Dry him out on the mattress
with the Uzbeks.
702
01:28:24,540 --> 01:28:26,080
THE GOSPEL ACCORDING TO WILLY
703
01:28:26,200 --> 01:28:29,830
The sixth and last apostle
was named Willy.
704
01:28:29,950 --> 01:28:33,160
When Willy found out how long
he had to live
705
01:28:33,290 --> 01:28:36,500
he decided to become a girl.
706
01:28:36,620 --> 01:28:39,740
Willy was my own personal miracle.
707
01:28:42,910 --> 01:28:45,700
Willy has always been sickly.
708
01:28:45,830 --> 01:28:49,950
You know what skin cancer is?
I've told you before, eh?
709
01:28:53,370 --> 01:28:55,250
Time for your injection.
710
01:28:55,370 --> 01:28:59,250
He never had anything serious
like cancer or stuff like that
711
01:28:59,370 --> 01:29:01,800
but sick, nevertheless. Always.
712
01:29:04,830 --> 01:29:07,700
When we were alone
my mother used to look at me.
713
01:29:07,830 --> 01:29:11,370
A funny look. Like I was
a box of tacks still lying around
714
01:29:11,500 --> 01:29:13,660
after she'd just cleaned house.
715
01:29:15,580 --> 01:29:18,950
Then she said I looked like hell.
716
01:29:19,120 --> 01:29:23,040
- You look like hell.
- And that I should keep calm.
717
01:29:23,160 --> 01:29:25,620
You have to keep calm.
718
01:29:25,680 --> 01:29:29,330
And then she gave me that
darned injection.
719
01:29:29,380 --> 01:29:34,340
Deep inside, something told me all was
not right with my mother's injections.
720
01:29:37,450 --> 01:29:39,750
Can we increase the dose?
721
01:29:39,870 --> 01:29:44,450
I know it's difficult for you.
You're doing all you can.
722
01:29:46,660 --> 01:29:48,330
The doctor liked my mother.
723
01:29:48,450 --> 01:29:52,500
He spoke to her, as if to
a draft horse, that he pitied.
724
01:29:52,620 --> 01:29:57,910
He thought, it can't be easy
to have child in fragile health.
725
01:29:58,040 --> 01:30:00,290
He cast a worried glance me,
726
01:30:00,410 --> 01:30:04,310
as if he found it odd that
I had any temperature at all,
727
01:30:05,000 --> 01:30:08,770
since I puked, morning till night,
a sort of greenish bile.
728
01:30:09,040 --> 01:30:12,280
By the age of 7, I'd had
an operation on my pancreas
729
01:30:12,290 --> 01:30:16,830
because the synthetic anti-diabetics
my mother shot me up with, daily,
730
01:30:16,950 --> 01:30:20,410
had burned it out like a hamburger.
731
01:30:20,540 --> 01:30:23,700
Then, what was supposed to happen, happened.
732
01:30:32,290 --> 01:30:35,830
It's next Sunday. In a week.
733
01:30:35,950 --> 01:30:38,120
I know. It's my fault.
734
01:30:38,250 --> 01:30:40,910
I released the death dates.
735
01:30:41,040 --> 01:30:46,160
You did right. Afterwards, everything
changed for me, for the better.
736
01:30:52,620 --> 01:30:54,450
Your mother and I ...
737
01:30:54,580 --> 01:30:58,750
felt we should be honest with you.
738
01:30:59,370 --> 01:31:01,660
You'll die on ...
739
01:31:01,790 --> 01:31:05,910
You still have ... a few weeks.
740
01:31:06,040 --> 01:31:09,830
We didn't tell you earlier
because you might...
741
01:31:09,950 --> 01:31:12,250
Is there anything you'd like?
742
01:31:12,370 --> 01:31:17,290
Do you want to quit school?
Take a trip? Whatever...
743
01:31:17,410 --> 01:31:19,330
we'll agree.
744
01:31:21,250 --> 01:31:23,870
Can boys become girls?
745
01:31:26,790 --> 01:31:28,410
What?
746
01:31:29,160 --> 01:31:31,790
I'd like to be a girl.
747
01:31:34,700 --> 01:31:36,160
Are you sure?
748
01:31:55,290 --> 01:31:57,920
Parents are such jerks!
749
01:31:58,000 --> 01:31:59,840
My friend's parents...
750
01:31:59,850 --> 01:32:04,080
when they found out, he was
gonna die, kept him locked up.
751
01:32:04,200 --> 01:32:09,750
He wanted to live as Alpha Arceus.
