All language subtitles for LaCiociara3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,366 --> 00:00:35,232 presents: IDEA TRADE 3 2 00:01:51,133 --> 00:01:56,332 Well? Why did you leave without waning me? Get in,l will accompany you to Sant'Eufemia...come on 3 00:02:13,966 --> 00:02:19,599 ln less than an hour they arrived at Sant'Eufemia... and everyone's welcome was very warm 4 00:02:29,033 --> 00:02:34,165 Attention, my friends... We are gathered here...to celebrate the return of Cesira and Rosetta 5 00:02:34,200 --> 00:02:36,032 who we haven't seen for more than ten years. 6 00:02:36,333 --> 00:02:38,199 My niece has made a fortune in Rome 7 00:02:38,233 --> 00:02:41,399 and for this she deserves a nice toast Here's to your health... Cheers 8 00:02:41,600 --> 00:02:44,332 And to yours... Cheers... 9 00:02:48,533 --> 00:02:49,965 Why don't you toast with us? 10 00:02:50,566 --> 00:02:52,732 I don't have any desire to make a toast,okay? 11 00:02:52,766 --> 00:02:57,032 We're drinking and eating here while people are dying, it's shameful. 12 00:02:58,366 --> 00:03:01,565 Who's this jerk? What is he doing in your home? 13 00:03:02,066 --> 00:03:04,465 Now tell me if he's got a Fascist party membership card 14 00:03:05,166 --> 00:03:09,932 Many apologies Secretary, my compatriot is not a bad man...he is just an idealist... 15 00:03:10,033 --> 00:03:11,765 I swear to you that he's harmless 16 00:03:11,866 --> 00:03:19,432 let's dedicate "faccetta nera" to the Secretary, our friend, who brought Cesira and Rosetta back...to our village 17 00:03:19,566 --> 00:03:20,332 Music 18 00:03:44,333 --> 00:03:56,599 23,2425,26,27,28,29 e 30... Uncle, here you are, these are the thirty thousand lire you asked me for... 19 00:03:57,000 --> 00:04:01,765 Remember that you have to accommodate Rosetta and I for six months without asking for anything in return 20 00:04:01,800 --> 00:04:04,032 all inclusive,meals and accommodation 21 00:04:04,066 --> 00:04:09,132 Of course sweetheart,you know, if it was not for the war I wouldn't ask for a penny...but what can i do 22 00:04:09,166 --> 00:04:12,065 nowadays peasants have also learned to be merchants 23 00:04:12,166 --> 00:04:18,065 Imagine,the other day they asked me six hundred Lire for two pieces of butter and a wheel of cheese,and you know what? 24 00:04:18,133 --> 00:04:20,932 Before the war you could buy a bicycle with that money 25 00:04:22,033 --> 00:04:25,799 Well what can you do Uncle, we can only hope that this war will be over as soon as possible 26 00:04:26,866 --> 00:04:31,565 But be careful with all this money in your pocket, if you want I could keep it.. 27 00:04:31,633 --> 00:04:34,199 it would be much safer in the hands of a man 28 00:04:35,400 --> 00:04:39,732 Don't worry about it uncle...My money won't touch anyone 29 00:04:40,200 --> 00:04:44,065 -I'm going to get some fresh air...It's so hot in here.. 30 00:04:47,966 --> 00:04:49,965 So,how are you doing? Well 31 00:04:50,133 --> 00:04:51,799 Are you happy to be with your uncle 32 00:04:52,466 --> 00:04:57,165 I couldn't see you for a long time,eh? Last time,you were such a little girl...eh? 33 00:04:57,833 --> 00:05:00,932 But what a beautiful young woman you've grown into,really 34 00:05:18,766 --> 00:05:20,599 But where do all these airplanes fly? 35 00:05:21,666 --> 00:05:25,732 They pass every day..they are flying to bomb Rome 36 00:05:27,000 --> 00:05:29,432 Hopefully they won't throw bombs here as well 37 00:05:30,966 --> 00:05:33,932 They don't care about bombing peasant houses.. 38 00:05:34,233 --> 00:05:39,165 they want to win the war... not to kill four poor wretches like us 39 00:05:40,033 --> 00:05:43,465 You must excuse me about this morning... I didn't know about your political standing 40 00:05:45,133 --> 00:05:48,732 Don't worry...l don't really have any political ideals.. 