Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,232 --> 00:00:35,106
Antonio, is that you?
2
00:00:35,148 --> 00:00:39,186
- Yes.
- What's wrong?
3
00:00:39,226 --> 00:00:42,016
What's wrong?
4
00:00:42,058 --> 00:00:43,639
I feel awful, it hurts here.
5
00:00:43,681 --> 00:00:45,304
Have you been drinking?
6
00:00:45,345 --> 00:00:46,844
Why would I be drinking?
7
00:00:46,886 --> 00:00:48,801
- You haven't drunk anything?
- Not a drop, love.
8
00:00:48,842 --> 00:00:52,173
- Alright.
- The pills you gave me...
9
00:00:52,213 --> 00:00:55,335
For this new treatment, love.
10
00:00:55,377 --> 00:00:57,333
- They, well...
- They make you feel sick?
11
00:00:57,375 --> 00:00:58,999
Here, have this.
12
00:00:59,041 --> 00:01:00,830
I don't want water,
I don't want water, Carmina.
13
00:01:00,872 --> 00:01:02,245
Alright, well if you don't want
water then sit down and look,
14
00:01:02,287 --> 00:01:04,326
that film about
the tsunami is on.
15
00:01:04,368 --> 00:01:06,366
It's really nice.
16
00:01:08,447 --> 00:01:10,862
I'll bring you some fish, OK?
17
00:01:19,353 --> 00:01:23,307
Our girl told me that L'Oreal
are going to give her
18
00:01:23,349 --> 00:01:27,678
hair dryers and... the sinks.
19
00:01:29,177 --> 00:01:32,008
She needs to get started on
the site as soon as possible.
20
00:01:33,464 --> 00:01:37,044
She needs to start now,
work on site...
21
00:01:40,041 --> 00:01:41,664
Are you listening?
22
00:01:47,242 --> 00:01:50,280
Antonio, for God's sake, I
feel like I'm talking to myself.
23
00:01:50,322 --> 00:01:52,945
Here's your fish,
look how tasty. Antonio.
24
00:01:52,987 --> 00:01:55,026
Are you asleep?
25
00:01:55,068 --> 00:01:56,358
Antonio!
26
00:01:57,024 --> 00:01:59,605
Antonio?
27
00:01:59,646 --> 00:02:01,603
Antonio!
28
00:02:01,644 --> 00:02:04,433
Oh! Antonio, don't frighten me!
29
00:02:04,475 --> 00:02:06,182
Antonio!
30
00:02:07,888 --> 00:02:09,928
Antonio!
31
00:02:10,719 --> 00:02:12,134
Antonio!
32
00:02:12,176 --> 00:02:14,381
Antonio, please!
33
00:02:23,123 --> 00:02:25,954
Oh, my God... Oh...
34
00:02:40,855 --> 00:02:41,729
Hello?
35
00:02:41,771 --> 00:02:43,769
- Maria...
- What, Mum?
36
00:02:43,811 --> 00:02:46,059
Where are you, love?
37
00:02:46,100 --> 00:02:50,180
I'm with Susy, we're
in a bar... Here in...
38
00:02:50,220 --> 00:02:51,553
Listen to me, love.
39
00:02:51,594 --> 00:02:53,217
Come here.
40
00:02:53,259 --> 00:02:54,966
Why, what's up?
41
00:02:55,008 --> 00:02:58,212
Your father is very sick,
love, come here.
42
00:02:58,254 --> 00:02:59,378
What happened?!
43
00:02:59,420 --> 00:03:02,208
You, just... come here
love, come, for God's sake,
44
00:03:02,250 --> 00:03:04,082
come now, goodbye.
45
00:03:17,568 --> 00:03:19,067
Where is he?
46
00:03:28,142 --> 00:03:31,346
Dad. Pop.
47
00:03:40,504 --> 00:03:42,377
What is this, Ma?
48
00:03:46,040 --> 00:03:50,202
Alright, cry, kid, cry...
49
00:03:55,198 --> 00:03:59,276
- Oh... Oh... Oh...
- Calm down, kid.
50
00:04:00,359 --> 00:04:01,483
Calm down, sweetheart.
51
00:04:01,524 --> 00:04:03,481
What happened, Mommy?
What happened?
52
00:04:03,522 --> 00:04:07,310
Maria, I... I don't know, the
treatment that I gave him,
53
00:04:07,352 --> 00:04:09,308
the new one that the
doctor prescribed him,
54
00:04:09,350 --> 00:04:10,974
It seems that it
made him feel sick,
55
00:04:11,015 --> 00:04:12,555
he came in here
complaining...
56
00:04:12,597 --> 00:04:14,595
that he felt sick
after taking that.
57
00:04:14,636 --> 00:04:15,969
I don't know, love.
58
00:04:16,010 --> 00:04:17,967
I don't know if
he was drinking.
59
00:04:18,008 --> 00:04:20,839
I can't explain it, love. I
don't know. I don't know!
60
00:04:20,880 --> 00:04:24,127
Mom... the new pills, when did
he start to take the new pills?
61
00:04:24,169 --> 00:04:26,541
This afternoon!
62
00:04:26,583 --> 00:04:31,120
He came home feeling
some pain and he was...
63
00:04:31,162 --> 00:04:32,952
Mom, maybe you gave
him the wrong treatment,
64
00:04:32,993 --> 00:04:34,533
you're very careless!
65
00:04:34,575 --> 00:04:36,115
Maria!
66
00:04:36,157 --> 00:04:38,113
How can you say that?
67
00:04:38,155 --> 00:04:41,027
How can you...
Are you saying it's my fault?
68
00:04:41,069 --> 00:04:42,275
My God!
69
00:04:42,317 --> 00:04:44,191
I'm sorry, Mommy!
70
00:04:44,231 --> 00:04:45,480
Oh...
71
00:04:46,313 --> 00:04:51,266
Sit down love, sit down, sit
down sweetheart, sit down, kid.
72
00:04:51,308 --> 00:04:55,096
Oh, my God.
Calm down, love.
73
00:04:55,138 --> 00:04:56,261
Did you call anyone?
74
00:04:56,303 --> 00:04:58,926
Of course not! Why would I call
anyone? I was waiting for you!
75
00:04:58,967 --> 00:05:01,214
I didn't know what to do,
my God!
76
00:05:01,256 --> 00:05:03,921
I had a panic attack,
I didn't know!
77
00:05:03,962 --> 00:05:08,749
Let's call the police,
let's call an ambulance, or...
78
00:05:08,791 --> 00:05:10,664
Where do you call?
79
00:05:10,705 --> 00:05:11,913
To... call... the
emergency helpline.
80
00:05:11,954 --> 00:05:13,952
The emergency helpline...
Call 112.
81
00:05:13,994 --> 00:05:15,617
112.
82
00:05:17,948 --> 00:05:20,445
My poor father...
83
00:05:35,098 --> 00:05:37,387
Hang up, Maria. Hang up.
84
00:05:37,428 --> 00:05:39,052
- Hang up.
- What?
85
00:05:41,758 --> 00:05:43,756
Let's do things right.
86
00:05:45,046 --> 00:05:46,711
Because, look.
87
00:05:46,753 --> 00:05:49,708
Today is Saturday...
Sunday and Monday.
88
00:05:49,750 --> 00:05:53,246
On Monday your father
gets his... his bonus wages.
89
00:05:55,744 --> 00:05:59,074
If we report this right now,
we won't get them.
90
00:06:01,072 --> 00:06:05,734
You know that I was relying on
that money for the Christmas.
91
00:06:07,232 --> 00:06:12,352
So, we'll keep the poor fellow
here with us for two more days.
92
00:06:12,393 --> 00:06:19,511
We'll keep vigil and... then on
Monday we report it.
93
00:06:23,050 --> 00:06:24,340
What are you talking about, Mom?
94
00:06:24,381 --> 00:06:25,505
Yes, Maria.
95
00:06:25,547 --> 00:06:27,503
Because look,
it's just not fair,
96
00:06:27,545 --> 00:06:30,542
that for the sake of two days
we won't get them.
97
00:06:32,707 --> 00:06:34,164
Are you right in the head?
98
00:06:34,205 --> 00:06:37,119
You're telling me that we
should keep Dad here.
99
00:06:39,866 --> 00:06:42,572
You don't... there's no other
solution, Maria!
100
00:06:42,613 --> 00:06:44,778
Are we going to lose the wages?
101
00:06:46,609 --> 00:06:49,107
He doesn't mind any more, love.
102
00:06:52,021 --> 00:06:53,894
So many expenses are on the way,
103
00:06:53,936 --> 00:06:56,142
you don't even know what
expenses are coming now...
104
00:06:56,184 --> 00:06:58,556
you have no idea... although
the life insurance is paid.
105
00:07:05,008 --> 00:07:09,087
Nobody can find
out about this, eh?
106
00:07:39,806 --> 00:07:47,049
CARMINA AND AMEN
107
00:07:55,083 --> 00:07:58,912
Maria, sleep, love,
a little while, go on.
108
00:07:58,954 --> 00:08:01,451
Tomorrow is going to be
a very rough day, kid.
109
00:08:02,367 --> 00:08:03,949
Lie down will you?
110
00:08:28,757 --> 00:08:30,547
Who did
you leave the little one with?
111
00:08:32,587 --> 00:08:34,044
With Zolayka.
112
00:08:37,415 --> 00:08:39,371
Because I have to work tomorrow.
113
00:08:39,413 --> 00:08:44,200
In the morning, I have...
hairdressing for two brides.
114
00:08:44,241 --> 00:08:46,739
You have to style
two brides, love?
115
00:08:51,568 --> 00:08:53,607
What about the bar?
116
00:08:53,649 --> 00:08:59,102
No, the bar tomorrow, no...
I'm not going to the bar.
117
00:08:59,144 --> 00:09:02,890
Basilio will go tomorrow.
118
00:09:02,932 --> 00:09:08,842
I'll call him first thing...
And tell him to open so that...
119
00:09:08,884 --> 00:09:11,007
so that nobody suspects.
120
00:09:19,041 --> 00:09:21,871
Ma, it still smells like Dad.
121
00:09:21,913 --> 00:09:23,162
What, love?
122
00:09:23,202 --> 00:09:24,993
It smells like Dad.
123
00:09:25,035 --> 00:09:27,033
Yes, love, yes.
124
00:10:31,884 --> 00:10:33,466
Oh, Antonio...
125
00:10:38,627 --> 00:10:41,958
You had to be awkward even
in death, you son of a bitch.
126
00:10:55,195 --> 00:10:56,609
Let's see what you have here.
127
00:10:59,690 --> 00:11:01,354
Your wallet.
128
00:11:19,253 --> 00:11:20,752
Seventy euro.
129
00:11:26,080 --> 00:11:27,787
Look, a lottery ticket.
130
00:11:33,572 --> 00:11:35,654
Oh, I can get the cost back!
131
00:11:46,060 --> 00:11:49,348
Look at your uncle Pepe
as a clown.
132
00:11:49,390 --> 00:11:51,180
He was so young then.
133
00:11:51,221 --> 00:11:53,552
God, time flies.
134
00:12:01,378 --> 00:12:02,877
Bárcenas!
135
00:12:04,042 --> 00:12:05,707
Bárcenas!
136
00:12:05,749 --> 00:12:08,204
My Bárcenas is sad.
137
00:12:09,037 --> 00:12:12,408
Oh, God, he knows something
has happened.
138
00:12:12,450 --> 00:12:14,406
Come here, sweetie, come.
139
00:12:14,448 --> 00:12:16,404
Oh, my Bárcenas.
140
00:12:17,862 --> 00:12:19,901
What's up sweetie? What, what?
141
00:12:20,567 --> 00:12:23,231
Oh... What do you know?
142
00:12:23,272 --> 00:12:25,645
Bárcenas, sweetie!
143
00:12:25,687 --> 00:12:28,018
Bárcenas!
144
00:12:31,931 --> 00:12:33,471
You're hiding, right, love?
145
00:12:33,512 --> 00:12:37,093
You know that Daddy died,
don't you kid?
146
00:12:43,586 --> 00:12:47,707
Animals are so clever.
147
00:12:47,748 --> 00:12:50,370
Pepe, kid, time flies,
doesn't it?
148
00:12:52,410 --> 00:12:56,864
Bárcenas, what are you doing?
Don't bite me.
149
00:12:56,906 --> 00:12:59,278
Don't bite me, troublemaker.
150
00:12:59,320 --> 00:13:00,777
Come here to me.
151
00:13:00,819 --> 00:13:03,441
Don't bite me,
you're so aggressive.
152
00:13:03,482 --> 00:13:05,564
So rude!
153
00:13:06,313 --> 00:13:08,436
Jesus! What did you do
with the envelopes?
154
00:13:08,477 --> 00:13:10,934
Huh?
What did you do with them?
155
00:13:10,975 --> 00:13:13,889
You've left... most of
Spain without a penny,
156
00:13:13,931 --> 00:13:15,345
poorer than church mice.
157
00:13:15,387 --> 00:13:19,550
You crook.
There, into jail, dammit.
158
00:13:20,382 --> 00:13:22,838
Serve your sentence.
159
00:13:32,787 --> 00:13:34,951
Oh, Antonio...
160
00:13:37,116 --> 00:13:39,488
I had to do it like this, love.
161
00:13:39,530 --> 00:13:41,278
It's for the best.
162
00:13:47,605 --> 00:13:48,854
Antonio.
163
00:13:50,186 --> 00:13:53,516
Oh, Antonio.
164
00:13:54,723 --> 00:13:56,097
Oh! What are you doing?
165
00:13:56,139 --> 00:13:57,220
Bitch!
166
00:13:57,262 --> 00:14:00,051
Fuck, what a fright from
the girl, the damn girl.
167
00:14:00,093 --> 00:14:02,715
That gets up
like a sleepwalker.
168
00:14:02,757 --> 00:14:05,837
God almighty, after
the night I've had.
169
00:14:05,879 --> 00:14:09,042
Oh, oh, oh...
Fuck, I feel so sick.
170
00:14:09,084 --> 00:14:11,373
- Mom.
- What do you want?
171
00:14:11,414 --> 00:14:14,703
Let's call, so they
can take him already.
172
00:14:14,745 --> 00:14:17,200
Not again, kid.
Tomorrow is Monday!
173
00:14:17,242 --> 00:14:19,531
We'll call tomorrow
and that's that!
174
00:14:19,573 --> 00:14:21,404
I'm going to drink some coffee,
so calm down,
175
00:14:21,446 --> 00:14:23,861
my head is killing me.
176
00:14:23,902 --> 00:14:25,692
I didn't get a wink of sleep.
177
00:14:25,734 --> 00:14:29,022
Oh... I was jumpy all night.
178
00:14:29,064 --> 00:14:32,602
I absolutely believed, Maria,
that he was calling me.
179
00:14:32,643 --> 00:14:34,725
I could hear his voice!
180
00:14:34,766 --> 00:14:36,514
I can hear him breathing, Mom.
181
00:14:36,556 --> 00:14:38,637
I'm really bothered by having
Dad in there in the living room!
182
00:14:38,679 --> 00:14:39,970
Just hold on, love.
183
00:14:40,011 --> 00:14:42,425
Tomorrow, tomorrow, tomorrow
we'll put it all behind us.
184
00:14:42,467 --> 00:14:45,380
Anyway, he's comfortable
there, and that's that.
185
00:14:45,422 --> 00:14:46,338
Do you want a coffee, kid?
186
00:14:46,379 --> 00:14:48,170
- He's comfortable she says...
- Do you want a coffee?
187
00:14:48,211 --> 00:14:49,460
Yeah...
188
00:14:51,874 --> 00:14:55,038
Good God almighty.
189
00:14:56,786 --> 00:14:58,659
And now,
now I have to go to...
190
00:14:58,701 --> 00:15:00,200
What will I do with
the kid today?
191
00:15:03,862 --> 00:15:05,735
Carmina?
192
00:15:06,943 --> 00:15:08,982
Who is it?
193
00:15:09,024 --> 00:15:10,023
Who is it?
194
00:15:10,065 --> 00:15:12,978
That biddy from upstairs, I said
I'd go to the bank with her.
195
00:15:13,020 --> 00:15:14,019
Don't let her in!
196
00:15:14,061 --> 00:15:17,223
But she's the one who knows
how to do the bank transactions!
197
00:15:17,265 --> 00:15:20,470
Don't even think about it!
198
00:15:20,512 --> 00:15:24,341
Carmina, I'm on my way,
are you coming?
199
00:15:26,132 --> 00:15:27,713
I'm going with her.
200
00:15:34,166 --> 00:15:34,956
Shall we?
201
00:15:34,998 --> 00:15:36,538
No, Mari, I can't go, love.
202
00:15:36,579 --> 00:15:37,620
How come?
203
00:15:37,662 --> 00:15:39,326
Antonio is a little
under the weather.
204
00:15:39,368 --> 00:15:42,033
Antonio has...
depression, right?
205
00:15:42,074 --> 00:15:45,779
Him? No. He has a
hint of schizophrenia.
206
00:15:45,820 --> 00:15:48,651
But you know, with his pills
he's better than both of us.
207
00:15:48,692 --> 00:15:50,690
What did you need to pay?
208
00:15:50,732 --> 00:15:53,437
Oh, I needed to pay...
the bar's electricity.
209
00:15:53,479 --> 00:15:55,103
Do you have the
code and the bill?
