All language subtitles for Falling.Skies.S02E07.HDTV.x264-ASAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,242 --> 00:00:02,112 Previously on Falling Skies... 2 00:00:02,137 --> 00:00:03,464 It might know everything. 3 00:00:03,465 --> 00:00:04,856 And if it doesn't talk? 4 00:00:04,881 --> 00:00:07,196 How long have you been in communication with him? 5 00:00:07,221 --> 00:00:08,651 Some of them have been able to 6 00:00:08,676 --> 00:00:10,256 resist the effects of the harness. 7 00:00:10,281 --> 00:00:11,748 So, how can I convince you? 8 00:00:11,773 --> 00:00:13,880 Together, we could do what neither of us could do alone - 9 00:00:13,905 --> 00:00:15,431 overthrow our oppressors. 10 00:00:16,831 --> 00:00:17,663 What are you doing?! 11 00:00:17,688 --> 00:00:19,325 So let's stop playing games, okay? 12 00:00:21,166 --> 00:00:22,496 We're not safe here. 13 00:00:22,521 --> 00:00:23,652 The fish-heads. 14 00:00:23,677 --> 00:00:25,068 They're looking for you. 15 00:00:25,093 --> 00:00:26,268 They're looking for your boy -- Ben. 16 00:00:26,293 --> 00:00:28,293 I have to go away. 17 00:00:32,302 --> 00:00:33,769 Where are you taking me? 18 00:00:33,803 --> 00:00:36,473 There's a group of Skitters who have developed an ability 19 00:00:36,507 --> 00:00:37,676 to resist their harnesses. 20 00:00:37,711 --> 00:00:38,880 You mean act of their own free will? 21 00:00:38,914 --> 00:00:40,513 I don't know how they did it, 22 00:00:40,547 --> 00:00:42,515 but they've started a rebellion against the Overlords. 23 00:00:42,550 --> 00:00:44,954 How did you find out about this? 24 00:00:44,988 --> 00:00:47,292 Their leader contacted me. 25 00:00:47,326 --> 00:00:48,794 How? 26 00:00:48,828 --> 00:00:51,397 Through my spikes, the same way connected. 27 00:00:51,431 --> 00:00:55,500 When I was harnessed, I saw and heard a lot of stuff. 28 00:00:55,534 --> 00:00:57,635 I mean, I could tell them all kinds of things. 29 00:00:57,669 --> 00:00:59,504 Battle plans, defenses -- 30 00:00:59,538 --> 00:01:02,241 Maybe, but we do still have to find them. 31 00:01:02,276 --> 00:01:03,410 How? 32 00:01:04,780 --> 00:01:06,014 Skitters. 33 00:01:06,049 --> 00:01:07,750 Close by. Rebels? 34 00:01:07,784 --> 00:01:09,520 Don't know yet. 35 00:01:15,663 --> 00:01:16,930 Hold it. Those aren't -- 36 00:01:16,966 --> 00:01:20,502 You're right, Ben. They're not rebels. 37 00:01:22,072 --> 00:01:24,508 They're with us. 38 00:01:33,388 --> 00:01:36,224 It's as you predicted. 39 00:01:36,258 --> 00:01:39,394 He's been in contact with the rebel leader. 40 00:01:49,611 --> 00:01:53,611 ♪ Falling Skies 2x07 ♪ Molon Labe Original Air Date on July 22, 2012 41 00:01:53,612 --> 00:01:57,612 == sync, corrected by elderman == 42 00:02:04,827 --> 00:02:06,929 You're wasting your time. 43 00:02:06,963 --> 00:02:08,531 I'm not gonna say anything. 44 00:02:08,565 --> 00:02:11,934 Come on, Ben. 45 00:02:11,968 --> 00:02:14,837 Don't be like this. 46 00:02:16,573 --> 00:02:18,808 You remember how that felt, 47 00:02:18,842 --> 00:02:20,910 being connected... 48 00:02:20,978 --> 00:02:23,680 completely... 49 00:02:23,714 --> 00:02:26,946 fully? 50 00:02:26,980 --> 00:02:29,548 There's so much I want to show you... 51 00:02:29,582 --> 00:02:32,384 teach you. 52 00:02:32,418 --> 00:02:34,752 We're going to do things together. 53 00:02:34,787 --> 00:02:38,355 You can't even begin to imagine. 54 00:03:01,410 --> 00:03:02,910 Ben, get down! 55 00:03:08,618 --> 00:03:09,951 Move, move, move! 56 00:03:10,920 --> 00:03:12,587 Dai, Anthony, keep them busy! 57 00:03:13,990 --> 00:03:16,458 Boon, come on! 58 00:03:16,526 --> 00:03:18,694 Come on! Give it up! 59 00:03:28,805 --> 00:03:31,273 All the Mechs are standing down. 60 00:03:31,308 --> 00:03:32,942 What the hell? 61 00:03:32,976 --> 00:03:34,243 They don't want to risk it getting hit. 62 00:03:36,380 --> 00:03:37,747 He's too important. 63 00:03:37,781 --> 00:03:40,550 Then I guess you're coming with us. 64 00:03:55,467 --> 00:03:57,768 Ouch. 65 00:04:02,475 --> 00:04:04,809 Oh, I can barely move. 66 00:04:04,844 --> 00:04:06,578 That's the idea. 67 00:04:06,612 --> 00:04:08,814 It will remind you not to tear those stitches again. 68 00:04:08,848 --> 00:04:11,551 They've been gone over an hour. 69 00:04:11,585 --> 00:04:12,819 Ugh. 70 00:04:12,853 --> 00:04:15,455 I should have gone with them. 71 00:04:15,489 --> 00:04:16,690 Not with that wound. 72 00:04:16,724 --> 00:04:17,924 Maggie, you need to take it easy. 73 00:04:17,959 --> 00:04:19,693 Right. 74 00:04:34,376 --> 00:04:38,445 Your bus is topped off and ready to roll for Charleston. 75 00:04:38,479 --> 00:04:40,614 You didn't need to come up here to tell me that. 76 00:04:40,649 --> 00:04:42,383 Yeah, well, if we're gonna be stuck 77 00:04:42,417 --> 00:04:44,519 in different vehicles for 500 miles, 78 00:04:44,553 --> 00:04:48,022 I want to grab all the Lourdes time I can. 79 00:04:55,431 --> 00:04:57,232 He hasn't left the window since they went after Ben. 80 00:04:57,266 --> 00:04:58,767 How long do we wait? 81 00:04:58,801 --> 00:05:01,770 If Karen knew we're here, so do the aliens. 82 00:05:01,805 --> 00:05:04,973 Only a matter of time before they lower the hammer. 83 00:05:05,007 --> 00:05:06,508 And for all we know, 84 00:05:06,542 --> 00:05:08,243 Tom's patrol could have been in an ambush -- 85 00:05:08,277 --> 00:05:09,477 They're coming back! 86 00:05:09,512 --> 00:05:10,678 They're bringing Ben back, 87 00:05:10,713 --> 00:05:12,447 and we're not leaving until they do. 88 00:05:12,481 --> 00:05:14,716 Damn straight. 89 00:05:14,750 --> 00:05:16,351 Jamil, what are you doing 90 00:05:16,385 --> 00:05:18,386 when we still can't get the GTO working right? 91 00:05:18,420 --> 00:05:19,888 I'm on it, sir. You better be, 92 00:05:19,922 --> 00:05:22,557 because we're moving out as soon as Tom's back. 93 00:05:22,591 --> 00:05:24,392 Captain Weaver, what are you doing out of bed? 94 00:05:24,426 --> 00:05:25,627 My job. 95 00:05:25,661 --> 00:05:26,828 You've got no business walking around 96 00:05:26,862 --> 00:05:28,029 after what you've just been through. 