Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:02,678
Falling Skies S03E03 Badlands (En terrain hostile) (VO&VF+STFR&EN)
2
00:00:16,753 --> 00:00:19,253
Batteries.
3
00:00:22,527 --> 00:00:24,527
Why don't they
just come?
4
00:00:24,628 --> 00:00:26,530
What are they
waiting for?
5
00:00:26,597 --> 00:00:27,531
Godot.
6
00:00:29,535 --> 00:00:32,305
Okay. Okay.
7
00:00:42,815 --> 00:00:47,455
M-a-m-j-j-a-s-o.
8
00:00:47,522 --> 00:00:48,823
What letter comes next?
9
00:00:48,890 --> 00:00:50,658
Uh, "n."
10
00:00:50,760 --> 00:00:52,662
March, April, May,
June, July,
11
00:00:52,729 --> 00:00:55,398
August, September, October,
"n" -- November.
12
00:00:55,466 --> 00:00:57,167
Who's chasing you, man?
13
00:00:57,268 --> 00:00:58,202
Batteries.
14
00:00:58,270 --> 00:00:59,604
Oh, right.
Here you go.
15
00:00:59,672 --> 00:01:01,540
Try this one, Einstein.
16
00:01:01,607 --> 00:01:02,774
I'm looking for a word.
17
00:01:02,842 --> 00:01:04,209
The first two letters
indicate a male,
18
00:01:04,310 --> 00:01:05,678
the first three a female,
19
00:01:05,779 --> 00:01:07,380
the first four a great man,
20
00:01:07,481 --> 00:01:09,282
the whole word
a great woman.
21
00:01:09,350 --> 00:01:10,784
What's the word?
22
00:01:10,851 --> 00:01:11,885
Tricky.
23
00:01:11,987 --> 00:01:13,353
Matt?
24
00:01:14,789 --> 00:01:18,359
If I wanted to go to school,
I would've stayed home.
25
00:01:18,460 --> 00:01:20,795
Nice talking with you.
26
00:01:23,766 --> 00:01:26,868
Got it --
he, her, hero, heroine.
27
00:01:26,936 --> 00:01:28,670
Yeah,
that's way too easy.
28
00:01:32,977 --> 00:01:34,377
I thought
the bubbleheads
29
00:01:34,445 --> 00:01:36,213
put up a safety net
around Charleston.
30
00:01:36,314 --> 00:01:38,916
That's why God made people
like you, Craze -- not to think.
31
00:01:38,984 --> 00:01:40,919
What I'm trying to say is,
if they did,
32
00:01:40,987 --> 00:01:42,554
why is it necessary
for Mason
33
00:01:42,622 --> 00:01:44,523
to have us
practically living out here?
34
00:01:44,591 --> 00:01:46,259
She's got a point.
35
00:01:46,326 --> 00:01:48,361
What the hell do you think's
gonna happen if we get invaded
36
00:01:48,429 --> 00:01:49,897
while those bubbleheaded
bastards are over there
37
00:01:49,964 --> 00:01:52,265
roasting wienies
in their compound, huh?
38
00:01:52,367 --> 00:01:53,400
We all get scorched.
39
00:01:53,501 --> 00:01:55,002
I'm not taking
any chances.
40
00:01:55,070 --> 00:01:56,838
Maybe
the Professor's wrong.
41
00:01:56,905 --> 00:01:57,939
Maybe the fishheads
aren't coming.
42
00:01:58,007 --> 00:01:59,574
Oh, they're coming.
43
00:01:59,642 --> 00:02:01,776
You can throw out a mosquito net
the size of Texas.
44
00:02:01,877 --> 00:02:03,345
What happens, huh?
45
00:02:03,412 --> 00:02:05,246
One always gets through.
46
00:02:05,347 --> 00:02:06,548
That's why we're here.
They are coming.
47
00:02:06,615 --> 00:02:07,716
If not today, tomorrow.
48
00:02:07,783 --> 00:02:09,344
And if not tomorrow,
the day after that.
49
00:02:09,385 --> 00:02:10,552
And when
they do get here,
50
00:02:10,620 --> 00:02:13,021
I am gonna
fry me some fishhead ass.
51
00:02:14,457 --> 00:02:16,759
Little man,
what do you got for me?
52
00:02:16,826 --> 00:02:17,926
All the good stuff.
53
00:02:18,027 --> 00:02:18,961
Yeah?
54
00:02:19,062 --> 00:02:20,796
Yeah.
55
00:02:20,863 --> 00:02:22,797
I got you
some cinnamon buns.
56
00:02:22,865 --> 00:02:25,734
Cinnamon buns, huh?
57
00:02:25,802 --> 00:02:27,369
Coffee.
58
00:02:27,437 --> 00:02:28,805
All right.
59
00:02:28,872 --> 00:02:31,708
You're gonna make one hell
of a thief one day, kid.
60
00:02:31,776 --> 00:02:33,010
Thanks.
61
00:02:33,078 --> 00:02:34,545
Oh, this is great.
62
00:02:34,613 --> 00:02:35,980
Where'd you get
all this stuff?
63
00:02:36,048 --> 00:02:37,816
You want more of anything?
64
00:03:02,678 --> 00:03:05,079
He looks
like Frankenstein.
65
00:03:05,147 --> 00:03:07,515
At least
he's walking without crutches.
66
00:03:07,617 --> 00:03:09,885
Yeah, I thought
he'd be happier about it.
67
00:03:09,953 --> 00:03:11,587
I'm happier about it.
68
00:03:12,956 --> 00:03:15,625
How are you, Maggie?
69
00:03:15,692 --> 00:03:17,761
Long day.
70
00:03:21,233 --> 00:03:24,802
Looks like my day
is just beginning.
71
00:03:24,870 --> 00:03:28,640
Hal.
72
00:03:32,679 --> 00:03:34,580
What I'm saying is,
is outside the military,
73
00:03:34,681 --> 00:03:35,848
there's maybe four people
74
00:03:35,915 --> 00:03:37,683
that know exactly
how this place runs.
75
00:03:37,751 --> 00:03:39,051
What are you
worried about?
76
00:03:39,119 --> 00:03:42,055
What am I worried about?
77
00:03:42,156 --> 00:03:43,890
I'm worried about
picking somebody strong enough
78
00:03:43,991 --> 00:03:45,825
to stand up to them
if anything should happen to me.
79
00:03:45,893 --> 00:03:47,260
Any of the guys you're
considering can do the job,
80
00:03:47,361 --> 00:03:48,728
but unless you're planning
81
00:03:48,796 --> 00:03:50,030
on being impeached
or getting a stroke,
82
00:03:50,097 --> 00:03:51,731
I don't think
we have to worry about it.
83
00:03:51,832 --> 00:03:53,900
In the last two years,
I've been kidnapped,
84
00:03:53,968 --> 00:03:56,069
tortured, shot,
implanted with an eye worm.
85
00:03:56,170 --> 00:03:58,771
Last week, I was almost
torn apart by a harnessed kid
86
00:03:58,873 --> 00:04:00,773
and contaminated
by a nuclear reactor.
87
00:04:00,874 --> 00:04:03,576
I think we can count on
something happening, don't you?
88
00:04:03,677 --> 00:04:04,611
Dan.
89
00:04:04,712 --> 00:04:06,046
Tom.
90
00:04:06,113 --> 00:04:07,948
I thought I was supposed to have
Anthony's report
91
00:04:08,016 --> 00:04:09,716
on that investigation
on my desk yesterday.
