All language subtitles for Frasier (2023) S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:07,702 ♪ 2 00:00:19,236 --> 00:00:21,064 You again. 3 00:00:26,156 --> 00:00:29,942 It seems my attempts to kill you have only made you stronger. 4 00:00:30,856 --> 00:00:33,119 Oh, hey. 5 00:00:33,163 --> 00:00:35,339 -Is that Grandpa's? -It is. 6 00:00:35,382 --> 00:00:39,343 Ronee sent over a box of Dad's old Christmas decorations. 7 00:00:39,386 --> 00:00:40,561 I know. 8 00:00:40,605 --> 00:00:43,347 Where's a package thief when you need one? 9 00:00:43,390 --> 00:00:45,523 Aw, come on, he's fun. 10 00:00:45,566 --> 00:00:49,179 Plus, this little guy taught me it's okay for men to dance. 11 00:00:50,397 --> 00:00:51,877 You doing all right? 12 00:00:51,920 --> 00:00:54,532 Yeah, I'm just sitting here thinking. 13 00:00:54,575 --> 00:00:58,057 I used to hate Dad's Christmas decorations and now 14 00:00:58,101 --> 00:01:01,669 even this old Rudolph wreath is making me sentimental. 15 00:01:01,713 --> 00:01:03,889 Aw. Want me to hang it up? 16 00:01:03,932 --> 00:01:05,717 I said I was wistful, not insane. 17 00:01:07,414 --> 00:01:10,548 I loved those Christmases in Seattle. 18 00:01:10,591 --> 00:01:11,984 Yeah, me, too. 19 00:01:12,027 --> 00:01:13,681 Now we're all scattered about. 20 00:01:13,725 --> 00:01:15,553 I miss those times. 21 00:01:15,596 --> 00:01:17,859 Yeah, maybe I should have gotten a tree this year. 22 00:01:17,903 --> 00:01:19,383 It just didn't seem right. 23 00:01:19,426 --> 00:01:21,211 Huh. 24 00:01:22,429 --> 00:01:24,649 -What? -Hmm. 25 00:01:24,692 --> 00:01:26,216 Just, uh, had an idea 26 00:01:26,259 --> 00:01:28,087 -for a cool gift for you. -Mm. 27 00:01:28,131 --> 00:01:30,002 Something that could bring you back to those days. 28 00:01:30,045 --> 00:01:32,265 If it's a La-Z-Boy or a Jack Russell, don't bother. 29 00:01:33,527 --> 00:01:35,528 Still, I'm worried 30 00:01:35,573 --> 00:01:37,662 it's gonna feel kind of empty around here this year. 31 00:01:37,705 --> 00:01:39,838 Well, why don't we... 32 00:01:39,881 --> 00:01:41,927 invite a few people over for Christmas Eve. 33 00:01:41,969 --> 00:01:43,929 I mean, it's kind of last minute, but, 34 00:01:43,972 --> 00:01:46,453 fortunately, most of my friends are losers. 35 00:01:46,497 --> 00:01:47,889 So are mine. 36 00:01:47,933 --> 00:01:50,588 Yeah, plus, it doesn't have to be some big, 37 00:01:50,631 --> 00:01:52,067 formal, elegant thing. 38 00:01:52,111 --> 00:01:54,244 Some big, formal, elegant thing. 39 00:01:54,287 --> 00:01:56,594 -No, no, no. -Yes, yes, yes. 40 00:01:56,637 --> 00:02:00,293 We could have a giant banquet and some music, carols... 41 00:02:01,294 --> 00:02:02,774 ...a dress code! 42 00:02:02,817 --> 00:02:05,211 Dad, do you think you're maybe getting a little nuts 43 00:02:05,255 --> 00:02:07,735 about this party idea as a way of avoiding 44 00:02:07,779 --> 00:02:09,520 your feelings of grief about Grandpa? 45 00:02:09,563 --> 00:02:11,261 I think my best response to that 46 00:02:11,304 --> 00:02:13,959 is a three-word phrase that's often used 47 00:02:14,002 --> 00:02:16,701 in psychiatric circles. The first word is "No," 48 00:02:16,744 --> 00:02:18,572 the third word is... 49 00:02:18,616 --> 00:02:20,313 "Sherlock." 50 00:02:20,357 --> 00:02:21,749 It's two days away. 51 00:02:21,793 --> 00:02:23,882 Y-You don't have time to plan a big, fancy thing. 52 00:02:23,925 --> 00:02:25,275 It'll be a disaster. 53 00:02:25,318 --> 00:02:26,841 Yeah. 54 00:02:26,884 --> 00:02:28,452 Yeah, no, you're probably right. 55 00:02:28,495 --> 00:02:30,932 We'll keep it simple. 56 00:02:33,021 --> 00:02:35,459 Hear ye, hear ye! 57 00:02:35,502 --> 00:02:36,895 You are officially invited 58 00:02:36,938 --> 00:02:39,811 to the Crane Christmas Soiree 59 00:02:39,854 --> 00:02:41,987 at the Frasier Crane residence 60 00:02:42,030 --> 00:02:46,209 this 24th of December at 5:00 p.m. 61 00:02:46,252 --> 00:02:47,993 Dad, didn't we say no to this, like, 40 minutes ago? 62 00:02:48,036 --> 00:02:50,125 And where'd you get a scroll? 63 00:02:51,518 --> 00:02:54,782 Hear ye, hear ye! 64 00:03:02,703 --> 00:03:04,314 -Hey. -Hey. 65 00:03:04,357 --> 00:03:05,706 Um, 66 00:03:05,750 --> 00:03:06,968 so I don't think I'm gonna make it 67 00:03:07,012 --> 00:03:08,361 to your dad's party tonight. 68 00:03:08,405 --> 00:03:10,363 Oh, no. You sure? There's gonna be mulled wine. 69 00:03:10,407 --> 00:03:13,236 It's like sangria you left in your car on a hot day. 70 00:03:13,279 --> 00:03:16,935 Uh, it's just... it's our first Christmas 71 00:03:16,978 --> 00:03:19,285 since Adam and all, and, uh, 72 00:03:19,329 --> 00:03:20,939 I don't want to bring everyone down. 73 00:03:20,982 --> 00:03:22,810 We're talking about people who are available 74 00:03:22,854 --> 00:03:25,291 on a day's notice for a Christmas Eve party. 75 00:03:25,335 --> 00:03:27,119 Bring 'em down to where? 76 00:03:28,163 --> 00:03:31,254 I-I get it. I miss him, too. 77 00:03:34,300 --> 00:03:36,215 -You gonna be okay? -Mm-hmm. 78 00:03:36,259 --> 00:03:37,782 Yeah. 79 00:03:37,824 --> 00:03:39,958 Just going to put John to bed, 80 00:03:40,001 --> 00:03:42,352 and I have a Hallmark movie lined up. 81 00:03:42,395 --> 00:03:45,223 It's really on the nose, even by Hallmark standards. 