210
00:15:55,145 --> 00:15:56,768
- Oh, yes!
- I'll do it for you.
211
00:15:56,809 --> 00:15:58,142
Oh, you'd do me that
favour, love?
212
00:15:58,183 --> 00:15:59,890
Yes, yes, yes, yes I have to
send my community payment.
213
00:15:59,931 --> 00:16:01,429
- Do you know how to work the...?
- Perfectly...
214
00:16:01,471 --> 00:16:02,887
Oh, excellent, it would be
a great favour, love.
215
00:16:02,928 --> 00:16:05,010
It's no extra
work for me, really.
216
00:16:05,051 --> 00:16:06,299
Thanks a lot, love.
217
00:16:06,341 --> 00:16:08,339
You don't know
how much that helps.
218
00:16:09,630 --> 00:16:11,711
I don't... I don't mind.
219
00:16:11,753 --> 00:16:13,085
Here, I had it ready.
220
00:16:13,127 --> 00:16:14,541
Alright, great.
221
00:16:14,583 --> 00:16:15,915
Well, I hope he gets better!
222
00:16:15,957 --> 00:16:17,913
- Oh, thanks, Mari, love...
- Let me tell you...
223
00:16:17,955 --> 00:16:18,912
What?
224
00:16:18,954 --> 00:16:21,576
Don't pick me for
president again, eh?
225
00:16:21,618 --> 00:16:23,741
It's a pain in the ass.
226
00:16:23,782 --> 00:16:28,402
Please. I don't mind, you know
it's no extra work for me
227
00:16:28,444 --> 00:16:32,607
because... that's how I
am, but... It is for others.
228
00:16:32,648 --> 00:16:35,395
- I know...
- But... anyway.
229
00:16:35,437 --> 00:16:36,936
- Alright.
- Alright.
230
00:16:36,978 --> 00:16:38,642
- Thanks a lot, love.
- I hope he gets better.
231
00:16:38,684 --> 00:16:39,891
Thank you, goodbye, bye.
232
00:16:43,679 --> 00:16:45,719
- Mom.
- What, love?
233
00:16:45,760 --> 00:16:47,383
- Oh, Look, listen to me.
- What?
234
00:16:47,425 --> 00:16:50,922
- I'm leaving, OK?
- Yes, alright.
235
00:16:50,964 --> 00:16:52,628
I'm going to do the two brides,
236
00:16:52,670 --> 00:16:55,375
see where I can leave
the little one...
237
00:16:55,417 --> 00:16:56,916
and come back
as soon as possible.
238
00:16:56,958 --> 00:16:58,123
Stay calm, eh?
239
00:16:58,165 --> 00:16:59,871
Yeah, I'm calm.
How are you?
240
00:16:59,913 --> 00:17:02,577
I'm fine, I'm fine. I'm calm
and I'll be here, and...
241
00:17:02,618 --> 00:17:04,241
- Are you sure?
- Yes, yes, yes, yes...
242
00:17:04,283 --> 00:17:05,699
- Huh?
- Yes.
243
00:17:05,740 --> 00:17:08,197
- Look, listen to me.
- Alright.
244
00:17:08,237 --> 00:17:12,026
I had saved up this money
for you for the refurbishment.
245
00:17:12,068 --> 00:17:14,066
So that you can get
started as soon as possible.
246
00:17:14,107 --> 00:17:17,770
So... But... what?
247
00:17:18,602 --> 00:17:20,185
Mum, but this is a huge amount!
248
00:17:20,225 --> 00:17:23,514
Honey, it's what
you need, right?
249
00:17:23,556 --> 00:17:27,178
But I feel guilty about keeping
this, Mom, with all of this!
250
00:17:27,218 --> 00:17:29,508
You don't have to
feel guilty at all.
251
00:17:29,550 --> 00:17:31,214
Because the sooner
you can get started,
252
00:17:31,256 --> 00:17:32,672
the sooner we get profits!
253
00:17:32,713 --> 00:17:34,795
I'd feel guilty if it was
just sitting there, love!
254
00:17:34,836 --> 00:17:35,960
Don't you understand?
255
00:17:36,002 --> 00:17:38,541
- You're absolutely right, Mom...
- Well, that's that then.
256
00:17:38,582 --> 00:17:40,997
- But I... I don't know!
- Don't worry about it.
257
00:17:41,039 --> 00:17:45,659
Thinking about my Dad...
and being excited about...
258
00:17:45,700 --> 00:17:47,158
I know, love, but...
259
00:17:47,199 --> 00:17:49,530
It's a pity he can't
see the work...
260
00:17:49,571 --> 00:17:51,403
Well, he'll see it from heaven.
261
00:17:51,444 --> 00:17:52,985
That's just how things are.
262
00:17:53,027 --> 00:17:58,188
Don't... Just think about your
beautiful hair salon... Go on.
263
00:17:58,229 --> 00:17:59,978
- Mom!
- What, love, what?
264
00:18:00,020 --> 00:18:03,807
It's a beauty parlour, love...
you always say the same thing.
265
00:18:03,849 --> 00:18:05,805
Thank you so much,
darling, thanks.
266
00:18:05,847 --> 00:18:08,053
You're welcome, love.
You're welcome.
267
00:18:08,095 --> 00:18:09,635
I just can't believe it.
268
00:18:09,676 --> 00:18:11,591
Don't worry about it love.
269
00:18:11,633 --> 00:18:14,047
I can't believe it, Mom...
the happiness...
270
00:18:14,089 --> 00:18:16,544
- No, you're welcome...
- Thanks so much, really, eh?
271
00:18:16,586 --> 00:18:17,960
Alright, love. Alright.
272
00:18:18,002 --> 00:18:20,624
Though I'm a bitch to you, I get angry
and say lots of horrible things...
273
00:18:20,665 --> 00:18:23,122
No, no, no, no...
You're not a bitch to me,
274
00:18:23,163 --> 00:18:27,450
you just get a bit crazy, and
you get to me, Maria, love...
275
00:18:27,492 --> 00:18:29,490
I'm sorry, Mom.
I'm sorry sweetie, I...
276
00:18:29,531 --> 00:18:31,279
- Yes, I forgive you, love.
- I try not to.
277
00:18:31,321 --> 00:18:32,945
I... I forgive you, alright.
278
00:18:32,987 --> 00:18:34,443
I love you like crazy.
279
00:18:34,485 --> 00:18:37,108
- I love you like crazy too.
- Do you love me?
280
00:18:37,149 --> 00:18:39,938
- So much...
- Oh, Mom, thank you, really.
281
00:18:39,980 --> 00:18:43,102
Honestly, as soon as I
can I'll pay you back,
282
00:18:43,143 --> 00:18:44,600
first thing, I promise...
283
00:18:44,641 --> 00:18:46,931
Yeah... I won't hold my breath.
284
00:18:46,973 --> 00:18:49,261
Alright, Maria, shit,
leave already!
285
00:18:49,303 --> 00:18:51,218
Let me rest in peace will you!
286
00:18:54,256 --> 00:18:56,504
Mom...
287
00:18:56,546 --> 00:18:58,586
Rest in peace?
288
00:19:04,621 --> 00:19:06,203
Don't even talk about it.
289
00:19:07,785 --> 00:19:09,117
Goodbye!
290
00:19:09,283 --> 00:19:11,074
I love you, call me if
you need anything.
291
00:19:11,115 --> 00:19:13,612
- Fabio? Fabio!
- Get out of here!
292
00:19:13,654 --> 00:19:15,153
Let me see you close the door!
293
00:19:15,195 --> 00:19:16,401
Close it!
294
00:19:16,443 --> 00:19:17,900
I'm closing... Go now!
295
00:19:17,942 --> 00:19:19,231
I love you, thanks Mom.
296
00:19:19,273 --> 00:19:20,855
Alright, yes, go!
297
00:19:21,354 --> 00:19:23,644
- Move it.
- Close the door!
298
00:19:24,601 --> 00:19:26,891
- Carmina, hold on, dear.
- What?
299
00:19:26,933 --> 00:19:29,846
I need you to look after
José for five minutes.
300
00:19:29,888 --> 00:19:31,844
Fabio has escaped, love.
301
00:19:31,886 --> 00:19:33,052
Come on, yes, yes.
302
00:19:33,093 --> 00:19:36,049
- Thank you.
- Are you hungry?
303
00:19:36,090 --> 00:19:37,880
Are you thirsty?
Sit here, here!
304
00:19:37,922 --> 00:19:41,543
- No!
- No? You're not hungry, love?
305
00:19:41,584 --> 00:19:43,874
There, that's it, good lad.
306
00:19:43,916 --> 00:19:45,622
There, love.
307
00:19:45,664 --> 00:19:50,367
Listen to me, who do you
support, Betis or Sevilla?
308
00:19:50,409 --> 00:19:51,366
Betis.
309
00:19:51,408 --> 00:19:53,364
The great Betis, no?
Me too.
310
00:19:53,406 --> 00:19:56,236
Just like me,
I'm a Betis fan too.
311
00:19:56,903 --> 00:19:59,026
Do you want some juice?
312
00:19:59,067 --> 00:20:00,191
Yes!
313
00:20:00,232 --> 00:20:01,898
Alright, well I'll bring
you one, you were very quiet,
314
00:20:01,939 --> 00:20:04,104
and I thought... maybe
he wants some juice!
315
00:20:04,146 --> 00:20:06,684
Just ask me, when you want
some juice just say so...
316
00:20:06,726 --> 00:20:08,017
Juice, another!
317
00:20:08,058 --> 00:20:11,429
Another juice for my lad!
318
00:20:11,471 --> 00:20:13,344
Here, for my José,
the most handsome.
319
00:20:13,386 --> 00:20:15,509
Hold on, I've put this... now.
320
00:20:15,550 --> 00:20:17,965
Good fucking job.
321
00:20:18,007 --> 00:20:20,504
What songs do you like?
What are your favourite ones?
322
00:20:20,545 --> 00:20:21,753
"Cortilandia".
323
00:20:21,794 --> 00:20:23,168
Cortilandia?
324
00:20:23,209 --> 00:20:26,165
Cortilandia,
cortilandia, cortilandia!
325
00:20:26,206 --> 00:20:27,997
Carmina, love, I'm back.
326
00:20:28,038 --> 00:20:31,868
- Oh! Here's Mom.
- Here I am love, sorry.
327
00:20:31,909 --> 00:20:33,407
I am so sorry!
328
00:20:33,449 --> 00:20:35,322
Oh, love!
Come in, he's singing to me!
329
00:20:35,364 --> 00:20:39,860
What a day, he nearly
went to the river... Sweetie!
330
00:20:39,901 --> 00:20:42,232
Oh, Fabio, for goodness sake...
331
00:20:42,273 --> 00:20:44,230
Hold on, I'll put your
chair here.
332
00:20:44,271 --> 00:20:45,979
Sit here, love, and I'm here.
333
00:20:46,020 --> 00:20:47,810
If I'm not
careful he'll disappear.
334
00:20:47,852 --> 00:20:48,851
Really?
335
00:20:48,892 --> 00:20:50,640
Did you have to
run far after him?
336
00:20:50,682 --> 00:20:53,304
Honestly... He's in heat and
I don't know what to do,
337
00:20:53,346 --> 00:20:55,095
he escapes constantly.
Sit still, Fabio!
338
00:20:55,136 --> 00:20:56,343
Let him loose!
339
00:20:56,384 --> 00:20:57,425
Is the kid acting up?
340
00:20:57,467 --> 00:20:58,757
No, not at all!
341
00:20:58,799 --> 00:21:00,173
He's been singing
Cortilandia to me.
342
00:21:00,214 --> 00:21:03,669
Cortilandia,
cortilandia, cortilandia!
343
00:21:03,711 --> 00:21:05,334
He sings everything, right?
344
00:21:05,375 --> 00:21:07,623
- He loves you.
- Look.
345
00:21:07,665 --> 00:21:09,455
Everybody sings!
346
00:21:09,496 --> 00:21:10,787
Great!
347
00:21:10,829 --> 00:21:12,868
He has really learned to sing!
348
00:21:12,910 --> 00:21:15,324
He has a lot of fun but
you have to be with him.
349
00:21:15,365 --> 00:21:19,653
All day long...
twenty-four seven.
350
00:21:20,819 --> 00:21:22,109
Do you want to paint?
351
00:21:22,151 --> 00:21:25,689
Do you want to paint a little,
honey, and have fun? Eh?
352
00:21:25,730 --> 00:21:27,603
Look, here are Marina's things.
353
00:21:27,645 --> 00:21:29,935
Do you want to draw?
Where is it, here?
354
00:21:29,976 --> 00:21:33,514
Oh, look, Carmina has her
granddaughter's things!
355
00:21:33,556 --> 00:21:36,219
Lucky you!
What's this, José Manuel?
356
00:21:36,261 --> 00:21:37,677
So funny!
357
00:21:37,718 --> 00:21:39,258
Well, we'll use this one...
and then we'll change it.
358
00:21:39,300 --> 00:21:41,174
Draw away, love!
359
00:21:41,214 --> 00:21:43,879
So, thanks a lot love, I've
taken up your whole morning!
360
00:21:43,921 --> 00:21:45,919
Don't worry, dear... I
don't want to hold you up,
361
00:21:45,960 --> 00:21:47,750
Carmina, you must be very busy!
362
00:21:47,792 --> 00:21:49,915
Oh, look!
Pass me a cigarette!
363
00:21:49,956 --> 00:21:52,745
Here, have it.
Oh... my God.
364
00:21:52,787 --> 00:21:55,242
- I have to stop smoking.
- Here's a light.
365
00:21:55,284 --> 00:21:58,906
How are you, how do you feel?
366
00:21:58,947 --> 00:22:04,233
I am... I'm not good
Carmina, not good.
367
00:22:04,275 --> 00:22:05,815
I'm down.
368
00:22:08,604 --> 00:22:11,893
You know, I'm having a hard
time, today is a tough day.
369
00:22:11,934 --> 00:22:14,806
- Are you?
- This is difficult.
370
00:22:14,848 --> 00:22:20,135
You know, I'm an optimist,
a fighter...
371
00:22:20,176 --> 00:22:24,296
up for anything...
I have good days, bad days...
372
00:22:24,338 --> 00:22:26,628
but I won't bother you,
I don't want to...
373
00:22:26,669 --> 00:22:29,875
No way... don't worry about me.
374
00:22:29,916 --> 00:22:33,038
You have to open up sometimes.
375
00:22:33,080 --> 00:22:36,701
You can feel very alone...
Afraid.
376
00:22:36,743 --> 00:22:41,529
You get older. Remember that
we're talking about 100 kilos.
377
00:22:41,571 --> 00:22:46,399
Six feet, and some days
I just can't!
378
00:22:46,441 --> 00:22:48,356
How old is the kid now?
379
00:22:48,397 --> 00:22:51,853
He's... he's thirty-two.
380
00:22:51,894 --> 00:22:55,183
And I'm fifty two, Carmina.
I had him very young.
381
00:22:57,555 --> 00:23:02,717
I can't leave this child
here after I'm gone...
382
00:23:03,882 --> 00:23:06,754
I can't Carmina. I can't.
383
00:23:10,043 --> 00:23:11,499
So, I have an obsession!
384
00:23:11,541 --> 00:23:14,164
Some days I get up
and say: "No more".
385
00:23:14,205 --> 00:23:16,828
I say, "no more" and...
I mean it, eh?
386
00:23:16,869 --> 00:23:19,325
I mean it... And I fight.
387
00:23:19,366 --> 00:23:23,696
But... It's an uphill
struggle, Carmina.
388
00:23:23,737 --> 00:23:25,277
I'm having a hard time.
389
00:23:31,022 --> 00:23:33,977
I say: "Any day now...
I'll do something crazy".
390
00:23:34,019 --> 00:23:35,475
And I will, Carmina.
391
00:23:35,517 --> 00:23:37,473
And I will.
392
00:23:37,515 --> 00:23:39,680
Yes I will.
393
00:23:42,677 --> 00:23:46,214
So that's it, I move forward,
that's all I can do.
394
00:23:46,256 --> 00:23:49,961
But don't be surprised,
I'm telling you now.
395
00:23:50,003 --> 00:23:56,663
That this child... will not
be here alone in the future.
396
00:23:58,661 --> 00:24:00,617
Anyway,
I don't want to bore you.
397
00:24:00,659 --> 00:24:04,446
No, don't think about those
things now, you're very young.
398
00:24:04,488 --> 00:24:08,942
You just need to think about
getting a massage, eh?
399
00:24:08,984 --> 00:24:12,438
And be a little more active,
that's all, love.
400
00:24:12,480 --> 00:24:15,852
I've been!
I went to that Catalonian girl.
401
00:24:15,894 --> 00:24:17,433
To get a Reiki massage.
402
00:24:17,475 --> 00:24:18,766
What's "riki"?
403
00:24:18,807 --> 00:24:22,553
You know... massages
that are based on energy!
404
00:24:22,595 --> 00:24:25,093
You know? She doesn't work
on you like a physio.
405
00:24:25,135 --> 00:24:27,257
She uses energy.
406
00:24:27,298 --> 00:24:29,880
She really creates a climate,
an environment,
407
00:24:29,921 --> 00:24:31,753
music... it's great.
408
00:24:31,794 --> 00:24:33,751
And she transmits her energy...
409
00:24:33,792 --> 00:24:36,124
I went once,
and I really liked it.