92
00:04:09,784 --> 00:04:10,905
I talked to him
this morning.
93
00:04:10,952 --> 00:04:12,286
You'll have it
by the end of the day.
94
00:04:12,387 --> 00:04:13,788
Thank you.
95
00:04:13,889 --> 00:04:14,956
Jeanne?
96
00:04:15,057 --> 00:04:16,357
We gonna be ready
by tonight?
97
00:04:16,425 --> 00:04:18,259
8:00, right?
98
00:04:18,361 --> 00:04:20,962
Unless the world
falls off its axis.
99
00:04:21,063 --> 00:04:23,899
We'll be ready.
100
00:04:23,966 --> 00:04:26,034
You know, when you first
pitched me this idea,
101
00:04:26,102 --> 00:04:28,203
I wasn't
too sure about it.
102
00:04:28,271 --> 00:04:30,972
But now I see
what you're going for.
103
00:04:31,040 --> 00:04:32,240
The tree of life.
104
00:04:32,308 --> 00:04:34,042
The tree of life.
105
00:04:34,110 --> 00:04:36,144
The tree of... Liberty.
106
00:04:36,245 --> 00:04:37,746
Liberty Tree.
107
00:04:37,814 --> 00:04:39,381
Yeah.
The Liberty Tree.
108
00:04:39,448 --> 00:04:40,749
I like that.
109
00:04:40,816 --> 00:04:41,883
This is good.
110
00:04:41,951 --> 00:04:44,752
Carry on.
111
00:04:44,820 --> 00:04:46,154
I'm gonna have to
make a speech.
112
00:04:46,222 --> 00:04:47,789
I'm gonna need
some kind of speech.
113
00:04:47,857 --> 00:04:49,124
Here --
it's boilerplate,
114
00:04:49,225 --> 00:04:52,594
but it'll give you
something to work with.
115
00:04:52,661 --> 00:04:55,931
Mmm. Mmm.
116
00:04:55,998 --> 00:04:57,766
Mm--
hey, where you going?
117
00:04:57,833 --> 00:04:59,234
I got to
hit the bushes.
118
00:04:59,301 --> 00:05:00,668
Craze?
119
00:05:02,104 --> 00:05:04,105
Take your snow tires.
120
00:05:12,113 --> 00:05:13,914
All right.
121
00:05:24,257 --> 00:05:26,992
She's old enough
to be your grandmother, kid.
122
00:05:27,093 --> 00:05:28,360
I heard that!
123
00:05:28,462 --> 00:05:30,195
I wasn't talking to you.
124
00:05:30,263 --> 00:05:31,964
Ah, give the kid a break,
pope.
125
00:05:32,031 --> 00:05:33,999
It's probably the most exciting
thing he's ever seen.
126
00:05:34,067 --> 00:05:36,301
That true?
127
00:05:36,369 --> 00:05:37,869
Pretty much.
128
00:05:37,970 --> 00:05:40,037
Oh, man. That is sad.
129
00:05:44,842 --> 00:05:46,108
You stay down, kid.
You hear me? Down.
130
00:05:46,176 --> 00:05:47,109
Yeah. Yeah.
131
00:05:47,177 --> 00:05:50,212
Craze?! Craze!
132
00:05:50,313 --> 00:05:52,014
Craze!
133
00:05:52,115 --> 00:05:53,214
Path clear?
134
00:05:53,316 --> 00:05:55,050
I'm on it! Go!
135
00:05:55,151 --> 00:05:56,985
I got this!
136
00:05:57,052 --> 00:05:58,886
Craze?
137
00:05:58,954 --> 00:06:00,154
What's going on?
138
00:06:06,796 --> 00:06:09,731
What's going on is this stupid
vest just saved your ass.
139
00:06:09,832 --> 00:06:10,832
Son of a bitch!
140
00:06:10,900 --> 00:06:12,067
Come on, look.
We got to move!
141
00:06:12,168 --> 00:06:12,969
- Pope! Pope!
- Let's go!
142
00:06:13,036 --> 00:06:14,036
I can't see.
143
00:06:28,220 --> 00:06:30,154
Don't move, okay?
I'll be right back.
144
00:06:30,222 --> 00:06:32,022
Aah!
No! Don't leave me!
145
00:06:32,090 --> 00:06:33,490
Craze, you fell
on a piece of rebar.
146
00:06:33,525 --> 00:06:35,025
It's sticking
into the back of your head.
147
00:06:35,093 --> 00:06:36,427
- You can't feel that?
- No.
148
00:06:36,494 --> 00:06:38,395
I'm gonna get some --
I'm gonna get some help, okay?
149
00:06:38,496 --> 00:06:40,396
I will be right back.
You do not move.
150
00:06:40,497 --> 00:06:41,431
Tector!
151
00:06:41,532 --> 00:06:42,532
Go!
152
00:06:45,536 --> 00:06:47,437
I need a hacksaw.
153
00:06:49,440 --> 00:06:51,240
What's up?
154
00:06:51,341 --> 00:06:52,942
We're taking fire
on the perimeter, Tom.
155
00:06:53,043 --> 00:06:54,710
- How bad?
- I'm not sure.
156
00:06:54,778 --> 00:06:56,179
Right now, it seems to be
confined to the northern sector.
157
00:06:56,246 --> 00:06:58,481
The 2nd Mass is out there --
Ben, Matt.
158
00:06:58,549 --> 00:07:00,083
Could be an advance.
Could be a probe.
159
00:07:00,151 --> 00:07:01,551
Or it could be
the Espheni offensive
160
00:07:01,586 --> 00:07:02,853
the rebel Skitters
have been warning us about.
161
00:07:02,954 --> 00:07:04,121
I got to get up there.
162
00:07:04,189 --> 00:07:05,256
Mr. President,
you being out there
163
00:07:05,323 --> 00:07:06,357
isn't gonna change
a damn thing
164
00:07:06,458 --> 00:07:07,525
till we know
what we're dealing with.
165
00:07:07,592 --> 00:07:09,026
You'll be here, right?
166
00:07:09,094 --> 00:07:10,894
Where else would I be?
167
00:07:10,962 --> 00:07:13,197
Then you don't need me.
168
00:07:13,264 --> 00:07:14,398
All right.
169
00:07:23,808 --> 00:07:25,075
Hey!
170
00:07:25,143 --> 00:07:26,810
You seen your brother?
171
00:07:26,878 --> 00:07:28,378
Came by, changed our batteries,
and headed out.
172
00:07:28,446 --> 00:07:30,247
What do we got?
Ghosts. Lots of firepower.
173
00:07:30,315 --> 00:07:31,415
Harnessed kids?
Don't know.
174
00:07:31,482 --> 00:07:32,482
How many?
175
00:07:32,550 --> 00:07:34,151
At least six,
maybe more.
176
00:07:34,252 --> 00:07:36,319
On me, Tom!
177
00:07:36,421 --> 00:07:38,088
Dan!
178
00:07:39,323 --> 00:07:40,790
Cover me!
179
00:07:49,399 --> 00:07:51,266
Cover me.
180
00:07:57,974 --> 00:08:01,009
Dan, please tell me
that's not a human being.
181
00:08:01,110 --> 00:08:04,946
What the hell?
182
00:08:10,668 --> 00:08:11,568
Where's he from?
183
00:08:11,669 --> 00:08:12,636
I don't know.
