All language subtitles for Basement.2010.DVDRip.XviD-VoMiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,995 --> 00:01:27,026 "�N AD�NC". 2 00:03:16,520 --> 00:03:19,280 - Nu-mi �ntoarce spatele ! - Las�-m� �n pace. 3 00:03:20,200 --> 00:03:21,520 Crezi c� e�ti diferit ? 4 00:03:22,240 --> 00:03:23,540 C� e�ti un rebel sau a�a ceva ? 5 00:03:25,200 --> 00:03:26,960 To�i studen�ii sunt la fel. 6 00:03:28,080 --> 00:03:30,160 Vrei s� fi un clovn la fel ca to�i ceilal�i ? 7 00:03:30,800 --> 00:03:32,840 Pot s� protestez �mpotriva a ceea ce nu este corect. 8 00:03:33,440 --> 00:03:35,840 Ar��i lipsa de respect fa�� de memoria tat�lui t�u. 9 00:03:37,520 --> 00:03:39,640 Vrei s�-mi spui c� a murit degeaba ? 10 00:03:43,520 --> 00:03:45,760 Crezi c� a murit degeaba ! 11 00:03:48,560 --> 00:03:49,860 Nu... 12 00:03:50,480 --> 00:03:53,720 Atunci �nceteaz� cu toate protestele astea. 13 00:03:59,680 --> 00:04:02,000 Nici mie nu �mi este u�or. 14 00:04:04,320 --> 00:04:06,280 Este singurul lucru pe care trebuie s� �l �nfrunt. 15 00:04:09,840 --> 00:04:12,600 Ascult�, am primit o scrisoare de la serviciu. 16 00:04:13,400 --> 00:04:15,480 ��i ofer� un fel de suport emo�ional. 17 00:04:17,480 --> 00:04:20,560 - Anuleaz�-I ! - Ei sunt profesioni�ti. 18 00:04:21,821 --> 00:04:23,501 Te pot ajuta cu asta. 19 00:04:24,920 --> 00:04:26,240 Nu po�i s� �tii... 20 00:04:26,800 --> 00:04:29,480 Ar putea s� te ajute s�-�i dai seama ce vrei s� faci cu via�� ta. 21 00:04:34,480 --> 00:04:35,960 Poate c� ai dreptate. 22 00:04:36,320 --> 00:04:40,800 Aceste avantaje, sau ar trebui s� spun, poten�iale avantaje, 23 00:04:41,520 --> 00:04:45,200 au ca efect distrugerea administra�iei str�ine. 24 00:04:46,480 --> 00:04:48,120 Nu trebuie s�-i spun numele. 25 00:04:49,640 --> 00:04:54,040 Am v�zut destui dintre voi purt�nd pancarde, care spun exact acela�i lucru. 26 00:04:55,800 --> 00:04:57,640 Acum, �n cele din urm� 27 00:04:57,800 --> 00:04:59,720 americanii pot s� spun�, da putem, 28 00:05:00,240 --> 00:05:01,680 cercet�rii celulelor stem, 29 00:05:02,600 --> 00:05:06,480 �i s� �nceap� considerabila sarcina de reunire 30 00:05:06,760 --> 00:05:09,400 a elitei �tiin�ifice. 31 00:05:10,080 --> 00:05:12,960 Busch a formulat-o �n termeni religio�i, 32 00:05:13,840 --> 00:05:15,520 ceea ce ne face s� ne g�ndim 33 00:05:15,640 --> 00:05:17,920 c� are o anumit� validitate ca argument. 34 00:05:18,720 --> 00:05:21,320 C�ci acea religie a ajutat la modelarea 35 00:05:22,000 --> 00:05:23,300 societ��ii moderne, 36 00:05:24,120 --> 00:05:26,360 cu siguran�� cel pu�in aici �n America. 37 00:05:28,200 --> 00:05:29,500 A�i putea spune 38 00:05:30,240 --> 00:05:32,800 s� privim la beneficii, sau la poten�ialele beneficii 39 00:05:33,070 --> 00:05:36,640 ale explor�rii genetice, a�a cum �mi place mie s� o numesc. 40 00:05:37,640 --> 00:05:42,479 La �n�elegerea, ba chiar la eliminarea bolilor 41 00:05:42,768 --> 00:05:46,400 cum este diabetul �i boala Alzheimer. 42 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 Dar acest argument 43 00:05:50,120 --> 00:05:52,537 nu este suficient pentru dezbateri. 44 00:05:53,920 --> 00:05:57,240 El e�ueaz� s� se adreseze unor alte probleme. 45 00:05:57,520 --> 00:05:59,760 Unor probleme intangibile, a� ad�uga, 46 00:06:00,640 --> 00:06:01,940 cum ar fi... 47 00:06:03,960 --> 00:06:06,700 Ah, b�tr�nul Chessnut. 48 00:06:07,360 --> 00:06:08,680 Drepturile omului. 49 00:06:09,960 --> 00:06:12,160 Drepturile omului sunt derivate �n ultim� instan��... 50 00:06:12,791 --> 00:06:14,631 Vrei s� mergi la protest ? 51 00:06:15,080 --> 00:06:17,640 - Sunt ocupat�. - Eu simt c� mor aici. 52 00:06:18,400 --> 00:06:19,720 Dar tu, Sarah ? 53 00:06:22,240 --> 00:06:24,920 �mi furi studen�ii, domni�oar� ? 54 00:06:27,200 --> 00:06:29,280 �mi cer scuze c� v-am �ntrerupt prelegerea. 55 00:06:30,200 --> 00:06:33,880 Ah, sigur c� da, ce prostie din partea mea ! 56 00:06:42,120 --> 00:06:45,000 A�a po�i s� scapi, trebuie doar s� pleci. 57 00:06:45,640 --> 00:06:49,000 Oricum nu era prea grozav acolo, mai bine c� am plecat. 58 00:06:53,800 --> 00:06:57,840 Fetelor, �mi pare foarte r�u, am uitat c� am ceva de f�cut s�pt�m�na asta. 59 00:06:59,812 --> 00:07:01,132 Derek, tu e�ti ? 60 00:07:04,120 --> 00:07:05,680 - Este Derek ? - Sst... 61 00:07:05,720 --> 00:07:07,120 Este Derek ! 62 00:07:07,526 --> 00:07:09,606 Iubitul ei... 63 00:07:12,600 --> 00:07:14,960 Opri�i acest r�zboi nedrept ! 64 00:07:15,375 --> 00:07:17,215 Cei care sunt �mpotriva r�zboiului s� semneze ! 65 00:07:17,240 --> 00:07:20,240 Ridica�i-v� vocea, nu pot s� ne reduc� la t�cere ! 66 00:07:21,134 --> 00:07:22,665 Scuz�-m�... 67 00:07:23,591 --> 00:07:26,080 �nscrie�i-v� la mitingul din aceast� s�pt�m�n�, de la Londra. 68 00:07:26,279 --> 00:07:28,084 Pute�i s� face�i diferen�a ! Opri�i r�zboiul ! 69 00:07:28,600 --> 00:07:32,160 Spune�i-i lui Briant c� nu sus�inem nici un fel de interven�ie �n Iran. 70 00:07:33,512 --> 00:07:34,872 Uite aici... 71 00:07:35,087 --> 00:07:36,567 Pute�i s� face�i diferen�a ! 72 00:07:39,640 --> 00:07:41,880 Arme de distrugere �n mas�... 73 00:07:42,200 --> 00:07:45,800 Arme nucleare ! Nu au s� scape cu astea... 