All language subtitles for Carmina Y Amen. (2014).ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,232 --> 00:00:35,106 Antonio, is that you? 2 00:00:35,148 --> 00:00:39,186 - Yes. - What's wrong? 3 00:00:39,226 --> 00:00:42,016 What's wrong? 4 00:00:42,058 --> 00:00:43,639 I feel awful, it hurts here. 5 00:00:43,681 --> 00:00:45,304 Have you been drinking? 6 00:00:45,345 --> 00:00:46,844 Why would I be drinking? 7 00:00:46,886 --> 00:00:48,801 - You haven't drunk anything? - Not a drop, love. 8 00:00:48,842 --> 00:00:52,173 - Alright. - The pills you gave me... 9 00:00:52,213 --> 00:00:55,335 For this new treatment, love. 10 00:00:55,377 --> 00:00:57,333 - They, well... - They make you feel sick? 11 00:00:57,375 --> 00:00:58,999 Here, have this. 12 00:00:59,041 --> 00:01:00,830 I don't want water, I don't want water, Carmina. 13 00:01:00,872 --> 00:01:02,245 Alright, well if you don't want water then sit down and look, 14 00:01:02,287 --> 00:01:04,326 that film about the tsunami is on. 15 00:01:04,368 --> 00:01:06,366 It's really nice. 16 00:01:08,447 --> 00:01:10,862 I'll bring you some fish, OK? 17 00:01:19,353 --> 00:01:23,307 Our girl told me that L'Oreal are going to give her 18 00:01:23,349 --> 00:01:27,678 hair dryers and... the sinks. 19 00:01:29,177 --> 00:01:32,008 She needs to get started on the site as soon as possible. 20 00:01:33,464 --> 00:01:37,044 She needs to start now, work on site... 21 00:01:40,041 --> 00:01:41,664 Are you listening? 22 00:01:47,242 --> 00:01:50,280 Antonio, for God's sake, I feel like I'm talking to myself. 23 00:01:50,322 --> 00:01:52,945 Here's your fish, look how tasty. Antonio. 24 00:01:52,987 --> 00:01:55,026 Are you asleep? 25 00:01:55,068 --> 00:01:56,358 Antonio! 26 00:01:57,024 --> 00:01:59,605 Antonio? 27 00:01:59,646 --> 00:02:01,603 Antonio! 28 00:02:01,644 --> 00:02:04,433 Oh! Antonio, don't frighten me! 29 00:02:04,475 --> 00:02:06,182 Antonio! 30 00:02:07,888 --> 00:02:09,928 Antonio! 31 00:02:10,719 --> 00:02:12,134 Antonio! 32 00:02:12,176 --> 00:02:14,381 Antonio, please! 33 00:02:23,123 --> 00:02:25,954 Oh, my God... Oh... 34 00:02:40,855 --> 00:02:41,729 Hello? 35 00:02:41,771 --> 00:02:43,769 - Maria... - What, Mum? 36 00:02:43,811 --> 00:02:46,059 Where are you, love? 37 00:02:46,100 --> 00:02:50,180 I'm with Susy, we're in a bar... Here in... 38 00:02:50,220 --> 00:02:51,553 Listen to me, love. 39 00:02:51,594 --> 00:02:53,217 Come here. 40 00:02:53,259 --> 00:02:54,966 Why, what's up? 41 00:02:55,008 --> 00:02:58,212 Your father is very sick, love, come here. 42 00:02:58,254 --> 00:02:59,378 What happened?! 43 00:02:59,420 --> 00:03:02,208 You, just... come here love, come, for God's sake, 44 00:03:02,250 --> 00:03:04,082 come now, goodbye. 45 00:03:17,568 --> 00:03:19,067 Where is he? 46 00:03:28,142 --> 00:03:31,346 Dad. Pop. 47 00:03:40,504 --> 00:03:42,377 What is this, Ma? 48 00:03:46,040 --> 00:03:50,202 Alright, cry, kid, cry... 49 00:03:55,198 --> 00:03:59,276 - Oh... Oh... Oh... - Calm down, kid. 50 00:04:00,359 --> 00:04:01,483 Calm down, sweetheart. 51 00:04:01,524 --> 00:04:03,481 What happened, Mommy? What happened? 52 00:04:03,522 --> 00:04:07,310 Maria, I... I don't know, the treatment that I gave him, 53 00:04:07,352 --> 00:04:09,308 the new one that the doctor prescribed him, 54 00:04:09,350 --> 00:04:10,974 It seems that it made him feel sick, 55 00:04:11,015 --> 00:04:12,555 he came in here complaining... 56 00:04:12,597 --> 00:04:14,595 that he felt sick after taking that. 57 00:04:14,636 --> 00:04:15,969 I don't know, love. 58 00:04:16,010 --> 00:04:17,967 I don't know if he was drinking. 59 00:04:18,008 --> 00:04:20,839 I can't explain it, love. I don't know. I don't know! 60 00:04:20,880 --> 00:04:24,127 Mom... the new pills, when did he start to take the new pills? 61 00:04:24,169 --> 00:04:26,541 This afternoon! 62 00:04:26,583 --> 00:04:31,120 He came home feeling some pain and he was... 63 00:04:31,162 --> 00:04:32,952 Mom, maybe you gave him the wrong treatment, 64 00:04:32,993 --> 00:04:34,533 you're very careless! 65 00:04:34,575 --> 00:04:36,115 Maria! 66 00:04:36,157 --> 00:04:38,113 How can you say that? 67 00:04:38,155 --> 00:04:41,027 How can you... Are you saying it's my fault? 68 00:04:41,069 --> 00:04:42,275 My God! 69 00:04:42,317 --> 00:04:44,191 I'm sorry, Mommy! 70 00:04:44,231 --> 00:04:45,480 Oh... 71 00:04:46,313 --> 00:04:51,266 Sit down love, sit down, sit down sweetheart, sit down, kid. 72 00:04:51,308 --> 00:04:55,096 Oh, my God. Calm down, love. 73 00:04:55,138 --> 00:04:56,261 Did you call anyone? 74 00:04:56,303 --> 00:04:58,926 Of course not! Why would I call anyone? I was waiting for you! 75 00:04:58,967 --> 00:05:01,214 I didn't know what to do, my God! 76 00:05:01,256 --> 00:05:03,921 I had a panic attack, I didn't know! 77 00:05:03,962 --> 00:05:08,749 Let's call the police, let's call an ambulance, or... 78 00:05:08,791 --> 00:05:10,664 Where do you call? 79 00:05:10,705 --> 00:05:11,913 To... call... the emergency helpline. 80 00:05:11,954 --> 00:05:13,952 The emergency helpline... Call 112. 81 00:05:13,994 --> 00:05:15,617 112. 82 00:05:17,948 --> 00:05:20,445 My poor father... 83 00:05:35,098 --> 00:05:37,387 Hang up, Maria. Hang up. 84 00:05:37,428 --> 00:05:39,052 - Hang up. - What? 85 00:05:41,758 --> 00:05:43,756 Let's do things right. 86 00:05:45,046 --> 00:05:46,711 Because, look. 87 00:05:46,753 --> 00:05:49,708 Today is Saturday... Sunday and Monday. 88 00:05:49,750 --> 00:05:53,246 On Monday your father gets his... his bonus wages. 89 00:05:55,744 --> 00:05:59,074 If we report this right now, we won't get them. 90 00:06:01,072 --> 00:06:05,734 You know that I was relying on that money for the Christmas. 91 00:06:07,232 --> 00:06:12,352 So, we'll keep the poor fellow here with us for two more days. 92 00:06:12,393 --> 00:06:19,511 We'll keep vigil and... then on Monday we report it. 93 00:06:23,050 --> 00:06:24,340 What are you talking about, Mom? 94 00:06:24,381 --> 00:06:25,505 Yes, Maria. 95 00:06:25,547 --> 00:06:27,503 Because look, it's just not fair, 96 00:06:27,545 --> 00:06:30,542 that for the sake of two days we won't get them. 97 00:06:32,707 --> 00:06:34,164 Are you right in the head? 98 00:06:34,205 --> 00:06:37,119 You're telling me that we should keep Dad here. 99 00:06:39,866 --> 00:06:42,572 You don't... there's no other solution, Maria! 100 00:06:42,613 --> 00:06:44,778 Are we going to lose the wages? 101 00:06:46,609 --> 00:06:49,107 He doesn't mind any more, love. 102 00:06:52,021 --> 00:06:53,894 So many expenses are on the way, 103 00:06:53,936 --> 00:06:56,142 you don't even know what expenses are coming now... 104 00:06:56,184 --> 00:06:58,556 you have no idea... although the life insurance is paid. 105 00:07:05,008 --> 00:07:09,087 Nobody can find out about this, eh? 106 00:07:39,806 --> 00:07:47,049 CARMINA AND AMEN 107 00:07:55,083 --> 00:07:58,912 Maria, sleep, love, a little while, go on. 108 00:07:58,954 --> 00:08:01,451 Tomorrow is going to be a very rough day, kid. 109 00:08:02,367 --> 00:08:03,949 Lie down will you? 110 00:08:28,757 --> 00:08:30,547 Who did you leave the little one with? 111 00:08:32,587 --> 00:08:34,044 With Zolayka. 112 00:08:37,415 --> 00:08:39,371 Because I have to work tomorrow. 113 00:08:39,413 --> 00:08:44,200 In the morning, I have... hairdressing for two brides. 114 00:08:44,241 --> 00:08:46,739 You have to style two brides, love? 115 00:08:51,568 --> 00:08:53,607 What about the bar? 116 00:08:53,649 --> 00:08:59,102 No, the bar tomorrow, no... I'm not going to the bar. 117 00:08:59,144 --> 00:09:02,890 Basilio will go tomorrow. 118 00:09:02,932 --> 00:09:08,842 I'll call him first thing... And tell him to open so that... 119 00:09:08,884 --> 00:09:11,007 so that nobody suspects. 120 00:09:19,041 --> 00:09:21,871 Ma, it still smells like Dad. 121 00:09:21,913 --> 00:09:23,162 What, love? 122 00:09:23,202 --> 00:09:24,993 It smells like Dad. 123 00:09:25,035 --> 00:09:27,033 Yes, love, yes. 124 00:10:31,884 --> 00:10:33,466 Oh, Antonio... 125 00:10:38,627 --> 00:10:41,958 You had to be awkward even in death, you son of a bitch. 126 00:10:55,195 --> 00:10:56,609 Let's see what you have here. 127 00:10:59,690 --> 00:11:01,354 Your wallet. 128 00:11:19,253 --> 00:11:20,752 Seventy euro. 129 00:11:26,080 --> 00:11:27,787 Look, a lottery ticket. 130 00:11:33,572 --> 00:11:35,654 Oh, I can get the cost back! 131 00:11:46,060 --> 00:11:49,348 Look at your uncle Pepe as a clown. 132 00:11:49,390 --> 00:11:51,180 He was so young then. 133 00:11:51,221 --> 00:11:53,552 God, time flies. 134 00:12:01,378 --> 00:12:02,877 Bárcenas! 135 00:12:04,042 --> 00:12:05,707 Bárcenas! 136 00:12:05,749 --> 00:12:08,204 My Bárcenas is sad. 137 00:12:09,037 --> 00:12:12,408 Oh, God, he knows something has happened. 138 00:12:12,450 --> 00:12:14,406 Come here, sweetie, come. 139 00:12:14,448 --> 00:12:16,404 Oh, my Bárcenas. 140 00:12:17,862 --> 00:12:19,901 What's up sweetie? What, what? 141 00:12:20,567 --> 00:12:23,231 Oh... What do you know? 142 00:12:23,272 --> 00:12:25,645 Bárcenas, sweetie! 143 00:12:25,687 --> 00:12:28,018 Bárcenas! 144 00:12:31,931 --> 00:12:33,471 You're hiding, right, love? 145 00:12:33,512 --> 00:12:37,093 You know that Daddy died, don't you kid? 146 00:12:43,586 --> 00:12:47,707 Animals are so clever. 147 00:12:47,748 --> 00:12:50,370 Pepe, kid, time flies, doesn't it? 148 00:12:52,410 --> 00:12:56,864 Bárcenas, what are you doing? Don't bite me. 149 00:12:56,906 --> 00:12:59,278 Don't bite me, troublemaker. 150 00:12:59,320 --> 00:13:00,777 Come here to me. 151 00:13:00,819 --> 00:13:03,441 Don't bite me, you're so aggressive. 152 00:13:03,482 --> 00:13:05,564 So rude! 153 00:13:06,313 --> 00:13:08,436 Jesus! What did you do with the envelopes? 154 00:13:08,477 --> 00:13:10,934 Huh? What did you do with them? 155 00:13:10,975 --> 00:13:13,889 You've left... most of Spain without a penny, 156 00:13:13,931 --> 00:13:15,345 poorer than church mice. 157 00:13:15,387 --> 00:13:19,550 You crook. There, into jail, dammit. 158 00:13:20,382 --> 00:13:22,838 Serve your sentence. 159 00:13:32,787 --> 00:13:34,951 Oh, Antonio... 160 00:13:37,116 --> 00:13:39,488 I had to do it like this, love. 161 00:13:39,530 --> 00:13:41,278 It's for the best. 162 00:13:47,605 --> 00:13:48,854 Antonio. 163 00:13:50,186 --> 00:13:53,516 Oh, Antonio. 164 00:13:54,723 --> 00:13:56,097 Oh! What are you doing? 165 00:13:56,139 --> 00:13:57,220 Bitch! 166 00:13:57,262 --> 00:14:00,051 Fuck, what a fright from the girl, the damn girl. 167 00:14:00,093 --> 00:14:02,715 That gets up like a sleepwalker. 168 00:14:02,757 --> 00:14:05,837 God almighty, after the night I've had. 169 00:14:05,879 --> 00:14:09,042 Oh, oh, oh... Fuck, I feel so sick. 170 00:14:09,084 --> 00:14:11,373 - Mom. - What do you want? 171 00:14:11,414 --> 00:14:14,703 Let's call, so they can take him already. 172 00:14:14,745 --> 00:14:17,200 Not again, kid. Tomorrow is Monday! 173 00:14:17,242 --> 00:14:19,531 We'll call tomorrow and that's that! 174 00:14:19,573 --> 00:14:21,404 I'm going to drink some coffee, so calm down, 175 00:14:21,446 --> 00:14:23,861 my head is killing me. 176 00:14:23,902 --> 00:14:25,692 I didn't get a wink of sleep. 177 00:14:25,734 --> 00:14:29,022 Oh... I was jumpy all night. 178 00:14:29,064 --> 00:14:32,602 I absolutely believed, Maria, that he was calling me. 179 00:14:32,643 --> 00:14:34,725 I could hear his voice! 180 00:14:34,766 --> 00:14:36,514 I can hear him breathing, Mom. 181 00:14:36,556 --> 00:14:38,637 I'm really bothered by having Dad in there in the living room! 182 00:14:38,679 --> 00:14:39,970 Just hold on, love. 183 00:14:40,011 --> 00:14:42,425 Tomorrow, tomorrow, tomorrow we'll put it all behind us. 184 00:14:42,467 --> 00:14:45,380 Anyway, he's comfortable there, and that's that. 185 00:14:45,422 --> 00:14:46,338 Do you want a coffee, kid? 186 00:14:46,379 --> 00:14:48,170 - He's comfortable she says... - Do you want a coffee? 187 00:14:48,211 --> 00:14:49,460 Yeah... 188 00:14:51,874 --> 00:14:55,038 Good God almighty. 189 00:14:56,786 --> 00:14:58,659 And now, now I have to go to... 190 00:14:58,701 --> 00:15:00,200 What will I do with the kid today? 191 00:15:03,862 --> 00:15:05,735 Carmina? 192 00:15:06,943 --> 00:15:08,982 Who is it? 193 00:15:09,024 --> 00:15:10,023 Who is it? 194 00:15:10,065 --> 00:15:12,978 That biddy from upstairs, I said I'd go to the bank with her. 195 00:15:13,020 --> 00:15:14,019 Don't let her in! 196 00:15:14,061 --> 00:15:17,223 But she's the one who knows how to do the bank transactions! 197 00:15:17,265 --> 00:15:20,470 Don't even think about it! 198 00:15:20,512 --> 00:15:24,341 Carmina, I'm on my way, are you coming? 199 00:15:26,132 --> 00:15:27,713 I'm going with her. 200 00:15:34,166 --> 00:15:34,956 Shall we? 201 00:15:34,998 --> 00:15:36,538 No, Mari, I can't go, love. 202 00:15:36,579 --> 00:15:37,620 How come? 203 00:15:37,662 --> 00:15:39,326 Antonio is a little under the weather. 204 00:15:39,368 --> 00:15:42,033 Antonio has... depression, right? 205 00:15:42,074 --> 00:15:45,779 Him? No. He has a hint of schizophrenia. 206 00:15:45,820 --> 00:15:48,651 But you know, with his pills he's better than both of us. 207 00:15:48,692 --> 00:15:50,690 What did you need to pay? 208 00:15:50,732 --> 00:15:53,437 Oh, I needed to pay... the bar's electricity. 209 00:15:53,479 --> 00:15:55,103 Do you have the code and the bill? 210 00:15:55,145 --> 00:15:56,768 - Oh, yes! - I'll do it for you. 211 00:15:56,809 --> 00:15:58,142 Oh, you'd do me that favour, love? 212 00:15:58,183 --> 00:15:59,890 Yes, yes, yes, yes I have to send my community payment. 