That's an aluminum Pokémon.
752
01:32:09,870 --> 01:32:12,750
At first they said OK.
753
01:32:12,870 --> 01:32:16,750
Then, they preferred that
he listen to J. S. Bach,
754
01:32:16,870 --> 01:32:19,750
for the ten days he had left.
755
01:32:19,870 --> 01:32:22,540
I felt like shooting myself!
756
01:32:23,080 --> 01:32:26,120
We live in a totally shitty world!
757
01:32:26,250 --> 01:32:30,160
I know, it's my father's fault.
758
01:32:30,290 --> 01:32:32,200
- Your father?
- My father is God.
759
01:32:32,330 --> 01:32:36,500
Couldn't get along with him,
so I split.
760
01:32:36,550 --> 01:32:39,500
My mother, too, is a goddess,
but doesn't dare say anything.
761
01:32:39,550 --> 01:32:41,660
She embroiders, all day.
762
01:32:41,790 --> 01:32:44,500
My father makes her zip her mouth.
763
01:32:46,080 --> 01:32:48,330
Sometimes I miss my mother.
764
01:32:51,660 --> 01:32:55,560
18. This changes everything. 18!
765
01:32:58,080 --> 01:33:00,200
Just like baseball.
766
01:33:05,330 --> 01:33:09,500
Does your father have powers
like a superhero?
767
01:33:09,620 --> 01:33:13,410
- Just power hungry.
- Do you have powers?
768
01:33:23,370 --> 01:33:26,080
You can multiply ham sandwiches!
769
01:33:26,200 --> 01:33:28,120
Doesn't always work, just sometimes.
770
01:33:28,250 --> 01:33:30,750
Sometimes the ham's missing
771
01:33:30,870 --> 01:33:34,500
There's lots of stuff I can't do.
Crying, for example.
772
01:33:34,620 --> 01:33:38,250
There's lots of stuff I've never done.
I've seen nothing of the world.
773
01:33:38,370 --> 01:33:42,080
I've never eaten an apple,
I've never seen the sea.
774
01:33:47,000 --> 01:33:50,620
Your music is "La Mer"
by Charles Trenet. It's nice.
775
01:33:50,750 --> 01:33:53,000
Tonight, I'll invent a dream for you.
776
01:33:56,080 --> 01:33:58,120
Willy, at least, eat the fish.
777
01:34:06,080 --> 01:34:15,120
♪ La mer, qu'on voit danser
Le long des golfes clairs
778
01:34:17,080 --> 01:34:28,120
♪ A des reflets d'argent, la mer
A des reflets changeants sous la pluie
779
01:34:29,880 --> 01:34:38,120
♪ La mer au ciel d'été
Confond ses blancs moutons
780
01:34:40,080 --> 01:34:48,420
♪ Avec les anges si purs.
La mer bergère d'azur infinie
781
01:34:48,540 --> 01:34:52,830
- He said he wants to return to the sea.
- I understand that.
782
01:34:52,950 --> 01:34:56,000
Good idea taking him to the sea.
783
01:34:56,070 --> 01:35:00,160
I'm gonna die in a week,
might as well die at the seaside.
784
01:35:09,000 --> 01:35:11,950
That's a great dress. Totally awesome!
785
01:35:15,250 --> 01:35:18,320
OK, I think,
we need to help the kids.
786
01:35:18,370 --> 01:35:21,330
Yes, I think so, too,
we need to help the kids.
787
01:35:21,450 --> 01:35:24,200
We have a week to wrap it up.
788
01:35:24,410 --> 01:35:29,790
MONDAY: Willy sold
his parents' furniture.
789
01:35:29,870 --> 01:35:32,540
Travel is expensive.
790
01:35:32,660 --> 01:35:37,120
TUESDAY: Aurélie asked The Assassin
to stop assassinating.
791
01:35:37,250 --> 01:35:40,330
Please don't shoot at people.
792
01:35:40,450 --> 01:35:42,660
I've lost interest in that.
793
01:35:44,660 --> 01:35:48,650
WEDNESDAY:, Martine put her
life in order.
794
01:36:06,370 --> 01:36:08,660
Ah, back already?
795
01:36:08,790 --> 01:36:10,790
What's this crap?
796
01:36:10,810 --> 01:36:13,260
I want you to go away
and never come back.
797
01:36:13,290 --> 01:36:14,620
Oh, I say!
798
01:36:36,000 --> 01:36:38,250
Oh, you were marvellous!