74 00:07:45,880 --> 00:07:49,840 Spune�i-i lui Briant c� nu sus�inem nici un fel de interven�ie �n Iran. 75 00:07:50,366 --> 00:07:52,935 Semneaz� �i las� num�rul de telefon aici... 76 00:07:53,160 --> 00:07:54,520 M�ine plec�m ? 77 00:07:55,680 --> 00:07:57,400 �i-a pierdut tat�l, sau a�a ceva. 78 00:07:57,680 --> 00:07:59,600 A�a am auzit, nu �tiu... 79 00:07:59,760 --> 00:08:01,200 Nu �tii ? 80 00:08:01,840 --> 00:08:03,680 - Nu... - S� nu mai vorbim de asta. 81 00:08:04,440 --> 00:08:05,760 Bine... 82 00:08:06,240 --> 00:08:08,280 Dar putem s� vorbim de sufletul lui ? 83 00:08:09,436 --> 00:08:11,276 Haide, semna�i ! 84 00:08:11,447 --> 00:08:14,727 Facem un miting la Londra �i tu po�i face diferen�a... 85 00:08:27,280 --> 00:08:28,960 Poporul a vorbit ! 86 00:08:30,800 --> 00:08:32,480 E�ti sigur c� asta este drumul, Gary ? 87 00:08:33,080 --> 00:08:35,040 Pozitiv, m� pricep la orientare. 88 00:08:36,440 --> 00:08:38,320 M�car e�ti �i tu bun la ceva. 89 00:08:40,880 --> 00:08:43,280 Trebuie s� oprim pentru c� am nevoie s� merg la toalet�. 90 00:08:45,280 --> 00:08:46,600 Vrea s� fac� pipi... 91 00:08:47,040 --> 00:08:49,360 Gary a organizat toate astea, �i acum nu vrea s� plec�m. 92 00:08:51,600 --> 00:08:54,160 Uite aici pe site-ul P.W. 93 00:08:55,400 --> 00:08:57,160 Putem folosi tema, nu-i a�a ? 94 00:08:57,200 --> 00:08:59,080 Nenorocitul �la se tot uita la noi. 95 00:08:59,720 --> 00:09:02,120 - Pu�tiul �la mereu face a�a. - Eu nu... 96 00:09:02,440 --> 00:09:04,200 - Ba da ! - Ba nu... 97 00:09:05,120 --> 00:09:06,640 Copii, v� rog... 98 00:09:07,760 --> 00:09:09,560 Care crema ? 99 00:09:10,840 --> 00:09:12,440 Asta este mai bun�... 100 00:09:12,800 --> 00:09:14,760 Bine, atunci o s� m� pi� pe mine. 101 00:09:15,800 --> 00:09:18,280 - Nu mai rezi�ti pu�in ? - Nu pot, �n regul� ? 102 00:09:18,920 --> 00:09:21,560 Opre�te aici, trage pe dreapta imediat ! 103 00:09:21,840 --> 00:09:23,360 La naiba ! 104 00:09:38,720 --> 00:09:40,560 Care este problema, ai trac de scen�, amice ? 105 00:09:48,440 --> 00:09:49,740 Tu unde mergi, drag� ? 106 00:09:50,760 --> 00:09:53,190 Gary nu este singurul care trebuie s� fac� pipi. 107 00:09:57,520 --> 00:09:58,880 Ce p�rere ai de Derek ? 108 00:10:00,720 --> 00:10:02,320 Cred c� aici e mai comod. 109 00:10:02,960 --> 00:10:05,240 Frumos, foarte frumos... 110 00:10:05,766 --> 00:10:08,200 Trebuie s� fie confortabil. 111 00:10:09,000 --> 00:10:11,320 Graviteaz� numai, unul �n jurul celuilalt. 112 00:10:12,000 --> 00:10:15,440 Nici nu mai �in minte de c�te ori mi-a spus asta sora mea geam�n�. 113 00:10:15,840 --> 00:10:18,120 - A�a credeam �i eu. - Nu �tiu... 114 00:10:18,320 --> 00:10:19,640 Este deconectat. 115 00:10:20,440 --> 00:10:22,640 Dar nu este vina nim�nui. 116 00:10:22,720 --> 00:10:25,000 �i apoi este la fel �i pentru el. 117 00:10:28,240 --> 00:10:29,540 Dac� �mi amintesc bine... 118 00:10:30,000 --> 00:10:34,440 Noi am fost primii �n aceast� �ar�, toat� lumea uita asta �n mod convenabil. 119 00:10:35,640 --> 00:10:37,520 Sora mea nu poate �nfrunta adev�rul. 120 00:10:39,640 --> 00:10:40,940 Care este adev�rul ? 121 00:10:41,840 --> 00:10:43,920 - Adev�rul ? - Da... 122 00:10:45,360 --> 00:10:46,660 Nu �tiu... 123 00:10:57,720 --> 00:10:59,020 Dar cum r�m�ne cu Pru ? 124 00:10:59,927 --> 00:11:01,640 Uit� de Pru. 125 00:11:32,520 --> 00:11:34,040 Haide... 126 00:11:44,760 --> 00:11:46,880 Ai noroc cu o prieten� a�a ca mine. 127 00:11:49,080 --> 00:11:51,600 Dar Gary ? Cred c� te place. 128 00:12:08,880 --> 00:12:11,080 Am s�-�i spun un secret. 129 00:12:11,960 --> 00:12:14,320 Ceva ce nu ar trebui s� spun nim�nui. 130 00:12:16,520 --> 00:12:17,820 Sunt �ns�rcinat�. 131 00:12:19,760 --> 00:12:22,000 - Este adev�rat ? - Da, cu Derek. 132 00:12:22,280 --> 00:12:23,600 Sigur c� este a lui Derek. 133 00:12:25,280 --> 00:12:26,600 Tu i-ai spune ? 134 00:12:28,800 --> 00:12:31,120 - I-ai spune, nu-i a�a ? - Da. 135 00:12:32,000 --> 00:12:33,300 �tiu asta.. 136 00:12:33,480 --> 00:12:35,720 Dar n-am nici o idee ce o s� spun�. 137 00:12:36,200 --> 00:12:37,520 Ce s� �i spun, pu�toaico ? 138 00:12:38,480 --> 00:12:40,720 Este o veste grozav�, ai s� te descurci tu. 139 00:12:42,880 --> 00:12:44,200 Haide, s� mergem. 140 00:12:44,520 --> 00:12:45,840 Uite c� vine... 141 00:12:47,080 --> 00:12:49,480 Ce ru�ine, e�ti un porc ! 142 00:12:51,560 --> 00:12:53,720 Este �n regul�, oricum am s� pic examenele. 143 00:12:54,040 --> 00:12:55,340 Ai s� vorbe�ti cu el, nu-i a�a ? 144 00:12:55,800 --> 00:12:57,100 Oh, Doamne ! 145 00:13:08,080 --> 00:13:11,840 Nu-�i face griji, probabil este c�inele unui fermier sau a�a ceva. 146 00:13:15,400 --> 00:13:17,720 N-am mai v�zut o nebunie mai mare pe aici prin p�dure. 147 00:13:19,000 --> 00:13:21,920 Miroase a rahat, �tii ce vreau s� spun. 148 00:13:43,960 --> 00:13:45,280 Saffron ! 149 00:13:46,720 --> 00:13:48,020 Saffron... 150 00:13:52,360 --> 00:13:55,800 - Fetelor, fi�i atente ! - Este jacheta lui Derek. 151 00:14:00,680 --> 00:14:02,200 Este deschis. 152 00:14:04,560 --> 00:14:06,600 Trebuie s� cobor�m. 153 00:14:12,280 --> 00:14:14,360 Gary, e�ti nebun ! 154 00:14:16,400 --> 00:14:17,700 Ce faci ? 155 00:14:18,240 --> 00:14:19,540 Haide, Sarah. 156 00:14:19,840 --> 00:14:22,880 Dac� se �nt�mpl� ceva, am nevoie de ajutoare calificate �n afar� de Pru. 157 00:14:23,040 --> 00:14:25,560 Gary, opre�te-te, vino �napoi ! 