184
00:08:12,704 --> 00:08:13,837
If he's the real deal,
185
00:08:13,905 --> 00:08:15,739
he could be
an expeditionary force
186
00:08:15,806 --> 00:08:17,407
or he could be
some nut job
187
00:08:17,508 --> 00:08:18,742
who ransacked
an army-surplus store.
188
00:08:18,843 --> 00:08:20,276
We should try
and talk to them,
189
00:08:20,344 --> 00:08:21,577
let them know
we're on the same side.
190
00:08:21,679 --> 00:08:23,179
He's right.
191
00:08:23,247 --> 00:08:24,747
If they were
interested in talking,
192
00:08:24,815 --> 00:08:26,917
they would've approached us
before they attacked us.
193
00:08:26,984 --> 00:08:28,351
Listen,
we can't afford
194
00:08:28,419 --> 00:08:29,853
to be having this fight
right now,
195
00:08:29,921 --> 00:08:32,255
not with the Espheni invasion
hanging over our heads.
196
00:08:32,356 --> 00:08:33,323
I don't like the idea.
197
00:08:33,390 --> 00:08:35,825
I don't like it, either.
198
00:08:35,893 --> 00:08:37,427
Ben!
199
00:08:37,528 --> 00:08:39,729
If anybody comes for this guy,
we want them alive!
200
00:08:39,797 --> 00:08:41,364
Yes, sir!
201
00:08:49,775 --> 00:08:50,875
Tec? That you?
202
00:08:50,943 --> 00:08:52,510
No.
It's just the kid, Craze.
203
00:08:52,611 --> 00:08:54,371
Come on. Come on down here.
I need your help.
204
00:08:59,952 --> 00:09:02,687
I need you to hold her head,
all right?
205
00:09:02,755 --> 00:09:03,889
Very firmly, but very gently,
okay?
206
00:09:03,956 --> 00:09:05,023
Move her hair back.
207
00:09:12,064 --> 00:09:13,898
What's wrong?
208
00:09:13,966 --> 00:09:15,332
Nothing.
209
00:09:15,400 --> 00:09:16,732
Then why did you stop?!
210
00:09:16,800 --> 00:09:17,966
Would you shut your cake hole
for two seconds
211
00:09:18,067 --> 00:09:19,400
and let me do this?
212
00:09:19,468 --> 00:09:20,467
Just pull it out!
213
00:09:20,535 --> 00:09:21,735
Stop moving!
214
00:09:21,803 --> 00:09:24,271
Okay. Okay.
215
00:09:44,589 --> 00:09:45,756
Don't.
216
00:10:26,027 --> 00:10:28,828
Mommy.
217
00:10:36,603 --> 00:10:38,804
I'm going crazy.
218
00:10:44,409 --> 00:10:46,009
Anne?
219
00:10:46,111 --> 00:10:48,712
Anne, hey.
What happened?
220
00:10:51,915 --> 00:10:53,682
I'm okay. I'm fine.
221
00:10:53,783 --> 00:10:57,452
Like you were "fine"
the other night? Anne...
222
00:10:57,520 --> 00:10:59,487
Talk to me.
W-what's going on?
223
00:10:59,555 --> 00:11:01,022
I want to help.
224
00:11:02,624 --> 00:11:05,125
I was trying
to take her blood.
225
00:11:05,193 --> 00:11:08,695
And she said, "don't,"
and pulled her foot away.
226
00:11:08,763 --> 00:11:12,865
Then, when I was examining
her blood in the microscope,
227
00:11:12,966 --> 00:11:15,034
she said, Mommy."
228
00:11:15,101 --> 00:11:16,568
And when I turned around,
229
00:11:16,636 --> 00:11:20,473
she was standing there
in the crib...
230
00:11:20,540 --> 00:11:21,974
Looking at me, Lourdes.
231
00:11:24,010 --> 00:11:26,412
Just looking at me.
232
00:11:26,513 --> 00:11:28,381
W-w-why were you
taking her blood?
233
00:11:28,448 --> 00:11:30,082
Is something wrong
with her?
234
00:11:30,183 --> 00:11:31,684
It's not normal, Lourdes.
235
00:11:31,752 --> 00:11:32,919
Whatever it is,
whatever's going on with her,
236
00:11:33,020 --> 00:11:34,053
it is not normal!
237
00:11:34,121 --> 00:11:36,889
Okay. Okay.
I believe you.
238
00:11:36,990 --> 00:11:39,759
I'm just trying to help.
239
00:11:46,033 --> 00:11:47,768
You seen my son?
240
00:11:47,869 --> 00:11:50,003
He's next door with Pope.
241
00:11:50,071 --> 00:11:51,004
Matt?!
242
00:11:51,072 --> 00:11:52,005
Dad?!
243
00:11:52,073 --> 00:11:53,107
Stay where you are!
244
00:11:53,174 --> 00:11:54,475
I got him, Professor.
245
00:11:54,542 --> 00:11:56,577
What do you got?
246
00:11:56,645 --> 00:11:58,112
Library.
Upper right side.
247
00:11:58,213 --> 00:12:00,581
- You sure?
- Yeah.
248
00:12:00,682 --> 00:12:02,516
I saw the muzzle flash.
He's there.
249
00:12:02,583 --> 00:12:03,883
That's where I'd be.
250
00:12:03,951 --> 00:12:05,785
So, what are we up against,
Professor?
251
00:12:05,853 --> 00:12:07,720
I'm not sure --
human beings.
252
00:12:07,788 --> 00:12:08,955
What the hell they got
against us?
253
00:12:09,056 --> 00:12:12,391
That's
the $64 million question.
254
00:12:12,459 --> 00:12:13,793
Medevacs are in.
255
00:12:13,894 --> 00:12:14,927
Western sector reports
two Humvees moving out
256
00:12:15,028 --> 00:12:16,462
across
the Cooper River bridge.
257
00:12:16,563 --> 00:12:18,063
Okay.
258
00:12:20,066 --> 00:12:23,468
If he's in there,
he just lost his ride home.
259
00:12:23,536 --> 00:12:26,538
You ready?
260
00:12:26,606 --> 00:12:28,040
Hey!
261
00:12:28,108 --> 00:12:29,608
We're humans over here!
262
00:12:31,545 --> 00:12:33,112
Stop shooting!
263
00:12:33,213 --> 00:12:35,081
We want to talk!
264
00:12:35,148 --> 00:12:37,817
Can you hear me?!
265
00:12:43,590 --> 00:12:46,224
So much for talking.
266
00:12:56,503 --> 00:12:58,170
He...
267
00:12:58,271 --> 00:13:01,140
She is still alive.
268
00:13:01,241 --> 00:13:02,941
We can't question her
if she's dead.
269
00:13:03,009 --> 00:13:05,744
This bitch shot Craze.
270
00:13:05,812 --> 00:13:08,113
Killing her
won't change that, son.
271
00:13:16,597 --> 00:13:18,265
You sure
this is gonna work?
272
00:13:18,333 --> 00:13:19,933
Just hold her still,
okay?
273
00:13:20,001 --> 00:13:21,235
Yeah.
Don't distract him, kid.
274
00:13:21,302 --> 00:13:23,937
He might
cut off your fingers.
275
00:13:25,574 --> 00:13:28,342
I had this dog
when I was a kid.
276
00:13:28,443 --> 00:13:32,546
Man,
that dog could do tricks.
277
00:13:32,614 --> 00:13:34,916
I'd put a treat
on her nose,
278
00:13:34,983 --> 00:13:39,421
and she'd just sit there
for, like, five minutes.
