All language subtitles for Falling Skies S03E03 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,109 --> 00:00:02,678 Falling Skies S03E03 Badlands (En terrain hostile) (VO&VF+STFR&EN) 2 00:00:16,753 --> 00:00:19,253 Batteries. 3 00:00:22,527 --> 00:00:24,527 Why don't they just come? 4 00:00:24,628 --> 00:00:26,530 What are they waiting for? 5 00:00:26,597 --> 00:00:27,531 Godot. 6 00:00:29,535 --> 00:00:32,305 Okay. Okay. 7 00:00:42,815 --> 00:00:47,455 M-a-m-j-j-a-s-o. 8 00:00:47,522 --> 00:00:48,823 What letter comes next? 9 00:00:48,890 --> 00:00:50,658 Uh, "n." 10 00:00:50,760 --> 00:00:52,662 March, April, May, June, July, 11 00:00:52,729 --> 00:00:55,398 August, September, October, "n" -- November. 12 00:00:55,466 --> 00:00:57,167 Who's chasing you, man? 13 00:00:57,268 --> 00:00:58,202 Batteries. 14 00:00:58,270 --> 00:00:59,604 Oh, right. Here you go. 15 00:00:59,672 --> 00:01:01,540 Try this one, Einstein. 16 00:01:01,607 --> 00:01:02,774 I'm looking for a word. 17 00:01:02,842 --> 00:01:04,209 The first two letters indicate a male, 18 00:01:04,310 --> 00:01:05,678 the first three a female, 19 00:01:05,779 --> 00:01:07,380 the first four a great man, 20 00:01:07,481 --> 00:01:09,282 the whole word a great woman. 21 00:01:09,350 --> 00:01:10,784 What's the word? 22 00:01:10,851 --> 00:01:11,885 Tricky. 23 00:01:11,987 --> 00:01:13,353 Matt? 24 00:01:14,789 --> 00:01:18,359 If I wanted to go to school, I would've stayed home. 25 00:01:18,460 --> 00:01:20,795 Nice talking with you. 26 00:01:23,766 --> 00:01:26,868 Got it -- he, her, hero, heroine. 27 00:01:26,936 --> 00:01:28,670 Yeah, that's way too easy. 28 00:01:32,977 --> 00:01:34,377 I thought the bubbleheads 29 00:01:34,445 --> 00:01:36,213 put up a safety net around Charleston. 30 00:01:36,314 --> 00:01:38,916 That's why God made people like you, Craze -- not to think. 31 00:01:38,984 --> 00:01:40,919 What I'm trying to say is, if they did, 32 00:01:40,987 --> 00:01:42,554 why is it necessary for Mason 33 00:01:42,622 --> 00:01:44,523 to have us practically living out here? 34 00:01:44,591 --> 00:01:46,259 She's got a point. 35 00:01:46,326 --> 00:01:48,361 What the hell do you think's gonna happen if we get invaded 36 00:01:48,429 --> 00:01:49,897 while those bubbleheaded bastards are over there 37 00:01:49,964 --> 00:01:52,265 roasting wienies in their compound, huh? 38 00:01:52,367 --> 00:01:53,400 We all get scorched. 39 00:01:53,501 --> 00:01:55,002 I'm not taking any chances. 40 00:01:55,070 --> 00:01:56,838 Maybe the Professor's wrong. 41 00:01:56,905 --> 00:01:57,939 Maybe the fishheads aren't coming. 42 00:01:58,007 --> 00:01:59,574 Oh, they're coming. 43 00:01:59,642 --> 00:02:01,776 You can throw out a mosquito net the size of Texas. 44 00:02:01,877 --> 00:02:03,345 What happens, huh? 45 00:02:03,412 --> 00:02:05,246 One always gets through. 46 00:02:05,347 --> 00:02:06,548 That's why we're here. They are coming. 47 00:02:06,615 --> 00:02:07,716 If not today, tomorrow. 48 00:02:07,783 --> 00:02:09,344 And if not tomorrow, the day after that. 49 00:02:09,385 --> 00:02:10,552 And when they do get here, 50 00:02:10,620 --> 00:02:13,021 I am gonna fry me some fishhead ass. 51 00:02:14,457 --> 00:02:16,759 Little man, what do you got for me? 52 00:02:16,826 --> 00:02:17,926 All the good stuff. 53 00:02:18,027 --> 00:02:18,961 Yeah? 54 00:02:19,062 --> 00:02:20,796 Yeah. 55 00:02:20,863 --> 00:02:22,797 I got you some cinnamon buns. 56 00:02:22,865 --> 00:02:25,734 Cinnamon buns, huh? 57 00:02:25,802 --> 00:02:27,369 Coffee. 58 00:02:27,437 --> 00:02:28,805 All right. 59 00:02:28,872 --> 00:02:31,708 You're gonna make one hell of a thief one day, kid. 60 00:02:31,776 --> 00:02:33,010 Thanks. 61 00:02:33,078 --> 00:02:34,545 Oh, this is great. 62 00:02:34,613 --> 00:02:35,980 Where'd you get all this stuff? 63 00:02:36,048 --> 00:02:37,816 You want more of anything? 64 00:03:02,678 --> 00:03:05,079 He looks like Frankenstein. 65 00:03:05,147 --> 00:03:07,515 At least he's walking without crutches. 66 00:03:07,617 --> 00:03:09,885 Yeah, I thought he'd be happier about it. 67 00:03:09,953 --> 00:03:11,587 I'm happier about it. 68 00:03:12,956 --> 00:03:15,625 How are you, Maggie? 69 00:03:15,692 --> 00:03:17,761 Long day. 70 00:03:21,233 --> 00:03:24,802 Looks like my day is just beginning. 71 00:03:24,870 --> 00:03:28,640 Hal. 72 00:03:32,679 --> 00:03:34,580 What I'm saying is, is outside the military, 73 00:03:34,681 --> 00:03:35,848 there's maybe four people 74 00:03:35,915 --> 00:03:37,683 that know exactly how this place runs. 75 00:03:37,751 --> 00:03:39,051 What are you worried about? 76 00:03:39,119 --> 00:03:42,055 What am I worried about? 77 00:03:42,156 --> 00:03:43,890 I'm worried about picking somebody strong enough 78 00:03:43,991 --> 00:03:45,825 to stand up to them if anything should happen to me. 79 00:03:45,893 --> 00:03:47,260 Any of the guys you're considering can do the job, 80 00:03:47,361 --> 00:03:48,728 but unless you're planning 81 00:03:48,796 --> 00:03:50,030 on being impeached or getting a stroke, 82 00:03:50,097 --> 00:03:51,731 I don't think we have to worry about it. 83 00:03:51,832 --> 00:03:53,900 In the last two years, I've been kidnapped, 84 00:03:53,968 --> 00:03:56,069 tortured, shot, implanted with an eye worm. 85 00:03:56,170 --> 00:03:58,771 Last week, I was almost torn apart by a harnessed kid 86 00:03:58,873 --> 00:04:00,773 and contaminated by a nuclear reactor. 87 00:04:00,874 --> 00:04:03,576 I think we can count on something happening, don't you? 88 00:04:03,677 --> 00:04:04,611 Dan. 89 00:04:04,712 --> 00:04:06,046 Tom. 90 00:04:06,113 --> 00:04:07,948 I thought I was supposed to have Anthony's report 91 00:04:08,016 --> 00:04:09,716 on that investigation on my desk yesterday. 