Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,797 --> 00:00:31,547
No!
2
00:00:36,503 --> 00:00:37,697
Aah!
3
00:01:16,509 --> 00:01:18,704
We start our descent in 15 minutes, Horatio.
4
00:01:18,704 --> 00:01:22,941
You know, I can almost hear
it as the lead-in on the news.
5
00:01:22,941 --> 00:01:26,143
U.S. Marshals, working closely
with Miami-Dade's finest,
6
00:01:26,143 --> 00:01:30,518
capture the last and most elusive
of the Miami-West Prison.
7
00:01:30,518 --> 00:01:32,887
Ha ha ha ha ha ha ha!
8
00:01:32,887 --> 00:01:35,358
You guys are gonna get medals for this.
9
00:01:35,358 --> 00:01:38,896
Funny coming from a guy we found
cowering in a flower garden.
10
00:01:38,896 --> 00:01:42,001
Hey, at least I got to spend the last
seven months by the pool in Arizona.
11
00:01:42,001 --> 00:01:44,194
What have you been up to, baldy?
12
00:01:46,673 --> 00:01:50,336
I won't forget what you did
to those girls five years ago.
13
00:01:50,336 --> 00:01:52,536
Oh, a shame you never found their bodies.
14
00:01:52,536 --> 00:01:54,579
Found enough to put you away for life.
15
00:01:54,579 --> 00:01:56,978
And if I get a medal,
you can bet your ass
16
00:01:56,978 --> 00:01:59,108
I'm gonna pin it right in
the middle of your forehead.
17
00:01:59,108 --> 00:02:00,514
And you can count on it.
18
00:02:01,654 --> 00:02:04,316
You guys should put your seatbelts on.
We're gonna be landing soon.
19
00:02:26,212 --> 00:02:27,907
We're off course.
20
00:02:30,383 --> 00:02:31,372
Gentlemen?
21
00:02:31,372 --> 00:02:33,918
- Is there something I can help you with?
- Yeah. I want to talk to the pilot.
22
00:02:33,918 --> 00:02:35,645
Everything all right back there, Lieutenant?
23
00:02:35,645 --> 00:02:37,449
I want to know why
we're off course.
24
00:02:37,449 --> 00:02:40,388
Delay at Miami International.
I'm gonna have to put her down right now.
25
00:02:40,388 --> 00:02:43,291
I don't think you understand the situation.
We are the priority landing.
26
00:02:43,291 --> 00:02:46,364
Why don't you let me
fly the plane, sir?
27
00:02:46,364 --> 00:02:49,263
Mr. Groves, take this man
back to his seat, please.
28
00:02:49,263 --> 00:02:51,893
I want you to get
this back on course.
29
00:02:55,608 --> 00:02:56,870
Horatio.
30
00:03:02,348 --> 00:03:06,842
Son, this is a big mistake for you.
31
00:03:06,842 --> 00:03:09,750
Why don't you put that gun
down while you have the chance?
32
00:03:11,524 --> 00:03:13,515
Put the gun down right now.
33
00:03:17,397 --> 00:03:18,694
Oh!
34
00:03:27,273 --> 00:03:29,002
Mayday! Mayday! Mayday!
35
00:03:29,002 --> 00:03:32,043
Requesting emergency descent and landing.
36
00:03:32,043 --> 00:03:35,807
All air traffic in Miami control is
now under mayday transmission.
37
00:03:35,807 --> 00:03:38,349
Lightfoot mayday traffic from Miami control,
38
00:03:38,349 --> 00:03:40,850
you are clear for emergency
approach and landing.
39
00:03:50,163 --> 00:03:51,562
Son?
40
00:03:53,900 --> 00:03:55,527
It doesn't have to end like this.
41
00:04:13,886 --> 00:04:15,285
Horatio!
42
00:04:26,699 --> 00:04:27,723
Frank.
43
00:04:27,723 --> 00:04:28,925
Toller.
44
00:04:31,804 --> 00:04:33,897
He's gone.
45
00:04:33,897 --> 00:04:35,632
Toller's gone.
46
00:04:36,809 --> 00:04:40,301
♪ Yeah! ♪
47
00:04:59,299 --> 00:05:01,733
♪ We don't get fooled again ♪
48
00:05:03,403 --> 00:05:07,169
♪ Don't get fooled again ♪
49
00:05:07,169 --> 00:05:09,172
♪ No, no! ♪
50
00:05:19,519 --> 00:05:21,646
Breaking news this
morning in Miami,
51
00:05:21,646 --> 00:05:24,279
where escaped killer Jack Toller
is on the loose again.
52
00:05:24,279 --> 00:05:25,652
Authorities confirmed the plane
53
00:05:25,652 --> 00:05:29,193
transporting Toller from Arizona,
where he was apprehended,
54
00:05:29,193 --> 00:05:30,660
was forced to make an
emergency landing...
55
00:05:30,660 --> 00:05:32,094
Toller is the last remaining fugitive
56
00:05:32,094 --> 00:05:34,927
from the Miami-West prison break
of October 17th.
57
00:05:34,927 --> 00:05:37,366
He was serving a life sentence for
the murder of three teenage girls.
58
00:05:37,366 --> 00:05:39,300
Dubbed the "incinerator"
because of the gruesome way
59
00:05:39,300 --> 00:05:41,373
he cremated the bodies
of his victims,
60
00:05:41,373 --> 00:05:45,102
Toller's conviction hinged on
the discovery of a single tooth.
61
00:05:51,284 --> 00:05:52,581
Yeah, we got him.
62
00:05:58,524 --> 00:06:00,219
Negative on the personnel.
63
00:06:03,229 --> 00:06:05,390
Going with you. No excuses.
64
00:06:05,390 --> 00:06:07,192
Can't do that, Horatio. I'm too pissed off.
65
00:06:07,192 --> 00:06:09,665
Frank, that looks terrible.
You got to get it checked. Yo!
66
00:06:09,665 --> 00:06:10,415
Yo!
67
00:06:13,272 --> 00:06:17,038
So. So who hired you?
68
00:06:17,038 --> 00:06:19,235
- The client. I'm a pilot.
- You're not answering my question.
69
00:06:19,235 --> 00:06:21,006
Who hired you?
70
00:06:21,006 --> 00:06:22,375
Jack Toller.
71
00:06:22,375 --> 00:06:24,574
As soon as he knew he was being transported,
72
00:06:24,574 --> 00:06:26,514
he hired us to take out the pilots.
73
00:06:26,514 --> 00:06:28,449
And then he paid us cash to
fly him to the Everglades.
74
00:06:28,449 --> 00:06:30,249
Why the Everglades?
What's in the Everglades?
75
00:06:30,249 --> 00:06:32,984
I was paid to look the other
way and not ask questions.
76
00:06:32,984 --> 00:06:34,457
Where were you supposed to land?
