All language subtitles for How.to.Draw.a.Perfect.Circle.srt
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,760 --> 00:00:43,476
M�KEMMEL B�R DA�RE
NASIL ��Z�L�R
2
00:01:35,360 --> 00:01:41,276
�eviri;
Cemocem
3
00:08:00,240 --> 00:08:04,836
B�y�kannem evdeki e�yalar�
satt���n� fark ederse ne olacak?
4
00:08:13,160 --> 00:08:14,673
Ne dedin?
5
00:08:15,680 --> 00:08:17,477
Ya b�y�kannem fark ederse?
6
00:08:21,880 --> 00:08:24,075
B�y�kannen fark etmeyecek.
7
00:08:25,960 --> 00:08:27,837
Her �eyi satt���nda,
8
00:08:28,280 --> 00:08:31,909
...satacak bir �et kalmad���nda,
o zaman ne satacaks�n?
9
00:08:33,480 --> 00:08:34,708
Seni satar�m!
10
00:10:08,160 --> 00:10:11,789
Babanla yar�n ak�am yeme�ine
��kaca��n� unutma.
11
00:10:12,080 --> 00:10:13,354
Gitmiyorum!
12
00:10:14,880 --> 00:10:16,279
Neden?
13
00:10:17,040 --> 00:10:18,917
��nk� can�m istemiyor.
14
00:10:22,080 --> 00:10:23,229
Ama gitmen gerek.
15
00:10:23,520 --> 00:10:28,036
Bu, parantez a�mak ve karakterlerin
duygular�n� tan�mlamak i�in uygun bir and�r.
16
00:10:49,120 --> 00:10:51,588
Odile iki gencin onun her
hareketiyle kaza��n�n alt�nda hoplayan...
17
00:10:51,760 --> 00:10:54,228
...memelerini fark edip
etmediklerini merak etmektedir.
18
00:11:07,360 --> 00:11:09,891
Franz ya her �eyi �nemser
ya da hi�bir �eyi �nemsemez,
19
00:11:09,960 --> 00:11:12,193
...d�nyan�n bir r�ya haline
gelmesine ya da...
20
00:11:12,280 --> 00:11:14,794
...r�yan�n kendi d�nyas�n�
yaratt���na inanmaz.
21
00:13:02,480 --> 00:13:05,040
Verdi�in s�z� hat�rl�yor musun?
22
00:13:16,600 --> 00:13:18,431
Yoksa unuttun mu?
23
00:13:24,040 --> 00:13:28,830
Hay�r.
Ama o zamanlar �ocuktuk.
24
00:13:30,720 --> 00:13:32,790
Unutmu�sun i�te.
25
00:13:46,800 --> 00:13:49,268
Hala bakire oldu�una inanm�yorum.
26
00:13:54,120 --> 00:13:55,189
Neden?
27
00:13:59,320 --> 00:14:01,151
Sana s�z vermedim mi?
28
00:16:16,360 --> 00:16:18,112
Uyuyam�yor musun?
29
00:16:20,720 --> 00:16:21,789
Evet.
30
00:17:30,560 --> 00:17:32,391
Yata��na gitsen iyi olur.
31
00:17:35,040 --> 00:17:37,031
Annem uyanabilir.
32
00:18:18,160 --> 00:18:20,310
Seni art�k beklemiyordum.
33
00:18:20,560 --> 00:18:24,109
Art�k beni g�rmek
istemedi�ini sanm��t�m.
34
00:18:35,640 --> 00:18:37,039
Bu �ok leziz!
35
00:18:38,640 --> 00:18:39,675
Kazan�yor musun?
36
00:18:40,200 --> 00:18:43,272
�imdilik ama daha yeni ba�lad�k.
37
00:18:43,720 --> 00:18:45,551
�n�allah k�t� �ans getirmemi�imdir.
38
00:18:45,800 --> 00:18:48,553
Pokerde �ansa ihtiyac�n
olmaz Guilherme!
