All language subtitles for Cheers.S09E22.Carla.Loves.Clavin.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,000 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,400 Okay, Rebecca, uh, here's the deal. 3 00:00:07,500 --> 00:00:08,900 I'll paint the whole office, 4 00:00:08,900 --> 00:00:12,700 including woodwork, and, uh, it'll run you... 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,000 400. 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,000 400 bucks sounds reasonable. 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,400 Oh, no, that's 400 beers. 8 00:00:18,500 --> 00:00:21,800 The "B" with the slanty line through it.... 9 00:00:21,900 --> 00:00:23,500 It's kind of my own special currency. 10 00:00:25,700 --> 00:00:27,100 It's a deal. 11 00:00:27,100 --> 00:00:28,800 Oh, and, Norm, remember-- 12 00:00:28,900 --> 00:00:30,500 this time Sam wants something really simple. 13 00:00:30,600 --> 00:00:33,200 Oh, yeah. I've got some, some choices here. 14 00:00:33,300 --> 00:00:36,100 Um, I've got sand white, 15 00:00:36,200 --> 00:00:37,400 uh, ivory white, 16 00:00:37,500 --> 00:00:38,700 off-white, 17 00:00:38,800 --> 00:00:39,500 Navajo white... 18 00:00:39,700 --> 00:00:40,900 They all look just alike. 19 00:00:41,000 --> 00:00:43,200 Well, they're different. Are you sure? 20 00:00:43,200 --> 00:00:44,400 Well, yeah. Of course I'm sure. 21 00:00:44,500 --> 00:00:45,500 What do you think? 22 00:00:45,600 --> 00:00:47,300 I'm trying to push one color on you? 23 00:00:47,300 --> 00:00:48,600 I mean, I resent that, Rebecca. 24 00:00:48,600 --> 00:00:49,700 Oh, I'm sorry. 25 00:00:49,800 --> 00:00:51,200 No, that one's fine, right there. 26 00:00:51,300 --> 00:00:52,500 Oh, cream white. Mm-hmm. 27 00:00:52,600 --> 00:00:53,900 Excellent choice. 28 00:00:53,900 --> 00:00:54,900 And, as luck would have it, 29 00:00:54,900 --> 00:00:57,500 I happen to have 42 gallons of it in my garage. 30 00:01:00,800 --> 00:01:02,700 (theme song begins) 31 00:01:04,800 --> 00:01:07,100 � Making your way in the world today � 32 00:01:07,200 --> 00:01:10,400 � Takes everything you've got � 33 00:01:10,400 --> 00:01:13,000 � Taking a break from all your worries � 34 00:01:13,100 --> 00:01:16,500 � Sure would help a lot 35 00:01:16,600 --> 00:01:20,400 � Wouldn't you like to get away? � 36 00:01:21,600 --> 00:01:24,300 � Sometimes you want to go 37 00:01:24,400 --> 00:01:28,100 � Where everybody knows your name � 38 00:01:29,700 --> 00:01:34,200 � And they're always glad you came � 39 00:01:34,300 --> 00:01:36,100 � You wanna be where you can see � 40 00:01:36,200 --> 00:01:39,200 � Our troubles are all the same � 41 00:01:39,200 --> 00:01:43,500 � You wanna be where everybody knows your name � 42 00:01:44,700 --> 00:01:46,700 � You wanna go where people know � 43 00:01:46,700 --> 00:01:49,500 � People are all the same 44 00:01:49,600 --> 00:01:53,700 � You wanna go where everybody knows your name. � 45 00:02:14,600 --> 00:02:15,600 Well, good morning, Sam. 46 00:02:15,700 --> 00:02:17,500 Yeah? What's good about it? 47 00:02:17,600 --> 00:02:21,000 Well, you have your health, a good business, and friends 48 00:02:21,100 --> 00:02:23,100 who put up with your violent mood swings. 49 00:02:24,800 --> 00:02:25,800 Yeah. I'm sorry. 50 00:02:25,900 --> 00:02:27,300 It's just... I got some bad news. 51 00:02:27,400 --> 00:02:30,600 You guys all remember the Miss Boston Barmaid contest? 52 00:02:30,700 --> 00:02:32,000 Oh, yeah. 53 00:02:32,100 --> 00:02:33,000 That's the annual contest 54 00:02:33,000 --> 00:02:34,600 where they try to find the most talented 55 00:02:34,700 --> 00:02:36,200 and efficient waitress in Boston, 56 00:02:36,300 --> 00:02:37,800 which-- surprise, surprise-- 57 00:02:37,800 --> 00:02:40,800 always turns out to be the babe with the biggest honeydews. 58 00:02:42,500 --> 00:02:45,300 Right. Well, this year they're holding it at Cheers. 59 00:02:45,300 --> 00:02:46,700 All right! All right! 60 00:02:46,800 --> 00:02:48,100 No, no, no, no. No, It's not what you think. 