77
00:06:34,457 --> 00:06:36,459
I wasn't given that information.
You'll have to ask him.
78
00:06:36,459 --> 00:06:39,429
- I'm asking you.
- I don't... know.
79
00:06:39,429 --> 00:06:40,623
Okay. You ready for jail?
80
00:06:40,623 --> 00:06:42,632
- What?
- Take him.
81
00:06:50,243 --> 00:06:52,473
Hey, honey, I'm almost home.
82
00:06:52,473 --> 00:06:54,876
I should be there in time to
make you and the kids lunch.
83
00:06:54,876 --> 00:06:56,709
Love you. See you soon.
84
00:06:58,050 --> 00:06:58,770
♪♪
85
00:07:07,960 --> 00:07:11,555
Jack Toller is considered armed
and extremely dangerous.
86
00:07:11,555 --> 00:07:13,062
Do not attempt--
87
00:07:13,062 --> 00:07:15,827
♪ See the curtains hangin' in the window ♪
88
00:07:15,827 --> 00:07:21,167
♪ In the evenin' on a
Friday night ♪
89
00:07:21,167 --> 00:07:24,174
♪ A little light a-shinin' through
the window ♪
90
00:07:24,174 --> 00:07:27,905
♪ Lets me know everything
is all right ♪
91
00:07:29,982 --> 00:07:31,574
♪ Summer breeze makes
me feel fine ♪
92
00:07:34,320 --> 00:07:40,122
♪ Blowing through the jasmine in my mind ♪
93
00:07:48,468 --> 00:07:53,599
♪ ...through the jasmine
in my mind ♪
94
00:07:55,675 --> 00:07:59,008
Hello? Sir? Hello?
95
00:08:00,346 --> 00:08:01,870
Are you okay?
96
00:08:03,049 --> 00:08:04,038
Sir?
97
00:08:06,085 --> 00:08:07,347
Are you okay?
98
00:08:18,998 --> 00:08:20,124
Shut up!
99
00:08:20,124 --> 00:08:22,234
No! No! Aah!
100
00:08:26,305 --> 00:08:28,000
- Shut up!
- No!
101
00:08:37,216 --> 00:08:38,615
♪ Summer breeze ♪
102
00:08:41,554 --> 00:08:45,183
This is CSI Eric Delko.
No sign of Toller on Old Post Road.
103
00:08:45,183 --> 00:08:46,791
Should we widen the search?
104
00:08:46,791 --> 00:08:48,757
That's a negative. We're covered
to the south.
105
00:08:48,757 --> 00:08:50,419
Stand by for further instructions.
106
00:08:51,664 --> 00:08:52,653
Roger that.
107
00:09:19,692 --> 00:09:21,683
- Calleigh.
- Hey, what you got?
108
00:09:21,683 --> 00:09:23,260
Listen, I've got a dead body.
109
00:09:23,260 --> 00:09:25,387
Shark Valley, along mile marker 19.
110
00:09:25,387 --> 00:09:27,123
Fatal head injury.
111
00:09:27,123 --> 00:09:28,858
This is right along
Toller's escape route.
112
00:09:28,858 --> 00:09:30,935
From the looks of it, I'm thinking
he carjacked her.
113
00:09:30,935 --> 00:09:33,868
Listen, I've got a purse here.
I'm gonna check through it.
114
00:09:33,868 --> 00:09:36,804
I'll send you the driver information
so you can get a vehicle registration.
115
00:09:36,804 --> 00:09:39,468
Great. I'm also gonna look
into Toller's known associates,
116
00:09:39,468 --> 00:09:41,239
see if he's trying to reconnect with anyone.
117
00:09:41,239 --> 00:09:43,780
All right. Make sure an M.E.'s en route.
118
00:09:45,284 --> 00:09:46,683
Thanks.
119
00:10:06,205 --> 00:10:08,196
Horatio, this is Randy North.
120
00:10:08,196 --> 00:10:11,208
I arrested him four years ago
for felony drug possession.
121
00:10:11,208 --> 00:10:12,538
Mr. North, thank you for coming in.
122
00:10:12,538 --> 00:10:16,273
I understand that you were Mr. Toler's
cellmate at the time of his escape.
123
00:10:16,273 --> 00:10:20,511
Yes, but I didn't play a part in that,
and I have no part in this.
124
00:10:20,511 --> 00:10:24,089
- Have you had any contact with him?
- No, thank God.
125
00:10:24,089 --> 00:10:26,623
Look, I've got 11 months
left on probation,
126
00:10:26,623 --> 00:10:30,217
but if I screw up at all,
they throw me right back in there.
127
00:10:30,217 --> 00:10:31,421
No, I know. I understand.
128
00:10:31,421 --> 00:10:33,532
And believe me, you've done a
great job since your release.
129
00:10:33,532 --> 00:10:35,531
- I'm really proud of you.
- Thank you.
130
00:10:35,531 --> 00:10:38,102
Okay, we've got a mother of three
that's in the morgue, and we think
131
00:10:38,102 --> 00:10:39,727
that it's Toller that
carjacked her car,
132
00:10:39,727 --> 00:10:42,602
so if there's anything at
all that you can tell us.
133
00:10:45,144 --> 00:10:49,638
Look, I'm-- I'm-- I'm very
sorry about the mother, okay?
134
00:10:49,638 --> 00:10:55,948
But I'm a single father myself,
and just being here puts us in jeopardy.
135
00:10:55,948 --> 00:10:57,919
Just so you know, anything
that you do to help us out
136
00:10:57,919 --> 00:10:59,820
does not put you in jeopardy.
137
00:10:59,820 --> 00:11:02,928
You have no idea where he
is or what he may be doing?
138
00:11:02,928 --> 00:11:06,054
I'm very happy to say that I don't.
139
00:11:06,054 --> 00:11:08,689
I mean, I hope you bring him in.
140
00:11:11,203 --> 00:11:12,761
Okay.
141
00:11:12,761 --> 00:11:16,397
Randy, promise me that you'll
call us if anything changes.
142
00:11:16,397 --> 00:11:17,975
Yeah, yes.
143
00:11:17,975 --> 00:11:19,168
Thanks for coming in.
144
00:11:21,647 --> 00:11:22,875
Uh-huh.
145
00:11:24,684 --> 00:11:25,878
Okay.
146
00:11:25,878 --> 00:11:28,543
And that was just before
the emergency landing?
147
00:11:30,322 --> 00:11:32,051
And that was the last
time you heard from him?
148
00:11:32,051 --> 00:11:35,092
All right, great, thanks.
149
00:11:35,092 --> 00:11:37,752
So Horatio told me
that the copilot said
150
00:11:37,752 --> 00:11:40,331
Toller wanted the plane
to go to the Everglades.
151
00:11:40,331 --> 00:11:42,798
Okay, let's chart the intended flight path.