279
00:13:39,488 --> 00:13:42,324
She could smile, too.
280
00:13:42,392 --> 00:13:47,029
She had
the most beautiful smile.
281
00:13:47,097 --> 00:13:48,831
What was her name?
282
00:13:48,933 --> 00:13:50,467
Annabel.
283
00:13:50,534 --> 00:13:54,104
Sounds... regal.
284
00:13:54,171 --> 00:13:55,872
Yeah.
285
00:13:55,940 --> 00:13:57,374
Yeah, she was.
286
00:13:57,475 --> 00:13:59,342
Till her hind legs went out
287
00:13:59,443 --> 00:14:02,145
and she started
pissing all over the house.
288
00:14:02,213 --> 00:14:06,950
Then, one day...
she just won't eat anymore.
289
00:14:07,017 --> 00:14:09,218
That's a real uplifting story,
Craze.
290
00:14:09,286 --> 00:14:11,587
Shut up.
I'm trying to make a point here.
291
00:14:11,655 --> 00:14:14,891
What's your point?
292
00:14:16,127 --> 00:14:18,895
My point is...
293
00:14:18,996 --> 00:14:21,331
Her time had come,
you know?
294
00:14:21,399 --> 00:14:22,532
Time for what?
295
00:14:22,633 --> 00:14:25,502
Pope knows.
296
00:14:27,505 --> 00:14:29,874
We're gonna
get you out of here.
297
00:14:29,942 --> 00:14:32,977
I'm not gonna let you
die in this hole, okay?
298
00:14:33,045 --> 00:14:34,312
I promise.
299
00:14:36,448 --> 00:14:39,183
Keep sawing.
300
00:14:46,691 --> 00:14:48,125
Oh, I didn't know
you were back.
301
00:14:48,193 --> 00:14:49,326
Cancel
my afternoon meetings.
302
00:14:49,427 --> 00:14:50,427
Tom,
can I talk to you?
303
00:14:50,495 --> 00:14:51,561
I'm sorry, Lourdes.
304
00:14:51,663 --> 00:14:52,595
I don't really
have time right now.
305
00:14:52,697 --> 00:14:55,531
It's about Anne.
306
00:14:55,599 --> 00:14:57,599
Thank you.
307
00:14:57,700 --> 00:15:00,268
I found her in the lab
with Alexis this morning.
308
00:15:00,370 --> 00:15:02,404
She was doing a blood workup
on the baby.
309
00:15:02,472 --> 00:15:04,206
So, you're worried
about Alexis?
310
00:15:04,273 --> 00:15:07,643
No. Anne.
311
00:15:07,710 --> 00:15:10,179
She's not in good shape,
Tom.
312
00:15:10,280 --> 00:15:11,914
I think it's possible
313
00:15:11,981 --> 00:15:14,016
she's suffering
from postpartum depression,
314
00:15:14,083 --> 00:15:15,450
maybe even psychosis.
315
00:15:15,518 --> 00:15:20,222
She believes the baby is
talking to her and standing up
316
00:15:20,323 --> 00:15:22,324
and behaving in ways
that just aren't possible
317
00:15:22,392 --> 00:15:23,692
for a 3-week-old infant.
318
00:15:26,596 --> 00:15:28,431
I, uh, appreciate you
letting me know.
319
00:15:28,498 --> 00:15:30,099
Tom.
320
00:15:30,167 --> 00:15:32,635
I did all the routine tests
on Alexis when she was born.
321
00:15:32,736 --> 00:15:34,070
They were normal.
322
00:15:34,137 --> 00:15:36,472
There's nothing
wrong with her.
323
00:15:36,574 --> 00:15:38,642
Has Anne talked to you
about any of this?
324
00:15:40,778 --> 00:15:43,380
Um...
325
00:15:53,459 --> 00:15:55,426
Where you going?
326
00:15:58,564 --> 00:16:00,265
I'm leaving.
327
00:16:00,366 --> 00:16:03,168
I don't understand.
328
00:16:03,235 --> 00:16:07,005
Maggie...
329
00:16:08,274 --> 00:16:09,508
God!
330
00:16:09,609 --> 00:16:12,478
What is
going on with you?!
331
00:16:14,381 --> 00:16:15,615
You know
how you accused me
332
00:16:15,716 --> 00:16:17,551
of holding
something back,
333
00:16:17,619 --> 00:16:19,386
keeping secrets
from you?
334
00:16:19,454 --> 00:16:21,421
I was right, wasn't I?
335
00:16:21,489 --> 00:16:24,558
Those dreams I've been having
aren't dreams.
336
00:16:24,626 --> 00:16:26,961
I've been
going to see Karen.
337
00:16:27,062 --> 00:16:30,565
She implanted something
in me.
338
00:16:30,633 --> 00:16:32,767
She controls me...
or part of me.
339
00:16:32,835 --> 00:16:34,436
All I know for sure
340
00:16:34,537 --> 00:16:35,971
is that I've been
going to see her.
341
00:16:36,038 --> 00:16:37,539
Okay.
342
00:16:37,607 --> 00:16:40,676
So... we get it out --
the bug.
343
00:16:40,777 --> 00:16:42,211
It's too late
for that, Maggie.
344
00:16:42,312 --> 00:16:43,128
No, it's not too late.
We'll go to the infirmary.
345
00:16:43,129 --> 00:16:44,227
Maggie, would you listen --
We'll talk to Anne!
346
00:16:44,228 --> 00:16:46,909
just -- just listen to what I have
to say! I am the President's son.
347
00:16:47,317 --> 00:16:50,352
I have access
to information,
348
00:16:50,420 --> 00:16:54,123
and Karen wants
information.
349
00:16:54,190 --> 00:16:56,125
We have a mole.
350
00:16:56,193 --> 00:16:57,359
Do you understand
what I'm saying?
351
00:16:57,427 --> 00:16:59,061
Hal,
you're not the mole!
352
00:16:59,129 --> 00:17:00,663
And if you think I'm letting you
out there where Karen is,
353
00:17:00,730 --> 00:17:01,664
you're crazy.
354
00:17:01,765 --> 00:17:03,766
I have to go.
355
00:17:06,269 --> 00:17:07,536
Fine.
356
00:17:19,683 --> 00:17:21,417
Every relationship
I've ever been in
357
00:17:21,518 --> 00:17:22,751
has ended
just like this.
358
00:17:22,852 --> 00:17:24,586
Something happens
that I don't like,
359
00:17:24,687 --> 00:17:27,590
and my head explodes,
and I bail.
360
00:17:27,657 --> 00:17:30,726
But not this time.
361
00:17:30,794 --> 00:17:33,128
I'm not giving up on you,
Hal Mason.
362
00:17:33,229 --> 00:17:35,764
I don't care
what that bitch has done to you
363
00:17:35,832 --> 00:17:37,432
or what she's made you do.
364
00:17:37,500 --> 00:17:39,668
We're gonna undo it,
okay?
365
00:17:39,735 --> 00:17:41,169
You hear me?
366
00:17:43,839 --> 00:17:46,207
I'm not gonna
let her win.
367
00:17:56,918 --> 00:17:58,485
I'm sorry.
368
00:17:58,553 --> 00:17:59,820
What for?
369
00:17:59,921 --> 00:18:01,655
For being an ass.
370
00:18:03,692 --> 00:18:08,396
This job, it's, like,
25 hours a day, 8 days a week,
371
00:18:08,497 --> 00:18:10,798
and I don't think
I realized
372
00:18:10,866 --> 00:18:13,768
the toll
that it was taking on us.
