Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,780 --> 00:00:50,650
Luna plin� la Blue Water
2
00:02:54,350 --> 00:02:55,150
Floyd !
3
00:03:20,750 --> 00:03:23,720
- Bun� diminea�a, Floyd.
- Bun�.
4
00:03:24,521 --> 00:03:28,200
- La ce te ui�i ?
- La un film.
5
00:03:28,950 --> 00:03:36,425
��i aminte�ti c� mi-ai spus c� vinzi
barul, dac� g�sesc un cump�r�tor ?
6
00:03:36,426 --> 00:03:40,270
- Nu.
- Cred c� am g�sit un cump�r�tor.
7
00:03:43,730 --> 00:03:47,500
Uit�-te la socrul
t�u c�t de bine ar�ta.
8
00:03:48,750 --> 00:03:51,000
La v�rsta lui, are
noroc c� a supravie�uit.
9
00:03:51,070 --> 00:03:53,930
De obicei �i se c�nt� prohodul
dup� un AVC cum a avut el.
10
00:03:54,831 --> 00:04:00,000
Prive�te, Charlie, acum un an,
jum�tate din popula�ia ora�ului...
11
00:04:00,301 --> 00:04:03,450
Dorothy danseaz�
din toat� inima.
12
00:04:04,251 --> 00:04:08,845
- Femeia asta �tia s� fac� atmosfer�.
- P�cat c� a disp�rut a�a.
13
00:04:11,665 --> 00:04:15,090
- Ce ziceai despre un cump�r�tor ?
- Un tip care nu e din ora�...
14
00:04:15,945 --> 00:04:18,750
Crede c� un magazin de piese de
schimb pentru ma�ini ar avea succes aici.
15
00:04:23,880 --> 00:04:27,815
Nu mai e de
v�nzare. Vrei o cafea ?
16
00:04:27,916 --> 00:04:32,630
- E dispus s� pl�teasc� 45.
- Charlie, fii serios !
17
00:04:33,531 --> 00:04:38,675
Locul �sta e o min� de aur.
Adic� a fost, dar ar putea fi din nou.
18
00:04:40,700 --> 00:04:43,300
Eu zic c� e o sum� bun�
pentru locul �sta, Floyd.
19
00:04:43,319 --> 00:04:48,865
Zilele trecute am citit �n ziar
despre un tip din Portland, Oregon.
20
00:04:49,900 --> 00:04:52,560
A fost lovit �n
cap de o creang�.
21
00:04:53,661 --> 00:04:58,350
A r�t�cit prin California trei ani �i
jum�tate p�n� i-a revenit memoria.
22
00:04:58,975 --> 00:05:03,645
Acum s-a �ntors acas�.
Toat� lumea �l crezuse mort.
23
00:05:03,646 --> 00:05:06,600
- Trebuie s� accept�m realitatea.
- Realitatea ?
24
00:05:08,300 --> 00:05:13,300
Un cadavru ar fi real. Dar
nu s-a g�sit niciun cadavru.
25
00:05:13,305 --> 00:05:15,000
A trecut un an, Floyd.
26
00:05:17,650 --> 00:05:21,915
Dac� v�nd, nu accept mai
pu�in de 90. Dar nu v�nd.
27
00:05:21,916 --> 00:05:27,000
- Pot s�-�i dau un sfat ?
- Charlie. Am mult de munc�.
28
00:05:27,001 --> 00:05:30,825
Ia ce po�i �i pleac�. Voi
fi sincer cu tine, Floyd.
29
00:05:30,826 --> 00:05:35,200
Umbl� zvonuri c� nu-�i
pl�te�ti facturile, impozitele...
30
00:05:35,201 --> 00:05:39,030
Fiscul n-o s� te a�tepte la nesf�r�it.
O s�-�i scoat� barul la v�nzare.
31
00:05:39,031 --> 00:05:40,560
O s� le dau banii.
32
00:05:40,561 --> 00:05:44,510
E trist s� vezi un om �n fa�a
casei lui, cu bagajele f�cute,
33
00:05:44,511 --> 00:05:46,890
preg�tindu-se s� plece
Dumnezeu �tie unde.
34
00:05:46,925 --> 00:05:50,590
- Ce naiba e asta ?
- Nu po�i tr�i �n trecut.
35
00:05:50,591 --> 00:05:54,420
- Pe cur�nd, Charlie !
- Cum vrei...
36
00:05:58,421 --> 00:06:03,790
- U�urel, tigrule !
- Nu m� face pe mine tigru, maimu�oiule !
37
00:06:06,200 --> 00:06:08,065
�l cunoa�tem ?
38
00:06:10,000 --> 00:06:13,650
E trecut de ora zece.
Unde naiba e Jimmy ?
39
00:06:14,651 --> 00:06:18,000
- Doamne, era Jimmy ?
- Nu era Jimmy.
40
00:06:19,700 --> 00:06:23,180
Era Charlie O'Donnell.
�i �tii prea bine cine era.
41
00:06:24,700 --> 00:06:26,000
Atunci, cine e Jimmy ?
42
00:06:30,100 --> 00:06:32,950
- E cald aici ?
- E cald �i aici.
43
00:06:37,500 --> 00:06:39,851
- Cred c� o s� �in�.
- E�ti sigur ?
44
00:06:39,852 --> 00:06:45,565
Nu pentru mult� vreme, dar vei
putea ajunge la un service auto.
45
00:06:45,580 --> 00:06:49,445
�mi place cuv�ntul
service, �ie nu-�i place ?
46
00:06:49,446 --> 00:06:53,715
"Service", cred c�
da. Da, �mi place.
47
00:06:54,716 --> 00:07:00,160
- Pot s�-�i mai cer o favoare ?
- Sigur.
48
00:07:00,700 --> 00:07:03,845
Dac� opresc motorul,
n-o s�-l mai pot porni.
49
00:07:03,846 --> 00:07:06,480
Vrei s� verific �i bateria ?
50
00:07:06,550 --> 00:07:10,185
Po�i s� te duci �n�untru
s�-mi aduci un ceai cu ghea�� ?
51
00:07:10,195 --> 00:07:13,710
- Desigur.
- Mi-ai face o mare bucurie.
52
00:07:14,611 --> 00:07:16,000
M� �ntorc imediat.
53
00:07:18,201 --> 00:07:19,400
Cu l�m�ie.
54
00:07:27,050 --> 00:07:29,370
Nu stau unde nu sunt
dorit, cum au obiceiul unii.
55
00:07:29,390 --> 00:07:35,920
Dac� simt c� undeva
nu sunt dorit, plec imediat.
56
00:07:35,955 --> 00:07:39,675
- Vreau un ceai cu ghe�� �i l�m�ie.
- Unde ai fost ?
57
00:07:39,676 --> 00:07:42,105
Lui Annie Gorman i-a
c�zut toba de e�apament.
58
00:07:43,000 --> 00:07:45,600
- Serios ?
- Ma�ina ei e afar�.
59
00:07:45,601 --> 00:07:48,335
Lucrezi pentru mine sau
pentru Annie Gorman ?
60
00:07:48,336 --> 00:07:51,800
- Pentru tine, idiotule !
- Femeia de afar� e tare sexy.
61
00:07:51,801 --> 00:07:55,480
Da... �ti�i care e
cuv�ntul ei preferat ?
62
00:07:56,860 --> 00:07:58,200
"Service"...
63
00:07:59,750 --> 00:08:01,850
- Ea e ? �i duc eu ceaiul.
- Stai pu�in !
64
00:08:01,851 --> 00:08:05,365
- Te scutesc de un drum.
- Nu a pl�tit.
65
00:08:05,370 --> 00:08:08,250
- Trece-l �n contul meu.
- Hei...
66
00:08:08,251 --> 00:08:11,020
Las�-l s� plece ! A �nceput
s� fie nelipsit de la bar.
67
00:08:11,030 --> 00:08:13,265
Cineva trebuie s�-l �nve�e
pe Virgil bunele maniere.
68
00:08:13,266 --> 00:08:17,755
"trece-l �n contul meu."
Probabil c� n-a pl�tit-o niciodat�.
69
00:08:17,756 --> 00:08:20,310
Vine aici, ia ce
vrea �i �i sprijin�
70
00:08:20,322 --> 00:08:23,360
picioarele pe orice �i
e la �ndem�n�, Floyd.
71
00:08:23,361 --> 00:08:28,025
- La dracu' !
- Controleaz��i vocabularul, te rog.
72
00:08:31,300 --> 00:08:34,425
Cineva trebuie s�-l �nve�e
pe Virgil bunele maniere.
73
00:08:37,126 --> 00:08:41,315
S�-l �nve�e bunele
maniere... Haide !
74
00:08:47,116 --> 00:08:50,505
- Floyd... Floyd !
- Ce vrei ?
75
00:08:50,516 --> 00:08:53,000
Te superi dac� �l �nv��
pe Virgil bunele maniere ?
76
00:08:54,002 --> 00:09:02,330
- Nu-mi pas� ! Ascunde-l !
- E inofensiv.
77
00:09:02,331 --> 00:09:03,685
Ascunde-l !
78
00:09:06,700 --> 00:09:09,140
Ai noroc. Ai mare noroc.
79
00:09:13,000 --> 00:09:19,245
Am putea avea nevoie de el. Ar putea
veni un om care n-ar omor� o musc�.
80
00:09:19,246 --> 00:09:25,325
�i c�nd te a�tep�i mai pu�in...
ar umple barul de cadavre.
81
00:09:26,500 --> 00:09:29,755
F�-mi o favoare. Du-l
�n golf �i joac� �ah cu el.
82
00:09:31,050 --> 00:09:34,775
- Po�i s� faci asta ?
- Da.
83
00:09:38,125 --> 00:09:39,045
Floyd...
84
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
Ai v�zut fi�mul de asear� ?
Gregory Peck zice:
85
00:09:46,000 --> 00:09:52,005
"O s� fumez �igara
asta �i apoi te omor."
86
00:09:52,506 --> 00:09:54,140
Sper c� ai ascuns pistolul.
87
00:09:56,340 --> 00:09:58,370
�tii de cine �mi
aminte�te Gregory Peck ?
88
00:09:58,371 --> 00:10:02,210
- De cine ?
- De fratele meu Ed, din Beaumont.
89
00:10:02,255 --> 00:10:04,240
E director la un "Pizza Hut".
90
00:10:04,241 --> 00:10:09,955
Fratele t�u, Ed, obi�nuia s� bea o
c�limar� cu cerneal� �i apoi, z�mbea.
91
00:10:09,956 --> 00:10:13,730
- P�rea c� nu are din�i.
- E un mare idiot.
92
00:10:13,731 --> 00:10:17,230
Dac� e un mare idiot �i e director
la "Pizza Hut", atunci, tu cum e�ti ?
93
00:10:18,131 --> 00:10:19,931
S�-l atuci �napoi la cin�.
94
00:10:19,932 --> 00:10:22,150
Nu-mi place s� se vorbeasci
ur�t de fratele meu, Floyd.
95
00:10:22,600 --> 00:10:24,300
Nu-l mai tachina,
cum ai obiceiul.
96
00:10:24,301 --> 00:10:27,900
M�car s-a cumin�it dup� �nchisoare.
Nu mul�i se pot l�uda cu asta.
97
00:10:31,050 --> 00:10:33,510
E fratele meu �i �mi
aminte�te de Gregory Peck.
98
00:10:38,450 --> 00:10:39,840
Am pornit !
99
00:11:26,050 --> 00:11:28,750
- Cum a fost ?
- O s� v�nd�.
100
00:11:29,850 --> 00:11:33,605
- Trebuie s�-l str�ngem pu�in cu u�a.
- �i-am spus s� �nchei afacerea.-
101
00:11:34,500 --> 00:11:37,900
- Vrea 90, Jack.
- D�-i banii.
102
00:11:39,100 --> 00:11:44,325
Ar �nsemna s� pl�tim 45
fiecare. �l conving s� v�nd� cu 45.
103
00:11:44,355 --> 00:11:48,620
Spune-mi un lucru, Charlie. C�nd
te ui�i la barzkl lui Floyd, ce vezi ?
104
00:11:49,821 --> 00:11:55,500
- Un bar c�ruia i-a trecut vremea.
- �tii ce v�d eu ? Posibilit��i.
105
00:11:55,501 --> 00:11:57,875
Feriboatul e de
domeniul trecutului.
106
00:11:57,876 --> 00:12:02,580
Dup� ce va fi construit podul,
toat� zona asta se va dezvolta rapid.
107
00:12:02,585 --> 00:12:05,875
Firme, hoteluri, chiar
�i un parc pentru copii.
108
00:12:05,976 --> 00:12:07,100
Crezi ?