152
00:11:42,798 --> 00:11:45,426
- Okay.
- This is where they veered off course.
153
00:11:45,426 --> 00:11:49,234
We know that their original
bearing was 45 degrees east.
154
00:11:49,234 --> 00:11:55,177
Right, and then the pilot turned
the plane 140 degrees west,
155
00:11:55,177 --> 00:11:58,750
making our new route here.
156
00:12:01,454 --> 00:12:04,912
That's over 300 miles of real
estate encompassing ten airfields.
157
00:12:06,826 --> 00:12:09,693
You got any idea of
where we should start?
158
00:12:09,693 --> 00:12:10,413
Maybe.
159
00:12:11,797 --> 00:12:16,325
Okay, this plane guzzles 230 gallons
of fuel per hour at cruising speed.
160
00:12:16,325 --> 00:12:18,528
How many gallons were left
when the plane landed?
161
00:12:18,528 --> 00:12:22,835
NTSB investigators are putting
the total at roughly 125 gallons.
162
00:12:22,835 --> 00:12:27,071
Okay, 125 gallons is about half
an hour's worth of fuel left.
163
00:12:27,071 --> 00:12:29,738
Half an hour's worth of fuel left,
traveling at 100 miles per hour,
164
00:12:29,738 --> 00:12:32,646
burning about 2 1/2
gallons per mile
165
00:12:32,646 --> 00:12:37,484
would leave about 50 miles
before they had to land.
166
00:12:37,484 --> 00:12:39,386
Is there an airstrip
within 50 miles?
167
00:12:40,426 --> 00:12:41,723
Only one.
168
00:12:55,274 --> 00:12:56,366
Can I help you?
169
00:12:56,366 --> 00:12:59,535
Yeah, do you guys have a G4
scheduled to land here this morning?
170
00:12:59,535 --> 00:13:00,940
Oh, I wouldn't know.
171
00:13:00,940 --> 00:13:04,675
Hey, Marcel, the cops are
looking for you again!
172
00:13:04,675 --> 00:13:05,875
I'm kidding.
173
00:13:07,686 --> 00:13:08,778
Marcel, come on, where are you?
174
00:13:08,778 --> 00:13:10,513
I am right here!
175
00:13:10,513 --> 00:13:12,886
Then are you deaf? Listen,
these guys want to know
176
00:13:12,886 --> 00:13:14,925
if there was a plane scheduled
to land here this morning.
177
00:13:14,925 --> 00:13:17,085
- What was it?
- A G4.
178
00:13:17,085 --> 00:13:18,719
A G4? You're kidding, right?
179
00:13:18,719 --> 00:13:21,594
Have you had contact with
a man named Jack Toller?
180
00:13:21,594 --> 00:13:23,463
Toller-- that guy from the news?
181
00:13:23,463 --> 00:13:25,263
Yeah, he's a fugitive.
182
00:13:25,263 --> 00:13:27,338
Ditched the plane earlier this
morning a few miles from here.
183
00:13:27,338 --> 00:13:28,565
And what's that have to do with us?
184
00:13:28,565 --> 00:13:30,470
He intended to land it here.
185
00:13:30,470 --> 00:13:31,220
Oh.
186
00:13:31,977 --> 00:13:34,502
Look at the aircraft
I deal with here.
187
00:13:34,502 --> 00:13:39,516
This is a utility strip--
mostly recreational flyers, light aircraft.
188
00:13:39,516 --> 00:13:42,746
Whatever this guy Toller's up to,
I'm glad he didn't end up here.
189
00:13:42,746 --> 00:13:45,755
We're going to need your
entire flight record, please.
190
00:13:48,260 --> 00:13:50,228
After you, gentlemen.
191
00:13:57,203 --> 00:13:59,865
That's not going to cut it.
I need it right now.
192
00:14:01,040 --> 00:14:02,439
All right, I'll hold.
193
00:14:02,439 --> 00:14:04,475
You're back already? That's not a good sign.
194
00:14:04,475 --> 00:14:05,702
Me? What the hell
are you doing here?
195
00:14:05,702 --> 00:14:08,780
People think I need my head examined.
Well, guess what-- I did.
196
00:14:08,780 --> 00:14:10,643
I want that bastard
so bad I can taste it.
197
00:14:10,643 --> 00:14:12,273
Hey, Sarge, are you all right?
198
00:14:12,273 --> 00:14:14,750
I will be if people stop asking me.
199
00:14:14,750 --> 00:14:16,411
You got eyes on our
stolen Saab yet?
200
00:14:16,411 --> 00:14:19,547
Rolling on the BOLO every 15,
tracking all the bogus leads.
201
00:14:19,547 --> 00:14:23,458
Sergeant, I have a meter maid talking
to one of our ground units right now.
202
00:14:23,458 --> 00:14:26,326
- You hold that, please?
- Yes, sir.
203
00:14:27,666 --> 00:14:29,725
Sergeant Tripp. What do you got for me?
204
00:14:31,003 --> 00:14:32,698
You know, I really thought I was onto some--
205
00:14:35,407 --> 00:14:36,431
When?
206
00:14:38,577 --> 00:14:39,839
We'll be right there.
207
00:14:39,839 --> 00:14:42,641
Got a car matching our description
pulled at a salvage in Seaside.
208
00:14:42,641 --> 00:14:44,578
I bet he's ditched
the dead mom's car.
209
00:14:57,062 --> 00:14:59,826
That's the Saab. Yeah, those are the plates.
210
00:14:59,826 --> 00:15:02,331
Just talked to the owner.
Nobody saw the car dropped off.
211
00:15:02,331 --> 00:15:04,698
Yeah, he's got to
be here somewhere.
212
00:15:04,698 --> 00:15:06,168
Let's split up.
Everybody take a row.
213
00:15:06,168 --> 00:15:07,397
Okay, somebody watch the car,
214
00:15:07,397 --> 00:15:09,837
and somebody take the front gate,
make sure nobody gets out.
215
00:16:09,435 --> 00:16:10,424
Toller!
216
00:16:13,038 --> 00:16:14,562
Toller!
217
00:16:17,676 --> 00:16:19,735
Stop right there, Toller!
218
00:16:19,735 --> 00:16:21,243
Do not move!
219
00:16:33,559 --> 00:16:34,787
What the hell, Randy?
220
00:16:34,787 --> 00:16:37,589
Look, I can explain everything
if you'll just give me a chance.
221
00:16:37,589 --> 00:16:40,096
- Keep your hands up.
- I'll let you explain it to your kids.
222
00:16:40,096 --> 00:16:41,790
- No.
- Let's hook him up.
223
00:16:41,790 --> 00:16:43,561
Put your hands behind your back. Let's go!
224
00:16:43,561 --> 00:16:44,896
Don't move.
225
00:17:00,119 --> 00:17:01,950
You told us you hadn't
even talked to Toller.