799
01:36:40,330 --> 01:36:44,950
THURSDAY: Marc and Xenia
made love for the first time.
800
01:36:46,410 --> 01:36:48,700
And they liked it.
801
01:36:55,690 --> 01:37:00,880
My mother availed herself
of Thursday to wash the windows.
802
01:37:03,450 --> 01:37:06,950
FRIDAY: Willy and I
decided that every day
803
01:37:07,020 --> 01:37:11,370
instead of being called
Monday, Tuesday, Wednesday...
804
01:37:11,400 --> 01:37:14,860
would be called
January, February, March...
805
01:37:14,900 --> 01:37:22,860
♪ So Frankly spoken. They'd adore to see
her failing in her quest for love love love
806
01:37:28,080 --> 01:37:31,990
By week's end, we'd lived together
for seven months.
807
01:37:32,000 --> 01:37:37,990
♪ Little Sally, shameless girl
They're just as jealous as you question their world
808
01:37:38,000 --> 01:37:42,990
♪ She'd say: "Okay
I'll be going all the way
809
01:37:43,000 --> 01:37:47,990
♪ But the hardest part of living
is from day to day"
810
01:37:56,700 --> 01:38:04,290
♪ Lazy days in the sun
It doesn't matter if your battle's won
811
01:38:04,300 --> 01:38:09,090
♪ If it's done
Living day to day
812
01:38:10,370 --> 01:38:14,330
SATURDAY: Jean-Claude reached
the Arctic Circle.
813
01:39:11,000 --> 01:39:14,300
On Saturday,
God, having no papers,
814
01:39:14,330 --> 01:39:16,990
got himself deported
to Uzbekistan.
815
01:39:17,100 --> 01:39:21,040
I'll make it rain frogs and locusts!
816
01:39:21,200 --> 01:39:25,160
A pox on your face!
817
01:39:25,290 --> 01:39:27,080
YOU MOTHERFUCKERRR!!
818
01:39:27,200 --> 01:39:29,750
Don't you know who I am?
Don't you know?
819
01:39:29,870 --> 01:39:34,390
I'll turn you into a stutterer
and a premature ejaculator!
820
01:39:34,440 --> 01:39:37,450
SONG OF SONGS
821
01:39:42,950 --> 01:39:46,870
And on Sunday everybody was
at the seaside.
822
01:39:53,060 --> 01:39:56,850
Seems I'm not the only one
with the idea of dying by the sea.
823
01:39:56,890 --> 01:40:01,330
I didn't dare say it, but it's true
seems everyone had the same idea.
824
01:40:35,120 --> 01:40:40,080
Would all those dying today,
come get a black armband.
825
01:40:41,290 --> 01:40:45,290
Those accompanying them,
get a white armband.
826
01:40:48,820 --> 01:40:53,080
All those dying today,
come get a black armband.
827
01:40:54,190 --> 01:40:57,690
Those accompanying them,
get a white armband.
828
01:40:58,190 --> 01:40:59,690
Voila.
829
01:41:05,350 --> 01:41:08,700
What will all the black armbands
die of ?
830
01:41:17,790 --> 01:41:21,830
All we have to do is wait.
Won't be long.
831
01:41:24,160 --> 01:41:27,450
Any chance of it not happening?
832
01:41:27,500 --> 01:41:31,900
My brother said, with 6 more
apostles, it'd make 18,
833
01:41:31,900 --> 01:41:33,200
like in baseball.
834
01:41:33,250 --> 01:41:35,040
And that would change something,
835
01:41:35,050 --> 01:41:37,100
because it's mom's favorite number.
836
01:41:37,160 --> 01:41:38,950
He must have been mistaken.
837
01:41:43,790 --> 01:41:46,890
He'd just turned 18
♪ Il venait d'avoir 18 ans
838
01:41:46,910 --> 01:41:49,680
Beautiful as a child
♪ Il était beau comme un enfant
839
01:41:49,700 --> 01:41:52,410
Strong as a man
♪ Fort comme un homme
840
01:41:54,290 --> 01:41:56,990
It was summer, obviously.
♪ C'était l'été évidemment
841
01:41:57,040 --> 01:41:59,820
When I saw him, I counted
♪ Et j'ai compté en le voyant
842
01:41:59,850 --> 01:42:03,750
All my autumn nights.
♪ Mes nuits d'automne
843
01:42:04,650 --> 01:42:07,650
I re-arranged my hair,
♪ J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
844
01:42:07,650 --> 01:42:11,650
More shadow on my eyes.