61 00:02:48,200 --> 00:02:50,100 They changed all the categories here. 62 00:02:50,100 --> 00:02:52,900 Listen to this-- speed, efficiency, memorization, 63 00:02:52,900 --> 00:02:55,400 personal warmth, courtesy. 64 00:02:55,500 --> 00:02:58,400 I mean, it's like bra size doesn't even exist anymore! 65 00:03:00,800 --> 00:03:02,500 Well, Sam, they're just trying to keep pace 66 00:03:02,500 --> 00:03:04,100 with the current social enlightenment. 67 00:03:04,200 --> 00:03:06,400 I mean, how would you like to be judged solely 68 00:03:06,500 --> 00:03:08,900 on the basis of your looks and your body alone? 69 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 I'd love it. I'd win. 70 00:03:11,700 --> 00:03:12,700 The whole contest 71 00:03:12,800 --> 00:03:14,000 has gone to hell. 72 00:03:14,100 --> 00:03:16,700 I mean, believe me, I-I, I really presented my case 73 00:03:16,700 --> 00:03:18,000 to the contest committee. 74 00:03:18,000 --> 00:03:19,200 See, I made a graph here. 75 00:03:19,300 --> 00:03:21,800 Look at this. Now, these the bust measurements 76 00:03:21,900 --> 00:03:23,600 of all the winners 77 00:03:23,700 --> 00:03:25,400 since 1976, and almost 78 00:03:25,400 --> 00:03:27,700 to a woman, they're over a 38. 79 00:03:27,700 --> 00:03:29,800 What's this one that dips way down here? 80 00:03:29,900 --> 00:03:32,200 Uh, that's the year Diane won. 81 00:03:35,700 --> 00:03:37,800 It's no good. It's just no good at all. 82 00:03:37,900 --> 00:03:39,900 I think I'm gonna write my councilman. 83 00:03:39,900 --> 00:03:41,500 Oh, what am I talking about?! 84 00:03:41,600 --> 00:03:43,500 My councilman's a babe, too! 85 00:03:43,600 --> 00:03:46,600 God, the whole world's crowding in on me! 86 00:03:46,600 --> 00:03:48,700 Carla, you gonna try out for this contest? 87 00:03:48,800 --> 00:03:50,500 I don't think so. Well, you heard Sam. 88 00:03:50,600 --> 00:03:52,700 It's not about looks this year. 89 00:03:57,800 --> 00:03:59,900 Thank you, Woody. You should 90 00:04:00,000 --> 00:04:00,700 do it, Carla. 91 00:04:00,700 --> 00:04:01,500 Look, I know 92 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 I'm a good waitress. 93 00:04:02,700 --> 00:04:04,100 I don't need some obnoxious dork 94 00:04:04,200 --> 00:04:06,000 in a cheap suit telling me I'm the best. 95 00:04:06,100 --> 00:04:07,000 But you are the best. 96 00:04:07,100 --> 00:04:08,800 I just said I didn't need that. 97 00:04:11,400 --> 00:04:13,800 Besides, even if I did win, what would I get? 98 00:04:13,800 --> 00:04:15,900 A lousy ten bucks and a handshake? Well, 99 00:04:16,000 --> 00:04:18,100 it says here you get a brand new Mazda Miata. 100 00:04:18,200 --> 00:04:21,200 Get out of town. 101 00:04:21,200 --> 00:04:22,800 Just for doing my job? 102 00:04:22,900 --> 00:04:24,500 Mm-hmm. 103 00:04:24,600 --> 00:04:26,900 Oh... 104 00:04:26,900 --> 00:04:28,400 I'm gonna get myself this Miata. 105 00:04:28,500 --> 00:04:29,500 All right. 106 00:04:29,600 --> 00:04:30,500 Yeah. 107 00:04:30,600 --> 00:04:32,700 Uh! Uh-oh. Snag. 108 00:04:32,800 --> 00:04:35,400 What about warmth, personal courtesy? 109 00:04:37,900 --> 00:04:40,600 What about me shoving this brochure up your nose? 110 00:04:42,100 --> 00:04:43,300 You're a shoo-in. 111 00:04:50,000 --> 00:04:52,400 I couldn't help but notice, for the last couple of days 112 00:04:52,500 --> 00:04:54,500 you have just been sitting here doing nothing. 113 00:04:56,800 --> 00:04:57,900 Hi. I'm Norm Peterson. 114 00:04:58,000 --> 00:04:59,200 Obviously, we haven't met. 115 00:04:59,300 --> 00:05:00,500 This really bothers me. 116 00:05:00,600 --> 00:05:01,600 Why? 117 00:05:01,700 --> 00:05:03,200 Because, because you have a job to do 118 00:05:03,300 --> 00:05:04,700 and instead, you are just sitting here 119 00:05:04,700 --> 00:05:06,000 talking to Cliff all day long. 120 00:05:06,100 --> 00:05:07,800 I mean, you're not even trying. 121 00:05:07,900 --> 00:05:09,700 Rebecca, do you get Cheers? 122 00:05:09,700 --> 00:05:11,700 I mean, do you understand the concept? 123 00:05:15,500 --> 00:05:17,700 I want to see some work by the end of today. 