226
00:17:01,950 --> 00:17:04,954
I know, and there--
there's a logical explanation.
227
00:17:04,954 --> 00:17:07,718
If you'll just let me explain,
you will understand.
228
00:17:07,718 --> 00:17:09,555
We'd better, Randy.
229
00:17:10,863 --> 00:17:15,027
I, uh, I can't right now, okay?
230
00:17:15,027 --> 00:17:17,533
But if I could just
make one phone call--
231
00:17:17,533 --> 00:17:20,433
My kids-- I have to pick 'em
up from school in 20 minutes.
232
00:17:20,433 --> 00:17:22,870
- You lied to us.
- No, I didn't.
233
00:17:22,870 --> 00:17:25,977
He found me after I
talked to you guys.
234
00:17:25,977 --> 00:17:27,669
I don't know how, but he did.
235
00:17:29,982 --> 00:17:31,506
You're going to help
me get out of this.
236
00:17:31,506 --> 00:17:33,345
Jack, I can't do that,
you know that.
237
00:17:33,345 --> 00:17:35,248
And he threatened to hurt my kids.
238
00:17:36,755 --> 00:17:38,780
How'd you like to lose your kids?
239
00:17:38,780 --> 00:17:40,687
You wouldn't dare.
240
00:17:40,687 --> 00:17:41,815
No.
241
00:17:42,928 --> 00:17:44,088
See this car?
242
00:17:44,088 --> 00:17:47,790
I need it to disappear
quickly and quietly.
243
00:17:47,790 --> 00:17:49,992
You're gonna get rid of it for me.
244
00:17:49,992 --> 00:17:51,568
Pretty please?
245
00:17:58,277 --> 00:17:59,972
I didn't have a choice.
246
00:17:59,972 --> 00:18:02,637
I had no choice.
247
00:18:05,951 --> 00:18:08,317
At that moment,
you should have contacted us.
248
00:18:08,317 --> 00:18:09,716
Why is he still here?
249
00:18:09,716 --> 00:18:11,686
Did he tell you if he had
a plan here in Miami?
250
00:18:11,686 --> 00:18:13,314
- I don't know.
- Yes, you do.
251
00:18:13,314 --> 00:18:16,622
No, I don't. All I did was
I dropped him off downtown,
252
00:18:16,622 --> 00:18:18,559
and then I dropped the
car off at the junkyard.
253
00:18:18,559 --> 00:18:21,097
- Where downtown?
- At the Axion Hotel.
254
00:18:34,413 --> 00:18:35,437
Wow.
255
00:18:37,282 --> 00:18:39,079
Hmm.
256
00:18:39,079 --> 00:18:41,345
My finder's fee just went up.
257
00:18:41,345 --> 00:18:43,250
Nah, I don't think so.
258
00:18:43,250 --> 00:18:46,084
You provided a buyer,
you've been well compensated.
259
00:18:46,084 --> 00:18:47,214
This is my deal.
260
00:18:47,214 --> 00:18:49,657
I got you to the buyer.
I delivered. Now I want my cut.
261
00:18:49,657 --> 00:18:52,423
Marcel...
262
00:18:53,432 --> 00:18:55,297
I think you just cut
yourself out of it.
263
00:18:55,297 --> 00:18:57,732
Whoa, whoa, man. Come on, put the gun down.
264
00:18:57,732 --> 00:18:59,565
- Let's talk this out.
- Okay, good.
265
00:19:14,720 --> 00:19:16,551
- MDPD.
- Have you seen this man?
266
00:19:16,551 --> 00:19:18,952
No. Are you here about the gunshots?
267
00:19:18,952 --> 00:19:21,457
- Gunshots? When?
- Just a minute ago on the 30th floor.
268
00:19:21,457 --> 00:19:22,890
30th floor-- seal it off,
gentlemen.
269
00:19:22,890 --> 00:19:24,825
- Where's your elevator?
- Straight to the back.
270
00:20:35,801 --> 00:20:36,790
All right, all right, all right.
271
00:20:36,790 --> 00:20:37,924
- Move and you die.
- Okay.
272
00:20:37,924 --> 00:20:40,300
- Where's Toller?
- He was here. He shot Marcel.
273
00:20:40,300 --> 00:20:41,428
How long ago?
274
00:20:41,428 --> 00:20:43,871
- Just a couple minutes ago.
- Now, call it in, Eric.
275
00:20:43,871 --> 00:20:45,408
Stay very still.
276
00:20:59,725 --> 00:21:00,714
- Drive!
- What?
277
00:21:00,714 --> 00:21:02,292
- Drive! Shut up!
- Okay.
278
00:21:03,295 --> 00:21:07,095
Don't say a word. Just drive.
279
00:21:17,142 --> 00:21:19,667
They were arguing, and he just shot him.
280
00:21:19,667 --> 00:21:21,870
What, he just spared you?
281
00:21:21,870 --> 00:21:23,982
He didn't know I was here.
282
00:21:23,982 --> 00:21:26,584
Marcel, I think you just
cut yourself out of it.
283
00:21:26,584 --> 00:21:29,084
Whoa, whoa, man. Come on, put the gun down.
284
00:21:29,084 --> 00:21:30,245
Let's talk this out.
285
00:21:34,359 --> 00:21:37,055
Why are you here?
286
00:21:37,055 --> 00:21:40,528
He's my boss. You know,
he tells me to come somewhere, I listen.
287
00:21:40,528 --> 00:21:43,157
I-- I didn't know there
were going to be guns here.
288
00:21:43,157 --> 00:21:44,496
What was the argument about?
289
00:21:44,496 --> 00:21:47,264
I don't know. I couldn't hear. I--
290
00:21:47,264 --> 00:21:49,601
Some sort of business deal.
291
00:21:49,601 --> 00:21:51,174
I don't know what it was about.
292
00:21:51,174 --> 00:21:53,778
You worked at the airfield with Marcel.
You're going to tell me you had no idea?
293
00:21:53,778 --> 00:21:57,211
Look, I kept my job because I
didn't ask any questions, all right?
294
00:22:04,256 --> 00:22:06,986
I can tell you what the
business deal was about.
295
00:22:08,260 --> 00:22:10,091
That's class-A work, Eric.
296
00:22:10,091 --> 00:22:12,093
Counterfeit bills.
297
00:22:12,093 --> 00:22:13,663
You still don't know what this is about?
298
00:22:16,702 --> 00:22:19,034
That has nothing to do with me.
299
00:22:20,605 --> 00:22:22,869
We're gonna get to the bottom of this.
You're coming with us. Let's go.
300
00:22:32,250 --> 00:22:34,411
We're assembled for an emergency hearing
301
00:22:34,411 --> 00:22:37,386
to address the continued custody
of the two minor children,
302
00:22:37,386 --> 00:22:39,820
Austin, date of birth 10/11/02,
303
00:22:39,820 --> 00:22:42,256
and Patty 2/20/05,
304
00:22:42,256 --> 00:22:45,124
with their biological
father Randy North.