410
00:24:36,165 --> 00:24:38,579
All week my neck has been...
411
00:24:38,621 --> 00:24:40,827
You should have seen it!
Not even Dorecalm helped.
412
00:24:40,869 --> 00:24:44,906
I went back... and, girl,
I don't know what to say!
413
00:24:44,948 --> 00:24:47,570
It's... embarrassing to say,
I haven't told a soul.
414
00:24:47,612 --> 00:24:48,819
- Why?
- Why?
415
00:24:48,861 --> 00:24:50,900
God... I hope the
kid doesn't hear us!
416
00:24:50,942 --> 00:24:52,149
I don't know.
417
00:24:52,191 --> 00:24:54,730
First you strip off...
then she used an oil...
418
00:24:54,771 --> 00:24:56,561
But... completely naked?
419
00:24:56,603 --> 00:24:58,060
Completely naked, Carmina.
420
00:24:58,102 --> 00:25:02,472
She gave me a towel and I don't know
why but she started taking it off...
421
00:25:02,513 --> 00:25:05,719
Over here... My legs
don't even hurt me!
422
00:25:05,760 --> 00:25:09,881
Over here, over there... I
thought: "What is she doing?"
423
00:25:09,923 --> 00:25:11,879
I thought: "This isn't right!"
424
00:25:11,921 --> 00:25:13,336
How far did she go?
425
00:25:13,377 --> 00:25:17,041
How far?
She touched me all over.
426
00:25:17,083 --> 00:25:20,537
She felt me up.
I think she felt me up.
427
00:25:20,579 --> 00:25:23,534
I was so... I'm embarrassed to
say, nobody knows, Carmina!
428
00:25:23,576 --> 00:25:24,533
Not a word.
429
00:25:24,575 --> 00:25:26,864
- No, of course, dear.
- She is very good, eh?
430
00:25:26,906 --> 00:25:29,361
And the massage was really...
431
00:25:29,403 --> 00:25:32,026
Honestly, the energy was...
I believe in energy!
432
00:25:32,068 --> 00:25:33,357
Maybe she's in love with you?
433
00:25:33,399 --> 00:25:35,355
Get lost!
Just what I need!
434
00:25:35,397 --> 00:25:37,603
The kid... the dog...
and the Catalonian.
435
00:25:37,645 --> 00:25:38,769
Come on.
436
00:25:38,811 --> 00:25:40,225
You're crazy.
437
00:25:40,267 --> 00:25:41,933
She's not bad, eh?
438
00:25:41,974 --> 00:25:43,722
But I'm, I'm not
into that, Carmina.
439
00:25:43,764 --> 00:25:48,884
But now when I see her...
I won't trust her, because...
440
00:25:48,926 --> 00:25:50,507
No! Don't let her notice!
441
00:25:50,549 --> 00:25:52,173
- I don't want...
- No, no, no, no, no...
442
00:25:52,213 --> 00:25:55,003
to affect her, she lives
off this and is good, eh?
443
00:25:55,045 --> 00:25:57,792
Well, people say that
she's good.
444
00:25:59,540 --> 00:26:01,164
What happened, Carmina?
445
00:26:01,204 --> 00:26:03,536
The bastard got in.
446
00:26:04,701 --> 00:26:06,824
Antonio is sleeping.
447
00:26:06,866 --> 00:26:08,989
Antonio's asleep
and we're here chatting?
448
00:26:09,031 --> 00:26:10,654
- Yes.
- Oh, God!
449
00:26:10,695 --> 00:26:13,152
Antonio is asleep,
let's not wake him up!
450
00:26:13,193 --> 00:26:15,232
I didn't know, dear, I'm sorry!
451
00:26:15,274 --> 00:26:16,523
Let's go, José, sweetie.
452
00:26:16,564 --> 00:26:18,479
Don't worry,
Antonio is deeply asleep.
453
00:26:18,521 --> 00:26:21,144
Yeah. But look at all the noise
we were making.
454
00:26:21,185 --> 00:26:23,307
- Goodbye, kid.
- Thanks for everything, Carmina!
455
00:26:23,349 --> 00:26:24,973
- You're welcome, love.
- See you later.
456
00:26:26,846 --> 00:26:28,677
- See you later!
- Bye!
457
00:26:46,201 --> 00:26:49,781
Would you look, I'm
remembering, Antonio,
458
00:26:49,823 --> 00:26:52,778
how complicated I was
about clothes on boys,
459
00:26:52,820 --> 00:26:55,193
I saw them and only looked at...
460
00:26:57,815 --> 00:26:59,855
What shoes they were wearing...
461
00:26:59,896 --> 00:27:03,642
what trousers they were wearing.
462
00:27:03,684 --> 00:27:06,473
I remember, two or three
days after meeting you,
463
00:27:06,514 --> 00:27:09,636
you came in wearing a
green jacket...
464
00:27:09,678 --> 00:27:14,381
fake suede, and I said:
"Oh! Is that...!"
465
00:27:14,423 --> 00:27:17,420
You looked like
a lizard, son of a bitch.
466
00:27:17,462 --> 00:27:18,669
I said: "Oh, not for me... ugh.
467
00:27:18,711 --> 00:27:21,249
"I said: "He'll
drive me crazy!".
468
00:27:21,291 --> 00:27:24,580
When I went to the bar...
that was when you won me over.
469
00:27:24,621 --> 00:27:26,578
I looked at you with
your tartan slippers,
470
00:27:26,619 --> 00:27:29,825
running around the bar...
Your trousers falling down,
471
00:27:29,866 --> 00:27:33,821
your shirt out,
chalk behind your ear...
472
00:27:37,442 --> 00:27:39,815
That was when my
stomach went "voom!"
473
00:27:39,856 --> 00:27:45,434
and I said: "Ohhh... this
one's mine, this one's mine.
474
00:27:45,475 --> 00:27:48,222
This is my soul mate!"
475
00:27:48,264 --> 00:27:52,718
Funny now... that was
when I fell for you!
476
00:27:56,673 --> 00:27:57,797
Granny!
477
00:27:57,838 --> 00:28:00,585
Oh! There's your daughter!
478
00:28:03,749 --> 00:28:08,536
- Granny! Look who's here!
- Oh, what a surprise!
479
00:28:08,577 --> 00:28:10,867
- Look, Granny!
- Oh, what a surprise!
480
00:28:10,909 --> 00:28:13,697
Oh, it's lovely!
481
00:28:13,739 --> 00:28:15,362
Oh, my darling girl!
482
00:28:15,404 --> 00:28:17,443
Didn't your mother
leave you with Zuli?
483
00:28:17,485 --> 00:28:20,232
No, love, no, Zolayka
couldn't today... she was...
484
00:28:20,274 --> 00:28:22,938
No, love?
485
00:28:22,980 --> 00:28:25,269
- Did you make lunch?
- My God... Yes.
486
00:28:25,310 --> 00:28:28,017
I made lunch.
Marina, are you hungry, love?
487
00:28:28,058 --> 00:28:30,015
I've made some
delicious lentils!
488
00:28:30,056 --> 00:28:34,510
Sit down, love, you like
lentils a lot, right honey?
489
00:28:34,551 --> 00:28:36,508
OK, well that's great!
490
00:28:36,549 --> 00:28:37,882
Well here are some lentils.
491
00:28:37,923 --> 00:28:40,295
Alright, let's eat the
lentils up, eh?
492
00:28:40,337 --> 00:28:43,834
Oh! Look at the lovely drawings
my girl has done!
493
00:28:43,876 --> 00:28:44,916
See, granny?
494
00:28:44,958 --> 00:28:46,331
Beautiful, beautiful.
495
00:28:46,373 --> 00:28:48,829
For Granny! For Mom!
496
00:28:48,871 --> 00:28:50,994
And for Granddad...
497
00:28:51,035 --> 00:28:53,241
Hey, Maria, do you want
some, love?
498
00:28:53,282 --> 00:28:56,114
No, Mom, love, I have no
appetite at all.
499
00:28:58,777 --> 00:29:01,358
Alright, Marina,
here you go, love.
500
00:29:01,399 --> 00:29:03,522
Eat these up, my little darling.
501
00:29:05,188 --> 00:29:08,226
Eat all of them, eh, love?
They're very tasty.
502
00:29:12,014 --> 00:29:13,138
How are you?
503
00:29:22,837 --> 00:29:24,460
My god!
504
00:29:26,999 --> 00:29:28,997
Oh... there.
505
00:29:29,580 --> 00:29:34,783
- Drink some water!
- No! It goes away.
506
00:29:34,825 --> 00:29:36,157
Where's granddad?
507
00:29:40,652 --> 00:29:44,107
Granddad is... sick, love,
and he's resting.
508
00:29:44,149 --> 00:29:49,226
Sweetheart, sweetheart
Granddad is very sick, OK?
509
00:29:51,641 --> 00:29:53,681
Are you kidding me?
510
00:29:53,722 --> 00:29:54,680
What do you want?
511
00:29:54,721 --> 00:29:56,511
What's up?
512
00:29:57,468 --> 00:29:59,425
Nothing, love, nothing.
Nothing's wrong, love.
513
00:29:59,466 --> 00:30:00,882
Nothing at all, my darling!
514
00:30:00,924 --> 00:30:04,920
Eat up your lentils,
they're delicious.
515
00:30:04,961 --> 00:30:06,751
And you'll get big
and strong, love.
516
00:30:06,793 --> 00:30:09,082
You're so beautiful, honey!
517
00:30:20,445 --> 00:30:21,819
It's about the dead!
518
00:30:21,861 --> 00:30:23,068
What do you mean, the dead?
519
00:30:23,110 --> 00:30:26,149
Honey! The insurance for...
for when you're dead!
520
00:30:29,270 --> 00:30:31,268
Hey, Carmina!
I finally got you!
521
00:30:31,309 --> 00:30:34,765
I came on Tuesday, Thursday, and
I finally caught up with you.
522
00:30:34,806 --> 00:30:36,513
I've been very busy.
523
00:30:36,554 --> 00:30:38,012
Alright, well, well.
524
00:30:38,053 --> 00:30:39,676
But I'm up to date, right?
525
00:30:39,718 --> 00:30:43,214
Yes, well, eh... you owe me
that last month. September.
526
00:30:43,256 --> 00:30:46,045
Alright... well...
look, let's do something.
527
00:30:46,087 --> 00:30:49,208
I'm going to pay September,
October and November.
528
00:30:49,250 --> 00:30:51,373
I'm going to pay
two in advance.
529
00:30:51,414 --> 00:30:52,372
Really?
530
00:30:52,413 --> 00:30:53,704
Yes, yes, yes, yes, yes.
531
00:30:53,746 --> 00:30:55,535
I didn't expect it!
532
00:30:55,577 --> 00:30:57,617
Alright, I'll
make you a receipt.
533
00:30:58,949 --> 00:31:00,447
Bon appetite!
534
00:31:00,489 --> 00:31:01,404
Hello, lovely!
535
00:31:01,446 --> 00:31:02,612
Thanks!
536
00:31:02,653 --> 00:31:04,401
Say hello!
537
00:31:05,234 --> 00:31:06,941
Are the lentils tasty?
538
00:31:09,271 --> 00:31:10,437
Great!
539
00:31:10,479 --> 00:31:11,353
Count the money.
540
00:31:11,394 --> 00:31:12,643
This is for you.
541
00:31:16,057 --> 00:31:18,013
This is great!
542
00:31:18,055 --> 00:31:21,968
Hey, Carmina, you don't
have to pay it all at once.
543
00:31:22,009 --> 00:31:23,466
I can come as many
times as necessary, eh?
544
00:31:23,507 --> 00:31:25,630
No, no, no, no, no...
I'm more relaxed this way.
545
00:31:25,672 --> 00:31:27,171
Sorry for coming
on a Sunday, eh?
546
00:31:27,212 --> 00:31:28,336
Don't worry, don't worry.
547
00:31:28,377 --> 00:31:31,000
- Have a nice day!
- The same to you, son!
548
00:31:31,042 --> 00:31:32,332
- See you soon!
- OK!
549
00:31:32,373 --> 00:31:34,205
- Goodbye.
- Goodbye.
550
00:31:42,073 --> 00:31:44,986
Maria!
551
00:31:45,028 --> 00:31:46,526
If anything happens to me,
552
00:31:46,568 --> 00:31:49,898
here in the first
drawer of the desk
553
00:31:49,940 --> 00:31:52,146
is the life insurance
paperwork.
554
00:31:52,188 --> 00:31:53,477
Did she eat it all?
555
00:31:53,519 --> 00:31:55,143
Yes, she's finished eating.
556
00:31:55,185 --> 00:31:57,432
Wow, look at her!
557
00:32:01,678 --> 00:32:04,425
Here, love. A yoghurt.
558
00:32:04,758 --> 00:32:07,297
No? You don't want a yoghurt?
559
00:32:07,338 --> 00:32:09,253
Maria, you aren't hungry, love?
560
00:32:09,295 --> 00:32:10,794
No, I've no appetite.
561
00:32:13,874 --> 00:32:16,788
I don't feel like eating either.
562
00:32:16,829 --> 00:32:25,779
My stomach is completely
closed up, you know.
563
00:32:25,820 --> 00:32:27,943
I can't force anything down.
564
00:32:27,985 --> 00:32:30,649
You don't look good,
Mom, you...
565
00:32:30,690 --> 00:32:32,522
I'm fine.
566
00:32:32,563 --> 00:32:34,770
Rest a little.
567
00:32:34,811 --> 00:32:37,267
I'm going for a quick
nap now with the kid.
568
00:32:41,804 --> 00:32:43,219
Are you tired, love?
569
00:32:43,261 --> 00:32:45,634
Do you want to nap with
granny for a little while?
570
00:32:46,466 --> 00:32:48,839
OK, Marina, love!
571
00:32:48,881 --> 00:32:51,919
Let's lie down
for a while, phew!
572
00:32:51,961 --> 00:32:53,584
We're going to lie down.
573
00:32:53,626 --> 00:32:56,414
Because granny is tired...
574
00:32:56,456 --> 00:32:59,079
and then we're going to the
hairdressers, right, Maria?
575
00:32:59,121 --> 00:33:00,244
Yes!
576
00:33:00,285 --> 00:33:02,242
- Come on, love...
- Mom!
577
00:33:02,283 --> 00:33:03,075
What?
578
00:33:03,117 --> 00:33:05,115
Beauty parlour.
579
00:33:11,608 --> 00:33:16,394
La, la, la...
580
00:33:16,436 --> 00:33:20,474
My baby's going to sleep.
581
00:33:20,515 --> 00:33:24,303
My baby has no cot.
582
00:33:24,345 --> 00:33:29,049
La la le, la la lo.
583
00:33:29,091 --> 00:33:33,170
My baby is terrible...
584
00:33:33,211 --> 00:33:38,040
And she notices everything.
585
00:33:38,082 --> 00:33:42,368
Her mother's like a rabbit...
586
00:33:42,410 --> 00:33:46,239
Her goddamn mother.
587
00:33:53,649 --> 00:33:54,731
What?
588
00:33:54,773 --> 00:33:56,521
It's really nice, huh?
589
00:33:56,563 --> 00:33:59,560
It has a contrast. The blue
and the white is beautiful.
590
00:33:59,601 --> 00:34:01,224
Yes, and the walls too.
591
00:34:01,266 --> 00:34:02,973
And these windows
are precious, kid.
592
00:34:03,015 --> 00:34:05,180
Here I'm going to put,
well, advertise...
593
00:34:05,220 --> 00:34:09,716
That I'll have equipment, I'll
do micro pigmentation. You know.
594
00:34:09,758 --> 00:34:14,503
People like that, and it's a
good shop window for...
595
00:34:14,545 --> 00:34:16,543
Hey, why won't this key fit?
596
00:34:16,584 --> 00:34:17,875
Calm down.
597
00:34:20,040 --> 00:34:21,164
The key doesn't fit here!
598
00:34:21,204 --> 00:34:23,327
Let's see. Give me.
599
00:34:23,369 --> 00:34:24,993
It doesn't enter, it doesn't.
600
00:34:25,035 --> 00:34:27,199
- Are you sure this is it?
- Yes, I'm sure.
601
00:34:27,865 --> 00:34:29,156
I'm positive.
602
00:34:29,197 --> 00:34:31,361
Oh, no. It's been forced, Maria.
603
00:34:31,403 --> 00:34:33,984
Look. You can see
it's been forced.
604
00:34:34,026 --> 00:34:37,064
- How can it be forced?
- They've done something here.
605
00:34:42,350 --> 00:34:44,640
The windows are closed.
Everything is closed.
606
00:34:44,681 --> 00:34:46,429
Yes...
607
00:34:46,471 --> 00:34:48,261
Look! Shit!
608
00:34:48,302 --> 00:34:49,635
There are people in there!
609
00:34:49,676 --> 00:34:51,134
Yes... someone is inside.
610
00:34:51,175 --> 00:34:55,046
Huh! How did they get in?
Bastards!
611
00:34:55,088 --> 00:34:58,292
Open up! Who's in there?
612
00:34:58,334 --> 00:35:01,456
I saw you at the window,
someone's there!
613
00:35:01,498 --> 00:35:02,997
I saw them, eh?
614
00:35:03,038 --> 00:35:05,120
Look, Maria, let's
call your brother.
615
00:35:05,161 --> 00:35:07,450
My brother?