97 00:05:28,064 --> 00:05:29,697 Noted. 98 00:05:29,732 --> 00:05:31,499 Now, is the med unit gonna be ready to move out? 99 00:05:31,533 --> 00:05:34,235 Lourdes just sent the last stretcher down. 100 00:05:34,270 --> 00:05:35,570 Good. 101 00:05:35,604 --> 00:05:37,439 There's still a lot of medical supplies 102 00:05:37,473 --> 00:05:38,940 down in the basement we could use. 103 00:05:38,974 --> 00:05:41,543 No telling when we'll come across a cache like this again. 104 00:05:41,577 --> 00:05:42,944 Take Lourdes. Liberate what you can. 105 00:05:42,978 --> 00:05:44,779 Be back in 20 minutes. 106 00:05:44,813 --> 00:05:46,514 All right. 107 00:05:50,252 --> 00:05:52,954 They're gonna need security. That's you, Matt. 108 00:05:52,988 --> 00:05:54,488 Start moving, soldier. 109 00:05:54,523 --> 00:05:56,924 Yes, sir. 110 00:06:14,576 --> 00:06:16,778 Captain, you're gonna want to see this. 111 00:06:16,812 --> 00:06:18,547 What the hell are you doing out of bed? 112 00:06:18,581 --> 00:06:20,314 The next person that asks me that 113 00:06:20,382 --> 00:06:22,784 is gonna get knocked upside the head with this cane. 114 00:06:22,818 --> 00:06:23,401 Noted. 115 00:06:23,426 --> 00:06:25,437 I'm glad to see you got Ben. What about Karen? 116 00:06:25,556 --> 00:06:28,625 She slipped away, but I brought you something else. 117 00:06:28,659 --> 00:06:30,794 Hell of a catch, huh, cap? 118 00:06:33,365 --> 00:06:35,599 Whoa. 119 00:06:35,634 --> 00:06:39,304 I understood the objective was to recover your son. 120 00:06:39,338 --> 00:06:41,439 And instead, you bring back a fish-head? We had no choice. 121 00:06:41,473 --> 00:06:43,308 This may be our ticket out of here. 122 00:06:43,342 --> 00:06:45,710 Tom, we need to get on the road to Charleston now. 123 00:06:45,745 --> 00:06:47,345 That was the order! 124 00:06:47,380 --> 00:06:48,714 I'm changing plans. We'll take him to Charleston. 125 00:06:48,748 --> 00:06:49,982 They're gonna love him in Charleston. 126 00:06:50,016 --> 00:06:51,850 But I think we got bigger problems. 127 00:06:53,753 --> 00:06:57,289 Anthony, Dai, lock that big bastard down in the psych ward. 128 00:06:57,323 --> 00:07:00,826 Tom and Tector, on me! 129 00:07:00,860 --> 00:07:02,961 Lyle, help the Captain -- I'm fine. 130 00:07:02,996 --> 00:07:06,765 Let's move! Move! 131 00:07:12,039 --> 00:07:14,474 Mechs must be hung over! They can't hit crap! 132 00:07:14,508 --> 00:07:16,609 They don't want to risk hurting their Overlord! 133 00:07:16,643 --> 00:07:18,845 Draw your fire! 134 00:07:18,879 --> 00:07:20,480 Conserve your ammo! 135 00:07:20,515 --> 00:07:23,283 There must be some reason they're shooting. 136 00:07:23,318 --> 00:07:26,453 All this noise is to keep our attention on them! 137 00:07:26,488 --> 00:07:27,988 While they sneak in the back door? 138 00:07:28,023 --> 00:07:29,890 I'll check it out. 139 00:07:29,958 --> 00:07:31,525 Cover him! Cover Tom! 140 00:07:31,560 --> 00:07:34,628 Crazy, Boon, Tector! 141 00:07:37,365 --> 00:07:39,566 Just -- just leave it. 142 00:07:39,634 --> 00:07:41,502 We need to get upstairs. 143 00:08:45,841 --> 00:08:47,599 They backed off after the explosion. 144 00:08:47,600 --> 00:08:49,167 Whatever you did back there... 145 00:08:49,201 --> 00:08:51,269 seems to have settled them down. 146 00:08:51,303 --> 00:08:54,305 I hope so. 147 00:08:55,874 --> 00:08:58,175 Tom. 148 00:08:59,510 --> 00:09:02,346 I know what you're gonna say, Captain. 149 00:09:02,380 --> 00:09:04,815 This is the kind of hard choice I was talking about. 150 00:09:04,850 --> 00:09:06,416 I'm not offering Ben up as a sacrifice. 151 00:09:06,451 --> 00:09:09,619 I'm not suggesting that for a moment. 152 00:09:09,653 --> 00:09:12,121 But we cannot protect him anymore. 153 00:09:12,155 --> 00:09:16,758 I got lots of parents with lots of children here, 154 00:09:16,793 --> 00:09:18,794 and every single one of them is being put at risk 155 00:09:18,828 --> 00:09:20,629 because of what Ben has brought down on us. 156 00:09:20,664 --> 00:09:21,864 Hey, that's not fair. 157 00:09:21,898 --> 00:09:23,532 It may not be fair, but it's true. 158 00:09:23,567 --> 00:09:25,801 And if you had any objectivity, 159 00:09:25,835 --> 00:09:28,671 you would know that it was true, Tom. 160 00:09:35,145 --> 00:09:37,413 Tell me what to do. 161 00:09:39,350 --> 00:09:42,585 Well, right now, we're surrounded by the enemy. 162 00:09:42,620 --> 00:09:45,455 And we're just gonna -- and no easy answers. 163 00:09:45,489 --> 00:09:48,158 We're gonna have to wait and see what their next move is. 164 00:09:48,192 --> 00:09:49,793 Tom Mason! 165 00:09:49,827 --> 00:09:52,195 Well, that didn't take long. 166 00:09:52,230 --> 00:09:54,732 Tom, are you there? 167 00:09:54,766 --> 00:09:56,600 What do you want, Karen? 168 00:09:56,635 --> 00:10:00,205 Things have spun a little out of control here, Tom! 169 00:10:00,239 --> 00:10:03,675 Let's all take a deep breath and talk this out! 170 00:10:05,345 --> 00:10:06,712 Start talking! 171 00:10:06,746 --> 00:10:09,715 Your prisoner, my master -- 172 00:10:09,750 --> 00:10:12,252 turn him loose and you're all free to leave! 173 00:10:12,286 --> 00:10:14,621 And if we don't? 174 00:10:14,655 --> 00:10:17,156 Things can only get worse, Tom, 175 00:10:17,191 --> 00:10:20,560 and none of us wants that to happen. 176 00:10:36,910 --> 00:10:38,478 Hal, I'm glad you're okay. 177 00:10:38,512 --> 00:10:40,880 I was worried Ben hurt you. 178 00:10:40,915 --> 00:10:42,248 Really, Karen? Worried? 179 00:10:42,283 --> 00:10:45,852 Yes. Very worried. 180 00:10:45,886 --> 00:10:47,420 You gonna make another speech 181 00:10:47,455 --> 00:10:49,456 about how the aliens forced you to kidnap Ben 182 00:10:49,490 --> 00:10:52,192 and how horrified you were by it all? 183 00:10:52,226 --> 00:10:55,328 My master wanted to take a more aggressive approach. 