305
00:22:45,124 --> 00:22:48,391
What is the Child Services' position
in regard to these children?
306
00:22:48,391 --> 00:22:52,060
It has come to light that Mr. North has
been in contact with a convicted felon,
307
00:22:52,060 --> 00:22:55,605
a triple murderer and escapee
from the Miami-West Prison.
308
00:22:55,605 --> 00:22:59,472
This association would be a violation
of the conditions of Mr. North's parole.
309
00:22:59,472 --> 00:23:01,545
May I ask the type of contact
310
00:23:01,545 --> 00:23:03,011
to which you're referring, Mr. Hillington?
311
00:23:03,011 --> 00:23:05,582
Apparently, Mr. North
assisted the convicted felon
312
00:23:05,582 --> 00:23:07,912
in the disposal of a
stolen automobile.
313
00:23:07,912 --> 00:23:09,247
The department believes
314
00:23:09,247 --> 00:23:11,913
that this contact presents a
danger to the minor children,
315
00:23:11,913 --> 00:23:15,458
and that continued custody with Mr.
North will put the children at risk.
316
00:23:15,458 --> 00:23:17,687
No, look, he threatened me, okay?
317
00:23:17,687 --> 00:23:20,559
Can you please tell them?
He threatened to hurt my children.
318
00:23:20,559 --> 00:23:23,190
Miss Boa Vista,
you have been summoned
319
00:23:23,190 --> 00:23:25,530
because Mr. North is part
of an ongoing investigation.
320
00:23:25,530 --> 00:23:26,762
Yes, Your Honor.
321
00:23:26,762 --> 00:23:29,135
You have a history with
Mr. North, do you not?
322
00:23:29,135 --> 00:23:30,332
Yes, sir, I do.
323
00:23:30,332 --> 00:23:32,773
And Mr. North has made mistakes in the past.
324
00:23:32,773 --> 00:23:36,108
But I do believe that today he did
the wrong thing for the right reason.
325
00:23:36,108 --> 00:23:39,115
He acted as a result of a
direct threat to his children.
326
00:23:39,115 --> 00:23:43,688
Did you hear such a conversation
with Mr. Toller and Mr. North
327
00:23:43,688 --> 00:23:45,517
in which a threat against
his children was made?
328
00:23:45,517 --> 00:23:46,954
Uh, no, I did not.
329
00:23:46,954 --> 00:23:49,526
So you take the convicted felon at his word?
330
00:23:49,526 --> 00:23:52,323
I have direct testimony as
to this man's transformation.
331
00:23:52,323 --> 00:23:54,989
Since his parole,
he earned a degree in accounting.
332
00:23:54,989 --> 00:23:56,122
He started his own business
333
00:23:56,122 --> 00:23:58,133
so that he could work from home
so he could be a full-time father.
334
00:23:58,133 --> 00:24:00,670
But you have no firsthand knowledge
335
00:24:00,670 --> 00:24:02,501
of such a conversation with Toller, do you?
336
00:24:02,501 --> 00:24:04,336
As I said, I do not, but what--
337
00:24:04,336 --> 00:24:05,966
You have no direct
admissible evidence
338
00:24:05,966 --> 00:24:09,012
to support the alleged threats made
against Mr. North's children, do you?
339
00:24:09,012 --> 00:24:10,136
May I continue, please?
340
00:24:11,516 --> 00:24:12,813
Thank you.
341
00:24:12,813 --> 00:24:15,146
I feel that Mr. North
was under duress
342
00:24:15,146 --> 00:24:17,915
because he fully cooperated with us
when we brought him in for questioning,
343
00:24:17,915 --> 00:24:19,182
and he's not being
charged with a crime.
344
00:24:19,182 --> 00:24:23,886
Your Honor, this is an emergency
hearing based on admissible evidence.
345
00:24:23,886 --> 00:24:25,758
There is clear and convincing evidence
346
00:24:25,758 --> 00:24:28,127
to establish that these
children are in danger.
347
00:24:28,127 --> 00:24:30,359
This is their father. You don't
think it would be more detrimental
348
00:24:30,359 --> 00:24:32,163
to take these children
away from their only parent
349
00:24:32,163 --> 00:24:33,771
and enroll them into
the foster system?
350
00:24:33,771 --> 00:24:35,463
The department requests that these children
351
00:24:35,463 --> 00:24:38,075
immediately be placed in the
custody of Child Services.
352
00:24:38,075 --> 00:24:39,302
What?
353
00:24:41,046 --> 00:24:43,378
I appreciate your
coming here, Officer.
354
00:24:43,378 --> 00:24:46,484
I will issue my ruling by
the close of business today.
355
00:24:46,484 --> 00:24:47,642
- Thank you.
- Thank you, Your Honor.
356
00:24:47,642 --> 00:24:48,775
Thank you, Your Honor.
357
00:24:59,664 --> 00:25:01,757
We're getting further away from the city.
358
00:25:01,757 --> 00:25:04,232
That, little lady,
is the whole idea.
359
00:25:07,939 --> 00:25:10,305
Can I at least call my parents?
360
00:25:13,011 --> 00:25:15,673
Sure. I'll dial it for you,
I'll introduce myself,
361
00:25:15,673 --> 00:25:17,543
and we can pick out a nice
place to meet for lunch.
362
00:25:17,543 --> 00:25:20,412
They're going to be
worried about me.
363
00:25:20,412 --> 00:25:22,520
They should be.
364
00:25:49,581 --> 00:25:50,639
What happened?
365
00:25:50,639 --> 00:25:52,943
You were supposed to
be my star witness.
366
00:25:52,943 --> 00:25:55,484
The judge just took away my kids.
367
00:25:55,484 --> 00:25:58,350
- Daddy!
- Daddy!
368
00:25:58,350 --> 00:26:00,390
Hey. Hey, come here.
369
00:26:00,390 --> 00:26:02,959
Come here. I love you so much, guys.
370
00:26:02,959 --> 00:26:05,654
I love you, okay?
371
00:26:05,654 --> 00:26:08,163
Take care of your sister, okay?
372
00:26:12,170 --> 00:26:13,194
Oh, my God.
373
00:26:13,194 --> 00:26:15,568
I'm sorry, Randy. I'm really sorry.
374
00:26:18,677 --> 00:26:20,372
You were supposed to fix this.
375
00:26:20,372 --> 00:26:21,740
I tried.
376
00:26:21,740 --> 00:26:23,177
If you hadn't helped Toller,
377
00:26:23,177 --> 00:26:25,647
- you wouldn't be here.
- I had no choice.
378
00:26:25,647 --> 00:26:28,844
Look, if you could just
go back in there, okay?