92 00:04:09,784 --> 00:04:10,905 I talked to him this morning. 93 00:04:10,952 --> 00:04:12,286 You'll have it by the end of the day. 94 00:04:12,387 --> 00:04:13,788 Thank you. 95 00:04:13,889 --> 00:04:14,956 Jeanne? 96 00:04:15,057 --> 00:04:16,357 We gonna be ready by tonight? 97 00:04:16,425 --> 00:04:18,259 8:00, right? 98 00:04:18,361 --> 00:04:20,962 Unless the world falls off its axis. 99 00:04:21,063 --> 00:04:23,899 We'll be ready. 100 00:04:23,966 --> 00:04:26,034 You know, when you first pitched me this idea, 101 00:04:26,102 --> 00:04:28,203 I wasn't too sure about it. 102 00:04:28,271 --> 00:04:30,972 But now I see what you're going for. 103 00:04:31,040 --> 00:04:32,240 The tree of life. 104 00:04:32,308 --> 00:04:34,042 The tree of life. 105 00:04:34,110 --> 00:04:36,144 The tree of... Liberty. 106 00:04:36,245 --> 00:04:37,746 Liberty Tree. 107 00:04:37,814 --> 00:04:39,381 Yeah. The Liberty Tree. 108 00:04:39,448 --> 00:04:40,749 I like that. 109 00:04:40,816 --> 00:04:41,883 This is good. 110 00:04:41,951 --> 00:04:44,752 Carry on. 111 00:04:44,820 --> 00:04:46,154 I'm gonna have to make a speech. 112 00:04:46,222 --> 00:04:47,789 I'm gonna need some kind of speech. 113 00:04:47,857 --> 00:04:49,124 Here -- it's boilerplate, 114 00:04:49,225 --> 00:04:52,594 but it'll give you something to work with. 115 00:04:52,661 --> 00:04:55,931 Mmm. Mmm. 116 00:04:55,998 --> 00:04:57,766 Mm-- hey, where you going? 117 00:04:57,833 --> 00:04:59,234 I got to hit the bushes. 118 00:04:59,301 --> 00:05:00,668 Craze? 119 00:05:02,104 --> 00:05:04,105 Take your snow tires. 120 00:05:12,113 --> 00:05:13,914 All right. 121 00:05:24,257 --> 00:05:26,992 She's old enough to be your grandmother, kid. 122 00:05:27,093 --> 00:05:28,360 I heard that! 123 00:05:28,462 --> 00:05:30,195 I wasn't talking to you. 124 00:05:30,263 --> 00:05:31,964 Ah, give the kid a break, pope. 125 00:05:32,031 --> 00:05:33,999 It's probably the most exciting thing he's ever seen. 126 00:05:34,067 --> 00:05:36,301 That true? 127 00:05:36,369 --> 00:05:37,869 Pretty much. 128 00:05:37,970 --> 00:05:40,037 Oh, man. That is sad. 129 00:05:44,842 --> 00:05:46,108 You stay down, kid. You hear me? Down. 130 00:05:46,176 --> 00:05:47,109 Yeah. Yeah. 131 00:05:47,177 --> 00:05:50,212 Craze?! Craze! 132 00:05:50,313 --> 00:05:52,014 Craze! 133 00:05:52,115 --> 00:05:53,214 Path clear? 134 00:05:53,316 --> 00:05:55,050 I'm on it! Go! 135 00:05:55,151 --> 00:05:56,985 I got this! 136 00:05:57,052 --> 00:05:58,886 Craze? 137 00:05:58,954 --> 00:06:00,154 What's going on? 138 00:06:06,796 --> 00:06:09,731 What's going on is this stupid vest just saved your ass. 139 00:06:09,832 --> 00:06:10,832 Son of a bitch! 140 00:06:10,900 --> 00:06:12,067 Come on, look. We got to move! 141 00:06:12,168 --> 00:06:12,969 - Pope! Pope! - Let's go! 142 00:06:13,036 --> 00:06:14,036 I can't see. 143 00:06:28,220 --> 00:06:30,154 Don't move, okay? I'll be right back. 144 00:06:30,222 --> 00:06:32,022 Aah! No! Don't leave me! 145 00:06:32,090 --> 00:06:33,490 Craze, you fell on a piece of rebar. 146 00:06:33,525 --> 00:06:35,025 It's sticking into the back of your head. 147 00:06:35,093 --> 00:06:36,427 - You can't feel that? - No. 148 00:06:36,494 --> 00:06:38,395 I'm gonna get some -- I'm gonna get some help, okay? 149 00:06:38,496 --> 00:06:40,396 I will be right back. You do not move. 150 00:06:40,497 --> 00:06:41,431 Tector! 151 00:06:41,532 --> 00:06:42,532 Go! 152 00:06:45,536 --> 00:06:47,437 I need a hacksaw. 153 00:06:49,440 --> 00:06:51,240 What's up? 154 00:06:51,341 --> 00:06:52,942 We're taking fire on the perimeter, Tom. 155 00:06:53,043 --> 00:06:54,710 - How bad? - I'm not sure. 156 00:06:54,778 --> 00:06:56,179 Right now, it seems to be confined to the northern sector. 157 00:06:56,246 --> 00:06:58,481 The 2nd Mass is out there -- Ben, Matt. 158 00:06:58,549 --> 00:07:00,083 Could be an advance. Could be a probe. 159 00:07:00,151 --> 00:07:01,551 Or it could be the Espheni offensive 160 00:07:01,586 --> 00:07:02,853 the rebel Skitters have been warning us about. 161 00:07:02,954 --> 00:07:04,121 I got to get up there. 162 00:07:04,189 --> 00:07:05,256 Mr. President, you being out there 163 00:07:05,323 --> 00:07:06,357 isn't gonna change a damn thing 164 00:07:06,458 --> 00:07:07,525 till we know what we're dealing with. 165 00:07:07,592 --> 00:07:09,026 You'll be here, right? 166 00:07:09,094 --> 00:07:10,894 Where else would I be? 167 00:07:10,962 --> 00:07:13,197 Then you don't need me. 168 00:07:13,264 --> 00:07:14,398 All right. 169 00:07:23,808 --> 00:07:25,075 Hey! 170 00:07:25,143 --> 00:07:26,810 You seen your brother? 171 00:07:26,878 --> 00:07:28,378 Came by, changed our batteries, and headed out. 172 00:07:28,446 --> 00:07:30,247 What do we got? Ghosts. Lots of firepower. 173 00:07:30,315 --> 00:07:31,415 Harnessed kids? Don't know. 174 00:07:31,482 --> 00:07:32,482 How many? 175 00:07:32,550 --> 00:07:34,151 At least six, maybe more. 176 00:07:34,252 --> 00:07:36,319 On me, Tom! 177 00:07:36,421 --> 00:07:38,088 Dan! 178 00:07:39,323 --> 00:07:40,790 Cover me! 179 00:07:49,399 --> 00:07:51,266 Cover me. 180 00:07:57,974 --> 00:08:01,009 Dan, please tell me that's not a human being. 181 00:08:01,110 --> 00:08:04,946 What the hell? 182 00:08:10,668 --> 00:08:11,568 Where's he from? 183 00:08:11,669 --> 00:08:12,636 I don't know. 184 00:08:12,704 --> 00:08:13,837 If he's the real deal, 185 00:08:13,905 --> 00:08:15,739 he could be an expeditionary force 186 00:08:15,806 --> 00:08:17,407 or he could be some nut job 187 00:08:17,508 --> 00:08:18,742 who ransacked an army-surplus store. 