184 00:10:55,362 --> 00:10:57,863 As difficult as this may be for you to understand, 185 00:10:57,898 --> 00:10:59,932 I am still trying to protect you. 186 00:10:59,966 --> 00:11:01,800 You can't have Ben. 187 00:11:01,835 --> 00:11:04,803 Yes. That's clear now. 188 00:11:04,837 --> 00:11:08,340 Hand over my master, and your lives will be spared. 189 00:11:08,375 --> 00:11:09,542 Pull your forces back. 190 00:11:09,576 --> 00:11:10,576 Once we're clear of the hospital, 191 00:11:10,610 --> 00:11:12,177 we'll release him. 192 00:11:12,212 --> 00:11:13,378 How do I know you won't kill him 193 00:11:13,413 --> 00:11:14,446 the moment he's out of our sight? 194 00:11:14,481 --> 00:11:15,848 You'll have to trust us. 195 00:11:15,882 --> 00:11:19,551 Trusting you is problematic. 196 00:11:19,585 --> 00:11:20,885 You don't have a choice. 197 00:11:20,920 --> 00:11:23,422 If you won't listen to me, talk to him. 198 00:11:23,456 --> 00:11:26,759 You've spoken with him when you and I were aboard his ship. 199 00:11:40,306 --> 00:11:43,408 Dr. Glass, are you okay? 200 00:11:47,146 --> 00:11:50,582 Yeah, I think so. Are you okay? 201 00:11:50,616 --> 00:11:53,585 Oh. Lourdes? 202 00:11:53,619 --> 00:11:55,454 Lourdes, are you all right? 203 00:11:59,759 --> 00:12:01,893 Yeah. 204 00:12:01,928 --> 00:12:05,163 Let's -- let's get out of here. 205 00:12:05,230 --> 00:12:08,466 There's a stairway. That way. 206 00:12:13,171 --> 00:12:14,904 She said she was acting of her own free will. 207 00:12:14,939 --> 00:12:16,439 Why the hell would she do that? 208 00:12:16,473 --> 00:12:17,774 Why of it doesn't matter. 209 00:12:17,808 --> 00:12:19,809 What matters is, she's got us boxed in tight. 210 00:12:19,844 --> 00:12:23,179 We couldn't trust her to keep a deal even if we made one. 211 00:12:23,214 --> 00:12:25,448 We need to figure out a way out of this. 212 00:12:25,483 --> 00:12:27,584 Tector, we need to recon the alien positions. 213 00:12:27,618 --> 00:12:28,719 Pick a team. 214 00:12:28,753 --> 00:12:30,653 Yes, sir. 215 00:12:30,688 --> 00:12:33,390 Boon, you up for a little sneak-and-peak? 216 00:12:33,424 --> 00:12:35,525 Creeping and peeping? It's what I live for. 217 00:12:35,559 --> 00:12:36,859 Attaboy. 218 00:12:36,894 --> 00:12:38,361 You take Tyreen and work your way out there. 219 00:12:38,395 --> 00:12:39,896 Find out if them cockroaches 220 00:12:39,930 --> 00:12:41,798 have any weaknesses we can exploit. 221 00:12:41,832 --> 00:12:43,766 If they've got them, I'll find them. 222 00:12:43,800 --> 00:12:47,336 GTO's fixed, Captain. Good work, Jamil. 223 00:12:47,371 --> 00:12:49,171 Hal, as soon as we're done here, 224 00:12:49,206 --> 00:12:51,274 I want you and Maggie to go check out that old access tunnel 225 00:12:51,308 --> 00:12:52,708 we found in the east wing, 226 00:12:52,743 --> 00:12:54,677 see if it comes out beyond the alien position. 227 00:12:54,711 --> 00:12:56,412 If we go through that tunnel, 228 00:12:56,446 --> 00:12:58,514 we'll have to leave our vehicles and most of our gear behind. 229 00:12:58,549 --> 00:13:00,316 It beats dying in here. 230 00:13:00,350 --> 00:13:01,751 Let's hope we can think of something better than that. 231 00:13:01,785 --> 00:13:03,452 Captain, have you seen Anne and Matt? 232 00:13:03,486 --> 00:13:04,854 They went to commandeer supplies 233 00:13:04,888 --> 00:13:06,523 from the basement in the west wing. 234 00:13:06,557 --> 00:13:08,158 I'd feel a lot more comfortable 235 00:13:08,192 --> 00:13:09,626 if they were inside our perimeter. 236 00:13:09,661 --> 00:13:11,395 I need you up here. Jamil can do that. 237 00:13:11,462 --> 00:13:12,696 Come on. Let's move, people! 238 00:13:12,730 --> 00:13:13,697 I'm on my way. Thanks, Jamil. 239 00:13:13,732 --> 00:13:14,698 Yep. 240 00:13:14,733 --> 00:13:15,833 Hal. Yeah? 241 00:13:15,867 --> 00:13:19,402 I...I screwed up. 242 00:13:19,470 --> 00:13:20,870 You never should have come after me. 243 00:13:20,905 --> 00:13:22,705 What the hell you talking about? You're my brother. 244 00:13:22,740 --> 00:13:24,540 I should have left weeks ago. I knew it. 245 00:13:24,575 --> 00:13:26,342 Now everyone's in danger because of me. 246 00:13:26,376 --> 00:13:27,843 Hey, it's not your responsibility. 247 00:13:27,878 --> 00:13:29,778 That was Karen, all right? She played us both. 248 00:13:29,812 --> 00:13:31,380 They tried to kill the leader of the rebellion. 249 00:13:31,414 --> 00:13:32,781 They were bound to come after me sooner or later! 250 00:13:32,816 --> 00:13:34,416 I knew that! 251 00:13:34,484 --> 00:13:35,417 Hey. You should go check out that access tunnel. 252 00:13:35,485 --> 00:13:36,852 Cut yourself some slack. 253 00:13:36,886 --> 00:13:39,854 We're gonna get through this. 254 00:13:39,889 --> 00:13:42,190 If we do, I'm gonna have to leave the 2nd Mass. 255 00:13:42,224 --> 00:13:43,224 No. Dad -- 256 00:13:43,259 --> 00:13:44,392 we'll figure something out. 257 00:13:44,427 --> 00:13:45,727 Stop trying to hold on to me! 258 00:13:45,761 --> 00:13:47,395 I'm not. Dad, I'm leaving. Accept it! 259 00:13:47,430 --> 00:13:48,764 You're coming to Charleston. 260 00:13:48,831 --> 00:13:50,365 You're gonna tell them about the rebellion. 261 00:13:50,400 --> 00:13:51,600 Yeah, 'cause that worked out so well with you. 262 00:13:51,634 --> 00:13:53,235 You threw their leader in a cage. 263 00:13:53,269 --> 00:13:54,320 Weaver tried to shoot him! We don't have time for this. 264 00:13:54,321 --> 00:13:55,522 You think it would be that much better with strangers? 265 00:13:55,547 --> 00:13:56,805 I understand this is important. 266 00:13:56,806 --> 00:13:58,373 You're 15 years old! I'm doing this my way! 267 00:13:58,407 --> 00:14:00,308 15-year-olds fought in the American revolution. 268 00:14:00,342 --> 00:14:02,610 Why can't I? Because you're my son! 269 00:14:02,678 --> 00:14:05,280 That's exactly why I have to do this! 270 00:14:08,450 --> 00:14:12,153 The other reason is down there. 