379
00:26:28,844 --> 00:26:31,148
And talk to the judge without
that lawyer in there,
380
00:26:31,148 --> 00:26:32,381
then maybe he'll listen to you.
381
00:26:32,381 --> 00:26:35,152
Maybe I can get supervised visits, anything.
382
00:26:35,152 --> 00:26:37,227
Okay, I will help you try to fix this,
and if we can bring in Toller,
383
00:26:37,227 --> 00:26:38,886
we might be able to corroborate
your story and the threats.
384
00:26:38,886 --> 00:26:40,258
You don't know Toller.
385
00:26:40,258 --> 00:26:41,626
He will die before he lets
you take him back here.
386
00:26:41,626 --> 00:26:42,960
Boa Vista.
387
00:26:42,960 --> 00:26:45,069
Okay, I'm on my way.
388
00:26:46,338 --> 00:26:48,169
Toller just kidnapped a 16-year-old girl.
389
00:26:48,169 --> 00:26:50,900
I will try to help you,
but I've got to go right now. I'm sorry.
390
00:26:57,248 --> 00:26:58,545
You sit there.
391
00:26:58,545 --> 00:26:59,980
Behave.
392
00:26:59,980 --> 00:27:02,746
No whimpering, no crying. No words.
393
00:27:02,746 --> 00:27:04,980
If you're going to kill me,
just do it.
394
00:27:07,659 --> 00:27:09,320
I'm not going to just do it.
395
00:27:15,967 --> 00:27:19,698
I promise, when I'm done with you,
you'll be the first to know.
396
00:27:19,698 --> 00:27:21,100
Just like those other girls.
397
00:27:21,100 --> 00:27:22,638
Shut up!
398
00:27:23,875 --> 00:27:26,173
The other girls
didn't listen, either.
399
00:27:26,173 --> 00:27:29,337
I don't like repeating myself,
all right?
400
00:27:29,337 --> 00:27:31,073
Just chill.
401
00:28:54,899 --> 00:28:56,491
So Jack Toller had his
hands on that bill?
402
00:28:56,491 --> 00:28:58,226
Take a look at it.
403
00:28:58,226 --> 00:29:00,360
More importantly, take a look
at the paper it's printed on.
404
00:29:00,360 --> 00:29:02,530
There are no blue and red fibers.
405
00:29:02,530 --> 00:29:05,108
And the watermark's missing.
406
00:29:05,108 --> 00:29:07,040
Yeah, it doesn't have
a security strip.
407
00:29:07,040 --> 00:29:10,147
Yeah. This paper is bad.
408
00:29:10,147 --> 00:29:12,010
It's definitely counterfeit.
409
00:29:12,010 --> 00:29:13,481
But look at the
quality of the print.
410
00:29:13,481 --> 00:29:16,451
Look at the micro-printing.
Look at the portrait.
411
00:29:16,451 --> 00:29:18,852
- It's dead-on.
- You're right.
412
00:29:18,852 --> 00:29:21,254
This printing is definitely raised.
413
00:29:21,254 --> 00:29:23,792
It's not something you can do
with your average color printer.
414
00:29:23,792 --> 00:29:26,021
No, you couldn't. You'd have to
have an engraved plate to do that.
415
00:29:26,021 --> 00:29:27,859
And Toller has them.
416
00:29:27,859 --> 00:29:30,263
Yeah, but if he can make
that good a forgery,
417
00:29:30,263 --> 00:29:31,595
why is he printing it on paper
418
00:29:31,595 --> 00:29:34,136
that wouldn't make it past the
register of a supermarket?
419
00:29:34,136 --> 00:29:36,137
I'm guessing that even
though he has the plates,
420
00:29:36,137 --> 00:29:38,640
he doesn't have the other ingredients--
the paper, the ink.
421
00:29:38,640 --> 00:29:40,608
That's why he hasn't left Miami.
422
00:29:50,155 --> 00:29:52,885
He must know someone here
that has the paper, the ink.
423
00:29:52,885 --> 00:29:55,515
Then he'll be able to print
money for the rest of his life.
424
00:29:55,515 --> 00:29:58,094
- Find that person...
- You find Jack Toller.
425
00:30:01,666 --> 00:30:03,361
Look, I already told you,
426
00:30:03,361 --> 00:30:06,231
whatever Marcel and Jack
Toller were dealing together,
427
00:30:06,231 --> 00:30:07,736
I was out of that loop.
428
00:30:07,736 --> 00:30:10,102
Toller's kidnapped a teenage girl.
429
00:30:10,102 --> 00:30:12,436
If he murders her, that's on you.
430
00:30:18,950 --> 00:30:20,679
I can't help you.
431
00:30:22,253 --> 00:30:24,221
You know, I...
432
00:30:24,221 --> 00:30:26,289
I don't think you have a choice.
433
00:30:29,928 --> 00:30:33,864
I'm a Secret Service agent--
with Homeland Security.
434
00:30:35,166 --> 00:30:37,396
And I'm President Obama. Nice to meet you.
435
00:30:37,396 --> 00:30:40,436
Call the Miami field office
if you need to check it out.
436
00:30:40,436 --> 00:30:41,561
What name should we run?
437
00:30:41,561 --> 00:30:43,196
Renee Locklear.
438
00:30:43,196 --> 00:30:44,968
Run that, will you, Walter?
439
00:30:48,713 --> 00:30:52,114
I have a specific mandate from the
highest security in government
440
00:30:52,114 --> 00:30:53,911
to find those plates.
441
00:30:53,911 --> 00:30:56,282
That's why I couldn't
tell you before.
442
00:30:56,282 --> 00:30:58,218
What else can't you tell me?
443
00:31:00,258 --> 00:31:01,953
18 months ago,
444
00:31:01,953 --> 00:31:05,790
a freight delivery from the Bureau
of Engraving crashed in Georgia.
445
00:31:05,790 --> 00:31:08,023
When the cargo was recovered,
446
00:31:08,023 --> 00:31:10,498
three sets of $100 plates
were unaccounted for.
447
00:31:10,498 --> 00:31:12,728
And you think Toller
is up for all this?
448
00:31:12,728 --> 00:31:15,931
No, I think Toller
wants to cash in.
449
00:31:15,931 --> 00:31:18,269
It's his buyer that I want.
450
00:31:18,269 --> 00:31:19,933
And who is his buyer?
451
00:31:19,933 --> 00:31:21,477
I don't know.
452
00:31:21,477 --> 00:31:24,582
I've tried to get close enough to him.
I couldn't get a name.
453
00:31:24,582 --> 00:31:26,183
So this is the real thing, huh?
454
00:31:26,183 --> 00:31:27,784
Right off Uncle Sam's truck.
455
00:31:27,784 --> 00:31:31,616
Creates a perfect image, but...
456
00:31:32,657 --> 00:31:34,181
you got to have the right paper.
457
00:31:35,960 --> 00:31:37,188
Hmm.