373
00:18:13,836 --> 00:18:16,170
With this invasion
hanging over our heads,
374
00:18:16,238 --> 00:18:19,740
I've been...
more than preoccupied.
375
00:18:19,842 --> 00:18:21,842
I've been neglectful,
and I'm sorry.
376
00:18:21,910 --> 00:18:24,411
You knew
what you were getting into
377
00:18:24,479 --> 00:18:26,647
when you said yes
to this job.
378
00:18:34,889 --> 00:18:37,123
Lourdes came to see me.
379
00:18:42,297 --> 00:18:46,166
Listen, you don't have to
go through this alone,
380
00:18:46,234 --> 00:18:47,468
whatever it is.
381
00:18:47,536 --> 00:18:49,704
We're in it together.
382
00:18:49,805 --> 00:18:51,740
I know that I haven't
really been doing my part,
383
00:18:51,808 --> 00:18:53,175
but that's gonna change.
384
00:18:53,276 --> 00:18:54,643
From now on,
I'm gonna be there for you.
385
00:18:54,711 --> 00:18:58,314
You have no idea
what you're talking about, Tom.
386
00:19:01,285 --> 00:19:02,685
Okay, you're right.
387
00:19:02,753 --> 00:19:04,854
Why don't you tell me
what's going on with you?
388
00:19:04,921 --> 00:19:06,522
You're not gonna
like it.
389
00:19:06,623 --> 00:19:09,257
I'll keep an open mind.
390
00:19:09,325 --> 00:19:12,360
I don't think
she's human.
391
00:19:38,342 --> 00:19:39,677
The rebar runs proximately
392
00:19:39,678 --> 00:19:41,612
across
the middle cerebral artery.
393
00:19:41,680 --> 00:19:43,848
The dark color here
is blood
394
00:19:43,915 --> 00:19:45,349
because the artery
has been ruptured
395
00:19:45,450 --> 00:19:47,452
and she's hemorrhaging.
396
00:19:47,519 --> 00:19:48,719
Is that why she can't see?
397
00:19:48,787 --> 00:19:50,254
No.
398
00:19:50,322 --> 00:19:51,621
The occipital lobe here
controls sight.
399
00:19:51,689 --> 00:19:53,757
And the rebar went through that,
ended up over here,
400
00:19:53,824 --> 00:19:56,259
missing the temporal lobe,
which is in front.
401
00:19:56,327 --> 00:19:58,228
That's why
she's still able to talk.
402
00:19:58,296 --> 00:20:01,498
We're not pulling
that thing out, are we?
403
00:20:01,599 --> 00:20:03,166
Right now,
404
00:20:03,234 --> 00:20:05,468
the rebar is the only thing
keeping her alive.
405
00:20:05,536 --> 00:20:07,203
It's acting like a cork.
406
00:20:07,271 --> 00:20:09,372
So, as soon as we...
407
00:20:09,473 --> 00:20:11,975
I got it.
408
00:20:16,313 --> 00:20:18,248
The key is the fold.
409
00:20:18,349 --> 00:20:20,350
It's all in the fold.
410
00:20:21,919 --> 00:20:25,389
So, you want to tell me
what happened today?
411
00:20:25,456 --> 00:20:28,959
Your mom says that you've been
talking up a storm
412
00:20:29,026 --> 00:20:31,628
and standing around
in your crib,
413
00:20:31,696 --> 00:20:33,630
staring at her.
414
00:20:33,731 --> 00:20:36,633
What's next, the 100-yard dash?
415
00:20:36,701 --> 00:20:41,439
You know you're not supposed to
be doing any of that, right?
416
00:20:41,506 --> 00:20:44,842
See, this is where
the wings come into play.
417
00:20:44,910 --> 00:20:48,779
You just fold it over
like that...
418
00:20:48,880 --> 00:20:50,915
and pin.
419
00:20:53,752 --> 00:20:54,719
See?
420
00:20:54,786 --> 00:20:57,722
It's all in the fold.
421
00:20:57,823 --> 00:21:00,658
I'm not crazy.
422
00:21:00,726 --> 00:21:02,593
I know.
423
00:21:02,661 --> 00:21:04,462
But have you looked at her
lately?
424
00:21:04,529 --> 00:21:06,297
I don't mean
through a microscope.
425
00:21:06,365 --> 00:21:08,799
I mean, have you
really looked at her?
426
00:21:08,867 --> 00:21:11,969
She's beautiful.
427
00:21:12,037 --> 00:21:15,440
10 fingers. 10 toes.
428
00:21:17,443 --> 00:21:19,811
No claws. No scales.
429
00:21:22,481 --> 00:21:24,382
She's perfect.
430
00:21:34,526 --> 00:21:36,860
They've taken
almost everything from us.
431
00:21:36,961 --> 00:21:37,961
Don't let them take her.
432
00:21:38,062 --> 00:21:41,631
Don't -- don't do that.
433
00:21:41,732 --> 00:21:44,602
I am not crazy, Tom.
434
00:21:47,005 --> 00:21:48,806
You're going through something,
though.
435
00:21:48,874 --> 00:21:52,577
I'm not a doctor.
I don't know what it is.
436
00:21:52,645 --> 00:21:54,780
Dad, sniper's
regained consciousness.
437
00:21:54,881 --> 00:21:56,682
Wait for me outside,
please.
438
00:22:00,854 --> 00:22:02,587
I love you.
439
00:22:06,993 --> 00:22:09,461
And I'm here.
440
00:22:14,834 --> 00:22:18,503
I'll see you later.
441
00:22:24,476 --> 00:22:25,577
She say anything?
442
00:22:25,644 --> 00:22:26,845
Uh, name, rank,
serial number,
443
00:22:26,946 --> 00:22:28,813
and a few choice words
for my spikes.
444
00:22:28,914 --> 00:22:32,517
Why were you firing
on my soldiers?
445
00:22:34,854 --> 00:22:37,723
What are you doing here?
What are you looking for?
446
00:22:37,824 --> 00:22:39,892
Katherine Fisher.
First Lieutenant.
447
00:22:39,959 --> 00:22:40,993
Serial number 02--
448
00:22:41,094 --> 00:22:42,828
022487.
449
00:22:42,895 --> 00:22:44,429
Yeah, I heard you
the first time.
450
00:22:44,497 --> 00:22:45,864
Unless you want
to get out the water board,
451
00:22:45,932 --> 00:22:47,399
I don't see her
telling us much.
452
00:22:47,466 --> 00:22:49,067
Well, I hope it doesn't
come to that, Colonel.
453
00:22:49,135 --> 00:22:51,603
Figure of speech, sir.
Figure of speech.
454
00:22:55,073 --> 00:22:56,373
You hungry?
455
00:22:57,809 --> 00:23:00,477
Did you offer her
any water?
456
00:23:00,545 --> 00:23:02,746
She hasn't asked
for any.
457
00:23:02,847 --> 00:23:03,780
Ben.
458
00:23:03,848 --> 00:23:05,581
Yep.
459
00:23:05,649 --> 00:23:06,883
Tell you what.
460
00:23:06,950 --> 00:23:09,486
Since you don't feel
like talking,
461
00:23:09,553 --> 00:23:12,356
how about I guess
what I think happened,
462
00:23:12,424 --> 00:23:14,725
and if I'm wrong,
you can feel free to disagree?
463
00:23:14,793 --> 00:23:15,926
You're wasting
your time.