188 00:08:18,843 --> 00:08:20,276 We should try and talk to them, 189 00:08:20,344 --> 00:08:21,577 let them know we're on the same side. 190 00:08:21,679 --> 00:08:23,179 He's right. 191 00:08:23,247 --> 00:08:24,747 If they were interested in talking, 192 00:08:24,815 --> 00:08:26,917 they would've approached us before they attacked us. 193 00:08:26,984 --> 00:08:28,351 Listen, we can't afford 194 00:08:28,419 --> 00:08:29,853 to be having this fight right now, 195 00:08:29,921 --> 00:08:32,255 not with the Espheni invasion hanging over our heads. 196 00:08:32,356 --> 00:08:33,323 I don't like the idea. 197 00:08:33,390 --> 00:08:35,825 I don't like it, either. 198 00:08:35,893 --> 00:08:37,427 Ben! 199 00:08:37,528 --> 00:08:39,729 If anybody comes for this guy, we want them alive! 200 00:08:39,797 --> 00:08:41,364 Yes, sir! 201 00:08:49,775 --> 00:08:50,875 Tec? That you? 202 00:08:50,943 --> 00:08:52,510 No. It's just the kid, Craze. 203 00:08:52,611 --> 00:08:54,371 Come on. Come on down here. I need your help. 204 00:08:59,952 --> 00:09:02,687 I need you to hold her head, all right? 205 00:09:02,755 --> 00:09:03,889 Very firmly, but very gently, okay? 206 00:09:03,956 --> 00:09:05,023 Move her hair back. 207 00:09:12,064 --> 00:09:13,898 What's wrong? 208 00:09:13,966 --> 00:09:15,332 Nothing. 209 00:09:15,400 --> 00:09:16,732 Then why did you stop?! 210 00:09:16,800 --> 00:09:17,966 Would you shut your cake hole for two seconds 211 00:09:18,067 --> 00:09:19,400 and let me do this? 212 00:09:19,468 --> 00:09:20,467 Just pull it out! 213 00:09:20,535 --> 00:09:21,735 Stop moving! 214 00:09:21,803 --> 00:09:24,271 Okay. Okay. 215 00:09:44,589 --> 00:09:45,756 Don't. 216 00:10:26,027 --> 00:10:28,828 Mommy. 217 00:10:36,603 --> 00:10:38,804 I'm going crazy. 218 00:10:44,409 --> 00:10:46,009 Anne? 219 00:10:46,111 --> 00:10:48,712 Anne, hey. What happened? 220 00:10:51,915 --> 00:10:53,682 I'm okay. I'm fine. 221 00:10:53,783 --> 00:10:57,452 Like you were "fine" the other night? Anne... 222 00:10:57,520 --> 00:10:59,487 Talk to me. W-what's going on? 223 00:10:59,555 --> 00:11:01,022 I want to help. 224 00:11:02,624 --> 00:11:05,125 I was trying to take her blood. 225 00:11:05,193 --> 00:11:08,695 And she said, "don't," and pulled her foot away. 226 00:11:08,763 --> 00:11:12,865 Then, when I was examining her blood in the microscope, 227 00:11:12,966 --> 00:11:15,034 she said, Mommy." 228 00:11:15,101 --> 00:11:16,568 And when I turned around, 229 00:11:16,636 --> 00:11:20,473 she was standing there in the crib... 230 00:11:20,540 --> 00:11:21,974 Looking at me, Lourdes. 231 00:11:24,010 --> 00:11:26,412 Just looking at me. 232 00:11:26,513 --> 00:11:28,381 W-w-why were you taking her blood? 233 00:11:28,448 --> 00:11:30,082 Is something wrong with her? 234 00:11:30,183 --> 00:11:31,684 It's not normal, Lourdes. 235 00:11:31,752 --> 00:11:32,919 Whatever it is, whatever's going on with her, 236 00:11:33,020 --> 00:11:34,053 it is not normal! 237 00:11:34,121 --> 00:11:36,889 Okay. Okay. I believe you. 238 00:11:36,990 --> 00:11:39,759 I'm just trying to help. 239 00:11:46,033 --> 00:11:47,768 You seen my son? 240 00:11:47,869 --> 00:11:50,003 He's next door with Pope. 241 00:11:50,071 --> 00:11:51,004 Matt?! 242 00:11:51,072 --> 00:11:52,005 Dad?! 243 00:11:52,073 --> 00:11:53,107 Stay where you are! 244 00:11:53,174 --> 00:11:54,475 I got him, Professor. 245 00:11:54,542 --> 00:11:56,577 What do you got? 246 00:11:56,645 --> 00:11:58,112 Library. Upper right side. 247 00:11:58,213 --> 00:12:00,581 - You sure? - Yeah. 248 00:12:00,682 --> 00:12:02,516 I saw the muzzle flash. He's there. 249 00:12:02,583 --> 00:12:03,883 That's where I'd be. 250 00:12:03,951 --> 00:12:05,785 So, what are we up against, Professor? 251 00:12:05,853 --> 00:12:07,720 I'm not sure -- human beings. 252 00:12:07,788 --> 00:12:08,955 What the hell they got against us? 253 00:12:09,056 --> 00:12:12,391 That's the $64 million question. 254 00:12:12,459 --> 00:12:13,793 Medevacs are in. 255 00:12:13,894 --> 00:12:14,927 Western sector reports two Humvees moving out 256 00:12:15,028 --> 00:12:16,462 across the Cooper River bridge. 257 00:12:16,563 --> 00:12:18,063 Okay. 258 00:12:20,066 --> 00:12:23,468 If he's in there, he just lost his ride home. 259 00:12:23,536 --> 00:12:26,538 You ready? 260 00:12:26,606 --> 00:12:28,040 Hey! 261 00:12:28,108 --> 00:12:29,608 We're humans over here! 262 00:12:31,545 --> 00:12:33,112 Stop shooting! 263 00:12:33,213 --> 00:12:35,081 We want to talk! 264 00:12:35,148 --> 00:12:37,817 Can you hear me?! 265 00:12:43,590 --> 00:12:46,224 So much for talking. 266 00:12:56,503 --> 00:12:58,170 He... 267 00:12:58,271 --> 00:13:01,140 She is still alive. 268 00:13:01,241 --> 00:13:02,941 We can't question her if she's dead. 269 00:13:03,009 --> 00:13:05,744 This bitch shot Craze. 270 00:13:05,812 --> 00:13:08,113 Killing her won't change that, son. 271 00:13:16,597 --> 00:13:18,265 You sure this is gonna work? 272 00:13:18,333 --> 00:13:19,933 Just hold her still, okay? 273 00:13:20,001 --> 00:13:21,235 Yeah. Don't distract him, kid. 274 00:13:21,302 --> 00:13:23,937 He might cut off your fingers. 275 00:13:25,574 --> 00:13:28,342 I had this dog when I was a kid. 276 00:13:28,443 --> 00:13:32,546 Man, that dog could do tricks. 277 00:13:32,614 --> 00:13:34,916 I'd put a treat on her nose, 278 00:13:34,983 --> 00:13:39,421 and she'd just sit there for, like, five minutes. 279 00:13:39,488 --> 00:13:42,324 She could smile, too. 280 00:13:42,392 --> 00:13:47,029 She had the most beautiful smile. 281 00:13:47,097 --> 00:13:48,831 What was her name? 282 00:13:48,933 --> 00:13:50,467 Annabel. 283 00:13:50,534 --> 00:13:54,104 Sounds... regal. 