158 00:14:25,640 --> 00:14:28,680 Opre�te-te ! Nu �tii ce este acolo ! 159 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Gary, vino �napoi ! 160 00:14:36,960 --> 00:14:38,760 Gary, noi plec�m. 161 00:14:45,120 --> 00:14:47,400 - Te sim�i bine ? - Da... 162 00:14:47,440 --> 00:14:48,740 Ai grij� ! 163 00:14:59,240 --> 00:15:01,520 Nu-mi vine s� cred c� fac asta ! 164 00:15:48,640 --> 00:15:50,080 Derek ! 165 00:15:54,160 --> 00:15:55,720 Saffron ! 166 00:16:12,360 --> 00:16:14,640 Este blocat� ! 167 00:16:16,040 --> 00:16:17,340 Ai grij� ! 168 00:16:17,360 --> 00:16:19,480 - Suntem ostatici, la naiba ! - Lini�te�te-te... 169 00:16:19,840 --> 00:16:22,200 Probabil s-a �nchis singur. 170 00:16:22,320 --> 00:16:24,440 Lini�te�te-te naibii ! 171 00:16:24,800 --> 00:16:27,400 Este �n regul�, o s� g�sim o alt� cale de ie�ire. 172 00:16:28,600 --> 00:16:30,702 Panic� nu o s� rezolve situa�ia. 173 00:16:30,819 --> 00:16:32,660 Ce situa�ie ? 174 00:16:35,471 --> 00:16:36,791 Nu este semnal... 175 00:16:37,143 --> 00:16:38,663 Asta era de a�teptat. 176 00:16:39,560 --> 00:16:42,080 E destul de r�u c� nu aveam semnal nici acolo sus. 177 00:17:22,040 --> 00:17:23,840 Ce este asta ? 178 00:17:24,240 --> 00:17:26,240 - Ce ? - Sunetul �la... 179 00:17:27,680 --> 00:17:29,160 Eu nu aud nimic. 180 00:17:30,000 --> 00:17:31,800 Doamne, unde sunt ? Derek ! 181 00:17:32,920 --> 00:17:35,200 Saffron ! 182 00:17:37,240 --> 00:17:39,560 Grozav... alo ? 183 00:17:42,600 --> 00:17:45,120 Gary e cel mai tare ! 184 00:18:25,640 --> 00:18:27,000 Ce naiba este locul �sta ? 185 00:18:27,080 --> 00:18:28,400 Un subsol... 186 00:18:28,640 --> 00:18:30,360 Arat� ca ni�te blestemate de tran�ee. 187 00:18:30,720 --> 00:18:33,560 Unde suntem, nu se vede nimic. 188 00:18:33,680 --> 00:18:35,040 Dar suntem aici ! 189 00:18:35,680 --> 00:18:37,000 Nu te lua de ea ! 190 00:18:37,600 --> 00:18:39,280 Tu e�ti cel care voia s� ne oprim. 191 00:18:39,560 --> 00:18:40,860 Acum e vina mea ? 192 00:18:40,880 --> 00:18:42,280 Puteam s� ajungem acas� p�n� acum. 193 00:18:42,640 --> 00:18:43,960 - Minunat ! - Asta e adev�rul. 194 00:18:44,000 --> 00:18:46,600 Tu ai fost �ns�rcinat cu drumul �i ai vrut s� ne oprim. 195 00:18:46,920 --> 00:18:49,800 Nu po�i s� dai vina pe mine pentru c� Derek �i Saffron nu �tiu ce fac. 196 00:18:50,000 --> 00:18:51,520 - Ce vrei s� spui ? - Nimic... 197 00:18:51,600 --> 00:18:53,480 - Ce vrei s� spui ? - Uit� de asta, Pru ! 198 00:18:53,840 --> 00:18:57,160 Gary, dac� tu e�ti a�a cinic nu �nseamn� c� noi to�i trebuie s� fim la fel. 199 00:18:57,200 --> 00:18:58,520 Nu �nseamn� deloc, Gary ! 200 00:18:58,640 --> 00:19:00,400 Am s� iau act de asta ! 201 00:19:01,080 --> 00:19:02,800 Evident �i tu ai avut ceva suspiciuni. 202 00:19:02,840 --> 00:19:05,000 A�a spui tu... 203 00:19:12,960 --> 00:19:15,080 Doamne Dumnezeule ! 204 00:19:22,760 --> 00:19:24,400 Gary ! 205 00:19:25,120 --> 00:19:27,680 - Ce ? - Pare s� fie... 206 00:19:29,800 --> 00:19:32,200 - Este rahat ? - Vino aici... 207 00:19:33,120 --> 00:19:34,520 Doamne... 208 00:19:45,440 --> 00:19:46,760 Saffron ! 209 00:19:47,600 --> 00:19:49,000 Derek ! 210 00:19:50,360 --> 00:19:52,080 Ce s� ne facem ? 211 00:19:52,120 --> 00:19:53,420 Ar trebui s� plec�m. 212 00:19:54,800 --> 00:19:56,640 Cum r�m�ne cu Derek, nu putem s� �l p�r�sim. 213 00:19:57,400 --> 00:19:59,440 Poate c� este la ma�ina �i ne a�teapt�. 214 00:20:00,360 --> 00:20:01,680 Haide, s� mergem acas�. 215 00:20:02,160 --> 00:20:05,320 Uite, �tiu c� este diferit, dar nu �l po�i �nvinui pentru asta. 216 00:20:05,720 --> 00:20:07,840 Este mai sensibil dec�t crezi. 217 00:20:08,600 --> 00:20:11,000 - ��i place de el ? - ��i place ? 218 00:20:11,960 --> 00:20:14,280 Chiar nu trebuie s� discut asta cu cineva ca tine. 219 00:20:14,320 --> 00:20:15,680 Oameni buni... 220 00:20:16,040 --> 00:20:17,360 Cineva ca mine ? 221 00:20:50,680 --> 00:20:52,400 - Crezi c�... - Sst ! 222 00:20:53,280 --> 00:20:54,580 Shh... 223 00:21:11,560 --> 00:21:13,840 Ce faci ? Ce faci ? 224 00:21:49,360 --> 00:21:51,120 Derek ! 225 00:22:25,920 --> 00:22:28,400 - Derek ! - Pru, m� bucur s� te v�d ! 226 00:22:28,480 --> 00:22:29,960 Slav� Domnului c� e�ti tu. 227 00:22:30,000 --> 00:22:33,520 - Am fost �ngrijorat�, unde ai fost ? - Unde sunt ceilal�i, au intrat ? 228 00:22:33,555 --> 00:22:34,920 Da, sigur c� au intrat. 229 00:22:36,040 --> 00:22:38,480 - Unde sunt ? - Haide... 230 00:22:42,920 --> 00:22:44,840 Gary, i-am g�sit. 231 00:22:45,958 --> 00:22:47,840 - Derek ! - B�iete... 232 00:22:49,611 --> 00:22:51,760 - Ce s-a �nt�mplat ? - Unde e Saffron ? 233 00:22:52,010 --> 00:22:54,541 - �tii tu... - Se simte bine ? 234 00:22:54,760 --> 00:22:56,480 Nu putem g�si ie�irea din locul �sta. 235 00:22:56,760 --> 00:22:58,080 De ce ? 236 00:22:58,160 --> 00:23:00,200 - Ce ? - De ce ai cobor�t aici ? 237 00:23:01,600 --> 00:23:03,440 Lucrul cel mai important este c� se simte bine. 238 00:23:03,880 --> 00:23:06,280 Da... se simte bine. 239 00:23:06,320 --> 00:23:07,640 Unde este Saffron ? 240 00:23:08,040 --> 00:23:09,360 Ne-am desp�r�it. 241 00:23:09,760 --> 00:23:11,200 Am c�zut aici, a�a cred. 242 00:23:11,560 --> 00:23:12,880 C�nd m-am ridicat, disp�ruse. 243 00:23:13,640 --> 00:23:15,000 Trebuie s� o c�ut�m, �mi pare r�u. 244 00:23:16,120 --> 00:23:17,399 Nu trebuia s� m� pierd de ea. 245 00:23:17,400 --> 00:23:19,560 Dragule e �n regul�, ai f�cut tot ce ai putut. 