213 00:15:59,931 --> 00:16:01,429 - Do you know how to work the...? - Perfectly... 214 00:16:01,471 --> 00:16:02,887 Oh, excellent, it would be a great favour, love. 215 00:16:02,928 --> 00:16:05,010 It's no extra work for me, really. 216 00:16:05,051 --> 00:16:06,299 Thanks a lot, love. 217 00:16:06,341 --> 00:16:08,339 You don't know how much that helps. 218 00:16:09,630 --> 00:16:11,711 I don't... I don't mind. 219 00:16:11,753 --> 00:16:13,085 Here, I had it ready. 220 00:16:13,127 --> 00:16:14,541 Alright, great. 221 00:16:14,583 --> 00:16:15,915 Well, I hope he gets better! 222 00:16:15,957 --> 00:16:17,913 - Oh, thanks, Mari, love... - Let me tell you... 223 00:16:17,955 --> 00:16:18,912 What? 224 00:16:18,954 --> 00:16:21,576 Don't pick me for president again, eh? 225 00:16:21,618 --> 00:16:23,741 It's a pain in the ass. 226 00:16:23,782 --> 00:16:28,402 Please. I don't mind, you know it's no extra work for me 227 00:16:28,444 --> 00:16:32,607 because... that's how I am, but... It is for others. 228 00:16:32,648 --> 00:16:35,395 - I know... - But... anyway. 229 00:16:35,437 --> 00:16:36,936 - Alright. - Alright. 230 00:16:36,978 --> 00:16:38,642 - Thanks a lot, love. - I hope he gets better. 231 00:16:38,684 --> 00:16:39,891 Thank you, goodbye, bye. 232 00:16:43,679 --> 00:16:45,719 - Mom. - What, love? 233 00:16:45,760 --> 00:16:47,383 - Oh, Look, listen to me. - What? 234 00:16:47,425 --> 00:16:50,922 - I'm leaving, OK? - Yes, alright. 235 00:16:50,964 --> 00:16:52,628 I'm going to do the two brides, 236 00:16:52,670 --> 00:16:55,375 see where I can leave the little one... 237 00:16:55,417 --> 00:16:56,916 and come back as soon as possible. 238 00:16:56,958 --> 00:16:58,123 Stay calm, eh? 239 00:16:58,165 --> 00:16:59,871 Yeah, I'm calm. How are you? 240 00:16:59,913 --> 00:17:02,577 I'm fine, I'm fine. I'm calm and I'll be here, and... 241 00:17:02,618 --> 00:17:04,241 - Are you sure? - Yes, yes, yes, yes... 242 00:17:04,283 --> 00:17:05,699 - Huh? - Yes. 243 00:17:05,740 --> 00:17:08,197 - Look, listen to me. - Alright. 244 00:17:08,237 --> 00:17:12,026 I had saved up this money for you for the refurbishment. 245 00:17:12,068 --> 00:17:14,066 So that you can get started as soon as possible. 246 00:17:14,107 --> 00:17:17,770 So... But... what? 247 00:17:18,602 --> 00:17:20,185 Mum, but this is a huge amount! 248 00:17:20,225 --> 00:17:23,514 Honey, it's what you need, right? 249 00:17:23,556 --> 00:17:27,178 But I feel guilty about keeping this, Mom, with all of this! 250 00:17:27,218 --> 00:17:29,508 You don't have to feel guilty at all. 251 00:17:29,550 --> 00:17:31,214 Because the sooner you can get started, 252 00:17:31,256 --> 00:17:32,672 the sooner we get profits! 253 00:17:32,713 --> 00:17:34,795 I'd feel guilty if it was just sitting there, love! 254 00:17:34,836 --> 00:17:35,960 Don't you understand? 255 00:17:36,002 --> 00:17:38,541 - You're absolutely right, Mom... - Well, that's that then. 256 00:17:38,582 --> 00:17:40,997 - But I... I don't know! - Don't worry about it. 257 00:17:41,039 --> 00:17:45,659 Thinking about my Dad... and being excited about... 258 00:17:45,700 --> 00:17:47,158 I know, love, but... 259 00:17:47,199 --> 00:17:49,530 It's a pity he can't see the work... 260 00:17:49,571 --> 00:17:51,403 Well, he'll see it from heaven. 261 00:17:51,444 --> 00:17:52,985 That's just how things are. 262 00:17:53,027 --> 00:17:58,188 Don't... Just think about your beautiful hair salon... Go on. 263 00:17:58,229 --> 00:17:59,978 - Mom! - What, love, what? 264 00:18:00,020 --> 00:18:03,807 It's a beauty parlour, love... you always say the same thing. 265 00:18:03,849 --> 00:18:05,805 Thank you so much, darling, thanks. 266 00:18:05,847 --> 00:18:08,053 You're welcome, love. You're welcome. 267 00:18:08,095 --> 00:18:09,635 I just can't believe it. 268 00:18:09,676 --> 00:18:11,591 Don't worry about it love. 269 00:18:11,633 --> 00:18:14,047 I can't believe it, Mom... the happiness... 270 00:18:14,089 --> 00:18:16,544 - No, you're welcome... - Thanks so much, really, eh? 271 00:18:16,586 --> 00:18:17,960 Alright, love. Alright. 272 00:18:18,002 --> 00:18:20,624 Though I'm a bitch to you, I get angry and say lots of horrible things... 273 00:18:20,665 --> 00:18:23,122 No, no, no, no... You're not a bitch to me, 274 00:18:23,163 --> 00:18:27,450 you just get a bit crazy, and you get to me, Maria, love... 275 00:18:27,492 --> 00:18:29,490 I'm sorry, Mom. I'm sorry sweetie, I... 276 00:18:29,531 --> 00:18:31,279 - Yes, I forgive you, love. - I try not to. 277 00:18:31,321 --> 00:18:32,945 I... I forgive you, alright. 278 00:18:32,987 --> 00:18:34,443 I love you like crazy. 279 00:18:34,485 --> 00:18:37,108 - I love you like crazy too. - Do you love me? 280 00:18:37,149 --> 00:18:39,938 - So much... - Oh, Mom, thank you, really. 281 00:18:39,980 --> 00:18:43,102 Honestly, as soon as I can I'll pay you back, 282 00:18:43,143 --> 00:18:44,600 first thing, I promise... 283 00:18:44,641 --> 00:18:46,931 Yeah... I won't hold my breath. 284 00:18:46,973 --> 00:18:49,261 Alright, Maria, shit, leave already! 285 00:18:49,303 --> 00:18:51,218 Let me rest in peace will you! 286 00:18:54,256 --> 00:18:56,504 Mom... 287 00:18:56,546 --> 00:18:58,586 Rest in peace? 288 00:19:04,621 --> 00:19:06,203 Don't even talk about it. 289 00:19:07,785 --> 00:19:09,117 Goodbye! 290 00:19:09,283 --> 00:19:11,074 I love you, call me if you need anything. 291 00:19:11,115 --> 00:19:13,612 - Fabio? Fabio! - Get out of here! 292 00:19:13,654 --> 00:19:15,153 Let me see you close the door! 293 00:19:15,195 --> 00:19:16,401 Close it! 294 00:19:16,443 --> 00:19:17,900 I'm closing... Go now! 295 00:19:17,942 --> 00:19:19,231 I love you, thanks Mom. 296 00:19:19,273 --> 00:19:20,855 Alright, yes, go! 297 00:19:21,354 --> 00:19:23,644 - Move it. - Close the door! 298 00:19:24,601 --> 00:19:26,891 - Carmina, hold on, dear. - What? 299 00:19:26,933 --> 00:19:29,846 I need you to look after José for five minutes. 300 00:19:29,888 --> 00:19:31,844 Fabio has escaped, love. 301 00:19:31,886 --> 00:19:33,052 Come on, yes, yes. 302 00:19:33,093 --> 00:19:36,049 - Thank you. - Are you hungry? 303 00:19:36,090 --> 00:19:37,880 Are you thirsty? Sit here, here! 304 00:19:37,922 --> 00:19:41,543 - No! - No? You're not hungry, love? 305 00:19:41,584 --> 00:19:43,874 There, that's it, good lad. 306 00:19:43,916 --> 00:19:45,622 There, love. 307 00:19:45,664 --> 00:19:50,367 Listen to me, who do you support, Betis or Sevilla? 308 00:19:50,409 --> 00:19:51,366 Betis. 309 00:19:51,408 --> 00:19:53,364 The great Betis, no? Me too. 310 00:19:53,406 --> 00:19:56,236 Just like me, I'm a Betis fan too. 311 00:19:56,903 --> 00:19:59,026 Do you want some juice? 312 00:19:59,067 --> 00:20:00,191 Yes! 313 00:20:00,232 --> 00:20:01,898 Alright, well I'll bring you one, you were very quiet, 314 00:20:01,939 --> 00:20:04,104 and I thought... maybe he wants some juice! 315 00:20:04,146 --> 00:20:06,684 Just ask me, when you want some juice just say so... 316 00:20:06,726 --> 00:20:08,017 Juice, another! 317 00:20:08,058 --> 00:20:11,429 Another juice for my lad! 318 00:20:11,471 --> 00:20:13,344 Here, for my José, the most handsome. 319 00:20:13,386 --> 00:20:15,509 Hold on, I've put this... now. 320 00:20:15,550 --> 00:20:17,965 Good fucking job. 321 00:20:18,007 --> 00:20:20,504 What songs do you like? What are your favourite ones? 322 00:20:20,545 --> 00:20:21,753 "Cortilandia". 323 00:20:21,794 --> 00:20:23,168 Cortilandia? 324 00:20:23,209 --> 00:20:26,165 Cortilandia, cortilandia, cortilandia! 325 00:20:26,206 --> 00:20:27,997 Carmina, love, I'm back. 326 00:20:28,038 --> 00:20:31,868 - Oh! Here's Mom. - Here I am love, sorry. 327 00:20:31,909 --> 00:20:33,407 I am so sorry! 328 00:20:33,449 --> 00:20:35,322 Oh, love! Come in, he's singing to me! 329 00:20:35,364 --> 00:20:39,860 What a day, he nearly went to the river... Sweetie! 330 00:20:39,901 --> 00:20:42,232 Oh, Fabio, for goodness sake... 331 00:20:42,273 --> 00:20:44,230 Hold on, I'll put your chair here. 332 00:20:44,271 --> 00:20:45,979 Sit here, love, and I'm here. 333 00:20:46,020 --> 00:20:47,810 If I'm not careful he'll disappear. 334 00:20:47,852 --> 00:20:48,851 Really? 335 00:20:48,892 --> 00:20:50,640 Did you have to run far after him? 336 00:20:50,682 --> 00:20:53,304 Honestly... He's in heat and I don't know what to do, 337 00:20:53,346 --> 00:20:55,095 he escapes constantly. Sit still, Fabio! 338 00:20:55,136 --> 00:20:56,343 Let him loose! 339 00:20:56,384 --> 00:20:57,425 Is the kid acting up? 340 00:20:57,467 --> 00:20:58,757 No, not at all! 341 00:20:58,799 --> 00:21:00,173 He's been singing Cortilandia to me. 342 00:21:00,214 --> 00:21:03,669 Cortilandia, cortilandia, cortilandia! 343 00:21:03,711 --> 00:21:05,334 He sings everything, right? 344 00:21:05,375 --> 00:21:07,623 - He loves you. - Look. 345 00:21:07,665 --> 00:21:09,455 Everybody sings! 346 00:21:09,496 --> 00:21:10,787 Great! 347 00:21:10,829 --> 00:21:12,868 He has really learned to sing! 348 00:21:12,910 --> 00:21:15,324 He has a lot of fun but you have to be with him. 349 00:21:15,365 --> 00:21:19,653 All day long... twenty-four seven. 350 00:21:20,819 --> 00:21:22,109 Do you want to paint? 351 00:21:22,151 --> 00:21:25,689 Do you want to paint a little, honey, and have fun? Eh? 352 00:21:25,730 --> 00:21:27,603 Look, here are Marina's things. 353 00:21:27,645 --> 00:21:29,935 Do you want to draw? Where is it, here? 354 00:21:29,976 --> 00:21:33,514 Oh, look, Carmina has her granddaughter's things! 355 00:21:33,556 --> 00:21:36,219 Lucky you! What's this, José Manuel? 356 00:21:36,261 --> 00:21:37,677 So funny! 357 00:21:37,718 --> 00:21:39,258 Well, we'll use this one... and then we'll change it. 358 00:21:39,300 --> 00:21:41,174 Draw away, love! 359 00:21:41,214 --> 00:21:43,879 So, thanks a lot love, I've taken up your whole morning! 360 00:21:43,921 --> 00:21:45,919 Don't worry, dear... I don't want to hold you up, 361 00:21:45,960 --> 00:21:47,750 Carmina, you must be very busy! 362 00:21:47,792 --> 00:21:49,915 Oh, look! Pass me a cigarette! 363 00:21:49,956 --> 00:21:52,745 Here, have it. Oh... my God. 364 00:21:52,787 --> 00:21:55,242 - I have to stop smoking. - Here's a light. 365 00:21:55,284 --> 00:21:58,906 How are you, how do you feel? 366 00:21:58,947 --> 00:22:04,233 I am... I'm not good Carmina, not good. 367 00:22:04,275 --> 00:22:05,815 I'm down. 368 00:22:08,604 --> 00:22:11,893 You know, I'm having a hard time, today is a tough day. 369 00:22:11,934 --> 00:22:14,806 - Are you? - This is difficult. 370 00:22:14,848 --> 00:22:20,135 You know, I'm an optimist, a fighter... 371 00:22:20,176 --> 00:22:24,296 up for anything... I have good days, bad days... 372 00:22:24,338 --> 00:22:26,628 but I won't bother you, I don't want to... 373 00:22:26,669 --> 00:22:29,875 No way... don't worry about me. 374 00:22:29,916 --> 00:22:33,038 You have to open up sometimes. 375 00:22:33,080 --> 00:22:36,701 You can feel very alone... Afraid. 376 00:22:36,743 --> 00:22:41,529 You get older. Remember that we're talking about 100 kilos. 377 00:22:41,571 --> 00:22:46,399 Six feet, and some days I just can't! 378 00:22:46,441 --> 00:22:48,356 How old is the kid now? 379 00:22:48,397 --> 00:22:51,853 He's... he's thirty-two. 380 00:22:51,894 --> 00:22:55,183 And I'm fifty two, Carmina. I had him very young. 381 00:22:57,555 --> 00:23:02,717 I can't leave this child here after I'm gone... 382 00:23:03,882 --> 00:23:06,754 I can't Carmina. I can't. 383 00:23:10,043 --> 00:23:11,499 So, I have an obsession! 384 00:23:11,541 --> 00:23:14,164 Some days I get up and say: "No more". 385 00:23:14,205 --> 00:23:16,828 I say, "no more" and... I mean it, eh? 386 00:23:16,869 --> 00:23:19,325 I mean it... And I fight. 387 00:23:19,366 --> 00:23:23,696 But... It's an uphill struggle, Carmina. 388 00:23:23,737 --> 00:23:25,277 I'm having a hard time. 389 00:23:31,022 --> 00:23:33,977 I say: "Any day now... I'll do something crazy". 390 00:23:34,019 --> 00:23:35,475 And I will, Carmina. 391 00:23:35,517 --> 00:23:37,473 And I will. 392 00:23:37,515 --> 00:23:39,680 Yes I will. 393 00:23:42,677 --> 00:23:46,214 So that's it, I move forward, that's all I can do. 394 00:23:46,256 --> 00:23:49,961 But don't be surprised, I'm telling you now. 395 00:23:50,003 --> 00:23:56,663 That this child... will not be here alone in the future. 396 00:23:58,661 --> 00:24:00,617 Anyway, I don't want to bore you. 397 00:24:00,659 --> 00:24:04,446 No, don't think about those things now, you're very young. 398 00:24:04,488 --> 00:24:08,942 You just need to think about getting a massage, eh? 399 00:24:08,984 --> 00:24:12,438 And be a little more active, that's all, love. 400 00:24:12,480 --> 00:24:15,852 I've been! I went to that Catalonian girl. 401 00:24:15,894 --> 00:24:17,433 To get a Reiki massage. 402 00:24:17,475 --> 00:24:18,766 What's "riki"? 403 00:24:18,807 --> 00:24:22,553 You know... massages that are based on energy! 404 00:24:22,595 --> 00:24:25,093 You know? She doesn't work on you like a physio. 405 00:24:25,135 --> 00:24:27,257 She uses energy. 406 00:24:27,298 --> 00:24:29,880 She really creates a climate, an environment, 407 00:24:29,921 --> 00:24:31,753 music... it's great. 408 00:24:31,794 --> 00:24:33,751 And she transmits her energy... 409 00:24:33,792 --> 00:24:36,124 I went once, and I really liked it. 410 00:24:36,165 --> 00:24:38,579 All week my neck has been... 411 00:24:38,621 --> 00:24:40,827 You should have seen it! Not even Dorecalm helped. 