41 00:05:49,066 --> 00:05:52,432 I don't care if the Germans or the Americans Win... 42 00:05:52,466 --> 00:05:57,165 it would be enough if this war just ended and they would finally leave us in peace 43 00:05:57,200 --> 00:06:01,199 It was Mussolini who wanted this war and we are all paying the consequences 44 00:06:02,366 --> 00:06:03,999 What does the Pope say in Rome? 45 00:06:04,666 --> 00:06:07,732 Ah he certainly makes moving speeches 46 00:06:09,200 --> 00:06:13,332 Instead of making moving speeches, he should have distanced himself from fascism 47 00:06:14,933 --> 00:06:18,232 Oh come on... Enough about fascism.. 48 00:06:18,466 --> 00:06:25,032 But do you really think...the Germans, the Americans or the Russians ...are any better than Mussolini? 49 00:06:26,166 --> 00:06:30,632 Sorry Cesira, I didn't mean to make you nervous... Do you mind going for a walk? 50 00:06:31,200 --> 00:06:32,565 Il show you the valley 51 00:06:34,600 --> 00:06:37,132 Let's go then, it's too hot here. 52 00:06:37,400 --> 00:06:39,399 maybe it's better in the hills. 53 00:06:39,566 --> 00:06:40,432 Let's go 54 00:06:53,033 --> 00:07:00,532 Your mother went for a walk with Michele... you know...the secretary has told me so many things about you... 55 00:07:01,033 --> 00:07:06,365 he told me the story of the train... and that you had sex with one of his colleagues at the command... 56 00:07:06,833 --> 00:07:08,165 Look at me... 57 00:07:08,266 --> 00:07:14,032 if you don't want me to tell your mother everything... you must be nice to me, and do everything your uncle tells you 58 00:07:14,166 --> 00:07:18,065 Come with me...let's go to a quieter place 59 00:07:36,366 --> 00:07:40,665 Now let's spend some time together... after that I swear everything will go back to normal...ok? 60 00:07:41,766 --> 00:07:43,965 Do you mind giving me a kiss? 61 00:07:48,233 --> 00:07:56,265 No...Don't kiss me this way, I want a real kiss... how would you kiss your boyfriend,eh? Come on... 62 00:23:39,833 --> 00:23:41,132 Good morning.. 63 00:23:50,333 --> 00:23:55,532 Uhm... Just as l thought you didn't have a wink of sleep... I brought your coffee 64 00:23:55,933 --> 00:23:56,999 Thank you darling 65 00:23:57,866 --> 00:23:59,632 How far are you with the novel? 66 00:24:00,833 --> 00:24:02,032 I'm almost finished... 67 00:24:02,933 --> 00:24:06,065 Listen,would you be so kind and call Amalia... 68 00:24:06,366 --> 00:24:12,132 ask if she could come over with her daughter this afternoon... I'd like to read the novel to her...before submitting it to Valentino 69 00:24:12,800 --> 00:24:16,365 But can't you make them come over tomorrow? At least rest a little 70 00:24:16,766 --> 00:24:18,832 It's been almost two days since you last slept... 71 00:24:19,833 --> 00:24:22,199 Thank you anyways, then I'll call her later myself 72 00:24:22,866 --> 00:24:25,599 You have a temper... 73 00:24:26,000 --> 00:24:28,632 Ugh...getting old is making you unbearable... 74 00:24:29,733 --> 00:24:32,999 I'm going to call Amalia... and I'll empty the ashtray too 75 00:24:33,566 --> 00:24:35,032 Great idea, thank you 76 00:24:38,033 --> 00:24:41,432 The relationship between Cesira and Michele became more and more intimate 77 00:24:41,466 --> 00:24:45,665 and unknowingly, a feeling not dissimilar to love was born 78 00:24:59,133 --> 00:25:31,732 79 00:25:33,133 --> 00:26:05,865 80 00:26:13,366 --> 00:26:15,332 Cesira, what's up, did something happen? 81 00:26:17,366 --> 00:26:22,965 I'm very worried about my daughter,for the last few days she's been constantly crying for no reason... 82 00:26:23,633 --> 00:26:26,932 it seems that things here just get worse, instead of better 83 00:26:27,366 --> 00:26:33,732 Maybe it's just because she still can't speak...or it's the distance from her home and friends,she's a young girl... 84 00:26:33,933 --> 00:26:35,332 -it's understandable,isn't it? 85 00:26:36,533 --> 00:26:38,932 NO,no there must be something else... 86 00:26:39,600 --> 00:26:44,199 Something happened to her...she keeps something secret from me...that she doesn't want to tell 87 00:26:45,000 --> 00:26:50,965 Who knows, maybe she fell in love with some guy who doesn't like her...at her age it's a normal thing, Cesira.. 88 00:26:51,233 --> 00:26:54,832 Listen, don't contend,please I know what's normal for my daughter... 