82 00:03:45,268 --> 00:03:48,967 It's called A Christmas for the Holidays. 83 00:03:49,009 --> 00:03:50,708 Want me to check in on you? 84 00:03:50,751 --> 00:03:52,100 No, no, no. I don't 85 00:03:52,144 --> 00:03:53,711 want you to have to miss your dad's party. 86 00:03:53,754 --> 00:03:55,234 Eve, please. 87 00:03:55,278 --> 00:03:57,671 I think I can handle helping two people in one night. 88 00:03:57,715 --> 00:03:59,543 After all, I, uh... 89 00:03:59,586 --> 00:04:01,806 do make my living as a hero. 90 00:04:01,849 --> 00:04:04,722 Mm, you were so close to being sweet, 91 00:04:04,765 --> 00:04:07,333 and then, bam, you douched it up. 92 00:04:07,377 --> 00:04:08,508 Yeah, well... 93 00:04:08,552 --> 00:04:10,510 Thank you. 94 00:04:10,554 --> 00:04:11,903 Hero. 95 00:04:16,255 --> 00:04:18,562 Oh, sorry, Dad. I was hoping your gift would be 96 00:04:18,605 --> 00:04:21,042 here in time for the party, but doesn't look like it will. 97 00:04:21,086 --> 00:04:23,784 Oh, please. We have fine wine, champagne, 98 00:04:23,828 --> 00:04:26,700 homemade eggnog, the Brandenburg String Quartet, 99 00:04:26,744 --> 00:04:30,095 a Christmas goose from Elysian Farms and... 100 00:04:30,138 --> 00:04:31,488 my son. 101 00:04:31,531 --> 00:04:33,750 Everything's perfect. Assuming you are going to 102 00:04:33,794 --> 00:04:35,883 change out of those rags. 103 00:04:35,927 --> 00:04:38,408 Feliz Navidad, fam. 104 00:04:38,451 --> 00:04:41,106 And a half a belated happy Hanukkah to you, Freddy. 105 00:04:41,149 --> 00:04:42,673 Thank you very much, David. 106 00:04:42,716 --> 00:04:44,500 My dad told me your flight got delayed till tomorrow. 107 00:04:44,544 --> 00:04:47,068 That's all right. Now I get to see your dad's reaction. 108 00:04:47,112 --> 00:04:48,287 My reaction to what? 109 00:04:48,331 --> 00:04:50,420 You intended to order 24 chairs 110 00:04:50,463 --> 00:04:52,813 and one Christmas tree, right? 111 00:04:54,119 --> 00:04:56,426 Yes... 112 00:05:03,346 --> 00:05:06,131 Oh, holy night. 113 00:05:07,437 --> 00:05:09,352 Okay, well, the Christmas side of me loves it. 114 00:05:09,395 --> 00:05:11,223 The firefighter side of me is thinking, 115 00:05:11,266 --> 00:05:13,965 "Oh, this building's gonna make the local news tonight." 116 00:05:14,008 --> 00:05:15,401 I was in such a hurry when I ordered, 117 00:05:15,445 --> 00:05:16,968 I must have transposed the numbers. 118 00:05:17,011 --> 00:05:19,405 -It's okay, Dad. -It's not okay. 119 00:05:19,449 --> 00:05:21,538 It's a Sylvan Nightmare. There's nowhere to mingle. 120 00:05:21,581 --> 00:05:23,801 There's nowhere to jingle. 121 00:05:24,715 --> 00:05:26,456 What about my sit-down dinner? 122 00:05:26,499 --> 00:05:28,283 Well, maybe we make it a buffet. 123 00:05:28,327 --> 00:05:31,548 Perfect. Christmas at the Sizzler. 124 00:05:32,505 --> 00:05:34,420 And where are the flowers I ordered? 125 00:05:34,464 --> 00:05:37,554 - I'm the florist. - The flowers are back here. 126 00:05:38,816 --> 00:05:42,080 Dad, you don't have to worry. I'll take care of all this. 127 00:05:42,123 --> 00:05:43,647 Just focus on the big picture. 128 00:05:43,690 --> 00:05:48,216 I'm trying, but I can't see the florist for the trees. 129 00:05:57,878 --> 00:06:00,185 Oh, Frederick. 130 00:06:00,228 --> 00:06:02,361 Well, this does look much better. 131 00:06:02,405 --> 00:06:05,277 But I fear there may be more troubles that lie ahead. 132 00:06:05,320 --> 00:06:08,236 One might say we're not out of the woods yet. 133 00:06:09,629 --> 00:06:12,415 Or you might not. I'll check on the hors d'oeuvres. 134 00:06:14,286 --> 00:06:16,854 You see, just as Scrooge was visited by three ghosts, 135 00:06:16,897 --> 00:06:18,682 I fear that because of my hurried planning, 136 00:06:18,725 --> 00:06:21,685 we may be visited by a trio of mishaps. 137 00:06:21,728 --> 00:06:23,687 Uh, wait. 138 00:06:23,730 --> 00:06:24,992 So you think you made two other mistakes 139 00:06:25,036 --> 00:06:27,430 -besides this tree thing? -No, no, no, no. 140 00:06:27,473 --> 00:06:31,390 The trees are just Marley warning us of what's to come. 141 00:06:31,434 --> 00:06:34,219 Stay by my side tonight. 142 00:06:34,262 --> 00:06:35,916 Yeah, don't worry, Dad. I'll-I'll be here. 143 00:06:35,960 --> 00:06:39,050 I'll keep you from Frasiering all over everything. 144 00:06:40,921 --> 00:06:43,315 I have asked you not to use my name as a verb. 145 00:06:43,358 --> 00:06:44,621 I... 146 00:06:46,666 --> 00:06:48,407 - Welcome. - Oh! 147 00:06:48,451 --> 00:06:50,017 -May I take your coats? -Yes, please. 148 00:06:50,061 --> 00:06:51,410 Merry Christmas. Merry Christmas. 149 00:06:51,454 --> 00:06:52,759 Thank you for coming. Please, come in. 150 00:06:52,803 --> 00:06:54,065 Oh, sorry, sorry, sorry. 151 00:06:54,108 --> 00:06:55,545 Business doesn't stop for the holidays. 152 00:06:55,588 --> 00:06:57,155 Really? Business stopped for me 153 00:06:57,198 --> 00:06:59,244 the Wednesday before Thanksgiving. 