412 00:24:40,869 --> 00:24:44,906 I went back... and, girl, I don't know what to say! 413 00:24:44,948 --> 00:24:47,570 It's... embarrassing to say, I haven't told a soul. 414 00:24:47,612 --> 00:24:48,819 - Why? - Why? 415 00:24:48,861 --> 00:24:50,900 God... I hope the kid doesn't hear us! 416 00:24:50,942 --> 00:24:52,149 I don't know. 417 00:24:52,191 --> 00:24:54,730 First you strip off... then she used an oil... 418 00:24:54,771 --> 00:24:56,561 But... completely naked? 419 00:24:56,603 --> 00:24:58,060 Completely naked, Carmina. 420 00:24:58,102 --> 00:25:02,472 She gave me a towel and I don't know why but she started taking it off... 421 00:25:02,513 --> 00:25:05,719 Over here... My legs don't even hurt me! 422 00:25:05,760 --> 00:25:09,881 Over here, over there... I thought: "What is she doing?" 423 00:25:09,923 --> 00:25:11,879 I thought: "This isn't right!" 424 00:25:11,921 --> 00:25:13,336 How far did she go? 425 00:25:13,377 --> 00:25:17,041 How far? She touched me all over. 426 00:25:17,083 --> 00:25:20,537 She felt me up. I think she felt me up. 427 00:25:20,579 --> 00:25:23,534 I was so... I'm embarrassed to say, nobody knows, Carmina! 428 00:25:23,576 --> 00:25:24,533 Not a word. 429 00:25:24,575 --> 00:25:26,864 - No, of course, dear. - She is very good, eh? 430 00:25:26,906 --> 00:25:29,361 And the massage was really... 431 00:25:29,403 --> 00:25:32,026 Honestly, the energy was... I believe in energy! 432 00:25:32,068 --> 00:25:33,357 Maybe she's in love with you? 433 00:25:33,399 --> 00:25:35,355 Get lost! Just what I need! 434 00:25:35,397 --> 00:25:37,603 The kid... the dog... and the Catalonian. 435 00:25:37,645 --> 00:25:38,769 Come on. 436 00:25:38,811 --> 00:25:40,225 You're crazy. 437 00:25:40,267 --> 00:25:41,933 She's not bad, eh? 438 00:25:41,974 --> 00:25:43,722 But I'm, I'm not into that, Carmina. 439 00:25:43,764 --> 00:25:48,884 But now when I see her... I won't trust her, because... 440 00:25:48,926 --> 00:25:50,507 No! Don't let her notice! 441 00:25:50,549 --> 00:25:52,173 - I don't want... - No, no, no, no, no... 442 00:25:52,213 --> 00:25:55,003 to affect her, she lives off this and is good, eh? 443 00:25:55,045 --> 00:25:57,792 Well, people say that she's good. 444 00:25:59,540 --> 00:26:01,164 What happened, Carmina? 445 00:26:01,204 --> 00:26:03,536 The bastard got in. 446 00:26:04,701 --> 00:26:06,824 Antonio is sleeping. 447 00:26:06,866 --> 00:26:08,989 Antonio's asleep and we're here chatting? 448 00:26:09,031 --> 00:26:10,654 - Yes. - Oh, God! 449 00:26:10,695 --> 00:26:13,152 Antonio is asleep, let's not wake him up! 450 00:26:13,193 --> 00:26:15,232 I didn't know, dear, I'm sorry! 451 00:26:15,274 --> 00:26:16,523 Let's go, José, sweetie. 452 00:26:16,564 --> 00:26:18,479 Don't worry, Antonio is deeply asleep. 453 00:26:18,521 --> 00:26:21,144 Yeah. But look at all the noise we were making. 454 00:26:21,185 --> 00:26:23,307 - Goodbye, kid. - Thanks for everything, Carmina! 455 00:26:23,349 --> 00:26:24,973 - You're welcome, love. - See you later. 456 00:26:26,846 --> 00:26:28,677 - See you later! - Bye! 457 00:26:46,201 --> 00:26:49,781 Would you look, I'm remembering, Antonio, 458 00:26:49,823 --> 00:26:52,778 how complicated I was about clothes on boys, 459 00:26:52,820 --> 00:26:55,193 I saw them and only looked at... 460 00:26:57,815 --> 00:26:59,855 What shoes they were wearing... 461 00:26:59,896 --> 00:27:03,642 what trousers they were wearing. 462 00:27:03,684 --> 00:27:06,473 I remember, two or three days after meeting you, 463 00:27:06,514 --> 00:27:09,636 you came in wearing a green jacket... 464 00:27:09,678 --> 00:27:14,381 fake suede, and I said: "Oh! Is that...!" 465 00:27:14,423 --> 00:27:17,420 You looked like a lizard, son of a bitch. 466 00:27:17,462 --> 00:27:18,669 I said: "Oh, not for me... ugh. 467 00:27:18,711 --> 00:27:21,249 "I said: "He'll drive me crazy!". 468 00:27:21,291 --> 00:27:24,580 When I went to the bar... that was when you won me over. 469 00:27:24,621 --> 00:27:26,578 I looked at you with your tartan slippers, 470 00:27:26,619 --> 00:27:29,825 running around the bar... Your trousers falling down, 471 00:27:29,866 --> 00:27:33,821 your shirt out, chalk behind your ear... 472 00:27:37,442 --> 00:27:39,815 That was when my stomach went "voom!" 473 00:27:39,856 --> 00:27:45,434 and I said: "Ohhh... this one's mine, this one's mine. 474 00:27:45,475 --> 00:27:48,222 This is my soul mate!" 475 00:27:48,264 --> 00:27:52,718 Funny now... that was when I fell for you! 476 00:27:56,673 --> 00:27:57,797 Granny! 477 00:27:57,838 --> 00:28:00,585 Oh! There's your daughter! 478 00:28:03,749 --> 00:28:08,536 - Granny! Look who's here! - Oh, what a surprise! 479 00:28:08,577 --> 00:28:10,867 - Look, Granny! - Oh, what a surprise! 480 00:28:10,909 --> 00:28:13,697 Oh, it's lovely! 481 00:28:13,739 --> 00:28:15,362 Oh, my darling girl! 482 00:28:15,404 --> 00:28:17,443 Didn't your mother leave you with Zuli? 483 00:28:17,485 --> 00:28:20,232 No, love, no, Zolayka couldn't today... she was... 484 00:28:20,274 --> 00:28:22,938 No, love? 485 00:28:22,980 --> 00:28:25,269 - Did you make lunch? - My God... Yes. 486 00:28:25,310 --> 00:28:28,017 I made lunch. Marina, are you hungry, love? 487 00:28:28,058 --> 00:28:30,015 I've made some delicious lentils! 488 00:28:30,056 --> 00:28:34,510 Sit down, love, you like lentils a lot, right honey? 489 00:28:34,551 --> 00:28:36,508 OK, well that's great! 490 00:28:36,549 --> 00:28:37,882 Well here are some lentils. 491 00:28:37,923 --> 00:28:40,295 Alright, let's eat the lentils up, eh? 492 00:28:40,337 --> 00:28:43,834 Oh! Look at the lovely drawings my girl has done! 493 00:28:43,876 --> 00:28:44,916 See, granny? 494 00:28:44,958 --> 00:28:46,331 Beautiful, beautiful. 495 00:28:46,373 --> 00:28:48,829 For Granny! For Mom! 496 00:28:48,871 --> 00:28:50,994 And for Granddad... 497 00:28:51,035 --> 00:28:53,241 Hey, Maria, do you want some, love? 498 00:28:53,282 --> 00:28:56,114 No, Mom, love, I have no appetite at all. 499 00:28:58,777 --> 00:29:01,358 Alright, Marina, here you go, love. 500 00:29:01,399 --> 00:29:03,522 Eat these up, my little darling. 501 00:29:05,188 --> 00:29:08,226 Eat all of them, eh, love? They're very tasty. 502 00:29:12,014 --> 00:29:13,138 How are you? 503 00:29:22,837 --> 00:29:24,460 My god! 504 00:29:26,999 --> 00:29:28,997 Oh... there. 505 00:29:29,580 --> 00:29:34,783 - Drink some water! - No! It goes away. 506 00:29:34,825 --> 00:29:36,157 Where's granddad? 507 00:29:40,652 --> 00:29:44,107 Granddad is... sick, love, and he's resting. 508 00:29:44,149 --> 00:29:49,226 Sweetheart, sweetheart Granddad is very sick, OK? 509 00:29:51,641 --> 00:29:53,681 Are you kidding me? 510 00:29:53,722 --> 00:29:54,680 What do you want? 511 00:29:54,721 --> 00:29:56,511 What's up? 512 00:29:57,468 --> 00:29:59,425 Nothing, love, nothing. Nothing's wrong, love. 513 00:29:59,466 --> 00:30:00,882 Nothing at all, my darling! 514 00:30:00,924 --> 00:30:04,920 Eat up your lentils, they're delicious. 515 00:30:04,961 --> 00:30:06,751 And you'll get big and strong, love. 516 00:30:06,793 --> 00:30:09,082 You're so beautiful, honey! 517 00:30:20,445 --> 00:30:21,819 It's about the dead! 518 00:30:21,861 --> 00:30:23,068 What do you mean, the dead? 519 00:30:23,110 --> 00:30:26,149 Honey! The insurance for... for when you're dead! 520 00:30:29,270 --> 00:30:31,268 Hey, Carmina! I finally got you! 521 00:30:31,309 --> 00:30:34,765 I came on Tuesday, Thursday, and I finally caught up with you. 522 00:30:34,806 --> 00:30:36,513 I've been very busy. 523 00:30:36,554 --> 00:30:38,012 Alright, well, well. 524 00:30:38,053 --> 00:30:39,676 But I'm up to date, right? 525 00:30:39,718 --> 00:30:43,214 Yes, well, eh... you owe me that last month. September. 526 00:30:43,256 --> 00:30:46,045 Alright... well... look, let's do something. 527 00:30:46,087 --> 00:30:49,208 I'm going to pay September, October and November. 528 00:30:49,250 --> 00:30:51,373 I'm going to pay two in advance. 529 00:30:51,414 --> 00:30:52,372 Really? 530 00:30:52,413 --> 00:30:53,704 Yes, yes, yes, yes, yes. 531 00:30:53,746 --> 00:30:55,535 I didn't expect it! 532 00:30:55,577 --> 00:30:57,617 Alright, I'll make you a receipt. 533 00:30:58,949 --> 00:31:00,447 Bon appetite! 534 00:31:00,489 --> 00:31:01,404 Hello, lovely! 535 00:31:01,446 --> 00:31:02,612 Thanks! 536 00:31:02,653 --> 00:31:04,401 Say hello! 537 00:31:05,234 --> 00:31:06,941 Are the lentils tasty? 538 00:31:09,271 --> 00:31:10,437 Great! 539 00:31:10,479 --> 00:31:11,353 Count the money. 540 00:31:11,394 --> 00:31:12,643 This is for you. 541 00:31:16,057 --> 00:31:18,013 This is great! 542 00:31:18,055 --> 00:31:21,968 Hey, Carmina, you don't have to pay it all at once. 543 00:31:22,009 --> 00:31:23,466 I can come as many times as necessary, eh? 544 00:31:23,507 --> 00:31:25,630 No, no, no, no, no... I'm more relaxed this way. 545 00:31:25,672 --> 00:31:27,171 Sorry for coming on a Sunday, eh? 546 00:31:27,212 --> 00:31:28,336 Don't worry, don't worry. 547 00:31:28,377 --> 00:31:31,000 - Have a nice day! - The same to you, son! 548 00:31:31,042 --> 00:31:32,332 - See you soon! - OK! 549 00:31:32,373 --> 00:31:34,205 - Goodbye. - Goodbye. 550 00:31:42,073 --> 00:31:44,986 Maria! 551 00:31:45,028 --> 00:31:46,526 If anything happens to me, 552 00:31:46,568 --> 00:31:49,898 here in the first drawer of the desk 553 00:31:49,940 --> 00:31:52,146 is the life insurance paperwork. 554 00:31:52,188 --> 00:31:53,477 Did she eat it all? 555 00:31:53,519 --> 00:31:55,143 Yes, she's finished eating. 556 00:31:55,185 --> 00:31:57,432 Wow, look at her! 557 00:32:01,678 --> 00:32:04,425 Here, love. A yoghurt. 558 00:32:04,758 --> 00:32:07,297 No? You don't want a yoghurt? 559 00:32:07,338 --> 00:32:09,253 Maria, you aren't hungry, love? 560 00:32:09,295 --> 00:32:10,794 No, I've no appetite. 561 00:32:13,874 --> 00:32:16,788 I don't feel like eating either. 562 00:32:16,829 --> 00:32:25,779 My stomach is completely closed up, you know. 563 00:32:25,820 --> 00:32:27,943 I can't force anything down. 564 00:32:27,985 --> 00:32:30,649 You don't look good, Mom, you... 565 00:32:30,690 --> 00:32:32,522 I'm fine. 566 00:32:32,563 --> 00:32:34,770 Rest a little. 567 00:32:34,811 --> 00:32:37,267 I'm going for a quick nap now with the kid. 568 00:32:41,804 --> 00:32:43,219 Are you tired, love? 569 00:32:43,261 --> 00:32:45,634 Do you want to nap with granny for a little while? 570 00:32:46,466 --> 00:32:48,839 OK, Marina, love! 571 00:32:48,881 --> 00:32:51,919 Let's lie down for a while, phew! 572 00:32:51,961 --> 00:32:53,584 We're going to lie down. 573 00:32:53,626 --> 00:32:56,414 Because granny is tired... 574 00:32:56,456 --> 00:32:59,079 and then we're going to the hairdressers, right, Maria? 575 00:32:59,121 --> 00:33:00,244 Yes! 576 00:33:00,285 --> 00:33:02,242 - Come on, love... - Mom! 577 00:33:02,283 --> 00:33:03,075 What? 578 00:33:03,117 --> 00:33:05,115 Beauty parlour. 579 00:33:11,608 --> 00:33:16,394 La, la, la... 580 00:33:16,436 --> 00:33:20,474 My baby's going to sleep. 581 00:33:20,515 --> 00:33:24,303 My baby has no cot. 582 00:33:24,345 --> 00:33:29,049 La la le, la la lo. 583 00:33:29,091 --> 00:33:33,170 My baby is terrible... 584 00:33:33,211 --> 00:33:38,040 And she notices everything. 585 00:33:38,082 --> 00:33:42,368 Her mother's like a rabbit... 586 00:33:42,410 --> 00:33:46,239 Her goddamn mother. 587 00:33:53,649 --> 00:33:54,731 What? 588 00:33:54,773 --> 00:33:56,521 It's really nice, huh? 589 00:33:56,563 --> 00:33:59,560 It has a contrast. The blue and the white is beautiful. 590 00:33:59,601 --> 00:34:01,224 Yes, and the walls too. 591 00:34:01,266 --> 00:34:02,973 And these windows are precious, kid. 592 00:34:03,015 --> 00:34:05,180 Here I'm going to put, well, advertise... 593 00:34:05,220 --> 00:34:09,716 That I'll have equipment, I'll do micro pigmentation. You know. 594 00:34:09,758 --> 00:34:14,503 People like that, and it's a good shop window for... 595 00:34:14,545 --> 00:34:16,543 Hey, why won't this key fit? 596 00:34:16,584 --> 00:34:17,875 Calm down. 597 00:34:20,040 --> 00:34:21,164 The key doesn't fit here! 598 00:34:21,204 --> 00:34:23,327 Let's see. Give me. 599 00:34:23,369 --> 00:34:24,993 It doesn't enter, it doesn't. 600 00:34:25,035 --> 00:34:27,199 - Are you sure this is it? - Yes, I'm sure. 601 00:34:27,865 --> 00:34:29,156 I'm positive. 602 00:34:29,197 --> 00:34:31,361 Oh, no. It's been forced, Maria. 603 00:34:31,403 --> 00:34:33,984 Look. You can see it's been forced. 604 00:34:34,026 --> 00:34:37,064 - How can it be forced? - They've done something here. 605 00:34:42,350 --> 00:34:44,640 The windows are closed. Everything is closed. 606 00:34:44,681 --> 00:34:46,429 Yes... 607 00:34:46,471 --> 00:34:48,261 Look! Shit! 608 00:34:48,302 --> 00:34:49,635 There are people in there! 609 00:34:49,676 --> 00:34:51,134 Yes... someone is inside. 610 00:34:51,175 --> 00:34:55,046 Huh! How did they get in? Bastards! 611 00:34:55,088 --> 00:34:58,292 Open up! Who's in there? 612 00:34:58,334 --> 00:35:01,456 I saw you at the window, someone's there! 613 00:35:01,498 --> 00:35:02,997 I saw them, eh? 614 00:35:03,038 --> 00:35:05,120 Look, Maria, let's call your brother. 615 00:35:05,161 --> 00:35:07,450 My brother? My brother Ale for what? 616 00:35:07,492 --> 00:35:08,532 For him to come, dammit. 617 00:35:08,574 --> 00:35:12,778 Sure, we call him for one thing, but not the other. 618 00:35:12,820 --> 00:35:14,443 - My brother. - Who will we call? 619 00:35:14,485 --> 00:35:15,609 The police. 