246 00:23:20,520 --> 00:23:21,840 O g�sim noi. 247 00:23:22,080 --> 00:23:23,380 Atunci am face bine s� pornim. 248 00:23:23,960 --> 00:23:26,120 Po�i s� te plimbi prin locul �sta afurisit ani de zile. 249 00:23:26,155 --> 00:23:27,455 Nu cred c� g�sim ie�irea. 250 00:23:31,800 --> 00:23:33,600 Bine, care este planul ? 251 00:23:33,920 --> 00:23:36,480 O g�sim pe Saffron �i plec�m de aici. 252 00:23:40,480 --> 00:23:42,520 - Te sim�i bine ? - Da... 253 00:23:43,280 --> 00:23:45,680 Am doar o durere de cap. 254 00:23:49,600 --> 00:23:51,440 Se plimba... 255 00:23:52,040 --> 00:23:53,440 Era stresat... 256 00:23:54,120 --> 00:23:55,420 Nu este a�a mereu ? 257 00:23:56,760 --> 00:23:58,360 Este pu�in mai bine... 258 00:23:59,880 --> 00:24:03,280 Nu �l lu� �n seam�, nu �tie ce vorbe�te. 259 00:24:04,320 --> 00:24:05,680 �tiu ce cred oamenii despre mine. 260 00:24:06,680 --> 00:24:09,440 C� sunt lene�, lipsit de direc�ie... 261 00:24:10,320 --> 00:24:11,760 �i care e diferen�a ? 262 00:24:12,720 --> 00:24:14,040 Nu �tiu... 263 00:24:14,360 --> 00:24:16,320 Saffron mi-a spus a�a. 264 00:24:16,920 --> 00:24:19,840 Ar trebui s� te g�nde�ti la siguran�a. 265 00:24:20,480 --> 00:24:22,520 La singur�tate... 266 00:24:24,000 --> 00:24:25,965 Tu ar trebui s� fi un guru, sau a�a ceva. 267 00:24:26,400 --> 00:24:28,400 - A�a crezi ? - Sau psiholog... 268 00:24:28,560 --> 00:24:30,200 �nceteaz� s� m� mai analizezi. 269 00:24:34,200 --> 00:24:36,400 Ce ai spune s� mergem pe aici ? 270 00:24:41,960 --> 00:24:43,520 Nu �tiu ce s� spun. 271 00:24:56,400 --> 00:24:58,160 - Ce ai mai f�cut ? - Ce vrei s� spui ? 272 00:24:58,560 --> 00:25:00,040 �tii foarte bine ce vreau s� spun. 273 00:25:00,200 --> 00:25:02,880 - Sunt furios �i sup�rat. - Asta din cauza a ce s-a �nt�mplat ? 274 00:25:02,960 --> 00:25:06,080 Sunt sup�rat din cauza rahatului de aici, asta este tot. 275 00:25:06,280 --> 00:25:09,520 - Nu trebuie s� fi sup�rat. - Tu mereu trebuie s� sugerezi ceva, Pru. 276 00:25:09,960 --> 00:25:12,560 - Scuz�-m� c� �mi pas�. - �tiu eu ce este asta. 277 00:25:12,720 --> 00:25:15,200 - Nu, dar haide s� spunem. - Vino aici ! 278 00:25:15,680 --> 00:25:17,040 Nu ! 279 00:25:18,160 --> 00:25:20,920 Totul o s� fie �n regul�, ��i promit. 280 00:25:21,680 --> 00:25:23,040 Bine ? 281 00:26:05,560 --> 00:26:07,600 - A�teapt� ! - Ce este ? 282 00:26:07,640 --> 00:26:09,394 Po�i s� auzi asta ? 283 00:26:09,732 --> 00:26:11,871 Po�i s� auzi zgomotul ? 284 00:26:13,680 --> 00:26:15,480 Mereu te opre�ti s� ascul�i. 285 00:26:16,360 --> 00:26:17,660 Se aude at�t de tare. 286 00:26:31,120 --> 00:26:32,600 Sarah ! 287 00:26:33,240 --> 00:26:35,200 - Sarah ! - La naiba... 288 00:26:35,720 --> 00:26:37,680 - Sarah ! - Sarah... 289 00:26:38,400 --> 00:26:41,840 - Sarah, treze�te-te ! - Are febr�... 290 00:26:42,920 --> 00:26:44,840 Ce este ? 291 00:26:57,840 --> 00:26:59,320 Sarah ! 292 00:27:11,680 --> 00:27:13,240 Ce naiba e asta ? 293 00:27:14,280 --> 00:27:16,320 S� mergem... 294 00:27:39,880 --> 00:27:41,320 Ce naiba ! 295 00:27:44,840 --> 00:27:46,360 Cu cine crezi c� te pui ? 296 00:27:46,960 --> 00:27:48,280 Te sim�i bine ? 297 00:27:48,320 --> 00:27:50,000 - Te sim�i bine ? - Da... 298 00:27:50,040 --> 00:27:51,760 Derek... 299 00:27:52,000 --> 00:27:55,080 Derek, vino aici, te rog ! 300 00:27:55,520 --> 00:27:56,880 La naiba ! 301 00:27:57,040 --> 00:27:58,480 - Gary ! - Ce ? 302 00:28:00,600 --> 00:28:02,520 Ce p�rere ai ? 303 00:28:02,680 --> 00:28:06,160 - Ce a fost asta ? - Se pare c� era uman... 304 00:28:06,840 --> 00:28:09,040 - Ce spui ? - Asta nu schimb� nimic ! 305 00:28:09,280 --> 00:28:11,880 Pru, avem un plan care nu s-a schimbat. 306 00:28:12,160 --> 00:28:14,040 Cum adic� nu s-a schimbat ? 307 00:28:14,200 --> 00:28:17,280 - Am fost ataca�i. - O s� mergem pe unde am fost s� �l c�ut�m. 308 00:28:17,440 --> 00:28:19,080 De fapt, trebuie s� o g�sim pe Saffron. 309 00:28:19,400 --> 00:28:20,720 Dar faptele r�m�n acelea�i. 310 00:28:21,640 --> 00:28:22,879 Trebuie s� ie�im de aici. 311 00:28:22,880 --> 00:28:25,080 Adic� s� o p�r�sim pe Saffron ? 312 00:28:25,880 --> 00:28:28,640 De ce crezi c� te pricepi la toate ? Pru, cine e�ti tu ? 313 00:28:28,800 --> 00:28:31,040 Bine, �n regul�... 314 00:28:31,520 --> 00:28:34,320 Cred c� este rupt, m� doare... 315 00:28:35,840 --> 00:28:39,320 - Haide, s� facem asta. - Dar dac� se �ntorc ? 316 00:28:42,880 --> 00:28:46,400 O s� p�r�sim locul �sta �i o ne vedem de drum. 317 00:28:46,920 --> 00:28:48,800 Am spus c� vreau s� ie�im de aici. 318 00:28:52,080 --> 00:28:53,405 Pe acolo... 319 00:28:53,622 --> 00:28:56,960 Data trecut� nu �tiam nimic de tic�lo�ii �ia, dar acum �tim. 320 00:28:57,720 --> 00:29:00,480 - Po�i s� mergi ? - Da, am nevoie de ajutor. 321 00:29:00,760 --> 00:29:02,880 O s� marc�m locul ca interzis. 322 00:29:07,560 --> 00:29:09,040 Haide... 323 00:29:09,600 --> 00:29:11,680 Nu este chiar at�t de r�u. 324 00:29:24,040 --> 00:29:25,360 Te sim�i bine ? 325 00:29:28,960 --> 00:29:30,360 Nu trebuie s�-�i faci griji, drag�. 326 00:29:31,280 --> 00:29:33,000 O s� mergem oric�t este nevoie. 327 00:29:43,160 --> 00:29:45,280 Unde mergi Gary, ai vreo idee unde suntem ? 