154 00:06:59,287 --> 00:07:00,463 So, um, 155 00:07:00,506 --> 00:07:02,073 how does this work, Frasier? 156 00:07:02,116 --> 00:07:04,728 Do I just tag the one I want and you tie it to my car? 157 00:07:06,120 --> 00:07:08,166 Okay. Sent. 158 00:07:08,209 --> 00:07:10,516 I cannot stay long. I'm sorry. 159 00:07:10,560 --> 00:07:13,998 Thank you. Evaluations are due tonight. 160 00:07:14,041 --> 00:07:15,913 But evaluations were due yesterday. 161 00:07:15,956 --> 00:07:18,263 Oh, yeah, but then I evaluate the evaluations, 162 00:07:18,306 --> 00:07:21,048 and then the dean evaluates my evaluation of the evaluations. 163 00:07:21,092 --> 00:07:24,922 It's, it's a lot, but that's the thrill of bureaucracy. 164 00:07:24,965 --> 00:07:27,838 Oh. 165 00:07:27,881 --> 00:07:29,579 Hey. 166 00:07:29,622 --> 00:07:31,581 -Hey, buddy, merry Christmas. -Merry Christmas... 167 00:07:31,624 --> 00:07:33,408 You a big party guy, sir? 168 00:07:33,452 --> 00:07:36,586 Oh, not so much, no. I find chitchat between people 169 00:07:36,629 --> 00:07:39,371 a bit tedious, you know? Like, um... 170 00:07:39,414 --> 00:07:41,939 now, for instance. 171 00:07:41,982 --> 00:07:44,202 I totally understand. 172 00:07:44,245 --> 00:07:46,770 Perhaps there's something we could do to spice up 173 00:07:46,813 --> 00:07:48,119 our social interactions. 174 00:07:48,162 --> 00:07:50,861 I'm barely listening, but go on. 175 00:07:50,904 --> 00:07:52,950 For example, what if we try to slip 176 00:07:52,993 --> 00:07:55,822 the names of all nine reindeer into casual conversation 177 00:07:55,866 --> 00:07:57,345 without anyone noticing? 178 00:07:57,389 --> 00:08:00,566 That's the most idiotic and pointless idea. 179 00:08:00,610 --> 00:08:03,613 I'm slowly warming to it. It's brilliant and I'm in. 180 00:08:03,656 --> 00:08:06,354 Ah, Professor Roupel. 181 00:08:06,398 --> 00:08:08,618 And who is this "Vixen"? 182 00:08:16,234 --> 00:08:18,628 Hey, I know you said you were fine, 183 00:08:18,671 --> 00:08:21,935 and by the looks of it, you totally are, 184 00:08:21,979 --> 00:08:25,243 but I thought you might still like some cookies. 185 00:08:25,286 --> 00:08:26,810 So... 186 00:08:26,853 --> 00:08:28,899 You doing okay on your own? 187 00:08:30,422 --> 00:08:32,337 Yeah. 188 00:08:32,380 --> 00:08:33,947 Okay, well, I'm convinced. 189 00:08:33,991 --> 00:08:36,645 But, just out of my own peace of mind, 190 00:08:36,688 --> 00:08:38,342 I'm going to find you some company. 191 00:08:38,385 --> 00:08:40,432 -Huh? Be right back. -Oh, no, you don't have to. 192 00:08:40,475 --> 00:08:42,347 Can you bring more cookies? 193 00:08:42,390 --> 00:08:43,477 Yeah. 194 00:08:43,522 --> 00:08:44,828 -Dips? -What? 195 00:08:44,871 --> 00:08:46,656 -Maybe a protein? -Okay. 196 00:08:48,222 --> 00:08:49,659 Hello, men. 197 00:08:49,702 --> 00:08:52,183 -Talking about the Patriots? -No. 198 00:08:52,226 --> 00:08:53,967 My brother's in the Peace Corps and there's 199 00:08:54,011 --> 00:08:56,187 -political unrest-- -Can you believe their defense? 200 00:08:56,230 --> 00:08:59,799 They're always "Blitzen," am I right? 201 00:09:01,192 --> 00:09:02,802 Two. 202 00:09:03,760 --> 00:09:06,371 Hey, guys, I got to be here for my dad, 203 00:09:06,414 --> 00:09:08,025 but would you mind keeping Eve company for a bit? 204 00:09:08,068 --> 00:09:09,504 She's feeling a little down. 205 00:09:09,548 --> 00:09:12,246 Sure, we just got here, but I've had enough. 206 00:09:13,944 --> 00:09:16,686 -Look who I found. -Hey, merry Christmas. 207 00:09:16,729 --> 00:09:18,165 Oh, my God. Merry Christmas. 208 00:09:18,209 --> 00:09:19,645 -Aw, how you doing, kid? -Hi. 209 00:09:19,689 --> 00:09:21,778 Thank you for bringing the guys over. 210 00:09:21,821 --> 00:09:23,823 Take a seat, take a seat. I feel so bad. 211 00:09:23,867 --> 00:09:26,304 It's not festive in here. I don't even have a tree. 212 00:09:26,347 --> 00:09:28,828 Be right back again. 213 00:09:31,788 --> 00:09:33,398 So, what are you watching? 214 00:09:33,441 --> 00:09:35,705 Oh, uh, it's a TV movie 215 00:09:35,748 --> 00:09:38,316 about a big city businesswoman 216 00:09:38,359 --> 00:09:42,407 who gets stuck in a small town for the holidays. 217 00:09:42,450 --> 00:09:43,713 Oh, she just met the town's 218 00:09:43,756 --> 00:09:44,975 -only ambulance driver. -Oh. 219 00:09:45,018 --> 00:09:46,585 Sorry, I have to go. 220 00:09:46,629 --> 00:09:49,153 Santa's not the only one with a deadline tonight. 221 00:09:49,196 --> 00:09:51,851 Hey, you can't work all the time. 222 00:09:51,895 --> 00:09:53,940 It's Christmas. 223 00:09:53,984 --> 00:09:55,376 They're total opposites. 224 00:09:55,420 --> 00:09:57,117 There's no way this will work out. 225 00:09:57,161 --> 00:09:59,337 Yes, but my client is expecting me. 226 00:09:59,380 --> 00:10:01,469 Whoa, whoa, whoa. Slow down. 227 00:10:01,513 --> 00:10:03,733 You know what I like most about this snowman? 228 00:10:03,776 --> 00:10:05,996 He's not in a hurry to get anywhere. 229 00:10:06,039 --> 00:10:08,781 Come on. He's wearing flannel, 230 00:10:08,825 --> 00:10:11,828 she's in a business suit. There's just no way. 231 00:10:14,395 --> 00:10:16,746 Freddy. 