My brother Ale for what?
616
00:35:07,492 --> 00:35:08,532
For him to come, dammit.
617
00:35:08,574 --> 00:35:12,778
Sure, we call him for one
thing, but not the other.
618
00:35:12,820 --> 00:35:14,443
- My brother.
- Who will we call?
619
00:35:14,485 --> 00:35:15,609
The police.
620
00:35:15,650 --> 00:35:18,107
We'll call the police,
to come and get them.
621
00:35:18,148 --> 00:35:20,021
Bastards!
622
00:35:20,063 --> 00:35:22,103
Let's do things
like normal people do!
623
00:35:22,144 --> 00:35:23,642
Give it here!
624
00:35:27,888 --> 00:35:29,553
Hello, good afternoon.
625
00:35:29,595 --> 00:35:32,093
I'm Carmina Barrios and I
have family in the force.
626
00:35:32,134 --> 00:35:36,379
My daughter has a hairdresser
and she has a problem.
627
00:35:36,421 --> 00:35:40,250
The door has been forced,
and there are people inside.
628
00:35:40,292 --> 00:35:42,748
So, we, we can't get inside.
629
00:35:42,790 --> 00:35:45,454
Let's find a solution for this.
630
00:35:49,117 --> 00:35:53,072
Yes... Yes, yes, yes, yes.
631
00:35:53,113 --> 00:35:57,483
Aha, I see...
632
00:35:57,525 --> 00:36:00,939
Alright, alright.
633
00:36:00,980 --> 00:36:03,977
I understand, yes, yes.
634
00:36:04,019 --> 00:36:06,059
Thank you very much.
635
00:36:06,100 --> 00:36:07,640
Have a good day.
636
00:36:07,682 --> 00:36:09,430
Alright, bye.
637
00:36:09,471 --> 00:36:12,053
What did they say?
638
00:36:12,094 --> 00:36:15,757
Look, they told me that it's
best not to count on them.
639
00:36:15,799 --> 00:36:17,048
Not to count on them?
640
00:36:17,089 --> 00:36:19,046
That we should report it,
641
00:36:19,087 --> 00:36:23,707
but if we do the squatters can say that
they have an undeclared contract...
642
00:36:23,749 --> 00:36:25,622
It takes forever.
643
00:36:25,664 --> 00:36:28,536
The only thing they
can do is ignore it.
644
00:36:28,577 --> 00:36:31,075
So I'm going to
call your brother.
645
00:36:31,741 --> 00:36:33,239
Well, I'm going to call Susy.
646
00:36:36,319 --> 00:36:37,402
Ale, I can't hear you.
647
00:36:41,398 --> 00:36:43,312
What happened, Maria?
648
00:36:44,104 --> 00:36:45,186
What's up?
649
00:36:45,227 --> 00:36:46,518
What's up, man?
650
00:36:46,559 --> 00:36:47,808
How are you?
651
00:36:47,850 --> 00:36:49,806
Hey... Hello, love.
652
00:36:50,722 --> 00:36:52,678
How are you, Carmina?
653
00:36:52,720 --> 00:36:55,010
Cousin!
654
00:36:55,051 --> 00:36:56,175
Where's Fany, love?
655
00:36:56,216 --> 00:36:57,882
Fany?
656
00:36:59,047 --> 00:37:01,211
- How many are there?
- Wait, wait, shh.
657
00:37:03,334 --> 00:37:04,875
Listen to me.
658
00:37:06,873 --> 00:37:10,494
These people aren't
normally dangerous, eh?
659
00:37:10,535 --> 00:37:13,158
We don't know if there's
anybody there...
660
00:37:13,200 --> 00:37:16,238
So, we... we're going
to open the door,
661
00:37:16,279 --> 00:37:18,819
and if the door can't
be opened...
662
00:37:18,861 --> 00:37:20,567
We smash it.
663
00:37:20,609 --> 00:37:24,313
If we find somebody... Surprise!
664
00:37:24,355 --> 00:37:26,894
Then we politely invite them,
Ale...
665
00:37:26,936 --> 00:37:31,473
You can't touch these people...
you're very aggressive.
666
00:37:31,514 --> 00:37:33,138
- No, no...
- Ale... Don't touch, eh?
667
00:37:33,180 --> 00:37:36,426
- No, no, no, no...
- Politely!
668
00:37:36,468 --> 00:37:39,923
We invite them to leave.
669
00:37:39,965 --> 00:37:41,379
Ale!
670
00:37:41,421 --> 00:37:43,087
Yeah, yeah.
671
00:37:43,128 --> 00:37:45,292
Pili! Look what I brought, love!
672
00:37:45,334 --> 00:37:48,622
Well... you're going
to get a surprise.
673
00:37:48,664 --> 00:37:50,537
OK, when you're ready.
674
00:37:50,829 --> 00:37:53,534
- Ale, Ale, Ale!
- Relax, Alejandro León!
675
00:37:53,576 --> 00:37:56,157
Dude, dude, dude, dude!
676
00:38:01,069 --> 00:38:02,358
You're crazy!
677
00:38:02,400 --> 00:38:03,982
How many are there, how many?
678
00:38:04,024 --> 00:38:05,980
Where are you going,
where are you going?
679
00:38:11,308 --> 00:38:12,807
Be careful.
680
00:38:13,389 --> 00:38:14,888
Ale!
681
00:38:16,969 --> 00:38:18,926
Calm down!
682
00:38:23,546 --> 00:38:24,920
Alejandro!
683
00:38:24,961 --> 00:38:26,584
He's crazy, eh?
684
00:38:27,292 --> 00:38:29,415
Alejandro!
685
00:38:29,456 --> 00:38:32,245
Simply invite them to leave!
686
00:38:32,287 --> 00:38:34,576
Politely!
687
00:38:34,618 --> 00:38:38,281
Carmina is going to
be so angry, fuck!
688
00:38:39,696 --> 00:38:41,736
This kid is so angry.
689
00:38:41,778 --> 00:38:43,859
Go downstairs, come on!
690
00:38:44,858 --> 00:38:47,772
Ugh, I don't know
where he gets it from.
691
00:38:47,813 --> 00:38:50,103
Come on!
692
00:38:50,935 --> 00:38:52,350
- That idiot...
- Oh, God!
693
00:38:52,392 --> 00:38:54,223
There are two of them,
they're calling the cops.
694
00:38:54,265 --> 00:38:57,179
Listen, the cops... the
cops are on our side!
695
00:38:57,220 --> 00:38:58,469
- Stop already.
- Eh, man?
696
00:38:58,511 --> 00:39:00,384
The cops are on our side,
kid, relax.
697
00:39:00,425 --> 00:39:02,298
Alejandro, that's enough!
698
00:39:02,340 --> 00:39:06,170
Come out, love, there's
no problem, relax!
699
00:39:06,211 --> 00:39:07,752
Don't worry, come on!
700
00:39:11,082 --> 00:39:13,704
Alright, they're...
they're coming out.
701
00:39:13,746 --> 00:39:17,742
Everybody get back, they're...
You can come out now!
702
00:39:21,238 --> 00:39:23,569
Oh, what a pity!
703
00:39:29,605 --> 00:39:32,518
How are you, love?
704
00:39:32,560 --> 00:39:34,725
We've stopped your fun, right?
705
00:39:36,723 --> 00:39:39,678
You haven't... have you hooked
up the electricity or anything?
706
00:39:39,720 --> 00:39:41,426
No, nothing... We
don't have anything.
707
00:39:41,468 --> 00:39:44,673
All we did was get rid of a
guy that was causing a fuss.
708
00:39:44,715 --> 00:39:47,503
I get up at seven o'clock so
that... you can have a joint!
709
00:39:47,545 --> 00:39:49,169
Alejandro! That's enough,
that's enough, alright.
710
00:39:49,210 --> 00:39:51,167
- Listen. You can relax.
- Alejandro!
711
00:39:51,208 --> 00:39:53,747
Behind the white blocks there
is a site and if you want to,
712
00:39:53,789 --> 00:39:56,994
you can go in there.
Nobody will bother you there.
713
00:39:57,036 --> 00:40:00,158
- Thanks, ma'am.
- Alright, love, that's alright.
714
00:40:00,200 --> 00:40:02,073
Don't be afraid, alright.
715
00:40:02,114 --> 00:40:03,654
Thanks a lot.
716
00:40:03,696 --> 00:40:05,319
Alright, goodbye, loves.
717
00:40:05,360 --> 00:40:07,275
Goodbye and fuck off.
718
00:40:08,607 --> 00:40:10,980
Kid, come here.
So much anger.
719
00:40:11,022 --> 00:40:12,312
You'll go crazy, eh?
720
00:40:12,353 --> 00:40:14,226
What about him and the snacks?
721
00:40:14,268 --> 00:40:15,975
Calm down, neighbours, eh?
722
00:40:16,017 --> 00:40:17,307
Calm down, there's
nothing to see here.
723
00:40:17,348 --> 00:40:19,263
Calm down, calm down.
724
00:40:19,305 --> 00:40:22,635
I even felt sorry for them.
725
00:40:22,677 --> 00:40:23,801
Is Marina coming?
726
00:40:23,842 --> 00:40:25,799
Yes, Marina is coming.
727
00:40:25,840 --> 00:40:28,546
And a locksmith as well.
He'll be here in 15 minutes.
728
00:40:28,587 --> 00:40:30,210
OK, well that's that.
729
00:40:31,668 --> 00:40:33,957
Fifteen minutes
the locksmith said?
730
00:40:33,999 --> 00:40:36,496
To hell with the damn locksmith.
731
00:40:36,538 --> 00:40:38,369
What do you want, Mum?
He'll be looking for a door.
732
00:40:38,411 --> 00:40:40,617
I don't know where the locksmith
is looking for the door.
733
00:40:40,659 --> 00:40:42,282
I'm leaving already.
Will I take you?
734
00:40:42,323 --> 00:40:44,780
Yes, you go and I'll wait here!
What can I do?
735
00:40:44,821 --> 00:40:48,110
- Let's go on the bike.
- I'm not going on that bike.
736
00:40:48,152 --> 00:40:51,107
- Why can't you ride the bike?
- Because I'm scared, Ale.
737
00:40:51,149 --> 00:40:53,271
- I'll call a taxi.
- Yeah right, like a queen.
738
00:40:53,312 --> 00:40:55,810
It's five or ten minutes.
Just two streets!
739
00:40:55,852 --> 00:40:59,806
All three. You hold the girl and
she can stay with you and Dad.
740
00:40:59,848 --> 00:41:01,638
- No!
- No, no, no, no...
741
00:41:04,968 --> 00:41:07,423
Not Dad, he's sick.
742
00:41:07,465 --> 00:41:09,505
"Suspenders" is sick again?
743
00:41:10,295 --> 00:41:12,044
Well, I'm leaving.
744
00:41:12,086 --> 00:41:16,082
Why the hell did I get
on that fucking bike with the kid.
745
00:41:16,124 --> 00:41:18,246
- Let's get on slowly.
- Ale, very slowly, eh?
746
00:41:18,287 --> 00:41:20,244
- I'm very scared.
- Yes.
747
00:41:20,285 --> 00:41:21,743
- Mom!
- What?
748
00:41:21,784 --> 00:41:25,905
Later... alright?
749
00:41:25,947 --> 00:41:28,902
Son, I can't. I'm in
a skirt and I can't get on!
750
00:41:28,944 --> 00:41:30,734
Ale, I'm very fat and I can't.
751
00:41:30,775 --> 00:41:34,563
You can, come on!
Get on the path and get on!
752
00:41:34,605 --> 00:41:38,392
So I stood on the path, I
couldn't... and my skirt...
753
00:41:38,434 --> 00:41:40,932
completely rolled up.
754
00:41:45,344 --> 00:41:49,174
The kid started racing...
you know what your son is like.
755
00:41:49,215 --> 00:41:54,086
When he drives the damn bike,
he speeds like a crazy person.
756
00:41:56,249 --> 00:41:58,247
I thought: "Oh, I'm cold."
757
00:41:59,413 --> 00:42:04,076
And I look down...
"I'm wearing black?"
758
00:42:05,240 --> 00:42:08,487
Fuck!
My blouse had blown away!
759
00:42:13,482 --> 00:42:18,352
Look. The little one:
"Granny's blouse has blown away!
760
00:42:18,394 --> 00:42:20,309
Granny's blouse has blown away!"
761
00:42:20,350 --> 00:42:23,264
And Ale looks sideways
like this, he sees me...
762
00:42:23,306 --> 00:42:25,013
"What in the name of...
763
00:42:25,055 --> 00:42:27,677
Look at the cow, with her
tits hanging out."
764
00:42:27,718 --> 00:42:29,883
He started to speed up...
765
00:42:30,299 --> 00:42:33,212
Well, it doesn't matter,
it was really old.
766
00:42:35,877 --> 00:42:38,332
Then we stopped at
a traffic light...
767
00:42:38,374 --> 00:42:41,329
and there was a car with
two or three brats...
768
00:42:41,371 --> 00:42:44,326
Where are you going,
Lady Gaga?
769
00:42:44,368 --> 00:42:45,992
Wow, look at that!
770
00:42:46,034 --> 00:42:47,990
Lady Gaga?
771
00:42:48,032 --> 00:42:51,070
If I get down, I'll bite your
throat and make a whistle.
772
00:42:55,524 --> 00:43:00,894
Oh, Lady Gaga.
Lady Gaga, my God.
773
00:43:02,850 --> 00:43:12,298
Lady Gaga has a backpack that
weighs a ton and a half.
774
00:43:12,340 --> 00:43:16,628
I've often wondered...
775
00:43:16,669 --> 00:43:24,162
I don't know, Antonio, how I've
spent forty years with you.
776
00:43:26,493 --> 00:43:28,782
Look, when I went...
777
00:43:28,824 --> 00:43:32,778
when I decided to get my
driving license.
778
00:43:32,820 --> 00:43:36,150
That was the only time I had a
little freedom from the things.
779
00:43:36,192 --> 00:43:42,643
I would go to class and I
would dress up a lot and...
780
00:43:42,685 --> 00:43:47,430
You don't know this,
I'm telling you now.
781
00:43:47,472 --> 00:43:50,844
I remember when I went to class
and the teacher would come to
782
00:43:50,885 --> 00:43:53,216
collect me, he was a
young guy... Hot stuff!
783
00:43:53,257 --> 00:43:58,919
And I remember, look, he was
so charming, so attentive.
784
00:43:58,961 --> 00:44:04,413
Hey, I think that I... I
fell in love with the guy.
785
00:44:04,455 --> 00:44:10,075
I noticed in him. Come on.
Everything from head to toe.
786
00:44:10,116 --> 00:44:14,403
Everything was nice
about him, and I liked him.
787
00:44:14,445 --> 00:44:23,062
And then I said, "I think
if I'm attracted to this man,
788
00:44:23,103 --> 00:44:25,475
and I'm falling for him"...
789
00:44:25,517 --> 00:44:27,890
As well, I thought about him
and everything...
790
00:44:27,932 --> 00:44:31,886
I said, "it's because things
aren't great between us".
791
00:44:31,928 --> 00:44:36,964
And I thought about talking
to you and saying,
792
00:44:37,006 --> 00:44:42,043
"Look, Antonio, I'm not so
sure about us right now".
793
00:44:42,084 --> 00:44:44,041
About separation!
794
00:44:44,082 --> 00:44:47,453
But there were always so many
obstacles.
795
00:44:47,495 --> 00:44:52,698
My father would always say:
"The women at home cleaning!
796
00:44:52,740 --> 00:44:54,696
Taking care of their husbands!
797
00:44:54,738 --> 00:44:59,358
When a man gets home, whatever
time it is a good time!"
798
00:44:59,400 --> 00:45:03,188
And I thought:
"Well... nobody."
799
00:45:03,229 --> 00:45:08,058
And then your mother,
poor thing, she was so good.
800
00:45:10,140 --> 00:45:11,846
That slowed me down.
801
00:45:11,888 --> 00:45:14,676
So, I've always
had the... that doubt,
802
00:45:14,718 --> 00:45:18,297
about if I had separated, if
things would have
803
00:45:18,339 --> 00:45:22,502
worked with the other man,
If I'd gone with him... or not!
804
00:45:22,543 --> 00:45:25,000
But... I'll always
have that doubt.
805
00:45:25,041 --> 00:45:28,163
I always think: "Was I right?"
806
00:45:28,204 --> 00:45:30,244
"Would I have done the right
thing?"
807
00:45:32,533 --> 00:45:36,529
Because you... there
were times when you did,
808
00:45:36,571 --> 00:45:38,986
but you hardly ever made
me fall in love, honey!
809
00:45:39,027 --> 00:45:41,025
You didn't do anything special,
810
00:45:41,067 --> 00:45:45,562
you never remember
birthdays, or anything.
811
00:45:49,641 --> 00:45:52,972
And I said... "Who the
hell does he think he is?
812
00:45:53,013 --> 00:45:54,803
Manolo Caracol?
813
00:45:57,467 --> 00:46:02,670
And now...
they call me Lady Gaga.
814
00:46:03,836 --> 00:46:05,417
It's crazy.
815
00:46:08,831 --> 00:46:11,703
Oh, what a terrible smell,
my God.
816
00:46:11,744 --> 00:46:14,658
Oh, Antonio, I
think it's you, eh?
817
00:46:15,824 --> 00:46:18,155
What a stink!