328 00:29:45,800 --> 00:29:48,360 - Ce vrei s� spui ? - Te v�nzole�ti c� o g�in� beat�. 329 00:29:50,120 --> 00:29:51,440 Ai auzit ceva ? 330 00:29:52,440 --> 00:29:54,080 De parc� am fi supraveghea�i, la naiba ! 331 00:29:54,115 --> 00:29:55,720 Asta este �ntr-adev�r groaznic, Derek. 332 00:29:56,240 --> 00:29:57,560 Am fost ataca�i ! 333 00:29:58,040 --> 00:29:59,400 Nu ne mai putem prosti. 334 00:30:00,080 --> 00:30:01,400 - S� nu ne prostim ? - Da ! 335 00:30:01,720 --> 00:30:04,200 Nu dau doi bani, ar putea s� fie ni�te copii. 336 00:30:04,400 --> 00:30:05,720 Data viitoare o sa fu preg�tit. 337 00:30:06,280 --> 00:30:07,720 Crezi c� ni�te copii au f�cut asta ? 338 00:30:08,400 --> 00:30:09,679 Copii demen�i. 339 00:30:09,680 --> 00:30:11,000 A�i v�zut �tirile ? 340 00:30:11,320 --> 00:30:13,680 Se �njunghie unii pe al�ii, zilele astea. 341 00:30:14,320 --> 00:30:16,120 A�a se comporta copiii de ast�zi ? 342 00:30:17,480 --> 00:30:18,800 P�cat de anii t�i... 343 00:30:19,000 --> 00:30:20,560 Adu-�i aminte ce �i-am spus, drag�. 344 00:30:20,595 --> 00:30:21,895 Da, �mi amintesc. 345 00:30:21,960 --> 00:30:24,440 De ani de zile tot vorbe�ti de vremurile bune de demult. 346 00:30:24,640 --> 00:30:27,053 Cum a fost cu bli�ul, Derek, a fost greu ? 347 00:30:27,360 --> 00:30:28,880 Nostalgia este o mare afacere Gary. 348 00:30:29,480 --> 00:30:32,760 Pe vremuri �i eu eram nostalgic, Derek. 349 00:30:35,040 --> 00:30:36,600 Te d�deai cu ruj, amice ? 350 00:30:37,240 --> 00:30:39,760 Cel pu�in eu f�ceam ceva, 351 00:30:39,840 --> 00:30:42,360 nu doar dau din gura c�nd nu este nimeni prin preajm�. 352 00:30:42,600 --> 00:30:44,880 Unde naiba ai fost c�nd eram ataca�i ? 353 00:30:44,960 --> 00:30:48,040 M� ag��am cu din�ii �i cu ghearele de tic�lo�ii �ia. 354 00:30:48,720 --> 00:30:50,020 Trebuie c� am ratat asta. 355 00:30:50,160 --> 00:30:53,280 Gary, nu am v�zut nimic, totul s-a petrecut at�t de rapid. 356 00:30:54,600 --> 00:30:55,920 Da... 357 00:30:56,000 --> 00:30:58,120 - Spuneam �i eu... - Da, suntem condamna�i. 358 00:31:06,680 --> 00:31:09,280 - Da, sunt con�tient... - Atunci �tii c� nu o s� fie u�or. 359 00:31:11,080 --> 00:31:14,880 Recompensele sunt pu�ine, termenele intangibile, iar bugetul... 360 00:31:15,200 --> 00:31:16,600 este variabil, ca s� spunem a�a. 361 00:31:17,960 --> 00:31:20,040 Recompensele vin �n alte forme. 362 00:31:21,600 --> 00:31:24,200 �ntrebarea pe care vreau s� �i-o adresez este simpl�. 363 00:31:25,160 --> 00:31:26,480 Vrei s� faci diferen�a ? 364 00:31:28,320 --> 00:31:30,280 - Sigur c� da... - Altfel, po�i s� pleci acum. 365 00:31:31,320 --> 00:31:34,360 Ai op�iunea de a pleca f�r� nici o responsabilitate. 366 00:31:35,600 --> 00:31:38,840 F�r� s� iei cea mai dificil� decizie pe care va trebui s� o iei vreodat�. 367 00:31:41,520 --> 00:31:42,840 Vreau s� fiu cineva. 368 00:31:43,640 --> 00:31:45,920 S� fi cineva nu este pentru min�ile �nfierb�ntate. 369 00:31:47,280 --> 00:31:48,600 Oricum, g�nde�te-te bine la asta. 370 00:31:58,160 --> 00:31:59,840 Ai f�cut o treab� grozav� acolo. 371 00:32:01,560 --> 00:32:03,640 Eu nici nu i-am spus �nc� lui Derek. 372 00:32:04,080 --> 00:32:05,400 �tii ceva... 373 00:32:07,680 --> 00:32:10,440 Nu am nici o idee cum o s� reac�ioneze... 374 00:32:11,080 --> 00:32:13,320 C�nd o s�-i spun despre asta. 375 00:32:13,520 --> 00:32:15,680 M� sus�ine financiar, bine�n�eles. 376 00:32:16,080 --> 00:32:17,680 �i nu doar financiar, el... 377 00:32:18,572 --> 00:32:20,711 Face orice de dragul meu. 378 00:32:22,160 --> 00:32:24,480 Are �ncredere �n mine �i �mi este de ajutor... 379 00:32:24,600 --> 00:32:26,120 Ei bine, o s� reu�e�ti. 380 00:32:26,360 --> 00:32:28,236 - Are s� fie un tat� bun. - A�a crezi ? 381 00:32:32,320 --> 00:32:34,480 Cum este s� lucrezi �n ora� ? 382 00:32:35,000 --> 00:32:38,280 Este bine, totul este legat de bun�starea financiar�, amice. 383 00:32:38,760 --> 00:32:40,800 Este grozav. 384 00:32:40,960 --> 00:32:43,680 Mamei i-ar place s� devin un bancher. 385 00:32:44,080 --> 00:32:47,600 Da, pun r�m�ag c� a�a este, dar nu ai nici o �ans� cu tic�lo�ii �tia. 386 00:32:48,040 --> 00:32:49,840 Uit�-te la mine. 387 00:32:50,480 --> 00:32:54,000 Ce este �ntre tine �i Sarah, v-a�i g�sit lini�tea ? 388 00:32:55,080 --> 00:32:57,120 Doar nu e�ti un feminist, nu-i a�a ? 389 00:32:58,120 --> 00:33:01,600 Toate fetele te g�sesc atractiv, chiar toate... 390 00:33:02,680 --> 00:33:04,720 Oricum, care e punctul t�u de vedere ? 391 00:33:05,000 --> 00:33:08,520 - A� putea s�-�i dau ni�te sfaturi. - Nu-�i face griji. 392 00:33:08,920 --> 00:33:10,840 Am totul sub control. 393 00:33:30,760 --> 00:33:33,120 - Te mai doare capul ? - Este bine. 394 00:33:35,000 --> 00:33:36,960 M� simt bine. 395 00:33:37,240 --> 00:33:39,320 Stresul �sta nu ��i face bine. 396 00:33:46,640 --> 00:33:48,360 Nu am fost deja pe aici, la naiba ? 397 00:33:50,720 --> 00:33:53,520 - Ce este ? - Ne �nv�rtim �n cerc... 398 00:33:54,960 --> 00:33:57,280 A�teapt�... 399 00:33:57,400 --> 00:33:58,700 Prive�te... 400 00:34:04,840 --> 00:34:07,720 - Tu ai f�cut asta ? - M-ai v�zut tu desen�nd ? 401 00:34:07,755 --> 00:34:09,920 O v�d pentru prima oar�. 402 00:34:11,840 --> 00:34:14,440 - Cineva �i bate joc de noi. - De ce ? 