♪ Un peu plus de noir sur mes yeux
845
01:42:11,700 --> 01:42:14,750
It made him laugh.
♪ Ca l'a fait rire
846
01:42:15,250 --> 01:42:18,750
As he drew near,
♪ Quand il s'est approché de moi
847
01:42:19,150 --> 01:42:22,950
I'd have given anything
♪ J'aurais donné n'importe quoi
848
01:42:23,250 --> 01:42:26,750
To seduce him
♪ Pour le séduire
849
01:42:28,000 --> 01:42:30,750
He'd just turned 18.
♪ Il venait d'avoir 18 ans
850
01:42:30,800 --> 01:42:33,850
That was the best argument
♪ C'était le plus bel argument
851
01:42:33,900 --> 01:42:36,750
For his victory.
♪ De sa victoire
852
01:42:37,650 --> 01:42:40,800
He didn't speak to me of love.
♪ Il ne m'a pas parlé d'amour
853
01:42:40,850 --> 01:42:43,800
He thought that words of love
♪ Il pensait que les mots d'amour
854
01:42:43,850 --> 01:42:47,750
Are laughable.
♪ Sont dérisoires
855
01:42:57,270 --> 01:42:59,570
It's been nice to know you.
856
01:43:10,540 --> 01:43:14,160
Shall we read a few lines
of our Brand New Testament?
857
01:43:21,200 --> 01:43:24,250
"Life is like a skating rink."
858
01:43:25,250 --> 01:43:26,620
That was me.
859
01:43:26,750 --> 01:43:28,660
"If there was no air
860
01:43:28,790 --> 01:43:31,370
birds would fall."
861
01:43:42,840 --> 01:43:46,880
Seems to be losing altitude.
It's coming right at us.
862
01:43:50,000 --> 01:43:52,890
Son of a motherfucking whore,
we're all gonna die.
863
01:43:52,900 --> 01:43:54,890
Only the black armbands.
864
01:44:10,800 --> 01:44:11,290
NOOO!!
865
01:44:19,000 --> 01:44:21,910
Do you want to re-initialize?
866
01:44:39,410 --> 01:44:41,000
ENTER YOUR PERSONAL CODE
867
01:44:41,000 --> 01:44:43,360
♪ He'd just turned 18
868
01:44:43,400 --> 01:44:44,990
18!♥
869
01:44:47,900 --> 01:44:51,900
Hello Goddess,
I'm glad to see you again.
870
01:44:53,290 --> 01:44:55,370
Re-initializing
871
01:45:18,290 --> 01:45:20,070
REBOOTING
872
01:45:20,090 --> 01:45:23,950
I'm not dead? What happened?
873
01:45:29,110 --> 01:45:32,700
The countdown's disappeared.
Everything's like before.
874
01:45:32,830 --> 01:45:34,750
Who did that?
875
01:45:45,000 --> 01:45:48,120
Suggestions for:... 'sky'.
876
01:46:18,120 --> 01:46:20,290
That's my mother.
877
01:46:20,870 --> 01:46:22,790
It's mama.
878
01:46:23,660 --> 01:46:25,200
It's my mother!
879
01:46:26,870 --> 01:46:29,160
Excellent choice, Goddess.
880
01:46:42,090 --> 01:46:45,120
Today, as every other day,
there's only good news.
881
01:46:45,200 --> 01:46:48,680
Despite global warming the
ice caps have stopped melting.
882
01:47:02,340 --> 01:47:04,170
Gravity.
883
01:47:12,790 --> 01:47:15,000
Seabed.
884
01:47:22,700 --> 01:47:24,300
Vegetation.
885
01:47:38,040 --> 01:47:40,200
Cyclops.
886
01:47:44,580 --> 01:47:46,830
THE BRAND NEW TESTAMENT
887
01:48:06,370 --> 01:48:09,370
- Did you feel it move?
- Yes.
888
01:48:09,500 --> 01:48:11,200
Cheri ...
889
01:48:12,500 --> 01:48:14,200
the thing is...
890
01:48:15,540 --> 01:48:17,200
Now...
891
01:48:18,130 --> 01:48:20,960
Couldn't you, maybe,
shave your legs?
892
01:48:23,290 --> 01:48:25,040
We'll see.
893
01:48:38,410 --> 01:48:40,370
Goddamn, shit.
894
01:48:41,410 --> 01:48:56,370
~ Subs by anoXmous ~
~ ReSync by Asuna @ Subscene ~
895
01:54:27,750 --> 01:54:30,370
Hi, it's Kevin again.
69264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.