39
00:18:49,760 --> 00:18:53,389
Poker hem bilgi hem de
sezgi gerektirir.
40
00:18:53,920 --> 00:18:56,559
Pokerin �ansla ilgisi yoktur.
41
00:18:57,000 --> 00:18:58,069
Hem de hi�!
42
00:19:01,560 --> 00:19:04,358
Porselen bebekleri unutma.
43
00:19:09,560 --> 00:19:12,199
Ne yapmal�y�m?
Bahse girmeyi d���n�yorum.
44
00:19:12,480 --> 00:19:15,278
Ben girmeyece�im.
Bahse girmeden art�r�yorum.
45
00:19:15,800 --> 00:19:17,313
Bu k�t� oldu.
46
00:19:17,400 --> 00:19:20,278
Ben bahse giriyorum.
47
00:19:20,360 --> 00:19:22,715
- Katlama iyi olmaz.
- Biliyorum ama mecburum.
48
00:19:22,880 --> 00:19:25,110
- Bahse giriyor. - Ben de, nas�l
olacak bilmiyorum ama ben de.
49
00:19:25,280 --> 00:19:27,350
�ok �ansl�s�n.
Sana �ok iyi eller geliyor.
50
00:19:27,560 --> 00:19:29,232
Hay�r, �yle de�ilim.
Sadece...
51
00:19:29,400 --> 00:19:33,837
- Asl�nda elim �ok da g�zel de�ildi.
- Bir �ey yapamam.
52
00:19:34,440 --> 00:19:35,998
Hay�r, berbat bir el.
53
00:19:37,040 --> 00:19:38,234
Bak i�te, art�yorum.
54
00:19:38,480 --> 00:19:39,754
- Art�r�yor musun?
- Evet.
55
00:19:39,840 --> 00:19:41,751
Bu elle �ans senden yana.
56
00:19:41,920 --> 00:19:43,876
Beatriz, sen ne yapacaks�n?
57
00:19:44,400 --> 00:19:46,630
Galiba bahse girece�im...
58
00:19:46,720 --> 00:19:50,076
Galiba bahse girece�im.
G�r�yorum.
59
00:19:50,480 --> 00:19:52,198
- Evet, hay�r.
- Harika g�r�n�yor.
60
00:19:52,280 --> 00:19:54,510
Tamam, ba�l�yoruz,
g�r�yor ve art�r�yorum.
61
00:19:54,640 --> 00:19:56,039
- �ansl�s�n.
- �ans i�te.
62
00:19:56,360 --> 00:19:59,272
- �ans.
- �yle, ger�ekten �ans.
63
00:19:59,360 --> 00:20:00,759
Tamam, tamam.
64
00:21:14,360 --> 00:21:15,679
Baba?
65
00:21:34,760 --> 00:21:35,954
Baba?
66
00:21:41,520 --> 00:21:42,714
Baba?
67
00:21:51,760 --> 00:21:52,954
Baba?
68
00:21:56,840 --> 00:21:58,558
Guilherme.
69
00:22:01,960 --> 00:22:05,635
- Rahats�z ediyor muyum, baba?
- Hay�r, hi� de de�il, gel yan�ma.
70
00:22:09,520 --> 00:22:11,192
Yan�ma gel, yana�.
71
00:22:18,720 --> 00:22:19,835
Buraya gel.
72
00:22:23,680 --> 00:22:25,636
Seni g�rd���me �ok sevindim.
73
00:22:29,600 --> 00:22:31,511
Ger�ekten sevindim.
74
00:22:36,840 --> 00:22:38,398
Her �ey yolunda m�?
75
00:22:45,680 --> 00:22:47,193
Seninkiler nas�l?
76
00:22:49,320 --> 00:22:51,550
- K�z karde�in iyi mi?
- Evet.
77
00:22:54,760 --> 00:22:56,591
Bana �d�n� verdi�in kitap...
78
00:22:57,760 --> 00:22:59,193
Ho�una gitti mi?
79
00:23:00,040 --> 00:23:01,792
�ocuk kitab�, evet...