818
00:46:20,153 --> 00:46:21,776
Oh, Antonio.
819
00:46:21,818 --> 00:46:23,316
Hold on.
820
00:46:48,957 --> 00:46:52,828
Oh, I can't let
Bárcenas escape.
821
00:46:58,864 --> 00:47:01,195
You'll be nice and fresh here.
822
00:47:03,859 --> 00:47:08,854
Look, here, and you can see
the people, great, huh?
823
00:47:15,140 --> 00:47:16,763
Who's there?
824
00:47:22,008 --> 00:47:23,422
Who is it?
825
00:47:53,185 --> 00:47:54,516
What the fuck is this!
826
00:47:54,558 --> 00:47:57,222
No, Carmina, it's me.
827
00:48:03,216 --> 00:48:04,673
I'm getting over it.
828
00:48:04,715 --> 00:48:06,047
You feel better now?
829
00:48:06,089 --> 00:48:08,669
It's more the fright
of fainting.
830
00:48:08,711 --> 00:48:11,916
That fear you get,
than seeing you.
831
00:48:11,958 --> 00:48:14,996
Love, I mean, come on, you
were terrible when you arrived.
832
00:48:15,038 --> 00:48:17,827
I don't know how you
can come like that.
833
00:48:17,868 --> 00:48:19,825
Now my lips are going numb.
834
00:48:19,866 --> 00:48:22,655
Do you want some water?
835
00:48:22,697 --> 00:48:24,986
No, not to drink, I'll vomit.
836
00:48:25,028 --> 00:48:27,193
- A little sip, girl.
- Eh?
837
00:48:27,233 --> 00:48:28,857
A sip.
838
00:48:29,731 --> 00:48:31,022
You're roasting, right love?
839
00:48:31,064 --> 00:48:34,601
- Hot and cold.
- How can you get like this?
840
00:48:34,643 --> 00:48:38,015
- I don't know.
- So high and so... poorly.
841
00:48:38,057 --> 00:48:40,304
How do you know I'm high, babe?
842
00:48:40,345 --> 00:48:41,803
How do I know?
843
00:48:41,844 --> 00:48:43,801
Isn't the joint
still in your hand?
844
00:48:43,842 --> 00:48:45,133
Yes, alright, I have a joint,
845
00:48:45,175 --> 00:48:48,462
but you have something in
the cosmos, Carmina.
846
00:48:48,504 --> 00:48:50,627
Has no one ever told you?
847
00:48:50,669 --> 00:48:52,958
People say so many
stupid things,
848
00:48:53,000 --> 00:48:55,123
I can't believe everything
that people say.
849
00:48:55,165 --> 00:48:57,620
- Have you read The Secret?
- No.
850
00:48:57,662 --> 00:49:00,617
That explains it all very well.
851
00:49:00,659 --> 00:49:02,282
You expect things
of the universe and life,
852
00:49:02,323 --> 00:49:04,946
but so does the universe
from you.
853
00:49:04,988 --> 00:49:08,859
Look, I'm telling you
this and you...
854
00:49:08,901 --> 00:49:10,191
you are... see?
855
00:49:10,232 --> 00:49:14,146
Because my back fucking hurts.
856
00:49:14,187 --> 00:49:15,935
- But listen to me...
- I'll do Reiki.
857
00:49:15,977 --> 00:49:18,058
- Sit here.
- What is Reiki! Hold on.
858
00:49:18,100 --> 00:49:21,679
Reiki is curing
without touching.
859
00:49:21,721 --> 00:49:23,427
- No...
- We are energy, alright?
860
00:49:23,469 --> 00:49:24,885
- No, no, no...
- I won't do anything, Carmina.
861
00:49:24,926 --> 00:49:28,381
- No, no, no, I'm very...
- You don't like it?
862
00:49:28,422 --> 00:49:32,377
Trust bad people, Carmina, not
people that want to help you.
863
00:49:32,418 --> 00:49:33,792
I know, I know, but...
864
00:49:37,123 --> 00:49:38,912
What the hell is that?
I don't smoke.
865
00:49:38,954 --> 00:49:40,410
Carmina, smoke it.
866
00:49:40,452 --> 00:49:42,742
Smoke it, fuck sake,
you'll feel amazing.
867
00:49:42,783 --> 00:49:46,738
But I don't smoke joints, I
always smoke my cigarettes.
868
00:49:46,779 --> 00:49:48,402
Carmina!
869
00:49:48,444 --> 00:49:49,985
Smoke a little, go on!
870
00:49:50,026 --> 00:49:53,397
But, if... if I... It
might make me feel sick!
871
00:49:53,439 --> 00:49:55,562
People are so hypocritical.
872
00:49:55,604 --> 00:49:57,227
A joint won't
make you feel sick,
873
00:49:57,268 --> 00:49:58,851
they're prescribing
it now for cancer.
874
00:49:58,892 --> 00:50:02,847
People take it... It was on
a documentary on the telly,
875
00:50:02,888 --> 00:50:07,009
people prepare bread
with oil...
876
00:50:07,051 --> 00:50:08,882
- And garlic!
- And eat the marijuana.
877
00:50:08,924 --> 00:50:10,922
Oh!
878
00:50:12,253 --> 00:50:13,669
- Of course they do.
- Then why do people talk
879
00:50:13,711 --> 00:50:15,043
about drugs,
about them being bad?
880
00:50:15,085 --> 00:50:16,874
Well, in large doses,
881
00:50:16,916 --> 00:50:18,789
you have to be aware
of what you're taking,
882
00:50:18,831 --> 00:50:21,244
in large doses it's like
everything, bad.
883
00:50:22,910 --> 00:50:23,951
I'm going to try.
884
00:50:23,992 --> 00:50:27,363
Of course, dear. As well,
when you develop your talent,
885
00:50:27,405 --> 00:50:29,736
you'll remember me.
886
00:50:34,606 --> 00:50:38,769
I'm just afraid. I've always been
afraid but if you tell me that...
887
00:50:38,811 --> 00:50:41,184
You're afraid because you
think that you'll lose control,
888
00:50:41,224 --> 00:50:44,346
and you subconsciously know that
the day you lose control
889
00:50:44,388 --> 00:50:46,179
it'll be a big deal.
890
00:50:46,219 --> 00:50:48,967
It's going to rain.
891
00:50:49,009 --> 00:50:52,463
- There's a stench of...
- No, no, no.
892
00:50:52,505 --> 00:50:54,920
That's a rotten potato.
893
00:50:54,961 --> 00:50:56,501
Is it?
894
00:50:56,543 --> 00:50:58,332
Shit, you know what
happened me tonight?
895
00:50:58,374 --> 00:51:01,663
We went to this karaoke...
the Corona.
896
00:51:01,704 --> 00:51:05,492
And I found the
hanging pussy guy.
897
00:51:05,534 --> 00:51:07,490
The hanging pussy...
what's that?
898
00:51:07,532 --> 00:51:09,156
I never told you about
hanging pussy guy?
899
00:51:09,197 --> 00:51:12,153
He said his name was Diego,
yes, when I was...
900
00:51:12,194 --> 00:51:16,731
In the... working at phone sex.
901
00:51:16,773 --> 00:51:19,146
A guy that would
call the sex line.
902
00:51:19,187 --> 00:51:20,894
People call and tell
you what they like,
903
00:51:20,935 --> 00:51:22,558
what they don't...
904
00:51:22,600 --> 00:51:27,220
- They listen to you, and...
- They get excited by listening.
905
00:51:27,262 --> 00:51:28,969
Careful, it was not
prostitution, eh?
906
00:51:29,011 --> 00:51:30,967
What I'm talking about.
907
00:51:31,009 --> 00:51:32,257
Do you understand?
908
00:51:32,298 --> 00:51:36,461
So, you go... You go there, I'm
talking about the person that
909
00:51:36,503 --> 00:51:38,127
does it: They ask you:
"What's your name?"
910
00:51:38,168 --> 00:51:40,125
And you say: "I want to
be called Maika,
911
00:51:40,166 --> 00:51:41,664
or I want to be
called... whatever".
912
00:51:41,706 --> 00:51:45,619
Then they call you... People
with social problems generally,
913
00:51:45,660 --> 00:51:48,949
they don't know how
to deal with sex.
914
00:51:48,991 --> 00:51:52,278
And this guy says: "Look,
I like hanging pussies".
915
00:51:52,320 --> 00:51:54,111
Oh, hanging pussies,
that's disgusting.
916
00:51:54,152 --> 00:51:56,233
What are hanging pussies like?
917
00:52:00,354 --> 00:52:03,102
- Hanging pussies, my dear...
- The inner lips?
918
00:52:03,143 --> 00:52:04,683
- Roughly speaking, the lip...
- But what hangs, the pussy?
919
00:52:04,725 --> 00:52:10,219
The whole pussy doesn't
hang, just the lip...
920
00:52:10,260 --> 00:52:11,926
Carmina, shit, you're like a...
921
00:52:11,968 --> 00:52:14,215
- The curtains, like they say.
- The curtains hang down.
922
00:52:14,256 --> 00:52:17,753
Disgusting, I don't have
curtains, eh? You don't?
923
00:52:17,795 --> 00:52:21,833
Well... be satisfied, because
now people get them operated on.
924
00:52:21,874 --> 00:52:23,747
Now the fashion is to go,
cut it...
925
00:52:23,789 --> 00:52:25,412
I've seen that on telly.
926
00:52:25,454 --> 00:52:26,911
They cut it off.
927
00:52:26,953 --> 00:52:30,407
Watching it once I said:
"Shit"... I stood up...
928
00:52:30,449 --> 00:52:32,572
I put my legs together,
nothing hung out!
929
00:52:32,613 --> 00:52:37,567
My pussy is like a piggy
bank, it's all inside!
930
00:52:37,608 --> 00:52:38,941
There are
lots of pussy types!
931
00:52:38,982 --> 00:52:40,730
A lot of people would
like to be like you,
932
00:52:40,772 --> 00:52:43,227
people pay silly
amounts of money for that.
933
00:52:43,269 --> 00:52:44,476
You see?
934
00:52:44,518 --> 00:52:46,017
What we were saying... But
mine is like a fucking bakery!
935
00:52:46,059 --> 00:52:48,889
It's like a hot cross bun,
all round.
936
00:52:50,429 --> 00:52:52,843
But that's in fashion now!
937
00:52:52,885 --> 00:52:56,214
Now people want to go backwards,
ageing is not cool...
938
00:52:56,256 --> 00:53:00,710
And that is a symptom
of ageing.
939
00:53:00,752 --> 00:53:02,375
Well, what we were saying,
940
00:53:02,417 --> 00:53:05,205
everyone has a different
taste... One calls and says:
941
00:53:05,247 --> 00:53:08,869
"Tell me about things that go
through your hanging pussy."
942
00:53:08,911 --> 00:53:11,034
And I, look, Carmina,
making it up...
943
00:53:11,075 --> 00:53:15,196
"Look, I go to Tarifa, and
it's a very windy place...".
944
00:53:15,237 --> 00:53:19,109
I told him that I'm very
liberal, and that's not a lie.
945
00:53:19,151 --> 00:53:22,272
And I thought, I said:
"When it's windy,
946
00:53:22,313 --> 00:53:24,561
it goes... papapapapa".
947
00:53:24,603 --> 00:53:27,184
Imagine his reaction,
always: "I want Maika,
948
00:53:27,225 --> 00:53:29,973
I want Maika, I want Maika!"
Honestly.
949
00:53:30,015 --> 00:53:32,179
Well, it might seem...
It drove him wild.
950
00:53:32,220 --> 00:53:33,344
The old man.
951
00:53:33,386 --> 00:53:36,591
I thought... Are people not sane
enough to dare to find someone
952
00:53:36,633 --> 00:53:39,338
you to you, face to face?
953
00:53:39,380 --> 00:53:40,670
Fucking wimps.
954
00:53:40,712 --> 00:53:43,376
Fucking wimps, when
making love is so beautiful.
955
00:53:43,417 --> 00:53:45,083
Face to face.
956
00:53:45,125 --> 00:53:51,534
With this, I've seen people
on the inside...
957
00:53:51,576 --> 00:53:53,991
As if they were
transparent glass.
958
00:53:54,032 --> 00:53:56,155
I mean, everybody
is attractive to me...
959
00:53:56,197 --> 00:53:58,986
I was able to fuck an
ugly beast ...with this.
960
00:53:59,027 --> 00:54:01,067
No, no... Yes, love,
because it opens your chakra,
961
00:54:01,109 --> 00:54:03,148
your love chakra.
962
00:54:03,190 --> 00:54:05,645
So you can see inside people.
963
00:54:05,687 --> 00:54:06,978
With the joint.
964
00:54:07,019 --> 00:54:09,891
With the joint,
you can see, Carmina.
965
00:54:09,933 --> 00:54:12,638
Inside the p... I've slept with
guys that I thought looked like
966
00:54:12,680 --> 00:54:15,510
models, and the next
days... And with a woman.
967
00:54:15,552 --> 00:54:17,300
That's disgusting, girl.
968
00:54:17,342 --> 00:54:18,382
But are you a...
969
00:54:18,424 --> 00:54:20,464
- You never slept with a woman?
- No.
970
00:54:20,505 --> 00:54:21,629
- Fuck.
- What are you, bi?
971
00:54:21,671 --> 00:54:23,170
I've been driven
wild by a girl, eh?
972
00:54:23,211 --> 00:54:26,458
- You're bi.
- More than by many men!
973
00:54:26,499 --> 00:54:29,122
So you're bi!
974
00:54:29,164 --> 00:54:32,452
I'm... hetero'curious.
975
00:54:32,493 --> 00:54:34,450
I mean, I won't
love a man, Carmina,
976
00:54:34,491 --> 00:54:36,531
or a woman... OK?
977
00:54:36,573 --> 00:54:38,612
I look at each person.
978
00:54:38,654 --> 00:54:40,777
For me, people are
transparent mirrors,
979
00:54:40,819 --> 00:54:42,858
I see their interior.
980
00:54:42,900 --> 00:54:44,356
Don't you?
981
00:54:44,398 --> 00:54:46,022
No, what the fuck?
982
00:54:46,064 --> 00:54:48,187
How would I do that?
983
00:54:48,227 --> 00:54:50,975
- I've eaten pussy, Carmina.
- Fuck, disgusting.
984
00:54:51,017 --> 00:54:52,890
And be careful, no, careful...
985
00:54:52,932 --> 00:54:58,177
It was much better than
with many guys.
986
00:54:58,217 --> 00:54:59,800
Because, as well,
you know what happens?
987
00:54:59,841 --> 00:55:01,090
You don't fall in love.
988
00:55:01,132 --> 00:55:02,672
In my case.
989
00:55:02,713 --> 00:55:04,753
I could never fall
in love with a woman.
990
00:55:04,795 --> 00:55:07,500
So, it's not like looking
into their eyes and that.
991
00:55:07,542 --> 00:55:10,414
But a pussy... It
drives you crazy,
992
00:55:10,455 --> 00:55:12,412
because it's off
limits, you know?
993
00:55:12,453 --> 00:55:15,409
And... Well, I won't
even eat mussels,
994
00:55:15,450 --> 00:55:17,657
because I'm you're making me
feel so disgusted, love, I...
995
00:55:17,698 --> 00:55:19,238
- You don't like it?
- No way!
996
00:55:19,280 --> 00:55:20,570
Well, you don't, I
know, me neither!
997
00:55:20,612 --> 00:55:22,735
Move further over
that way, get some air!
998
00:55:22,777 --> 00:55:23,901
You're so silly.
999
00:55:23,942 --> 00:55:26,814
No, leave me alone... This
time of night, and saying...
1000
00:55:26,856 --> 00:55:30,227
Look, for me, there isn't
even such a thing as race...
1001
00:55:30,269 --> 00:55:32,433
Have you ever been
with a black man?
1002
00:55:34,099 --> 00:55:38,511
Carmina, the black man
has a sexual art...
1003
00:55:38,552 --> 00:55:39,718
that not everybody has.
1004
00:55:39,760 --> 00:55:42,882
I'm not saying anything against
whites... I'm not a racist,
1005
00:55:42,923 --> 00:55:45,212
not on one side or the other.
1006
00:55:45,254 --> 00:55:50,083
But the blacks have... they
say that they have big dicks
1007
00:55:50,125 --> 00:55:51,414
or whatever... I don't know
if it's the climate,
1008
00:55:51,456 --> 00:55:53,704
if they had to
fight for survival,
1009
00:55:53,746 --> 00:55:58,532
I don't know, but... Wow... I
haven't been with just one,
1010
00:55:58,574 --> 00:56:00,031
I've been with more.
1011
00:56:00,073 --> 00:56:02,196
Olé, olé, olé.
1012
00:56:02,237 --> 00:56:07,357
A white guy, after orgasm
gets a rush of "seretonin", Eh?
1013
00:56:07,398 --> 00:56:10,604
The hormone that relaxes
you... And he falls asleep.
1014
00:56:10,645 --> 00:56:12,810
Right, Carmina?
1015
00:56:12,852 --> 00:56:14,641
- White men, yes.
- White men fall asleep.
1016
00:56:14,683 --> 00:56:15,974
It's true.
You're totally right.
1017
00:56:16,015 --> 00:56:17,347
Black men don't.
1018
00:56:17,388 --> 00:56:19,678
The black man offers
you water.