620 00:35:15,650 --> 00:35:18,107 We'll call the police, to come and get them. 621 00:35:18,148 --> 00:35:20,021 Bastards! 622 00:35:20,063 --> 00:35:22,103 Let's do things like normal people do! 623 00:35:22,144 --> 00:35:23,642 Give it here! 624 00:35:27,888 --> 00:35:29,553 Hello, good afternoon. 625 00:35:29,595 --> 00:35:32,093 I'm Carmina Barrios and I have family in the force. 626 00:35:32,134 --> 00:35:36,379 My daughter has a hairdresser and she has a problem. 627 00:35:36,421 --> 00:35:40,250 The door has been forced, and there are people inside. 628 00:35:40,292 --> 00:35:42,748 So, we, we can't get inside. 629 00:35:42,790 --> 00:35:45,454 Let's find a solution for this. 630 00:35:49,117 --> 00:35:53,072 Yes... Yes, yes, yes, yes. 631 00:35:53,113 --> 00:35:57,483 Aha, I see... 632 00:35:57,525 --> 00:36:00,939 Alright, alright. 633 00:36:00,980 --> 00:36:03,977 I understand, yes, yes. 634 00:36:04,019 --> 00:36:06,059 Thank you very much. 635 00:36:06,100 --> 00:36:07,640 Have a good day. 636 00:36:07,682 --> 00:36:09,430 Alright, bye. 637 00:36:09,471 --> 00:36:12,053 What did they say? 638 00:36:12,094 --> 00:36:15,757 Look, they told me that it's best not to count on them. 639 00:36:15,799 --> 00:36:17,048 Not to count on them? 640 00:36:17,089 --> 00:36:19,046 That we should report it, 641 00:36:19,087 --> 00:36:23,707 but if we do the squatters can say that they have an undeclared contract... 642 00:36:23,749 --> 00:36:25,622 It takes forever. 643 00:36:25,664 --> 00:36:28,536 The only thing they can do is ignore it. 644 00:36:28,577 --> 00:36:31,075 So I'm going to call your brother. 645 00:36:31,741 --> 00:36:33,239 Well, I'm going to call Susy. 646 00:36:36,319 --> 00:36:37,402 Ale, I can't hear you. 647 00:36:41,398 --> 00:36:43,312 What happened, Maria? 648 00:36:44,104 --> 00:36:45,186 What's up? 649 00:36:45,227 --> 00:36:46,518 What's up, man? 650 00:36:46,559 --> 00:36:47,808 How are you? 651 00:36:47,850 --> 00:36:49,806 Hey... Hello, love. 652 00:36:50,722 --> 00:36:52,678 How are you, Carmina? 653 00:36:52,720 --> 00:36:55,010 Cousin! 654 00:36:55,051 --> 00:36:56,175 Where's Fany, love? 655 00:36:56,216 --> 00:36:57,882 Fany? 656 00:36:59,047 --> 00:37:01,211 - How many are there? - Wait, wait, shh. 657 00:37:03,334 --> 00:37:04,875 Listen to me. 658 00:37:06,873 --> 00:37:10,494 These people aren't normally dangerous, eh? 659 00:37:10,535 --> 00:37:13,158 We don't know if there's anybody there... 660 00:37:13,200 --> 00:37:16,238 So, we... we're going to open the door, 661 00:37:16,279 --> 00:37:18,819 and if the door can't be opened... 662 00:37:18,861 --> 00:37:20,567 We smash it. 663 00:37:20,609 --> 00:37:24,313 If we find somebody... Surprise! 664 00:37:24,355 --> 00:37:26,894 Then we politely invite them, Ale... 665 00:37:26,936 --> 00:37:31,473 You can't touch these people... you're very aggressive. 666 00:37:31,514 --> 00:37:33,138 - No, no... - Ale... Don't touch, eh? 667 00:37:33,180 --> 00:37:36,426 - No, no, no, no... - Politely! 668 00:37:36,468 --> 00:37:39,923 We invite them to leave. 669 00:37:39,965 --> 00:37:41,379 Ale! 670 00:37:41,421 --> 00:37:43,087 Yeah, yeah. 671 00:37:43,128 --> 00:37:45,292 Pili! Look what I brought, love! 672 00:37:45,334 --> 00:37:48,622 Well... you're going to get a surprise. 673 00:37:48,664 --> 00:37:50,537 OK, when you're ready. 674 00:37:50,829 --> 00:37:53,534 - Ale, Ale, Ale! - Relax, Alejandro León! 675 00:37:53,576 --> 00:37:56,157 Dude, dude, dude, dude! 676 00:38:01,069 --> 00:38:02,358 You're crazy! 677 00:38:02,400 --> 00:38:03,982 How many are there, how many? 678 00:38:04,024 --> 00:38:05,980 Where are you going, where are you going? 679 00:38:11,308 --> 00:38:12,807 Be careful. 680 00:38:13,389 --> 00:38:14,888 Ale! 681 00:38:16,969 --> 00:38:18,926 Calm down! 682 00:38:23,546 --> 00:38:24,920 Alejandro! 683 00:38:24,961 --> 00:38:26,584 He's crazy, eh? 684 00:38:27,292 --> 00:38:29,415 Alejandro! 685 00:38:29,456 --> 00:38:32,245 Simply invite them to leave! 686 00:38:32,287 --> 00:38:34,576 Politely! 687 00:38:34,618 --> 00:38:38,281 Carmina is going to be so angry, fuck! 688 00:38:39,696 --> 00:38:41,736 This kid is so angry. 689 00:38:41,778 --> 00:38:43,859 Go downstairs, come on! 690 00:38:44,858 --> 00:38:47,772 Ugh, I don't know where he gets it from. 691 00:38:47,813 --> 00:38:50,103 Come on! 692 00:38:50,935 --> 00:38:52,350 - That idiot... - Oh, God! 693 00:38:52,392 --> 00:38:54,223 There are two of them, they're calling the cops. 694 00:38:54,265 --> 00:38:57,179 Listen, the cops... the cops are on our side! 695 00:38:57,220 --> 00:38:58,469 - Stop already. - Eh, man? 696 00:38:58,511 --> 00:39:00,384 The cops are on our side, kid, relax. 697 00:39:00,425 --> 00:39:02,298 Alejandro, that's enough! 698 00:39:02,340 --> 00:39:06,170 Come out, love, there's no problem, relax! 699 00:39:06,211 --> 00:39:07,752 Don't worry, come on! 700 00:39:11,082 --> 00:39:13,704 Alright, they're... they're coming out. 701 00:39:13,746 --> 00:39:17,742 Everybody get back, they're... You can come out now! 702 00:39:21,238 --> 00:39:23,569 Oh, what a pity! 703 00:39:29,605 --> 00:39:32,518 How are you, love? 704 00:39:32,560 --> 00:39:34,725 We've stopped your fun, right? 705 00:39:36,723 --> 00:39:39,678 You haven't... have you hooked up the electricity or anything? 706 00:39:39,720 --> 00:39:41,426 No, nothing... We don't have anything. 707 00:39:41,468 --> 00:39:44,673 All we did was get rid of a guy that was causing a fuss. 708 00:39:44,715 --> 00:39:47,503 I get up at seven o'clock so that... you can have a joint! 709 00:39:47,545 --> 00:39:49,169 Alejandro! That's enough, that's enough, alright. 710 00:39:49,210 --> 00:39:51,167 - Listen. You can relax. - Alejandro! 711 00:39:51,208 --> 00:39:53,747 Behind the white blocks there is a site and if you want to, 712 00:39:53,789 --> 00:39:56,994 you can go in there. Nobody will bother you there. 713 00:39:57,036 --> 00:40:00,158 - Thanks, ma'am. - Alright, love, that's alright. 714 00:40:00,200 --> 00:40:02,073 Don't be afraid, alright. 715 00:40:02,114 --> 00:40:03,654 Thanks a lot. 716 00:40:03,696 --> 00:40:05,319 Alright, goodbye, loves. 717 00:40:05,360 --> 00:40:07,275 Goodbye and fuck off. 718 00:40:08,607 --> 00:40:10,980 Kid, come here. So much anger. 719 00:40:11,022 --> 00:40:12,312 You'll go crazy, eh? 720 00:40:12,353 --> 00:40:14,226 What about him and the snacks? 721 00:40:14,268 --> 00:40:15,975 Calm down, neighbours, eh? 722 00:40:16,017 --> 00:40:17,307 Calm down, there's nothing to see here. 723 00:40:17,348 --> 00:40:19,263 Calm down, calm down. 724 00:40:19,305 --> 00:40:22,635 I even felt sorry for them. 725 00:40:22,677 --> 00:40:23,801 Is Marina coming? 726 00:40:23,842 --> 00:40:25,799 Yes, Marina is coming. 727 00:40:25,840 --> 00:40:28,546 And a locksmith as well. He'll be here in 15 minutes. 728 00:40:28,587 --> 00:40:30,210 OK, well that's that. 729 00:40:31,668 --> 00:40:33,957 Fifteen minutes the locksmith said? 730 00:40:33,999 --> 00:40:36,496 To hell with the damn locksmith. 731 00:40:36,538 --> 00:40:38,369 What do you want, Mum? He'll be looking for a door. 732 00:40:38,411 --> 00:40:40,617 I don't know where the locksmith is looking for the door. 733 00:40:40,659 --> 00:40:42,282 I'm leaving already. Will I take you? 734 00:40:42,323 --> 00:40:44,780 Yes, you go and I'll wait here! What can I do? 735 00:40:44,821 --> 00:40:48,110 - Let's go on the bike. - I'm not going on that bike. 736 00:40:48,152 --> 00:40:51,107 - Why can't you ride the bike? - Because I'm scared, Ale. 737 00:40:51,149 --> 00:40:53,271 - I'll call a taxi. - Yeah right, like a queen. 738 00:40:53,312 --> 00:40:55,810 It's five or ten minutes. Just two streets! 739 00:40:55,852 --> 00:40:59,806 All three. You hold the girl and she can stay with you and Dad. 740 00:40:59,848 --> 00:41:01,638 - No! - No, no, no, no... 741 00:41:04,968 --> 00:41:07,423 Not Dad, he's sick. 742 00:41:07,465 --> 00:41:09,505 "Suspenders" is sick again? 743 00:41:10,295 --> 00:41:12,044 Well, I'm leaving. 744 00:41:12,086 --> 00:41:16,082 Why the hell did I get on that fucking bike with the kid. 745 00:41:16,124 --> 00:41:18,246 - Let's get on slowly. - Ale, very slowly, eh? 746 00:41:18,287 --> 00:41:20,244 - I'm very scared. - Yes. 747 00:41:20,285 --> 00:41:21,743 - Mom! - What? 748 00:41:21,784 --> 00:41:25,905 Later... alright? 749 00:41:25,947 --> 00:41:28,902 Son, I can't. I'm in a skirt and I can't get on! 750 00:41:28,944 --> 00:41:30,734 Ale, I'm very fat and I can't. 751 00:41:30,775 --> 00:41:34,563 You can, come on! Get on the path and get on! 752 00:41:34,605 --> 00:41:38,392 So I stood on the path, I couldn't... and my skirt... 753 00:41:38,434 --> 00:41:40,932 completely rolled up. 754 00:41:45,344 --> 00:41:49,174 The kid started racing... you know what your son is like. 755 00:41:49,215 --> 00:41:54,086 When he drives the damn bike, he speeds like a crazy person. 756 00:41:56,249 --> 00:41:58,247 I thought: "Oh, I'm cold." 757 00:41:59,413 --> 00:42:04,076 And I look down... "I'm wearing black?" 758 00:42:05,240 --> 00:42:08,487 Fuck! My blouse had blown away! 759 00:42:13,482 --> 00:42:18,352 Look. The little one: "Granny's blouse has blown away! 760 00:42:18,394 --> 00:42:20,309 Granny's blouse has blown away!" 761 00:42:20,350 --> 00:42:23,264 And Ale looks sideways like this, he sees me... 762 00:42:23,306 --> 00:42:25,013 "What in the name of... 763 00:42:25,055 --> 00:42:27,677 Look at the cow, with her tits hanging out." 764 00:42:27,718 --> 00:42:29,883 He started to speed up... 765 00:42:30,299 --> 00:42:33,212 Well, it doesn't matter, it was really old. 766 00:42:35,877 --> 00:42:38,332 Then we stopped at a traffic light... 767 00:42:38,374 --> 00:42:41,329 and there was a car with two or three brats... 768 00:42:41,371 --> 00:42:44,326 Where are you going, Lady Gaga? 769 00:42:44,368 --> 00:42:45,992 Wow, look at that! 770 00:42:46,034 --> 00:42:47,990 Lady Gaga? 771 00:42:48,032 --> 00:42:51,070 If I get down, I'll bite your throat and make a whistle. 772 00:42:55,524 --> 00:43:00,894 Oh, Lady Gaga. Lady Gaga, my God. 773 00:43:02,850 --> 00:43:12,298 Lady Gaga has a backpack that weighs a ton and a half. 774 00:43:12,340 --> 00:43:16,628 I've often wondered... 775 00:43:16,669 --> 00:43:24,162 I don't know, Antonio, how I've spent forty years with you. 776 00:43:26,493 --> 00:43:28,782 Look, when I went... 777 00:43:28,824 --> 00:43:32,778 when I decided to get my driving license. 778 00:43:32,820 --> 00:43:36,150 That was the only time I had a little freedom from the things. 779 00:43:36,192 --> 00:43:42,643 I would go to class and I would dress up a lot and... 780 00:43:42,685 --> 00:43:47,430 You don't know this, I'm telling you now. 781 00:43:47,472 --> 00:43:50,844 I remember when I went to class and the teacher would come to 782 00:43:50,885 --> 00:43:53,216 collect me, he was a young guy... Hot stuff! 783 00:43:53,257 --> 00:43:58,919 And I remember, look, he was so charming, so attentive. 784 00:43:58,961 --> 00:44:04,413 Hey, I think that I... I fell in love with the guy. 785 00:44:04,455 --> 00:44:10,075 I noticed in him. Come on. Everything from head to toe. 786 00:44:10,116 --> 00:44:14,403 Everything was nice about him, and I liked him. 787 00:44:14,445 --> 00:44:23,062 And then I said, "I think if I'm attracted to this man, 788 00:44:23,103 --> 00:44:25,475 and I'm falling for him"... 789 00:44:25,517 --> 00:44:27,890 As well, I thought about him and everything... 790 00:44:27,932 --> 00:44:31,886 I said, "it's because things aren't great between us". 791 00:44:31,928 --> 00:44:36,964 And I thought about talking to you and saying, 792 00:44:37,006 --> 00:44:42,043 "Look, Antonio, I'm not so sure about us right now". 793 00:44:42,084 --> 00:44:44,041 About separation! 794 00:44:44,082 --> 00:44:47,453 But there were always so many obstacles. 795 00:44:47,495 --> 00:44:52,698 My father would always say: "The women at home cleaning! 796 00:44:52,740 --> 00:44:54,696 Taking care of their husbands! 797 00:44:54,738 --> 00:44:59,358 When a man gets home, whatever time it is a good time!" 798 00:44:59,400 --> 00:45:03,188 And I thought: "Well... nobody." 799 00:45:03,229 --> 00:45:08,058 And then your mother, poor thing, she was so good. 800 00:45:10,140 --> 00:45:11,846 That slowed me down. 801 00:45:11,888 --> 00:45:14,676 So, I've always had the... that doubt, 802 00:45:14,718 --> 00:45:18,297 about if I had separated, if things would have 803 00:45:18,339 --> 00:45:22,502 worked with the other man, If I'd gone with him... or not! 804 00:45:22,543 --> 00:45:25,000 But... I'll always have that doubt. 805 00:45:25,041 --> 00:45:28,163 I always think: "Was I right?" 806 00:45:28,204 --> 00:45:30,244 "Would I have done the right thing?" 807 00:45:32,533 --> 00:45:36,529 Because you... there were times when you did, 808 00:45:36,571 --> 00:45:38,986 but you hardly ever made me fall in love, honey! 809 00:45:39,027 --> 00:45:41,025 You didn't do anything special, 810 00:45:41,067 --> 00:45:45,562 you never remember birthdays, or anything. 811 00:45:49,641 --> 00:45:52,972 And I said... "Who the hell does he think he is? 812 00:45:53,013 --> 00:45:54,803 Manolo Caracol? 813 00:45:57,467 --> 00:46:02,670 And now... they call me Lady Gaga. 814 00:46:03,836 --> 00:46:05,417 It's crazy. 815 00:46:08,831 --> 00:46:11,703 Oh, what a terrible smell, my God. 816 00:46:11,744 --> 00:46:14,658 Oh, Antonio, I think it's you, eh? 817 00:46:15,824 --> 00:46:18,155 What a stink! 818 00:46:20,153 --> 00:46:21,776 Oh, Antonio. 