80
00:23:02,080 --> 00:23:04,753
�ok b�y�d���n� m� san�yorsun?
81
00:23:11,720 --> 00:23:14,678
Kom�unun dairesine ��k,
kap�n�n �n�nde bir tepsi var.
82
00:23:14,840 --> 00:23:17,274
Onu al ve a�a�� in, tamam m�?
83
00:23:17,560 --> 00:23:19,152
Ne s�yleyeyim ona?
84
00:23:19,360 --> 00:23:21,669
Hi�bir �ey s�yleme,
kap� kapal� zaten.
85
00:24:06,400 --> 00:24:08,152
"Te�ekk�r ederim"
86
00:24:26,400 --> 00:24:27,799
Baba?
87
00:24:30,560 --> 00:24:34,394
Sana biraz aptalca gelebilecek bir
sorum var ama g�lmeyece�ine s�z ver.
88
00:24:36,840 --> 00:24:38,034
S�z veriyorum.
89
00:24:39,240 --> 00:24:42,073
Bir k�z� tavlamak i�in
ne yapmak laz�m?
90
00:24:44,280 --> 00:24:45,713
A��k m�s�n?
91
00:24:47,160 --> 00:24:49,628
Ne denir?
Neler yap�l�r?
92
00:24:53,160 --> 00:24:57,119
Sen konu�kan bir tip de�ilsin,
fazla sessizsin.
93
00:24:57,560 --> 00:24:59,312
Bir �ey s�yleme.
94
00:25:00,280 --> 00:25:02,475
- S�ylemeyeyim mi?
- Gerek yok.
95
00:25:03,560 --> 00:25:05,073
Hi�bir �ey s�yleme...
96
00:25:08,560 --> 00:25:11,074
�yi de ondan ho�land���m�
nas�l belli edece�im?
97
00:25:12,400 --> 00:25:14,789
G�zlerine bak...
98
00:25:32,160 --> 00:25:34,355
Sen de b�yle mi yapt�n?
99
00:25:36,480 --> 00:25:39,950
Ama annem �ok gen�ti.
Ayn� �eyi mi yapt�n?
100
00:26:02,720 --> 00:26:06,076
Bana sevgilinden bahsetsene,
g�zel biri mi?
101
00:26:09,080 --> 00:26:10,479
Evet, �ok g�zel.
102
00:26:15,360 --> 00:26:17,157
Bana ondan bahset.
103
00:26:20,880 --> 00:26:22,791
Ondan bahsetmek istemiyorum.
104
00:26:34,560 --> 00:26:36,551
Hafta sonu beni almaya
gelecek misin?
105
00:26:36,600 --> 00:26:37,999
Evet, tabii.
106
00:26:38,680 --> 00:26:39,715
G�r���r�z o zaman.
107
00:26:41,600 --> 00:26:43,033
- Ho��a kal.
- G�le g�le.
108
00:26:56,640 --> 00:26:58,710
Ne hakk�nda yaz�yorsun?
109
00:27:02,640 --> 00:27:04,232
Bir kom�u hakk�nda.
110
00:27:07,200 --> 00:27:08,838
Kimmi� bu kom�u?
111
00:27:10,640 --> 00:27:13,916
Art�k evinden ��kmayan
zavall� bir adam.
112
00:27:15,160 --> 00:27:17,151
�lgimi �ekebilir.
113
00:27:18,520 --> 00:27:20,431
Okumak isterim.
114
00:27:35,960 --> 00:27:39,714
Art�k ne mazeretim ne de
param var. Tamamen batt�m.
115
00:28:59,760 --> 00:29:01,079
Guilherme.
116
00:29:02,880 --> 00:29:03,995
Te�ekk�r ederim.
117
00:29:05,960 --> 00:29:06,949
Hay�r.
118
00:29:23,720 --> 00:29:24,869
Pekala...
119
00:29:35,200 --> 00:29:37,395
...bu senin i�in,
120
00:29:40,480 --> 00:29:42,232
...ve bu da senin i�in.