89 00:26:54,833 --> 00:26:59,532 I don't understand why you're always so ready to attack me. look...dialogue between people is an important thing,isn't it? 90 00:26:59,833 --> 00:27:03,632 Yes,you're right, sorry, but this situation makes me anxious 91 00:27:04,266 --> 00:27:08,232 You don't have to get angry with me, I just want what's good for you...and your serenity 92 00:27:08,933 --> 00:27:10,065 Are you from here? 93 00:27:12,866 --> 00:27:16,832 Yes, I'm from Sant'Eufemia, but the lady is from Rome 94 00:27:17,200 --> 00:27:21,332 We need someone who knows the pathways well... wel must go to Valmontone 95 00:27:21,866 --> 00:27:26,465 lf you want, l can accompany you as I was born here... and I assure you that I know all the tracks well 96 00:27:27,666 --> 00:27:31,799 Perfect... Now we want to eat, we'll leave tomorrow morning at dawn 97 00:27:32,400 --> 00:27:34,865 I'm sorry, but... I have nothing 98 00:27:35,733 --> 00:27:41,132 Wait... l can ask my uncle, surely, he will find something to give you 99 00:27:41,800 --> 00:27:45,432 Great... Then let's go... We are hungry, so hurry up... 100 00:27:46,266 --> 00:27:47,032 Well.. 101 00:27:53,433 --> 00:27:57,865 I've just talked to Amalia... she has got the flu and she can't come 102 00:27:58,533 --> 00:28:00,999 But she said that Marisa would be here at around five o'clock 103 00:28:02,833 --> 00:28:06,632 What a pity... I'd have liked to read the novel to both of them 104 00:28:08,366 --> 00:28:10,465 Elsa, would you do me one last kindness? 105 00:28:10,733 --> 00:28:11,632 Tell me 106 00:28:12,000 --> 00:28:15,132 -If you would bring me another coffee, you would make me the happiest man in the world 107 00:28:16,033 --> 00:28:17,732 Immediately boss 108 00:28:24,933 --> 00:28:28,965 Do you have a party membership card from the Fascist party? 109 00:28:29,000 --> 00:28:32,032 Certainly...i've been a cardholder since 1935 110 00:28:32,833 --> 00:28:38,332 Mussolini is doing well with the Italian Social Republic but for that he must thank us...us Germans... 111 00:28:38,400 --> 00:28:40,632 or else he would still be rotting on the Gran Sasso 112 00:28:40,666 --> 00:28:45,132 I completely agree with you.Ah, how is your Italian so good? 113 00:28:45,766 --> 00:28:51,032 I've been studying it at school...and I've perfected it in your country... I've been in Italy for three years 114 00:28:52,600 --> 00:28:54,132 And...where do you come from 115 00:28:54,200 --> 00:29:00,665 From Cassino... Yesterday, the allies broke the Gustav line...they'll be here,in two days at most 116 00:29:01,133 --> 00:29:03,799 -I advise you to get rid of your Fascist party membership card 117 00:29:04,466 --> 00:29:06,532 Where's the lady who brought me here? 118 00:29:06,633 --> 00:29:08,565 In her room with her daughter 119 00:29:09,233 --> 00:29:10,832 Ah,so she has a daughter.. 120 00:29:11,833 --> 00:29:13,132 And how old is she? 121 00:29:13,933 --> 00:29:14,932 Sixteen 122 00:29:17,066 --> 00:29:20,432 The man who will accompany us tomorrow in the mountains... is he her husband? 123 00:29:20,533 --> 00:29:23,132 No...no, He's just a friend...a friend 124 00:29:23,466 --> 00:29:28,132 Ah,a friend... Uhm... Go and call the lady 125 00:29:28,566 --> 00:29:30,632 But, excuse me...why do l have to call her? 126 00:29:30,666 --> 00:29:33,465 Don't worry...he doesn't understand Italian 127 00:29:33,633 --> 00:29:37,432 You must call her because after dinner I want to have fun With her 128 00:29:37,600 --> 00:29:44,932 Before calling her here...tell her to be submissive...you know for me, I don't like violence,and i hate violence against women... 129 00:29:45,666 --> 00:29:49,565 Tell her to treat me as if l were her husband with love and devotion 130 00:29:50,000 --> 00:29:53,765 I think it will be a little bit difficult to get her to accept... 131 00:29:54,433 --> 00:29:59,465 All right...if she doesn't accept.. I'll authorize my soldier to rape her daughter.. 