109
00:12:07,101 --> 00:12:10,595
Nu am fost ales consilier
municipal fiindc� sunt un idiot.
110
00:12:10,596 --> 00:12:16,180
Am f�cut tot ce am putut. Am
cump�rat toate terenurile disponibile.
111
00:12:16,181 --> 00:12:20,330
Nu, cu barul lui Floyd �n mijlocul
lor, niciunul nu valoreaz� nimic.
112
00:12:20,335 --> 00:12:25,565
Str�nge-l cu u�sa. Someaz�-l
s� pl�teasc� impozitele.
113
00:12:25,566 --> 00:12:28,380
Ar trebui s�-i d�m cei 90.000
�i s� ne vedem de treab�.
114
00:12:29,255 --> 00:12:34,920
Dac� �l str�ngi cu u�a, ��i garantez
c� va vinde barul �n 24 de ore.
115
00:12:37,270 --> 00:12:40,945
Nu m� mai �ntorc �n casa
aia de nebuni, generale.
116
00:12:44,400 --> 00:12:45,550
De ce naiba tragi de timp ?
Spune-mi ! De ce �nt�rzii ?
117
00:12:45,551 --> 00:12:52,850
- F�r� motiv.
- De ce nu-mi spui a�a ?
118
00:12:52,875 --> 00:12:58,850
Generale, ce-ai zice dac� am
merge azi p�n� la cap�tul platformei ?
119
00:13:05,800 --> 00:13:07,650
Suntem pe platform� !
120
00:13:07,651 --> 00:13:15,950
- Doamne, o s�-�i sucesc g�tul.
- Nu m� pot opri !
121
00:13:20,800 --> 00:13:23,980
�tii bine c� n-a� l�sa niciodat�
s� �i se �nt�mple ceva r�u.
122
00:13:25,500 --> 00:13:27,000
Floyd...
123
00:13:29,100 --> 00:13:34,255
- Sunt Jimmy.
- Nu conteaz�, s-o facem din nou.
124
00:13:34,956 --> 00:13:40,300
- Pornim !
- O s�-�i rup g�tul !
125
00:14:02,070 --> 00:14:05,710
- Jimmy ?
- Bun�, iubitule.
126
00:14:05,711 --> 00:14:12,080
- Dorothy...
- Sunt ud� p�n� la piele.
127
00:14:12,081 --> 00:14:16,650
- Te sim�i bine ?
- Depinde cum prive�ti lucrurile.
128
00:14:18,351 --> 00:14:20,275
Avem prosoape curate ?
129
00:14:22,605 --> 00:14:25,975
�mi aduci o cea�c� de
cafea fierbinte, ursule�ule ?
130
00:14:37,100 --> 00:14:41,095
�tiam eu... Jur pe
Dumnezeu c� �tiam.
131
00:14:44,345 --> 00:14:50,050
Ai destul timp pentru cafea,
Dorothy. Vino �ncoace !
132
00:14:51,510 --> 00:14:56,180
Am o sticl� de scotch veche de
12 ani. Care a�teapt�... Dorothy !
133
00:15:22,100 --> 00:15:23,150
E r�ndul t�u.
134
00:15:26,451 --> 00:15:28,235
Mut�-mi piesa asta !
135
00:15:40,600 --> 00:15:45,600
- Ghici !
- N-am timp de ghicit, t�mpitule !
136
00:15:45,601 --> 00:15:51,325
O s�-�i dau un indiciu. De luni,
nu voi mai �nt�rzia la serviciu.
137
00:15:52,026 --> 00:15:54,830
- �tii de ce ?
- Nu, nu �tiu.
138
00:15:54,831 --> 00:15:57,855
Fiindc� voi cump�ra vechiul
Galaxy al lui Georgie Marone.
139
00:15:58,656 --> 00:16:01,650
- Ce naiba e Galxy ?
- O ma�in�.
140
00:16:01,651 --> 00:16:07,175
�i voi da 50 de dolari disear� �i
restul, luni, c�nd voi primi salariul
141
00:16:08,300 --> 00:16:12,890
- E r�ndul t�u.
- Vrei s� mu�i tu piesa asta ?
142
00:16:12,891 --> 00:16:14,320
Bine !
143
00:16:18,355 --> 00:16:19,421
Doamne !
144
00:16:22,600 --> 00:16:26,240
- N-am mai avut ma�in� p�n� acum.
- Mare scofal� !
145
00:16:26,241 --> 00:16:28,660
Mare scofal� ? E r�ndul t�u.
146
00:16:30,300 --> 00:16:35,210
- Mut�-mi piesa aia acolo.
- Poftim... vezi ?
147
00:16:37,800 --> 00:16:41,735
- Atunci ai aflat c� ai cancer osos ?
- Exact.
148
00:16:41,736 --> 00:16:43,590
- Ce ai f�cut dup� aceea ?
- Am...
149
00:16:46,600 --> 00:16:47,645
Floyd !
150
00:16:49,646 --> 00:16:52,205
- Louise !
- Ne vedem mai t�rziu ?
151
00:16:52,406 --> 00:16:56,306
- Voi fi aici.
- Bine, s� fii cuminte.
152
00:16:57,000 --> 00:17:00,050
Sta�i jos, copii ! La revedere.
153
00:17:03,100 --> 00:17:07,065
- Via��, moarte, demnitate...
- Alternative.
154
00:17:07,965 --> 00:17:10,575
- Atunci am optat pentru pastile.
- Somnifere.
155
00:17:16,900 --> 00:17:18,110
Ce e asta ?
156
00:17:19,411 --> 00:17:22,430
Tipul �n costum vrea s� se
sinucid� �nainte de a muri.
157
00:17:23,100 --> 00:17:25,275
I-ar fi �i cam greu s� se
sinucid� dup� ce moare.
158
00:17:28,580 --> 00:17:32,525
- Ce ai luat ?
- Dou� sandvi�uri �i �ase beri.
159
00:17:32,526 --> 00:17:36,745
- Ai calculat c�t cost� ?
- Da, 10,99 dolari cu TVA inclus.
160
00:17:36,846 --> 00:17:42,025
- Las� banii pe tejghea.
- Stau prost cu banii s�pt�m�na asta.
161
00:17:42,026 --> 00:17:44,750
- Dar am trecut suma �n registru.
- M� surprinzi.
162
00:17:48,650 --> 00:17:52,600
Le-a� soune: "Pune�i-v�
o clip� �n pielea mea."
163
00:17:53,700 --> 00:17:57,045
- Telefonul, sun� telefonul, Floyd.
- Am auzit.
164
00:17:59,146 --> 00:18:00,910
- Da !
- Floyd ?
165
00:18:01,111 --> 00:18:03,470
- Da.
- Sunt Jack Hill.
166
00:18:03,471 --> 00:18:07,635
Avem aici o mic� problem�
cu impozitele restante.
167
00:18:09,455 --> 00:18:15,370
- Care e problema ?
- Cei 5.280 de dolari sunt problema,
168
00:18:15,375 --> 00:18:17,800
Va trebui s�-�i scot
propietatea la v�nzare.
169
00:18:20,600 --> 00:18:24,365
- C�nd ?
- Luni ��i vor �nchide barul.
170
00:18:24,366 --> 00:18:26,585
Doar dac� nu pl�te�ti o
parte din sum� p�n� atunci.
171
00:18:30,275 --> 00:18:35,180
Via��, moarte �i voi...
172
00:18:44,880 --> 00:18:47,000
- �ah mat !
- Unde ?
173
00:18:47,001 --> 00:18:49,480
- Acolo, casc� ochii !
- Ai tri�at !
174
00:18:49,481 --> 00:18:52,700
- Nu, e 4-0 pentru mine.
- A�eaz� piesele !
175
00:18:52,901 --> 00:18:55,715
- Jimmy !
- Floyd...
176
00:18:55,716 --> 00:18:59,665
- Am spus s�-l aduci �napoi la cin�.
- N-am m�ncat nimic.
177
00:19:01,820 --> 00:19:05,630
- C�t e ceasul ?
- Las-o balt�, �l duc eu acas�.
178
00:19:06,131 --> 00:19:09,335
- Nu vreau s� te superi pe mine.
- Nu m-am sup�rat.
179
00:19:09,440 --> 00:19:11,600
Ne vedem m�ine ?
180
00:19:12,550 --> 00:19:13,975
- M�ine e s�mb�t�.
- Nu-i nimic.
181
00:19:14,100 --> 00:19:19,330
Ai putea s�-mi pl�te�ti
o parte din bani ?
182
00:19:19,345 --> 00:19:22,545
- O s� discut�m despre asta.
- Au trecut mai bine de trei s�pt�m�ni.
183
00:19:23,746 --> 00:19:27,270
- Am spus c� o s� discut�m.
- Nu trebuie s�-mi dai toat� suma.
184
00:19:27,271 --> 00:19:29,875
- Putem s� discut�m alt� dat� ?
- Bine, la revedere. �ah mat !
185
00:19:30,750 --> 00:19:34,950
- S� nu mai faci asta niciodat� !
- �ah mat ! �ah mat ! �ah mat !
186
00:19:36,651 --> 00:19:37,651
S�-l prindem !
187
00:19:55,800 --> 00:19:57,480
Floyd...
188
00:20:03,200 --> 00:20:04,400
Floyd !
189
00:20:08,201 --> 00:20:13,190
�i se mai mir� c� nu-i
merge afacerea. Doamne...
190
00:20:19,651 --> 00:20:20,620
Floyd !
191
00:20:36,150 --> 00:20:39,795
- O iubesc pe femeia asta.
- Pe cine ?
192
00:20:41,150 --> 00:20:44,630
Pe fiica ta... Dorothy.
193
00:20:45,731 --> 00:20:47,090
E moart� !
194
00:20:48,550 --> 00:20:50,525
Ai citit �n ziar despre
b�rbatul acela din Oregon ?
195
00:20:52,800 --> 00:20:56,300
Nu mai exist� b�rba�i
adev�ra�i. La naiba !
196
00:20:56,301 --> 00:20:59,500
Asta dovede�te c� nu po�i fi sigur
de nimic p�n� nu ai o confirmare.
197
00:21:00,600 --> 00:21:05,180
Dup� p�rea mea, b�rba�ii
sunt doar ni�te femei f�r� s�ni.
198
00:21:07,550 --> 00:21:12,645
- Mai u�or !
- Halal om de afaceri mai e�ti !
199
00:21:12,646 --> 00:21:15,400
- Cine a sup�rat-o ?
- Ce naiba mai e e asta ?
200
00:21:15,401 --> 00:21:19,240
- �ie ce �i se pare c� e ?
- Vrei s� egalezi datoria na�ional� ?
201
00:21:19,271 --> 00:21:21,450
- Cum ai intrat aici ?
- A for�at u�a.
202
00:21:21,451 --> 00:21:23,300
Mai taci ! Mi-am f�cut o chei.
203
00:21:23,301 --> 00:21:27,430
- Poftim ?!
- Am uitat s�-�i spun.
204
00:21:27,731 --> 00:21:31,100
Asta e intrare prin
efrac�ie. Cheam� poli�ia !
205
00:21:31,115 --> 00:21:36,330
- Neghiob b�tr�n !
- ��i asumi unele libert��i, Louise.
206
00:21:36,631 --> 00:21:37,750
Oare ?
207
00:21:43,000 --> 00:21:46,010
- �i-am adus vioara.
- Am v�zut-o.
208
00:21:47,050 --> 00:21:49,900
A stat la Strauss Music
de c�nd ai dus-o la reparat.
209
00:21:49,901 --> 00:21:50,901
- Putea s� r�m�n� acolo.
- Eu am luat-o.
210
00:21:54,530 --> 00:21:55,630
C�t ��i datorez ?
211
00:21:57,270 --> 00:22:02,590
- C��iva dolari. Las-o balt�.
- Trece suma �n registru.
212
00:22:11,400 --> 00:22:13,350
Trebuie s� v�nd barul, Louise.
213
00:22:16,550 --> 00:22:20,975
- Ar fi o prostie.
- Altfel, mi-l confisc� Fiscul.
214
00:22:25,950 --> 00:22:28,015
Dac� vinzi barul, ce-o
s� faci dip� aceea ?
215
00:22:29,600 --> 00:22:34,135
Ce o s� faci ? Te angajezi
la magazinul lui Kroger's ?
216
00:22:34,136 --> 00:22:37,915
O s� stai toat� ziua �ntr-o
fabric� ca s�-�i capsezi degetele ?
217
00:22:37,916 --> 00:22:43,380
Nu nu �tii altceva dec�t barul
�sta, Floyd ! �i marina comercial�.
218
00:22:43,381 --> 00:22:48,000
Po�i pune pe picioare
barul cu ajutorul meu.