403 00:34:14,920 --> 00:34:17,160 Sarah, se joac� cu noi. 404 00:34:18,640 --> 00:34:20,080 Saffron ! 405 00:34:20,400 --> 00:34:22,200 Unde e�ti, Saffron ! 406 00:34:25,760 --> 00:34:27,760 Saffron este cea care face asta. 407 00:34:27,840 --> 00:34:29,944 - Pru, lini�te�te-te. - Nu-mi spune s� m� lini�tesc. 408 00:34:30,030 --> 00:34:33,240 Saffron �i-a pierdut controlul, e �mpotriva r�zboiului �i toate celelalte. 409 00:34:33,275 --> 00:34:35,440 �i acum se joac� cu noi. 410 00:34:35,480 --> 00:34:38,400 - La naiba, �i-am spus eu. - Pru, nu cred... 411 00:34:38,440 --> 00:34:40,880 Ce nu crezi, Derek, tu nu ai fost aici de la �nceput. 412 00:34:41,040 --> 00:34:42,600 Asta nu ne ajut�, drag�. 413 00:34:43,000 --> 00:34:45,320 Unde este ? Unde e�ti, Saffron, arat�-te la fa�� ! 414 00:34:45,440 --> 00:34:46,960 Pru, este de ajuns. 415 00:34:49,240 --> 00:34:50,880 Este �n regul�. 416 00:34:55,400 --> 00:34:57,920 Haide, s� mergem, s� mergem. 417 00:35:06,720 --> 00:35:08,520 Pe aici... 418 00:35:52,440 --> 00:35:54,640 Este �n regul�, nu e nimeni. 419 00:36:17,000 --> 00:36:18,480 Iisuse... 420 00:36:38,080 --> 00:36:39,400 Ce este ? 421 00:36:40,200 --> 00:36:41,500 Este o oglind�. 422 00:36:46,800 --> 00:36:48,440 Ce este asta ? 423 00:36:49,360 --> 00:36:51,840 Aprinde lumina... Aprinde lumina ! 424 00:36:58,240 --> 00:37:00,640 Oh, Doamne, ce este locul �sta ? 425 00:37:06,000 --> 00:37:08,400 AJUTOR 426 00:37:08,520 --> 00:37:10,240 Este uscat. 427 00:37:12,560 --> 00:37:14,960 - Este s�nge ! - Lini�te�te-te, ia-o u�or... 428 00:37:15,200 --> 00:37:18,280 - E s�nge, au fost oameni pe aici ! - Sigur c� au fost. 429 00:37:18,880 --> 00:37:21,320 Aici a fost un spital sau a�a ceva. 430 00:37:21,554 --> 00:37:23,280 Oamenii care au fost aici sunt prizonieri. 431 00:37:23,350 --> 00:37:24,679 Sst ! 432 00:37:24,718 --> 00:37:27,280 Ar putea s� fie nebuni care au sc�pat. 433 00:37:27,320 --> 00:37:28,760 Nu ai de unde s� �tii asta. 434 00:37:29,560 --> 00:37:32,320 - Trebuie s� ies afar�... - ��i promit c� o s� ie�im. 435 00:37:32,360 --> 00:37:33,760 - Trebuie s� iau aer. - ��i promit ! 436 00:37:39,720 --> 00:37:41,040 Saffron ! 437 00:37:48,000 --> 00:37:49,845 Pru ! 438 00:37:53,040 --> 00:37:55,040 Pru... 439 00:38:08,480 --> 00:38:10,280 Ce s-a �nt�mplat ? 440 00:38:14,480 --> 00:38:15,840 Cine e�ti ? 441 00:38:17,840 --> 00:38:21,120 Micu�ele tale prietene te urmeaz� acum peste tot ? 442 00:38:21,320 --> 00:38:23,560 Derek, nu vezi c� este r�nit� ? 443 00:38:24,800 --> 00:38:27,280 - Trebuie s� o ducem la spital. - Oh ! 444 00:38:27,360 --> 00:38:30,400 Grozav� idee, g�se�te o cale de ie�ire. Oare de ce nu m-am g�ndit la asta ? 445 00:38:30,480 --> 00:38:31,780 Derek, taci din gur� ! 446 00:38:31,800 --> 00:38:34,720 Vrei s� vii cu noi, nu o s�-�i facem nici un r�u, vrem s� te ajut�m. 447 00:38:35,520 --> 00:38:38,120 Uite, po�i s� ne spui cu ai ajuns aici ? 448 00:38:38,440 --> 00:38:40,920 Ce s-a �nt�mplat ? Cine �i-a f�cut r�u ? 449 00:38:42,080 --> 00:38:44,200 Cine a fost, drag� ? 450 00:38:49,680 --> 00:38:52,440 Ce ? Nu te-am mai v�zut p�n� acum ! 451 00:38:53,200 --> 00:38:54,760 Trebuie c� delireaz�, sau a�a ceva. 452 00:38:55,160 --> 00:38:56,720 - P.T.S.D. - Ce ? 453 00:38:57,120 --> 00:38:58,800 Dezorientare de la stresul post traumatic. 454 00:38:59,000 --> 00:39:01,560 Solda�ii sufer� tot timpul de la el dup� r�zboi. 455 00:39:02,000 --> 00:39:04,840 - Saffron �tie totul despre el. - Mie nu �mi pare un soldat, amice. 456 00:39:04,880 --> 00:39:06,180 Cum arat� un soldat ? 457 00:39:06,920 --> 00:39:08,560 Nu �tiu, de obicei este �mbr�cat �n kaki. 458 00:39:08,960 --> 00:39:11,480 Orice ar fi, nu �i revine. 459 00:39:11,920 --> 00:39:14,440 Haide, pierdem numai timpul. 460 00:39:15,160 --> 00:39:17,560 Unde s� mergem ? Ne-am tot �nv�rtit �n cerc. 461 00:39:18,440 --> 00:39:20,280 Singura op�iune este s� ne desp�r�im. 462 00:39:21,400 --> 00:39:23,640 Ca s� acoperim c�t mai mult teren este posibil. 463 00:39:24,200 --> 00:39:26,080 Unul din noi o s� reu�easc� s� g�seasc� ie�irea. 464 00:39:26,115 --> 00:39:28,560 E�ti sigur ? Tocmai am fost ataca�i. 465 00:39:28,760 --> 00:39:31,120 - Nu �tim cine ne-a atacat, sau de ce. - Nu... 466 00:39:31,880 --> 00:39:34,480 Mergem �n perechi, ne desp�r�im chiar acum. 467 00:39:34,840 --> 00:39:37,378 - Cum ai mers tu �i Saffron ? - Da, dar a fost din �nt�mplare. 468 00:39:37,680 --> 00:39:38,980 Dar tu �i cu Pru ? 469 00:39:39,120 --> 00:39:41,280 Are dreptate, eu nu reu�esc s� ies aici de una singur�. 470 00:39:41,360 --> 00:39:43,440 S� nu facem o mare problem� din asta. 471 00:39:43,680 --> 00:39:46,160 O mare problem� ? Cum naiba o s� reu�easc� ? 472 00:39:46,320 --> 00:39:47,800 Asta se �nt�mpl� c�nd e�ti singur. 473 00:39:48,760 --> 00:39:51,160 - Dar dac� facem dou� echipe ? - Este o idee bun�. 474 00:39:52,320 --> 00:39:55,600 Eu merg cu Sarah �i voi trei r�m�ne�i �mpreun�. 475 00:39:57,560 --> 00:40:00,360 Pentru numele lui Dumnezeu. 476 00:40:00,440 --> 00:40:03,000 Bine... Fat� poate s� vin� cu noi. 477 00:40:03,840 --> 00:40:06,160 E�ti sigur� c� vrei s� mergi cu noi ? 478 00:40:06,200 --> 00:40:08,920 Bine, atunci voi dou� veni�i cu noi. 479 00:40:09,240 --> 00:40:12,080 - Dar cum r�m�ne cu Derek ? - �i-ai pierdut min�ile ? 