271 00:14:12,187 --> 00:14:14,822 What, the Overlord? 272 00:14:14,857 --> 00:14:17,124 When he was near me in the woods, 273 00:14:17,192 --> 00:14:19,560 he was trying to worm his way through the spikes in my back 274 00:14:19,594 --> 00:14:21,195 trying to get inside my head. 275 00:14:21,229 --> 00:14:25,298 To find out what you know. Did he get anything? 276 00:14:25,332 --> 00:14:26,833 No. 277 00:14:26,867 --> 00:14:28,301 But I don't know how much longer 278 00:14:28,336 --> 00:14:30,370 I would have been able to hold him out. 279 00:14:30,404 --> 00:14:33,239 Dad...he's scared. 280 00:14:33,274 --> 00:14:36,676 This rebellion terrifies him. 281 00:14:38,913 --> 00:14:40,914 Keep your distance, huh? 282 00:14:48,656 --> 00:14:52,192 What's he been doing? Sitting there like a waxwork. 283 00:14:52,227 --> 00:14:54,261 It feels like he's laughing at us. 284 00:15:04,914 --> 00:15:06,881 - Move back! - Move back! 285 00:15:06,906 --> 00:15:08,348 Jamil? 286 00:15:08,349 --> 00:15:11,585 Move! Move back! 287 00:15:12,619 --> 00:15:14,153 Jamil?! 288 00:15:16,957 --> 00:15:18,458 Oh, God, no. 289 00:15:18,492 --> 00:15:20,026 Are you okay? 290 00:15:20,094 --> 00:15:22,329 Jamil. Jamil, can you hear me? 291 00:15:22,363 --> 00:15:24,364 Jamil. 292 00:15:24,431 --> 00:15:26,132 Jamil, do you know where you are? 293 00:15:27,401 --> 00:15:29,001 All right, we're gonna have to move you 294 00:15:29,036 --> 00:15:30,803 so I can take a better look at you, Jamil. 295 00:15:46,855 --> 00:15:48,355 No! 296 00:16:05,340 --> 00:16:07,274 Here it is. 297 00:16:19,921 --> 00:16:21,556 Great. 298 00:16:31,167 --> 00:16:34,069 You still thinking about Karen? 299 00:16:34,103 --> 00:16:36,071 No. 300 00:16:37,441 --> 00:16:38,908 Well, yeah. 301 00:16:38,942 --> 00:16:40,877 I mean, when I look at her, 302 00:16:40,911 --> 00:16:43,046 she seems like the same person I used to know. 303 00:16:43,080 --> 00:16:45,081 She has the same eyes that just cut right through you. 304 00:16:45,116 --> 00:16:48,218 When I look at them, I can't help but think... 305 00:16:48,252 --> 00:16:51,422 I used to hold this person in my arms, kiss her. 306 00:16:51,456 --> 00:16:53,290 Even thought I was in love with her. 307 00:16:54,459 --> 00:16:56,860 You still in love with her? 308 00:16:59,297 --> 00:17:02,500 No. Of course not. 309 00:17:07,206 --> 00:17:09,140 I don't know. 310 00:17:09,207 --> 00:17:11,209 How can I be, right? 311 00:17:11,243 --> 00:17:13,844 I just wish I could get my brain 312 00:17:13,879 --> 00:17:16,547 to quit spinning thinking about her. 313 00:17:35,000 --> 00:17:36,968 So, what happened to 314 00:17:37,002 --> 00:17:39,170 "I'm not the right person for you, Hal"? 315 00:17:39,205 --> 00:17:41,840 I changed my mind. 316 00:17:41,874 --> 00:17:45,076 Just like that? 317 00:17:45,110 --> 00:17:47,946 Yeah. 318 00:17:47,980 --> 00:17:49,847 Just like that. 319 00:18:05,530 --> 00:18:10,234 There are more scratching noises coming from up there. 320 00:18:10,269 --> 00:18:12,170 Just try to relax. We've got you. 321 00:18:12,205 --> 00:18:14,839 I...Love you. 322 00:18:14,874 --> 00:18:18,143 I love you, too. Te quiero mucho. 323 00:18:18,178 --> 00:18:21,146 We'll get you out of here. Just hang on, okay? 324 00:18:21,181 --> 00:18:23,649 This should help us get him upstairs. 325 00:18:25,385 --> 00:18:27,786 No. 326 00:18:27,821 --> 00:18:29,388 Go, go, go. 327 00:18:29,422 --> 00:18:31,857 No, I'm not leaving you. 328 00:18:31,892 --> 00:18:33,425 This is weird. 329 00:18:33,460 --> 00:18:34,827 What? 330 00:18:34,861 --> 00:18:38,798 These holes weren't here before. 331 00:18:38,832 --> 00:18:40,500 Matt, don't! 332 00:18:40,534 --> 00:18:42,034 Come here! 333 00:18:50,110 --> 00:18:51,110 He's full of them! 334 00:18:55,081 --> 00:18:56,848 They used him as a trojan horse! 335 00:18:56,883 --> 00:18:59,217 Matt, go! We got to go! 336 00:18:59,252 --> 00:19:00,385 No, we can't leave Jamil! 337 00:19:00,419 --> 00:19:01,853 You can't help him! He's gone! 338 00:19:05,090 --> 00:19:06,858 Come on! 339 00:19:14,399 --> 00:19:17,335 Those things can eat through metal? 340 00:19:17,369 --> 00:19:20,070 So can rats. 341 00:19:20,105 --> 00:19:21,839 There's nothing we can do. 342 00:19:21,873 --> 00:19:24,341 They're gonna eat us from the inside out just like Jamil. 343 00:19:24,375 --> 00:19:25,909 That's not true. We're getting out of here, 344 00:19:25,943 --> 00:19:27,110 and I don't want to hear anything different! 345 00:19:27,178 --> 00:19:30,547 I told you. Look! 346 00:19:32,516 --> 00:19:33,516 We can't get through that. 347 00:19:35,286 --> 00:19:39,255 First Skitters, harnesses, eyeball worms, now these. 348 00:19:39,289 --> 00:19:41,423 What will the bastards hit us with next? 349 00:19:41,458 --> 00:19:43,092 It's a tough mother. 350 00:19:43,126 --> 00:19:45,093 Had to hit it about 15 times to kill it. 351 00:19:45,128 --> 00:19:47,295 All right. We can't let these crawlies get past our defenses. 352 00:19:47,363 --> 00:19:49,197 Hal, Maggie, you get the construction boys 353 00:19:49,231 --> 00:19:51,299 to seal every vent, all access to the basement. 354 00:19:51,367 --> 00:19:53,101 Every drain -- 355 00:19:53,135 --> 00:19:54,769 Captain, Anne and Matt are still in the basement with Lourdes. 356 00:19:54,803 --> 00:19:57,271 No, Jamil went to get them. They're back by now. 357 00:19:57,306 --> 00:19:59,140 Captain, figured you might need some help killing these dung beetles. 358 00:19:59,208 --> 00:20:00,373 Did you see Anne and Lourdes upstairs? 359 00:20:00,398 --> 00:20:00,909 No. 360 00:20:00,910 --> 00:20:01,943 Ben, you're with me. 361 00:20:01,977 --> 00:20:03,811 Mind if I tag along, Professor? 362 00:20:03,879 --> 00:20:06,047 I'll follow your lead. You have my word. 363 00:20:06,082 --> 00:20:07,916 We'll see what that's worth. 364 00:20:14,890 --> 00:20:17,992 Let's go. Keep moving. 