124 00:05:17,800 --> 00:05:20,400 If you can't get the job done, I will hire a professional. 125 00:05:20,400 --> 00:05:22,700 Oddly enough, that's what Vera said on our honeymoon. 126 00:05:27,200 --> 00:05:30,000 So, uh, how're you gonna get out of this one? 127 00:05:30,100 --> 00:05:31,400 Relax, Cliffy, 128 00:05:31,400 --> 00:05:32,300 I got it covered. 129 00:05:32,400 --> 00:05:33,800 I have a new industrial paint sprayer. 130 00:05:33,800 --> 00:05:35,600 Gets the job done in a couple of hours. 131 00:05:35,700 --> 00:05:36,700 Very clever. 132 00:05:36,800 --> 00:05:37,600 Mm-hmm. 133 00:05:37,800 --> 00:05:39,200 It was invented by the Japanese 134 00:05:39,200 --> 00:05:41,700 so they could paint, you know, more efficiently and quickly. 135 00:05:41,700 --> 00:05:43,500 Whereas you will use it to drink more beers, 136 00:05:43,600 --> 00:05:44,900 watch more TV, and put off everything 137 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 until the very last minute. 138 00:05:46,100 --> 00:05:47,800 Right. You see, they're way ahead of us 139 00:05:47,900 --> 00:05:50,800 in technology, but they don't have our creativity. 140 00:05:53,600 --> 00:05:56,100 Hey, Doc, how do you think I look for the contest? 141 00:05:56,100 --> 00:05:59,500 Well, my goodness, Carla, that is a jaunty bow! 142 00:05:59,600 --> 00:06:01,600 Yeah. 143 00:06:01,700 --> 00:06:03,100 Where did you get it? 144 00:06:03,100 --> 00:06:04,300 Well... 145 00:06:04,400 --> 00:06:06,300 the first job I ever had was, uh, 146 00:06:06,400 --> 00:06:08,400 at this greasy spoon when I was 15. 147 00:06:08,500 --> 00:06:12,600 There was this old waitress there, named Cora. 148 00:06:12,700 --> 00:06:14,700 She taught me everything I know about waiting tables. 149 00:06:15,500 --> 00:06:17,800 Anyway, on, uh, her last day, 150 00:06:17,900 --> 00:06:20,900 the day they were carting her off to the nursing home, 151 00:06:20,900 --> 00:06:23,100 she gave me this bow. 152 00:06:23,100 --> 00:06:24,700 She told me to wear it with pride 153 00:06:24,700 --> 00:06:28,600 because being a waitress is a wonderful thing. 154 00:06:28,600 --> 00:06:31,100 Carla, that's quite a story. 155 00:06:31,100 --> 00:06:33,200 Now, if the judges are as sappy as you, 156 00:06:33,200 --> 00:06:34,400 I get me a new car! 157 00:06:34,500 --> 00:06:35,800 (laughing) 158 00:06:37,700 --> 00:06:38,700 Carla. 159 00:06:38,800 --> 00:06:39,700 (clears throat) 160 00:06:39,800 --> 00:06:41,200 Honey, I just want you to know 161 00:06:41,300 --> 00:06:45,000 that I've got some... moral problems with this contest. 162 00:06:46,300 --> 00:06:48,600 It's not gonna get in the way of me hoping you win. 163 00:06:48,700 --> 00:06:49,700 Yeah. Well, thanks, Sam. Yeah. 164 00:06:49,700 --> 00:06:51,300 Now, would you give me my button over there? 165 00:06:51,400 --> 00:06:53,300 Oh. 166 00:06:53,400 --> 00:06:55,500 Here. "My name's Carla and I love your smile." 167 00:06:55,600 --> 00:06:57,000 (chuckles): Here. 168 00:06:57,000 --> 00:06:59,200 Boy, you're really prepared to go all the way for this. 169 00:06:59,300 --> 00:07:01,200 Yeah. I got a button that says that, too. 170 00:07:01,300 --> 00:07:02,600 Think I should wear it? 171 00:07:02,600 --> 00:07:04,600 No, no. I'd stick with the smile thing. 172 00:07:04,700 --> 00:07:05,900 Right. 173 00:07:06,000 --> 00:07:07,100 Could I have some service? 174 00:07:07,100 --> 00:07:08,200 Coming! 175 00:07:10,700 --> 00:07:13,400 Hi. I'll be your waitress today. 176 00:07:13,500 --> 00:07:15,000 How may I serve you? 177 00:07:15,100 --> 00:07:16,500 I want a martini. 178 00:07:16,500 --> 00:07:18,600 Dry. D-R-Y. 179 00:07:18,700 --> 00:07:20,400 And that means 180 00:07:20,400 --> 00:07:21,700 light on the vermouth. 181 00:07:21,700 --> 00:07:23,500 And I want a twist, not an olive. 182 00:07:23,600 --> 00:07:24,700 Very well, sir. 183 00:07:24,700 --> 00:07:26,200 Uh, uh, read that back to me. 184 00:07:26,300 --> 00:07:28,700 I don't want any mistakes. 185 00:07:28,800 --> 00:07:32,100 One martini, very dry. 186 00:07:32,100 --> 00:07:33,500 You forgot the twist. 