480 00:40:12,400 --> 00:40:13,720 Uite, merg eu cu Derek. 481 00:40:15,400 --> 00:40:18,200 - E�ti sigur� ? - Da... 482 00:40:18,440 --> 00:40:21,520 - Este �n regul�. - Haide, mai repede ! 483 00:40:42,240 --> 00:40:45,360 Nu le-a spus �i celorlal�i, dar cred c� am mai f�cut asta. 484 00:40:45,800 --> 00:40:47,100 Cu Emmy... 485 00:40:47,440 --> 00:40:49,080 - Sora ta ? - Da... 486 00:40:52,000 --> 00:40:53,680 A murit... 487 00:40:55,400 --> 00:40:58,880 Da, �tiu asta, dar a fost decizia ei s� vin� aici. 488 00:41:00,800 --> 00:41:03,840 Ce este locul �sta ? Este �nsp�im�nt�tor. 489 00:41:05,400 --> 00:41:06,880 Nu a fost Emmy ! 490 00:41:07,360 --> 00:41:09,000 Nu-i a�a ? 491 00:41:10,840 --> 00:41:12,320 Te rog... 492 00:41:13,880 --> 00:41:15,720 Trebuie s� ai curaj. 493 00:41:17,080 --> 00:41:18,760 Pentru cel mic. 494 00:41:24,480 --> 00:41:25,800 Hei... 495 00:41:26,240 --> 00:41:29,000 Ai grij�, nu face nici o prostie. 496 00:41:30,320 --> 00:41:32,520 Vreau s� te �ntorci �ntreg. 497 00:41:32,600 --> 00:41:35,240 Nu-�i face griji, drag�, mai bine s� ai grij� de tine. 498 00:41:43,480 --> 00:41:45,160 Ne vedem cur�nd... 499 00:42:00,560 --> 00:42:02,760 lisuse, ce loc e �i asta ? 500 00:42:03,400 --> 00:42:04,880 Labirintul �obolanilor, amice. 501 00:42:06,040 --> 00:42:08,080 Toat� lumea �i dore�te ceva mai bun, sau a�a ceva. 502 00:42:09,080 --> 00:42:11,520 Pare corect, cel pu�in �n teorie. 503 00:42:12,240 --> 00:42:15,200 - Cred c� nu te a�teptai s� ajungi aici. - De fapt, m-am oferit voluntar. 504 00:42:15,520 --> 00:42:17,680 C�t de caritabil ! 505 00:42:17,840 --> 00:42:19,920 �tii, tu m-ai judecat at�t de repede. 506 00:42:21,160 --> 00:42:23,440 Toat� lumea a f�cut asta. 507 00:42:31,520 --> 00:42:33,360 �tii, am mai fost �n situa�ia asta. 508 00:42:34,200 --> 00:42:35,520 Toat� familia mea a fost. 509 00:42:36,600 --> 00:42:39,600 M� judeci numai fiindc� am destui bani �i pentru c� ar�t bine. 510 00:42:40,040 --> 00:42:41,640 Nu de asta te-am judecat. 511 00:42:41,840 --> 00:42:43,800 Gelozia este un lucru groaznic, Sarah. 512 00:42:44,280 --> 00:42:45,580 Asta spun �i eu, Derek. 513 00:42:47,800 --> 00:42:49,960 Care e treaba, de fapt ? 514 00:42:50,680 --> 00:42:52,240 E�ti foarte t�cut�. 515 00:42:52,560 --> 00:42:55,200 �i nu �nghit treaba aia cu timiditatea. 516 00:42:55,760 --> 00:42:57,160 �tii ce obi�nuia s�-mi spun� mama ? 517 00:42:57,800 --> 00:42:59,880 Apele lini�tite sunt ad�nci. 518 00:43:12,520 --> 00:43:14,520 Mai repede... 519 00:43:22,600 --> 00:43:24,320 Pun r�m�ag c� ai vrea s� ai o ma�in� acum. 520 00:43:26,480 --> 00:43:28,000 Mi-a trecut asta prin minte. 521 00:43:28,600 --> 00:43:30,280 A� vrea s� te pot cunoa�te mai bine. 522 00:43:32,160 --> 00:43:34,400 - Cum ��i este piciorul ? - M� doare stomacul, de fapt... 523 00:43:35,280 --> 00:43:37,000 - Ce s-a �nt�mplat ? - Nimic... 524 00:43:37,440 --> 00:43:38,760 - Spune-mi �i mie. - Nu ! 525 00:43:39,480 --> 00:43:40,780 Spune-mi ! 526 00:43:42,160 --> 00:43:43,460 Trebuie s� merg la toalet�. 527 00:43:44,840 --> 00:43:46,140 Oh ! 528 00:43:48,520 --> 00:43:49,820 Atunci, du-te... 529 00:43:53,920 --> 00:43:55,560 Nu este nici una... 530 00:43:55,960 --> 00:43:58,800 Suntem pierdu�i aici �i tu ��i faci grij� pentru toalet� ? 531 00:44:00,640 --> 00:44:02,800 Promite-mi c� nu �l la�i s� se uite. 532 00:44:16,000 --> 00:44:18,600 M� simt de parc� am umblat pe aici de zile �ntregi. 533 00:44:20,800 --> 00:44:22,920 �n�elegi ? 534 00:44:29,480 --> 00:44:30,800 Sarah ! 535 00:44:45,400 --> 00:44:46,720 Sarah ! 536 00:44:49,040 --> 00:44:51,040 Hei, Sarah ! 537 00:44:53,840 --> 00:44:55,400 Hei ! 538 00:45:17,640 --> 00:45:19,600 La naiba, ce e cu tine ? 539 00:45:36,840 --> 00:45:38,960 Nu pune m�na pe mine ! 540 00:45:41,480 --> 00:45:42,780 E�ti nebun� ? 541 00:45:43,440 --> 00:45:45,160 Nu ��i pot permite s� m� �ncetine�ti. 542 00:45:46,920 --> 00:45:48,220 Ce i-ai f�cut lui Saffron ? 543 00:45:49,520 --> 00:45:51,960 Nu i-am f�cut nimic lui Saffron... 544 00:45:55,440 --> 00:45:57,640 - Unde este ? - Ce ? 545 00:45:58,320 --> 00:45:59,960 Capul... 546 00:46:04,080 --> 00:46:06,080 Nu am nici o idee. 547 00:46:10,600 --> 00:46:12,200 Eu �tiu... 548 00:46:15,160 --> 00:46:17,200 Ai s�nge pe m�inile tale. 549 00:46:49,600 --> 00:46:51,400 Vreau s� ies afar�. 550 00:47:05,920 --> 00:47:07,680 Emmy... 551 00:47:13,000 --> 00:47:16,040 Doamne... 552 00:47:21,040 --> 00:47:23,040 Este �nc� proasp�t... 553 00:47:24,440 --> 00:47:26,160 Vezi, ce �i-am spus eu ? 554 00:47:27,520 --> 00:47:29,680 Saffron, tu e�ti ? 555 00:47:30,360 --> 00:47:33,320 Ce este, de ce faci asta ? 556 00:47:35,680 --> 00:47:37,280 Pot s� o simt. 557 00:47:38,960 --> 00:47:40,800 Pot s�-i simt prezen�a... 558 00:47:40,840 --> 00:47:42,200 Acuma m� sperii, bine ? 559 00:47:47,560 --> 00:47:50,160 - Pot s� o sim�i ? - Nu ! 560 00:47:51,640 --> 00:47:53,760 �nceteaz�, haide s� mergem. 561 00:47:54,640 --> 00:47:56,000 - Saffron ! - Haide... 562 00:48:02,720 --> 00:48:05,200 - Saffron ! - �i-am spus, nu este aici. 563 00:48:08,480 --> 00:48:10,240 Saffron ! 564 00:48:11,360 --> 00:48:12,660 Saffron... 565 00:48:22,840 --> 00:48:25,040 Gary ! 566 00:48:43,120 --> 00:48:45,520 - Te sim�i bine ? - Da, sunt bine ! 567 00:48:46,280 --> 00:48:48,520 Care este problema ta ? 