219
00:22:49,075 --> 00:22:54,065
Floyd, am putea �ine barul
deschis timp de 16 ore pe zi.
220
00:22:54,066 --> 00:22:58,125
- De la 10 diminea�a p�n� la 02 noaptea.
- Te-ai g�ndit la toate, nu-i a�a ?
221
00:22:58,926 --> 00:23:03,165
Da, m-am g�ndit.
222
00:23:03,166 --> 00:23:07,115
Vorbe�te cu cei de la Junction Texaco
despre barurile deschise noaptea.
223
00:23:08,000 --> 00:23:11,900
Sau cu Georgie Marone
de la Stereo Lounge.
224
00:23:12,600 --> 00:23:15,185
Ambele baruri au fost
jefuite �n ultimele patru luni.
225
00:23:16,186 --> 00:23:17,600
M�car le merge bine !
226
00:23:17,601 --> 00:23:23,275
Le merge bine fiindc� curio�ii din
ora� sunt atra�i de orice tragedie.
227
00:23:24,276 --> 00:23:28,330
Bine, s� zicem c� vinzi barul.
Ce vei face cu dinozaurul �sta ?
228
00:23:28,331 --> 00:23:30,760
Te rog, Louise, e socrul meu.
229
00:23:30,761 --> 00:23:34,455
�l ambalezi �n folie de alumini
�i �l sco�i afar� s�-l ia gunoierii ?
230
00:23:35,465 --> 00:23:39,935
- �l respect pe acest om.
- Ai nevoie de un partener, Floyd.
231
00:23:39,975 --> 00:23:44,340
- De cineva care se pricepe la afaceri.
- N-am nevoie de niciun partener.
232
00:23:45,041 --> 00:23:46,635
Am nevoie de Dorothy.
233
00:23:48,275 --> 00:23:54,030
- Dorothy e moart�, F�oyd.
- C�t� compasiune, Louise.
234
00:23:54,600 --> 00:23:58,275
- E adev�rat.
- Nu �tim sigur.
235
00:24:10,000 --> 00:24:12,235
Floyd, ia loc o clip�.
Vreau s� vorbesc cu tine.
236
00:24:16,100 --> 00:24:20,740
Uit�-te la mine, Floyd. Am
locuit cu p�rin�ii toat� via�a.
237
00:24:20,741 --> 00:24:26,820
Conduc autobuzul �colii de nou� ani.
Dar am reu�it s� str�ng 6.300 de dolari.
238
00:24:27,845 --> 00:24:31,295
Sunt dispus� s� investesc
to�i banii �n barul t�u, bine ?
239
00:24:31,296 --> 00:24:33,710
Bine, dar nu-i pot primi,
Louise. �tii cui �i sunt devotat.
240
00:24:34,445 --> 00:24:39,800
- Termin�, Floyd, ia banii.
- �tii ce e �n mintea ta.
241
00:24:39,801 --> 00:24:43,705
Crezi c� devotamentul meu nu m�
va opri de la lucruri de natur� sexual�.
242
00:24:44,806 --> 00:24:46,706
Nici prin g�nd nu-mi trece.
243
00:24:47,700 --> 00:24:48,900
E altceva, Louise.
244
00:24:48,901 --> 00:24:56,751
Un b�rbat nu-�i poate
controla dorin�a fizic�.
245
00:24:56,800 --> 00:25:01,045
C�nd �i-e foame m�n�nci. Nu
are nicio leg�tur� cu devotamentul.
246
00:25:07,800 --> 00:25:08,975
Las-o balt� !
247
00:25:14,300 --> 00:25:16,850
- S� facem altceva.
- Ai vrea ?
248
00:25:16,865 --> 00:25:18,351
Da, s�...
249
00:25:21,452 --> 00:25:23,250
Nu �tiu...
250
00:25:27,252 --> 00:25:28,810
Vrei s� st�m pe verand� ?
251
00:25:29,545 --> 00:25:34,115
Ce-ar fi s�-mi c�n�i la vioar�
melodia aceaa pe care o �tii tu ?
252
00:25:34,116 --> 00:25:41,135
E pentru s�rb�tori, Louise.
Nu am chef s� sprb�toresc ceva.
253
00:25:43,600 --> 00:25:48,045
S� mergem la un film. �l l�s�m
pe general s� p�zeasc� barul.
254
00:25:50,246 --> 00:25:53,860
- �i cine �l va supraveghea pe general ?
- La naiba, Floyd !
255
00:25:53,880 --> 00:25:58,470
I-am spus mamei s� nu
m� a�tepte vineri sear�.
256
00:25:58,471 --> 00:26:03,275
A f�cut o criz� de astm �i a
trebuit s� m� strecor prin spate.
257
00:26:03,276 --> 00:26:06,115
Am 36 de ani �i �nc� m�
strecor pe u�a din spate.
258
00:26:10,600 --> 00:26:14,120
Mi-am pus o bluz�
nou�. Da, e nou�.
259
00:26:15,221 --> 00:26:19,985
E din acetat 100 %, Floyd.
Arat� ca m�tasea japonez�.
260
00:26:22,200 --> 00:26:26,195
- Serios.
- Louise, barul e �nc� deschis.
261
00:26:29,296 --> 00:26:32,435
Haide, Floyd, pip�ie materialul.
262
00:26:50,450 --> 00:26:54,880
Un om trebuie s�
fac� ce are de f�cut.
263
00:28:35,000 --> 00:28:39,490
Hei, b�iete, ai ajuns destul de
iste� ca s� vii printre cei �n via�� ?
264
00:28:41,300 --> 00:28:45,200
- Ce glume�i...
- Mul�umesc pentru ceaiul de azi.
265
00:28:45,201 --> 00:28:46,501
Cu pl�cere.
266
00:28:55,822 --> 00:28:57,095
Georgie !
267
00:29:06,050 --> 00:29:08,150
S� mergem afar� o clip�. Bine ?
268
00:29:15,700 --> 00:29:16,770
Iat-o !
269
00:29:19,050 --> 00:29:21,605
Jimmy, nu vei mai avea probleme
s� ag��i femei cu ma�ina asta.
270
00:29:23,107 --> 00:29:25,950
- Poftim...
- Sunt to�i banii ?
271
00:29:25,951 --> 00:29:29,850
- Nu...
- Sunt doar 50 de dolari.
272
00:29:29,851 --> 00:29:34,200
- Da, e numai avansul de 50 de dolari.
- Am convenit s�-mi dai 250.
273
00:29:35,050 --> 00:29:37,355
Nu, mi-ai spus
s�-�i dau restul luni.
274
00:29:37,356 --> 00:29:42,590
Jimmy, mi-am schimbat
planurile. Luni voi fi �n Mexic.
275
00:29:42,591 --> 00:29:46,300
- Dar asta mi-ai spus.
- Nu conteaz� ce �i-am spus.
276
00:29:46,310 --> 00:29:47,775
��i spun acum.
277
00:29:55,730 --> 00:30:01,365
Dac� m� duc �n�untru,
v�nd bijuteria asta c�t ai clipi.
278
00:30:01,370 --> 00:30:05,080
- Nu, nu te duce !
- ��i spun doar c� a� putea.
279
00:30:05,081 --> 00:30:09,800
- Nu, o s� fac rost de bani !
- De unde ?
280
00:30:09,801 --> 00:30:11,550
- De la Floyd.
- Floyd ?
281
00:30:11,551 --> 00:30:12,451
Da !
282
00:30:13,052 --> 00:30:16,600
Dac� te aude lumea c� iei bani
de Floyd, o s� ajungi la ospiciu.
283
00:30:16,601 --> 00:30:21,840
Nu spune asta ! Nu e
corect, nu spune a�a ceva !
284
00:30:23,800 --> 00:30:24,800
Nu...
285
00:30:25,820 --> 00:30:28,540
Dac� nu-mi dai 250
de dolari, v�nd ma�ina.
286
00:30:30,900 --> 00:30:33,100
Nu... nu... nu...
287
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
- Ne vedem mai t�rziu ?
- Voi fi aici.
288
00:30:56,900 --> 00:30:58,175
Ne vedem mai t�rziu.
289
00:31:05,350 --> 00:31:07,650
Nu sunt surd.
290
00:31:10,400 --> 00:31:15,580
- Vrei s� m�n�nci ceva ?
- Am auzit totul.
291
00:31:15,585 --> 00:31:21,670
- Tot t�mb�l�ul pe care l-a�i f�cut.
- An stat de vorb�, at�ta tot.
292
00:31:21,671 --> 00:31:24,220
Nu mi se pare c� vorbea�i
�ntr-o limb� cunoscut�.
293
00:31:25,465 --> 00:31:30,685
Am vorbit despre evenimentele
actuale, apoi am adormit.
294
00:31:30,686 --> 00:31:33,910
Diminea�a m-am trezit. �i
via�a merge mai departe.
295
00:31:33,911 --> 00:31:37,850
Parc� ar fi a doua
venire a lui Iuda.
296
00:31:38,160 --> 00:31:42,340
Ar trebui s�-�i cure�i urechile.
Un om e devotat anumitor lucruri.
297
00:31:43,341 --> 00:31:46,280
P�reai foarte
devotat azi-noapte.
298
00:31:47,565 --> 00:31:50,540
Te vreau... te vreau...
299
00:31:51,855 --> 00:31:55,410
Acum i-a�i micul dejun �i
mai t�rziu ne uit�m la un film.
300
00:31:55,420 --> 00:32:01,750
Nu vreu s� m� uit la filme �i nici
s� te v�d pe tine uit�ndu-te la filme,
301
00:32:01,951 --> 00:32:06,180
�i nici s� m� uit la o femeie
moart� care se distreaz�.
302
00:32:06,181 --> 00:32:11,870
Poate c� nu m� uit cum se
distreaz�, poate caut un indiciu.
303
00:32:11,900 --> 00:32:13,415
Aiurea !
304
00:32:13,416 --> 00:32:20,710
Dac� nu vrei s� vezi filme, du-te afar�,
la aer curat, ca s� ias� duhoarea din tine.
305
00:32:22,845 --> 00:32:25,950
M� tratezi ca pe o
pisic� f�r� st�p�n.
306
00:32:54,850 --> 00:32:56,750
- Bun� !
- Bun�.
307
00:32:58,500 --> 00:33:02,200
- Mi-ai lipsit azi-noapte.
- Mi-am petrecut noaptea �n ora�.
308
00:33:02,935 --> 00:33:06,420
- N-am putut dormi deloc.
- Trebuia s� iei un somnifer.
309
00:33:07,421 --> 00:33:09,000
Ai fost la Floyd ?
310
00:33:10,965 --> 00:33:16,165
Bine c� tat�l lui nu mai
tr�ie�te. I-ar fi fr�nt inima.
311
00:33:21,500 --> 00:33:24,755
- Pot s� intru ?
- Vreau s� fac o baie, mam�.
312
00:33:24,756 --> 00:33:29,645
Louise, un b�rbat nu cump�r� o
vac� dac� prime�te laptele pe gratis.
313
00:33:38,046 --> 00:33:41,320
- Ce mai vrei, n�t�ngule ?
- Floyd !
314
00:33:44,730 --> 00:33:49,335
- Vin imediat.
- Trebuie s� vorbesc cu tine.
315
00:33:49,336 --> 00:33:52,940
�i eu. Ia loc !
316
00:33:52,941 --> 00:33:58,500
Floyd, nu vreau s� te bat la cap,
dar ai putea s�-mi dai ni�te bani ?
317
00:34:02,045 --> 00:34:06,000
Dup� socotelile mele ar
trebui s�-mi pl�te�ti 75...
318
00:34:06,825 --> 00:34:08,040
- E�ti teaf�r ?
- Da.
319
00:34:08,041 --> 00:34:14,375
75 de ore la 3,85
de dolari ora...
320
00:34:14,380 --> 00:34:18,880
�nseamn� 280, 75 dolari.
321
00:34:18,881 --> 00:34:22,150
M� �ntrebam dac� ai
putea s�-mi dai vreo 200.
322
00:34:25,151 --> 00:34:26,600
- Acum ?
- Da.
323
00:34:27,700 --> 00:34:29,290
N-am bani acum.
324
00:34:31,440 --> 00:34:36,810
Accept un cec. Orice...
325
00:34:46,300 --> 00:34:50,400
La ce-�i trebuie 200 de dolari ?
Locuie�ti cu ai t�i, m�n�nci acas�...
326
00:34:50,405 --> 00:34:53,755
Am nevoie de bani. Vreau
s�-mi cump�r o ma�in�.
327
00:34:56,656 --> 00:35:00,890
Ce-ar fi s�-�i dau 5.000 de
dolari peste vreo dou� s�pt�m�ni ?