284 00:13:54,171 --> 00:13:55,872 Yeah. 285 00:13:55,940 --> 00:13:57,374 Yeah, she was. 286 00:13:57,475 --> 00:13:59,342 Till her hind legs went out 287 00:13:59,443 --> 00:14:02,145 and she started pissing all over the house. 288 00:14:02,213 --> 00:14:06,950 Then, one day... she just won't eat anymore. 289 00:14:07,017 --> 00:14:09,218 That's a real uplifting story, Craze. 290 00:14:09,286 --> 00:14:11,587 Shut up. I'm trying to make a point here. 291 00:14:11,655 --> 00:14:14,891 What's your point? 292 00:14:16,127 --> 00:14:18,895 My point is... 293 00:14:18,996 --> 00:14:21,331 Her time had come, you know? 294 00:14:21,399 --> 00:14:22,532 Time for what? 295 00:14:22,633 --> 00:14:25,502 Pope knows. 296 00:14:27,505 --> 00:14:29,874 We're gonna get you out of here. 297 00:14:29,942 --> 00:14:32,977 I'm not gonna let you die in this hole, okay? 298 00:14:33,045 --> 00:14:34,312 I promise. 299 00:14:36,448 --> 00:14:39,183 Keep sawing. 300 00:14:46,691 --> 00:14:48,125 Oh, I didn't know you were back. 301 00:14:48,193 --> 00:14:49,326 Cancel my afternoon meetings. 302 00:14:49,427 --> 00:14:50,427 Tom, can I talk to you? 303 00:14:50,495 --> 00:14:51,561 I'm sorry, Lourdes. 304 00:14:51,663 --> 00:14:52,595 I don't really have time right now. 305 00:14:52,697 --> 00:14:55,531 It's about Anne. 306 00:14:55,599 --> 00:14:57,599 Thank you. 307 00:14:57,700 --> 00:15:00,268 I found her in the lab with Alexis this morning. 308 00:15:00,370 --> 00:15:02,404 She was doing a blood workup on the baby. 309 00:15:02,472 --> 00:15:04,206 So, you're worried about Alexis? 310 00:15:04,273 --> 00:15:07,643 No. Anne. 311 00:15:07,710 --> 00:15:10,179 She's not in good shape, Tom. 312 00:15:10,280 --> 00:15:11,914 I think it's possible 313 00:15:11,981 --> 00:15:14,016 she's suffering from postpartum depression, 314 00:15:14,083 --> 00:15:15,450 maybe even psychosis. 315 00:15:15,518 --> 00:15:20,222 She believes the baby is talking to her and standing up 316 00:15:20,323 --> 00:15:22,324 and behaving in ways that just aren't possible 317 00:15:22,392 --> 00:15:23,692 for a 3-week-old infant. 318 00:15:26,596 --> 00:15:28,431 I, uh, appreciate you letting me know. 319 00:15:28,498 --> 00:15:30,099 Tom. 320 00:15:30,167 --> 00:15:32,635 I did all the routine tests on Alexis when she was born. 321 00:15:32,736 --> 00:15:34,070 They were normal. 322 00:15:34,137 --> 00:15:36,472 There's nothing wrong with her. 323 00:15:36,574 --> 00:15:38,642 Has Anne talked to you about any of this? 324 00:15:40,778 --> 00:15:43,380 Um... 325 00:15:53,459 --> 00:15:55,426 Where you going? 326 00:15:58,564 --> 00:16:00,265 I'm leaving. 327 00:16:00,366 --> 00:16:03,168 I don't understand. 328 00:16:03,235 --> 00:16:07,005 Maggie... 329 00:16:08,274 --> 00:16:09,508 God! 330 00:16:09,609 --> 00:16:12,478 What is going on with you?! 331 00:16:14,381 --> 00:16:15,615 You know how you accused me 332 00:16:15,716 --> 00:16:17,551 of holding something back, 333 00:16:17,619 --> 00:16:19,386 keeping secrets from you? 334 00:16:19,454 --> 00:16:21,421 I was right, wasn't I? 335 00:16:21,489 --> 00:16:24,558 Those dreams I've been having aren't dreams. 336 00:16:24,626 --> 00:16:26,961 I've been going to see Karen. 337 00:16:27,062 --> 00:16:30,565 She implanted something in me. 338 00:16:30,633 --> 00:16:32,767 She controls me... or part of me. 339 00:16:32,835 --> 00:16:34,436 All I know for sure 340 00:16:34,537 --> 00:16:35,971 is that I've been going to see her. 341 00:16:36,038 --> 00:16:37,539 Okay. 342 00:16:37,607 --> 00:16:40,676 So... we get it out -- the bug. 343 00:16:40,777 --> 00:16:42,211 It's too late for that, Maggie. 344 00:16:42,312 --> 00:16:43,128 No, it's not too late. We'll go to the infirmary. 345 00:16:43,129 --> 00:16:44,227 Maggie, would you listen -- We'll talk to Anne! 346 00:16:44,228 --> 00:16:46,909 just -- just listen to what I have to say! I am the President's son. 347 00:16:47,317 --> 00:16:50,352 I have access to information, 348 00:16:50,420 --> 00:16:54,123 and Karen wants information. 349 00:16:54,190 --> 00:16:56,125 We have a mole. 350 00:16:56,193 --> 00:16:57,359 Do you understand what I'm saying? 351 00:16:57,427 --> 00:16:59,061 Hal, you're not the mole! 352 00:16:59,129 --> 00:17:00,663 And if you think I'm letting you out there where Karen is, 353 00:17:00,730 --> 00:17:01,664 you're crazy. 354 00:17:01,765 --> 00:17:03,766 I have to go. 355 00:17:06,269 --> 00:17:07,536 Fine. 356 00:17:19,683 --> 00:17:21,417 Every relationship I've ever been in 357 00:17:21,518 --> 00:17:22,751 has ended just like this. 358 00:17:22,852 --> 00:17:24,586 Something happens that I don't like, 359 00:17:24,687 --> 00:17:27,590 and my head explodes, and I bail. 360 00:17:27,657 --> 00:17:30,726 But not this time. 361 00:17:30,794 --> 00:17:33,128 I'm not giving up on you, Hal Mason. 362 00:17:33,229 --> 00:17:35,764 I don't care what that bitch has done to you 363 00:17:35,832 --> 00:17:37,432 or what she's made you do. 364 00:17:37,500 --> 00:17:39,668 We're gonna undo it, okay? 365 00:17:39,735 --> 00:17:41,169 You hear me? 366 00:17:43,839 --> 00:17:46,207 I'm not gonna let her win. 367 00:17:56,918 --> 00:17:58,485 I'm sorry. 368 00:17:58,553 --> 00:17:59,820 What for? 369 00:17:59,921 --> 00:18:01,655 For being an ass. 370 00:18:03,692 --> 00:18:08,396 This job, it's, like, 25 hours a day, 8 days a week, 371 00:18:08,497 --> 00:18:10,798 and I don't think I realized 372 00:18:10,866 --> 00:18:13,768 the toll that it was taking on us. 373 00:18:13,836 --> 00:18:16,170 With this invasion hanging over our heads, 374 00:18:16,238 --> 00:18:19,740 I've been... more than preoccupied. 375 00:18:19,842 --> 00:18:21,842 I've been neglectful, and I'm sorry. 