819 00:46:21,818 --> 00:46:23,316 Hold on. 820 00:46:48,957 --> 00:46:52,828 Oh, I can't let Bárcenas escape. 821 00:46:58,864 --> 00:47:01,195 You'll be nice and fresh here. 822 00:47:03,859 --> 00:47:08,854 Look, here, and you can see the people, great, huh? 823 00:47:15,140 --> 00:47:16,763 Who's there? 824 00:47:22,008 --> 00:47:23,422 Who is it? 825 00:47:53,185 --> 00:47:54,516 What the fuck is this! 826 00:47:54,558 --> 00:47:57,222 No, Carmina, it's me. 827 00:48:03,216 --> 00:48:04,673 I'm getting over it. 828 00:48:04,715 --> 00:48:06,047 You feel better now? 829 00:48:06,089 --> 00:48:08,669 It's more the fright of fainting. 830 00:48:08,711 --> 00:48:11,916 That fear you get, than seeing you. 831 00:48:11,958 --> 00:48:14,996 Love, I mean, come on, you were terrible when you arrived. 832 00:48:15,038 --> 00:48:17,827 I don't know how you can come like that. 833 00:48:17,868 --> 00:48:19,825 Now my lips are going numb. 834 00:48:19,866 --> 00:48:22,655 Do you want some water? 835 00:48:22,697 --> 00:48:24,986 No, not to drink, I'll vomit. 836 00:48:25,028 --> 00:48:27,193 - A little sip, girl. - Eh? 837 00:48:27,233 --> 00:48:28,857 A sip. 838 00:48:29,731 --> 00:48:31,022 You're roasting, right love? 839 00:48:31,064 --> 00:48:34,601 - Hot and cold. - How can you get like this? 840 00:48:34,643 --> 00:48:38,015 - I don't know. - So high and so... poorly. 841 00:48:38,057 --> 00:48:40,304 How do you know I'm high, babe? 842 00:48:40,345 --> 00:48:41,803 How do I know? 843 00:48:41,844 --> 00:48:43,801 Isn't the joint still in your hand? 844 00:48:43,842 --> 00:48:45,133 Yes, alright, I have a joint, 845 00:48:45,175 --> 00:48:48,462 but you have something in the cosmos, Carmina. 846 00:48:48,504 --> 00:48:50,627 Has no one ever told you? 847 00:48:50,669 --> 00:48:52,958 People say so many stupid things, 848 00:48:53,000 --> 00:48:55,123 I can't believe everything that people say. 849 00:48:55,165 --> 00:48:57,620 - Have you read The Secret? - No. 850 00:48:57,662 --> 00:49:00,617 That explains it all very well. 851 00:49:00,659 --> 00:49:02,282 You expect things of the universe and life, 852 00:49:02,323 --> 00:49:04,946 but so does the universe from you. 853 00:49:04,988 --> 00:49:08,859 Look, I'm telling you this and you... 854 00:49:08,901 --> 00:49:10,191 you are... see? 855 00:49:10,232 --> 00:49:14,146 Because my back fucking hurts. 856 00:49:14,187 --> 00:49:15,935 - But listen to me... - I'll do Reiki. 857 00:49:15,977 --> 00:49:18,058 - Sit here. - What is Reiki! Hold on. 858 00:49:18,100 --> 00:49:21,679 Reiki is curing without touching. 859 00:49:21,721 --> 00:49:23,427 - No... - We are energy, alright? 860 00:49:23,469 --> 00:49:24,885 - No, no, no... - I won't do anything, Carmina. 861 00:49:24,926 --> 00:49:28,381 - No, no, no, I'm very... - You don't like it? 862 00:49:28,422 --> 00:49:32,377 Trust bad people, Carmina, not people that want to help you. 863 00:49:32,418 --> 00:49:33,792 I know, I know, but... 864 00:49:37,123 --> 00:49:38,912 What the hell is that? I don't smoke. 865 00:49:38,954 --> 00:49:40,410 Carmina, smoke it. 866 00:49:40,452 --> 00:49:42,742 Smoke it, fuck sake, you'll feel amazing. 867 00:49:42,783 --> 00:49:46,738 But I don't smoke joints, I always smoke my cigarettes. 868 00:49:46,779 --> 00:49:48,402 Carmina! 869 00:49:48,444 --> 00:49:49,985 Smoke a little, go on! 870 00:49:50,026 --> 00:49:53,397 But, if... if I... It might make me feel sick! 871 00:49:53,439 --> 00:49:55,562 People are so hypocritical. 872 00:49:55,604 --> 00:49:57,227 A joint won't make you feel sick, 873 00:49:57,268 --> 00:49:58,851 they're prescribing it now for cancer. 874 00:49:58,892 --> 00:50:02,847 People take it... It was on a documentary on the telly, 875 00:50:02,888 --> 00:50:07,009 people prepare bread with oil... 876 00:50:07,051 --> 00:50:08,882 - And garlic! - And eat the marijuana. 877 00:50:08,924 --> 00:50:10,922 Oh! 878 00:50:12,253 --> 00:50:13,669 - Of course they do. - Then why do people talk 879 00:50:13,711 --> 00:50:15,043 about drugs, about them being bad? 880 00:50:15,085 --> 00:50:16,874 Well, in large doses, 881 00:50:16,916 --> 00:50:18,789 you have to be aware of what you're taking, 882 00:50:18,831 --> 00:50:21,244 in large doses it's like everything, bad. 883 00:50:22,910 --> 00:50:23,951 I'm going to try. 884 00:50:23,992 --> 00:50:27,363 Of course, dear. As well, when you develop your talent, 885 00:50:27,405 --> 00:50:29,736 you'll remember me. 886 00:50:34,606 --> 00:50:38,769 I'm just afraid. I've always been afraid but if you tell me that... 887 00:50:38,811 --> 00:50:41,184 You're afraid because you think that you'll lose control, 888 00:50:41,224 --> 00:50:44,346 and you subconsciously know that the day you lose control 889 00:50:44,388 --> 00:50:46,179 it'll be a big deal. 890 00:50:46,219 --> 00:50:48,967 It's going to rain. 891 00:50:49,009 --> 00:50:52,463 - There's a stench of... - No, no, no. 892 00:50:52,505 --> 00:50:54,920 That's a rotten potato. 893 00:50:54,961 --> 00:50:56,501 Is it? 894 00:50:56,543 --> 00:50:58,332 Shit, you know what happened me tonight? 895 00:50:58,374 --> 00:51:01,663 We went to this karaoke... the Corona. 896 00:51:01,704 --> 00:51:05,492 And I found the hanging pussy guy. 897 00:51:05,534 --> 00:51:07,490 The hanging pussy... what's that? 898 00:51:07,532 --> 00:51:09,156 I never told you about hanging pussy guy? 899 00:51:09,197 --> 00:51:12,153 He said his name was Diego, yes, when I was... 900 00:51:12,194 --> 00:51:16,731 In the... working at phone sex. 901 00:51:16,773 --> 00:51:19,146 A guy that would call the sex line. 902 00:51:19,187 --> 00:51:20,894 People call and tell you what they like, 903 00:51:20,935 --> 00:51:22,558 what they don't... 904 00:51:22,600 --> 00:51:27,220 - They listen to you, and... - They get excited by listening. 905 00:51:27,262 --> 00:51:28,969 Careful, it was not prostitution, eh? 906 00:51:29,011 --> 00:51:30,967 What I'm talking about. 907 00:51:31,009 --> 00:51:32,257 Do you understand? 908 00:51:32,298 --> 00:51:36,461 So, you go... You go there, I'm talking about the person that 909 00:51:36,503 --> 00:51:38,127 does it: They ask you: "What's your name?" 910 00:51:38,168 --> 00:51:40,125 And you say: "I want to be called Maika, 911 00:51:40,166 --> 00:51:41,664 or I want to be called... whatever". 912 00:51:41,706 --> 00:51:45,619 Then they call you... People with social problems generally, 913 00:51:45,660 --> 00:51:48,949 they don't know how to deal with sex. 914 00:51:48,991 --> 00:51:52,278 And this guy says: "Look, I like hanging pussies". 915 00:51:52,320 --> 00:51:54,111 Oh, hanging pussies, that's disgusting. 916 00:51:54,152 --> 00:51:56,233 What are hanging pussies like? 917 00:52:00,354 --> 00:52:03,102 - Hanging pussies, my dear... - The inner lips? 918 00:52:03,143 --> 00:52:04,683 - Roughly speaking, the lip... - But what hangs, the pussy? 919 00:52:04,725 --> 00:52:10,219 The whole pussy doesn't hang, just the lip... 920 00:52:10,260 --> 00:52:11,926 Carmina, shit, you're like a... 921 00:52:11,968 --> 00:52:14,215 - The curtains, like they say. - The curtains hang down. 922 00:52:14,256 --> 00:52:17,753 Disgusting, I don't have curtains, eh? You don't? 923 00:52:17,795 --> 00:52:21,833 Well... be satisfied, because now people get them operated on. 924 00:52:21,874 --> 00:52:23,747 Now the fashion is to go, cut it... 925 00:52:23,789 --> 00:52:25,412 I've seen that on telly. 926 00:52:25,454 --> 00:52:26,911 They cut it off. 927 00:52:26,953 --> 00:52:30,407 Watching it once I said: "Shit"... I stood up... 928 00:52:30,449 --> 00:52:32,572 I put my legs together, nothing hung out! 929 00:52:32,613 --> 00:52:37,567 My pussy is like a piggy bank, it's all inside! 930 00:52:37,608 --> 00:52:38,941 There are lots of pussy types! 931 00:52:38,982 --> 00:52:40,730 A lot of people would like to be like you, 932 00:52:40,772 --> 00:52:43,227 people pay silly amounts of money for that. 933 00:52:43,269 --> 00:52:44,476 You see? 934 00:52:44,518 --> 00:52:46,017 What we were saying... But mine is like a fucking bakery! 935 00:52:46,059 --> 00:52:48,889 It's like a hot cross bun, all round. 936 00:52:50,429 --> 00:52:52,843 But that's in fashion now! 937 00:52:52,885 --> 00:52:56,214 Now people want to go backwards, ageing is not cool... 938 00:52:56,256 --> 00:53:00,710 And that is a symptom of ageing. 939 00:53:00,752 --> 00:53:02,375 Well, what we were saying, 940 00:53:02,417 --> 00:53:05,205 everyone has a different taste... One calls and says: 941 00:53:05,247 --> 00:53:08,869 "Tell me about things that go through your hanging pussy." 942 00:53:08,911 --> 00:53:11,034 And I, look, Carmina, making it up... 943 00:53:11,075 --> 00:53:15,196 "Look, I go to Tarifa, and it's a very windy place...". 944 00:53:15,237 --> 00:53:19,109 I told him that I'm very liberal, and that's not a lie. 945 00:53:19,151 --> 00:53:22,272 And I thought, I said: "When it's windy, 946 00:53:22,313 --> 00:53:24,561 it goes... papapapapa". 947 00:53:24,603 --> 00:53:27,184 Imagine his reaction, always: "I want Maika, 948 00:53:27,225 --> 00:53:29,973 I want Maika, I want Maika!" Honestly. 949 00:53:30,015 --> 00:53:32,179 Well, it might seem... It drove him wild. 950 00:53:32,220 --> 00:53:33,344 The old man. 951 00:53:33,386 --> 00:53:36,591 I thought... Are people not sane enough to dare to find someone 952 00:53:36,633 --> 00:53:39,338 you to you, face to face? 953 00:53:39,380 --> 00:53:40,670 Fucking wimps. 954 00:53:40,712 --> 00:53:43,376 Fucking wimps, when making love is so beautiful. 955 00:53:43,417 --> 00:53:45,083 Face to face. 956 00:53:45,125 --> 00:53:51,534 With this, I've seen people on the inside... 957 00:53:51,576 --> 00:53:53,991 As if they were transparent glass. 958 00:53:54,032 --> 00:53:56,155 I mean, everybody is attractive to me... 959 00:53:56,197 --> 00:53:58,986 I was able to fuck an ugly beast ...with this. 960 00:53:59,027 --> 00:54:01,067 No, no... Yes, love, because it opens your chakra, 961 00:54:01,109 --> 00:54:03,148 your love chakra. 962 00:54:03,190 --> 00:54:05,645 So you can see inside people. 963 00:54:05,687 --> 00:54:06,978 With the joint. 964 00:54:07,019 --> 00:54:09,891 With the joint, you can see, Carmina. 965 00:54:09,933 --> 00:54:12,638 Inside the p... I've slept with guys that I thought looked like 966 00:54:12,680 --> 00:54:15,510 models, and the next days... And with a woman. 967 00:54:15,552 --> 00:54:17,300 That's disgusting, girl. 968 00:54:17,342 --> 00:54:18,382 But are you a... 969 00:54:18,424 --> 00:54:20,464 - You never slept with a woman? - No. 970 00:54:20,505 --> 00:54:21,629 - Fuck. - What are you, bi? 971 00:54:21,671 --> 00:54:23,170 I've been driven wild by a girl, eh? 972 00:54:23,211 --> 00:54:26,458 - You're bi. - More than by many men! 973 00:54:26,499 --> 00:54:29,122 So you're bi! 974 00:54:29,164 --> 00:54:32,452 I'm... hetero'curious. 975 00:54:32,493 --> 00:54:34,450 I mean, I won't love a man, Carmina, 976 00:54:34,491 --> 00:54:36,531 or a woman... OK? 977 00:54:36,573 --> 00:54:38,612 I look at each person. 978 00:54:38,654 --> 00:54:40,777 For me, people are transparent mirrors, 979 00:54:40,819 --> 00:54:42,858 I see their interior. 980 00:54:42,900 --> 00:54:44,356 Don't you? 981 00:54:44,398 --> 00:54:46,022 No, what the fuck? 982 00:54:46,064 --> 00:54:48,187 How would I do that? 983 00:54:48,227 --> 00:54:50,975 - I've eaten pussy, Carmina. - Fuck, disgusting. 984 00:54:51,017 --> 00:54:52,890 And be careful, no, careful... 985 00:54:52,932 --> 00:54:58,177 It was much better than with many guys. 986 00:54:58,217 --> 00:54:59,800 Because, as well, you know what happens? 987 00:54:59,841 --> 00:55:01,090 You don't fall in love. 988 00:55:01,132 --> 00:55:02,672 In my case. 989 00:55:02,713 --> 00:55:04,753 I could never fall in love with a woman. 990 00:55:04,795 --> 00:55:07,500 So, it's not like looking into their eyes and that. 991 00:55:07,542 --> 00:55:10,414 But a pussy... It drives you crazy, 992 00:55:10,455 --> 00:55:12,412 because it's off limits, you know? 993 00:55:12,453 --> 00:55:15,409 And... Well, I won't even eat mussels, 994 00:55:15,450 --> 00:55:17,657 because I'm you're making me feel so disgusted, love, I... 995 00:55:17,698 --> 00:55:19,238 - You don't like it? - No way! 996 00:55:19,280 --> 00:55:20,570 Well, you don't, I know, me neither! 997 00:55:20,612 --> 00:55:22,735 Move further over that way, get some air! 998 00:55:22,777 --> 00:55:23,901 You're so silly. 999 00:55:23,942 --> 00:55:26,814 No, leave me alone... This time of night, and saying... 1000 00:55:26,856 --> 00:55:30,227 Look, for me, there isn't even such a thing as race... 1001 00:55:30,269 --> 00:55:32,433 Have you ever been with a black man? 1002 00:55:34,099 --> 00:55:38,511 Carmina, the black man has a sexual art... 1003 00:55:38,552 --> 00:55:39,718 that not everybody has. 1004 00:55:39,760 --> 00:55:42,882 I'm not saying anything against whites... I'm not a racist, 1005 00:55:42,923 --> 00:55:45,212 not on one side or the other. 1006 00:55:45,254 --> 00:55:50,083 But the blacks have... they say that they have big dicks 1007 00:55:50,125 --> 00:55:51,414 or whatever... I don't know if it's the climate, 1008 00:55:51,456 --> 00:55:53,704 if they had to fight for survival, 1009 00:55:53,746 --> 00:55:58,532 I don't know, but... Wow... I haven't been with just one, 1010 00:55:58,574 --> 00:56:00,031 I've been with more. 1011 00:56:00,073 --> 00:56:02,196 Olé, olé, olé. 1012 00:56:02,237 --> 00:56:07,357 A white guy, after orgasm gets a rush of "seretonin", Eh? 1013 00:56:07,398 --> 00:56:10,604 The hormone that relaxes you... And he falls asleep. 