458
00:31:37,188 --> 00:31:38,818
My finder's fee just went up.
459
00:31:38,818 --> 00:31:41,056
I don't think so.
460
00:31:41,056 --> 00:31:42,666
You provided a buyer.
461
00:31:42,666 --> 00:31:44,267
You've been well compensated.
462
00:31:44,267 --> 00:31:46,029
This is my deal.
463
00:31:46,029 --> 00:31:47,728
I think you just cut
yourself out of it.
464
00:31:47,728 --> 00:31:48,861
Whoa, whoa, whoa, man. Come on.
465
00:31:50,475 --> 00:31:52,534
What did you get, Walter?
466
00:31:54,178 --> 00:31:55,975
- You check out.
- Mm-hmm.
467
00:31:55,975 --> 00:31:57,775
Obama, huh?
468
00:31:59,150 --> 00:32:00,674
What else, Agent?
469
00:32:02,086 --> 00:32:06,113
Before he took off,
he crouched over Marcel's body.
470
00:32:06,113 --> 00:32:07,781
I think he took something from him.
471
00:32:07,781 --> 00:32:09,791
What do you think it was?
472
00:32:09,791 --> 00:32:11,589
I have no idea.
473
00:32:13,131 --> 00:32:14,621
We have Marcel's clothes.
474
00:32:14,621 --> 00:32:16,427
Yes, we do, Walter. Let's process those.
475
00:32:18,503 --> 00:32:19,800
Sorry.
476
00:32:25,410 --> 00:32:29,403
Is this really the space for
that kind of exploration, Wolfe?
477
00:32:29,403 --> 00:32:30,571
No, Tom, it isn't.
478
00:32:30,571 --> 00:32:32,205
Frankly, I don't know what
the hell I'm looking for,
479
00:32:32,205 --> 00:32:34,045
and I'm trying to prevent that teenage girl
480
00:32:34,045 --> 00:32:36,016
from ending up on a slab in your morgue.
481
00:32:36,016 --> 00:32:37,314
I understand.
482
00:32:37,314 --> 00:32:38,314
Hmm.
483
00:32:40,124 --> 00:32:43,321
Got an I.D. I got some credit cards.
484
00:32:45,163 --> 00:32:47,825
I got, um...
485
00:32:47,825 --> 00:32:51,402
Oh, there's some axle grease on
the sleeve of his shirt here.
486
00:32:51,402 --> 00:32:54,164
Oh. Found plenty of it
under his nails as well.
487
00:32:54,164 --> 00:32:56,432
Comes from his occupation,
I'm afraid.
488
00:32:56,432 --> 00:32:57,871
Marcel did work on airplanes.
489
00:32:57,871 --> 00:33:00,375
Not sure it's the case-breaker
you're looking for.
490
00:33:00,375 --> 00:33:02,069
Easy to punch holes, Tom.
491
00:33:02,069 --> 00:33:03,840
Easy to punch holes.
492
00:33:05,783 --> 00:33:07,910
It's a key ring.
493
00:33:07,910 --> 00:33:10,282
Key ring.
494
00:33:10,282 --> 00:33:12,252
Tom, you know what?
I need an expert opinion,
495
00:33:12,252 --> 00:33:13,914
but you're here, so you'll do.
496
00:33:13,914 --> 00:33:15,355
Come here and take a look at this.
497
00:33:15,355 --> 00:33:16,482
How kind.
498
00:33:17,996 --> 00:33:19,361
What do you think?
499
00:33:19,361 --> 00:33:23,433
Uh, it's bent, like someone
improperly pulled keys from it.
500
00:33:23,433 --> 00:33:25,695
In haste. Toller ripped
the key ring off here
501
00:33:25,695 --> 00:33:28,738
to get access to Marcel
Largo's airport hangar.
502
00:33:28,738 --> 00:33:30,807
And God willing,
the girl with him is still alive.
503
00:33:30,807 --> 00:33:31,931
- Go.
- Yeah.
504
00:34:42,380 --> 00:34:44,109
This is probably her sandal.
505
00:34:44,109 --> 00:34:46,648
Then she was here.
Hopefully, she's still alive.
506
00:34:46,648 --> 00:34:49,309
If she's still alive,
it's for a reason.
507
00:34:49,309 --> 00:34:52,116
Marcel's office may lead us
to the girl and our buyer.
508
00:35:06,737 --> 00:35:09,604
Hey, I got a desk calendar here.
509
00:35:10,842 --> 00:35:12,207
Let's see.
510
00:35:13,778 --> 00:35:16,042
There's a page missing
from today, too.
511
00:35:16,042 --> 00:35:18,341
Going to find out what
was scribbled on here.
512
00:35:19,650 --> 00:35:23,245
Might be the meeting place
or the buyer, something.
513
00:35:29,627 --> 00:35:31,561
What do you want me to do?
514
00:35:33,097 --> 00:35:34,997
Tell the man you have a delivery.
515
00:35:34,997 --> 00:35:37,727
You get the bag from him first.
516
00:35:37,727 --> 00:35:40,303
Then you hand him this case.
517
00:35:46,377 --> 00:35:47,571
Got it?
518
00:35:54,785 --> 00:35:55,774
Eric?
519
00:35:55,774 --> 00:35:58,514
I can't make anything out.
520
00:36:03,361 --> 00:36:04,794
What do you got?
521
00:36:04,794 --> 00:36:07,898
Marcel has been video conferencing.
522
00:36:09,700 --> 00:36:11,793
And the conversation
window is open.
523
00:36:11,793 --> 00:36:14,166
Got a user name?
524
00:36:15,706 --> 00:36:18,539
How do I know you're not just going
to shoot me in the back or something?
525
00:36:20,278 --> 00:36:21,404
Go.
526
00:36:41,766 --> 00:36:43,597
The user name is...
527
00:36:47,104 --> 00:36:48,901
Ashcroft.
528
00:36:48,901 --> 00:36:52,134
Bernard Ashcroft. That's the investment
banker that got arrested for fraud.
529
00:36:52,134 --> 00:36:53,937
And he's also our buyer.
530
00:36:55,079 --> 00:36:56,842
Toller's on his way
to meet Ashcroft.
531
00:37:23,641 --> 00:37:25,609
Randy, look, I'm really sorry.
I just can't help you right now.
532
00:37:25,609 --> 00:37:27,506
We're right in the middle
of working on a kidnapping.
533
00:37:27,506 --> 00:37:29,943
I know. He called me again.
534
00:37:29,943 --> 00:37:31,480
All right? He's threatening me.
535
00:37:31,480 --> 00:37:33,811
Toller? Did Toller call?
What did he say he wanted?
536
00:37:33,811 --> 00:37:35,077
He wouldn't tell me over the phone.
537
00:37:35,077 --> 00:37:37,312
He told me to meet him at
the pier in 20 minutes.