232 00:10:16,789 --> 00:10:19,574 Freddy. Freddy, where are you? 233 00:10:19,618 --> 00:10:22,012 -Right here, Dad. -Oh, gosh. 234 00:10:22,055 --> 00:10:23,883 Our first ghost has appeared. 235 00:10:23,927 --> 00:10:27,191 In my haste, I over-whisked the eggnog. 236 00:10:28,975 --> 00:10:31,151 So, what, it's a little thick? 237 00:10:31,195 --> 00:10:32,762 If you don't see this as a disaster, 238 00:10:32,805 --> 00:10:35,373 the eggnog is not the only thing that's a little thick. 239 00:10:35,416 --> 00:10:37,984 Dad, everyone's having a good time. 240 00:10:38,028 --> 00:10:39,551 The party isn't ruined. 241 00:10:39,594 --> 00:10:41,727 Just put enough brandy in it, no one will notice. 242 00:10:41,771 --> 00:10:43,381 Thank you, thank you. 243 00:10:43,424 --> 00:10:46,123 Your calmness has, has given me some measure of relief. 244 00:10:46,166 --> 00:10:48,603 I-I reached out to your Uncle Niles and this is what he wrote. 245 00:10:48,647 --> 00:10:49,953 "Twas the night before Christmas 246 00:10:49,996 --> 00:10:51,476 "and all through the house, not a creature 247 00:10:51,519 --> 00:10:53,652 "was stirring except Frasier who went overboard 248 00:10:53,696 --> 00:10:55,872 and ruined the eggnog." 249 00:10:55,915 --> 00:10:58,135 No, I-I would love to date more. 250 00:10:58,178 --> 00:11:00,877 I-I just, I have a hard time meeting people outside of work. 251 00:11:00,920 --> 00:11:03,140 So you've yet to be struck by... 252 00:11:03,183 --> 00:11:05,272 "Cupid's" arrow? 253 00:11:06,273 --> 00:11:08,667 Tortured way of putting it, but sure. 254 00:11:08,711 --> 00:11:11,409 That's three. 255 00:11:12,410 --> 00:11:14,455 Am I drinking flan? 256 00:11:20,940 --> 00:11:22,333 Drink! 257 00:11:23,900 --> 00:11:27,120 Oh, my gosh. Freddy, thank you. 258 00:11:27,164 --> 00:11:28,774 Uh, um, we're playing a game. 259 00:11:28,818 --> 00:11:31,211 Every time you see a Christmas cliché, you have to drink. 260 00:11:31,255 --> 00:11:32,778 These are just like the ginger snaps 261 00:11:32,822 --> 00:11:33,953 I had as a little girl. 262 00:11:33,997 --> 00:11:36,173 Wistful childhood memory. Drink. 263 00:11:36,216 --> 00:11:39,002 - Drink! - A little help, Sharon. 264 00:11:39,045 --> 00:11:41,352 Bumbling dad tangled in Christmas lights. 265 00:11:41,395 --> 00:11:43,354 Drink! 266 00:11:43,397 --> 00:11:45,356 Isn't this just constant drinking? 267 00:11:45,399 --> 00:11:46,661 Congratulations, Freddy. 268 00:11:46,705 --> 00:11:48,315 You figured out the point of drinking games. 269 00:11:48,359 --> 00:11:49,882 Look at you, 270 00:11:49,926 --> 00:11:51,928 out of your blanket. Feeling any better? 271 00:11:51,971 --> 00:11:54,365 Yeah. Yeah. I'm actually having fun. 272 00:11:54,408 --> 00:11:57,498 It's too bad, though, that we're almost out of the booze. 273 00:11:57,542 --> 00:11:59,544 Say no more. My dad has, 274 00:11:59,587 --> 00:12:02,025 like, $1,000-worth of champagne over there. 275 00:12:02,068 --> 00:12:03,548 Oh, how much champagne did he get? 276 00:12:03,591 --> 00:12:05,028 Two bottles. 277 00:12:06,072 --> 00:12:08,031 It's snowing. 278 00:12:08,074 --> 00:12:09,859 Snowfall right before a kiss in the woods. 279 00:12:09,902 --> 00:12:12,122 Drink! 280 00:12:13,514 --> 00:12:16,213 Are there more movies like this, or is this the only one? 281 00:12:18,128 --> 00:12:21,392 Freddy, we've had our second haunting. 282 00:12:21,435 --> 00:12:24,221 Oh, cool, you're sticking with that metaphor. 283 00:12:24,264 --> 00:12:25,831 Got a major problem with the quartet. 284 00:12:31,141 --> 00:12:33,491 I don't know, I'd say it's more of a... 285 00:12:33,534 --> 00:12:35,449 -minor problem. -Freddy! 286 00:12:35,493 --> 00:12:37,887 I did not hire the Brandenburg String Quartet, 287 00:12:37,930 --> 00:12:39,671 I hired the Brandenburg Elementary School 288 00:12:39,714 --> 00:12:41,020 -String Quartet. -Dad, 289 00:12:41,064 --> 00:12:42,805 don't panic. I'll take care of the kids. 290 00:12:42,848 --> 00:12:44,763 You just try and relax. Have some fun. 291 00:12:44,807 --> 00:12:47,418 Dev. Louise. Ah, welcome. 292 00:12:47,461 --> 00:12:48,854 -How are you? -Sorry we're late. 293 00:12:48,898 --> 00:12:50,856 We just came from a charity event. 294 00:12:50,900 --> 00:12:52,379 Really? Which one? 295 00:12:52,423 --> 00:12:54,164 Save the Trees. 296 00:12:57,384 --> 00:12:59,343 How about some champagne? 297 00:13:01,606 --> 00:13:03,782 Well, it's already all gone. 298 00:13:03,826 --> 00:13:06,002 Uh, Freddy? Freddy. 299 00:13:06,045 --> 00:13:08,613 Oh, goodness. I wonder where it all went. 300 00:13:08,656 --> 00:13:10,484 Glug, glug, glug. 301 00:13:11,572 --> 00:13:13,792 Oh, hey, Smokey. You here for my dad's party? 302 00:13:13,836 --> 00:13:15,881 Oh, God, no, no, no, no. Not my scene. 303 00:13:15,925 --> 00:13:18,101 Moose just texted they're all at Eve's. 304 00:13:18,144 --> 00:13:20,886 What are you up to? Oh, just running back and forth, 305 00:13:20,930 --> 00:13:22,627 trying to keep two sad people happy. 306 00:13:22,670 --> 00:13:23,889 Been there. 