187 00:07:33,600 --> 00:07:35,400 Twist it is. 188 00:07:35,400 --> 00:07:37,400 I'll twist his big ears off. 189 00:07:37,400 --> 00:07:39,700 Take it easy, take it easy. 190 00:07:39,800 --> 00:07:41,800 He wants a very dry martini with a twist. 191 00:07:51,600 --> 00:07:53,500 What'd you do that for? 192 00:07:53,600 --> 00:07:55,200 It's nothing personal. 193 00:07:55,200 --> 00:07:58,200 I was just letting off steam. 194 00:07:58,200 --> 00:08:00,600 Then why don't you push Norm off his stool? 195 00:08:00,700 --> 00:08:02,400 You don't know much about physics, do you? 196 00:08:06,700 --> 00:08:07,900 Don't forget the twist! 197 00:08:08,000 --> 00:08:08,700 Let me see my brochure. 198 00:08:08,700 --> 00:08:10,500 I gotta get a look at my car. 199 00:08:13,200 --> 00:08:14,200 Oh... 200 00:08:14,300 --> 00:08:15,500 Yes. (laughs) 201 00:08:15,500 --> 00:08:16,600 Oh, it's worth it. 202 00:08:16,700 --> 00:08:18,100 It's worth it. Yeah. 203 00:08:18,100 --> 00:08:19,800 Carla, this must've fallen out of your folder. 204 00:08:19,800 --> 00:08:21,300 It says "List of Judges." 205 00:08:22,700 --> 00:08:24,000 Are you kidding? 206 00:08:24,100 --> 00:08:27,000 That's supposed to be top secret. 207 00:08:27,000 --> 00:08:28,300 Oh, my God. 208 00:08:28,400 --> 00:08:30,900 This is the best thing that's ever happened to me. 209 00:08:31,000 --> 00:08:32,100 I'm gonna know who they are. 210 00:08:32,200 --> 00:08:34,600 Now all I have to do is kiss up to the squids 211 00:08:34,700 --> 00:08:36,200 on that list and I'll be driving home 212 00:08:36,300 --> 00:08:37,500 in a nice, new convertible. 213 00:08:37,500 --> 00:08:38,800 All right. 214 00:08:38,900 --> 00:08:40,200 Who are they, Woody? 215 00:08:40,200 --> 00:08:42,500 David Murphy, Cliff Clavin 216 00:08:42,600 --> 00:08:43,800 and Frank Smith. 217 00:08:45,600 --> 00:08:47,500 (yells) 218 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 Now, who is Frank Smith, 219 00:08:56,600 --> 00:08:58,500 and why is Carla so mad at him? 220 00:09:07,200 --> 00:09:09,900 And now, on top of everything else, 221 00:09:10,000 --> 00:09:12,800 I've got this huge headache outta nowhere. 222 00:09:15,500 --> 00:09:17,800 They picked Clavin to be a judge. 223 00:09:17,900 --> 00:09:19,800 What could they have been thinking of? 224 00:09:21,500 --> 00:09:22,900 Aw, they probably want someone, you know, 225 00:09:23,000 --> 00:09:24,200 with lot of bar experience, 226 00:09:24,300 --> 00:09:26,500 and he has been hanging around here a lot, you know. 227 00:09:26,500 --> 00:09:27,600 Yeah, well, so's Norm. 228 00:09:27,600 --> 00:09:28,900 Why didn't they pick you, Norm? 229 00:09:29,000 --> 00:09:29,900 Well, maybe they did. 230 00:09:30,000 --> 00:09:32,800 I haven't opened my mail in a while. 231 00:09:32,900 --> 00:09:36,200 Once my Unemployment ran out, all the incentive was gone. 232 00:09:36,300 --> 00:09:38,100 No doubt about it, 233 00:09:38,200 --> 00:09:40,500 these things were a lot easier on all of us 234 00:09:40,500 --> 00:09:44,100 when they were just bimbo contests. 235 00:09:44,200 --> 00:09:45,500 You know, if this... 236 00:09:45,600 --> 00:09:47,800 this is the new age of enlightenment, 237 00:09:47,900 --> 00:09:50,200 why, why does it hurt so many people? 238 00:09:55,800 --> 00:09:57,700 Norm, I gotta ask you a question. 239 00:09:57,700 --> 00:09:58,900 All right. 240 00:09:58,900 --> 00:10:00,100 You know, over the years, 241 00:10:00,200 --> 00:10:02,300 I've been pretty bad to Clavin. Mmm. 242 00:10:02,400 --> 00:10:03,700 And I've done some things that... 243 00:10:03,800 --> 00:10:05,500 maybe I shouldn't have. 244 00:10:05,600 --> 00:10:07,500 Mm-hmm. Called him names. 245 00:10:07,600 --> 00:10:09,500 Punctured his tires. 246 00:10:09,600 --> 00:10:11,100 Set fire to his hair. 247 00:10:11,200 --> 00:10:13,400 What's the question? 248 00:10:13,500 --> 00:10:14,500 Do you think he noticed? 249 00:10:14,600 --> 00:10:15,900 (snorts) 250 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 You made this guy eat a bug once. 251 00:10:19,100 --> 00:10:22,500 Come on, that's a birthday the guy's never gonna forget. 