464
00:23:16,027 --> 00:23:18,462
Maybe,
but I got five minutes.
465
00:23:18,530 --> 00:23:21,698
I think you've been out there
checking us out.
466
00:23:21,766 --> 00:23:23,333
Maybe for a day, two.
467
00:23:23,401 --> 00:23:24,901
Maybe more.
468
00:23:25,002 --> 00:23:28,539
I think you saw us working
with Skitters, spiked kids.
469
00:23:28,640 --> 00:23:31,008
I think you saw aliens
you hadn't seen before.
470
00:23:31,075 --> 00:23:32,476
And you probably thought
471
00:23:32,544 --> 00:23:34,645
that you'd stumbled
into an alien compound
472
00:23:34,713 --> 00:23:36,479
filled
with human collaborators.
473
00:23:36,547 --> 00:23:37,781
Am I right?
474
00:23:39,684 --> 00:23:41,151
The world has changed,
Lieutenant.
475
00:23:41,219 --> 00:23:43,687
We are no longer fighting
the Espheni by ourselves.
476
00:23:43,788 --> 00:23:46,390
The Skitters that you saw
are rebels fighting with us.
477
00:23:46,458 --> 00:23:48,726
And the aliens you saw
are a race called the Volm,
478
00:23:48,794 --> 00:23:51,530
also our allies.
479
00:24:13,855 --> 00:24:15,489
You really want
to know what I think?
480
00:24:15,557 --> 00:24:16,990
Yes.
481
00:24:17,058 --> 00:24:19,126
I think the only good alien's
a dead alien.
482
00:24:22,197 --> 00:24:24,731
Colonel,
who the hell is this bozo?
483
00:24:24,799 --> 00:24:25,933
You best not
let your mouth
484
00:24:26,034 --> 00:24:27,468
overload your tail there,
soldier,
485
00:24:27,535 --> 00:24:29,503
or this could go south
real quick.
486
00:24:29,571 --> 00:24:33,508
That man is the President
of the new United States,
487
00:24:33,575 --> 00:24:36,711
and you'd do well
to show some respect.
488
00:24:42,184 --> 00:24:44,886
You think
something's funny about that?
489
00:24:47,023 --> 00:24:48,890
I work for the President,
sir --
490
00:24:48,958 --> 00:24:53,929
the real President,
Benjamin Hathaway.
491
00:24:57,534 --> 00:24:59,135
Who do you think
sent me here?
492
00:25:05,012 --> 00:25:07,275
If it is the case,
I guarantee you
493
00:25:07,325 --> 00:25:08,859
her squad is,
hightailing it back
494
00:25:08,927 --> 00:25:10,761
to whatever hole
the President is hiding in.
495
00:25:10,828 --> 00:25:11,330
They're gonna tell him
496
00:25:11,331 --> 00:25:12,799
we're collaborating
with the enemy,
497
00:25:12,867 --> 00:25:13,933
and he's not gonna
look kindly upon us.
498
00:25:14,001 --> 00:25:15,161
Unless
she's making it all up.
499
00:25:15,203 --> 00:25:16,303
She could be
spinning a fairy tale
500
00:25:16,370 --> 00:25:17,870
about President Hathaway.
501
00:25:17,938 --> 00:25:19,405
Well, if she isn't,
they'll be back in force.
502
00:25:19,473 --> 00:25:21,174
If she is, then we need
to get to the President,
503
00:25:21,275 --> 00:25:22,542
tell him
what the hell we're doing here.
504
00:25:22,610 --> 00:25:24,077
Professor,
we're on high alert,
505
00:25:24,145 --> 00:25:26,379
anticipating
an Espheni strike any day.
506
00:25:26,447 --> 00:25:29,215
Every man, woman, and child
who can fire a weapon
507
00:25:29,316 --> 00:25:31,283
or fill a sandbag
is spoken for.
508
00:25:31,351 --> 00:25:32,851
We can't afford
to be sending anybody out
509
00:25:32,919 --> 00:25:33,952
on a wild goose chase
right now.
510
00:25:34,053 --> 00:25:35,420
We can't afford not to,
General.
511
00:25:35,521 --> 00:25:37,055
You really want to be fighting
this war on two fronts --
512
00:25:37,123 --> 00:25:39,057
against the Espheni
and ourselves?
513
00:25:39,124 --> 00:25:40,491
If Benjamin Hathaway
is alive,
514
00:25:40,559 --> 00:25:41,993
we don't know
where he is.
515
00:25:42,061 --> 00:25:43,461
Unless
we take the gloves off,
516
00:25:43,529 --> 00:25:46,931
that sniper's not gonna
tell us.
517
00:26:03,182 --> 00:26:04,282
Hey.
Hey.
518
00:26:04,350 --> 00:26:06,151
I thought
you might be hungry.
519
00:26:06,252 --> 00:26:07,319
And thirsty.
520
00:26:09,456 --> 00:26:12,124
That must've set you back.
521
00:26:15,629 --> 00:26:18,431
I'm sorry
about this morning.
522
00:26:18,532 --> 00:26:20,366
I shouldn't have
spoken to you like that.
523
00:26:20,467 --> 00:26:21,667
I'm sorry.
524
00:26:21,735 --> 00:26:23,302
That's okay.
525
00:26:23,370 --> 00:26:25,171
How you feeling?
526
00:26:25,238 --> 00:26:27,607
I'm fine.
527
00:26:27,675 --> 00:26:29,675
I'm not fine.
I don't know.
528
00:26:32,179 --> 00:26:35,181
I mean,
looking at her now,
529
00:26:35,249 --> 00:26:39,219
she's everything I could've
wanted Tom's and my child to be.
530
00:26:39,320 --> 00:26:41,388
But?
531
00:26:41,489 --> 00:26:46,226
But I stopped believing
in Santa Claus two years ago.
532
00:26:51,299 --> 00:26:53,366
You want
to know what I think?
533
00:26:53,434 --> 00:26:56,370
Thank you.
534
00:26:56,438 --> 00:27:00,340
I think for two years,
all we did was run.
535
00:27:00,408 --> 00:27:02,209
We survived
by doing things
536
00:27:02,277 --> 00:27:04,177
we never thought
we'd be capable of.
537
00:27:04,245 --> 00:27:06,446
And now that we're settled down
in Charleston,
538
00:27:06,547 --> 00:27:08,548
it's catching up to us.
539
00:27:08,616 --> 00:27:12,019
We're all suffering
on some level.
540
00:27:14,423 --> 00:27:16,323
I just...
541
00:27:16,424 --> 00:27:19,427
I can't afford
to fall apart right now.
542
00:27:19,494 --> 00:27:20,995
You know?
543
00:27:21,063 --> 00:27:22,263
Yeah. Yeah. Yeah.
544
00:27:25,167 --> 00:27:28,003
I don't have to be back
at work until tomorrow.
545
00:27:28,070 --> 00:27:30,572
I can stay here all night
if you need me to.
546
00:27:30,639 --> 00:27:32,507
Thank you.
547
00:27:38,114 --> 00:27:40,181
Wait.
548
00:27:40,249 --> 00:27:42,183
Did Tom send you here?
549
00:27:45,454 --> 00:27:48,655
He doesn't even trust me
with my own baby.
550
00:27:49,690 --> 00:27:51,024
He trusts you, Anne.
551
00:27:51,125 --> 00:27:54,327
Just leave.
552
00:27:54,428 --> 00:27:55,628
Leave, Lourdes! Now!
553
00:27:55,729 --> 00:27:56,729
I'm sorry.