307 00:13:25,848 --> 00:13:27,284 Oh, I got to take this. 308 00:13:27,327 --> 00:13:29,025 It's about my dad's gift. Would you give those to Eve? 309 00:13:29,068 --> 00:13:31,201 -Sure. -Thank you. 310 00:13:31,244 --> 00:13:33,768 Smokey, you're here for my party? 311 00:13:33,812 --> 00:13:37,250 -Uh... oh... -And you brought some champagne. 312 00:13:37,294 --> 00:13:39,383 The same brand of high-end champagne we just ran out of. 313 00:13:39,426 --> 00:13:42,212 My God, it's a Christmas miracle. Come on in. 314 00:13:44,475 --> 00:13:45,955 This is a party? 315 00:13:45,998 --> 00:13:48,827 Well, it's a little slow right now, but... 316 00:13:48,871 --> 00:13:51,134 alcohol will help. 317 00:13:51,177 --> 00:13:52,962 Mm-hmm. 318 00:13:53,005 --> 00:13:55,486 Oh! 319 00:13:55,529 --> 00:13:57,880 Oh, I'm sorry, Louise, uh... 320 00:13:57,923 --> 00:14:00,360 My son Frederick said he would be minding them. 321 00:14:00,404 --> 00:14:01,622 Uh, Frederick? 322 00:14:01,666 --> 00:14:03,146 -Freddy! -And you can take that 323 00:14:03,189 --> 00:14:07,367 to the bank, or my name's not Alan "Prancer" Cornwall. 324 00:14:10,066 --> 00:14:11,981 I'm worried our game is too easy. 325 00:14:12,024 --> 00:14:15,506 I know. What if we get other people to say 326 00:14:15,549 --> 00:14:17,987 the remaining reindeer names without realizing? 327 00:14:18,030 --> 00:14:19,727 Oh, now that sounds impossible. 328 00:14:19,771 --> 00:14:22,992 Alan, I wanted to tell you what happened at the haberdasher. 329 00:14:23,035 --> 00:14:26,212 I was being suited like I was Rudolph Valentino. 330 00:14:26,256 --> 00:14:29,389 Why? Because of the new comet exhibit at the Harvard... 331 00:14:29,433 --> 00:14:32,131 Yes, yes, lovely story, Dev. Lovely. 332 00:14:32,175 --> 00:14:34,568 Thank you very much for ruining our game. 333 00:14:36,396 --> 00:14:37,745 Yes? 334 00:14:37,789 --> 00:14:39,704 I have a Christmas goose for Frasier Crane. 335 00:14:39,747 --> 00:14:41,227 Oh, wonderful, wonderful. 336 00:14:41,271 --> 00:14:43,229 Uh, listen, just, uh, put it on the kitchen counter. 337 00:14:45,536 --> 00:14:48,017 Now, you listen to me, you little sugar-fueled rodents. 338 00:14:48,060 --> 00:14:51,890 I need you to start behaving in a professional manner. 339 00:14:51,934 --> 00:14:53,761 I want you to stop playing 340 00:14:53,805 --> 00:14:56,025 and start playing. 341 00:15:01,552 --> 00:15:05,034 Freddy? Freddy, come quick. 342 00:15:05,077 --> 00:15:08,080 My goose is not cooked! 343 00:15:23,269 --> 00:15:25,271 ♪ 344 00:15:29,797 --> 00:15:32,017 The time has come, goose. 345 00:15:32,061 --> 00:15:34,019 I'm gonna do to you what those kids have been doing 346 00:15:34,063 --> 00:15:36,804 to Tchaikovsky out there. 347 00:15:36,848 --> 00:15:38,458 I'll grab some more beers. 348 00:15:38,502 --> 00:15:40,112 -Oh, oh. -Oh, God, excuse me. 349 00:15:40,156 --> 00:15:41,418 -Oh, sorry. -Sorry, my fault. 350 00:15:41,461 --> 00:15:43,724 Hey, you're Dr. Crane's boss. 351 00:15:43,768 --> 00:15:45,161 Oh, yes. Olivia. 352 00:15:45,204 --> 00:15:47,337 And-and you're Freddy's work colleague. 353 00:15:47,380 --> 00:15:49,687 Bernard, but everyone calls me Moose. 354 00:15:49,730 --> 00:15:51,602 Oh, right, like the dessert. 355 00:15:51,645 --> 00:15:52,951 Yeah, exactly. 356 00:15:52,995 --> 00:15:54,735 Well, it's, uh, nice to see you, 357 00:15:54,779 --> 00:15:56,389 Bernard, but I-I have to go. 358 00:15:56,433 --> 00:15:59,305 Santa's not the only one with a deadline tonight. 359 00:16:02,526 --> 00:16:04,702 Hey. 360 00:16:04,745 --> 00:16:06,747 You can't work all the time. 361 00:16:06,791 --> 00:16:08,184 It's Christmas. 362 00:16:08,227 --> 00:16:10,664 Well, yeah, but the dean is expecting me to... 363 00:16:10,708 --> 00:16:12,840 Whoa, slow down. 364 00:16:12,884 --> 00:16:15,060 You know what I like most about this snowman? 365 00:16:17,932 --> 00:16:19,630 He's not in a hurry to get anywhere. 366 00:16:19,673 --> 00:16:22,241 -What? -Come on. Stay for a drink. 367 00:16:22,285 --> 00:16:24,678 Ah, what the heck? 368 00:16:26,680 --> 00:16:28,856 I'm in the movie. 369 00:16:37,604 --> 00:16:39,083 That's it. I'm out. 370 00:16:39,128 --> 00:16:41,173 I would have hated this even if they played good. 371 00:16:43,001 --> 00:16:45,525 I'm going to the party across the hall. 372 00:16:45,569 --> 00:16:48,920 There's another party? 373 00:16:53,316 --> 00:16:55,840 We could finish our game at the other party, 374 00:16:55,883 --> 00:16:57,320 but the right thing to do is stay. 375 00:16:57,363 --> 00:17:00,149 No, I-I can't hear you over the playing, I'm afraid. 376 00:17:00,192 --> 00:17:02,368 Can you say this all again over here? 377 00:17:02,412 --> 00:17:04,239 Oh, uh, yes. The, uh, we could... 378 00:17:04,283 --> 00:17:06,242 No, no, no, no, no. I still can't hear you. 379 00:17:06,285 --> 00:17:08,983 -This way, this way. -Yes, but... No. 380 00:17:09,026 --> 00:17:10,767 -But the right... -No, no, no, this way. 381 00:17:10,811 --> 00:17:13,074 The right thing to... 382 00:17:15,728 --> 00:17:17,469 Niles. Merry Christmas. 