252 00:10:22,600 --> 00:10:24,600 Okay, I'll send him flowers. 253 00:10:24,600 --> 00:10:27,200 Carla, that bug laid eggs in his stomach. 254 00:10:28,900 --> 00:10:31,000 Yeah. That was kind of a bonus. 255 00:10:32,600 --> 00:10:34,000 Oh... God. 256 00:10:34,100 --> 00:10:36,300 I might as well just chop this phony bow. 257 00:10:36,400 --> 00:10:37,500 Aww. 258 00:10:37,600 --> 00:10:39,500 You're right, Norm. It's hopeless. 259 00:10:39,600 --> 00:10:40,700 I'm never gonna win anything. 260 00:10:40,800 --> 00:10:42,200 Come on. No, really. 261 00:10:42,300 --> 00:10:44,200 You know, I thought it was my turn. 262 00:10:44,300 --> 00:10:46,200 I thought that, for once in my life, 263 00:10:46,300 --> 00:10:47,500 I was gonna be recognized 264 00:10:47,600 --> 00:10:49,900 for being the best at what I do. 265 00:10:49,900 --> 00:10:52,700 Now, because of Clavin, I don't even get the chance. 266 00:10:52,800 --> 00:10:55,600 All right, well, why don't you try this? 267 00:10:55,600 --> 00:10:57,400 Actually be nice to Cliff. 268 00:10:57,500 --> 00:10:59,200 Listen to his stories. 269 00:10:59,300 --> 00:11:01,200 Treat him like a friend. 270 00:11:01,300 --> 00:11:02,500 (laughs): I'm sorry. 271 00:11:02,500 --> 00:11:05,500 It's the beer talking. 272 00:11:05,500 --> 00:11:06,800 Well, that, uh, Paul, in a nutshell, 273 00:11:06,900 --> 00:11:09,800 is the history of Western civilization. 274 00:11:11,700 --> 00:11:13,500 You were right to come to me. 275 00:11:13,600 --> 00:11:14,800 I didn't come to you, Cliff. 276 00:11:14,900 --> 00:11:17,400 I was, uh, waiting to use the phone. 277 00:11:21,800 --> 00:11:22,900 Go on, Cliff. 278 00:11:22,900 --> 00:11:24,100 I'm listening. 279 00:11:24,200 --> 00:11:26,500 I'm interested in Western civilization. 280 00:11:26,600 --> 00:11:28,500 You all right, Carla? 281 00:11:29,600 --> 00:11:30,800 Beat it, lard butt! 282 00:11:32,900 --> 00:11:35,100 Thank God. I thought I was hallucinating. 283 00:11:38,100 --> 00:11:39,000 Interested, huh? 284 00:11:39,100 --> 00:11:40,400 Oh, yeah! That's funny. 285 00:11:40,400 --> 00:11:42,500 You, uh, you never listened to me before. 286 00:11:42,500 --> 00:11:45,200 I listen to you all the time, Cliff. 287 00:11:45,300 --> 00:11:47,100 Yeah, as a matter of fact, 288 00:11:47,100 --> 00:11:49,600 I often go home and tell the kids 289 00:11:49,600 --> 00:11:52,500 about this very, very smart man at work. 290 00:11:52,600 --> 00:11:55,200 Why are you so mean to me all the time? 291 00:11:55,300 --> 00:11:56,900 Mean? 292 00:11:57,000 --> 00:12:00,700 Well, like when you knocked me off that stool. 293 00:12:00,700 --> 00:12:03,300 Knocked... Oh, no! 294 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 Oh, no, that was just an affectionate nudge, 295 00:12:05,500 --> 00:12:09,200 you, you old silly billy. 296 00:12:17,700 --> 00:12:20,500 Well, that, that did sort of hurt my back 297 00:12:20,600 --> 00:12:21,900 a little bit. Oh... 298 00:12:22,000 --> 00:12:26,100 You know, I wondered if you might... Uh, no, never mind. 299 00:12:26,100 --> 00:12:27,200 I could never ask you. 300 00:12:27,300 --> 00:12:29,100 Oh, no, Cliff. 301 00:12:29,200 --> 00:12:31,700 Uh, would you like me to get you something for your back? 302 00:12:31,800 --> 00:12:34,600 Some, uh, heating pad or some Doan's Pills? 303 00:12:34,700 --> 00:12:36,800 Well, well, you know a little, 304 00:12:36,900 --> 00:12:40,100 uh, back rub might help a little. 305 00:12:40,200 --> 00:12:42,300 Wouldn't you rather have a heating pad 306 00:12:42,300 --> 00:12:44,300 or some Doan's Pills? 307 00:12:44,300 --> 00:12:47,300 Right there between the, uh, scapuli. 308 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 Why, uh, sure. 309 00:13:00,400 --> 00:13:04,100 Oh, that feels good. 310 00:13:07,000 --> 00:13:08,600 Ah! You know, Carla, what the heck. 311 00:13:08,700 --> 00:13:10,200 I'll just take off my shirt 312 00:13:10,300 --> 00:13:12,400 and you can come in the office with me 313 00:13:12,500 --> 00:13:13,800 and really knead the flesh. 