121
00:29:51,880 --> 00:29:53,677
Onu okuyacak m�s�n?
122
00:29:57,040 --> 00:29:59,349
Bilirsin pek okumay� sevmem.
123
00:29:59,880 --> 00:30:02,917
Biliyorum ama bu benim kitab�m
de�il, ben yazmad�m,
124
00:30:03,240 --> 00:30:05,390
...bir bayan yazm��.
125
00:30:05,880 --> 00:30:07,598
Yazar�, Virginia Woolf.
126
00:30:08,040 --> 00:30:10,793
- Sen de gayret edebilir...
- Peki ya sen?
127
00:30:11,280 --> 00:30:14,431
Portekizce konu�mak
i�in hi� gayret etmedin.
128
00:30:43,520 --> 00:30:45,556
Benim i�in de�erlisin.
129
00:30:49,800 --> 00:30:51,153
Hem de �ok!
130
00:31:10,200 --> 00:31:11,519
Te�ekk�rler baba.
131
00:33:56,040 --> 00:33:57,393
��kal�m m�?
132
00:34:11,120 --> 00:34:13,554
�yi misin, ba��n a�r�yor mu?
133
00:34:14,120 --> 00:34:18,432
K�z karde�inle ilgilenmen gerek,
beni dinlemeyecektir.
134
00:34:18,840 --> 00:34:21,035
Onunla ilgilenmek zorundas�n.
135
00:34:22,960 --> 00:34:27,272
Ayn� annesi gibi.
�nce yap�p, sonra d���n�yor.
136
00:34:29,840 --> 00:34:32,400
Sen ondan daha zekisin.
137
00:34:35,600 --> 00:34:37,875
Ne dedi�imi anl�yor musun?
138
00:36:23,080 --> 00:36:25,640
Bu oday� senin i�in dekore ettim.
139
00:36:33,400 --> 00:36:34,958
G�rmek ister misin?
140
00:41:58,640 --> 00:41:59,993
B�y�kanne?
141
00:42:02,120 --> 00:42:03,633
B�y�kanne?
142
00:47:47,880 --> 00:47:49,836
Sigaray� b�rakmam gerek.
143
00:47:53,160 --> 00:47:55,549
Burada uyuyabilir miyim
diye soracakt�m.
144
00:47:55,760 --> 00:47:58,320
Elbette, kendi odan var.
145
00:48:02,320 --> 00:48:04,675
Burada seninle ya�amak istiyorum.
146
00:48:09,000 --> 00:48:13,949
��eri girelim yoksa karars�z
�iftler gibi g�z�kece�iz.
147
00:48:20,120 --> 00:48:21,678
Hadi ge�elim.
148
00:48:24,920 --> 00:48:25,955
Gel bakal�m.
149
00:48:45,520 --> 00:48:47,112
Tamam, tamam.
150
00:48:51,480 --> 00:48:52,515
Tamam.
151
00:48:55,080 --> 00:48:58,959
Guilherme, annen,
konu�mak ister misin?
152
00:48:59,640 --> 00:49:01,756
Konu�mak ister misin?
153
00:49:02,720 --> 00:49:04,756
Alo?
Merak etme, o iyi.
154
00:49:05,080 --> 00:49:08,231
Burada oldu�unu s�yledim i�te, merak etme.
Neden s�rekli endi�eleniyorsun ki?
155
00:49:09,840 --> 00:49:11,319
�yi o zaman, �ok �p�yorum.
156
00:49:47,000 --> 00:49:49,309
Her �ey yolunda m�?
��ecek bir �ey istemiyor musun?
157
00:49:49,400 --> 00:49:50,389
Hay�r.
158
00:49:51,120 --> 00:49:53,839
�st kattaki kom�u i�in.
159
00:49:56,040 --> 00:49:57,473
Hasta m� o?
160
00:49:57,920 --> 00:50:02,436
Hay�r de�il, bunu ona g�t�r�p
kap�s�na b�rak�ver, tamam m�?