383 00:17:17,514 --> 00:17:19,950 Yes. Yes, David is here. Yes. 384 00:17:19,994 --> 00:17:21,430 Well, I'm sorry to disappoint you, 385 00:17:21,474 --> 00:17:23,955 but the Christmas party is a big hit. 386 00:17:23,997 --> 00:17:26,478 I'm staring at a fabulous Christmas goose 387 00:17:26,523 --> 00:17:28,264 e'en as we speak. 388 00:17:28,306 --> 00:17:31,789 Oh, yes, it's very fresh. 389 00:17:31,832 --> 00:17:34,748 That's, uh, the Christmas clown is here. Got to go. 390 00:17:34,792 --> 00:17:37,055 Merry Christmas. 391 00:17:38,361 --> 00:17:41,103 Freddy. Freddy! 392 00:17:45,107 --> 00:17:47,718 So, everyone's left the party. 393 00:17:50,112 --> 00:17:52,114 I'm... 394 00:17:54,420 --> 00:17:56,379 I'm all alone. 395 00:17:56,422 --> 00:17:58,859 On Christmas. 396 00:18:01,297 --> 00:18:03,429 My son, who swore he'd stay by my side, 397 00:18:03,473 --> 00:18:05,866 has abandoned me. 398 00:18:16,573 --> 00:18:19,576 Oh, sure, now you can play. 399 00:18:19,619 --> 00:18:21,055 All right. All right, then. 400 00:18:21,099 --> 00:18:24,146 Um, what's your fourth favorite Elton John song? 401 00:18:24,189 --> 00:18:25,886 I don't know, "Tiny Dancer." 402 00:18:25,930 --> 00:18:28,193 "Dancer." 403 00:18:28,237 --> 00:18:30,804 All right, last one. Our hardest one yet. 404 00:18:30,848 --> 00:18:32,197 I don't know if we can do it. 405 00:18:32,241 --> 00:18:33,938 Oh, David. No, we mustn't give up. 406 00:18:33,981 --> 00:18:37,202 And I refuse to get to know these people better. 407 00:18:37,985 --> 00:18:40,858 That's great. My dad's going to be so excited. 408 00:18:40,901 --> 00:18:43,252 Thanks. Yes! 409 00:18:50,824 --> 00:18:53,218 - Hey! - No, no, no. 410 00:18:53,262 --> 00:18:55,046 What is going on? You're not supposed to be having fun. 411 00:18:55,089 --> 00:18:57,048 You're supposed to be over at my dad's party. 412 00:18:57,091 --> 00:18:59,442 Merry Christmas. Thank you for coming. 413 00:18:59,485 --> 00:19:01,183 Off you go, then. 414 00:19:01,226 --> 00:19:03,402 Here's hoping that Santa Claus 415 00:19:03,446 --> 00:19:06,188 brings you the gift of rhythm. 416 00:19:19,723 --> 00:19:21,855 No, I'm serious, guys. You got to get 417 00:19:21,899 --> 00:19:23,814 back over there before... 418 00:19:23,857 --> 00:19:26,425 Is this...? 419 00:19:26,469 --> 00:19:28,427 That's my Christmas tree. 420 00:19:28,471 --> 00:19:29,820 That's my champagne. 421 00:19:29,863 --> 00:19:31,300 My guests. 422 00:19:31,343 --> 00:19:33,650 Yeah, things might have got a little 423 00:19:33,693 --> 00:19:35,304 -out of hand. -Yes, they certainly did. 424 00:19:35,347 --> 00:19:37,131 You know, Crane parties have always had 425 00:19:37,175 --> 00:19:38,742 their little setbacks. A dead seal, 426 00:19:38,785 --> 00:19:40,657 a bird on the head, 427 00:19:40,700 --> 00:19:42,441 a bed through the ceiling. 428 00:19:42,485 --> 00:19:44,226 A corpse. 429 00:19:45,444 --> 00:19:48,099 But never has a party of mine snuck across the hall 430 00:19:48,142 --> 00:19:50,188 and gone to another party without me. 431 00:19:50,232 --> 00:19:53,452 Never in the history of parties has there been one 432 00:19:53,496 --> 00:19:57,239 with so much betrayal since the Donner party. 433 00:19:57,891 --> 00:20:00,242 "Donner!" 434 00:20:00,285 --> 00:20:01,678 Dad! 435 00:20:01,721 --> 00:20:03,375 Dad, I'm sorry. 436 00:20:03,419 --> 00:20:05,029 It's unbelievable. 437 00:20:05,072 --> 00:20:06,944 I really needed you tonight, 438 00:20:06,987 --> 00:20:09,338 -and I got this. -I know. 439 00:20:09,381 --> 00:20:11,296 I know, and I'm sorry, it's just... 440 00:20:11,340 --> 00:20:13,342 I was trying to help Eve out, too, and then 441 00:20:13,385 --> 00:20:15,126 I stepped outside to take care of your gift, which should 442 00:20:15,169 --> 00:20:16,693 -be here any minute. -Who cares about some 443 00:20:16,736 --> 00:20:18,956 -silly gift? -It's not silly, it's... 444 00:20:18,999 --> 00:20:22,351 Dad, I know you wanted a big party tonight, but... 445 00:20:22,394 --> 00:20:26,137 I think this-this gift might be what you need even more. 446 00:20:27,356 --> 00:20:29,880 What I need right now is a little space. 447 00:20:29,923 --> 00:20:32,535 You go back to your party. 448 00:20:32,578 --> 00:20:34,798 Dad, I... 449 00:21:23,629 --> 00:21:26,023 Dad, I really miss you. 450 00:21:43,257 --> 00:21:46,130 "Your gift is at the door." 451 00:21:55,574 --> 00:21:58,098 -Roz! -Hi. 452 00:22:07,369 --> 00:22:09,675 You look like crap. 453 00:22:10,502 --> 00:22:12,330 What are you doing here? 454 00:22:12,374 --> 00:22:14,506 Well, I got a call from Freddy a couple of days ago, 455 00:22:14,550 --> 00:22:16,160 and he said you were down 456 00:22:16,203 --> 00:22:18,249 and that you could really stand to see an old friend. 457 00:22:18,292 --> 00:22:19,685 Gosh. 458 00:22:19,729 --> 00:22:21,731 He's a good kid, huh? 459 00:22:21,774 --> 00:22:23,341 Yeah, he is. 460 00:22:23,385 --> 00:22:25,604 -Can I get you a drink? -Yeah, I would love one. 461 00:22:29,695 --> 00:22:32,437 - Can I take you to a bar? - Yeah. 462 00:22:33,873 --> 00:22:35,440 How's your father doing? 