376 00:18:21,910 --> 00:18:24,411 You knew what you were getting into 377 00:18:24,479 --> 00:18:26,647 when you said yes to this job. 378 00:18:34,889 --> 00:18:37,123 Lourdes came to see me. 379 00:18:42,297 --> 00:18:46,166 Listen, you don't have to go through this alone, 380 00:18:46,234 --> 00:18:47,468 whatever it is. 381 00:18:47,536 --> 00:18:49,704 We're in it together. 382 00:18:49,805 --> 00:18:51,740 I know that I haven't really been doing my part, 383 00:18:51,808 --> 00:18:53,175 but that's gonna change. 384 00:18:53,276 --> 00:18:54,643 From now on, I'm gonna be there for you. 385 00:18:54,711 --> 00:18:58,314 You have no idea what you're talking about, Tom. 386 00:19:01,285 --> 00:19:02,685 Okay, you're right. 387 00:19:02,753 --> 00:19:04,854 Why don't you tell me what's going on with you? 388 00:19:04,921 --> 00:19:06,522 You're not gonna like it. 389 00:19:06,623 --> 00:19:09,257 I'll keep an open mind. 390 00:19:09,325 --> 00:19:12,360 I don't think she's human. 391 00:19:38,342 --> 00:19:39,677 The rebar runs proximately 392 00:19:39,678 --> 00:19:41,612 across the middle cerebral artery. 393 00:19:41,680 --> 00:19:43,848 The dark color here is blood 394 00:19:43,915 --> 00:19:45,349 because the artery has been ruptured 395 00:19:45,450 --> 00:19:47,452 and she's hemorrhaging. 396 00:19:47,519 --> 00:19:48,719 Is that why she can't see? 397 00:19:48,787 --> 00:19:50,254 No. 398 00:19:50,322 --> 00:19:51,621 The occipital lobe here controls sight. 399 00:19:51,689 --> 00:19:53,757 And the rebar went through that, ended up over here, 400 00:19:53,824 --> 00:19:56,259 missing the temporal lobe, which is in front. 401 00:19:56,327 --> 00:19:58,228 That's why she's still able to talk. 402 00:19:58,296 --> 00:20:01,498 We're not pulling that thing out, are we? 403 00:20:01,599 --> 00:20:03,166 Right now, 404 00:20:03,234 --> 00:20:05,468 the rebar is the only thing keeping her alive. 405 00:20:05,536 --> 00:20:07,203 It's acting like a cork. 406 00:20:07,271 --> 00:20:09,372 So, as soon as we... 407 00:20:09,473 --> 00:20:11,975 I got it. 408 00:20:16,313 --> 00:20:18,248 The key is the fold. 409 00:20:18,349 --> 00:20:20,350 It's all in the fold. 410 00:20:21,919 --> 00:20:25,389 So, you want to tell me what happened today? 411 00:20:25,456 --> 00:20:28,959 Your mom says that you've been talking up a storm 412 00:20:29,026 --> 00:20:31,628 and standing around in your crib, 413 00:20:31,696 --> 00:20:33,630 staring at her. 414 00:20:33,731 --> 00:20:36,633 What's next, the 100-yard dash? 415 00:20:36,701 --> 00:20:41,439 You know you're not supposed to be doing any of that, right? 416 00:20:41,506 --> 00:20:44,842 See, this is where the wings come into play. 417 00:20:44,910 --> 00:20:48,779 You just fold it over like that... 418 00:20:48,880 --> 00:20:50,915 and pin. 419 00:20:53,752 --> 00:20:54,719 See? 420 00:20:54,786 --> 00:20:57,722 It's all in the fold. 421 00:20:57,823 --> 00:21:00,658 I'm not crazy. 422 00:21:00,726 --> 00:21:02,593 I know. 423 00:21:02,661 --> 00:21:04,462 But have you looked at her lately? 424 00:21:04,529 --> 00:21:06,297 I don't mean through a microscope. 425 00:21:06,365 --> 00:21:08,799 I mean, have you really looked at her? 426 00:21:08,867 --> 00:21:11,969 She's beautiful. 427 00:21:12,037 --> 00:21:15,440 10 fingers. 10 toes. 428 00:21:17,443 --> 00:21:19,811 No claws. No scales. 429 00:21:22,481 --> 00:21:24,382 She's perfect. 430 00:21:34,526 --> 00:21:36,860 They've taken almost everything from us. 431 00:21:36,961 --> 00:21:37,961 Don't let them take her. 432 00:21:38,062 --> 00:21:41,631 Don't -- don't do that. 433 00:21:41,732 --> 00:21:44,602 I am not crazy, Tom. 434 00:21:47,005 --> 00:21:48,806 You're going through something, though. 435 00:21:48,874 --> 00:21:52,577 I'm not a doctor. I don't know what it is. 436 00:21:52,645 --> 00:21:54,780 Dad, sniper's regained consciousness. 437 00:21:54,881 --> 00:21:56,682 Wait for me outside, please. 438 00:22:00,854 --> 00:22:02,587 I love you. 439 00:22:06,993 --> 00:22:09,461 And I'm here. 440 00:22:14,834 --> 00:22:18,503 I'll see you later. 441 00:22:24,476 --> 00:22:25,577 She say anything? 442 00:22:25,644 --> 00:22:26,845 Uh, name, rank, serial number, 443 00:22:26,946 --> 00:22:28,813 and a few choice words for my spikes. 444 00:22:28,914 --> 00:22:32,517 Why were you firing on my soldiers? 445 00:22:34,854 --> 00:22:37,723 What are you doing here? What are you looking for? 446 00:22:37,824 --> 00:22:39,892 Katherine Fisher. First Lieutenant. 447 00:22:39,959 --> 00:22:40,993 Serial number 02-- 448 00:22:41,094 --> 00:22:42,828 022487. 449 00:22:42,895 --> 00:22:44,429 Yeah, I heard you the first time. 450 00:22:44,497 --> 00:22:45,864 Unless you want to get out the water board, 451 00:22:45,932 --> 00:22:47,399 I don't see her telling us much. 452 00:22:47,466 --> 00:22:49,067 Well, I hope it doesn't come to that, Colonel. 453 00:22:49,135 --> 00:22:51,603 Figure of speech, sir. Figure of speech. 454 00:22:55,073 --> 00:22:56,373 You hungry? 455 00:22:57,809 --> 00:23:00,477 Did you offer her any water? 456 00:23:00,545 --> 00:23:02,746 She hasn't asked for any. 457 00:23:02,847 --> 00:23:03,780 Ben. 458 00:23:03,848 --> 00:23:05,581 Yep. 459 00:23:05,649 --> 00:23:06,883 Tell you what. 460 00:23:06,950 --> 00:23:09,486 Since you don't feel like talking, 461 00:23:09,553 --> 00:23:12,356 how about I guess what I think happened, 462 00:23:12,424 --> 00:23:14,725 and if I'm wrong, you can feel free to disagree? 463 00:23:14,793 --> 00:23:15,926 You're wasting your time. 464 00:23:16,027 --> 00:23:18,462 Maybe, but I got five minutes. 465 00:23:18,530 --> 00:23:21,698 I think you've been out there checking us out. 466 00:23:21,766 --> 00:23:23,333 Maybe for a day, two. 467 00:23:23,401 --> 00:23:24,901 Maybe more. 468 00:23:25,002 --> 00:23:28,539 I think you saw us working with Skitters, spiked kids. 469 00:23:28,640 --> 00:23:31,008 I think you saw aliens you hadn't seen before. 