1019
00:56:19,720 --> 00:56:23,341
Cleans your sweat, he asks,
asks if you're comfortable,
1020
00:56:23,382 --> 00:56:26,172
- or uncomfortable...
- So attentive!
1021
00:56:26,213 --> 00:56:27,628
Of course.
1022
00:56:27,670 --> 00:56:29,835
No... Then, as well, fuck,
let's not forget.
1023
00:56:29,876 --> 00:56:31,791
The measurements.
1024
00:56:33,206 --> 00:56:35,080
Wow, look!
1025
00:56:35,121 --> 00:56:38,326
Oh, my Bárcenas!
I'm going to eat you up!
1026
00:56:38,367 --> 00:56:41,489
Alright! I corroborate
what I said before.
1027
00:56:41,531 --> 00:56:43,696
- What, love?
- You have a lot of energy.
1028
00:56:43,737 --> 00:56:46,401
Poor parrot.
Alone his entire life.
1029
00:56:46,443 --> 00:56:50,689
Do you know that if a parrot's
partner dies, they die too?
1030
00:56:50,730 --> 00:56:52,478
- When you smile!
- Yeah?
1031
00:56:52,520 --> 00:56:54,061
There's a type that do.
1032
00:56:54,102 --> 00:56:56,100
"Well 'du' say!'
1033
00:56:56,142 --> 00:56:58,639
A lot of people will be
like parrots, then?
1034
00:56:58,681 --> 00:57:01,803
Eh? Of course. Yes.
1035
00:57:01,844 --> 00:57:04,758
And parrots like people.
1036
00:57:04,800 --> 00:57:07,755
"For those 'wei'!"
1037
00:57:07,797 --> 00:57:09,586
Oh, my God.
1038
00:57:45,509 --> 00:57:46,841
Yes, Maria.
1039
00:57:49,630 --> 00:57:51,794
They've paid it all?
1040
00:57:52,877 --> 00:57:54,458
You see?
1041
00:57:54,500 --> 00:57:55,749
Ok, well that's it.
1042
00:57:55,790 --> 00:58:01,409
Listen to me, Eh... when
I arrive I'll call 112.
1043
00:58:01,451 --> 00:58:03,907
Yes.
1044
00:58:03,949 --> 00:58:06,404
Hey, Maria, don't forget, eh?
1045
00:58:06,446 --> 00:58:08,902
That I've been
sleeping in your house!
1046
00:58:08,944 --> 00:58:12,898
And when I got home, I
found him like that, eh?
1047
00:58:12,940 --> 00:58:16,394
Alright, OK love, Alright, I'm
on my way there.
1048
00:58:16,436 --> 00:58:19,225
Now we'll start with the...
Zumba.
1049
00:58:19,266 --> 00:58:21,057
Bye, bye.
1050
00:58:36,666 --> 00:58:40,870
I'm thinking... that I
won't have a funeral, eh?
1051
00:58:40,912 --> 00:58:44,034
Because you have never
liked priests, Antonio,
1052
00:58:44,076 --> 00:58:47,031
but you know, me neither.
1053
00:58:47,073 --> 00:58:50,610
Every time I take communion,
it's without confession.
1054
00:58:50,652 --> 00:58:53,067
The only person I
have to answer to is...
1055
00:58:53,108 --> 00:58:55,106
is the boss.
1056
00:58:55,148 --> 00:58:58,686
I don't want intermediaries.
1057
00:58:58,727 --> 00:59:03,389
Because they won't report it
the same way that I explained!
1058
00:59:03,431 --> 00:59:06,386
Antonio, you're ready now.
1059
00:59:06,428 --> 00:59:12,505
I'm going to put on a wash,
and call the emergency services.
1060
00:59:12,547 --> 00:59:17,375
So... let's take the
bull by the horns.
1061
00:59:19,041 --> 00:59:20,539
Come on.
1062
00:59:53,964 --> 00:59:55,837
Oh, Antonio...
1063
00:59:58,834 --> 01:00:00,790
they're coming for you now.
1064
01:00:04,661 --> 01:00:08,324
Don't appear to me anymore,
eh Antonio?
1065
01:00:08,366 --> 01:00:10,864
Because... I'm
shitting myself, eh?
1066
01:00:12,653 --> 01:00:14,027
Carmina...
1067
01:00:16,316 --> 01:00:17,149
What?
1068
01:00:17,191 --> 01:00:21,436
Do you remember what
the priest said to us?
1069
01:00:21,478 --> 01:00:23,642
Until death do us part.
1070
01:00:25,640 --> 01:00:28,762
I've done my part.
1071
01:00:28,804 --> 01:00:31,426
I'm the one that's done.
1072
01:00:37,753 --> 01:00:39,918
Oh, the bar?
1073
01:00:39,960 --> 01:00:41,916
Yes?
1074
01:00:41,958 --> 01:00:44,746
They've cut the power?
1075
01:00:44,788 --> 01:00:47,618
But I paid for it yesterday!
1076
01:00:49,450 --> 01:00:51,406
Listen to me!
1077
01:00:51,448 --> 01:00:52,447
Say that there's a power cut!
1078
01:00:57,442 --> 01:00:59,107
Carmina! Hello, how are you?
What's up?
1079
01:00:59,149 --> 01:01:03,602
Listen Mari, did you pay...
my electricity bill yesterday?
1080
01:01:03,644 --> 01:01:05,850
- Electricity?
- Yes.
1081
01:01:05,892 --> 01:01:08,556
Hmm... I don't know what...
1082
01:01:08,597 --> 01:01:10,970
I don't know, electricity bill,
but... Your bill?
1083
01:01:11,012 --> 01:01:13,426
Yes, didn't I give you an envelope so that
you could pay it at the cash machine?
1084
01:01:13,467 --> 01:01:14,591
Hmm... No.
1085
01:01:14,633 --> 01:01:16,214
You were going to
pay the community.
1086
01:01:16,256 --> 01:01:17,672
No, no, no.
1087
01:01:17,713 --> 01:01:20,045
No, I told you about the
community yesterday...
1088
01:01:20,086 --> 01:01:21,876
We were going to go together
to pay the community,
1089
01:01:21,918 --> 01:01:24,540
but electricity...
Honestly, I feel bad,
1090
01:01:24,581 --> 01:01:27,870
but I just don't... I don't
know what you're talking about!
1091
01:01:27,912 --> 01:01:29,535
You must be
confused with someone else.
1092
01:01:29,576 --> 01:01:31,533
I'm not confused with
anyone else, you bitch...
1093
01:01:31,574 --> 01:01:33,614
- With Teresa.
- Don't play innocent with me.
1094
01:01:33,656 --> 01:01:36,195
Because I'll catch you and
swallow you whole, eh?
1095
01:01:36,236 --> 01:01:37,443
Carmina, please.
1096
01:01:37,485 --> 01:01:40,191
Look, if you tell
me you've spent it,
1097
01:01:40,232 --> 01:01:41,939
maybe I might even laugh.
1098
01:01:41,981 --> 01:01:45,685
But if you tell me I'm crazy...
I won't allow that, eh?
1099
01:01:45,727 --> 01:01:47,975
Look, let's get along.
Let's talk.
1100
01:01:48,017 --> 01:01:49,182
Get along?
1101
01:01:49,223 --> 01:01:51,346
I know nothing with the
electricity, Carmina.
1102
01:01:51,388 --> 01:01:53,677
You are confused with someone
else, that's obvious.
1103
01:01:53,719 --> 01:01:56,341
I remember perfectly
who I gave it to, love.
1104
01:01:56,383 --> 01:01:59,172
And don't start twisting
things because I will kick you
1105
01:01:59,213 --> 01:02:01,461
in the pussy and
leave my shoe inside, eh?
1106
01:02:01,503 --> 01:02:02,668
I'm sorry, that language,
with that kind of language...
1107
01:02:02,710 --> 01:02:04,500
- What? Now you listen here!
- What? You're going to hit me?
1108
01:02:04,541 --> 01:02:06,331
- Aggression?
- No! You're smooth, eh?
1109
01:02:06,373 --> 01:02:08,912
I'm very sorry, I'm sorry but
I'm winning this battle!
1110
01:02:08,954 --> 01:02:11,368
You fucking bitch!
Ugly woman!
1111
01:02:12,034 --> 01:02:13,824
You are so weird!
1112
01:02:13,866 --> 01:02:16,155
Threatening me?!
Threatening?!
1113
01:02:16,197 --> 01:02:18,070
- Everyone always threatens me!
- Open the door!
1114
01:02:18,112 --> 01:02:21,025
- Always threatening!
- Coward! Show your face!
1115
01:02:21,067 --> 01:02:24,980
You're such a coward!
Real smooth!
1116
01:02:25,021 --> 01:02:28,476
You bitch... when I catch you
on the stairs I'll show you...
1117
01:02:28,517 --> 01:02:31,973
Fernando, when you hear
this message come home quickly,
1118
01:02:32,014 --> 01:02:35,302
they're trying to get
into the house to attack me.
1119
01:02:39,298 --> 01:02:41,338
You're getting off for a
special reason.
1120
01:02:48,664 --> 01:02:50,412
Fuck you, fatty.
1121
01:02:55,033 --> 01:02:57,031
Maria, God, what's happened?
1122
01:03:06,147 --> 01:03:10,060
Oh! Oh! Oh, my father!
1123
01:03:10,101 --> 01:03:13,347
Oh, my father!
Oh, my father!
1124
01:03:14,805 --> 01:03:16,219
Oh, my father, Ma!
1125
01:03:16,261 --> 01:03:18,801
It's alright, it's alright.
1126
01:03:18,842 --> 01:03:20,757
Alright, we're leaving.
1127
01:03:20,799 --> 01:03:23,379
My father, my father,
my father...
1128
01:03:23,421 --> 01:03:27,500
Maria, don't exaggerate,
they'll see right through us.
1129
01:03:27,542 --> 01:03:29,748
My father...
1130
01:03:29,790 --> 01:03:31,913
You're his daughter?
1131
01:03:31,954 --> 01:03:33,577
I'm sorry for your loss.
1132
01:03:33,619 --> 01:03:34,910
Can I sit down?
1133
01:03:34,951 --> 01:03:36,699
Take a seat.
1134
01:03:38,115 --> 01:03:40,904
Let's see... eh...
the first thing I've noticed,
1135
01:03:40,945 --> 01:03:42,568
well, I've already
told your mother,
1136
01:03:42,610 --> 01:03:46,149
is that your father has been
dead for over twenty four hours.
1137
01:03:46,190 --> 01:03:48,147
My mother has been
with me all weekend,
1138
01:03:48,188 --> 01:03:49,603
I have a little
girl and he was alone!
1139
01:03:49,645 --> 01:03:53,100
I've already told him, Maria,
I already explained, love.
1140
01:03:53,142 --> 01:03:56,888
Yes, I know... Sorry.
She already told me, yes.
1141
01:03:56,929 --> 01:04:03,007
Well, the cause of death is
obviously cardiac arrest, right?
1142
01:04:03,048 --> 01:04:06,544
Probably caused... by
medicine intoxication.
1143
01:04:06,586 --> 01:04:08,376
Medicine.
1144
01:04:08,417 --> 01:04:12,372
Eh... maybe it could also be
related to interaction
1145
01:04:12,413 --> 01:04:14,203
with drugs or alcohol?
1146
01:04:14,245 --> 01:04:16,534
No, no, no, no,
he doesn't do drugs.
1147
01:04:16,576 --> 01:04:20,864
- Alcohol? Did he drink?
- Yes. He did drink.
1148
01:04:20,905 --> 01:04:24,401
OK... I see he was
taking anti'epileptic pills.
1149
01:04:24,443 --> 01:04:26,109
They mix badly with alcohol.
1150
01:04:26,150 --> 01:04:29,521
I have also seen a half
empty box of... of Invega.
1151
01:04:29,563 --> 01:04:31,728
Medication for schizophrenia.
1152
01:04:31,769 --> 01:04:34,683
Yes, yes, because he had
a hint of schizophrenia.
1153
01:04:34,725 --> 01:04:39,595
Alright. And he might have
taken more than he should.
1154
01:04:39,636 --> 01:04:42,508
Oh! I've always worried about
that... because look,
1155
01:04:42,550 --> 01:04:44,506
he takes the pills by himself.
1156
01:04:44,548 --> 01:04:47,295
When he's feeling OK, he takes
them and there's no problem.
1157
01:04:47,337 --> 01:04:51,000
But when he's not good, I don't
know how he takes them because
1158
01:04:51,042 --> 01:04:53,331
he completely refuses to
let me give them to him.
1159
01:04:53,372 --> 01:04:54,996
- Alright.
- You understand?
1160
01:04:55,038 --> 01:04:57,660
But when he was alright
he took them properly!
1161
01:04:57,702 --> 01:05:01,157
When he was a little more...
down, or he was...
1162
01:05:01,199 --> 01:05:04,154
Then I don't know if he took
them properly or not.
1163
01:05:04,196 --> 01:05:06,526
And now, with the treatment
change that we gave him,
1164
01:05:06,568 --> 01:05:08,649
I mean, that the
doctor prescribed,
1165
01:05:08,691 --> 01:05:12,146
Maybe he... got confused
and took the new one,
1166
01:05:12,188 --> 01:05:14,976
the old one... I don't know,
look, I just don't know,
1167
01:05:15,018 --> 01:05:19,430
my God I expected this, I
was expecting this, my God!
1168
01:05:19,471 --> 01:05:21,179
Well, well, well.
1169
01:05:21,219 --> 01:05:25,299
I could just sign the
certificate now, but...
1170
01:05:25,340 --> 01:05:29,461
the truth is the procedure
would be to do an autopsy.
1171
01:05:29,503 --> 01:05:30,710
An autopsy?
1172
01:05:30,752 --> 01:05:32,292
Eh... Yes.
1173
01:05:32,333 --> 01:05:35,330
Yes, well, it's very normal...
1174
01:05:35,372 --> 01:05:38,286
No, look, it's not unusual,
don't worry...
1175
01:05:38,327 --> 01:05:46,653
Oh, look... we would like to
bury him as soon as possible.
1176
01:05:48,484 --> 01:05:50,357
Do you understand?
1177
01:05:55,810 --> 01:05:57,642
I think you understand.
1178
01:06:01,554 --> 01:06:03,137
I understand.
1179
01:06:03,261 --> 01:06:06,758
Alright, if you'll
be more relaxed...
1180
01:06:06,799 --> 01:06:11,253
Yes, love, yes, yes, and then we
can bury him, Maria, honey.
1181
01:06:11,294 --> 01:06:12,752
Well, ah!
1182
01:06:12,793 --> 01:06:15,749
I forgot, here's a card, in case
you need psychological help.
1183
01:06:15,790 --> 01:06:17,580
Ah, thanks a lot, love,
thank you.
1184
01:06:17,622 --> 01:06:19,245
And Antonio's ID card.
1185
01:06:19,286 --> 01:06:20,577
Oh, oh, oh...
1186
01:06:20,619 --> 01:06:23,241
I'll leave the certificate
in the registry, alright?
1187
01:06:23,282 --> 01:06:25,115
Thanks a lot, love.
1188
01:06:28,112 --> 01:06:30,734
Well, Eh...
1189
01:06:30,775 --> 01:06:32,648
What?
1190
01:06:34,855 --> 01:06:36,978
I'm sorry for your loss.
1191
01:06:37,019 --> 01:06:38,559
- Thank you, love, thanks.
- Thank you!
1192
01:06:38,601 --> 01:06:39,975
Have a nice day.
1193
01:06:40,016 --> 01:06:41,389
Thank you!
1194
01:06:50,589 --> 01:06:52,753
Oh, it's over now, Maria.
1195
01:06:55,417 --> 01:06:56,916
Why are you lying to me?
1196
01:07:00,579 --> 01:07:03,284
Eh?
1197
01:07:03,326 --> 01:07:06,531
What? I was right, wasn't I?
1198
01:07:06,573 --> 01:07:09,570
You gave him the pills wrong,
and you killed him, right?
1199
01:07:11,818 --> 01:07:14,440
It was an accident, but
you killed him, right?
1200
01:07:16,604 --> 01:07:20,185
Look me in the face and tell me!
Why are you lying to me!
1201
01:07:29,550 --> 01:07:32,380
Mom, look at me!
1202
01:07:33,712 --> 01:07:36,376
Why the fuck are you
lying to me, Ma?
1203
01:07:38,207 --> 01:07:39,998
Why lie to me, Ma?
1204
01:07:40,040 --> 01:07:42,370
Why are you lying?
1205
01:07:45,534 --> 01:07:49,197
Will you look at my face and
tell me? Look at my face, Ma!
1206
01:07:52,028 --> 01:07:55,649
Look, Maria. I never lie.
1207
01:07:55,690 --> 01:07:59,478
When I say something,
it becomes the truth.
1208
01:07:59,520 --> 01:08:01,185
And amen.
1209
01:08:06,097 --> 01:08:08,302
Swear to me that it
was an accident.
1210
01:08:08,344 --> 01:08:10,634
I swear on my life.
1211
01:08:29,157 --> 01:08:31,488
There, there...
1212
01:08:33,694 --> 01:08:35,775
There, there...
1213
01:08:35,817 --> 01:08:38,272
There, there...
1214
01:08:38,314 --> 01:08:45,515
Fernando, please!