1014 00:56:10,645 --> 00:56:12,810 Right, Carmina? 1015 00:56:12,852 --> 00:56:14,641 - White men, yes. - White men fall asleep. 1016 00:56:14,683 --> 00:56:15,974 It's true. You're totally right. 1017 00:56:16,015 --> 00:56:17,347 Black men don't. 1018 00:56:17,388 --> 00:56:19,678 The black man offers you water. 1019 00:56:19,720 --> 00:56:23,341 Cleans your sweat, he asks, asks if you're comfortable, 1020 00:56:23,382 --> 00:56:26,172 - or uncomfortable... - So attentive! 1021 00:56:26,213 --> 00:56:27,628 Of course. 1022 00:56:27,670 --> 00:56:29,835 No... Then, as well, fuck, let's not forget. 1023 00:56:29,876 --> 00:56:31,791 The measurements. 1024 00:56:33,206 --> 00:56:35,080 Wow, look! 1025 00:56:35,121 --> 00:56:38,326 Oh, my Bárcenas! I'm going to eat you up! 1026 00:56:38,367 --> 00:56:41,489 Alright! I corroborate what I said before. 1027 00:56:41,531 --> 00:56:43,696 - What, love? - You have a lot of energy. 1028 00:56:43,737 --> 00:56:46,401 Poor parrot. Alone his entire life. 1029 00:56:46,443 --> 00:56:50,689 Do you know that if a parrot's partner dies, they die too? 1030 00:56:50,730 --> 00:56:52,478 - When you smile! - Yeah? 1031 00:56:52,520 --> 00:56:54,061 There's a type that do. 1032 00:56:54,102 --> 00:56:56,100 "Well 'du' say!' 1033 00:56:56,142 --> 00:56:58,639 A lot of people will be like parrots, then? 1034 00:56:58,681 --> 00:57:01,803 Eh? Of course. Yes. 1035 00:57:01,844 --> 00:57:04,758 And parrots like people. 1036 00:57:04,800 --> 00:57:07,755 "For those 'wei'!" 1037 00:57:07,797 --> 00:57:09,586 Oh, my God. 1038 00:57:45,509 --> 00:57:46,841 Yes, Maria. 1039 00:57:49,630 --> 00:57:51,794 They've paid it all? 1040 00:57:52,877 --> 00:57:54,458 You see? 1041 00:57:54,500 --> 00:57:55,749 Ok, well that's it. 1042 00:57:55,790 --> 00:58:01,409 Listen to me, Eh... when I arrive I'll call 112. 1043 00:58:01,451 --> 00:58:03,907 Yes. 1044 00:58:03,949 --> 00:58:06,404 Hey, Maria, don't forget, eh? 1045 00:58:06,446 --> 00:58:08,902 That I've been sleeping in your house! 1046 00:58:08,944 --> 00:58:12,898 And when I got home, I found him like that, eh? 1047 00:58:12,940 --> 00:58:16,394 Alright, OK love, Alright, I'm on my way there. 1048 00:58:16,436 --> 00:58:19,225 Now we'll start with the... Zumba. 1049 00:58:19,266 --> 00:58:21,057 Bye, bye. 1050 00:58:36,666 --> 00:58:40,870 I'm thinking... that I won't have a funeral, eh? 1051 00:58:40,912 --> 00:58:44,034 Because you have never liked priests, Antonio, 1052 00:58:44,076 --> 00:58:47,031 but you know, me neither. 1053 00:58:47,073 --> 00:58:50,610 Every time I take communion, it's without confession. 1054 00:58:50,652 --> 00:58:53,067 The only person I have to answer to is... 1055 00:58:53,108 --> 00:58:55,106 is the boss. 1056 00:58:55,148 --> 00:58:58,686 I don't want intermediaries. 1057 00:58:58,727 --> 00:59:03,389 Because they won't report it the same way that I explained! 1058 00:59:03,431 --> 00:59:06,386 Antonio, you're ready now. 1059 00:59:06,428 --> 00:59:12,505 I'm going to put on a wash, and call the emergency services. 1060 00:59:12,547 --> 00:59:17,375 So... let's take the bull by the horns. 1061 00:59:19,041 --> 00:59:20,539 Come on. 1062 00:59:53,964 --> 00:59:55,837 Oh, Antonio... 1063 00:59:58,834 --> 01:00:00,790 they're coming for you now. 1064 01:00:04,661 --> 01:00:08,324 Don't appear to me anymore, eh Antonio? 1065 01:00:08,366 --> 01:00:10,864 Because... I'm shitting myself, eh? 1066 01:00:12,653 --> 01:00:14,027 Carmina... 1067 01:00:16,316 --> 01:00:17,149 What? 1068 01:00:17,191 --> 01:00:21,436 Do you remember what the priest said to us? 1069 01:00:21,478 --> 01:00:23,642 Until death do us part. 1070 01:00:25,640 --> 01:00:28,762 I've done my part. 1071 01:00:28,804 --> 01:00:31,426 I'm the one that's done. 1072 01:00:37,753 --> 01:00:39,918 Oh, the bar? 1073 01:00:39,960 --> 01:00:41,916 Yes? 1074 01:00:41,958 --> 01:00:44,746 They've cut the power? 1075 01:00:44,788 --> 01:00:47,618 But I paid for it yesterday! 1076 01:00:49,450 --> 01:00:51,406 Listen to me! 1077 01:00:51,448 --> 01:00:52,447 Say that there's a power cut! 1078 01:00:57,442 --> 01:00:59,107 Carmina! Hello, how are you? What's up? 1079 01:00:59,149 --> 01:01:03,602 Listen Mari, did you pay... my electricity bill yesterday? 1080 01:01:03,644 --> 01:01:05,850 - Electricity? - Yes. 1081 01:01:05,892 --> 01:01:08,556 Hmm... I don't know what... 1082 01:01:08,597 --> 01:01:10,970 I don't know, electricity bill, but... Your bill? 1083 01:01:11,012 --> 01:01:13,426 Yes, didn't I give you an envelope so that you could pay it at the cash machine? 1084 01:01:13,467 --> 01:01:14,591 Hmm... No. 1085 01:01:14,633 --> 01:01:16,214 You were going to pay the community. 1086 01:01:16,256 --> 01:01:17,672 No, no, no. 1087 01:01:17,713 --> 01:01:20,045 No, I told you about the community yesterday... 1088 01:01:20,086 --> 01:01:21,876 We were going to go together to pay the community, 1089 01:01:21,918 --> 01:01:24,540 but electricity... Honestly, I feel bad, 1090 01:01:24,581 --> 01:01:27,870 but I just don't... I don't know what you're talking about! 1091 01:01:27,912 --> 01:01:29,535 You must be confused with someone else. 1092 01:01:29,576 --> 01:01:31,533 I'm not confused with anyone else, you bitch... 1093 01:01:31,574 --> 01:01:33,614 - With Teresa. - Don't play innocent with me. 1094 01:01:33,656 --> 01:01:36,195 Because I'll catch you and swallow you whole, eh? 1095 01:01:36,236 --> 01:01:37,443 Carmina, please. 1096 01:01:37,485 --> 01:01:40,191 Look, if you tell me you've spent it, 1097 01:01:40,232 --> 01:01:41,939 maybe I might even laugh. 1098 01:01:41,981 --> 01:01:45,685 But if you tell me I'm crazy... I won't allow that, eh? 1099 01:01:45,727 --> 01:01:47,975 Look, let's get along. Let's talk. 1100 01:01:48,017 --> 01:01:49,182 Get along? 1101 01:01:49,223 --> 01:01:51,346 I know nothing with the electricity, Carmina. 1102 01:01:51,388 --> 01:01:53,677 You are confused with someone else, that's obvious. 1103 01:01:53,719 --> 01:01:56,341 I remember perfectly who I gave it to, love. 1104 01:01:56,383 --> 01:01:59,172 And don't start twisting things because I will kick you 1105 01:01:59,213 --> 01:02:01,461 in the pussy and leave my shoe inside, eh? 1106 01:02:01,503 --> 01:02:02,668 I'm sorry, that language, with that kind of language... 1107 01:02:02,710 --> 01:02:04,500 - What? Now you listen here! - What? You're going to hit me? 1108 01:02:04,541 --> 01:02:06,331 - Aggression? - No! You're smooth, eh? 1109 01:02:06,373 --> 01:02:08,912 I'm very sorry, I'm sorry but I'm winning this battle! 1110 01:02:08,954 --> 01:02:11,368 You fucking bitch! Ugly woman! 1111 01:02:12,034 --> 01:02:13,824 You are so weird! 1112 01:02:13,866 --> 01:02:16,155 Threatening me?! Threatening?! 1113 01:02:16,197 --> 01:02:18,070 - Everyone always threatens me! - Open the door! 1114 01:02:18,112 --> 01:02:21,025 - Always threatening! - Coward! Show your face! 1115 01:02:21,067 --> 01:02:24,980 You're such a coward! Real smooth! 1116 01:02:25,021 --> 01:02:28,476 You bitch... when I catch you on the stairs I'll show you... 1117 01:02:28,517 --> 01:02:31,973 Fernando, when you hear this message come home quickly, 1118 01:02:32,014 --> 01:02:35,302 they're trying to get into the house to attack me. 1119 01:02:39,298 --> 01:02:41,338 You're getting off for a special reason. 1120 01:02:48,664 --> 01:02:50,412 Fuck you, fatty. 1121 01:02:55,033 --> 01:02:57,031 Maria, God, what's happened? 1122 01:03:06,147 --> 01:03:10,060 Oh! Oh! Oh, my father! 1123 01:03:10,101 --> 01:03:13,347 Oh, my father! Oh, my father! 1124 01:03:14,805 --> 01:03:16,219 Oh, my father, Ma! 1125 01:03:16,261 --> 01:03:18,801 It's alright, it's alright. 1126 01:03:18,842 --> 01:03:20,757 Alright, we're leaving. 1127 01:03:20,799 --> 01:03:23,379 My father, my father, my father... 1128 01:03:23,421 --> 01:03:27,500 Maria, don't exaggerate, they'll see right through us. 1129 01:03:27,542 --> 01:03:29,748 My father... 1130 01:03:29,790 --> 01:03:31,913 You're his daughter? 1131 01:03:31,954 --> 01:03:33,577 I'm sorry for your loss. 1132 01:03:33,619 --> 01:03:34,910 Can I sit down? 1133 01:03:34,951 --> 01:03:36,699 Take a seat. 1134 01:03:38,115 --> 01:03:40,904 Let's see... eh... the first thing I've noticed, 1135 01:03:40,945 --> 01:03:42,568 well, I've already told your mother, 1136 01:03:42,610 --> 01:03:46,149 is that your father has been dead for over twenty four hours. 1137 01:03:46,190 --> 01:03:48,147 My mother has been with me all weekend, 1138 01:03:48,188 --> 01:03:49,603 I have a little girl and he was alone! 1139 01:03:49,645 --> 01:03:53,100 I've already told him, Maria, I already explained, love. 1140 01:03:53,142 --> 01:03:56,888 Yes, I know... Sorry. She already told me, yes. 1141 01:03:56,929 --> 01:04:03,007 Well, the cause of death is obviously cardiac arrest, right? 1142 01:04:03,048 --> 01:04:06,544 Probably caused... by medicine intoxication. 1143 01:04:06,586 --> 01:04:08,376 Medicine. 1144 01:04:08,417 --> 01:04:12,372 Eh... maybe it could also be related to interaction 1145 01:04:12,413 --> 01:04:14,203 with drugs or alcohol? 1146 01:04:14,245 --> 01:04:16,534 No, no, no, no, he doesn't do drugs. 1147 01:04:16,576 --> 01:04:20,864 - Alcohol? Did he drink? - Yes. He did drink. 1148 01:04:20,905 --> 01:04:24,401 OK... I see he was taking anti'epileptic pills. 1149 01:04:24,443 --> 01:04:26,109 They mix badly with alcohol. 1150 01:04:26,150 --> 01:04:29,521 I have also seen a half empty box of... of Invega. 1151 01:04:29,563 --> 01:04:31,728 Medication for schizophrenia. 1152 01:04:31,769 --> 01:04:34,683 Yes, yes, because he had a hint of schizophrenia. 1153 01:04:34,725 --> 01:04:39,595 Alright. And he might have taken more than he should. 1154 01:04:39,636 --> 01:04:42,508 Oh! I've always worried about that... because look, 1155 01:04:42,550 --> 01:04:44,506 he takes the pills by himself. 1156 01:04:44,548 --> 01:04:47,295 When he's feeling OK, he takes them and there's no problem. 1157 01:04:47,337 --> 01:04:51,000 But when he's not good, I don't know how he takes them because 1158 01:04:51,042 --> 01:04:53,331 he completely refuses to let me give them to him. 1159 01:04:53,372 --> 01:04:54,996 - Alright. - You understand? 1160 01:04:55,038 --> 01:04:57,660 But when he was alright he took them properly! 1161 01:04:57,702 --> 01:05:01,157 When he was a little more... down, or he was... 1162 01:05:01,199 --> 01:05:04,154 Then I don't know if he took them properly or not. 1163 01:05:04,196 --> 01:05:06,526 And now, with the treatment change that we gave him, 1164 01:05:06,568 --> 01:05:08,649 I mean, that the doctor prescribed, 1165 01:05:08,691 --> 01:05:12,146 Maybe he... got confused and took the new one, 1166 01:05:12,188 --> 01:05:14,976 the old one... I don't know, look, I just don't know, 1167 01:05:15,018 --> 01:05:19,430 my God I expected this, I was expecting this, my God! 1168 01:05:19,471 --> 01:05:21,179 Well, well, well. 1169 01:05:21,219 --> 01:05:25,299 I could just sign the certificate now, but... 1170 01:05:25,340 --> 01:05:29,461 the truth is the procedure would be to do an autopsy. 1171 01:05:29,503 --> 01:05:30,710 An autopsy? 1172 01:05:30,752 --> 01:05:32,292 Eh... Yes. 1173 01:05:32,333 --> 01:05:35,330 Yes, well, it's very normal... 1174 01:05:35,372 --> 01:05:38,286 No, look, it's not unusual, don't worry... 1175 01:05:38,327 --> 01:05:46,653 Oh, look... we would like to bury him as soon as possible. 1176 01:05:48,484 --> 01:05:50,357 Do you understand? 1177 01:05:55,810 --> 01:05:57,642 I think you understand. 1178 01:06:01,554 --> 01:06:03,137 I understand. 1179 01:06:03,261 --> 01:06:06,758 Alright, if you'll be more relaxed... 1180 01:06:06,799 --> 01:06:11,253 Yes, love, yes, yes, and then we can bury him, Maria, honey. 1181 01:06:11,294 --> 01:06:12,752 Well, ah! 1182 01:06:12,793 --> 01:06:15,749 I forgot, here's a card, in case you need psychological help. 1183 01:06:15,790 --> 01:06:17,580 Ah, thanks a lot, love, thank you. 1184 01:06:17,622 --> 01:06:19,245 And Antonio's ID card. 1185 01:06:19,286 --> 01:06:20,577 Oh, oh, oh... 1186 01:06:20,619 --> 01:06:23,241 I'll leave the certificate in the registry, alright? 1187 01:06:23,282 --> 01:06:25,115 Thanks a lot, love. 1188 01:06:28,112 --> 01:06:30,734 Well, Eh... 1189 01:06:30,775 --> 01:06:32,648 What? 1190 01:06:34,855 --> 01:06:36,978 I'm sorry for your loss. 1191 01:06:37,019 --> 01:06:38,559 - Thank you, love, thanks. - Thank you! 1192 01:06:38,601 --> 01:06:39,975 Have a nice day. 1193 01:06:40,016 --> 01:06:41,389 Thank you! 1194 01:06:50,589 --> 01:06:52,753 Oh, it's over now, Maria. 1195 01:06:55,417 --> 01:06:56,916 Why are you lying to me? 1196 01:07:00,579 --> 01:07:03,284 Eh? 1197 01:07:03,326 --> 01:07:06,531 What? I was right, wasn't I? 1198 01:07:06,573 --> 01:07:09,570 You gave him the pills wrong, and you killed him, right? 1199 01:07:11,818 --> 01:07:14,440 It was an accident, but you killed him, right? 1200 01:07:16,604 --> 01:07:20,185 Look me in the face and tell me! Why are you lying to me! 1201 01:07:29,550 --> 01:07:32,380 Mom, look at me! 1202 01:07:33,712 --> 01:07:36,376 Why the fuck are you lying to me, Ma? 1203 01:07:38,207 --> 01:07:39,998 Why lie to me, Ma? 1204 01:07:40,040 --> 01:07:42,370 Why are you lying? 1205 01:07:45,534 --> 01:07:49,197 Will you look at my face and tell me? Look at my face, Ma! 1206 01:07:52,028 --> 01:07:55,649 Look, Maria. I never lie. 1207 01:07:55,690 --> 01:07:59,478 When I say something, it becomes the truth. 1208 01:07:59,520 --> 01:08:01,185 And amen. 1209 01:08:06,097 --> 01:08:08,302 Swear to me that it was an accident. 