554
00:27:56,830 --> 00:27:59,164
I'm sorry, I...
555
00:27:59,232 --> 00:28:02,468
Tom asked me to stay
until he got home.
556
00:28:15,616 --> 00:28:17,150
How you doing, Bear?
557
00:28:17,218 --> 00:28:18,285
Hi, Dad.
558
00:28:20,321 --> 00:28:22,156
I brought you
some hot chocolate.
559
00:28:22,224 --> 00:28:24,792
Mm.
560
00:28:24,859 --> 00:28:28,229
Mmm, hot. Thank you.
561
00:28:28,330 --> 00:28:29,397
I like this.
562
00:28:29,531 --> 00:28:31,799
This is...
this is good.
563
00:28:31,867 --> 00:28:35,236
I-I think
people are gonna like it, yeah.
564
00:28:35,304 --> 00:28:37,405
If anyone lives
to see it.
565
00:28:42,143 --> 00:28:44,511
The Espheni are coming,
Dad.
566
00:28:44,579 --> 00:28:46,046
We all know it.
567
00:28:46,147 --> 00:28:47,615
That makes
what you're doing here
568
00:28:47,683 --> 00:28:49,183
unimportant,
a waste of time?
569
00:28:49,284 --> 00:28:51,552
No, sweetheart.
570
00:28:51,619 --> 00:28:53,387
This is...
571
00:28:53,454 --> 00:28:55,422
We're all gonna die.
572
00:28:55,490 --> 00:28:58,592
Yes. Someday.
573
00:28:58,660 --> 00:29:01,162
Someday,
I surely plan to.
574
00:29:01,230 --> 00:29:02,797
I mean at their hands.
575
00:29:02,865 --> 00:29:05,099
Maybe.
576
00:29:07,169 --> 00:29:10,338
But as long as we're here,
577
00:29:10,406 --> 00:29:14,777
we can't stop doing what we do,
being who we are.
578
00:29:14,844 --> 00:29:18,580
Otherwise,
we're just already dead --
579
00:29:18,648 --> 00:29:22,284
dead on our feet,
and what good is that?
580
00:29:25,656 --> 00:29:27,657
How do you stay
so optimistic?
581
00:29:27,725 --> 00:29:29,626
If I'm optimistic,
582
00:29:29,727 --> 00:29:32,229
it's because I got
something worth dying for.
583
00:30:14,607 --> 00:30:15,807
Hey.
584
00:30:15,909 --> 00:30:18,343
Hey.
585
00:30:24,651 --> 00:30:27,619
I heard about
what you did out there.
586
00:30:27,687 --> 00:30:29,822
I'm proud of you.
587
00:30:36,663 --> 00:30:39,197
Sometimes the best thing
that we can do for people
588
00:30:39,265 --> 00:30:43,402
is just to be there for them
as a witness...
589
00:30:43,469 --> 00:30:46,871
when they leave.
590
00:30:58,283 --> 00:31:01,585
You could be a real pain
in the ass, you know that?
591
00:31:01,653 --> 00:31:05,722
But you could fight
like a banshee.
592
00:31:16,801 --> 00:31:19,770
Thank you.
593
00:31:30,280 --> 00:31:32,915
Nice words, Professor,
594
00:31:33,016 --> 00:31:37,686
but as usual,
too little too late.
595
00:31:37,754 --> 00:31:38,988
Pope.
596
00:31:39,055 --> 00:31:41,690
That's all right, Dan.
Let him speak his mind.
597
00:31:43,727 --> 00:31:45,928
She never should have been
out there.
598
00:31:45,996 --> 00:31:47,897
Hell,
she was dead on her feet
599
00:31:47,965 --> 00:31:49,432
long before
that shot rang out.
600
00:31:49,533 --> 00:31:50,833
Man,
you got half my Berserkers
601
00:31:50,901 --> 00:31:52,869
working on your top-secret
bubblehead project,
602
00:31:52,937 --> 00:31:54,704
and the other half are
on the frontlines
603
00:31:54,772 --> 00:31:56,473
just in case
the fishheads get hungry.
604
00:31:56,540 --> 00:31:57,807
There's no rest.
605
00:31:57,909 --> 00:31:59,809
There's no explanations.
606
00:31:59,877 --> 00:32:01,478
We don't even know
607
00:32:01,546 --> 00:32:02,846
what the hell it is
we're helping them build.
608
00:32:02,914 --> 00:32:03,881
Do you?
609
00:32:03,949 --> 00:32:07,418
You don't --
you don't care.
610
00:32:07,486 --> 00:32:09,787
Not really.
611
00:32:09,855 --> 00:32:11,722
Lee's lying in there
with a hole in her head
612
00:32:11,823 --> 00:32:15,293
not because of them --
because of you.
613
00:32:15,394 --> 00:32:19,029
Mr. President.
614
00:32:19,097 --> 00:32:20,698
You.
615
00:32:22,634 --> 00:32:24,034
You're right.
616
00:32:52,771 --> 00:32:54,238
Pope, is that you?
617
00:32:54,306 --> 00:32:55,606
- It's me.
- Mm.
618
00:32:55,674 --> 00:32:57,174
I'm right here.
619
00:33:00,579 --> 00:33:02,512
Where's the kid?
620
00:33:02,614 --> 00:33:04,281
Where's Matt?
621
00:33:04,348 --> 00:33:06,349
He took a break.
622
00:33:06,417 --> 00:33:10,119
He's coming.
He's coming back.
623
00:33:10,187 --> 00:33:13,856
You know his name, huh?
624
00:33:13,957 --> 00:33:15,691
Pope?
625
00:33:15,759 --> 00:33:18,661
Yeah, sweetheart?
626
00:33:18,729 --> 00:33:23,766
When we get out of here,
take me someplace, okay?
627
00:33:23,867 --> 00:33:26,836
Sure.
628
00:33:26,937 --> 00:33:30,807
Where you want to go?
629
00:33:34,445 --> 00:33:36,346
Disneyland.
630
00:33:36,414 --> 00:33:39,383
Disneyland?
631
00:33:39,451 --> 00:33:41,686
Yeah.
632
00:33:41,787 --> 00:33:43,588
Yeah,
we could steal a car.
633
00:33:44,924 --> 00:33:46,925
No, not just any car...
634
00:33:46,993 --> 00:33:49,595
A nice car.
635
00:33:49,662 --> 00:33:51,797
Just me, you,
and the kid.
636
00:33:51,864 --> 00:33:55,200
I can't go to Disneyland,
Craze.
637
00:33:55,301 --> 00:33:57,302
They won't let me in.
638
00:33:57,370 --> 00:33:59,571
Why not?
639
00:33:59,639 --> 00:34:02,308
I got into a fistfight
with Goofy
640
00:34:02,375 --> 00:34:04,309
last time I was there.
641
00:34:04,377 --> 00:34:05,577
I'm banned for life.
642
00:34:07,814 --> 00:34:11,017
Just my luck, huh?
643
00:34:15,990 --> 00:34:17,324
Pope?
644
00:35:19,918 --> 00:35:21,585
Hal, listen to me.
645
00:35:21,653 --> 00:35:23,688
People died
because of the information
646
00:35:23,755 --> 00:35:25,423
the mole gave Karen.
647
00:35:25,491 --> 00:35:27,959
The Vice President
was murdered.
648
00:35:28,026 --> 00:35:29,494
Do you remember
killing him?