1215
01:08:53,299 --> 01:08:57,253
Don't worry, I'll see
you tomorrow, OK love.
1216
01:08:57,295 --> 01:08:59,418
Don't worry, we'll see
each other tomorrow if we can.
1217
01:09:01,458 --> 01:09:02,915
Carmina,
open the door!
1218
01:09:02,957 --> 01:09:04,955
Open this door!
1219
01:09:04,996 --> 01:09:06,411
- What is it?
- What's wrong?
1220
01:09:06,453 --> 01:09:08,242
What did you do to my wife?
1221
01:09:08,284 --> 01:09:09,908
- What would I...
- What did you do to my wife?
1222
01:09:09,950 --> 01:09:11,573
- You hit my wife!
- I didn't do anything!
1223
01:09:11,614 --> 01:09:13,571
I didn't hit her, I didn't...
I only told her the truth!
1224
01:09:13,612 --> 01:09:15,402
Look, if you're crazy,
you'll drive us all mad.
1225
01:09:15,444 --> 01:09:19,149
What did you say to my wife?
Fucking hell! Say it to me!
1226
01:09:19,191 --> 01:09:21,271
Whatever you have to
say, say it to me! OK?
1227
01:09:21,313 --> 01:09:25,060
Fuck sake... What about
this, eh? Now what?
1228
01:09:25,101 --> 01:09:26,974
Now what?
1229
01:09:31,553 --> 01:09:33,384
Get out of my house.
1230
01:09:35,382 --> 01:09:37,713
This is no way to
enter a house, eh?
1231
01:09:37,755 --> 01:09:40,877
And less so when my husband's
body is still present.
1232
01:09:40,919 --> 01:09:42,875
- What?
- Get out, go on.
1233
01:09:42,917 --> 01:09:45,040
That's it, out!
1234
01:09:45,081 --> 01:09:47,038
Go on! Shoo, shoo!
1235
01:09:50,160 --> 01:09:52,199
Mom, what's going on?
1236
01:09:52,240 --> 01:09:53,697
Nothing.
1237
01:09:53,739 --> 01:09:56,236
A neighbour made a mistake.
1238
01:09:59,316 --> 01:10:01,231
It makes my feet... boil.
1239
01:10:01,273 --> 01:10:02,897
I can't stand tights either.
1240
01:10:02,938 --> 01:10:05,103
They pinch my body.
1241
01:10:05,145 --> 01:10:06,809
- Hello.
- They are very uncomfortable.
1242
01:10:06,851 --> 01:10:08,849
- Yolanda.
- Hello, how are you?
1243
01:10:08,891 --> 01:10:10,305
How are you, lovelies?
1244
01:10:10,347 --> 01:10:11,846
Hello, hello.
1245
01:10:11,888 --> 01:10:14,468
Hello, hello, hello.
1246
01:10:17,757 --> 01:10:20,670
- Did you see him, Yolanda?
- Yes, I have just seen him.
1247
01:10:21,711 --> 01:10:24,001
Beautiful... He has a
beautiful aureole.
1248
01:10:25,041 --> 01:10:27,705
Carmina can be very calm, eh?
1249
01:10:28,038 --> 01:10:30,702
The room.
1250
01:10:30,744 --> 01:10:31,659
Good afternoon.
1251
01:10:31,701 --> 01:10:33,407
Hello, handsome.
How are you?
1252
01:10:33,449 --> 01:10:35,322
Well you're missing an aura,
it's marvellous,
1253
01:10:35,364 --> 01:10:37,903
a beautiful colour, but...
1254
01:10:37,945 --> 01:10:40,484
I can't see that,
I don't detect it.
1255
01:10:40,525 --> 01:10:41,649
Me neither.
1256
01:10:41,691 --> 01:10:43,231
I've been practicing.
1257
01:10:43,272 --> 01:10:45,645
Many dead people!
1258
01:10:45,687 --> 01:10:47,935
Well... what can we do?
1259
01:10:47,977 --> 01:10:49,975
I've never seen one, actually.
1260
01:10:50,016 --> 01:10:51,639
Not even my mother.
1261
01:10:51,681 --> 01:10:54,970
Me neither. My mother died
and I left the room.
1262
01:10:55,011 --> 01:10:59,631
Well I saw... my... my,
well... family members.
1263
01:11:00,964 --> 01:11:03,170
The ones that died at home.
1264
01:11:06,000 --> 01:11:07,623
What is it?
1265
01:11:07,665 --> 01:11:12,785
Carmina I... I didn't
know about Antonio.
1266
01:11:12,827 --> 01:11:14,950
I didn't know he
was so sick, love.
1267
01:11:14,991 --> 01:11:19,445
I'm sorry...
Sincerely, I'm truly sorry.
1268
01:11:19,486 --> 01:11:23,982
The other thing, the
electricity, that was a joke.
1269
01:11:25,814 --> 01:11:30,309
I didn't know you
would take it to heart!
1270
01:11:32,515 --> 01:11:34,555
It's all there.
1271
01:11:38,634 --> 01:11:40,340
A joke?
1272
01:11:40,382 --> 01:11:43,587
And the smack that I gave
your husband was a joke too.
1273
01:11:43,629 --> 01:11:44,920
Eh, love?
1274
01:11:44,961 --> 01:11:47,500
Don't worry,
we're all jokers here.
1275
01:11:47,542 --> 01:11:51,246
Don't worry, love, we all like a
joke in this building. Alright.
1276
01:11:51,288 --> 01:11:53,577
If you need anything,
I'm just upstairs.
1277
01:11:53,619 --> 01:11:54,910
- Yes, yes, yes.
- I'm sorry, eh?
1278
01:11:54,951 --> 01:11:56,574
- Alright goodbye.
- Goodbye.
1279
01:11:56,616 --> 01:11:58,572
- No, I want to be buried.
- Where there's a lot of people.
1280
01:11:58,614 --> 01:12:00,071
Did you do that
with your husband?
1281
01:12:00,113 --> 01:12:01,903
My husband is
scattered in the sea.
1282
01:12:01,944 --> 01:12:06,564
He wanted to go in the river.
I said: "The river? No."
1283
01:12:06,606 --> 01:12:09,770
The river is very dirty.
Full of shit from Seville.
1284
01:12:11,476 --> 01:12:14,141
I said: "Find
somewhere else!"
1285
01:12:15,764 --> 01:12:18,012
- Hi.
- Is Carmina in?
1286
01:12:18,053 --> 01:12:19,718
Who is it, Maria?
1287
01:12:19,760 --> 01:12:23,381
- Carmina...
- Oh, love. Oh, Rocío, love!
1288
01:12:23,422 --> 01:12:27,543
Rocío, you came to see me,
love, oh!
1289
01:12:27,585 --> 01:12:29,875
- My Rocío!
- Gorgeous!
1290
01:12:30,915 --> 01:12:34,203
Gorgeous!
1291
01:12:34,245 --> 01:12:36,243
- Honey, keep moving, that's it!
- Thanks, Paqui.
1292
01:12:36,284 --> 01:12:38,532
Antonio is doing great up there,
where he needs to be.
1293
01:12:38,574 --> 01:12:39,698
And that's that.
1294
01:12:39,740 --> 01:12:41,863
Oh, love!
Goodbye, love, bye.
1295
01:12:41,904 --> 01:12:44,360
Chin up!
Don't worry about it!
1296
01:12:44,401 --> 01:12:46,774
Life is short, this is all we've
got, and that's that.
1297
01:12:46,816 --> 01:12:48,439
- You're right, yes.
- It's all we've got!
1298
01:12:48,481 --> 01:12:50,854
- Chin up, Carmina, chin up!
- You're right, love.
1299
01:12:50,895 --> 01:12:53,309
Goodbye, Rocío, sweetheart!
1300
01:12:53,351 --> 01:12:55,849
I've been to three
funerals already.
1301
01:12:55,890 --> 01:12:57,222
God... Wow.
1302
01:12:57,263 --> 01:13:02,508
Uh... The last one was
Diango's brother in law.
1303
01:13:02,550 --> 01:13:04,840
Yes, they called
his wife "Dianga".
1304
01:13:04,881 --> 01:13:06,504
That's him!
1305
01:13:06,546 --> 01:13:08,502
Due to eviction.
1306
01:13:08,544 --> 01:13:11,666
He couldn't pay the mortgage,
he jumped from the fifth floor.
1307
01:13:11,708 --> 01:13:13,831
Horrible. Such a drama.
1308
01:13:13,872 --> 01:13:16,994
Well I wouldn't jump... Into
a puddle over a mortgage.
1309
01:13:17,036 --> 01:13:19,159
- Agh... Poor man.
- I'd let them take it.
1310
01:13:19,200 --> 01:13:22,363
Jumping from the fifth
floor has to really hurt.
1311
01:13:22,405 --> 01:13:23,987
But he was desperate,
so desperate.
1312
01:13:24,029 --> 01:13:29,315
Desperate, It's been a year.
It's been awful for everyone.
1313
01:13:29,356 --> 01:13:33,644
For the poor, for the rich...
Even for royalty.
1314
01:13:33,686 --> 01:13:37,807
It's been a year...
"Agnus Horribilis"!
1315
01:13:37,848 --> 01:13:43,384
Look at poor Sofía. She really
has had an "Agnus Horribilis".
1316
01:13:43,426 --> 01:13:44,966
Is she going to jump
from the fifth floor too?
1317
01:13:45,008 --> 01:13:46,631
- No, of course.
- Ah...
1318
01:13:46,673 --> 01:13:49,295
No, but the poor thing
is having a rough time.
1319
01:13:49,336 --> 01:13:53,457
They are just crucifying her
between Corinna.
1320
01:13:54,166 --> 01:13:55,622
Scandalous!
1321
01:13:55,664 --> 01:13:57,537
Disgraceful!
1322
01:13:57,578 --> 01:14:00,700
Then Iñaki.
Damn Iñaki.
1323
01:14:00,742 --> 01:14:03,115
Cristina, her daughter on trial.
1324
01:14:03,157 --> 01:14:05,612
That's the worst thing for her!
1325
01:14:05,654 --> 01:14:07,860
Well, dear, that's normal!
1326
01:14:07,902 --> 01:14:09,109
- It's not just...
- Hey!
1327
01:14:09,151 --> 01:14:10,690
They're talking badly
about her daughter, and...
1328
01:14:10,732 --> 01:14:13,437
you know what a child
means to a mother.
1329
01:14:13,479 --> 01:14:15,227
It stings just to
think about it.
1330
01:14:15,269 --> 01:14:17,143
Oh... Poor thing, poor thing.
1331
01:14:17,184 --> 01:14:20,140
Buddy, how are you?
1332
01:14:21,804 --> 01:14:24,676
Who would have thought?
1333
01:14:24,718 --> 01:14:26,758
Poor thing.
1334
01:14:26,799 --> 01:14:30,670
Then she has to deal with all
of it! Because she's Greek!
1335
01:14:32,377 --> 01:14:34,958
You know, the Greeks
aren't like us!
1336
01:14:37,288 --> 01:14:41,243
The other day, well, last week,
I was talking to her on Skype.
1337
01:14:41,284 --> 01:14:42,742
Skype?
1338
01:14:42,783 --> 01:14:43,991
On Skype?
1339
01:14:44,032 --> 01:14:45,739
In the account.
Yes. I added her.
1340
01:14:45,780 --> 01:14:48,986
- Sofía?
- Yes. I have her there.
1341
01:14:49,027 --> 01:14:52,815
Whoa... I told her
to come to Seville.
1342
01:14:52,857 --> 01:14:54,646
To relax, to calm down.
1343
01:14:54,688 --> 01:14:57,477
Because she really enjoys
my company, honestly.
1344
01:14:57,518 --> 01:14:59,766
- To your house?
- To my house, of course!
1345
01:14:59,808 --> 01:15:01,514
I said: "Take the train..."
1346
01:15:01,556 --> 01:15:02,847
because, of course, there is so
much surveillance now,
1347
01:15:02,888 --> 01:15:06,384
they can't have any extra
expenses because they are...
1348
01:15:06,426 --> 01:15:08,341
Of course, of course,
everybody's looking!
1349
01:15:08,382 --> 01:15:13,252
I said: "Come to my house,
I have a sofa bed,
1350
01:15:13,294 --> 01:15:14,960
you'll sleep spectacularly".
1351
01:15:15,001 --> 01:15:17,041
Oh! But, the queen...
1352
01:15:17,083 --> 01:15:20,620
She said,
"Look, I... I appreciate it,
1353
01:15:20,662 --> 01:15:23,118
but I'm going to the
Alfonso XIII hotel.
1354
01:15:23,160 --> 01:15:25,033
I'll be with the court!
1355
01:15:25,075 --> 01:15:28,529
That way you don't have to
worry about the bed sheets,
1356
01:15:28,571 --> 01:15:30,610
putting them on,
taking them off.
1357
01:15:30,652 --> 01:15:33,441
And we can both go
on our walks."
1358
01:15:33,482 --> 01:15:36,938
And I said:
"Well, look, you're right".
1359
01:15:36,979 --> 01:15:39,643
- Some coffee and biscuits.
- Thanks!
1360
01:15:39,685 --> 01:15:41,516
- Thank you, love!
- Thanks, honey.
1361
01:15:41,558 --> 01:15:45,013
Maria, I'm going to smoke
a joint. Do you mind?
1362
01:15:45,055 --> 01:15:47,343
No?
1363
01:15:47,385 --> 01:15:50,257
- If... if they don't mind...
- You don't mind, right?
1364
01:15:50,299 --> 01:15:52,505
- I don't.
- A joint?
1365
01:15:52,547 --> 01:15:55,335
It's not pleasure,
it's therapy!
1366
01:15:55,377 --> 01:15:57,583
- For me...
- Marijuana, no?
1367
01:15:57,625 --> 01:15:58,666
I don't mind, love.
1368
01:15:58,707 --> 01:16:00,664
- My doctor prescribed it for me.
- Really?
1369
01:16:00,705 --> 01:16:02,495
To relax. For my migraines.
1370
01:16:02,537 --> 01:16:04,161
- That's great.
- Marijuana?
1371
01:16:04,201 --> 01:16:05,825
Great doctor, eh?
1372
01:16:05,867 --> 01:16:08,906
But not to smoke, to cook.
In tea.
1373
01:16:08,947 --> 01:16:10,071
- Ah!
- Infusion.
1374
01:16:10,113 --> 01:16:11,694
- Infusion?
- Yes, yes. And you take it?
1375
01:16:11,736 --> 01:16:14,358
People are dying
that never used to die.
1376
01:16:23,349 --> 01:16:24,973
Ah! Fany.
1377
01:16:26,180 --> 01:16:28,636
My love.
1378
01:16:29,468 --> 01:16:31,466
- Oh, my goodness.
- How are you?
1379
01:16:31,508 --> 01:16:34,255
How do you think, love?
1380
01:16:34,296 --> 01:16:36,004
Where's my Ale?
1381
01:16:37,502 --> 01:16:38,959
He's not here?
1382
01:16:39,001 --> 01:16:41,539
He's not here, I
thought he was with you!
1383
01:16:44,162 --> 01:16:47,617
This morning when
Maria called you...
1384
01:16:47,658 --> 01:16:50,530
Your son did not sleep
at home last night.
1385
01:16:50,572 --> 01:16:52,113
What?
1386
01:16:52,154 --> 01:16:53,195
Come here.
1387
01:16:53,236 --> 01:16:55,442
I have two hundred
thousand plants in my house.
1388
01:16:55,484 --> 01:16:57,607
Not marijuana,
because then I'd go...
1389
01:16:57,648 --> 01:17:00,270
to the office.
For unemployment.
1390
01:17:00,312 --> 01:17:02,768
- Yes...
- One plant!
1391
01:17:02,810 --> 01:17:04,433
Yes.
1392
01:17:04,475 --> 01:17:05,515
I take care of it.
1393
01:17:05,557 --> 01:17:07,513
Well, if you get a good bud...
1394
01:17:07,555 --> 01:17:10,969
I have a good few buds at home,
put away in a drawer.
1395
01:17:11,010 --> 01:17:12,258
What happened?
1396
01:17:18,961 --> 01:17:20,750
Now is not the time, Carmina.
1397
01:17:20,792 --> 01:17:23,956
- We'll talk soon, you and I...
- No, no, no. Now is the time.
1398
01:17:23,997 --> 01:17:25,080
Another day.
1399
01:17:25,121 --> 01:17:27,743
No, no, no. Tell me now.
Now, girl.
1400
01:17:27,785 --> 01:17:29,575
Talk to me.
1401
01:17:29,616 --> 01:17:32,488
I'm fine! I'm fine.
I have a different problem.
1402
01:17:32,530 --> 01:17:34,778
Spill.
1403
01:17:34,820 --> 01:17:39,273
Nothing, he just didn't sleep
at home last night. That's all.
1404
01:17:39,315 --> 01:17:40,855
And...
1405
01:17:43,269 --> 01:17:46,433
It's over, Carmina, it's over.
1406
01:17:46,474 --> 01:17:51,719
I can't... I can't handle
your son anymore.
1407
01:17:51,761 --> 01:17:55,008
He's finished with me,
I can't take it.
1408
01:17:55,050 --> 01:17:59,545
It's one after another, and...
it can't be.
1409
01:17:59,586 --> 01:18:01,044
I've tried everything.
1410
01:18:01,085 --> 01:18:03,416
You know well that
I've tried everything.