1210 01:08:08,344 --> 01:08:10,634 I swear on my life. 1211 01:08:29,157 --> 01:08:31,488 There, there... 1212 01:08:33,694 --> 01:08:35,775 There, there... 1213 01:08:35,817 --> 01:08:38,272 There, there... 1214 01:08:38,314 --> 01:08:45,515 Fernando, please! 1215 01:08:53,299 --> 01:08:57,253 Don't worry, I'll see you tomorrow, OK love. 1216 01:08:57,295 --> 01:08:59,418 Don't worry, we'll see each other tomorrow if we can. 1217 01:09:01,458 --> 01:09:02,915 Carmina, open the door! 1218 01:09:02,957 --> 01:09:04,955 Open this door! 1219 01:09:04,996 --> 01:09:06,411 - What is it? - What's wrong? 1220 01:09:06,453 --> 01:09:08,242 What did you do to my wife? 1221 01:09:08,284 --> 01:09:09,908 - What would I... - What did you do to my wife? 1222 01:09:09,950 --> 01:09:11,573 - You hit my wife! - I didn't do anything! 1223 01:09:11,614 --> 01:09:13,571 I didn't hit her, I didn't... I only told her the truth! 1224 01:09:13,612 --> 01:09:15,402 Look, if you're crazy, you'll drive us all mad. 1225 01:09:15,444 --> 01:09:19,149 What did you say to my wife? Fucking hell! Say it to me! 1226 01:09:19,191 --> 01:09:21,271 Whatever you have to say, say it to me! OK? 1227 01:09:21,313 --> 01:09:25,060 Fuck sake... What about this, eh? Now what? 1228 01:09:25,101 --> 01:09:26,974 Now what? 1229 01:09:31,553 --> 01:09:33,384 Get out of my house. 1230 01:09:35,382 --> 01:09:37,713 This is no way to enter a house, eh? 1231 01:09:37,755 --> 01:09:40,877 And less so when my husband's body is still present. 1232 01:09:40,919 --> 01:09:42,875 - What? - Get out, go on. 1233 01:09:42,917 --> 01:09:45,040 That's it, out! 1234 01:09:45,081 --> 01:09:47,038 Go on! Shoo, shoo! 1235 01:09:50,160 --> 01:09:52,199 Mom, what's going on? 1236 01:09:52,240 --> 01:09:53,697 Nothing. 1237 01:09:53,739 --> 01:09:56,236 A neighbour made a mistake. 1238 01:09:59,316 --> 01:10:01,231 It makes my feet... boil. 1239 01:10:01,273 --> 01:10:02,897 I can't stand tights either. 1240 01:10:02,938 --> 01:10:05,103 They pinch my body. 1241 01:10:05,145 --> 01:10:06,809 - Hello. - They are very uncomfortable. 1242 01:10:06,851 --> 01:10:08,849 - Yolanda. - Hello, how are you? 1243 01:10:08,891 --> 01:10:10,305 How are you, lovelies? 1244 01:10:10,347 --> 01:10:11,846 Hello, hello. 1245 01:10:11,888 --> 01:10:14,468 Hello, hello, hello. 1246 01:10:17,757 --> 01:10:20,670 - Did you see him, Yolanda? - Yes, I have just seen him. 1247 01:10:21,711 --> 01:10:24,001 Beautiful... He has a beautiful aureole. 1248 01:10:25,041 --> 01:10:27,705 Carmina can be very calm, eh? 1249 01:10:28,038 --> 01:10:30,702 The room. 1250 01:10:30,744 --> 01:10:31,659 Good afternoon. 1251 01:10:31,701 --> 01:10:33,407 Hello, handsome. How are you? 1252 01:10:33,449 --> 01:10:35,322 Well you're missing an aura, it's marvellous, 1253 01:10:35,364 --> 01:10:37,903 a beautiful colour, but... 1254 01:10:37,945 --> 01:10:40,484 I can't see that, I don't detect it. 1255 01:10:40,525 --> 01:10:41,649 Me neither. 1256 01:10:41,691 --> 01:10:43,231 I've been practicing. 1257 01:10:43,272 --> 01:10:45,645 Many dead people! 1258 01:10:45,687 --> 01:10:47,935 Well... what can we do? 1259 01:10:47,977 --> 01:10:49,975 I've never seen one, actually. 1260 01:10:50,016 --> 01:10:51,639 Not even my mother. 1261 01:10:51,681 --> 01:10:54,970 Me neither. My mother died and I left the room. 1262 01:10:55,011 --> 01:10:59,631 Well I saw... my... my, well... family members. 1263 01:11:00,964 --> 01:11:03,170 The ones that died at home. 1264 01:11:06,000 --> 01:11:07,623 What is it? 1265 01:11:07,665 --> 01:11:12,785 Carmina I... I didn't know about Antonio. 1266 01:11:12,827 --> 01:11:14,950 I didn't know he was so sick, love. 1267 01:11:14,991 --> 01:11:19,445 I'm sorry... Sincerely, I'm truly sorry. 1268 01:11:19,486 --> 01:11:23,982 The other thing, the electricity, that was a joke. 1269 01:11:25,814 --> 01:11:30,309 I didn't know you would take it to heart! 1270 01:11:32,515 --> 01:11:34,555 It's all there. 1271 01:11:38,634 --> 01:11:40,340 A joke? 1272 01:11:40,382 --> 01:11:43,587 And the smack that I gave your husband was a joke too. 1273 01:11:43,629 --> 01:11:44,920 Eh, love? 1274 01:11:44,961 --> 01:11:47,500 Don't worry, we're all jokers here. 1275 01:11:47,542 --> 01:11:51,246 Don't worry, love, we all like a joke in this building. Alright. 1276 01:11:51,288 --> 01:11:53,577 If you need anything, I'm just upstairs. 1277 01:11:53,619 --> 01:11:54,910 - Yes, yes, yes. - I'm sorry, eh? 1278 01:11:54,951 --> 01:11:56,574 - Alright goodbye. - Goodbye. 1279 01:11:56,616 --> 01:11:58,572 - No, I want to be buried. - Where there's a lot of people. 1280 01:11:58,614 --> 01:12:00,071 Did you do that with your husband? 1281 01:12:00,113 --> 01:12:01,903 My husband is scattered in the sea. 1282 01:12:01,944 --> 01:12:06,564 He wanted to go in the river. I said: "The river? No." 1283 01:12:06,606 --> 01:12:09,770 The river is very dirty. Full of shit from Seville. 1284 01:12:11,476 --> 01:12:14,141 I said: "Find somewhere else!" 1285 01:12:15,764 --> 01:12:18,012 - Hi. - Is Carmina in? 1286 01:12:18,053 --> 01:12:19,718 Who is it, Maria? 1287 01:12:19,760 --> 01:12:23,381 - Carmina... - Oh, love. Oh, Rocío, love! 1288 01:12:23,422 --> 01:12:27,543 Rocío, you came to see me, love, oh! 1289 01:12:27,585 --> 01:12:29,875 - My Rocío! - Gorgeous! 1290 01:12:30,915 --> 01:12:34,203 Gorgeous! 1291 01:12:34,245 --> 01:12:36,243 - Honey, keep moving, that's it! - Thanks, Paqui. 1292 01:12:36,284 --> 01:12:38,532 Antonio is doing great up there, where he needs to be. 1293 01:12:38,574 --> 01:12:39,698 And that's that. 1294 01:12:39,740 --> 01:12:41,863 Oh, love! Goodbye, love, bye. 1295 01:12:41,904 --> 01:12:44,360 Chin up! Don't worry about it! 1296 01:12:44,401 --> 01:12:46,774 Life is short, this is all we've got, and that's that. 1297 01:12:46,816 --> 01:12:48,439 - You're right, yes. - It's all we've got! 1298 01:12:48,481 --> 01:12:50,854 - Chin up, Carmina, chin up! - You're right, love. 1299 01:12:50,895 --> 01:12:53,309 Goodbye, Rocío, sweetheart! 1300 01:12:53,351 --> 01:12:55,849 I've been to three funerals already. 1301 01:12:55,890 --> 01:12:57,222 God... Wow. 1302 01:12:57,263 --> 01:13:02,508 Uh... The last one was Diango's brother in law. 1303 01:13:02,550 --> 01:13:04,840 Yes, they called his wife "Dianga". 1304 01:13:04,881 --> 01:13:06,504 That's him! 1305 01:13:06,546 --> 01:13:08,502 Due to eviction. 1306 01:13:08,544 --> 01:13:11,666 He couldn't pay the mortgage, he jumped from the fifth floor. 1307 01:13:11,708 --> 01:13:13,831 Horrible. Such a drama. 1308 01:13:13,872 --> 01:13:16,994 Well I wouldn't jump... Into a puddle over a mortgage. 1309 01:13:17,036 --> 01:13:19,159 - Agh... Poor man. - I'd let them take it. 1310 01:13:19,200 --> 01:13:22,363 Jumping from the fifth floor has to really hurt. 1311 01:13:22,405 --> 01:13:23,987 But he was desperate, so desperate. 1312 01:13:24,029 --> 01:13:29,315 Desperate, It's been a year. It's been awful for everyone. 1313 01:13:29,356 --> 01:13:33,644 For the poor, for the rich... Even for royalty. 1314 01:13:33,686 --> 01:13:37,807 It's been a year... "Agnus Horribilis"! 1315 01:13:37,848 --> 01:13:43,384 Look at poor Sofía. She really has had an "Agnus Horribilis". 1316 01:13:43,426 --> 01:13:44,966 Is she going to jump from the fifth floor too? 1317 01:13:45,008 --> 01:13:46,631 - No, of course. - Ah... 1318 01:13:46,673 --> 01:13:49,295 No, but the poor thing is having a rough time. 1319 01:13:49,336 --> 01:13:53,457 They are just crucifying her between Corinna. 1320 01:13:54,166 --> 01:13:55,622 Scandalous! 1321 01:13:55,664 --> 01:13:57,537 Disgraceful! 1322 01:13:57,578 --> 01:14:00,700 Then Iñaki. Damn Iñaki. 1323 01:14:00,742 --> 01:14:03,115 Cristina, her daughter on trial. 1324 01:14:03,157 --> 01:14:05,612 That's the worst thing for her! 1325 01:14:05,654 --> 01:14:07,860 Well, dear, that's normal! 1326 01:14:07,902 --> 01:14:09,109 - It's not just... - Hey! 1327 01:14:09,151 --> 01:14:10,690 They're talking badly about her daughter, and... 1328 01:14:10,732 --> 01:14:13,437 you know what a child means to a mother. 1329 01:14:13,479 --> 01:14:15,227 It stings just to think about it. 1330 01:14:15,269 --> 01:14:17,143 Oh... Poor thing, poor thing. 1331 01:14:17,184 --> 01:14:20,140 Buddy, how are you? 1332 01:14:21,804 --> 01:14:24,676 Who would have thought? 1333 01:14:24,718 --> 01:14:26,758 Poor thing. 1334 01:14:26,799 --> 01:14:30,670 Then she has to deal with all of it! Because she's Greek! 1335 01:14:32,377 --> 01:14:34,958 You know, the Greeks aren't like us! 1336 01:14:37,288 --> 01:14:41,243 The other day, well, last week, I was talking to her on Skype. 1337 01:14:41,284 --> 01:14:42,742 Skype? 1338 01:14:42,783 --> 01:14:43,991 On Skype? 1339 01:14:44,032 --> 01:14:45,739 In the account. Yes. I added her. 1340 01:14:45,780 --> 01:14:48,986 - Sofía? - Yes. I have her there. 1341 01:14:49,027 --> 01:14:52,815 Whoa... I told her to come to Seville. 1342 01:14:52,857 --> 01:14:54,646 To relax, to calm down. 1343 01:14:54,688 --> 01:14:57,477 Because she really enjoys my company, honestly. 1344 01:14:57,518 --> 01:14:59,766 - To your house? - To my house, of course! 1345 01:14:59,808 --> 01:15:01,514 I said: "Take the train..." 1346 01:15:01,556 --> 01:15:02,847 because, of course, there is so much surveillance now, 1347 01:15:02,888 --> 01:15:06,384 they can't have any extra expenses because they are... 1348 01:15:06,426 --> 01:15:08,341 Of course, of course, everybody's looking! 1349 01:15:08,382 --> 01:15:13,252 I said: "Come to my house, I have a sofa bed, 1350 01:15:13,294 --> 01:15:14,960 you'll sleep spectacularly". 1351 01:15:15,001 --> 01:15:17,041 Oh! But, the queen... 1352 01:15:17,083 --> 01:15:20,620 She said, "Look, I... I appreciate it, 1353 01:15:20,662 --> 01:15:23,118 but I'm going to the Alfonso XIII hotel. 1354 01:15:23,160 --> 01:15:25,033 I'll be with the court! 1355 01:15:25,075 --> 01:15:28,529 That way you don't have to worry about the bed sheets, 1356 01:15:28,571 --> 01:15:30,610 putting them on, taking them off. 1357 01:15:30,652 --> 01:15:33,441 And we can both go on our walks." 1358 01:15:33,482 --> 01:15:36,938 And I said: "Well, look, you're right". 1359 01:15:36,979 --> 01:15:39,643 - Some coffee and biscuits. - Thanks! 1360 01:15:39,685 --> 01:15:41,516 - Thank you, love! - Thanks, honey. 1361 01:15:41,558 --> 01:15:45,013 Maria, I'm going to smoke a joint. Do you mind? 1362 01:15:45,055 --> 01:15:47,343 No? 1363 01:15:47,385 --> 01:15:50,257 - If... if they don't mind... - You don't mind, right? 1364 01:15:50,299 --> 01:15:52,505 - I don't. - A joint? 1365 01:15:52,547 --> 01:15:55,335 It's not pleasure, it's therapy! 1366 01:15:55,377 --> 01:15:57,583 - For me... - Marijuana, no? 1367 01:15:57,625 --> 01:15:58,666 I don't mind, love. 1368 01:15:58,707 --> 01:16:00,664 - My doctor prescribed it for me. - Really? 1369 01:16:00,705 --> 01:16:02,495 To relax. For my migraines. 1370 01:16:02,537 --> 01:16:04,161 - That's great. - Marijuana? 1371 01:16:04,201 --> 01:16:05,825 Great doctor, eh? 1372 01:16:05,867 --> 01:16:08,906 But not to smoke, to cook. In tea. 1373 01:16:08,947 --> 01:16:10,071 - Ah! - Infusion. 1374 01:16:10,113 --> 01:16:11,694 - Infusion? - Yes, yes. And you take it? 1375 01:16:11,736 --> 01:16:14,358 People are dying that never used to die. 1376 01:16:23,349 --> 01:16:24,973 Ah! Fany. 1377 01:16:26,180 --> 01:16:28,636 My love. 1378 01:16:29,468 --> 01:16:31,466 - Oh, my goodness. - How are you? 1379 01:16:31,508 --> 01:16:34,255 How do you think, love? 1380 01:16:34,296 --> 01:16:36,004 Where's my Ale? 1381 01:16:37,502 --> 01:16:38,959 He's not here? 1382 01:16:39,001 --> 01:16:41,539 He's not here, I thought he was with you! 1383 01:16:44,162 --> 01:16:47,617 This morning when Maria called you... 1384 01:16:47,658 --> 01:16:50,530 Your son did not sleep at home last night. 1385 01:16:50,572 --> 01:16:52,113 What? 1386 01:16:52,154 --> 01:16:53,195 Come here. 1387 01:16:53,236 --> 01:16:55,442 I have two hundred thousand plants in my house. 1388 01:16:55,484 --> 01:16:57,607 Not marijuana, because then I'd go... 1389 01:16:57,648 --> 01:17:00,270 to the office. For unemployment. 1390 01:17:00,312 --> 01:17:02,768 - Yes... - One plant! 1391 01:17:02,810 --> 01:17:04,433 Yes. 1392 01:17:04,475 --> 01:17:05,515 I take care of it. 1393 01:17:05,557 --> 01:17:07,513 Well, if you get a good bud... 1394 01:17:07,555 --> 01:17:10,969 I have a good few buds at home, put away in a drawer. 1395 01:17:11,010 --> 01:17:12,258 What happened? 1396 01:17:18,961 --> 01:17:20,750 Now is not the time, Carmina. 1397 01:17:20,792 --> 01:17:23,956 - We'll talk soon, you and I... - No, no, no. Now is the time. 1398 01:17:23,997 --> 01:17:25,080 Another day. 1399 01:17:25,121 --> 01:17:27,743 No, no, no. Tell me now. Now, girl. 1400 01:17:27,785 --> 01:17:29,575 Talk to me. 1401 01:17:29,616 --> 01:17:32,488 I'm fine! I'm fine. I have a different problem. 1402 01:17:32,530 --> 01:17:34,778 Spill. 1403 01:17:34,820 --> 01:17:39,273 Nothing, he just didn't sleep at home last night. That's all. 1404 01:17:39,315 --> 01:17:40,855 And... 1405 01:17:43,269 --> 01:17:46,433 It's over, Carmina, it's over. 1406 01:17:46,474 --> 01:17:51,719 I can't... I can't handle your son anymore. 1407 01:17:51,761 --> 01:17:55,008 He's finished with me, I can't take it. 1408 01:17:55,050 --> 01:17:59,545 It's one after another, and... it can't be. 1409 01:17:59,586 --> 01:18:01,044 I've tried everything. 1410 01:18:01,085 --> 01:18:03,416 You know well that I've tried everything. 