328
00:35:00,910 --> 00:35:07,635
- 5.000 peste dou� s�pt�m�ni.
- Nu r�de de mine, Floyd.
329
00:35:07,936 --> 00:35:10,965
Nu r�d. ��i voi da
5.000 de dolari.
330
00:35:11,975 --> 00:35:17,055
��i vei putea cump�ra o ma�in�
nou�. Una din alea f�cute �n Iugoslavia.
331
00:35:20,600 --> 00:35:24,825
- Dar nu ai 5.000 de dolari.
- �i voi avea, dac� m� aju�i.
332
00:35:24,826 --> 00:35:29,700
- Ce trebuie s� fac ?
- M�ine voi �nchide barul.
333
00:35:30,001 --> 00:35:34,205
- Il voi duce pe general la Freeport.
- Cu autobuzul.
334
00:35:35,375 --> 00:35:38,070
- Da, cu autobuzul.
- Vrei s� am eu grij� de bar ?
335
00:35:38,071 --> 00:35:45,245
Nu... Vreau s� vii aici pe la amiaz�.
Voi l�sa u�a din spate deschis�.
336
00:35:46,100 --> 00:35:50,935
- Sub bufet voi pune o c�rp�.
- O c�rp� ? Bine.
337
00:35:50,936 --> 00:35:55,190
Vreau s� iei c�rpa �i s-o
�nmoi bine �n lichid inflamabil
338
00:35:55,191 --> 00:35:58,570
- Lichid inflamabil ?
- Da, o s� �i-l las eu.
339
00:35:59,071 --> 00:36:02,590
�n sertarul de sus al
bufetului voi l�sa o lum�nare.
340
00:36:02,591 --> 00:36:06,650
Vreau s� iei c�rpa �i s-o �nf�ori
bine la baza lum�n�rii. Ai �n�eles ?
341
00:36:06,651 --> 00:36:12,410
Apoi o pui l�ng� cutiile
acelea... �i aprinzi lum�narea.
342
00:36:14,211 --> 00:36:16,615
- Vrei s� aprind lum�narea ?
- �i apoi fugi !
343
00:36:16,616 --> 00:36:22,170
Lum�narea va arede cam �ntr-o
or�. P�n� atunci, vei fi acas� cu ai t�i.
344
00:36:25,971 --> 00:36:29,330
- Vrei s� dau foc barului ?
- Nu, doar s� aprinzi lum�narea.
345
00:36:29,331 --> 00:36:30,331
Vor da vina pe
instala�ia proast�.
346
00:36:36,032 --> 00:36:37,415
De ce vrei s� faci asta ?
347
00:36:40,000 --> 00:36:43,865
Ca s� �ncasez asigurarea
de 75.000 de dolari.
348
00:36:47,445 --> 00:36:50,475
- Atunci aprinde tu lum�narea.
- Nu pot s-o aprind eu.
349
00:36:50,476 --> 00:36:56,635
Voi fi principalul suspect. Trebuie
s� fiu c�t mai departe de ora�.
350
00:36:56,636 --> 00:36:58,670
- Dar dac� m� vor b�nui pe mine ?
- Nu te vor b�nui.
351
00:36:58,671 --> 00:37:02,775
- De unde �tii ?
- Nu te crede nimeni at�t de iste�.
352
00:37:10,000 --> 00:37:13,520
- Nu pot s� fac asta, Floyd.
- ��i voi da imediat 5.000 de dolari
353
00:37:13,521 --> 00:37:15,675
- Nu pot.
- Sigur c� po�i.
354
00:37:15,676 --> 00:37:22,620
Aici lucrez eu, Floyd. Fac curat,
am grij� de general, p�zesc barul...
355
00:37:22,621 --> 00:37:29,595
Dac� �i dau foc, eu ce
mai fac ? Asta s�-mi spui.
356
00:37:29,596 --> 00:37:35,020
- E�ti t�n�r, po�i face ce vrei.
- Asta vreau, Floyd.
357
00:37:35,021 --> 00:37:37,021
- ��i g�se�ti o alt� slujb�.
- Unde ?
358
00:37:37,022 --> 00:37:41,040
Nu �tiu, la Junction
Texaco ! Oriunde.
359
00:37:41,041 --> 00:37:44,540
Acolo vor mecanici,
Floyd. Eu nu sunt mecanic.
360
00:37:44,545 --> 00:37:47,785
Nu vreau s� am niciun amestec. E�ti nebun !
361
00:37:47,786 --> 00:37:53,370
Dac� lumea afl� c� nu mai am
slujb� voi ajunge iar la nebuni !
362
00:37:53,371 --> 00:37:54,900
- Ascult�-m� !
- Nu.
363
00:37:54,901 --> 00:37:58,750
Mai bine mor pe strad�
dec�t s� m� �ntorc acolo.
364
00:37:58,751 --> 00:38:02,200
- Vrei s� m� ascul�i ?
- Nu, ascult�-m� tu, F�oyd.
365
00:38:02,201 --> 00:38:06,300
Vreau s�-mi dai azi cei 200 de
dolari. Voi veni mai t�rziu s�-i iau.
366
00:38:06,301 --> 00:38:09,365
E�ti nebun ! Tu ar trbuie
s� fii �nchis la nebuni, nu eu.
367
00:38:09,380 --> 00:38:13,290
To�i sunt nebuni. La naiba !
368
00:38:29,300 --> 00:38:32,375
- Unde te duci ?
- �l r�pesc.
369
00:38:32,550 --> 00:38:36,990
�l voi �ine ostatic, Dac� nu-mi
dai cei 200 de dolari, nu-l mai vezi.
370
00:38:37,200 --> 00:38:41,610
Po�i s� r�pe�ti un om, dar
pe mine nu po�i s� m� aju�i.
371
00:38:41,611 --> 00:38:45,740
- U�urel, b�iete !
- S�-l aduci acas� pentru cin�.
372
00:38:45,741 --> 00:38:46,715
Da.
373
00:38:47,216 --> 00:38:48,930
S�-�i mai spun ceva, Floyd.
374
00:38:49,531 --> 00:38:53,940
Dac� se �nt�mpl� ceva cu
barul, ghici cine n-o s�-�i �in� gura.
375
00:38:56,310 --> 00:39:00,450
- Vorbesc serios, Floyd !
- Ai luat-o razna, Ajutor !
376
00:39:00,455 --> 00:39:02,050
Mai taci !
377
00:39:21,530 --> 00:39:25,200
O'Donnell Really, mereu la
dispozia voastr�. Cu ce v� pot ajuta ?
378
00:39:26,465 --> 00:39:29,225
Da, o clip�, v� rog. Floyd...
379
00:39:31,226 --> 00:39:32,000
Da...
380
00:39:32,245 --> 00:39:34,425
Charlie, sunt Floyd.
381
00:39:34,426 --> 00:39:36,385
Da, Floyd, cu ce te pot ajuta ?
382
00:39:36,386 --> 00:39:38,380
Po�i s� vii �ncoace ?
383
00:39:39,390 --> 00:39:40,330
Sunt cam ocupat.
384
00:39:40,980 --> 00:39:46,820
- M� g�ndeam s� v�nd barul.
- A� putea s� ajung ceva mai t�rziu.
385
00:39:48,200 --> 00:40:30,990
Voi fi aici.
386
00:40:28,300 --> 00:40:31,180
- Bun�, Floyd.
- Bun�.
387
00:40:36,220 --> 00:40:39,000
Uit�-te la ea ! Nu-mi
amintesc cine filma.
388
00:40:39,600 --> 00:40:43,000
Sigur nu eu, fiindc� apar �n
film. Trebuie s� fi filmat Louise.
389
00:40:44,100 --> 00:40:45,935
Cum o mai duci ?
390
00:40:48,115 --> 00:40:53,690
- Baytch, �tiu de ce ai venit.
- Da ?
391
00:40:53,691 --> 00:40:54,691
Da.
392
00:40:55,192 --> 00:40:58,250
- Ordin de evacuare.
- Nu.
393
00:41:00,250 --> 00:41:04,225
Floyd, cred c� am g�sit
r�m��i�ele so�iei tale.
394
00:41:23,200 --> 00:41:26,375
- Nu e ea.
- Nu seam�n� cu ea.
395
00:41:28,600 --> 00:41:31,325
Cum s-o identific
dac� nu seam� cu ea.
396
00:41:31,830 --> 00:41:35,015
N-are cum s� semene, dac�
un an a fost hran� pentru pe�ti.
397
00:41:36,950 --> 00:41:40,465
- Scuz�-m�.
- E altcineva, nu e ea.
398
00:41:40,455 --> 00:41:41,775
Haide, Floyd...
399
00:41:46,585 --> 00:41:49,490
A�i dragat �ntregul lac.
Cum ar putea fi ea ?
400
00:41:49,505 --> 00:41:52,695
- Exist� multe explica�ii.
- �mi cunosc so�ia.
401
00:41:53,560 --> 00:41:56,010
Lacul e mare, poate
c� a fost omis un loc.
402
00:41:57,211 --> 00:42:01,400
- Bine, Baytch.
- Cadavrul a fost �nf�urat de plante.
403
00:42:01,401 --> 00:42:02,401
Las-o balt�, Baytch !
404
00:42:02,410 --> 00:42:06,195
Sau a ajuns mar�i �n locul
pe care l-am dragat luni.
405
00:42:09,200 --> 00:42:10,235
Ea e.
406
00:42:16,650 --> 00:42:19,589
- Ea e.
- E�ti sigur ?
407
00:42:22,800 --> 00:42:27,800
Da... verigheta... E Dorothy.
408
00:42:44,125 --> 00:42:46,040
Crezi c� se prefac ?
409
00:42:46,041 --> 00:42:48,775
Mereu m� �ntrebi
asta. Sigur c� da.
410
00:42:50,000 --> 00:42:52,090
Uneori s\ngereaz�.
411
00:42:53,000 --> 00:42:55,250
E s�nge fals.
412
00:42:58,900 --> 00:43:02,460
N-ar strica ca din c�nd �n
c�nd s� crezi ceea ce vezi.
413
00:43:05,900 --> 00:43:06,695
Alo...
414
00:43:07,900 --> 00:43:10,800
Bun�, Muriel. E Muriel.
415
00:43:11,701 --> 00:43:15,225
- Ce vrea ?
- Poftim ?
416
00:43:17,300 --> 00:43:20,390
R�zi de mine ! Unde ?
417
00:43:22,300 --> 00:43:24,640
Au g�sit cadavrul
so�iei lui Floyd.
418
00:43:26,900 --> 00:43:29,265
Dup� at�ta vreme...
419
00:43:31,800 --> 00:43:35,615
Asta ar putea s�-l ajute
s�-�i g�seasc� lini�tea.
420
00:43:37,100 --> 00:43:40,090
Are nevoie de ceva
care s�-i dea un impuls.
421
00:43:41,400 --> 00:43:43,870
�tii ce face acum ?
422
00:43:44,780 --> 00:43:47,780
Nu face altceva dec�t s�
stea �n bar �i s� se uite la filme.
423
00:43:50,465 --> 00:43:54,915
Dup� p�rerea mea,
mereu a fost un om ciudat.
424
00:43:54,920 --> 00:43:55,955
Am plecat.
425
00:43:58,500 --> 00:43:59,675
Louise !
426
00:44:12,450 --> 00:44:14,110
- Unde e Floyd ?
- Nu e aici.
427
00:44:17,000 --> 00:44:20,375
- Floyd !
- Nu e aici.
428
00:44:25,000 --> 00:44:28,135
- Ai pl�tit berea ?
- Trece-o �n registru.
429
00:44:29,036 --> 00:44:34,050
Registrul �sta e
o porc�rie, Digby.
430
00:44:34,055 --> 00:44:38,655
- C�te beri ai b�ut ?
- Nu �tiu, cred c� vreo dou�.
431
00:44:38,656 --> 00:44:41,830
- Cost� trei dolari.
- Trei dolari ?
432
00:44:41,900 --> 00:44:44,400
Nu m� face s� te apuc de
picioare �i s� te scutur de bani.
433
00:44:44,401 --> 00:44:45,641
Pl�te�te !
434
00:44:46,242 --> 00:44:49,690
A� vrea s� �tiu ce s-a
�nt�mplat cu creditul �n �ara asta !
435
00:44:50,180 --> 00:44:54,190
- O s� m� duc s� beau �n Rusia !
- N-ai dec�t !
436
00:44:59,100 --> 00:45:04,800
- �terge-o, Digby !
- Nu mi-am terminat berea.
437
00:45:04,860 --> 00:45:08,490
- Ia-o cu tine, am �nchis.
- S�-�i spun un lucru.