470 00:23:31,075 --> 00:23:32,476 And you probably thought 471 00:23:32,544 --> 00:23:34,645 that you'd stumbled into an alien compound 472 00:23:34,713 --> 00:23:36,479 filled with human collaborators. 473 00:23:36,547 --> 00:23:37,781 Am I right? 474 00:23:39,684 --> 00:23:41,151 The world has changed, Lieutenant. 475 00:23:41,219 --> 00:23:43,687 We are no longer fighting the Espheni by ourselves. 476 00:23:43,788 --> 00:23:46,390 The Skitters that you saw are rebels fighting with us. 477 00:23:46,458 --> 00:23:48,726 And the aliens you saw are a race called the Volm, 478 00:23:48,794 --> 00:23:51,530 also our allies. 479 00:24:13,855 --> 00:24:15,489 You really want to know what I think? 480 00:24:15,557 --> 00:24:16,990 Yes. 481 00:24:17,058 --> 00:24:19,126 I think the only good alien's a dead alien. 482 00:24:22,197 --> 00:24:24,731 Colonel, who the hell is this bozo? 483 00:24:24,799 --> 00:24:25,933 You best not let your mouth 484 00:24:26,034 --> 00:24:27,468 overload your tail there, soldier, 485 00:24:27,535 --> 00:24:29,503 or this could go south real quick. 486 00:24:29,571 --> 00:24:33,508 That man is the President of the new United States, 487 00:24:33,575 --> 00:24:36,711 and you'd do well to show some respect. 488 00:24:42,184 --> 00:24:44,886 You think something's funny about that? 489 00:24:47,023 --> 00:24:48,890 I work for the President, sir -- 490 00:24:48,958 --> 00:24:53,929 the real President, Benjamin Hathaway. 491 00:24:57,534 --> 00:24:59,135 Who do you think sent me here? 492 00:25:05,012 --> 00:25:07,275 If it is the case, I guarantee you 493 00:25:07,325 --> 00:25:08,859 her squad is, hightailing it back 494 00:25:08,927 --> 00:25:10,761 to whatever hole the President is hiding in. 495 00:25:10,828 --> 00:25:11,330 They're gonna tell him 496 00:25:11,331 --> 00:25:12,799 we're collaborating with the enemy, 497 00:25:12,867 --> 00:25:13,933 and he's not gonna look kindly upon us. 498 00:25:14,001 --> 00:25:15,161 Unless she's making it all up. 499 00:25:15,203 --> 00:25:16,303 She could be spinning a fairy tale 500 00:25:16,370 --> 00:25:17,870 about President Hathaway. 501 00:25:17,938 --> 00:25:19,405 Well, if she isn't, they'll be back in force. 502 00:25:19,473 --> 00:25:21,174 If she is, then we need to get to the President, 503 00:25:21,275 --> 00:25:22,542 tell him what the hell we're doing here. 504 00:25:22,610 --> 00:25:24,077 Professor, we're on high alert, 505 00:25:24,145 --> 00:25:26,379 anticipating an Espheni strike any day. 506 00:25:26,447 --> 00:25:29,215 Every man, woman, and child who can fire a weapon 507 00:25:29,316 --> 00:25:31,283 or fill a sandbag is spoken for. 508 00:25:31,351 --> 00:25:32,851 We can't afford to be sending anybody out 509 00:25:32,919 --> 00:25:33,952 on a wild goose chase right now. 510 00:25:34,053 --> 00:25:35,420 We can't afford not to, General. 511 00:25:35,521 --> 00:25:37,055 You really want to be fighting this war on two fronts -- 512 00:25:37,123 --> 00:25:39,057 against the Espheni and ourselves? 513 00:25:39,124 --> 00:25:40,491 If Benjamin Hathaway is alive, 514 00:25:40,559 --> 00:25:41,993 we don't know where he is. 515 00:25:42,061 --> 00:25:43,461 Unless we take the gloves off, 516 00:25:43,529 --> 00:25:46,931 that sniper's not gonna tell us. 517 00:26:03,182 --> 00:26:04,282 Hey. Hey. 518 00:26:04,350 --> 00:26:06,151 I thought you might be hungry. 519 00:26:06,252 --> 00:26:07,319 And thirsty. 520 00:26:09,456 --> 00:26:12,124 That must've set you back. 521 00:26:15,629 --> 00:26:18,431 I'm sorry about this morning. 522 00:26:18,532 --> 00:26:20,366 I shouldn't have spoken to you like that. 523 00:26:20,467 --> 00:26:21,667 I'm sorry. 524 00:26:21,735 --> 00:26:23,302 That's okay. 525 00:26:23,370 --> 00:26:25,171 How you feeling? 526 00:26:25,238 --> 00:26:27,607 I'm fine. 527 00:26:27,675 --> 00:26:29,675 I'm not fine. I don't know. 528 00:26:32,179 --> 00:26:35,181 I mean, looking at her now, 529 00:26:35,249 --> 00:26:39,219 she's everything I could've wanted Tom's and my child to be. 530 00:26:39,320 --> 00:26:41,388 But? 531 00:26:41,489 --> 00:26:46,226 But I stopped believing in Santa Claus two years ago. 532 00:26:51,299 --> 00:26:53,366 You want to know what I think? 533 00:26:53,434 --> 00:26:56,370 Thank you. 534 00:26:56,438 --> 00:27:00,340 I think for two years, all we did was run. 535 00:27:00,408 --> 00:27:02,209 We survived by doing things 536 00:27:02,277 --> 00:27:04,177 we never thought we'd be capable of. 537 00:27:04,245 --> 00:27:06,446 And now that we're settled down in Charleston, 538 00:27:06,547 --> 00:27:08,548 it's catching up to us. 539 00:27:08,616 --> 00:27:12,019 We're all suffering on some level. 540 00:27:14,423 --> 00:27:16,323 I just... 541 00:27:16,424 --> 00:27:19,427 I can't afford to fall apart right now. 542 00:27:19,494 --> 00:27:20,995 You know? 543 00:27:21,063 --> 00:27:22,263 Yeah. Yeah. Yeah. 544 00:27:25,167 --> 00:27:28,003 I don't have to be back at work until tomorrow. 545 00:27:28,070 --> 00:27:30,572 I can stay here all night if you need me to. 546 00:27:30,639 --> 00:27:32,507 Thank you. 547 00:27:38,114 --> 00:27:40,181 Wait. 548 00:27:40,249 --> 00:27:42,183 Did Tom send you here? 549 00:27:45,454 --> 00:27:48,655 He doesn't even trust me with my own baby. 550 00:27:49,690 --> 00:27:51,024 He trusts you, Anne. 551 00:27:51,125 --> 00:27:54,327 Just leave. 552 00:27:54,428 --> 00:27:55,628 Leave, Lourdes! Now! 553 00:27:55,729 --> 00:27:56,729 I'm sorry. 