649
00:35:29,562 --> 00:35:31,329
Do you remember
telling Karen anything
650
00:35:31,397 --> 00:35:34,365
that would've gotten
people killed?
651
00:35:34,433 --> 00:35:35,366
Does it matter?
652
00:35:35,467 --> 00:35:36,601
Yeah, it matters,
653
00:35:36,669 --> 00:35:38,503
because she made you
do those things.
654
00:35:38,604 --> 00:35:40,639
Whatever it is you did,
if anything,
655
00:35:40,706 --> 00:35:43,775
you're not
responsible for.
656
00:35:43,843 --> 00:35:47,512
Tell that
to the people who died.
657
00:35:55,955 --> 00:35:58,556
Listen to me.
658
00:35:58,658 --> 00:36:01,326
This is treason
we're talking about, all right?
659
00:36:01,427 --> 00:36:02,627
Murder.
660
00:36:02,695 --> 00:36:04,563
Do you have any idea
what's gonna happen to you
661
00:36:04,631 --> 00:36:06,331
if you turn yourself in?
662
00:36:06,399 --> 00:36:09,835
You have any idea how amped up
people are about this?
663
00:36:09,902 --> 00:36:13,405
They'll hang everything on you
whether you did it or not.
664
00:36:13,506 --> 00:36:17,409
Not even your father's gonna
be able to save you.
665
00:36:17,510 --> 00:36:18,977
You better
be sure about this, Hal,
666
00:36:19,045 --> 00:36:21,780
before you say
anything to anybody.
667
00:36:21,881 --> 00:36:24,449
I'm sure.
668
00:36:33,659 --> 00:36:35,893
I pushed the meeting
with Adam Nye to tomorrow.
669
00:36:35,961 --> 00:36:37,528
Water and Power and
the Housing Authority can wait
670
00:36:37,629 --> 00:36:38,963
till the end
of the week.
671
00:36:39,030 --> 00:36:40,397
And I've set the follow-ups
with the V.P. candidates
672
00:36:40,465 --> 00:36:41,699
for first thing
in the morning.
673
00:36:41,766 --> 00:36:43,000
No need.
I've already made my decision.
674
00:36:43,101 --> 00:36:44,702
Who?
You.
675
00:36:44,769 --> 00:36:45,903
Me?
676
00:36:45,970 --> 00:36:47,371
Wh-- I-I don't know
if I can --
677
00:36:47,438 --> 00:36:49,039
but it's not --
I'm not --
678
00:36:49,140 --> 00:36:51,875
You'll be fine.
679
00:37:09,796 --> 00:37:11,598
President Clinton once said
680
00:37:11,665 --> 00:37:15,535
that there would always be
a place in our collective memory
681
00:37:15,603 --> 00:37:18,437
for those who've willingly given
their lives
682
00:37:18,505 --> 00:37:20,539
so that we could live ours.
683
00:37:26,046 --> 00:37:31,015
Two years ago on this day,
our lives changed forever.
684
00:37:31,083 --> 00:37:37,622
Many of us lost our families,
our friends, our neighbors,
685
00:37:37,723 --> 00:37:40,024
but as I look...
686
00:37:46,999 --> 00:37:49,868
The truth is as I look
around here this evening,
687
00:37:49,936 --> 00:37:52,738
nothing much has really changed.
688
00:37:52,805 --> 00:37:56,841
We're still fighting,
still losing loved ones,
689
00:37:56,909 --> 00:38:04,214
still living under fear,
still searching for... hope.
690
00:38:04,282 --> 00:38:06,149
In fact, as I look around here
this evening,
691
00:38:06,217 --> 00:38:08,017
it's really hard to look
at what we've built
692
00:38:08,085 --> 00:38:10,753
and not compare it
to what we've lost.
693
00:38:10,821 --> 00:38:13,088
I lost a friend today.
694
00:38:15,625 --> 00:38:19,995
And her sacrifice is
an all-too-familiar reminder
695
00:38:20,097 --> 00:38:23,132
that every single day matters.
696
00:38:23,200 --> 00:38:27,170
Every single one of us matters.
697
00:38:27,271 --> 00:38:30,673
Every single one.
698
00:38:30,774 --> 00:38:33,209
Tonight, we will inscribe
on the leaves of this tree
699
00:38:33,277 --> 00:38:36,946
the names of your loved ones
who have fought and fallen,
700
00:38:37,014 --> 00:38:41,517
those who have died
and deserve our remembrance.
701
00:38:41,585 --> 00:38:43,253
And so, like my friend,
702
00:38:43,321 --> 00:38:45,255
they'll live here,
on the Liberty Tree, forever.
703
00:38:48,726 --> 00:38:52,029
And though the branches
will undoubtedly grow,
704
00:38:52,130 --> 00:38:54,699
because the cost of freedom
is high,
705
00:38:54,766 --> 00:38:58,203
this memorial means that
no matter how much time goes by,
706
00:38:58,304 --> 00:39:01,640
no matter how hard living gets,
we will remember.
707
00:39:01,707 --> 00:39:05,110
We will remember that it's not
about how long we live
708
00:39:05,178 --> 00:39:11,017
but how we live
and what we leave behind.
709
00:39:11,085 --> 00:39:15,988
And we will remember
my friend, Lee Tedeschi,
710
00:39:16,056 --> 00:39:21,294
and all the others
and why they fought...
711
00:39:22,996 --> 00:39:25,064
...and why we do.
712
00:39:28,614 --> 00:39:32,614
[ ♪ One Voice ♪
by The Wailin' Jennys ]
713
00:39:32,640 --> 00:39:38,979
♪ This is the sound
of one voice ♪
714
00:39:39,046 --> 00:39:46,253
♪ One spirit, one voice ♪
715
00:39:46,354 --> 00:39:53,259
♪ The sound
of one who makes a choice ♪
716
00:39:53,360 --> 00:39:59,666
♪ This is the sound
of one voice ♪
717
00:39:59,767 --> 00:40:05,805
♪ This is the sound
of one voice ♪
718
00:40:05,872 --> 00:40:12,077
♪ This is the sound
of voices three ♪
719
00:40:12,178 --> 00:40:18,050
♪ Singing together in harmony ♪
720
00:40:18,118 --> 00:40:24,189
♪ Surrendering to the mystery ♪
721
00:40:24,290 --> 00:40:29,927
♪ This is the sound
of voices three ♪
722
00:40:29,995 --> 00:40:35,966
♪ This is the sound
of voices three ♪
723
00:40:36,034 --> 00:40:41,873
♪ This is the sound
of all of us ♪
724
00:40:41,940 --> 00:40:47,912
♪ Singing with love
and the will to trust ♪
725
00:40:48,013 --> 00:40:54,285
♪ Leave the rest behind,
it'll turn to dust ♪
726
00:40:54,352 --> 00:41:00,124
♪ This is the sound
of all of us ♪
727
00:41:00,192 --> 00:41:02,827
♪ This is the sound
of all of -- ♪
728
00:41:08,833 --> 00:41:09,833
Lexie?!
729
00:41:09,934 --> 00:41:10,967
Take cover!
730
00:41:11,068 --> 00:41:13,069
Everybody, come on!
731
00:41:13,137 --> 00:41:15,171
Man your defensive positions!
732
00:41:15,272 --> 00:41:17,340
Fire!
733
00:41:17,408 --> 00:41:19,343
Hey!
734
00:41:19,444 --> 00:41:21,178
Hey, let me fight!
735
00:41:28,854 --> 00:41:31,957
Let's go! Let's go!
50135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.