438
00:45:08,491 --> 00:45:13,070
Ai ratat ocazia de a primi
un bac�i� generos, Louise !
439
00:45:13,500 --> 00:45:14,540
Car�-te !
440
00:45:20,515 --> 00:45:24,310
- κi face de cap aici, Floyd !
- �n mai multe feluri, Dig ?
441
00:45:24,311 --> 00:45:27,255
- Te sim�i bine ?
- Ai aflat ?
442
00:45:27,300 --> 00:45:29,700
- Da.
- �tii cum e �n Blue Water, Floyd.
443
00:45:29,701 --> 00:45:31,271
A aflat �nainte de a afla tu.
444
00:45:34,272 --> 00:45:36,110
- Vrei s� bei ceva ?
- Nu.
445
00:45:37,350 --> 00:45:41,900
- Ba da, d�-mi ceva de b�ut.
- Nici eu n-a� refuza un pahar.
446
00:45:47,000 --> 00:45:51,715
O s�-�i treac�. Dar
o s�-�i ia ceva timp.
447
00:45:52,870 --> 00:45:55,775
Trebuie s� �ncerci
s� ui�i. At�ta tot.
448
00:45:58,800 --> 00:46:03,800
Apropo, ce mai face Jimmy ?
B�iatul �la m� face s� mor de r�s.
449
00:46:05,400 --> 00:46:08,105
De�i �l �tiu de at�ta vreme,
tot m� mai face s� mor de r�s.
450
00:46:08,540 --> 00:46:12,085
Obi�nuiam s�-i arunc c�r�ile
pe geamul autobuzului �colar.
451
00:46:12,086 --> 00:46:15,145
- ��i aminte�ti ?
- Da, foarte amuzant, Baytch !
452
00:46:15,150 --> 00:46:18,100
�n fiecare zi deschideam
geamul �i-i aruncam c�r�ile.
453
00:46:24,720 --> 00:46:28,305
- Trebuie s� plec.
- La revedere.
454
00:46:40,200 --> 00:46:42,515
Exemplul perfect e ceea
ce s-a �nt�mplat asear�.
455
00:46:43,216 --> 00:46:47,460
Doi tipi s-au dus cu motocicletele la
Stereo Lounge �i au b�ut c�teva beri.
456
00:46:47,461 --> 00:46:51,095
�n scurt timp barul
s-a umplut de popcorn
457
00:46:51,096 --> 00:46:54,595
Unul din ei a furat h�rtia
igienic� de la toalete.
458
00:46:56,150 --> 00:46:56,920
Ce prostie...
459
00:46:58,235 --> 00:47:01,940
Norocul lor c� au plecat
�nainte s� fiu chemat eu.
460
00:47:02,025 --> 00:47:05,300
I-a� fi pus s� fac�
curat �n patru labe.
461
00:47:10,450 --> 00:47:14,035
- Trebuie s� plec.
- Pe cur�nd.
462
00:47:19,965 --> 00:47:21,300
Idiotul...
463
00:47:21,301 --> 00:47:26,900
Floyd... n-ar trebui s� fie un
�oc pentru tine c� e moart�.
464
00:47:28,200 --> 00:47:30,315
Cu to�ii �tiam asta.
465
00:47:35,681 --> 00:47:39,025
Preg�tesc ceva de m�ncare
�i mergem la un picnic.
466
00:47:39,726 --> 00:47:42,845
- Un picnic ?
- Nu ne interzice nicio lege.
467
00:47:44,200 --> 00:47:49,040
Bun� idee, Louise. Putem
merge la un picnic l�ng� lac.
468
00:47:51,865 --> 00:47:54,330
Am putea merge
�n alt loc, Floyd.
469
00:47:55,400 --> 00:47:57,620
St�m pe p�tur�,
ne �inem de m�n�...
470
00:47:58,500 --> 00:48:02,490
�i mi-o imaginez pe singura femeie
pe care am iubit-o �nec�ndu-se.
471
00:48:05,400 --> 00:48:07,510
Am putea schimba subiextul ?
472
00:48:13,000 --> 00:48:15,585
- Pur �i simplu ?
- Da, pur �i simplu.
473
00:48:17,600 --> 00:48:19,540
Cred c� e�ti foarte
fericit� azi, Louise.
474
00:48:21,400 --> 00:48:26,680
- Ce vrei s� spui ?
- �mi �nchipui c� e�ti fericit� azi.
475
00:48:29,290 --> 00:48:33,265
Las-o balt�. S� facem ceva.
Tu decizi �i facem ce vrei tu.
476
00:48:34,966 --> 00:48:37,325
Am f�cut ceva frumos
azi-nopte, nu-i a�a ?
477
00:48:39,065 --> 00:48:43,600
�n timp ce cadavrul lui Dorothy era
scos pe mal, noi f�ceam ceva frumos.
478
00:48:45,900 --> 00:48:47,540
Termin�, Floyd...
479
00:48:49,600 --> 00:48:50,850
�n cinstea noastr� !
480
00:49:00,300 --> 00:49:04,425
- Ce-ar fi s� plec�m de aici ?
- Nu pot.
481
00:49:04,575 --> 00:49:07,390
- De ce ?
- �l a�tept pe Charlie O'Donnell.
482
00:49:09,550 --> 00:49:14,700
- Charlie O'Donnell ?!
- O s� preg�tesc actele necesare.
483
00:49:17,000 --> 00:49:20,925
- La naiba, Floyd !
- Tu po�i s� pleci s� faci ce vrei.
484
00:49:22,800 --> 00:49:26,610
Am venit aici s� �ncerc s� te
�nveselesc, dar v�d c� e imposibil.
485
00:49:26,611 --> 00:49:30,900
Te las �n pace ! Pot
s� dau un telefon ?
486
00:49:30,901 --> 00:49:34,240
- E telefon public.
- �ntocmai.
487
00:49:37,855 --> 00:49:42,820
Cum nu am nimic de f�cut, o s�-l
sun pe Virgil Simms s� v�d ce face el.
488
00:49:42,821 --> 00:49:44,235
A�a s� faci.
489
00:49:46,600 --> 00:49:49,810
M-a invitat �n ora� �n ultima
vreme �i nu vreau s� par �ng�mfat�.
490
00:49:49,850 --> 00:49:51,910
- Sun�-l, atunci.
- �l sun.
491
00:50:02,000 --> 00:50:05,415
Dac� nu te deranjeaz� s� fii
v�zut� cu cel mai mare idiot din �ar�.
492
00:50:05,435 --> 00:50:06,425
Taci !
493
00:50:07,300 --> 00:50:11,200
Are o singur� spr�ncean�, �i
aia se �ntinde pe toat� fruntea.
494
00:50:12,000 --> 00:50:14,090
- Virgil...
- De ce te-a� �mpiedica ?
495
00:50:14,091 --> 00:50:19,520
Sunt eu, Louise. Ce
mai faci ? Eu sunt bine.
496
00:50:19,521 --> 00:50:25,065
Virgil, m� �ntrebam
ce planuri ai azi. Da ?
497
00:50:26,600 --> 00:50:29,465
Ce-ar fi s� vin la tine �i s�
nu facem nimic �mpreun� ?
498
00:50:31,815 --> 00:50:33,965
Bine, peste o
jum�tate de or� e bine ?
499
00:50:34,410 --> 00:50:35,315
Poftim ?
500
00:50:37,800 --> 00:50:41,395
Nebunule ! C�t
de neru�inat e�ti !
501
00:50:41,396 --> 00:50:50,000
- Totul e aranjat.
- Bine.
502
00:50:50,001 --> 00:50:52,355
- Pot s� merg la toalet�, te rog ?
- De ce ?
503
00:50:52,356 --> 00:50:57,835
- Nu... nu o s� fac mizerie.
- S� nu stai prea mult.
504
00:50:58,650 --> 00:51:03,130
- Mai bine m� lipsesc.
- Ce faci ?
505
00:51:03,131 --> 00:51:06,870
Am o etichet� care
m� scoate din min�i.
506
00:51:08,371 --> 00:51:10,280
- Louise...
- Nu e nimeni aici.
507
00:51:10,281 --> 00:51:16,285
De altfel, nu m� la�i s� folosesc
toaleta. �i n-am f�cut deloc mizerie.
508
00:51:16,295 --> 00:51:19,555
�mbrac�-te ! Nu glumesc.
509
00:51:20,400 --> 00:51:21,525
�mbrac�-te !
510
00:51:23,050 --> 00:51:27,225
Nu trebuie s� fac ce-mi spui
tu dec�t dac� vreau, �n�elegi ?
511
00:51:30,810 --> 00:51:33,465
Ai �i alt� gum� �n afar�
de cea cu arom� de fructe ?
512
00:51:33,466 --> 00:51:36,760
- Ce e acolo...
- Nu ai Clorets ?
513
00:51:37,761 --> 00:51:43,015
N-ai nevoie de Clorets. Pe
Virgil nu-l intereseaz� respira�ia ta.
514
00:51:43,016 --> 00:51:47,550
Pe Virgil �l intereseaz�
doar s� ajung� la chilo�ii t�i
515
00:51:47,560 --> 00:51:51,050
- Vrei s�-l sun iar ?
- Nu-�i spun s�-l suni !
516
00:51:51,051 --> 00:51:53,150
Dac� vrei s� ie�i cu
un prevers, n-ai dec�t !
517
00:51:54,610 --> 00:51:57,185
Se spune "perveres"
�i el nu e a�a.
518
00:51:57,186 --> 00:52:01,300
Se duce �n Clute s� cumpere
reviste cu copii dezbr�ca�i.
519
00:52:02,010 --> 00:52:05,200
- A fost v�zut cobor�nd din autobuz.
- Nu e adev�rat.
520
00:52:08,400 --> 00:52:11,660
Nu-mi place ideea de a
tachina o femeie toat� seara.
521
00:52:12,400 --> 00:52:15,770
Uite ce-i, nu voi fi tachinat�
dec�t voi vrea eu s� fiu.
522
00:52:16,250 --> 00:52:19,130
Probabil c� vom ie�i s�
m�nc�m ni�te friptur� de pui.
523
00:52:22,500 --> 00:52:25,840
��i doresc distrac�ie pl�cut� !
524
00:52:29,910 --> 00:52:32,900
Ai grij� cum conduci.
525
00:52:37,500 --> 00:52:43,565
�n caz c� nu ne mai vedem,
sper c� o s� ai mare grij� de tine.
526
00:52:43,566 --> 00:52:47,850
Ce naiba �nseamn� asta ? Cum
"�n caz c� nu ne mai vedem" ?
527
00:52:48,651 --> 00:52:51,835
- Se pot �nt�mpla multe.
- Ce anume ?
528
00:52:53,410 --> 00:52:56,020
Termin� cu prostiile,
Floyd. Nu-mi place.
529
00:52:58,725 --> 00:53:03,620
Promite-mi ceva. Dac� voi p��i
ceva, o s� ai tu grij� de general.
530
00:53:04,821 --> 00:53:08,250
- Nu promit a�a ceva.
- Bine.
531
00:53:10,050 --> 00:53:11,990
Floyd, nu vei p��i nimic.
532
00:53:12,691 --> 00:53:15,115
�i chiar dac� ai p��i ceva, n-a�
avea grij� de idiotul �la b�tr�n.
533
00:53:16,270 --> 00:53:19,280
M� bucur c�, �n sf�r�it, ��i
ar��i adev�rata fa�a, Louise.
534
00:53:22,250 --> 00:53:23,200
Ce prostie !
535
00:53:27,235 --> 00:53:31,650
- Unde te duci ?
- S� iau o fis� s�-l sun pe Virgil.
536
00:53:31,651 --> 00:53:34,340
Voi anula �nt�lnirea. E�ti
mai r�u ca o fat� b�tr�n� !
537
00:53:34,341 --> 00:53:36,770
- Poftim ?!
- Mai r�u dec�t o femeie b�tr�n�.
538
00:53:36,771 --> 00:53:41,440
Du-te, distreaz�-te toat�
noaptea. F�-�i treaba !
539
00:53:41,441 --> 00:53:44,900
- S�-mi fac treaba ?
- Da, g�se�te-�i un b�rbat �i f�-�i treaba,
540
00:53:44,901 --> 00:53:46,250
Nu mai spune asta !
541
00:53:46,251 --> 00:53:48,976
Dac� nu g�se�ti un
b�rbat, caut� un b�iat.
542
00:53:48,988 --> 00:53:49,900
Poftim ?
543
00:53:49,905 --> 00:53:51,830
Dac� nu g�se�ti un
b�iat, caut� un c�ine...
544
00:53:51,831 --> 00:53:57,200
- Du-te dracului !
- Vorbe�ti ca o doamn�, Louise.