365 00:20:19,962 --> 00:20:22,430 I got it. All right. You need any nine? 366 00:20:22,464 --> 00:20:24,465 Never leave home without it. 367 00:20:29,938 --> 00:20:31,973 Mech fire. Best guess -- about half a mile out. 368 00:20:32,007 --> 00:20:34,141 You think the cockroaches spotted our recon patrol? 369 00:20:34,176 --> 00:20:35,576 They're not shooting at stray cats. 370 00:20:35,610 --> 00:20:37,444 No, they're not. 371 00:20:37,479 --> 00:20:39,580 That's M-14. That's Boon's rifle. 372 00:20:40,949 --> 00:20:43,017 That's a 556. Tyreen's M-4. 373 00:20:43,085 --> 00:20:45,253 Doesn't sound like they're moving. 374 00:20:45,287 --> 00:20:47,822 No. Damn it. They must be pinned down. 375 00:20:47,856 --> 00:20:49,123 Come on, Boon. 376 00:20:49,158 --> 00:20:50,391 If you don't move, you're dead. 377 00:20:50,426 --> 00:20:52,127 Move, you son of a bitch! 378 00:20:52,161 --> 00:20:53,962 Come on. Come on. 379 00:20:53,996 --> 00:20:55,897 If he can get out that way, those things can get in. 380 00:20:55,932 --> 00:20:58,266 There could be hundreds in there. 381 00:21:00,169 --> 00:21:03,371 It's our only chance. 382 00:21:03,405 --> 00:21:05,507 Okay, Matt. 383 00:21:05,541 --> 00:21:07,075 Tell anybody you find 384 00:21:07,109 --> 00:21:09,211 that we're trapped in the blood lab, okay? 385 00:21:09,245 --> 00:21:12,080 In the blood lab. Got it. 386 00:21:12,115 --> 00:21:14,049 Okay. 387 00:21:14,117 --> 00:21:15,317 Okay. 388 00:21:15,352 --> 00:21:17,152 Take this. 389 00:21:17,186 --> 00:21:18,653 You'll need it more than I will. 390 00:21:18,688 --> 00:21:21,123 And don't worry. 391 00:21:21,157 --> 00:21:23,658 I'll bring back help. 392 00:21:38,326 --> 00:21:43,330 Captain Weaver, are you there?! 393 00:21:43,864 --> 00:21:45,798 Captain? 394 00:21:45,833 --> 00:21:47,867 Can you hear me? 395 00:21:51,005 --> 00:21:53,606 What do you want, Karen? 396 00:21:55,709 --> 00:21:57,777 Lourdes, would you check these oxygen cylinders, 397 00:21:57,845 --> 00:21:59,846 see if you can find one with something in it? 398 00:21:59,880 --> 00:22:01,180 Why? 399 00:22:01,215 --> 00:22:02,515 We need to think about what we're gonna do 400 00:22:02,550 --> 00:22:03,616 if those things get in here. 401 00:22:03,684 --> 00:22:06,519 That's easy -- die. Lourdes. 402 00:22:06,554 --> 00:22:08,988 Pull it together, Lourdes. I need you. 403 00:22:09,023 --> 00:22:11,691 We're gonna get out of this, but it's gonna take both of us. 404 00:22:11,726 --> 00:22:15,896 Now find me an oxygen cylinder that still has pressure in it! 405 00:22:41,657 --> 00:22:44,392 Let's give these critters something to think about. 406 00:22:45,428 --> 00:22:46,928 Matt?! 407 00:22:50,833 --> 00:22:53,034 They're after me! The crawlies are after me! 408 00:22:53,069 --> 00:22:55,404 Where's Anne and Lourdes? In the blood lab! 409 00:22:55,438 --> 00:22:57,139 All right. Get him upstairs. 410 00:23:03,513 --> 00:23:09,451 Captain, one of your fighters has a message for you! 411 00:23:15,459 --> 00:23:16,660 Damn. 412 00:23:16,694 --> 00:23:17,961 Boon, I told you 413 00:23:17,995 --> 00:23:20,931 to keep your flapping lips shut on patrol. 414 00:23:25,603 --> 00:23:27,104 No. 415 00:23:42,554 --> 00:23:44,155 Damn it, Boon! 416 00:23:44,189 --> 00:23:46,157 Run! 417 00:23:46,191 --> 00:23:48,859 Come on, Boon! Move! 418 00:23:48,894 --> 00:23:50,828 Come on, come on, come on, come on, come on. 419 00:23:50,863 --> 00:23:52,530 Damn it, Boon! Run! 420 00:23:54,433 --> 00:23:56,634 No! 421 00:23:58,403 --> 00:23:59,536 Aah. 422 00:24:26,963 --> 00:24:30,499 Save your fire, Tector. 423 00:24:32,469 --> 00:24:34,537 Save your fire. 424 00:24:36,006 --> 00:24:38,841 Consider it a warning, Captain! 425 00:24:38,876 --> 00:24:41,077 You're out of time! 426 00:24:45,484 --> 00:24:47,585 How you doing? 427 00:24:47,619 --> 00:24:48,920 Almost finished! 428 00:24:48,954 --> 00:24:51,388 Go! We're out of time! 429 00:24:51,423 --> 00:24:53,057 Ready? 430 00:24:53,091 --> 00:24:54,758 Go! 431 00:24:55,694 --> 00:24:56,728 Go! 432 00:25:07,474 --> 00:25:08,641 Let's go! 433 00:25:08,709 --> 00:25:10,743 Go! 434 00:25:10,778 --> 00:25:11,945 Get out of here, Pope! 435 00:25:11,979 --> 00:25:13,647 Don't look back! I'm right behind you! 436 00:25:16,484 --> 00:25:17,818 Move! Move! 437 00:25:17,886 --> 00:25:19,720 Come on! Come on! Move! 438 00:25:19,754 --> 00:25:21,722 Let's go! Let's go! Move! 439 00:25:21,757 --> 00:25:23,824 Okay. Seal that door. 440 00:25:23,892 --> 00:25:24,959 It's only a matter of time 441 00:25:24,993 --> 00:25:27,395 before they eat their way through, Cap. 442 00:25:27,429 --> 00:25:28,763 What about Boon's patrol? 443 00:25:28,797 --> 00:25:30,631 They didn't make it. 444 00:25:33,869 --> 00:25:35,437 Where's Jamil? 445 00:25:35,471 --> 00:25:38,406 He didn't make it, either. 446 00:25:38,441 --> 00:25:40,842 He... 447 00:25:42,912 --> 00:25:46,915 Lourdes, I'm sorry. 448 00:25:51,087 --> 00:25:52,487 Where you going? 449 00:25:52,522 --> 00:25:53,521 To pay a visit to our honored guest. 450 00:25:53,556 --> 00:25:54,756 Dad! 451 00:25:54,790 --> 00:25:57,959 Hal, Tector, Maggie, back on the line. 452 00:26:04,033 --> 00:26:05,133 Open it. 453 00:26:05,168 --> 00:26:06,868 Yeah. 454 00:26:10,506 --> 00:26:12,640 This siege ends right now, or you do! 455 00:26:19,948 --> 00:26:22,550 At last we have the chance to speak again. 456 00:26:22,585 --> 00:26:25,620 I've been looking forward to it, Professor Mason. 457 00:26:25,654 --> 00:26:26,788 Ben? 458 00:26:27,890 --> 00:26:30,124 I'm afraid he can't hear you. 459 00:26:30,159 --> 00:26:33,094 What do you want?! 460 00:26:33,129 --> 00:26:34,729 Peace. 461 00:26:34,764 --> 00:26:36,965 I didn't think your kind had a sense of humor. 462 00:26:36,999 --> 00:26:38,667 How does genocide equal peace? 463 00:26:38,701 --> 00:26:41,736 Tom, if we'd come here to commit genocide, 464 00:26:41,771 --> 00:26:43,538 every one of you would be dead. 465 00:26:43,572 --> 00:26:45,974 We have no interest in annihilating your people. 