161
00:50:03,840 --> 00:50:06,274
Kap�ya b�rak.
162
00:50:48,440 --> 00:50:49,998
Tepsiyi b�rakt�n m�?
163
00:50:50,320 --> 00:50:51,469
Evet.
164
00:50:55,440 --> 00:50:57,032
Kap�y� a�t� m�?
165
00:51:00,480 --> 00:51:01,629
Hay�r.
166
00:51:02,440 --> 00:51:05,398
Ne kadar salak�a!
Asla kap�s�n� a�m�yor.
167
00:51:28,360 --> 00:51:29,713
�u k�zdan biraz bahsetsene.
168
00:51:31,000 --> 00:51:32,115
Hangi k�z?
169
00:51:33,240 --> 00:51:36,949
G�zel biri mi,
derisi yumu�ak m�?
170
00:51:44,800 --> 00:51:46,392
Art�k ondan ho�lanm�yorum.
171
00:51:49,760 --> 00:51:51,432
Art�k ondan ho�lanm�yorum.
172
00:51:54,200 --> 00:51:55,792
Zeki biri mi?
173
00:51:56,120 --> 00:51:57,030
Evet.
174
00:52:19,280 --> 00:52:21,794
Muhabbet, muhabbet!
175
00:52:58,040 --> 00:53:00,235
Yazd���n kitap bu mu?
176
00:53:00,360 --> 00:53:01,793
Hay�r, hay�r.
177
00:53:02,120 --> 00:53:04,793
O uzun zaman �nce
yazd���m bir �eydi.
178
00:53:05,000 --> 00:53:08,151
Onu yay�nlamak isteyen
biri var gibi g�r�n�yor.
179
00:53:09,960 --> 00:53:11,234
�ok iyi...
180
00:53:15,320 --> 00:53:16,958
Neyle ilgili?
181
00:53:22,360 --> 00:53:25,397
K�sa erotik hikayeler.
182
00:53:51,280 --> 00:53:52,918
Bana okuyabilir misin?
183
00:53:56,960 --> 00:53:59,474
Bunu uzun zaman �nce
Paris'te yazm��t�m.
184
00:54:01,960 --> 00:54:04,110
Annenle tan��madan,
185
00:54:05,080 --> 00:54:07,992
...karde�in ve sen do�madan
�ok �nce.
186
00:54:08,720 --> 00:54:10,631
Orada ne yap�yordun?
187
00:54:11,600 --> 00:54:12,919
Her �eyden biraz.
188
00:54:14,720 --> 00:54:17,359
Lokantalara gitmek,
tiyatroya gitmek falan.
189
00:54:20,760 --> 00:54:22,318
Biraz okuyabilir misin?
190
00:54:24,160 --> 00:54:25,752
Ge� oldu.
191
00:54:27,080 --> 00:54:28,513
L�tfen.
192
00:54:39,040 --> 00:54:40,837
Her sabah Paris'e ya�mur ya�ar.
193
00:54:40,880 --> 00:54:45,032
B��ak gibi, sanki birbirine yap��m��
be� x-���n�n�n ��k�rdamas� gibi.
194
00:54:46,040 --> 00:54:47,393
Kad�n titriyor.
195
00:54:48,200 --> 00:54:52,751
Bir s�r� merdiven ��kt���m�z
i�in caz m�zi�i buradan duyulmuyor.
196
00:54:53,240 --> 00:54:55,117
Hangi kattay�z?
197
00:54:55,240 --> 00:54:58,312
Kap�lar var, bir dizi
ah�ap kap�.
198
00:54:58,800 --> 00:55:00,438
Ah�ap, daha fazla ah�ap.
199
00:55:01,400 --> 00:55:02,879
Bir ses �al��mas�.
200
00:55:03,720 --> 00:55:07,076
Ah�ap, ah�ap, merdivenler,
ah�ap ve daha fazla ah�ap.
201
00:55:08,440 --> 00:55:10,556
"Ona babandan �nce �leceksin",
dedim.