1411
01:18:06,164 --> 01:18:15,113
But... the other day
I took his phone,
1412
01:18:15,155 --> 01:18:16,736
and...
1413
01:18:20,399 --> 01:18:22,397
I saw some messages.
1414
01:18:24,728 --> 01:18:27,184
But that kid loves you.
1415
01:18:27,225 --> 01:18:30,347
And you love him.
I don't know...
1416
01:18:31,139 --> 01:18:33,178
He loves me?
1417
01:18:33,219 --> 01:18:37,174
And how does he show that,
your son, that he loves me?
1418
01:18:37,215 --> 01:18:43,251
No, it's a lot, my love, it's
a lot... and it's enough now.
1419
01:18:43,292 --> 01:18:46,165
Now. You'll have to forgive me.
1420
01:18:46,206 --> 01:18:49,328
- Love, you know...
- I can't take anymore.
1421
01:18:49,370 --> 01:18:51,826
I understand you perfectly.
1422
01:18:51,868 --> 01:18:54,990
But understand me, too,
he's my son.
1423
01:18:55,031 --> 01:19:00,984
So... let's try something,
let's join you again.
1424
01:19:01,025 --> 01:19:02,357
Eh?
1425
01:19:02,398 --> 01:19:05,812
Do you have a
photo of my Ale now?
1426
01:19:05,854 --> 01:19:07,144
Come here.
1427
01:19:09,266 --> 01:19:10,849
Bring it here.
1428
01:19:10,890 --> 01:19:12,139
Here.
1429
01:19:12,181 --> 01:19:15,302
Trust me in what I'm saying.
1430
01:19:15,344 --> 01:19:18,299
And Lola, does that work
for anxiety attacks as well?
1431
01:19:18,341 --> 01:19:20,964
Yes. It doesn't just work.
It's made for that.
1432
01:19:21,005 --> 01:19:22,712
- And for depression.
- For that too.
1433
01:19:22,753 --> 01:19:24,335
Well you'll have
to give me some too.
1434
01:19:24,376 --> 01:19:26,291
I think it's better to
go to a psychologist.
1435
01:19:26,333 --> 01:19:27,457
A psychologist?
1436
01:19:27,498 --> 01:19:28,789
Yes. Her and her psychologists.
1437
01:19:28,831 --> 01:19:31,911
Oh, her psychologists.
1438
01:19:33,867 --> 01:19:38,113
Write there with
you own handwriting.
1439
01:19:38,155 --> 01:19:42,942
"I really love you,
you're mine,
1440
01:19:42,983 --> 01:19:45,689
and nobody else's.
1441
01:19:45,730 --> 01:19:49,102
I don't share."
1442
01:19:49,144 --> 01:19:51,724
Yes, yes, yes, yes.
Trust me.
1443
01:19:55,720 --> 01:19:56,886
Are you sick? What's wrong?
1444
01:19:56,928 --> 01:20:01,589
Recently, I have the disease...
of the love bug.
1445
01:20:01,631 --> 01:20:02,131
God almighty.
1446
01:20:02,173 --> 01:20:07,168
I have a little something that
helps me open my chakra and...
1447
01:20:07,208 --> 01:20:09,124
Someone who doesn't know.
1448
01:20:10,955 --> 01:20:18,073
But I'm there... with this.
With the love candle.
1449
01:20:18,115 --> 01:20:21,112
Maybe I'll illuminate them,
that person.
1450
01:20:23,526 --> 01:20:27,438
You'll see how it works. That
son of a bitch will change.
1451
01:20:29,395 --> 01:20:31,559
Like a sock.
1452
01:20:31,601 --> 01:20:33,807
We'll turn around
and you'll see.
1453
01:20:33,849 --> 01:20:37,054
He won't play away again,
the son of a bitch.
1454
01:20:42,923 --> 01:20:44,880
Go here.
Your right hand, right?
1455
01:20:44,921 --> 01:20:47,086
There, with the ring.
1456
01:20:48,251 --> 01:20:50,041
- I, Fany.
- I, Fany.
1457
01:20:50,083 --> 01:20:52,872
- Trust you.
- Trust you.
1458
01:20:52,913 --> 01:20:55,785
Give me what's mine.
1459
01:20:55,827 --> 01:20:57,200
Good things, right?
1460
01:20:57,242 --> 01:20:59,573
"Give me what's mine",
he's your husband, bitch.
1461
01:20:59,615 --> 01:21:02,737
OK. And give me what's
mine, my husband.
1462
01:21:02,778 --> 01:21:05,859
- That's right.
- What else?
1463
01:21:05,900 --> 01:21:08,856
I invoke you, I invoke you,
negativity is washed away...
1464
01:21:08,897 --> 01:21:13,476
the one I love will
choose to stay.
1465
01:21:13,517 --> 01:21:15,141
Oh, please.
1466
01:21:15,183 --> 01:21:18,679
Negativity is washed away... the
one I love will choose to stay.
1467
01:21:18,721 --> 01:21:20,219
Now what?
1468
01:21:22,883 --> 01:21:26,421
Immediate response,
immediate response.
1469
01:21:26,463 --> 01:21:28,211
My God.
1470
01:21:32,207 --> 01:21:33,872
Amen.
1471
01:21:43,362 --> 01:21:45,111
Hold on, my phone.
1472
01:21:52,021 --> 01:21:53,769
Carmina.
1473
01:21:53,811 --> 01:21:55,850
It's your son.
1474
01:22:00,679 --> 01:22:01,761
Ale.
1475
01:22:01,803 --> 01:22:03,301
I've never tried drugs.
1476
01:22:03,342 --> 01:22:08,796
Don't say anything to Carmina,
but... his soul hasn't left yet.
1477
01:22:08,837 --> 01:22:10,877
- No?
- He's still here?
1478
01:22:10,919 --> 01:22:12,958
Can you tell?
1479
01:22:13,000 --> 01:22:14,665
- Perfectly.
- Is that from the joint?
1480
01:22:14,706 --> 01:22:16,538
No. I wish the joint
could do that.
1481
01:22:16,579 --> 01:22:18,536
Antonio's soul
is still here, eh?
1482
01:22:18,577 --> 01:22:22,033
- Well...
- But don't tell her.
1483
01:22:22,074 --> 01:22:25,612
She has said goodbye,
let her think that he has too.
1484
01:22:25,654 --> 01:22:27,111
How do you see Carmen?
1485
01:22:27,153 --> 01:22:28,942
Because if you have to
say goodbye to the body,
1486
01:22:28,984 --> 01:22:30,440
- then the soul...
- How do you see her?
1487
01:22:30,482 --> 01:22:32,272
I see all of her strength.
1488
01:22:32,313 --> 01:22:34,104
I love you too.
1489
01:22:34,146 --> 01:22:37,101
Alright, we'll see you tomorrow.
1490
01:22:37,143 --> 01:22:39,765
Alright, goodbye.
1491
01:22:39,806 --> 01:22:41,554
- Poor man!
- Because it's the unknown.
1492
01:22:41,596 --> 01:22:43,386
- Hello.
- Hello!
1493
01:22:43,427 --> 01:22:45,800
Hello.
1494
01:22:57,788 --> 01:22:59,578
Let me know if you need
anything, eh?
1495
01:22:59,620 --> 01:23:00,994
- Yes, love. Alright.
- Ciao.
1496
01:23:01,035 --> 01:23:02,908
Thanks!
1497
01:23:02,950 --> 01:23:04,323
Alright!
1498
01:23:04,365 --> 01:23:05,614
Ciao.
1499
01:23:06,114 --> 01:23:08,569
Get lost already, so annoying.
1500
01:23:08,611 --> 01:23:11,649
They've eaten and drunk
everything we had in the fridge.
1501
01:23:36,583 --> 01:23:42,078
Alright, let's go, we have to
choose a coffin for my father.
1502
01:24:00,517 --> 01:24:07,343
♪ And now that the shit
reaches up to my eyes ♪
1503
01:24:07,385 --> 01:24:14,670
♪ And now that I don't do
anything other than clean ♪
1504
01:24:14,711 --> 01:24:21,996
♪ It must be that I didn't
want to hear your cries ♪
1505
01:24:22,038 --> 01:24:27,158
♪ It must be that I didn't
want to hear your cries ♪
1506
01:24:27,199 --> 01:24:31,569
♪ It must be that I cry too ♪
1507
01:24:33,027 --> 01:24:40,186
You came, beautiful,
with your eyes flooded.
1508
01:24:40,227 --> 01:24:47,595
Because of things you went
through without me beside you.
1509
01:24:47,637 --> 01:24:54,713
♪ It must be that I didn't
want to hear your cries ♪
1510
01:24:54,755 --> 01:24:59,958
♪ It must be that I didn't
want to hear your cries ♪
1511
01:25:00,000 --> 01:25:03,912
♪ It must be that I cry too ♪
1512
01:25:05,827 --> 01:25:13,028
You haven't forgiven me,
even though I have.
1513
01:25:13,070 --> 01:25:19,980
I already cleaned my
nails when I should.
1514
01:25:20,395 --> 01:25:27,513
♪ It must be that I didn't
want to hear your cries ♪
1515
01:25:27,555 --> 01:25:33,133
♪ It must be that I didn't
want to hear your cries ♪
1516
01:25:33,175 --> 01:25:37,795
♪ It must be that
I'm all alone ♪
1517
01:28:17,968 --> 01:28:19,550
Thank you.
1518
01:28:20,133 --> 01:28:23,712
Kid, I wanted to ask,
where are you from?
1519
01:28:23,754 --> 01:28:25,086
- Senegal.
- Senegal?
1520
01:28:25,128 --> 01:28:27,417
- Yes.
- Have you been here for long?
1521
01:28:27,458 --> 01:28:29,248
Yes, for eight years.
1522
01:28:29,290 --> 01:28:32,245
That's a long time, are you
alone or is your family...?
1523
01:28:32,287 --> 01:28:35,450
Yes, I have a sister too
that lives in France.
1524
01:28:36,783 --> 01:28:38,906
Why did you decide
to come to Spain?
1525
01:28:38,947 --> 01:28:41,486
Here?
1526
01:28:41,528 --> 01:28:43,110
It was very difficult, eh?
1527
01:28:43,152 --> 01:28:45,565
To come here, you know?
1528
01:28:45,607 --> 01:28:48,437
At the beginning the hardest
thing was going out at night...
1529
01:28:48,479 --> 01:28:51,976
hiding so my
mother wouldn't see.
1530
01:28:52,018 --> 01:28:54,223
Because things are
very rough there.
1531
01:28:54,265 --> 01:28:55,222
Are they, love?
1532
01:28:55,264 --> 01:29:01,383
Almost. There is a future but
nothing like the future here.
1533
01:29:01,424 --> 01:29:03,381
- You get a lot of frights...
- This ham is delicious!
1534
01:29:03,422 --> 01:29:06,211
- Take some ham!
- No, thank you. I don't eat pig.
1535
01:29:06,253 --> 01:29:07,710
- You don't eat pig?
- No.
1536
01:29:07,752 --> 01:29:09,541
This isn't pig, though,
this is ham!
1537
01:29:09,583 --> 01:29:14,203
- Ah... Ok, ham?
- Ham. It's delicious!
1538
01:29:14,245 --> 01:29:16,534
But it's like pig, right?
1539
01:29:16,576 --> 01:29:18,532
No, it's called pig,
but it's ham.
1540
01:29:18,574 --> 01:29:21,238
Don't think about pigs,
it's ham. It's great.
1541
01:29:21,279 --> 01:29:23,569
OK. No, I prefer...
1542
01:29:23,611 --> 01:29:25,359
Let's try this and
see how it is.
1543
01:29:25,400 --> 01:29:28,023
And what about
your mother, kid?
1544
01:29:28,065 --> 01:29:31,644
I think about her a lot,
how I could talk to her,
1545
01:29:31,686 --> 01:29:34,641
but no, it was impossible.
1546
01:29:34,683 --> 01:29:37,347
I didn't have a
telephone in the Sahara.
1547
01:29:37,388 --> 01:29:40,844
I was in the Sahara for two,
three months...
1548
01:29:40,885 --> 01:29:43,716
and when I entered,
when the cops got me,
1549
01:29:43,757 --> 01:29:47,670
we were in prison for 35 days.
1550
01:29:47,712 --> 01:29:50,417
I haven't told my
mother about that.
1551
01:29:50,459 --> 01:29:54,830
Well, if I imagine my children
like that, I'd die.
1552
01:29:54,871 --> 01:29:59,491
Right now I'm very happy,
I'm going to study medicine.
1553
01:29:59,533 --> 01:30:01,489
Well you study,
studying is great.
1554
01:30:01,531 --> 01:30:03,487
Look, I only have my
school certificate.
1555
01:30:03,529 --> 01:30:05,985
And now I regret it,
and say "Me, at my age..."
1556
01:30:06,027 --> 01:30:09,856
- Yes, I took the test...
- And you passed?
1557
01:30:09,898 --> 01:30:18,264
Yes, so now, I need the
fee to go to university.
1558
01:30:18,306 --> 01:30:21,678
I have some savings,
but not enough.
1559
01:30:23,177 --> 01:30:25,050
That's why I'm here.
1560
01:30:28,212 --> 01:30:30,960
I can't help you there, love,
I'm the same as you.
1561
01:30:31,002 --> 01:30:32,333
Yeah.
1562
01:30:39,326 --> 01:30:40,950
Hold on.
1563
01:30:40,992 --> 01:30:42,323
Look.
1564
01:30:44,571 --> 01:30:47,985
A dentist friend of mine
made this for me,
1565
01:30:48,027 --> 01:30:51,149
it's platinum and gold.
This is worth money.
1566
01:30:51,190 --> 01:30:54,603
You sell this and you'll have
enough for the fees...
1567
01:30:54,645 --> 01:30:58,557
and then some.
So, take it.
1568
01:31:00,056 --> 01:31:03,012
But Carmina,
they're your teeth.
1569
01:31:03,053 --> 01:31:04,926
You need them, to eat.
1570
01:31:09,089 --> 01:31:12,086
I won't need them anymore.
1571
01:31:12,128 --> 01:31:14,250
Do you know what I have?
1572
01:31:14,291 --> 01:31:16,581
No.
1573
01:31:16,623 --> 01:31:20,078
I have lung cancer...
1574
01:31:20,120 --> 01:31:25,115
in phase four, with metastasis.
1575
01:31:28,361 --> 01:31:30,525
Hepatic renal.
1576
01:31:33,190 --> 01:31:38,434
That means that I have
cancer from head to toe.
1577
01:31:39,766 --> 01:31:45,178
I said to the doctor:
"Does this have a cure?"
1578
01:31:45,219 --> 01:31:50,048
And he said, there was no
cure, it was too far along.
1579
01:31:50,090 --> 01:31:52,587
I see.
1580
01:31:52,628 --> 01:31:56,958
Allhe could do was make me
live a little longer, no?
1581
01:31:56,999 --> 01:32:03,534
With chemo and... that I
should talk to my family and...
1582
01:32:03,576 --> 01:32:06,864
of course, stop smoking.
1583
01:32:06,906 --> 01:32:09,861
So I said: "What if I don't?"
1584
01:32:09,903 --> 01:32:13,399
He said:
"Then this'll be quick".
1585
01:32:15,480 --> 01:32:17,562
I said: "That's that".
1586
01:32:19,186 --> 01:32:24,181
I've already sent my
Antonio to save me a seat.
1587
01:32:24,221 --> 01:32:27,677
My Maria has her
hairdressers solved.
1588
01:32:27,718 --> 01:32:30,882
The life insurance is paid.
1589
01:32:30,924 --> 01:32:35,003
The problem with my Ale, I've
prayed to Saint Jude about it.
1590
01:32:35,045 --> 01:32:37,667
Now all that's left...
Do you know what it is?
1591
01:32:37,708 --> 01:32:39,041
What?
1592
01:32:42,453 --> 01:32:44,868
To sleep with a black man.
1593
01:32:47,532 --> 01:32:49,530
What?
1594
01:32:50,445 --> 01:32:52,318
Live fast, die young!
1595
01:32:55,357 --> 01:32:57,355
No, no, love, no.
1596
01:32:57,397 --> 01:32:59,603
I couldn't, I see
you like a child,
1597
01:32:59,645 --> 01:33:02,933
like one of my children,
and no.
1598
01:33:02,975 --> 01:33:04,931
It won't be like that.
1599
01:33:04,973 --> 01:33:06,471
Do you know what we'll do?
1600
01:33:06,513 --> 01:33:08,302
Let's see if you
like the idea, eh?
1601
01:33:08,344 --> 01:33:10,634
- What?
- We're going to Bingo.
1602
01:33:10,675 --> 01:33:13,132
We'll have some drinks.
1603
01:33:13,173 --> 01:33:14,255
- So...
- Eh?
1604
01:33:14,296 --> 01:33:17,003
And then... I'll carry on!
1605
01:35:31,201 --> 01:35:32,492
When "du" smile!
1606
01:35:32,533 --> 01:35:33,824
Really?
1607
01:35:33,866 --> 01:35:36,571
Some sing it,
Well "du" say.
1608
01:35:36,613 --> 01:35:40,234
There are people
who look like their parrots.
1609
01:35:40,275 --> 01:35:45,146
Of course. And parrots
that look like people.
1610
01:35:45,188 --> 01:35:47,935
♪ For those way ♪
110778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.