466 00:26:46,008 --> 00:26:47,675 Think of it as a correction. 467 00:26:47,710 --> 00:26:48,810 A correction? 468 00:26:48,844 --> 00:26:50,044 Yes. 469 00:26:50,079 --> 00:26:52,046 Your planet, like so many we've been to, 470 00:26:52,081 --> 00:26:55,584 is, to put it bluntly, spiraling out of control. 471 00:26:55,618 --> 00:26:58,486 You fight to the death over dwindling resources 472 00:26:58,521 --> 00:27:00,021 while your population continues to -- 473 00:27:00,056 --> 00:27:03,491 We don't need your help solving our problems, thank you. 474 00:27:03,525 --> 00:27:04,792 Of course. 475 00:27:04,827 --> 00:27:06,561 Once our task here has been completed, 476 00:27:06,595 --> 00:27:07,862 we will move on from your -- 477 00:27:07,896 --> 00:27:10,498 What task? Why are you here? 478 00:27:10,532 --> 00:27:12,399 That is none of your concern. 479 00:27:12,434 --> 00:27:13,867 But disrupting our operations 480 00:27:13,902 --> 00:27:16,603 and continuing to obstruct the inevitable 481 00:27:16,637 --> 00:27:19,505 can only result in more pain and suffering. 482 00:27:19,540 --> 00:27:22,876 Except we aren't alone anymore in resisting your occupation. 483 00:27:26,447 --> 00:27:28,949 Are you referring to the so-called rebellion? 484 00:27:28,983 --> 00:27:31,418 I am. And they scare the hell out of you, don't they? 485 00:27:31,452 --> 00:27:33,486 We will defeat them. 486 00:27:33,521 --> 00:27:35,021 Perhaps, but you haven't even managed to defeat us yet, 487 00:27:35,055 --> 00:27:36,623 and we will continue to bleed you 488 00:27:36,657 --> 00:27:38,558 every single day that you're here. 489 00:27:38,592 --> 00:27:40,026 You don't have the strength, 490 00:27:40,060 --> 00:27:42,128 the fanatical will to prevail against us. 491 00:27:42,162 --> 00:27:45,899 You're weak, crippled by sentiment. 492 00:27:45,933 --> 00:27:47,100 Case in point... 493 00:27:59,615 --> 00:28:01,850 Stop it! 494 00:28:05,122 --> 00:28:06,856 Please! 495 00:28:11,963 --> 00:28:14,664 Sentiment. 496 00:28:14,699 --> 00:28:15,932 Weakness. 497 00:28:15,967 --> 00:28:19,803 You are in over your head, Tom Mason. 498 00:28:19,837 --> 00:28:22,672 Now, release me before it's too late. 499 00:28:27,510 --> 00:28:31,480 Okay. All right. 500 00:28:31,514 --> 00:28:33,815 I understand now. 501 00:28:49,896 --> 00:28:51,656 Anne's trying to patch up the hole you put in him, 502 00:28:51,657 --> 00:28:53,992 but I don't have high hopes for our fish-head friend. 503 00:28:54,447 --> 00:28:57,550 Karen was right. The situation is out of control. 504 00:28:57,584 --> 00:29:00,820 I'm sorry. He was killing Ben. 505 00:29:00,854 --> 00:29:01,568 If it had been your daughter -- 506 00:29:01,569 --> 00:29:03,470 I'd have been tempted to do the same thing, 507 00:29:03,504 --> 00:29:05,706 but we cannot let our emotions get the better of us! 508 00:29:07,786 --> 00:29:09,354 You're right. 509 00:29:09,355 --> 00:29:13,187 Easier said than done. 510 00:29:18,192 --> 00:29:19,726 On the bright side, 511 00:29:19,760 --> 00:29:21,895 things aren't going any better for the Overlord 512 00:29:21,930 --> 00:29:22,896 than they are for us. 513 00:29:22,930 --> 00:29:24,965 Huh. Yeah. 514 00:29:24,966 --> 00:29:26,900 You don't often see fish-heads in the field. 515 00:29:26,935 --> 00:29:28,902 This one took a hell of a risk coming after Ben. 516 00:29:28,936 --> 00:29:31,337 He was trying to get inside of his head, 517 00:29:31,371 --> 00:29:34,340 find out what he knows about the one-eyed Skitter. 518 00:29:34,374 --> 00:29:37,376 Oh, the one leading the so-called Skitter uprising. 519 00:29:37,410 --> 00:29:39,645 I'm convinced it's real. Come on, Tom. 520 00:29:39,679 --> 00:29:41,646 A bunch of cockroaches reading "Das Kapital"? 521 00:29:41,681 --> 00:29:43,181 If the rebellion isn't real, 522 00:29:43,216 --> 00:29:45,484 then nothing that's happened makes any sense. 523 00:29:45,518 --> 00:29:46,985 Why go through all the trouble 524 00:29:47,020 --> 00:29:50,355 to have Karen come here and steal my son? 525 00:29:50,390 --> 00:29:54,492 'Cause they wanted Ben to lead them to us, 526 00:29:54,527 --> 00:29:56,361 to find out where we were headed, 527 00:29:56,395 --> 00:29:58,496 to find out -- no, no, then why not kidnap you? 528 00:29:58,530 --> 00:30:00,965 Truth is, we don't pose enough of a threat 529 00:30:00,999 --> 00:30:02,599 to be worth all this effort. 530 00:30:02,634 --> 00:30:05,970 But if the Skitters are gonna overthrow their Masters... 531 00:30:06,004 --> 00:30:08,639 Sure would put their whole war machine at risk. 532 00:30:08,673 --> 00:30:11,008 A threat that big -- I don't know. 533 00:30:11,042 --> 00:30:13,076 Maybe -- maybe it could be true. 534 00:30:13,111 --> 00:30:17,214 But it still doesn't solve the problem we have right now, 535 00:30:17,248 --> 00:30:18,448 which is that sooner or later, 536 00:30:18,483 --> 00:30:20,083 Karen is gonna find out that her boss 537 00:30:20,118 --> 00:30:22,119 is bleeding out in our psych ward 538 00:30:22,153 --> 00:30:24,955 and we're not gonna have any cards left to play. 539 00:30:24,989 --> 00:30:28,659 Maybe she should find out... sooner than later. 540 00:30:41,406 --> 00:30:44,108 I'll take you to your master. 541 00:30:44,142 --> 00:30:46,643 I wish things had worked out differently. 542 00:30:46,678 --> 00:30:48,511 I doubt it. 543 00:30:48,546 --> 00:30:49,746 Took me a while to realize 544 00:30:49,780 --> 00:30:51,414 the Karen I knew died a long time ago. 545 00:30:51,448 --> 00:30:55,518 I suppose you're right. That Karen's long gone. 546 00:30:55,586 --> 00:30:58,520 If only you could experience the things my Masters taught me. 547 00:30:58,588 --> 00:31:01,156 Yeah? Like how to betray your friends? 548 00:31:01,190 --> 00:31:03,725 How to shoot unarmed people in the back? 549 00:31:03,760 --> 00:31:06,028 It's so much bigger than that. 550 00:31:06,062 --> 00:31:08,130 How can I make you understand? 