202
00:55:10,640 --> 00:55:12,631
Bana t�slad�.
203
00:55:12,800 --> 00:55:14,677
Ona gayet makul oldu�unu
s�yledim.
204
00:55:16,520 --> 00:55:18,875
Yar�n yine bekleyecek.
205
00:55:26,400 --> 00:55:27,879
Erotik de�ilmi�.
206
00:55:29,960 --> 00:55:33,191
Uyuyup kalmasayd�n anlard�n.
207
00:55:34,000 --> 00:55:38,039
Uyamam�� olsayd�m bile
yine de sevi�me sahnesi yokmu�.
208
01:00:57,120 --> 01:00:58,189
Guilherme?
209
01:03:45,760 --> 01:03:48,194
Bu ayakkab�lar onun i�in �ok dar.
210
01:03:50,960 --> 01:03:53,793
�l�yken bile rahat olmam�z gerek.
211
01:04:14,400 --> 01:04:15,674
Guilherme?
212
01:04:16,720 --> 01:04:20,633
Benimle �� ta� oynar m�s�n?
Haf�zan� geli�tirmene yard�m eder.
213
01:04:20,840 --> 01:04:21,909
Hadi gel.
214
01:05:22,920 --> 01:05:24,035
��te b�yle.
215
01:05:25,800 --> 01:05:29,190
Harika daireler yapsan da
s�rekli yeniliyorsun.
216
01:06:02,080 --> 01:06:06,915
Evet, evet, makaleyi derinlemesine
d���nd�m. Daha iyi, �ok daha iyi oldu.
217
01:06:08,560 --> 01:06:09,993
Haz�r m�s�n?
218
01:06:13,440 --> 01:06:15,670
Bir ak�l hastanesi oldu�unu duy...
219
01:06:15,920 --> 01:06:17,353
Bir ak�l...
Dinliyor musun?
220
01:06:17,600 --> 01:06:20,797
Delileri sanki s���rm�� gibi
besleyen bir ak�l hastanesi duydum.
221
01:06:21,880 --> 01:06:25,793
30 y�l boyunca kapal� kap�lar
ard�nda kalm�� bir �ocuk duydum.
222
01:06:25,920 --> 01:06:27,592
Her g�n evden ayr�l�r...
223
01:06:27,680 --> 01:06:30,831
...hayat�n� s�rd�rd��� evin
�n�nde otob�s bekler.
224
01:06:31,160 --> 01:06:36,029
Annesinin onu almas� i�in
orada bekleyip durur...
225
01:06:37,400 --> 01:06:39,834
Ama annesi gelmez.
226
01:06:41,440 --> 01:06:43,476
�lk otob�s�n gelmesi,
227
01:06:43,560 --> 01:06:46,358
...onu tedirgin eder.
228
01:06:46,640 --> 01:06:49,837
Baz� insanlar otob�sten iner
ama annesi yoktur.
229
01:06:50,440 --> 01:06:53,000
Ay�n �ey, ikinci,
230
01:06:53,240 --> 01:06:54,639
...���nc� ve...
231
01:06:54,880 --> 01:06:57,030
...d�rd�nc� otob�ste de olur.
232
01:06:57,240 --> 01:07:01,995
Deli, g�n boyu otob�s
dura��nda kal�r.
233
01:07:03,440 --> 01:07:07,115
Otob�s�n geli�ini duyarsa
parmaklar�n�n ucunda aya�a kalkar,
234
01:07:07,360 --> 01:07:12,229
...annesinin i�inde oldu�unu,
bu sefer gelece�ini �mit eder.
235
01:07:13,200 --> 01:07:17,557
Yemek saatini bilir,
yemek i�in kap�y� a�ar.
236
01:07:18,720 --> 01:07:20,472
Onu pirin� ve et verirler,
237
01:07:20,560 --> 01:07:23,438
...bazen ona bir �eyler anlat�rlar.
238
01:07:23,640 --> 01:07:27,679
D��ar� ��kar, yolu ge�er,
ku� gibi oturmaya devam eder.