545
00:53:57,201 --> 00:54:01,425
Bag�-�i undeva toate
problemele tale cu bar cu tot !
546
00:54:01,426 --> 00:54:03,775
- Pleac� din barul meu !
- Chiar plec !
547
00:54:03,776 --> 00:54:05,425
- Car�-te !
- Du-te dracukui !
548
00:54:05,426 --> 00:54:08,660
- Nu-mi doresc compania unei to�rfe !
- Du-te dracuklui !
549
00:54:08,661 --> 00:54:09,661
Prive�te-m� bine, fiindc�
550
00:54:08,661 --> 00:54:10,985
Nu-mi doresc compania
unei to�rfe cu gura spurcat� !
551
00:54:11,900 --> 00:54:16,445
Nu se spune "toarf�" ci
t�rf�". E�ti analfabet ! Doamne !
552
00:54:17,400 --> 00:54:19,960
- O "toarf�"... asta e�ti !
- Du-te dracului !
553
00:54:19,961 --> 00:54:23,420
- "Toarf�", "toarf�", "toarf�" !
- Du-te dracului !
554
00:54:24,550 --> 00:54:27,920
Uit�-te bine la mine, fiindc� e
ultima oar� c�nd m� mai vezi !
555
00:54:38,100 --> 00:54:40,895
Um om trebuie s�
fac� ce are de f�cut.
556
00:54:41,496 --> 00:54:44,180
- M�n�nc� !
- Ce naiba e asta ?
557
00:54:44,181 --> 00:54:49,050
Pare un sandvi� cu carne de
�op�rl�. E moart� de mult� vreme.
558
00:54:53,425 --> 00:54:55,860
Unde naiba ai g�sit a�a ceva ?
559
00:55:10,700 --> 00:55:12,090
Ce naiba faci ?!
560
00:55:14,610 --> 00:55:17,650
- Ce faci ?
- Nu vrei s� juc�m �ah ?
561
00:55:17,700 --> 00:55:22,600
Ai uitat rutina ?
Platforma, idiotule !
562
00:55:22,801 --> 00:55:25,945
- Nu mergem p�n� la cap�t ?
- Nu am chef.
563
00:55:25,946 --> 00:55:31,415
- �mi pune s�ngele �n mi�care...
- Nu vreau... nu vreau.
564
00:55:32,800 --> 00:55:36,855
Hai, �mpinge-m�,
haide ! Te rog...
565
00:55:37,856 --> 00:55:42,650
Bine, ai noroc c�
te iubesc. �ncepem.
566
00:55:42,700 --> 00:55:45,470
- S� m� �mpingi cu for��.
- Pornim motoarele !
567
00:55:49,480 --> 00:55:53,445
Avem und� verde. Pornim !
568
00:56:12,000 --> 00:56:16,850
Nu... nu...
569
00:56:53,390 --> 00:56:58,400
Nu te �ine de glume.
Nu am chef de a�a ceva.
570
00:58:25,900 --> 00:58:29,600
- Louise...
- Johnny Gorman.
571
00:58:29,801 --> 00:58:33,100
- Cum o ai duci ?
- Nu prea r�u.
572
00:58:33,401 --> 00:58:36,100
Nu �tiam c� Floyd joac� bowling.
573
00:58:36,420 --> 00:58:39,430
Nu am venit cu Floyd.
Am venit cu Virgil.
574
00:58:40,820 --> 00:58:45,500
- E acolo, �i pune pantofii.
- Ce noroc pe Virgil !
575
00:58:52,300 --> 00:58:55,165
- Vin imediat.
- N-ar mai fi ca �nainte.
576
00:58:55,166 --> 00:59:00,690
- N-a� mai �mprumuta bani de la tine.
- S� nu-mi spui c� ai serviciu.
577
00:59:00,691 --> 00:59:04,100
Voi avea, c�nd va �ncepe
construc�ia podului, o s� am de lucru.
578
00:59:05,200 --> 00:59:08,800
- Care pod ?
- Deocamdat�, e confiden�ial.
579
00:59:09,450 --> 00:59:12,575
A fost aprobat� construirea unui
pod cu patru benzi de circula�ie,
580
00:59:12,576 --> 00:59:15,515
care va uni Blue Water
cu restul civiliza�iei.
581
00:59:16,216 --> 00:59:18,500
Se vorbe�te despre
pod de ani de zile.
582
00:59:18,501 --> 00:59:23,225
E mai mult dec�t at�t de data
asta. Mama lucreaz� la prim�rie.
583
00:59:23,950 --> 00:59:30,765
- Deci �tiu din surs� sigur�.
- Scuz�-m�...
584
00:59:33,490 --> 00:59:35,150
Nu ar mai fi cum a fost.
585
00:59:37,380 --> 00:59:40,450
Abia ajunseser�m. Am pl�tit
doi dolari garan�ie la pantofi.
586
00:59:41,200 --> 00:59:44,070
- Taci, Virgil !
- De ce te gr�be�ti ?
587
00:59:44,071 --> 00:59:45,885
- Taci odat� !
- Bine...
588
00:59:48,400 --> 00:59:50,465
Te rog s� conduci prudent.
589
01:00:04,350 --> 01:00:08,035
- Virgil, ai un cu�it ?
- Am un briceag.
590
01:00:08,036 --> 01:00:09,345
D�-mi-l.
591
01:00:12,200 --> 01:00:16,100
�sta nume�ti tu cu�it ?
D�-mi borma�ina. E sub scaun.
592
01:00:59,740 --> 01:01:02,195
Terenul e ca �i al nostru.
593
01:01:03,700 --> 01:01:08,610
Da, �l mai las s� fiarb�
pu�in �n suc propriu.
594
01:01:10,200 --> 01:01:14,665
Da, Jack, pe�tele a mu�cat momeala.
Mai trebuie doar s�-l scot din ap�.
595
01:01:16,600 --> 01:01:17,740
Bine.
596
01:01:59,350 --> 01:02:03,350
Drag� Louise,
po�i s� vinzi barul.
597
01:02:06,850 --> 01:02:08,560
�i-l las �ie.
598
01:02:11,550 --> 01:02:15,115
Dar trebuzie s�-mi promi�i
c� vei avea grij� de general.
599
01:02:15,550 --> 01:02:19,320
Te iubesc, Floyd.
600
01:02:25,235 --> 01:02:27,185
Cu drag, Floyd.
601
01:02:57,100 --> 01:02:59,450
- Charlie ?
- Eu sunt, Floyd, deschide !
602
01:02:59,451 --> 01:03:03,225
- Las�-l pe verand� !
- Nu, e important, deschide !
603
01:03:05,226 --> 01:03:06,225
Bine !
604
01:03:09,700 --> 01:03:11,580
- Deschide !
- Imediat !
605
01:03:18,781 --> 01:03:24,050
- Floyd... a fost un accident...
- Ce ?
606
01:03:24,052 --> 01:03:26,425
- Un accident...
- Louise ?
607
01:03:26,430 --> 01:03:28,750
- Generalul...
- Generalul ?
608
01:03:29,751 --> 01:03:33,115
Da. Nu sunt eu de vin�.
609
01:03:34,200 --> 01:03:37,510
Ne jucam pe platform�
�i l-am sc�pat din m�ini.
610
01:03:37,511 --> 01:03:43,815
L-am scos la ��rm,
dar nu mai mi�ca, Floyd.
611
01:03:43,816 --> 01:03:44,816
Nu mai mi�ca.
612
01:03:45,117 --> 01:03:48,845
- Bine, d�-te la o parte !
- Nu, nu, nu, Floyd.
613
01:03:48,846 --> 01:03:51,555
- D�-te la o parte !
- Nu, nu nu, Floyd !
614
01:03:52,620 --> 01:03:54,020
Ce naiba faci ?
615
01:03:58,460 --> 01:04:04,480
Floyd, tot ce vreau de
la tine... e s�-mi dai o or�.
616
01:04:05,381 --> 01:04:09,400
- A� avea destul timp s� plec.
- O s� ai mari necazuri.
617
01:04:10,445 --> 01:04:15,240
Iart�-m�. Ajut�-m� s� plec de
aici. Te rog, cheam�-mi un taxi.
618
01:04:15,241 --> 01:04:17,110
- Ce s�-�i chem ?
- Un taxi.
619
01:04:17,111 --> 01:04:20,660
- De unde ?
- Vreau s� m� duc le Beaumont.
620
01:04:20,661 --> 01:04:22,395
Fratele meu Ed
va �ti ce s� fac�.
621
01:04:23,150 --> 01:04:25,750
- Ed ?
- Cheam�-mi un taxi !
622
01:04:25,800 --> 01:04:28,480
Cheam�-�i singur un
taxi ! �tii unde e telefonul.
623
01:04:28,481 --> 01:04:32,405
Nu pot ! Probabil c�
m� caut� deja, Floyd.
624
01:04:32,406 --> 01:04:35,005
- Calmeaz�-te...
- Cheam�-mi un taxi !
625
01:04:35,006 --> 01:04:39,075
Bine ! D�-mi o fis�.
626
01:04:40,350 --> 01:04:43,200
- Floyd !
- La naiba !
627
01:04:49,700 --> 01:04:53,375
Floyd... Hai Floyd,
sunt eu, Louise.
628
01:04:55,000 --> 01:04:57,090
- E Louise.
- Spune-i s� plece.
629
01:04:57,091 --> 01:04:58,125
Floyd !
630
01:04:58,750 --> 01:04:59,750
Pleac� !
631
01:05:01,500 --> 01:05:04,700
- Floyd, deschide u�a !
- �tii cum e Louise.
632
01:05:04,701 --> 01:05:06,360
Nu-i place s� fie refuzat�.
633
01:05:06,361 --> 01:05:08,340
Floyd, deschide u�a imediat !
634
01:05:09,400 --> 01:05:14,625
Bine, las-o s� intre �i
convinge-o s� plece. Bine ?
635
01:05:14,626 --> 01:05:17,010
Altfel, o s� vin aici ca
un foc de artificii, Floyd.
636
01:05:19,900 --> 01:05:23,215
Ca un foc de artificii, nu
glumesc. �i s� �ncui u�a.
637
01:05:25,025 --> 01:05:26,130
Floyd !
638
01:05:29,431 --> 01:05:30,300
Vin !
639
01:05:36,790 --> 01:05:39,055
- Trebuie s� discut�m.
- Acum ?
640
01:05:39,056 --> 01:05:41,485
Da, acum. Scuz�-ne.
641
01:05:41,486 --> 01:05:46,745
Louise, orice ai avea s�-mi
spui, poate auzi �i prietenul t�u.
642
01:05:46,746 --> 01:05:52,665
Nu este... e important ! Vino
�ncoace, vreau s�-�i spun ceva.
643
01:06:27,180 --> 01:06:29,830
Am v�zut gropi de gunoi
mai frumoase dec�t barul �sta.
644
01:06:29,850 --> 01:06:34,180
- S� nu cumva s� vinzi barul.
- Cum spui tu, Louise.
645
01:06:34,181 --> 01:06:37,940
- O s� valoreze o avere !
- Cineva a b�ut f�r� m�sur�.
646
01:06:37,941 --> 01:06:42,710
Vino �ncoace ! Vor
construi un pod, Floyd.
647
01:06:43,211 --> 01:06:46,480
- Terenul �sta va valora o avere.
- Ce vrei s� spui ?
648
01:06:46,481 --> 01:06:49,085
- Doamne !
- S� mergem, Louise.
649
01:06:49,286 --> 01:06:54,700
Vom face din ea un as al bowling-ului.
Uite ce constitu�ie �i ce for�� are.
650
01:06:54,705 --> 01:06:59,070
Nu trebuie dec�t s� se
antreneze. Asta e tot ce-i trebuie.
651
01:06:59,075 --> 01:07:00,545
Am auzit, am auzit.
652
01:07:04,780 --> 01:07:08,645
- E�ti beat ?
- Louise, e timpul s� arunc�m bile.
653
01:07:12,400 --> 01:07:15,180
Las-o balt� ! Doamne...
654
01:07:20,800 --> 01:07:21,685
Sta�i pe loc !
655
01:07:39,550 --> 01:07:47,185
- Din ce �ar� e�ti ?
- Calmeaz�-te, Popeye !
656
01:07:53,500 --> 01:07:56,125
- Am nevoie de camioneta ta.
- Poftim ?
657
01:07:56,800 --> 01:07:58,995
- Trebuie s� ajung la
Beaumont. - De ce ?
658
01:08:00,000 --> 01:08:04,175
Fiindc� a�a trebuie,
bine ? D�-mi cheile.
659
01:08:04,676 --> 01:08:05,650
Floyd...
660
01:08:07,900 --> 01:08:09,455
Nu glumesc ! D�-mi cheile !