132 00:29:59,533 --> 00:30:03,799 then of course I'll give the order to shoot everyone here... including you too 133 00:30:04,766 --> 00:30:05,632 Call her 134 00:30:20,166 --> 00:30:21,365 Here's the coffee 135 00:30:23,000 --> 00:30:23,865 Thank you 136 00:30:25,000 --> 00:30:26,165 Do you know what? 137 00:30:27,533 --> 00:30:31,332 I was thinking last night that when you finish writing your novel.. 138 00:30:31,666 --> 00:30:35,199 I'll start writing an essay on eroticism in literature 139 00:30:41,033 --> 00:30:45,199 I really want to see if you will be as thoughtful to me, as I was to you 140 00:30:46,800 --> 00:30:51,399 Eroticism in the literature? But...where did you come up with that idea? 141 00:30:52,800 --> 00:30:58,465 Well... Since sex and eroticism in our private life are just distant memories 142 00:30:59,733 --> 00:31:02,532 I'm refreshing the memory with literature 143 00:31:07,666 --> 00:31:09,032 Good luck with your work 144 00:31:09,200 --> 00:31:10,399 Thanks 145 00:31:14,166 --> 00:31:21,432 She was still forced to suffer a sexual blackmail, but this time,her and Rosetta's life were at stake... 146 00:32:10,000 --> 00:32:11,265 Pour me some l wine 147 00:33:01,333 --> 00:33:02,599 Sit here 148 00:53:21,233 --> 00:53:23,165 Marisa has arrived, can I let her in? 149 00:53:23,200 --> 00:53:25,332 ln a few minutes, I'm almost finished 150 00:53:25,366 --> 00:53:27,199 All right, I'll offer her tea until then 151 00:53:47,533 --> 00:53:54,799 Michele left with the Germans at dawn for the paths he knew perfectly,and that was the last time Cesira saw him 152 00:53:55,366 --> 00:54:02,599 Michele has never returned to Sant'Eufemia, his body was found some months later in Valmontone's countryside...yes.. 153 00:54:13,033 --> 00:54:15,265 But what are you doing? Why are you packing the suitcases? 154 00:54:15,333 --> 00:54:18,965 Because I must leave, the Germans said that the allies will arrive soon 155 00:54:19,433 --> 00:54:22,332 But you can't leave,our agreement was for six months 156 00:54:22,366 --> 00:54:24,765 Yes, I know, but things have changed 157 00:54:24,833 --> 00:54:30,599 when the allies come, the first thing they'll do will be to kill me and anyone who has a party membership card 158 00:54:30,633 --> 00:54:32,832 But l must wait for Michele to come back 159 00:54:33,066 --> 00:54:35,932 Michele will never return, don't have any illusions, Cesi... 160 00:54:35,966 --> 00:54:37,232 Michele will come back 161 00:54:37,400 --> 00:54:43,165 Then you'll wait for him in a safe place in Rome... It is dangerous here,and now, my beauty...we should go 162 00:54:43,333 --> 00:54:44,632 And everyone should go their own way 163 00:55:01,633 --> 00:55:03,232 Stop,stop 164 00:55:13,133 --> 00:55:14,332 Ma'am where are you going? 165 00:55:15,433 --> 00:55:16,399 To Rome 166 00:55:16,433 --> 00:55:22,032 I advise you not to go in that direction... get on the truck with the girl, we are headed to a safe place 167 00:55:22,266 --> 00:55:24,165 The allies are coming from that side 168 00:55:24,633 --> 00:55:27,999 And after that? Sooner or later we should learn to live with them, shouldnt we? 169 00:55:28,066 --> 00:55:32,232 Ma'am I'm a journalist and she is my wife, we've been displaced to Sant'Agata 170 00:55:32,400 --> 00:55:35,065 what I saw done by the French soldiers was frightening 171 00:55:35,233 --> 00:55:38,832 My wife and I were saved because I showed my journalist card to an American officer 172 00:55:39,800 --> 00:55:47,165 Eh, it's okay. The French too, will have to fight. For me,someone must win decisively, so the war ends 173 00:55:49,066 --> 00:55:50,465 Wait. Ma’am.. 174 00:55:51,933 --> 00:55:58,832 We didn't see the war... we saw women and children raped by the Moroccans in front of their loved ones... 175 00:55:59,333 --> 00:56:04,932 we saw castrated men and others impaled alive just for trying to defend their wn family 176 00:56:05,533 --> 00:56:10,732 Please Ma'ams, don't go in that direction... come with us and get to safeiy with the girl 177 00:56:11,800 --> 00:56:13,799 Mom, please, let's go with them 178 00:56:16,833 --> 00:56:18,732 My love 179 00:56:36,833 --> 