554 00:27:56,830 --> 00:27:59,164 I'm sorry, I... 555 00:27:59,232 --> 00:28:02,468 Tom asked me to stay until he got home. 556 00:28:15,616 --> 00:28:17,150 How you doing, Bear? 557 00:28:17,218 --> 00:28:18,285 Hi, Dad. 558 00:28:20,321 --> 00:28:22,156 I brought you some hot chocolate. 559 00:28:22,224 --> 00:28:24,792 Mm. 560 00:28:24,859 --> 00:28:28,229 Mmm, hot. Thank you. 561 00:28:28,330 --> 00:28:29,397 I like this. 562 00:28:29,531 --> 00:28:31,799 This is... this is good. 563 00:28:31,867 --> 00:28:35,236 I-I think people are gonna like it, yeah. 564 00:28:35,304 --> 00:28:37,405 If anyone lives to see it. 565 00:28:42,143 --> 00:28:44,511 The Espheni are coming, Dad. 566 00:28:44,579 --> 00:28:46,046 We all know it. 567 00:28:46,147 --> 00:28:47,615 That makes what you're doing here 568 00:28:47,683 --> 00:28:49,183 unimportant, a waste of time? 569 00:28:49,284 --> 00:28:51,552 No, sweetheart. 570 00:28:51,619 --> 00:28:53,387 This is... 571 00:28:53,454 --> 00:28:55,422 We're all gonna die. 572 00:28:55,490 --> 00:28:58,592 Yes. Someday. 573 00:28:58,660 --> 00:29:01,162 Someday, I surely plan to. 574 00:29:01,230 --> 00:29:02,797 I mean at their hands. 575 00:29:02,865 --> 00:29:05,099 Maybe. 576 00:29:07,169 --> 00:29:10,338 But as long as we're here, 577 00:29:10,406 --> 00:29:14,777 we can't stop doing what we do, being who we are. 578 00:29:14,844 --> 00:29:18,580 Otherwise, we're just already dead -- 579 00:29:18,648 --> 00:29:22,284 dead on our feet, and what good is that? 580 00:29:25,656 --> 00:29:27,657 How do you stay so optimistic? 581 00:29:27,725 --> 00:29:29,626 If I'm optimistic, 582 00:29:29,727 --> 00:29:32,229 it's because I got something worth dying for. 583 00:30:14,607 --> 00:30:15,807 Hey. 584 00:30:15,909 --> 00:30:18,343 Hey. 585 00:30:24,651 --> 00:30:27,619 I heard about what you did out there. 586 00:30:27,687 --> 00:30:29,822 I'm proud of you. 587 00:30:36,663 --> 00:30:39,197 Sometimes the best thing that we can do for people 588 00:30:39,265 --> 00:30:43,402 is just to be there for them as a witness... 589 00:30:43,469 --> 00:30:46,871 when they leave. 590 00:30:58,283 --> 00:31:01,585 You could be a real pain in the ass, you know that? 591 00:31:01,653 --> 00:31:05,722 But you could fight like a banshee. 592 00:31:16,801 --> 00:31:19,770 Thank you. 593 00:31:30,280 --> 00:31:32,915 Nice words, Professor, 594 00:31:33,016 --> 00:31:37,686 but as usual, too little too late. 595 00:31:37,754 --> 00:31:38,988 Pope. 596 00:31:39,055 --> 00:31:41,690 That's all right, Dan. Let him speak his mind. 597 00:31:43,727 --> 00:31:45,928 She never should have been out there. 598 00:31:45,996 --> 00:31:47,897 Hell, she was dead on her feet 599 00:31:47,965 --> 00:31:49,432 long before that shot rang out. 600 00:31:49,533 --> 00:31:50,833 Man, you got half my Berserkers 601 00:31:50,901 --> 00:31:52,869 working on your top-secret bubblehead project, 602 00:31:52,937 --> 00:31:54,704 and the other half are on the frontlines 603 00:31:54,772 --> 00:31:56,473 just in case the fishheads get hungry. 604 00:31:56,540 --> 00:31:57,807 There's no rest. 605 00:31:57,909 --> 00:31:59,809 There's no explanations. 606 00:31:59,877 --> 00:32:01,478 We don't even know 607 00:32:01,546 --> 00:32:02,846 what the hell it is we're helping them build. 608 00:32:02,914 --> 00:32:03,881 Do you? 609 00:32:03,949 --> 00:32:07,418 You don't -- you don't care. 610 00:32:07,486 --> 00:32:09,787 Not really. 611 00:32:09,855 --> 00:32:11,722 Lee's lying in there with a hole in her head 612 00:32:11,823 --> 00:32:15,293 not because of them -- because of you. 613 00:32:15,394 --> 00:32:19,029 Mr. President. 614 00:32:19,097 --> 00:32:20,698 You. 615 00:32:22,634 --> 00:32:24,034 You're right. 616 00:32:52,771 --> 00:32:54,238 Pope, is that you? 617 00:32:54,306 --> 00:32:55,606 - It's me. - Mm. 618 00:32:55,674 --> 00:32:57,174 I'm right here. 619 00:33:00,579 --> 00:33:02,512 Where's the kid? 620 00:33:02,614 --> 00:33:04,281 Where's Matt? 621 00:33:04,348 --> 00:33:06,349 He took a break. 622 00:33:06,417 --> 00:33:10,119 He's coming. He's coming back. 623 00:33:10,187 --> 00:33:13,856 You know his name, huh? 624 00:33:13,957 --> 00:33:15,691 Pope? 625 00:33:15,759 --> 00:33:18,661 Yeah, sweetheart? 626 00:33:18,729 --> 00:33:23,766 When we get out of here, take me someplace, okay? 627 00:33:23,867 --> 00:33:26,836 Sure. 628 00:33:26,937 --> 00:33:30,807 Where you want to go? 629 00:33:34,445 --> 00:33:36,346 Disneyland. 630 00:33:36,414 --> 00:33:39,383 Disneyland? 631 00:33:39,451 --> 00:33:41,686 Yeah. 632 00:33:41,787 --> 00:33:43,588 Yeah, we could steal a car. 633 00:33:44,924 --> 00:33:46,925 No, not just any car... 634 00:33:46,993 --> 00:33:49,595 A nice car. 635 00:33:49,662 --> 00:33:51,797 Just me, you, and the kid. 636 00:33:51,864 --> 00:33:55,200 I can't go to Disneyland, Craze. 637 00:33:55,301 --> 00:33:57,302 They won't let me in. 638 00:33:57,370 --> 00:33:59,571 Why not? 639 00:33:59,639 --> 00:34:02,308 I got into a fistfight with Goofy 640 00:34:02,375 --> 00:34:04,309 last time I was there. 641 00:34:04,377 --> 00:34:05,577 I'm banned for life. 642 00:34:07,814 --> 00:34:11,017 Just my luck, huh? 643 00:34:15,990 --> 00:34:17,324 Pope? 644 00:35:19,918 --> 00:35:21,585 Hal, listen to me. 645 00:35:21,653 --> 00:35:23,688 People died because of the information 646 00:35:23,755 --> 00:35:25,423 the mole gave Karen. 647 00:35:25,491 --> 00:35:27,959 The Vice President was murdered. 648 00:35:28,026 --> 00:35:29,494 Do you remember killing him? 649 00:35:29,562 --> 00:35:31,329 Do you remember telling Karen anything 650 00:35:31,397 --> 00:35:34,365 that would've gotten people killed? 651 00:35:34,433 --> 00:35:35,366 Does it matter? 652 00:35:35,467 --> 00:35:36,601 Yeah, it matters, 653 00:35:36,669 --> 00:35:38,503 because she made you do those things. 