661
01:08:23,145 --> 01:08:24,080
Unde sunt cheile ?
662
01:08:28,650 --> 01:08:33,890
Nu �tiu ce crede�i voi...
dar eu unul am v�zut destul.
663
01:08:33,900 --> 01:08:37,575
- Virgil, e �narmat.
- D�-mi arma !
664
01:08:37,576 --> 01:08:38,776
- Floyd...
- Haide !
665
01:08:40,175 --> 01:08:45,460
D�-mi arma, apoi noi
doi vom face o plimbare.
666
01:08:45,475 --> 01:08:48,830
. Nu te apropia, Virgil, nu glumesc.
- Mai bine l-ai asculta, Virg.
667
01:08:48,831 --> 01:08:51,790
Dup� c�teva shake-uri te aduc
aici s� stai la pove�ti cu prietenii t�i.
668
01:08:53,791 --> 01:08:54,765
Nu !
669
01:08:58,266 --> 01:09:01,900
A�i face bine s� m� asculta�i !
670
01:09:01,901 --> 01:09:05,485
Te ascult�m. Tu
vorbe�ti, noi ascult�m.
671
01:09:13,530 --> 01:09:15,279
Ce se �nt�mpl� ?
672
01:09:20,700 --> 01:09:22,555
Nu se poate !
673
01:09:23,400 --> 01:09:26,985
- Vreau cheile.
- Sunt �n ma�in�.
674
01:09:32,015 --> 01:09:34,345
Bine... S� mergem.
675
01:09:36,646 --> 01:09:40,110
- Ce faci ?
- Dac� nu sunt �n ma�in�, te omor.
676
01:09:51,050 --> 01:09:54,065
- E Baytch.
- La naiba !
677
01:09:57,100 --> 01:10:00,600
- Bine... Floyd, ascunde-m� !
- Du-te �n camera din spate.
678
01:10:00,601 --> 01:10:03,615
Am... am destule gloan�e
ca s� v� omor pe to�i.
679
01:10:03,640 --> 01:10:07,480
- Taci �i du-te �n camera din spate.
- Mul�umesc.
680
01:10:17,100 --> 01:10:18,785
Te-ai purtat ca
John Wayne, Virg.
681
01:10:21,000 --> 01:10:22,500
Cel pu�in, am f�cut o �ncercare.
682
01:10:29,100 --> 01:10:31,855
- Baytch...
- De ce-i �ncuiat� u�a ?
683
01:10:33,200 --> 01:10:37,700
F�ceam unele... renov�ri.
684
01:10:47,600 --> 01:10:50,400
- Bun�, Baytch.
- Unde e Louise.
685
01:10:50,401 --> 01:10:52,900
- Acas�.
- E acas� ?
686
01:10:52,901 --> 01:10:53,700
Da, acas�.
687
01:10:53,701 --> 01:10:57,365
- Da, acas�...
- Camioneta Louisei...
688
01:10:57,366 --> 01:10:59,090
- Floyd...
- Virgil,.
689
01:10:59,850 --> 01:11:05,380
- O conduc eu...
- Bei �i te urci la volan ?
690
01:11:07,550 --> 01:11:08,685
Nu.
691
01:11:17,250 --> 01:11:18,250
V-a�i b�tut ?
692
01:11:18,251 --> 01:11:22,565
- Nu...
- Da... pu�in.
693
01:11:24,600 --> 01:11:27,640
S� nu-mi spune�i c� v� bate�i
din cauza destr�b�latei �leia.
694
01:11:27,641 --> 01:11:29,400
Destr�b�lat� ?
695
01:11:32,945 --> 01:11:36,895
- Situa��a e sub control acum.
- A�a sper.
696
01:11:39,450 --> 01:11:42,810
�ti�i pe cine am �n ma�in� ?
Pe socrul t�u. Cum �l cheam� ?
697
01:11:42,811 --> 01:11:44,215
- Pe general ?
- Da.
698
01:11:44,216 --> 01:11:48,100
St�tea �ntins pe nisip
ca o �op�rl� la soare.
699
01:11:49,650 --> 01:11:53,285
- Generalul e teaf�r ?
- Da, e bine.
700
01:11:54,424 --> 01:11:57,140
Scaunul cu rotile e �n
portbagaj. Adu-l tu �n�untru.
701
01:12:01,800 --> 01:12:02,910
S� te �ntorci repede.
702
01:12:13,750 --> 01:12:18,115
- Jimmy l-a l�sat acolo ?
- Cred c� da.
703
01:12:18,700 --> 01:12:21,850
A p�r�sit locul faptei. O
s�-i cer socoteal� pentru asta.
704
01:12:25,551 --> 01:12:26,550
�mi dai voie ?
705
01:12:30,700 --> 01:12:32,000
�tii cum se poate
vorbi prin asta ?
706
01:12:34,400 --> 01:12:37,130
Apas� pe buton, cretinule !
707
01:12:39,931 --> 01:12:42,690
Nu m� apropii niciodat� cu
indiferen�� de locul unui accident.
708
01:12:43,450 --> 01:12:45,950
Acum doi ani, un b�rbat
mai b�tr�n dec�t generalul,
709
01:12:45,955 --> 01:12:50,015
a �inut 21 de oameni ostateci
�ntr-o cofet�rie din San Antonio.
710
01:12:50,016 --> 01:12:54,015
Avea o pu�c� cu �eav� dubl�.
I-a pus pe oameni s� se dezbrace,
711
01:12:54,630 --> 01:12:56,575
A examinat c�teva
articole de lenjerie feminin�.
712
01:12:57,876 --> 01:13:01,565
A strigat timp de �apte ore
ceva despre asigur�rile sociale.
713
01:13:03,400 --> 01:13:05,950
- E foarte interesant, Baytch.
- �apte ore !
714
01:13:06,435 --> 01:13:12,515
�n cele din urm� a ridicat
pu�ca �i a �nceput s� trag�.
715
01:13:13,916 --> 01:13:14,960
Ce faci ?
716
01:13:14,961 --> 01:13:20,000
Nu a fost nimeni r�nit,
dar a provocat mari pagube.
717
01:13:21,040 --> 01:13:23,200
Era �nghe�at�
�mpr�tiat� peste tot.
718
01:13:23,355 --> 01:13:37,730
Sunt Virgil. Avem nevoie
de ajutor, m� auzi ?
719
01:13:37,731 --> 01:13:38,655
Sunt Virgil.
720
01:13:38,656 --> 01:13:42,825
Virgil, adu-l pe b�tr�n
�n�untru �i termin� cu prostiile.
721
01:13:46,000 --> 01:13:49,795
B�tr�nul �i-a dat apoi seama de
ce a f�cut. A fost prea mult pentru el.
722
01:13:49,796 --> 01:13:53,330
A f�cut infarct pe loc.
723
01:13:54,300 --> 01:13:58,650
C�nd l-au scos poli�i�tii
din cl�dire... era mort.
724
01:14:00,300 --> 01:14:03,325
�mpro�cat tot cu �nghe�at�.
725
01:14:05,300 --> 01:14:08,410
N-a fost pl�cut,
dar a�a e via�a.
726
01:14:10,700 --> 01:14:14,980
��i mul�umesc c� mi-ai
zis povestea asta...
727
01:14:16,050 --> 01:14:22,100
Cu pl�cere. Trebuie s� plec.
728
01:14:28,000 --> 01:14:31,530
Cine a �ncuiat u�a ?
729
01:14:31,535 --> 01:14:33,055
Ochelarii Louisei...
730
01:14:34,856 --> 01:14:37,630
Deschide naibii u�a asta odat� !
731
01:14:44,100 --> 01:14:47,550
Ai grij� !
732
01:14:47,561 --> 01:14:50,175
Du-l �n spate s� se odihneasc�.
733
01:15:02,050 --> 01:15:03,715
Va fi iar lun� plin� la noapte.
734
01:15:05,640 --> 01:15:09,185
�nseamn� c� vor fi mul�i
demen�i gata s� r�bufneasc�.
735
01:15:12,700 --> 01:15:14,580
E de datoria mea s�-i �mpiedic.
736
01:15:18,400 --> 01:15:19,250
�nceteaz� !
737
01:15:25,015 --> 01:15:26,090
Termin� !
738
01:15:27,050 --> 01:15:29,345
- Nu.
- Vino !
739
01:15:46,640 --> 01:15:48,450
- A plecat ?
- Da.
740
01:15:49,750 --> 01:15:53,000
- S� mergem !
- Ce faci ? Generalul e teaf�r.
741
01:15:53,001 --> 01:15:56,975
Nu, nu Floyd, ai auzit ce a zis
Baytch, c� am p�r�sit locul faptei.
742
01:15:56,976 --> 01:15:59,965
- Mare scofal�...
- Deschide u�a, o iau pe Louise.
743
01:16:00,166 --> 01:16:00,936
Ce faci ?!
744
01:16:01,137 --> 01:16:07,220
O iau cu mine s� fiu sigur... ca
nu �ncerci ceva dup� ce plec eu.
745
01:16:07,235 --> 01:16:12,635
- Ia-l pe Virgil.
- Sigur, mie nu-mi cere nimeni p�rerea...
746
01:16:17,100 --> 01:16:19,035
Mai e ceva... da ?
747
01:16:23,100 --> 01:16:28,895
I-a�i picioarele de pe mas� !
Mereu mi-am dorit s� fac asta.
748
01:16:29,800 --> 01:16:32,725
Pune-le iar pe mas�. Hai,
pune-le din nou pe mas� !
749
01:16:43,050 --> 01:16:47,150
Pune-�i picioarele pe
podea, altfel, te omor.
750
01:16:55,050 --> 01:16:58,270
Iar el �l omoar� oricum. �i-l
aminte�ti pe Gregory Peck ?
751
01:16:59,571 --> 01:17:03,050
Mereu mi-am
dorit... s� fac asta.
752
01:17:04,315 --> 01:17:05,200
S� mergem !
753
01:17:08,001 --> 01:17:09,720
Deschide... deschide u�a !
754
01:17:17,600 --> 01:17:20,760
- Ar��i foarte bine azi.
- Da ?
755
01:17:20,761 --> 01:17:21,561
Da.
756
01:17:25,050 --> 01:17:28,030
- Ai pantofi noi ?
- Vechiturile astea ?
757
01:17:29,400 --> 01:17:33,610
- I-ai mai v�zut de un milion de ori.
- Nu... serios ?
758
01:17:33,811 --> 01:17:35,111
Deschide u�a !
759
01:17:38,600 --> 01:17:42,855
- Poftim ochelarii...
- Mul�umesc, Floyd. Pe cur�nd.
760
01:17:46,900 --> 01:17:52,700
Floyd, poate c� pe drum o s� �nceap�
s� m� plac� mai mult dec�t pe tine.
761
01:17:57,701 --> 01:18:02,140
- Ia-i arma !
- D�-mi arma !
762
01:18:03,141 --> 01:18:05,500
Intr� !
763
01:18:09,910 --> 01:18:14,210
Ridic�-te, amice, petrecerea
s-a sf�r�it. Urc� �n ma�in� !
764
01:18:14,911 --> 01:18:17,175
- Las�-l s� plece.
- Poftim ?
765
01:18:18,400 --> 01:18:21,380
- Las�-l s� plece.
- A vrut s� fure o ma�in�.
766
01:18:21,681 --> 01:18:24,430
- D�-mi arma.
- A vrut s� r�peasc� o persoan� !
767
01:18:24,431 --> 01:18:26,080
D�-mi arma aia odat� !
768
01:18:29,600 --> 01:18:31,945
- Pe cur�nd, Virg !
- Poftim ?
769
01:18:32,650 --> 01:18:34,550
- Plec�.
- S� plec ?
770
01:18:34,551 --> 01:18:35,590
Da, pleac�.
771
01:18:39,191 --> 01:18:43,010
- Sunt �mpreun� cu
ea. S-a sf�r�it, Virg.
772
01:18:46,700 --> 01:18:49,095
- S-a sf�r�it ?
- Da.
773
01:18:52,600 --> 01:18:53,800
Nu sunt cu ma�ina.
774
01:18:56,600 --> 01:18:57,675
Mergi pe jos.
775
01:19:00,200 --> 01:19:02,020
Sunt �nc�l�at cu
pantofi de bowling.
776
01:19:11,050 --> 01:19:15,575
- A� aprecia dac� n-ai spune...
- Nim�nui despre asta.
777
01:19:15,576 --> 01:19:17,245
Nicio problem�, Virg..
778
01:19:22,300 --> 01:19:25,295
- Ar trebui s� plec �i eu.
- Nu pleci nic�ieri.