00:56:43,032 I didn't understand the reason Cesira was crying. Only later did I realize that Rosetta had finally regained her speech 180 00:56:47,866 --> 00:56:53,332 Good evening Alberto...excuse the intrusion. Elsa told me i could come in 181 00:56:54,866 --> 00:56:56,399 Hello Marisa,come on in 182 00:56:58,966 --> 00:57:00,032 How is your mom? 183 00:57:00,166 --> 00:57:03,465 Fairly well...she just has a slight flu 184 00:57:03,833 --> 00:57:05,065 May I give you a kiss? 185 00:57:06,233 --> 00:57:06,599 Sure my dear 186 00:57:11,833 --> 00:57:13,432 Are you crying 187 00:57:14,333 --> 00:57:16,199 I've just finished the novel 188 00:57:16,600 --> 00:57:20,632 It's always very sad to remember the events that you and your mom told me 189 00:57:24,066 --> 00:57:26,865 It was just a bad time in our life 190 00:57:27,800 --> 00:57:31,565 fortunately things now should definitely go better 191 00:57:45,033 --> 00:57:49,032 Are you still convinced that it would be useful to tell everything down to the smallest details? 192 00:57:49,766 --> 00:57:53,432 Even if I used fantasy names, someone might recognize you.. 193 00:57:54,166 --> 00:57:55,532 Perhaps in order to avoid embarrassment.. 194 00:57:55,566 --> 00:57:59,732 it would be more appropriate to omit the descriptions of some of the more intimate details.. 195 00:58:02,333 --> 00:58:05,965 Don't worry Alberto...the censors will do that 196 00:58:06,400 --> 00:58:12,365 You'll see that in order to publish the novel,you and your publisher will be forced to make cuts and modifications.. 197 00:58:13,066 --> 00:58:17,265 as always, Catholic morality and politics will upset everything 198 00:58:18,133 --> 00:58:22,532 You're right, many of my works have been hijacked and censored in the past 199 00:58:23,266 --> 00:58:26,732 But this time I will not allow anyone to hinder my work 200 00:58:27,133 --> 00:58:28,565 And you'll do it... 201 00:58:28,966 --> 00:58:33,332 This novel must come out at all costs and must become a great success 202 00:58:35,466 --> 00:58:41,565 Yesterday I was talking with mom...and by common agreement, we made an important decision that I must tell you 203 00:58:42,333 --> 00:58:43,199 Go on 204 00:58:43,800 --> 00:58:48,665 Well...we rethought the idea of ending the novel with a lie 205 00:58:49,166 --> 00:58:51,165 We want you to tell the truth.. 206 00:58:51,800 --> 00:58:57,765 you must write that mom and I refused to climb into the truck and that we preferred to meet our destiny 207 00:58:58,600 --> 00:59:03,432 But the agreement...was to avoid describing the brutality you suffered from those Moroccans 208 00:59:03,466 --> 00:59:05,032 The deal changed Alberto.. 209 00:59:05,133 --> 00:59:10,265 our abuse will serve to make the world understand that human brutality has no flag 210 00:59:11,133 --> 00:59:13,432 But this s concept is already present in the story.. 211 00:59:13,866 --> 00:59:18,565 the narrative is developed through the abuses and blackmails that you and your mom have suffered through by men.. 212 00:59:18,733 --> 00:59:21,765 without any distinction between political color or nationality 213 00:59:22,266 --> 00:59:28,832 Yes,it's true...but no one will reflect on this because unfortunately we live in a male-dominated society 214 00:59:29,000 --> 00:59:35,632 Moreover can imagine some of the more perverted readers could also take excitement from it 215 00:59:35,866 --> 00:59:41,065 Because of this,my mom and i have decided that it's necessary to tell the whole truth 216 00:59:41,366 --> 00:59:44,799 Our story must become a useful manifest 217 00:59:44,833 --> 00:59:51,999 to ensure that people never forget the violence inflicted on milions of women by defeated armies and winners 218 00:59:52,266 --> 00:59:55,532 This is our story and you must respect it, Alberto 219 00:59:55,966 --> 00:59:56,832 All right 220 01:01:19,666 --> 01:01:19,932 221 01:01:20,333 --> 01:01:20,599 222 01:01:21,333 --> 01:01:21,632 223 01:01:21,866 --> 01:01:22,132 224 01:01:22,233 --> 01:01:22,565 21478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.