654 00:35:38,604 --> 00:35:40,639 Whatever it is you did, if anything, 655 00:35:40,706 --> 00:35:43,775 you're not responsible for. 656 00:35:43,843 --> 00:35:47,512 Tell that to the people who died. 657 00:35:55,955 --> 00:35:58,556 Listen to me. 658 00:35:58,658 --> 00:36:01,326 This is treason we're talking about, all right? 659 00:36:01,427 --> 00:36:02,627 Murder. 660 00:36:02,695 --> 00:36:04,563 Do you have any idea what's gonna happen to you 661 00:36:04,631 --> 00:36:06,331 if you turn yourself in? 662 00:36:06,399 --> 00:36:09,835 You have any idea how amped up people are about this? 663 00:36:09,902 --> 00:36:13,405 They'll hang everything on you whether you did it or not. 664 00:36:13,506 --> 00:36:17,409 Not even your father's gonna be able to save you. 665 00:36:17,510 --> 00:36:18,977 You better be sure about this, Hal, 666 00:36:19,045 --> 00:36:21,780 before you say anything to anybody. 667 00:36:21,881 --> 00:36:24,449 I'm sure. 668 00:36:33,659 --> 00:36:35,893 I pushed the meeting with Adam Nye to tomorrow. 669 00:36:35,961 --> 00:36:37,528 Water and Power and the Housing Authority can wait 670 00:36:37,629 --> 00:36:38,963 till the end of the week. 671 00:36:39,030 --> 00:36:40,397 And I've set the follow-ups with the V.P. candidates 672 00:36:40,465 --> 00:36:41,699 for first thing in the morning. 673 00:36:41,766 --> 00:36:43,000 No need. I've already made my decision. 674 00:36:43,101 --> 00:36:44,702 Who? You. 675 00:36:44,769 --> 00:36:45,903 Me? 676 00:36:45,970 --> 00:36:47,371 Wh-- I-I don't know if I can -- 677 00:36:47,438 --> 00:36:49,039 but it's not -- I'm not -- 678 00:36:49,140 --> 00:36:51,875 You'll be fine. 679 00:37:09,796 --> 00:37:11,598 President Clinton once said 680 00:37:11,665 --> 00:37:15,535 that there would always be a place in our collective memory 681 00:37:15,603 --> 00:37:18,437 for those who've willingly given their lives 682 00:37:18,505 --> 00:37:20,539 so that we could live ours. 683 00:37:26,046 --> 00:37:31,015 Two years ago on this day, our lives changed forever. 684 00:37:31,083 --> 00:37:37,622 Many of us lost our families, our friends, our neighbors, 685 00:37:37,723 --> 00:37:40,024 but as I look... 686 00:37:46,999 --> 00:37:49,868 The truth is as I look around here this evening, 687 00:37:49,936 --> 00:37:52,738 nothing much has really changed. 688 00:37:52,805 --> 00:37:56,841 We're still fighting, still losing loved ones, 689 00:37:56,909 --> 00:38:04,214 still living under fear, still searching for... hope. 690 00:38:04,282 --> 00:38:06,149 In fact, as I look around here this evening, 691 00:38:06,217 --> 00:38:08,017 it's really hard to look at what we've built 692 00:38:08,085 --> 00:38:10,753 and not compare it to what we've lost. 693 00:38:10,821 --> 00:38:13,088 I lost a friend today. 694 00:38:15,625 --> 00:38:19,995 And her sacrifice is an all-too-familiar reminder 695 00:38:20,097 --> 00:38:23,132 that every single day matters. 696 00:38:23,200 --> 00:38:27,170 Every single one of us matters. 697 00:38:27,271 --> 00:38:30,673 Every single one. 698 00:38:30,774 --> 00:38:33,209 Tonight, we will inscribe on the leaves of this tree 699 00:38:33,277 --> 00:38:36,946 the names of your loved ones who have fought and fallen, 700 00:38:37,014 --> 00:38:41,517 those who have died and deserve our remembrance. 701 00:38:41,585 --> 00:38:43,253 And so, like my friend, 702 00:38:43,321 --> 00:38:45,255 they'll live here, on the Liberty Tree, forever. 703 00:38:48,726 --> 00:38:52,029 And though the branches will undoubtedly grow, 704 00:38:52,130 --> 00:38:54,699 because the cost of freedom is high, 705 00:38:54,766 --> 00:38:58,203 this memorial means that no matter how much time goes by, 706 00:38:58,304 --> 00:39:01,640 no matter how hard living gets, we will remember. 707 00:39:01,707 --> 00:39:05,110 We will remember that it's not about how long we live 708 00:39:05,178 --> 00:39:11,017 but how we live and what we leave behind. 709 00:39:11,085 --> 00:39:15,988 And we will remember my friend, Lee Tedeschi, 710 00:39:16,056 --> 00:39:21,294 and all the others and why they fought... 711 00:39:22,996 --> 00:39:25,064 ...and why we do. 712 00:39:28,614 --> 00:39:32,614 [ ♪ One Voice ♪ by The Wailin' Jennys ] 713 00:39:32,640 --> 00:39:38,979 ♪ This is the sound of one voice ♪ 714 00:39:39,046 --> 00:39:46,253 ♪ One spirit, one voice ♪ 715 00:39:46,354 --> 00:39:53,259 ♪ The sound of one who makes a choice ♪ 716 00:39:53,360 --> 00:39:59,666 ♪ This is the sound of one voice ♪ 717 00:39:59,767 --> 00:40:05,805 ♪ This is the sound of one voice ♪ 718 00:40:05,872 --> 00:40:12,077 ♪ This is the sound of voices three ♪ 719 00:40:12,178 --> 00:40:18,050 ♪ Singing together in harmony ♪ 720 00:40:18,118 --> 00:40:24,189 ♪ Surrendering to the mystery ♪ 721 00:40:24,290 --> 00:40:29,927 ♪ This is the sound of voices three ♪ 722 00:40:29,995 --> 00:40:35,966 ♪ This is the sound of voices three ♪ 723 00:40:36,034 --> 00:40:41,873 ♪ This is the sound of all of us ♪ 724 00:40:41,940 --> 00:40:47,912 ♪ Singing with love and the will to trust ♪ 725 00:40:48,013 --> 00:40:54,285 ♪ Leave the rest behind, it'll turn to dust ♪ 726 00:40:54,352 --> 00:41:00,124 ♪ This is the sound of all of us ♪ 727 00:41:00,192 --> 00:41:02,827 ♪ This is the sound of all of -- ♪ 728 00:41:08,833 --> 00:41:09,833 Lexie?! 729 00:41:09,934 --> 00:41:10,967 Take cover! 730 00:41:11,068 --> 00:41:13,069 Everybody, come on! 731 00:41:13,137 --> 00:41:15,171 Man your defensive positions! 732 00:41:15,272 --> 00:41:17,340 Fire! 733 00:41:17,408 --> 00:41:19,343 Hey! 734 00:41:19,444 --> 00:41:21,178 Hey, let me fight! 735 00:41:28,854 --> 00:41:31,957 Let's go! Let's go! 50135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.