463 00:22:35,484 --> 00:22:38,008 Mm. He's with Roz now, so he'll be fine. 464 00:22:38,051 --> 00:22:40,619 So, no need to keep tidying up out of guilt then. 465 00:22:40,663 --> 00:22:42,882 There you are. 466 00:22:45,537 --> 00:22:46,886 Well, thank you 467 00:22:46,930 --> 00:22:49,149 for taking care of me and your dad. 468 00:22:49,193 --> 00:22:51,978 Neither of us would have made it if it wasn't for you. 469 00:22:52,022 --> 00:22:55,504 You know what you're making me sound like, right? 470 00:22:55,547 --> 00:22:57,810 A hero. 471 00:23:00,030 --> 00:23:01,466 It's nothing. 472 00:23:01,510 --> 00:23:03,512 You guys are both going through a tough time. 473 00:23:03,555 --> 00:23:05,644 What about you? 474 00:23:05,688 --> 00:23:07,211 What do you mean? 475 00:23:07,254 --> 00:23:10,867 Well, yeah, your dad and I each lost people we loved, 476 00:23:10,910 --> 00:23:13,435 but you lost both of those people. 477 00:23:13,478 --> 00:23:16,220 I'm okay. 478 00:23:16,263 --> 00:23:17,482 Are you sure? 479 00:23:17,526 --> 00:23:20,746 I mean, we all have our own ways of coping. 480 00:23:20,790 --> 00:23:22,313 Maybe yours is running around, 481 00:23:22,356 --> 00:23:24,097 trying to make everyone else happy 482 00:23:24,141 --> 00:23:27,274 so that you don't have to think about how you feel. 483 00:23:29,363 --> 00:23:31,540 Maybe. 484 00:23:31,583 --> 00:23:34,412 Okay, well, 485 00:23:34,456 --> 00:23:38,242 just know that we are both here if you ever need us. 486 00:23:39,373 --> 00:23:40,853 Thanks. 487 00:23:42,376 --> 00:23:44,378 Matter of fact, 488 00:23:44,422 --> 00:23:46,555 there is something I could use your help with. 489 00:23:46,598 --> 00:23:49,122 Oh, sounds like you need... 490 00:23:50,776 --> 00:23:52,474 ...a hero. 491 00:23:53,736 --> 00:23:56,260 Yeah, see, I'm not hearing the problem. You sound cool. 492 00:23:57,783 --> 00:23:59,045 Pardon my presumption, 493 00:23:59,089 --> 00:24:00,569 but I'd say your sister engages 494 00:24:00,612 --> 00:24:02,005 with you antagonistically 495 00:24:02,048 --> 00:24:04,442 'cause she's jealous of you. 496 00:24:04,486 --> 00:24:06,139 Yes, exactly. 497 00:24:06,183 --> 00:24:08,794 It's got to be hard for you, you know, being the pretty one. 498 00:24:09,621 --> 00:24:12,276 It is. Mm-hmm. 499 00:24:12,319 --> 00:24:14,757 Oh, I wish I could stand here and listen to you 500 00:24:14,800 --> 00:24:17,934 keep bashing my sister, but I have to get back to work. 501 00:24:17,977 --> 00:24:20,153 I think I left my planner across the hall. 502 00:24:20,197 --> 00:24:23,026 Well, I'll walk you over. It's a sketchy hallway. 503 00:24:26,769 --> 00:24:29,728 Well, I had a lot of fun. 504 00:24:29,772 --> 00:24:32,731 As did I. Most fun I've ever had sober. 505 00:24:32,775 --> 00:24:34,428 You've had six whiskeys. 506 00:24:34,472 --> 00:24:36,430 British sober. 507 00:24:36,474 --> 00:24:38,868 Well, then, uh, Merry Christmas. 508 00:24:38,911 --> 00:24:41,131 Merry Christmas to you. 509 00:24:43,220 --> 00:24:45,527 -Or... -"Twelve Days of Christmas"? 510 00:24:45,570 --> 00:24:48,660 Louise, my turtledove, how are you? 511 00:24:50,880 --> 00:24:54,840 Ooh, I can't see anything in here. 512 00:24:55,711 --> 00:24:58,583 Oh. Uh... oh. 513 00:24:58,627 --> 00:25:00,803 There it is. 514 00:25:02,021 --> 00:25:03,849 Wow. 515 00:25:03,893 --> 00:25:05,416 These lights are beautiful. 516 00:25:05,459 --> 00:25:07,461 This is almost perfect. 517 00:25:07,505 --> 00:25:08,811 Almost? 518 00:25:08,854 --> 00:25:10,595 Well, we're in the woods. It's Christmas Eve. 519 00:25:10,639 --> 00:25:13,032 There should be snow. That's all. 520 00:25:13,076 --> 00:25:15,078 Oh. 521 00:25:23,521 --> 00:25:25,828 -Close enough? -Close enough. 522 00:25:30,310 --> 00:25:33,052 Um, I hate to ruin such a perfect moment, 523 00:25:33,096 --> 00:25:35,315 but I just realized there's a really important 524 00:25:35,359 --> 00:25:37,666 phone number on that paper. 525 00:25:44,020 --> 00:25:46,152 -Here's to old friends. -Mm. 526 00:25:46,196 --> 00:25:49,329 And to those who are no longer with us. 527 00:25:49,373 --> 00:25:51,593 To Martin. 528 00:25:55,858 --> 00:25:58,338 He was one of the greats. 529 00:25:58,382 --> 00:25:59,818 Yeah. 530 00:25:59,862 --> 00:26:02,604 He always treated me just like one of his own kids. 531 00:26:02,647 --> 00:26:05,824 He treated his own kids like they were from another planet. 532 00:26:07,173 --> 00:26:08,566 I miss him. 533 00:26:08,610 --> 00:26:10,829 I miss him, too. 534 00:26:13,571 --> 00:26:15,355 You know, the only thing I regret is 535 00:26:15,399 --> 00:26:17,749 that he didn't have a chance to see me reconnect with Freddy. 536 00:26:17,793 --> 00:26:21,623 To see how I'm trying to be the kind of father he was. 537 00:26:21,666 --> 00:26:24,103 I'd like to think he'd be proud of me. 538 00:26:24,147 --> 00:26:26,149 Are you kidding? 539 00:26:26,192 --> 00:26:28,455 He's so proud of you. 540 00:26:28,499 --> 00:26:30,806 He's always been proud of you. 541 00:26:30,849 --> 00:26:32,764 I bet he's up there right now 542 00:26:32,808 --> 00:26:35,680 smiling ear to ear, watching the two of you together, 543 00:26:35,724 --> 00:26:39,162 laughing his ass off at how stupid your party went. 544 00:26:40,119 --> 00:26:42,644 That's a nice thought. Mostly. 