779
01:19:28,125 --> 01:19:31,300
Nu �i-am spus s� nu aduci
arme aici ?! Nu �i-am spus ?!
780
01:19:33,300 --> 01:19:35,460
Dac� a� avea ceva minte,
te-a� trimite la ospiciu.
781
01:19:35,461 --> 01:19:38,475
Du-te afar�, ia o
m�tur� �i f� curat aici.
782
01:19:40,776 --> 01:19:44,475
Floyd... presupun c� nu e momentul
s� vorbim de cei 200 de dolari.
783
01:19:44,476 --> 01:19:45,886
Nu ! Ie�i afar� !
784
01:19:48,535 --> 01:19:49,535
Ia m�tura !
785
01:19:56,800 --> 01:19:58,100
- Floyd...
- Ce e ?
786
01:19:58,720 --> 01:20:01,990
- N.ar trebui s�-l chem�m pe Baytch ?
- Nu.
787
01:20:02,550 --> 01:20:03,425
De ce ?
788
01:20:03,726 --> 01:20:07,460
Pentru a�a cum a spus Virgil, anumite
lucruri trebuie s� r�m�n� secrete.
789
01:20:08,250 --> 01:20:11,410
Dac� ai ie�it iar la
ag��at, prefer s� nu se �tie.
790
01:20:11,411 --> 01:20:12,765
Am ie�it la ag��at ?
791
01:20:27,550 --> 01:20:32,440
- T�mpitul de Jimmy mi-a luat ma�ina !
- Nu �ipa ! A avut o zi grea.
792
01:20:33,200 --> 01:20:37,130
�i eu, Floyd. �nc�
pl�tesc rate la ma�ina aia.
793
01:20:37,131 --> 01:20:41,230
Vom merge m�ine la Beaumont.
Acolo se duce cu ma�ina, la fratele lui Ed.
794
01:20:41,231 --> 01:20:42,910
Mergem cu autobuzul p�n�
acolo �i ne �ntoarcem cu ma�ina.
795
01:20:44,450 --> 01:20:47,630
�mi poate spune cineva cu
ce o s� m� duc acas� acum ?
796
01:20:50,400 --> 01:20:51,600
Nu vreau s� te duci acas�.
797
01:20:55,201 --> 01:20:56,200
Nu vrei ?
798
01:21:00,300 --> 01:21:06,500
Te-a afectat �i pe tine, nu ? Ai
dezarmat un om. E�ti dat naibii !
799
01:21:07,301 --> 01:21:09,475
- Am avut o viziune.
- O viziune ?
800
01:21:11,050 --> 01:21:15,490
Tu �i Jimmy �n ma�in�,
m�inile tale pe volan...
801
01:21:16,691 --> 01:21:18,450
iar ale lui libere
s� exploreze...
802
01:21:18,451 --> 01:21:23,615
- L-ai atacat din cauza viziunii ?
- Recunosc c� da.
803
01:21:23,616 --> 01:21:27,920
Nu-�i p�sa dac� eram ucis�.
Nu voiai s� m� pip�ie altul, a�a-i ?
804
01:21:27,921 --> 01:21:32,950
-. Louise, nu vorbi a�a.
- �tiu ce p�rere bun� ai despre mine.
805
01:21:32,951 --> 01:21:37,615
La ce te a�teptai ? Vii aici
cu Virgil, leg�n�ndu-�i s�nii,
806
01:21:37,616 --> 01:21:39,980
vorbind despre
aruncarea bilelor...
807
01:21:39,981 --> 01:21:41,880
La bowling, Floyd !
808
01:21:46,000 --> 01:21:48,595
- Sunte�i to�i bine ?
- E�ti teaf�r ?
809
01:21:53,465 --> 01:21:54,890
Unde naiba m� aflu ?
810
01:22:12,150 --> 01:22:15,495
Vorbesc mult despre Dorothy.
Dorothy �n sus, Dorothy �n jos...
811
01:22:15,496 --> 01:22:18,425
Dar adev�rul e c�
Dorothy nu era perfect�.
812
01:22:18,426 --> 01:22:21,240
N-am �n�eles asta dec�t
dup� ce am pierdut-o.
813
01:22:23,630 --> 01:22:31,015
Unbeori... cred c� pur �i
simplu a plecat �n necunoscut.
814
01:22:32,716 --> 01:22:35,635
Nu prea avea de
ales, fiind moart�, nu ?
815
01:22:35,936 --> 01:22:37,200
�i-a zis-o !
816
01:22:40,100 --> 01:22:45,620
Nu vreau s�-mi mai fac� vreo
femeie a�a ceva. S� m� p�r�seasc�...
817
01:22:51,900 --> 01:22:57,470
Dac� vrei s� r�m�i aici s�
m� aju�i cu barul, foarte bine.
818
01:22:57,700 --> 01:23:01,425
Dar nu vreau s� m� p�r�se�ti.
819
01:23:05,700 --> 01:23:10,425
- Suntem parteneri ?
- Cred c� da.
820
01:23:12,350 --> 01:23:16,440
- Bine, suntem parteneri !
- S� fiu al naibii !
821
01:23:20,650 --> 01:23:23,620
Trebuie s� �n�elegi
c�teva lucruri, Floyd.
822
01:23:26,721 --> 01:23:29,015
Vin �i plec c�nd vreau.
823
01:23:30,800 --> 01:23:33,825
Sunt o femeie modern�.
Trebuie s� �n�elegi asta, Floyd.
824
01:23:35,500 --> 01:23:37,880
�i trebuie s� �ncetezi s� te mai
por�i cum ai tu obiceiul c�teodat�.
825
01:23:40,081 --> 01:23:41,350
Cum anume ?
826
01:23:42,860 --> 01:23:47,075
Cum ai tu obiceiul...
Trebuie s� �ncetezi.
827
01:23:51,076 --> 01:23:52,250
Bine...
828
01:23:52,300 --> 01:23:56,140
Ar trebui s� nu mai vorbe�ti
despre Dorothy at�t de mult.
829
01:23:59,141 --> 01:24:03,325
Ar trebui s�-mi spui uneori c�
m� iube�ti, fiindc� e adev�rat.
830
01:24:05,026 --> 01:24:08,110
Floyd ! Floyd !
831
01:24:08,125 --> 01:24:10,255
- Cine naiba e ?
- Charlie O'Donnell.
832
01:24:10,456 --> 01:24:11,256
Las�-l s� intre.
833
01:24:16,500 --> 01:24:19,580
Bun�, Louise. Am
mers pe jos p�n� aici.
834
01:24:20,300 --> 01:24:22,980
- Po�i s� te �ntorci �napoi !
- Floyd !
835
01:24:23,781 --> 01:24:25,700
- Las�-l s� intre.
- Ce s� fac ?
836
01:24:25,701 --> 01:24:28,325
L-ai auzit. Scuz�-m�, Louise.
837
01:24:33,000 --> 01:24:37,465
- Salut, bunicule !
- Nu m� face bunic, proxenetule !
838
01:24:37,966 --> 01:24:41,170
Dovada vie. Cei
buni mor de tineri.
839
01:24:42,100 --> 01:24:44,715
Scoate-m� de aici p�n�
nu-i spun vreo dou�.
840
01:24:44,716 --> 01:24:48,940
- Ei bine, spuneai c� vrei s� vinzi barul.
- A�a e.
841
01:24:48,941 --> 01:24:51,245
Ce coinciden��, Floyd !
842
01:24:51,246 --> 01:24:54,335
Chiar acum o jum�tate de or� am
corbit cu cel despre care �i-am vorbit.
843
01:24:54,350 --> 01:24:57,345
- Cel cu piesele pentru ma�ini ?
- Exact.
844
01:24:57,400 --> 01:25:00,365
M-am t�rguit pu�in �i
este dispus s� dea 52.900.
845
01:25:00,366 --> 01:25:03,545
Am venit imediat aici, ca s� nu
aib� ocazia s� se r�zg�ndeasc�.
846
01:25:05,025 --> 01:25:07,915
Vrei un pahar de
whisky vechi de 12 ani ?
847
01:25:09,100 --> 01:25:11,750
- N-am mai b�ut de mult a�a ceva.
- Louise ?
848
01:25:11,751 --> 01:25:13,180
Nu, mul�umesc.
849
01:25:18,100 --> 01:25:19,535
L-am p�strat pentru
o ocazie special�.
850
01:25:19,536 --> 01:25:25,900
Se �nt�mpl� rar s� fii sunat de consilierul
districtual �i totu�i s�-�i salvezi pielea.
851
01:25:26,701 --> 01:25:32,095
- �tiai c� m-a sunat ?
- Da, am auzit un zvon, zvonirile circul�.
852
01:25:33,050 --> 01:25:38,050
�tii, Charlie... un om poate
fi p�c�lit �n multe feluri.
853
01:25:38,051 --> 01:25:43,805
Depinde de ce vede, de ce nu
vede, ce se str�duie�te s� vad�...
854
01:25:44,900 --> 01:25:49,230
Dar vine un moment �n care trebuie s�-�i
�tearg� ochii �i s� vad� ce are �n fa��.
855
01:25:49,240 --> 01:25:51,650
- Amin, frate !
- Amin !
856
01:25:56,000 --> 01:25:58,535
Ce naiba e cu tine ?!
857
01:26:00,875 --> 01:26:04,660
O s� mi-o pl�te�ti, Floyd ! Cum
ai putut s� m� love�ti �n fa�� ?!
858
01:26:05,600 --> 01:26:08,615
O s� pl�te�ti scump
pentru asta, prietene
859
01:26:09,316 --> 01:26:12,640
Charlie, f�-mi o favoare.
Trimite-mi-l aici pe Jack Hill.
860
01:26:12,641 --> 01:26:14,960
A� vrea s�-l
tratez �i pe el la fel.
861
01:27:12,180 --> 01:27:16,080
- Nu-mi pun toate speran�ele �n pod.
- Vom face tot ce ne st� �n putin��-
862
01:27:16,081 --> 01:27:17,720
E mai bine dec�t
s� nu facem nimic.
863
01:27:19,900 --> 01:27:21,490
- Bun�.
- Bun�.
864
01:27:22,591 --> 01:27:28,000
- Louise... du-i o bere generalului.
- Bine.
865
01:27:28,955 --> 01:27:33,065
- Cu ce v� pot ajuta ?
- Vrem dou� Lone Star.
866
01:27:33,810 --> 01:27:34,866
Dou� Lone Star...
867
01:27:38,550 --> 01:27:43,680
�mi cer scuze pentru condi�ii.
Suntem �n curs de amenajare.
868
01:27:44,890 --> 01:27:47,775
- Scoate-i, prietene.
- Poftim ?
869
01:27:50,500 --> 01:27:52,000
Ai auzit ce a spus.
870
01:27:59,400 --> 01:28:03,240
Floyd... Unde au
disp�rut cei doi ?
871
01:28:04,000 --> 01:28:07,780
S� ghicesc. �n ultima clip�
au decis c� vor doar informa�ii.
872
01:28:07,800 --> 01:28:10,596
- Bani.
- Bani ?
873
01:28:12,345 --> 01:28:15,550
- Am fost jefui�i.
- Jefui�i ?
874
01:28:17,300 --> 01:28:19,310
Ne-au jefuit, au luat tot ce
aveam �n casa de marcat.
875
01:28:19,311 --> 01:28:24,485
- Peste 12 dolari.
- O s�-l chem pe Baytch.
876
01:28:35,400 --> 01:28:40,480
Sunt Louise, d�-mi-l pe Baytch
de la biroul �erifului. E o urghen��.
877
01:28:40,481 --> 01:28:44,080
Sunt Louise Taylor.
Cu cine vorbesc ?
878
01:28:45,100 --> 01:28:49,210
- E o binecuv�ntare.
- Caut�-l, te rog !
879
01:28:49,211 --> 01:28:52,535
Nimic nu aduce mai
mul�i clien�i ca un jaf armat.
880
01:28:52,545 --> 01:28:55,885
Au pus-o pe femeia de
serviciu s� r�spund� la telefom.
881
01:28:57,050 --> 01:28:59,175
Acum am un motiv s� s�rb�tiresc.
882
01:29:09,350 --> 01:29:13,265
Bun�, Baytch, sunt Louise.
De la Blue Water Grill.
883
01:29:14,266 --> 01:29:15,950
A�teapt� o clip�, te rog.
884
01:29:17,951 --> 01:29:18,951
Floyd !
885
01:29:22,352 --> 01:29:23,385
Floyd !
886
01:29:37,500 --> 01:29:40,550
Baytch, nu e nimic care
s� nu poat� s� mai a�tepte.
887
01:29:40,555 --> 01:29:44,435
Scuz�-m� c� te-am
deranjat. La revedere.
76802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.