1411 01:18:06,164 --> 01:18:15,113 But... the other day I took his phone, 1412 01:18:15,155 --> 01:18:16,736 and... 1413 01:18:20,399 --> 01:18:22,397 I saw some messages. 1414 01:18:24,728 --> 01:18:27,184 But that kid loves you. 1415 01:18:27,225 --> 01:18:30,347 And you love him. I don't know... 1416 01:18:31,139 --> 01:18:33,178 He loves me? 1417 01:18:33,219 --> 01:18:37,174 And how does he show that, your son, that he loves me? 1418 01:18:37,215 --> 01:18:43,251 No, it's a lot, my love, it's a lot... and it's enough now. 1419 01:18:43,292 --> 01:18:46,165 Now. You'll have to forgive me. 1420 01:18:46,206 --> 01:18:49,328 - Love, you know... - I can't take anymore. 1421 01:18:49,370 --> 01:18:51,826 I understand you perfectly. 1422 01:18:51,868 --> 01:18:54,990 But understand me, too, he's my son. 1423 01:18:55,031 --> 01:19:00,984 So... let's try something, let's join you again. 1424 01:19:01,025 --> 01:19:02,357 Eh? 1425 01:19:02,398 --> 01:19:05,812 Do you have a photo of my Ale now? 1426 01:19:05,854 --> 01:19:07,144 Come here. 1427 01:19:09,266 --> 01:19:10,849 Bring it here. 1428 01:19:10,890 --> 01:19:12,139 Here. 1429 01:19:12,181 --> 01:19:15,302 Trust me in what I'm saying. 1430 01:19:15,344 --> 01:19:18,299 And Lola, does that work for anxiety attacks as well? 1431 01:19:18,341 --> 01:19:20,964 Yes. It doesn't just work. It's made for that. 1432 01:19:21,005 --> 01:19:22,712 - And for depression. - For that too. 1433 01:19:22,753 --> 01:19:24,335 Well you'll have to give me some too. 1434 01:19:24,376 --> 01:19:26,291 I think it's better to go to a psychologist. 1435 01:19:26,333 --> 01:19:27,457 A psychologist? 1436 01:19:27,498 --> 01:19:28,789 Yes. Her and her psychologists. 1437 01:19:28,831 --> 01:19:31,911 Oh, her psychologists. 1438 01:19:33,867 --> 01:19:38,113 Write there with you own handwriting. 1439 01:19:38,155 --> 01:19:42,942 "I really love you, you're mine, 1440 01:19:42,983 --> 01:19:45,689 and nobody else's. 1441 01:19:45,730 --> 01:19:49,102 I don't share." 1442 01:19:49,144 --> 01:19:51,724 Yes, yes, yes, yes. Trust me. 1443 01:19:55,720 --> 01:19:56,886 Are you sick? What's wrong? 1444 01:19:56,928 --> 01:20:01,589 Recently, I have the disease... of the love bug. 1445 01:20:01,631 --> 01:20:02,131 God almighty. 1446 01:20:02,173 --> 01:20:07,168 I have a little something that helps me open my chakra and... 1447 01:20:07,208 --> 01:20:09,124 Someone who doesn't know. 1448 01:20:10,955 --> 01:20:18,073 But I'm there... with this. With the love candle. 1449 01:20:18,115 --> 01:20:21,112 Maybe I'll illuminate them, that person. 1450 01:20:23,526 --> 01:20:27,438 You'll see how it works. That son of a bitch will change. 1451 01:20:29,395 --> 01:20:31,559 Like a sock. 1452 01:20:31,601 --> 01:20:33,807 We'll turn around and you'll see. 1453 01:20:33,849 --> 01:20:37,054 He won't play away again, the son of a bitch. 1454 01:20:42,923 --> 01:20:44,880 Go here. Your right hand, right? 1455 01:20:44,921 --> 01:20:47,086 There, with the ring. 1456 01:20:48,251 --> 01:20:50,041 - I, Fany. - I, Fany. 1457 01:20:50,083 --> 01:20:52,872 - Trust you. - Trust you. 1458 01:20:52,913 --> 01:20:55,785 Give me what's mine. 1459 01:20:55,827 --> 01:20:57,200 Good things, right? 1460 01:20:57,242 --> 01:20:59,573 "Give me what's mine", he's your husband, bitch. 1461 01:20:59,615 --> 01:21:02,737 OK. And give me what's mine, my husband. 1462 01:21:02,778 --> 01:21:05,859 - That's right. - What else? 1463 01:21:05,900 --> 01:21:08,856 I invoke you, I invoke you, negativity is washed away... 1464 01:21:08,897 --> 01:21:13,476 the one I love will choose to stay. 1465 01:21:13,517 --> 01:21:15,141 Oh, please. 1466 01:21:15,183 --> 01:21:18,679 Negativity is washed away... the one I love will choose to stay. 1467 01:21:18,721 --> 01:21:20,219 Now what? 1468 01:21:22,883 --> 01:21:26,421 Immediate response, immediate response. 1469 01:21:26,463 --> 01:21:28,211 My God. 1470 01:21:32,207 --> 01:21:33,872 Amen. 1471 01:21:43,362 --> 01:21:45,111 Hold on, my phone. 1472 01:21:52,021 --> 01:21:53,769 Carmina. 1473 01:21:53,811 --> 01:21:55,850 It's your son. 1474 01:22:00,679 --> 01:22:01,761 Ale. 1475 01:22:01,803 --> 01:22:03,301 I've never tried drugs. 1476 01:22:03,342 --> 01:22:08,796 Don't say anything to Carmina, but... his soul hasn't left yet. 1477 01:22:08,837 --> 01:22:10,877 - No? - He's still here? 1478 01:22:10,919 --> 01:22:12,958 Can you tell? 1479 01:22:13,000 --> 01:22:14,665 - Perfectly. - Is that from the joint? 1480 01:22:14,706 --> 01:22:16,538 No. I wish the joint could do that. 1481 01:22:16,579 --> 01:22:18,536 Antonio's soul is still here, eh? 1482 01:22:18,577 --> 01:22:22,033 - Well... - But don't tell her. 1483 01:22:22,074 --> 01:22:25,612 She has said goodbye, let her think that he has too. 1484 01:22:25,654 --> 01:22:27,111 How do you see Carmen? 1485 01:22:27,153 --> 01:22:28,942 Because if you have to say goodbye to the body, 1486 01:22:28,984 --> 01:22:30,440 - then the soul... - How do you see her? 1487 01:22:30,482 --> 01:22:32,272 I see all of her strength. 1488 01:22:32,313 --> 01:22:34,104 I love you too. 1489 01:22:34,146 --> 01:22:37,101 Alright, we'll see you tomorrow. 1490 01:22:37,143 --> 01:22:39,765 Alright, goodbye. 1491 01:22:39,806 --> 01:22:41,554 - Poor man! - Because it's the unknown. 1492 01:22:41,596 --> 01:22:43,386 - Hello. - Hello! 1493 01:22:43,427 --> 01:22:45,800 Hello. 1494 01:22:57,788 --> 01:22:59,578 Let me know if you need anything, eh? 1495 01:22:59,620 --> 01:23:00,994 - Yes, love. Alright. - Ciao. 1496 01:23:01,035 --> 01:23:02,908 Thanks! 1497 01:23:02,950 --> 01:23:04,323 Alright! 1498 01:23:04,365 --> 01:23:05,614 Ciao. 1499 01:23:06,114 --> 01:23:08,569 Get lost already, so annoying. 1500 01:23:08,611 --> 01:23:11,649 They've eaten and drunk everything we had in the fridge. 1501 01:23:36,583 --> 01:23:42,078 Alright, let's go, we have to choose a coffin for my father. 1502 01:24:00,517 --> 01:24:07,343 ♪ And now that the shit reaches up to my eyes ♪ 1503 01:24:07,385 --> 01:24:14,670 ♪ And now that I don't do anything other than clean ♪ 1504 01:24:14,711 --> 01:24:21,996 ♪ It must be that I didn't want to hear your cries ♪ 1505 01:24:22,038 --> 01:24:27,158 ♪ It must be that I didn't want to hear your cries ♪ 1506 01:24:27,199 --> 01:24:31,569 ♪ It must be that I cry too ♪ 1507 01:24:33,027 --> 01:24:40,186 You came, beautiful, with your eyes flooded. 1508 01:24:40,227 --> 01:24:47,595 Because of things you went through without me beside you. 1509 01:24:47,637 --> 01:24:54,713 ♪ It must be that I didn't want to hear your cries ♪ 1510 01:24:54,755 --> 01:24:59,958 ♪ It must be that I didn't want to hear your cries ♪ 1511 01:25:00,000 --> 01:25:03,912 ♪ It must be that I cry too ♪ 1512 01:25:05,827 --> 01:25:13,028 You haven't forgiven me, even though I have. 1513 01:25:13,070 --> 01:25:19,980 I already cleaned my nails when I should. 1514 01:25:20,395 --> 01:25:27,513 ♪ It must be that I didn't want to hear your cries ♪ 1515 01:25:27,555 --> 01:25:33,133 ♪ It must be that I didn't want to hear your cries ♪ 1516 01:25:33,175 --> 01:25:37,795 ♪ It must be that I'm all alone ♪ 1517 01:28:17,968 --> 01:28:19,550 Thank you. 1518 01:28:20,133 --> 01:28:23,712 Kid, I wanted to ask, where are you from? 1519 01:28:23,754 --> 01:28:25,086 - Senegal. - Senegal? 1520 01:28:25,128 --> 01:28:27,417 - Yes. - Have you been here for long? 1521 01:28:27,458 --> 01:28:29,248 Yes, for eight years. 1522 01:28:29,290 --> 01:28:32,245 That's a long time, are you alone or is your family...? 1523 01:28:32,287 --> 01:28:35,450 Yes, I have a sister too that lives in France. 1524 01:28:36,783 --> 01:28:38,906 Why did you decide to come to Spain? 1525 01:28:38,947 --> 01:28:41,486 Here? 1526 01:28:41,528 --> 01:28:43,110 It was very difficult, eh? 1527 01:28:43,152 --> 01:28:45,565 To come here, you know? 1528 01:28:45,607 --> 01:28:48,437 At the beginning the hardest thing was going out at night... 1529 01:28:48,479 --> 01:28:51,976 hiding so my mother wouldn't see. 1530 01:28:52,018 --> 01:28:54,223 Because things are very rough there. 1531 01:28:54,265 --> 01:28:55,222 Are they, love? 1532 01:28:55,264 --> 01:29:01,383 Almost. There is a future but nothing like the future here. 1533 01:29:01,424 --> 01:29:03,381 - You get a lot of frights... - This ham is delicious! 1534 01:29:03,422 --> 01:29:06,211 - Take some ham! - No, thank you. I don't eat pig. 1535 01:29:06,253 --> 01:29:07,710 - You don't eat pig? - No. 1536 01:29:07,752 --> 01:29:09,541 This isn't pig, though, this is ham! 1537 01:29:09,583 --> 01:29:14,203 - Ah... Ok, ham? - Ham. It's delicious! 1538 01:29:14,245 --> 01:29:16,534 But it's like pig, right? 1539 01:29:16,576 --> 01:29:18,532 No, it's called pig, but it's ham. 1540 01:29:18,574 --> 01:29:21,238 Don't think about pigs, it's ham. It's great. 1541 01:29:21,279 --> 01:29:23,569 OK. No, I prefer... 1542 01:29:23,611 --> 01:29:25,359 Let's try this and see how it is. 1543 01:29:25,400 --> 01:29:28,023 And what about your mother, kid? 1544 01:29:28,065 --> 01:29:31,644 I think about her a lot, how I could talk to her, 1545 01:29:31,686 --> 01:29:34,641 but no, it was impossible. 1546 01:29:34,683 --> 01:29:37,347 I didn't have a telephone in the Sahara. 1547 01:29:37,388 --> 01:29:40,844 I was in the Sahara for two, three months... 1548 01:29:40,885 --> 01:29:43,716 and when I entered, when the cops got me, 1549 01:29:43,757 --> 01:29:47,670 we were in prison for 35 days. 1550 01:29:47,712 --> 01:29:50,417 I haven't told my mother about that. 1551 01:29:50,459 --> 01:29:54,830 Well, if I imagine my children like that, I'd die. 1552 01:29:54,871 --> 01:29:59,491 Right now I'm very happy, I'm going to study medicine. 1553 01:29:59,533 --> 01:30:01,489 Well you study, studying is great. 1554 01:30:01,531 --> 01:30:03,487 Look, I only have my school certificate. 1555 01:30:03,529 --> 01:30:05,985 And now I regret it, and say "Me, at my age..." 1556 01:30:06,027 --> 01:30:09,856 - Yes, I took the test... - And you passed? 1557 01:30:09,898 --> 01:30:18,264 Yes, so now, I need the fee to go to university. 1558 01:30:18,306 --> 01:30:21,678 I have some savings, but not enough. 1559 01:30:23,177 --> 01:30:25,050 That's why I'm here. 1560 01:30:28,212 --> 01:30:30,960 I can't help you there, love, I'm the same as you. 1561 01:30:31,002 --> 01:30:32,333 Yeah. 1562 01:30:39,326 --> 01:30:40,950 Hold on. 1563 01:30:40,992 --> 01:30:42,323 Look. 1564 01:30:44,571 --> 01:30:47,985 A dentist friend of mine made this for me, 1565 01:30:48,027 --> 01:30:51,149 it's platinum and gold. This is worth money. 1566 01:30:51,190 --> 01:30:54,603 You sell this and you'll have enough for the fees... 1567 01:30:54,645 --> 01:30:58,557 and then some. So, take it. 1568 01:31:00,056 --> 01:31:03,012 But Carmina, they're your teeth. 1569 01:31:03,053 --> 01:31:04,926 You need them, to eat. 1570 01:31:09,089 --> 01:31:12,086 I won't need them anymore. 1571 01:31:12,128 --> 01:31:14,250 Do you know what I have? 1572 01:31:14,291 --> 01:31:16,581 No. 1573 01:31:16,623 --> 01:31:20,078 I have lung cancer... 1574 01:31:20,120 --> 01:31:25,115 in phase four, with metastasis. 1575 01:31:28,361 --> 01:31:30,525 Hepatic renal. 1576 01:31:33,190 --> 01:31:38,434 That means that I have cancer from head to toe. 1577 01:31:39,766 --> 01:31:45,178 I said to the doctor: "Does this have a cure?" 1578 01:31:45,219 --> 01:31:50,048 And he said, there was no cure, it was too far along. 1579 01:31:50,090 --> 01:31:52,587 I see. 1580 01:31:52,628 --> 01:31:56,958 Allhe could do was make me live a little longer, no? 1581 01:31:56,999 --> 01:32:03,534 With chemo and... that I should talk to my family and... 1582 01:32:03,576 --> 01:32:06,864 of course, stop smoking. 1583 01:32:06,906 --> 01:32:09,861 So I said: "What if I don't?" 1584 01:32:09,903 --> 01:32:13,399 He said: "Then this'll be quick". 1585 01:32:15,480 --> 01:32:17,562 I said: "That's that". 1586 01:32:19,186 --> 01:32:24,181 I've already sent my Antonio to save me a seat. 1587 01:32:24,221 --> 01:32:27,677 My Maria has her hairdressers solved. 1588 01:32:27,718 --> 01:32:30,882 The life insurance is paid. 1589 01:32:30,924 --> 01:32:35,003 The problem with my Ale, I've prayed to Saint Jude about it. 1590 01:32:35,045 --> 01:32:37,667 Now all that's left... Do you know what it is? 1591 01:32:37,708 --> 01:32:39,041 What? 1592 01:32:42,453 --> 01:32:44,868 To sleep with a black man. 1593 01:32:47,532 --> 01:32:49,530 What? 1594 01:32:50,445 --> 01:32:52,318 Live fast, die young! 1595 01:32:55,357 --> 01:32:57,355 No, no, love, no. 1596 01:32:57,397 --> 01:32:59,603 I couldn't, I see you like a child, 1597 01:32:59,645 --> 01:33:02,933 like one of my children, and no. 1598 01:33:02,975 --> 01:33:04,931 It won't be like that. 1599 01:33:04,973 --> 01:33:06,471 Do you know what we'll do? 1600 01:33:06,513 --> 01:33:08,302 Let's see if you like the idea, eh? 1601 01:33:08,344 --> 01:33:10,634 - What? - We're going to Bingo. 1602 01:33:10,675 --> 01:33:13,132 We'll have some drinks. 1603 01:33:13,173 --> 01:33:14,255 - So... - Eh? 1604 01:33:14,296 --> 01:33:17,003 And then... I'll carry on! 1605 01:35:31,201 --> 01:35:32,492 When "du" smile! 1606 01:35:32,533 --> 01:35:33,824 Really? 1607 01:35:33,866 --> 01:35:36,571 Some sing it, Well "du" say. 1608 01:35:36,613 --> 01:35:40,234 There are people who look like their parrots. 1609 01:35:40,275 --> 01:35:45,146 Of course. And parrots that look like people. 1610 01:35:45,188 --> 01:35:47,935 ♪ For those way ♪ 110778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.