314 00:13:15,900 --> 00:13:19,000 (makes tire squealing sound) 315 00:13:21,000 --> 00:13:26,100 Okay. But if I'm not out of there in 15 minutes, 316 00:13:26,200 --> 00:13:28,400 nail that door shut, call my kids 317 00:13:28,500 --> 00:13:31,200 and tell them I died in a hideous explosion. 318 00:13:31,300 --> 00:13:33,700 I wouldn't want them to know the truth. 319 00:13:38,600 --> 00:13:39,900 (sighs) 320 00:13:41,300 --> 00:13:43,000 How's that painting job coming along, Norm? 321 00:13:43,000 --> 00:13:44,700 Ah, swear to God, 322 00:13:44,800 --> 00:13:46,800 I would be in there painting this very moment, 323 00:13:46,900 --> 00:13:48,100 but, uh, Carla's using the room. 324 00:13:48,100 --> 00:13:49,300 She's giving Cliff a massage. 325 00:13:49,400 --> 00:13:52,000 Oh, please! 326 00:13:54,700 --> 00:13:56,000 Give me a break. 327 00:13:57,700 --> 00:13:59,000 Oh, dear. 328 00:14:01,400 --> 00:14:02,600 See? 329 00:14:02,700 --> 00:14:05,400 Yes, I see. 330 00:14:05,400 --> 00:14:07,500 Now if you could just get the rest of that office 331 00:14:07,600 --> 00:14:10,100 half as white as Cliff's upper body, I'd be happy. 332 00:14:11,500 --> 00:14:14,500 Woody, a beer for Cliff, please. 333 00:14:14,500 --> 00:14:16,300 And, uh, 334 00:14:16,400 --> 00:14:21,300 I have to get, four, five, six pretzels 335 00:14:21,400 --> 00:14:25,300 with the salt brushed off just one side. 336 00:14:30,500 --> 00:14:33,300 (sobbing): I touched his skin! 337 00:14:34,800 --> 00:14:36,700 Oh, horror, horror! 338 00:14:40,500 --> 00:14:43,800 You might pretend it's something less repulsive. 339 00:14:46,100 --> 00:14:51,300 Less, less repulsive than 340 00:14:51,400 --> 00:14:54,300 Cliff's naked back? 341 00:14:54,400 --> 00:14:57,700 Oh! You mean like a dead animal 342 00:14:57,800 --> 00:14:59,400 lying on the side of the road 343 00:14:59,400 --> 00:15:00,600 squirming with maggots? 344 00:15:02,200 --> 00:15:04,800 Precisely. Visualize. 345 00:15:04,900 --> 00:15:07,300 Visualize! 346 00:15:07,400 --> 00:15:08,500 Yeah! 347 00:15:08,600 --> 00:15:10,200 I think that can work. 348 00:15:10,300 --> 00:15:12,100 Thanks, Doc. 349 00:15:12,100 --> 00:15:13,800 It's only maggots. 350 00:15:13,900 --> 00:15:14,900 It's only maggots. 351 00:15:17,300 --> 00:15:18,500 Boy, that Carla sure is smart, 352 00:15:18,600 --> 00:15:20,900 buttering up to Mr. Clavin so she'll win. 353 00:15:21,000 --> 00:15:22,300 Wish I'd had those smarts 354 00:15:22,300 --> 00:15:25,500 when I was doing the county fair circuit with my hog Maribelle. 355 00:15:25,500 --> 00:15:28,300 Rule number one: you got to schmooze. 356 00:15:30,000 --> 00:15:31,400 You gotta go to the right parties. 357 00:15:31,500 --> 00:15:33,100 You gotta sell out. 358 00:15:33,200 --> 00:15:34,000 I wouldn't. 359 00:15:34,100 --> 00:15:37,500 So I brought Maribelle home a loser. 360 00:15:37,600 --> 00:15:38,600 It broke my heart. 361 00:15:38,700 --> 00:15:40,800 How was Maribelle? 362 00:15:40,900 --> 00:15:43,000 Not bad with applesauce. 363 00:15:50,600 --> 00:15:53,400 Carla, you've really got strong, peasant hands. 364 00:15:56,000 --> 00:15:57,400 Thank you, Cliff. 365 00:15:57,500 --> 00:15:59,300 It's really quite a refreshing change, 366 00:15:59,400 --> 00:16:01,400 you being nice to me all of a sudden. 367 00:16:01,500 --> 00:16:04,700 It's not all of a sudden. 368 00:16:04,800 --> 00:16:07,600 It's like when you're in third grade 369 00:16:07,700 --> 00:16:11,400 when you tease the boy you secretly like the most. 370 00:16:13,400 --> 00:16:16,300 You mean the whole third grade secretly liked me? 371 00:16:18,500 --> 00:16:20,200 Forget it. 372 00:16:20,200 --> 00:16:24,400 Wait a minute, Carla, are you trying to say you like me? 373 00:16:24,500 --> 00:16:28,000 Well... 374 00:16:28,000 --> 00:16:30,100 Oh, come on, don't be shy. 375 00:16:30,100 --> 00:16:31,200 Say it. 376 00:16:31,200 --> 00:16:33,400 Say it so the guys can hear it. 377 00:16:38,300 --> 00:16:39,700 I like you. 378 00:16:39,800 --> 00:16:40,800 I said it. 379 00:16:42,700 --> 00:16:44,900 Doc, I feel like I'm gonna explode. 