239
01:07:27,880 --> 01:07:29,359
O otob�s dura�� ku�udur.
240
01:07:29,560 --> 01:07:31,930
Otob�s numaras�n�n yaz�l�
oldu�u i�aretin yan�nda,
241
01:07:31,931 --> 01:07:33,030
...hala ku� gibi durmaktad�r...
242
01:07:33,200 --> 01:07:35,316
60 Numarada.
243
01:07:35,600 --> 01:07:37,830
60 nolu otob�s�n g�z�k�p
kaybolmas� haricinde,
244
01:07:38,080 --> 01:07:42,232
...orada bekler,
aptalca bak�n�r.
245
01:07:42,440 --> 01:07:44,317
"Y�z� korkun�... "
246
01:07:44,680 --> 01:07:46,272
...y�z� korkun�tur...
247
01:07:46,520 --> 01:07:49,512
...y�z�nde kontrols�z bir ac� ve
�zd�rab� okuyabilirsiniz,
248
01:07:49,840 --> 01:07:52,957
...y�z�nde dizginsiz bir umut
ve ac� okuyabilirsiniz.
249
01:07:53,080 --> 01:07:57,915
Bir �ocu�un ailesini bilmedi�i bir yerde
kaybetmesini hayal edebilir misiniz?
250
01:07:58,400 --> 01:08:00,152
Bu deli hakk�nda
bildiklerimiz bunlar.
251
01:08:00,280 --> 01:08:03,078
Annesi onu 30 y�l �nce
orada terk etmi�,
252
01:08:03,480 --> 01:08:08,076
...ona "yar�n gelip seni alaca��m"
demi�. Ama asla geri gelmemi�.
253
01:08:08,920 --> 01:08:10,876
Bir daha hi� gelmemi�.
254
01:08:11,920 --> 01:08:14,753
Tamam m�? Daha iyi mi?
255
01:10:15,680 --> 01:10:18,592
- Her �ey yolunda m�?
- Evet, ya sen?
256
01:10:18,760 --> 01:10:19,954
Evet.
257
01:11:42,240 --> 01:11:44,435
- Baba! Baba!
- Evet?
258
01:11:45,040 --> 01:11:46,314
Gel de bak!
259
01:11:51,000 --> 01:11:52,353
Nedir o?
260
01:12:55,280 --> 01:12:57,077
Orada kal, Guilherme.
261
01:12:57,960 --> 01:12:59,439
��eri girme!
262
01:13:39,880 --> 01:13:41,632
Ne oldu baba?
263
01:13:45,920 --> 01:13:47,911
Hi�bir �ey, �ld� gitti, hepsi bu.
264
01:14:22,000 --> 01:14:24,070
Benimle kalamazs�n.
265
01:14:28,200 --> 01:14:30,714
Annene geri d�nmek zorundas�n.
266
01:15:28,760 --> 01:15:30,159
��k�yor musun?
267
01:16:23,560 --> 01:16:26,074
Bu gece burada kalmam� ister misin?
268
01:16:28,800 --> 01:16:32,031
Yar�n i�e gitmiyorum,
beraber y�r�y��e ��kar�z.
269
01:16:32,200 --> 01:16:35,033
Ama bana neler d�nd���n�
anlatacaks�n.
270
01:16:35,640 --> 01:16:36,755
Tamam m�?
271
01:16:50,560 --> 01:16:52,676
Ne yapmak istersin?
272
01:16:56,160 --> 01:16:58,993
Daha �nce hi� beraber tak�lmam��t�k.
273
01:17:12,560 --> 01:17:15,711
�yi o zaman birlikte
seyahate ��kal�m.
274
01:18:01,760 --> 01:18:03,113
Guilherme,
275
01:18:05,680 --> 01:18:09,719
Bence k�z karde�in geri
d�nd���n� bilmek ister.
276
01:30:21,680 --> 01:30:27,619
�eviri; Cemocem
13.09.2011
20607