545 00:26:43,775 --> 00:26:45,777 So, how's little Alice? 546 00:26:45,821 --> 00:26:47,474 She's good. She's good. 547 00:26:47,518 --> 00:26:51,000 She's been dating the same guy for, like, four years. 548 00:26:51,043 --> 00:26:53,785 You know how many boyfriends I could have had in that time? 549 00:26:53,829 --> 00:26:56,658 -You've raised an underachiever. -Yeah. 550 00:26:56,701 --> 00:26:58,572 She's actually spending Christmas with his family 551 00:26:58,616 --> 00:27:00,400 -this year. -Ah! 552 00:27:00,444 --> 00:27:03,273 So you've been abandoned by your child, as well. 553 00:27:04,056 --> 00:27:05,971 Oh, boy. What happened with Freddy? 554 00:27:06,015 --> 00:27:07,886 Well, we were supposed to spend the evening together. 555 00:27:07,930 --> 00:27:11,455 He went over and spent time with his friend Eve instead. 556 00:27:12,325 --> 00:27:15,546 Oh, a little holiday romance? 557 00:27:15,589 --> 00:27:18,418 No, no, they're just friends. 558 00:27:18,462 --> 00:27:21,117 Eve's boyfriend died last year. 559 00:27:21,160 --> 00:27:23,946 He was also Freddy's best friend. 560 00:27:23,989 --> 00:27:26,078 I'm sorry. 561 00:27:26,122 --> 00:27:27,993 You're mad at Freddy 562 00:27:28,037 --> 00:27:31,649 because he went to be with his dead best friend's girlfriend 563 00:27:31,693 --> 00:27:34,957 on her first Christmas without him? 564 00:27:40,484 --> 00:27:43,487 -She also has a baby. -Oh. 565 00:27:45,794 --> 00:27:47,447 Damn it, Frasier. 566 00:27:47,491 --> 00:27:50,320 Wow, I haven't said that in a long time. 567 00:27:50,363 --> 00:27:52,104 It feels good. 568 00:27:52,148 --> 00:27:53,410 You're right. 569 00:27:53,453 --> 00:27:56,892 He was just being there for her, too, just... 570 00:27:56,935 --> 00:27:59,633 So what if he just missed a couple of moments at my party? 571 00:27:59,677 --> 00:28:01,897 A few moments? 572 00:28:01,940 --> 00:28:04,464 You said he abandoned you. 573 00:28:05,335 --> 00:28:07,163 Emotionally, he did. 574 00:28:07,206 --> 00:28:09,121 -Damn it, Frasier. -Oh. 575 00:28:09,165 --> 00:28:11,602 You're right. It's like a warm hug from an old friend. 576 00:28:11,645 --> 00:28:13,517 Yeah. 577 00:28:15,606 --> 00:28:17,303 You know... 578 00:28:17,347 --> 00:28:19,044 I better get back there. 579 00:28:19,088 --> 00:28:20,829 He's probably still at Eve's. I can apologize to him. 580 00:28:20,872 --> 00:28:22,134 You want to come along? 581 00:28:22,178 --> 00:28:23,962 Oh, what, a party full of firefighters? 582 00:28:24,006 --> 00:28:26,182 I don't know, I'm actually kind of busy. 583 00:28:26,225 --> 00:28:28,619 -Let's do this. -Okay. 584 00:28:38,977 --> 00:28:42,981 Oh, I guess everybody went home. Uh... 585 00:28:50,293 --> 00:28:52,034 Hey! 586 00:28:52,077 --> 00:28:54,993 Merry Christmas. 587 00:28:55,037 --> 00:28:56,081 Welcome! Hey, Roz. 588 00:28:56,125 --> 00:28:57,517 -Glad you could make it. -Hi, Freddy. 589 00:28:57,561 --> 00:28:58,780 My goodness! Merry Christmas. 590 00:28:58,823 --> 00:29:00,825 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 591 00:29:00,869 --> 00:29:02,435 Merry Christmas, Alan. 592 00:29:02,479 --> 00:29:04,133 -Merry Christmas, Frasier. -Merry Christmas, as always. 593 00:29:04,176 --> 00:29:05,308 -Hi, Doc. -Merry Christmas. 594 00:29:05,351 --> 00:29:06,526 Merry Christmas. 595 00:29:06,570 --> 00:29:09,007 - Hey, Dad. - Well, 596 00:29:09,051 --> 00:29:11,096 what is all this, huh? 597 00:29:11,140 --> 00:29:13,142 We, uh, wanted to give you the Christmas you had in mind, 598 00:29:13,185 --> 00:29:15,013 so rounded up a few extra chairs, 599 00:29:15,057 --> 00:29:18,364 called in a few favors, and here we are. 600 00:29:18,408 --> 00:29:19,931 Thank you. 601 00:29:19,975 --> 00:29:23,369 And also I'd like to apologize 602 00:29:23,413 --> 00:29:25,589 for Frasiering all over everything. 603 00:29:27,591 --> 00:29:28,984 Just want to give you a good Christmas, Dad. 604 00:29:29,027 --> 00:29:32,248 You know, you're a lot like your grandfather. 605 00:29:32,291 --> 00:29:35,817 You look after everybody else before looking after yourself. 606 00:29:35,860 --> 00:29:39,864 But, uh, are you okay? 607 00:29:39,908 --> 00:29:41,561 I'm okay. 608 00:29:41,605 --> 00:29:44,129 And I know I can come to you if I'm not. 609 00:29:44,173 --> 00:29:47,219 Glad you're here. 610 00:29:47,263 --> 00:29:48,873 Everyone, Merry Christmas! 611 00:29:48,917 --> 00:29:51,223 Thank you so much. God bless you, everyone. 612 00:29:51,267 --> 00:29:52,572 My goodness. 613 00:29:52,616 --> 00:29:54,052 Now... 614 00:29:54,096 --> 00:29:56,533 how do you feel about killing a goose? 615 00:30:06,412 --> 00:30:07,979 One, two, three. 616 00:30:24,691 --> 00:30:26,998 ♪ But I don't know what♪ 617 00:30:27,042 --> 00:30:31,524 ♪ To do with those tossed salads and scrambled eggs♪ 618 00:30:32,830 --> 00:30:35,702 ♪ Life's callin' again.♪ 619 00:30:36,616 --> 00:30:38,357 Merry Christmas, everybody! 620 00:30:38,401 --> 00:30:39,924 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 44651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.