380 00:16:45,000 --> 00:16:45,900 What should I do? 381 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Find some way to release the tension. 382 00:16:48,100 --> 00:16:49,100 Good thinking. 383 00:16:50,000 --> 00:16:51,300 Oh! Oh! 384 00:16:53,100 --> 00:16:55,000 Oh, thank you. I feel a lot better. Thank you. 385 00:16:55,100 --> 00:16:56,400 Carla, 386 00:16:56,500 --> 00:16:59,200 you know, you did such a good job with the back rub, 387 00:16:59,300 --> 00:17:01,900 now my feet are jealous. 388 00:17:06,200 --> 00:17:07,800 Allow me. 389 00:17:17,700 --> 00:17:20,900 I rubbed his feet. I rubbed his feet! 390 00:17:21,000 --> 00:17:22,800 Carla, Carla, Carla, come on. Cut it out. 391 00:17:22,900 --> 00:17:24,400 You've been washing your hands with kerosene 392 00:17:24,500 --> 00:17:26,300 for half an hour. They're clean! 393 00:17:26,400 --> 00:17:27,600 No, not yet, Sam. 394 00:17:27,700 --> 00:17:30,100 Get me a match. 395 00:17:30,200 --> 00:17:32,000 Carla, it couldn't have been that bad. 396 00:17:32,100 --> 00:17:34,200 Like hell. 397 00:17:34,200 --> 00:17:35,500 I didn't look, 398 00:17:35,600 --> 00:17:38,500 but I'm sure I felt six toes on his left foot. 399 00:17:41,000 --> 00:17:43,700 If the judges will please come forward and the contestants 400 00:17:43,800 --> 00:17:45,000 will take their places, 401 00:17:45,100 --> 00:17:46,000 we're ready to begin 402 00:17:46,100 --> 00:17:50,900 the 53rd Annual Miss Boston Barmaid Contest. 403 00:17:51,000 --> 00:17:52,200 Uh, uh, I'll be right there. 404 00:17:52,300 --> 00:17:55,100 I'm just gonna go get the other judge. 405 00:17:55,200 --> 00:17:56,300 What other judge? 406 00:17:56,400 --> 00:17:57,600 Cliff Clavin. 407 00:17:57,700 --> 00:17:59,500 Sorry. I don't know a Cliff Clavin. 408 00:17:59,500 --> 00:18:03,900 Well, what, what about this? 409 00:18:03,900 --> 00:18:06,100 Oh, I'm sorry, miss. 410 00:18:06,200 --> 00:18:07,300 That's not official. 411 00:18:07,400 --> 00:18:09,200 Someone must be having fun with you. 412 00:18:13,600 --> 00:18:14,200 Hey, uh, Carla, 413 00:18:14,400 --> 00:18:17,100 you still got that little brush? 414 00:18:17,200 --> 00:18:19,800 Uh, you left a couple of crumbs on my mustache. 415 00:18:24,700 --> 00:18:26,300 You know, Cliff, uh, I think 416 00:18:26,400 --> 00:18:28,300 you, uh, ought to keep those crumbs. 417 00:18:28,400 --> 00:18:30,700 They're gonna need 'em to identify your body. 418 00:18:30,800 --> 00:18:33,000 You set me up! 419 00:18:33,100 --> 00:18:35,200 You put your name on that list 420 00:18:35,300 --> 00:18:37,300 just so that I would be nice to you! 421 00:18:37,300 --> 00:18:39,200 EMCEE: Contestant number one? 422 00:18:39,300 --> 00:18:43,600 (sweetly): Yes? 423 00:18:43,700 --> 00:18:45,600 If you'll take your place 424 00:18:45,600 --> 00:18:47,300 with the other contestants we can begin. 425 00:18:47,800 --> 00:18:48,700 (groans) 426 00:18:48,800 --> 00:18:51,100 I have to go be in the contest now, Cliff. 427 00:18:51,100 --> 00:18:54,100 Why don't you make your peace with God? 428 00:18:57,200 --> 00:18:58,400 Are you nuts?! 429 00:18:58,500 --> 00:19:00,900 Did you think you were gonna actually get away with that? 430 00:19:01,000 --> 00:19:02,800 You know you're dead now, don't you? 431 00:19:02,900 --> 00:19:04,800 Eh, I know, Norm. 432 00:19:04,900 --> 00:19:07,000 Some men have a mission. 433 00:19:07,000 --> 00:19:08,700 Uh, guys climb Mount Everest. 434 00:19:08,800 --> 00:19:10,900 Other guys walk on the moon. 435 00:19:10,900 --> 00:19:12,500 Yeah, either of those would be a pretty good 436 00:19:12,600 --> 00:19:14,000 hiding place for you right now. 437 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 I topped them all, yessiree. 438 00:19:17,100 --> 00:19:18,600 I had Carla rub my bare feet. 439 00:19:18,700 --> 00:19:20,400 I'm gonna have that etched on my tombstone. 440 00:19:20,500 --> 00:19:23,000 You can start working on it just about now. 441 00:19:25,000 --> 00:19:26,300 Contestant number one, you're first. 