551 00:31:08,164 --> 00:31:12,134 You see, every living thing, 552 00:31:12,168 --> 00:31:14,003 every grain of sand on a beach, 553 00:31:14,037 --> 00:31:16,139 every star in the sky is linked 554 00:31:16,173 --> 00:31:18,308 by an intricate web of causality. 555 00:31:18,343 --> 00:31:21,345 If you can comprehend that web in its entirety, 556 00:31:21,379 --> 00:31:22,613 down to the movements 557 00:31:22,647 --> 00:31:25,115 of the smallest subatomic particles, 558 00:31:25,150 --> 00:31:27,684 then you can predict the course of events 559 00:31:27,719 --> 00:31:29,520 and alter them. 560 00:31:29,554 --> 00:31:31,388 Wow. 561 00:31:31,456 --> 00:31:33,390 That's the most ridiculous load of crap I've ever heard. 562 00:31:33,458 --> 00:31:35,459 I knew precisely where and when 563 00:31:35,493 --> 00:31:38,262 to place the de-harnessed bodies of those kids 564 00:31:38,296 --> 00:31:39,530 so that you and Maggie would find me. 565 00:31:39,564 --> 00:31:41,132 I knew every word and gesture needed 566 00:31:41,166 --> 00:31:43,134 to get the desired response of you and Ben, 567 00:31:43,168 --> 00:31:45,537 up until the moment he ran away with me. 568 00:31:45,571 --> 00:31:48,140 Yeah, well, you must have missed a subatomic particle or two, 569 00:31:48,174 --> 00:31:50,008 'cause things haven't really gone according to plan 570 00:31:50,043 --> 00:31:51,644 ever since, have they? 571 00:31:51,678 --> 00:31:54,080 There are always unexpected variables that require adjustments. 572 00:31:54,114 --> 00:31:55,348 I made them, 573 00:31:55,383 --> 00:31:57,417 and now you're handing my master over to me. 574 00:31:57,451 --> 00:31:59,553 Well, I guess you got it all figured out, don't you? 575 00:32:01,590 --> 00:32:04,158 Move. 576 00:32:04,192 --> 00:32:07,394 Ben, I'm glad you're okay. 577 00:32:07,429 --> 00:32:09,229 I know this has been quite an ordeal for you, 578 00:32:09,263 --> 00:32:11,631 but it had to happen. 579 00:32:11,665 --> 00:32:14,500 I hope you can understand that -- 580 00:32:14,535 --> 00:32:16,202 something's happened to him. 581 00:32:18,305 --> 00:32:19,338 What have you done? 582 00:32:23,442 --> 00:32:26,578 I'm here with you. 583 00:32:26,613 --> 00:32:30,249 Dr. Glass did what she could to stop the bleeding. 584 00:32:30,283 --> 00:32:32,451 I don't know much about his physiology, 585 00:32:32,485 --> 00:32:35,087 but I don't think he's gonna last much longer. 586 00:32:43,297 --> 00:32:44,430 Are you ready to listen? 587 00:32:46,167 --> 00:32:48,101 Good! 'Cause you can still save him. 588 00:32:48,135 --> 00:32:50,236 - How? - You see this? 589 00:32:50,271 --> 00:32:52,072 It's plastic explosive. 590 00:32:52,106 --> 00:32:54,140 There's more outside, enough to take out the entire floor. 591 00:32:54,208 --> 00:32:56,476 It's connected to a detonator controlled by two of our guys. 592 00:32:56,510 --> 00:32:59,246 One of them's Pope, and I believe you remember him. 593 00:32:59,280 --> 00:33:00,614 And he'll have no problem 594 00:33:00,648 --> 00:33:02,282 blowing you and your Master straight to hell. 595 00:33:02,316 --> 00:33:05,652 If he does, our air strike will kill you all. 596 00:33:05,686 --> 00:33:07,453 And your Overlord dies with us. 597 00:33:07,488 --> 00:33:08,688 And so do you. 598 00:33:08,722 --> 00:33:10,390 But we don't have to go down that road. 599 00:33:10,424 --> 00:33:12,258 You let the 2nd Mass evacuate, 600 00:33:12,293 --> 00:33:13,993 and once we're clear, you're free to leave. 601 00:33:14,028 --> 00:33:15,329 And if you hurry, 602 00:33:15,363 --> 00:33:17,464 you might even be able to save his life. 603 00:33:44,386 --> 00:33:46,887 So far, so good. Good to go. 604 00:33:46,922 --> 00:33:48,722 I didn't get a chance to tell you 605 00:33:48,757 --> 00:33:50,024 I'm proud of what you did in the basement. 606 00:33:50,058 --> 00:33:51,859 He saved our lives, Matt. 607 00:33:53,395 --> 00:33:55,095 Just doing my job. 608 00:34:23,760 --> 00:34:26,595 A quarter tank. 609 00:34:26,629 --> 00:34:28,263 I've been down this road before. 610 00:34:30,166 --> 00:34:32,968 Boon played his string right to the end, Tec. 611 00:34:33,002 --> 00:34:34,602 Nothing we could do. 612 00:34:34,637 --> 00:34:36,137 I had the shot. 613 00:34:36,171 --> 00:34:38,139 Boon might still be alive if I'd have taken it. 614 00:34:38,174 --> 00:34:40,275 Remember what you told me? 615 00:34:40,309 --> 00:34:43,845 Never ask "what if?" And never look back. 616 00:34:43,913 --> 00:34:45,747 10 minutes, then we roll! 617 00:34:45,781 --> 00:34:47,181 We're gonna keep rolling 618 00:34:47,216 --> 00:34:50,284 come hell or high water all the way to Charleston! 619 00:34:50,319 --> 00:34:52,287 500 miles! 620 00:34:52,321 --> 00:34:55,290 Got just enough gas and supplies to get there. 621 00:34:55,324 --> 00:34:57,125 This is the final push. 622 00:34:57,159 --> 00:35:00,595 We're gonna high-ball it down that black ribbon of highway 623 00:35:00,630 --> 00:35:03,665 till we see the blue water of Charleston Harbor! 624 00:35:03,699 --> 00:35:08,036 Yeah, I heard they got fresh fish, even lobster. 625 00:35:08,103 --> 00:35:12,640 Oh, man. I can taste it now, swimming in butter. 626 00:35:14,009 --> 00:35:16,277 Warm cognac in a tulip-shaped glass. 627 00:35:16,312 --> 00:35:18,146 Oh, yeah. Count me in on that action. 628 00:35:18,180 --> 00:35:20,948 Oh, yeah. They got day spas, 629 00:35:20,983 --> 00:35:23,050 ice-cream parlors, theme parks, 630 00:35:23,118 --> 00:35:25,186 strip clubs made out of gingerbread. 631 00:35:25,220 --> 00:35:27,721 Charleston's gonna be a paradise on earth. 632 00:35:27,789 --> 00:35:30,057 If you think it'll be a bust, why are you going? 633 00:35:30,124 --> 00:35:32,159 That's 'cause he has nowhere else to go 634 00:35:32,193 --> 00:35:34,561 and no one else will have him, right, John? 635 00:35:46,342 --> 00:35:49,043 I think you got it. 636 00:35:50,812 --> 00:35:53,748 I've had enough creepy crawlies to last a lifetime. 