538
00:37:37,312 --> 00:37:40,481
I'm only telling you this
because I want my kids back.
539
00:37:40,481 --> 00:37:42,718
You did the right thing. You're not
gonna go. Let us take care of this.
540
00:37:42,718 --> 00:37:44,828
Just let me know where on the
pier he wanted you to meet him.
541
00:37:44,828 --> 00:37:46,224
Get me Horatio now!
542
00:37:55,172 --> 00:37:56,332
Where's Toller?
543
00:37:56,332 --> 00:38:00,001
He, uh, he told me to
get a bag from you.
544
00:38:00,001 --> 00:38:02,772
You got to be kidding me. Get inside.
545
00:38:05,683 --> 00:38:07,082
All units, Sergeant Tripp.
546
00:38:07,082 --> 00:38:09,413
Jack Toller's in the vicinity
of Biscayne and Lardner.
547
00:38:09,413 --> 00:38:13,011
He's armed, he's dangerous.
Let's bring the son of a bitch down.
548
00:38:35,079 --> 00:38:38,674
Look, I don't know who you are,
but you take that case back to Toller.
549
00:38:38,674 --> 00:38:41,341
I talk to him face to face. Not some girl.
550
00:38:41,341 --> 00:38:42,452
- Go, go, go, go, go!
- Whoa, whoa!
551
00:38:42,452 --> 00:38:44,383
- Stay right there!
- Who is this?
552
00:38:44,383 --> 00:38:45,989
- Turn around. Kiss the wall.
- Who are you?
553
00:38:45,989 --> 00:38:47,112
Turn around. Kiss the wall.
554
00:38:47,112 --> 00:38:48,520
- You okay?
- This is a warrant.
555
00:38:48,520 --> 00:38:50,456
You can read it at your leisure.
Hook him up!
556
00:38:50,456 --> 00:38:53,757
All right, it's okay. You're safe now.
All right? Is he here?
557
00:38:53,757 --> 00:38:54,887
No. He sent me.
558
00:38:54,887 --> 00:38:56,932
- You go with this man right here.
- You tell me--
559
00:38:56,932 --> 00:38:58,558
- They're gonna take care of you, all right?
- Shut up!
560
00:38:58,558 --> 00:39:00,603
- Tell me what I did.
- Hey, take a look at this.
561
00:39:00,603 --> 00:39:01,727
What have you got?
562
00:39:01,727 --> 00:39:03,897
A crate of paper from the
Carver Paper Company.
563
00:39:03,897 --> 00:39:06,236
Carver. That's the company
out of Massachusetts, right?
564
00:39:06,236 --> 00:39:07,776
They've got a contract with the government?
565
00:39:07,776 --> 00:39:13,248
This guy managed to get his hands
on currency-grade printing paper.
566
00:39:13,248 --> 00:39:15,511
Wow. This is the real thing.
567
00:39:15,511 --> 00:39:17,848
Same fiber and linen content.
568
00:39:17,848 --> 00:39:20,980
So you got your paper, Mr. Ashcroft,
and your printing press.
569
00:39:20,980 --> 00:39:24,617
I feel I should have counsel present
should you have any further questions.
570
00:39:24,617 --> 00:39:26,855
Shut up.
571
00:39:29,033 --> 00:39:32,264
I've got a whole phone book of people
who want to talk to you. Let's go.
572
00:39:35,406 --> 00:39:36,873
These are the plates.
573
00:39:40,211 --> 00:39:42,236
Oh, my God.
574
00:39:42,236 --> 00:39:44,177
Looks like Toller
got away with a set.
575
00:39:48,519 --> 00:39:50,453
He's in the wind again.
576
00:40:06,670 --> 00:40:08,433
Toller's deal for the
plates went south.
577
00:40:08,433 --> 00:40:10,506
I wonder if Randy's even still
planning to meet him here.
578
00:40:10,506 --> 00:40:13,337
Rest assured that if he
kept a pair for himself,
579
00:40:13,337 --> 00:40:15,035
he's gonna sell them.
580
00:40:15,035 --> 00:40:16,976
Now, what--
581
00:40:20,851 --> 00:40:23,012
Horatio! Horatio?
582
00:40:23,012 --> 00:40:26,214
Stay down. Stay down.
Can you tell me where you're hit?
583
00:40:26,214 --> 00:40:28,484
Where are you hit? Where--
584
00:40:51,882 --> 00:40:55,409
They split up my kids.
Austin's in Fort Meyers,
585
00:40:55,409 --> 00:40:58,716
and Patty's with a
family in Boca Raton.
586
00:40:58,716 --> 00:41:00,824
They don't even
have each other now!
587
00:41:00,824 --> 00:41:02,186
It's not my fault.
588
00:41:02,186 --> 00:41:04,487
Everyone keeps telling me that!
589
00:41:04,487 --> 00:41:06,562
But I fixed everything.
590
00:41:06,562 --> 00:41:08,790
I did it all, and it didn't matter!
591
00:41:10,701 --> 00:41:14,193
You promised me, but you're
just like the rest of them.
592
00:41:14,193 --> 00:41:17,205
I'm not. Remember,
I tried to help you, Randy,
593
00:41:17,205 --> 00:41:19,332
because I believed that you've changed.
594
00:41:19,332 --> 00:41:20,910
Don't do this.
You can't come back from this.
595
00:41:20,910 --> 00:41:25,539
This is what everyone becomes
when you strip it all away
596
00:41:25,539 --> 00:41:29,517
and you leave them with nothing!
597
00:41:29,517 --> 00:41:30,711
Don't--
598
00:41:30,711 --> 00:41:32,322
Randy, don't!
599
00:41:32,322 --> 00:41:33,548
Randy!
600
00:41:38,562 --> 00:41:41,827
Randy, what are you doing? What--
601
00:41:43,400 --> 00:41:45,664
Randy! Stop!
602
00:41:49,540 --> 00:41:50,540
Hey!
603
00:41:51,775 --> 00:41:53,037
Help!
604
00:41:53,037 --> 00:41:54,287
Help!
605
00:41:55,779 --> 00:41:56,529
No!
606
00:41:57,548 --> 00:41:58,298
No!
607
00:42:01,785 --> 00:42:03,184
Come on, come on, come on.
608
00:42:03,184 --> 00:42:04,651
The wireless subscriber
609
00:42:04,651 --> 00:42:06,915
you are trying to reach is
away from their phone
610
00:42:06,915 --> 00:42:09,082
or outside the range of
cellular service.
611
00:42:27,411 --> 00:42:30,107
Aah! Aah!
612
00:42:41,659 --> 00:42:43,354
Come on.
613
00:42:46,096 --> 00:42:49,725
Please. Please. Please.
614
00:42:51,769 --> 00:42:53,100
No.
615
00:43:20,397 --> 00:43:22,422
♪ Yeah! ♪
47259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.