442 00:19:26,400 --> 00:19:30,500 Our first category will be speed followed by memorization, 443 00:19:30,600 --> 00:19:31,500 personal warmth, 444 00:19:31,600 --> 00:19:33,900 courtesy and drink knowledge. 445 00:19:33,900 --> 00:19:36,600 SAM (high voice): What about the bikini round? 446 00:19:36,700 --> 00:19:39,400 We're well aware of your views, Mr. Malone. 447 00:19:46,300 --> 00:19:48,900 And now let the contest begin. 448 00:20:46,700 --> 00:20:49,500 EMCEE: Thank you. Very nicely done. 449 00:20:49,600 --> 00:20:52,300 That concludes our competition. 450 00:20:52,400 --> 00:20:53,800 As the judges tally their votes, 451 00:20:53,900 --> 00:20:55,400 let's have a big round of applause 452 00:20:55,500 --> 00:20:56,700 for all of our contestants. 453 00:21:00,500 --> 00:21:01,700 Sammy, You did great. 454 00:21:01,800 --> 00:21:03,800 oh, Sammy, I've really got a shot at this. 455 00:21:03,800 --> 00:21:04,500 Yeah. 456 00:21:04,600 --> 00:21:05,900 You know, I hate to admit it, 457 00:21:06,000 --> 00:21:07,800 but I think it might be because of you, Clavin. 458 00:21:07,900 --> 00:21:09,100 What do you mean? 459 00:21:09,100 --> 00:21:12,100 Well, I took all that energy I was gonna use to kill you, 460 00:21:12,200 --> 00:21:14,900 and I put it into doing the best job I could. 461 00:21:14,900 --> 00:21:15,900 Oh, yeah, yeah, well, 462 00:21:16,000 --> 00:21:18,500 then my secret strategy worked, huh? 463 00:21:18,600 --> 00:21:20,100 Well, I hope you enjoy the car, Carla. 464 00:21:20,200 --> 00:21:22,100 And, uh, just remember who made it all possible. 465 00:21:22,200 --> 00:21:24,100 EMCEE: If the contestants will please be seated. 466 00:21:24,200 --> 00:21:27,200 Ladies and gentlemen, we have a winner. 467 00:21:27,300 --> 00:21:29,700 Oh, it's me, it's me, it's me, I feel it! 468 00:21:29,800 --> 00:21:33,700 The proud owner of a brand-new 1991 convertible, 469 00:21:33,800 --> 00:21:37,400 and our new Miss Boston Barmaid is... 470 00:21:37,400 --> 00:21:38,500 Miss Shawnee Wilson! 471 00:21:44,300 --> 00:21:46,000 But she spilled all the drinks. 472 00:21:46,100 --> 00:21:47,700 Who cares? Look at her. 473 00:21:47,700 --> 00:21:49,500 I won! I won! I won! 474 00:21:49,600 --> 00:21:52,300 I won! I won! I won! 475 00:21:52,400 --> 00:21:52,900 No, no, you won! 476 00:21:53,000 --> 00:21:55,300 I won! I won! I won! 477 00:21:58,700 --> 00:22:01,200 And let's not forget our Miss Congeniality award. 478 00:22:01,200 --> 00:22:05,100 It goes to contestant number one, Cheers' own Carla. 479 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 That's quite a big trophy, miss. 480 00:22:10,600 --> 00:22:12,100 I hope you have room for it. 481 00:22:12,200 --> 00:22:13,800 I'll make room. 482 00:22:15,200 --> 00:22:16,600 Mr. Mailman! 483 00:22:16,700 --> 00:22:18,200 Oh, look out! 484 00:22:24,900 --> 00:22:27,500 I'm so happy you won that contest. 485 00:22:27,600 --> 00:22:29,300 You know, it just shows 486 00:22:29,300 --> 00:22:30,900 that the world hasn't gone crazy. 487 00:22:31,000 --> 00:22:33,800 That, you know, deep, deep inside, 488 00:22:33,900 --> 00:22:35,600 people are basically good. 489 00:22:35,700 --> 00:22:39,000 That they can see through the rules and the regulations, 490 00:22:39,100 --> 00:22:41,700 you know, and pick out the inner diamond. 491 00:22:41,700 --> 00:22:43,500 I won the shiny red car. 492 00:22:43,600 --> 00:22:45,800 I know you did, honey! 493 00:22:47,000 --> 00:22:49,600 Woody, where's Norm? 494 00:22:49,700 --> 00:22:50,900 Is he in the bathroom? 495 00:22:51,000 --> 00:22:52,300 No. 496 00:22:52,300 --> 00:22:53,400 Is he putting money in the meter? 497 00:22:53,400 --> 00:22:54,500 No. 498 00:22:54,600 --> 00:22:57,900 Don't tell me he is actually... 499 00:22:58,000 --> 00:22:59,400 (bang, hissing sound) 500 00:22:59,400 --> 00:23:01,500 NORM: Whoa! 501 00:23:03,100 --> 00:23:04,400 (hissing stops) 502 00:23:09,800 --> 00:23:11,200 Relax. 503 00:23:11,300 --> 00:23:14,300 It-it-it dries much lighter. 35273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.