637 00:35:53,815 --> 00:35:56,317 Yeah. I hear you. 638 00:36:03,726 --> 00:36:04,926 I don't even want to think about 639 00:36:04,994 --> 00:36:07,762 how close I came to losing you today. 640 00:36:10,800 --> 00:36:12,267 Hey. 641 00:36:12,335 --> 00:36:13,901 Hey. 642 00:36:15,671 --> 00:36:17,171 It's all right. 643 00:36:17,206 --> 00:36:19,840 You're safe. 644 00:36:21,043 --> 00:36:24,111 Okay. 645 00:36:24,145 --> 00:36:28,082 I'm okay. 646 00:36:31,286 --> 00:36:32,987 So, a flamethrower? 647 00:36:34,289 --> 00:36:36,857 Where did you get that idea? 648 00:36:36,891 --> 00:36:39,326 Uh, these kids I grew up with 649 00:36:39,360 --> 00:36:43,230 used to build blowtorches out of hair-spray cans. 650 00:36:43,264 --> 00:36:46,834 Perfect for incinerating model airplanes. 651 00:36:46,868 --> 00:36:48,902 Must have been some neighborhood. 652 00:36:48,937 --> 00:36:52,005 You have no idea. 653 00:36:56,310 --> 00:36:59,745 I should check on my patients. 654 00:36:59,780 --> 00:37:02,748 I'm gonna go see the boys. 655 00:37:02,783 --> 00:37:04,116 I'll catch up to you later. 656 00:37:04,151 --> 00:37:06,885 Yep. 657 00:37:12,058 --> 00:37:13,992 Glad to see you back on your feet. 658 00:37:14,060 --> 00:37:15,628 I was worried about you. 659 00:37:15,662 --> 00:37:18,230 These people need help, no matter how I feel. 660 00:37:18,264 --> 00:37:20,232 That's true. 661 00:37:20,266 --> 00:37:22,801 But you can't help them if you don't take care of yourself. 662 00:37:22,835 --> 00:37:24,669 And just how am I supposed to do that? 663 00:37:24,737 --> 00:37:26,972 Have a good cry? 664 00:37:27,006 --> 00:37:29,140 Come up with some platitudes 665 00:37:29,175 --> 00:37:32,944 about how losing Jamil will make me a stronger person? 666 00:37:32,979 --> 00:37:35,848 I don't know. Maybe talking about it? 667 00:37:35,882 --> 00:37:38,617 Talking won't change a damn thing. 668 00:37:38,651 --> 00:37:42,121 It doesn't matter if you have a good attitude or a bad one 669 00:37:42,155 --> 00:37:44,924 or if you're an honest person or immoral. 670 00:37:44,959 --> 00:37:47,327 No matter what you do or who you are, 671 00:37:47,361 --> 00:37:50,997 sooner or later, something terrible will happen to you... 672 00:37:51,032 --> 00:37:54,001 like it happened to Jamil, 673 00:37:54,035 --> 00:37:56,336 to Uncle Scott, to your husband and son, 674 00:37:56,370 --> 00:37:58,805 to my family. 675 00:37:58,839 --> 00:38:01,074 And it'll happen to you and me. 676 00:38:01,108 --> 00:38:03,843 All we have to do is wait. 677 00:38:11,718 --> 00:38:13,686 Okay, so, what are you gonna do? 678 00:38:13,720 --> 00:38:15,587 The next time I see one of those things, 679 00:38:15,622 --> 00:38:18,090 I'm gonna, like, turn around and go "ba-bam!" 680 00:38:18,124 --> 00:38:21,292 All right. Now you're a real Mason. 681 00:38:21,327 --> 00:38:23,628 That's it? 682 00:38:23,662 --> 00:38:26,131 Just gonna take off without saying goodbye? 683 00:38:29,268 --> 00:38:31,969 Figured you'd try and stop me. 684 00:38:32,004 --> 00:38:33,671 I want to. 685 00:38:33,706 --> 00:38:36,207 With all my heart and soul, I want to, 686 00:38:36,242 --> 00:38:38,776 but I don't know how to. 687 00:38:38,811 --> 00:38:40,545 It's for the best. You have to believe that. 688 00:38:40,579 --> 00:38:44,282 Never. I never will. 689 00:38:44,316 --> 00:38:47,886 They'll come after me again... 690 00:38:47,920 --> 00:38:49,754 and again. 691 00:38:49,789 --> 00:38:51,690 You know that's true. 692 00:38:51,724 --> 00:38:54,092 Dad... 693 00:38:54,126 --> 00:38:56,728 there are more kids like me out there, 694 00:38:56,763 --> 00:38:59,097 kids who had their harnesses removed 695 00:38:59,131 --> 00:39:00,865 but still had their spikes, 696 00:39:00,900 --> 00:39:02,200 serving with other resistance units. 697 00:39:02,234 --> 00:39:03,635 Someone has to reach out to them, 698 00:39:03,669 --> 00:39:05,036 convince them that the Skitter rebellion 699 00:39:05,071 --> 00:39:06,171 is the best chance we have -- 700 00:39:06,205 --> 00:39:08,273 How can you be so damn sure? 701 00:39:11,878 --> 00:39:13,679 When that Overlord invaded my mind, 702 00:39:13,713 --> 00:39:16,048 he couldn't keep his thoughts completely walled off. 703 00:39:16,082 --> 00:39:19,852 He... Two-way street. 704 00:39:19,886 --> 00:39:21,721 I saw, 705 00:39:21,755 --> 00:39:26,193 felt...what these aliens are all about. 706 00:39:27,895 --> 00:39:30,063 We have to beat them. 707 00:39:31,966 --> 00:39:33,700 We will. 708 00:39:39,673 --> 00:39:41,941 Wish me luck? 709 00:39:49,950 --> 00:39:51,851 What? 710 00:39:51,885 --> 00:39:54,820 I was just thinking about the first time 711 00:39:54,855 --> 00:39:58,024 your mom and I dropped you off at preschool... 712 00:39:58,058 --> 00:40:00,660 and how when you realized we were leaving you there, 713 00:40:00,694 --> 00:40:02,261 you started bawling your head off. 714 00:40:03,897 --> 00:40:08,734 I was a world-class screamer in my day. 715 00:40:08,769 --> 00:40:12,738 You kept screaming, "Don't leave me"... 716 00:40:14,308 --> 00:40:16,009 ...as we headed for the door. 717 00:40:17,779 --> 00:40:20,180 It was the longest walk of my life. 718 00:40:22,350 --> 00:40:23,817 And as we drove away, 719 00:40:23,852 --> 00:40:25,586 your mom pointed to the school window, 720 00:40:25,620 --> 00:40:28,722 and there you were... 721 00:40:28,756 --> 00:40:31,892 with your face pressed up against the glass... 722 00:40:33,761 --> 00:40:36,730 ...crying your eyes out. 723 00:40:36,765 --> 00:40:38,165 And now... 724 00:40:43,738 --> 00:40:47,108 It's gonna be okay. 725 00:40:47,142 --> 00:40:49,677 We'll see each other again. I promise. 726 00:40:49,711 --> 00:40:52,781 I promise. 727 00:41:08,400 --> 00:41:12,069 Let's move! Let's roll! 728 00:41:12,137 --> 00:41:14,372 Onward to Charleston! 729 00:41:16,766 --> 00:41:20,766 == sync, corrected by elderman ==52106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.