568 00:48:49,360 --> 00:48:52,240 - Locul �sta e plin de rahat. - Am v�zut v�n�t�ile lui Pru. 569 00:48:52,920 --> 00:48:54,280 Ce v�n�t�i ? 570 00:48:57,360 --> 00:48:59,840 Nu �tiu ce crezi c� �tii, dar totul e o prostie, bine ? 571 00:49:00,920 --> 00:49:03,000 Nu i-a� face nici un r�u lui Pru. 572 00:49:03,120 --> 00:49:04,420 Fizic s�u emo�ional... 573 00:49:05,680 --> 00:49:06,980 O iubesc. 574 00:49:08,880 --> 00:49:10,960 Cum a� putea s� te conving ? 575 00:49:11,960 --> 00:49:13,600 De ce nu �mi spui tu ? 576 00:49:14,080 --> 00:49:15,380 Sunte�i prietene. 577 00:49:15,840 --> 00:49:17,140 Voi am�ndou�... 578 00:49:18,920 --> 00:49:22,040 - Poate �ntr-o zi o s� fim prieteni... - Ia-�i m�inile de pe mine ! 579 00:49:22,120 --> 00:49:23,880 - Lini�te�te-te ! - Ia-�i m�inile de pe mine. 580 00:49:23,960 --> 00:49:26,440 Lini�te�te-te ! Cunosc fetele de genul t�u. 581 00:49:26,800 --> 00:49:28,560 ��i place s� te joci cu fantomele. 582 00:49:29,360 --> 00:49:31,400 Naiba �tie ce este �n capul t�u. 583 00:49:31,560 --> 00:49:33,600 Vezi tu, voi toate sunte�i la fel pe din�untru. 584 00:49:34,760 --> 00:49:36,080 A�a cum spuneam... 585 00:49:36,440 --> 00:49:38,760 �nc� este... 586 00:49:39,320 --> 00:49:42,360 Aoleu, t�rfa afurisit�... 587 00:49:49,320 --> 00:49:51,560 Crezi c� m� love�ti a�a �n ou� �i scapi de mine ? 588 00:49:51,640 --> 00:49:52,960 Nu-i a�a ? 589 00:49:56,880 --> 00:49:58,200 Sarah ! 590 00:50:07,920 --> 00:50:09,240 Sarah... 591 00:50:37,200 --> 00:50:39,000 �tiu c� e�ti acolo. 592 00:51:03,520 --> 00:51:05,120 Nu ! 593 00:51:08,120 --> 00:51:09,800 Nu... 594 00:51:43,960 --> 00:51:45,440 Tu e�ti ? 595 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 �tiam c� ai s� te �ntorci... 596 00:53:20,200 --> 00:53:22,920 Gary ! Gary... 597 00:53:24,200 --> 00:53:26,440 Gary... 598 00:53:41,200 --> 00:53:42,800 Gary ! 599 00:53:45,840 --> 00:53:47,760 - Gary... - Sarah ! 600 00:53:49,880 --> 00:53:51,560 Doamne, nu ! 601 00:53:52,080 --> 00:53:53,400 Nu ! 602 00:53:54,080 --> 00:53:56,560 Nu, nu... 603 00:53:57,640 --> 00:53:59,800 Pru, draga mea... 604 00:54:01,520 --> 00:54:03,400 Treze�te-te... 605 00:54:03,560 --> 00:54:05,560 Pru, te rog, treze�te-te... 606 00:54:07,520 --> 00:54:08,880 Nu... 607 00:54:10,760 --> 00:54:12,400 Nu ! 608 00:54:13,840 --> 00:54:15,560 Oh, Doamne ! 609 00:54:22,080 --> 00:54:24,520 Cine a f�cut asta ? 610 00:54:26,000 --> 00:54:27,720 Pru merita asta ? 611 00:54:29,280 --> 00:54:30,600 Avea un copil... 612 00:54:35,200 --> 00:54:36,800 Era �ns�rcinat�... 613 00:54:41,400 --> 00:54:43,040 Derek este tat�l... 614 00:54:45,680 --> 00:54:47,880 - Unde este ? - Nu �mi pas� ! 615 00:54:56,080 --> 00:54:57,380 Nu ! 616 00:54:58,440 --> 00:55:00,520 - Haide... - Nu ! 617 00:55:01,840 --> 00:55:04,600 Te rog, Sarah, trebuie s� vii cu mine. 618 00:55:06,120 --> 00:55:08,200 Haide, Sarah, te rog. 619 00:55:08,760 --> 00:55:11,200 - Tu ai fost. - Ce ? 620 00:55:12,160 --> 00:55:14,320 Cine e�ti cu adev�rat ? 621 00:55:17,320 --> 00:55:18,800 Uite ce ai f�cut ! 622 00:55:23,600 --> 00:55:25,920 Tu nu �n�elegi... 623 00:55:27,520 --> 00:55:29,440 Nu ai avut grij�... 624 00:55:29,680 --> 00:55:32,400 Am avut �ncredere �n tine... 625 00:55:33,440 --> 00:55:35,440 Nu, nu face asta ! 626 00:55:40,040 --> 00:55:42,960 De ce, ai avut un motiv, Gary ? 627 00:55:44,120 --> 00:55:46,600 Exist� un blestemat de motiv. 628 00:55:48,840 --> 00:55:50,160 Tu nu �tii cine este ea... 629 00:55:51,000 --> 00:55:52,800 Ea nu este prietena ta. 630 00:55:53,400 --> 00:55:55,360 - �i tu e�ti ? - Da ! 631 00:55:57,920 --> 00:55:59,880 Ai fost prietenul lui Saffron. 632 00:56:00,480 --> 00:56:02,400 E�ti prietenul lui Derek. 633 00:56:05,440 --> 00:56:08,960 - Ai fost prietenul lui Pru. - Eu sunt prietenul t�u. 634 00:56:10,360 --> 00:56:13,560 - Cum pot s� fiu sigur� ? - Eu te cunosc, Sarah. 635 00:56:15,000 --> 00:56:17,040 O fat� frumoas� �i m�ndr�. 636 00:56:17,680 --> 00:56:19,000 �tii cine am fost ? 637 00:56:20,160 --> 00:56:22,440 Cu to�ii facem lucruri de care nu suntem m�ndri. 638 00:56:23,520 --> 00:56:25,480 Dar tu e�ti diferit�. 639 00:56:28,440 --> 00:56:29,760 Sarah... 640 00:56:31,200 --> 00:56:33,040 S-a �nt�mplat ceva. 641 00:56:33,840 --> 00:56:36,040 S-a �nt�mplat ceva groaznic �i... 642 00:56:36,560 --> 00:56:39,000 Am f�cut asta nu pentru mine, ci pentru tine. 643 00:56:39,680 --> 00:56:41,360 Asta este diferit. 644 00:56:41,760 --> 00:56:47,120 Dac� te duci cu ea, ai s� calci �ntr-un mare rahat, pe care eu I-am f�cut. 645 00:56:47,680 --> 00:56:49,080 �nceteaz� s� mai vorbe�ti a�a ! 646 00:56:50,320 --> 00:56:51,800 Trebuie s� plec�m de aici 647 00:56:52,200 --> 00:56:55,920 �i trebuie s� plec�m de l�ng� ea, apoi o s� avem timp s� discut�m despre asta. 648 00:57:00,000 --> 00:57:01,960 Nu avem timp pentru nici un fel de discu�ii... 649 00:57:05,280 --> 00:57:07,160 �mi pare groaznic de r�u. 650 00:57:07,840 --> 00:57:10,440 Va trebui s� tr�iesc cu asta tot restul vie�ii mele blestemate. 651 00:57:10,640 --> 00:57:12,120 Dar te rog, Sarah, te rog... 652 00:57:13,640 --> 00:57:15,640 Las�-m� s� �ncerc s� te salvez. 653 00:57:17,280 --> 00:57:18,880 Trebuie s� ai �ncredere �n mine. 654 00:57:39,320 --> 00:57:40,620 Haide ! 655 00:57:56,560 --> 00:57:58,120 Saffron... 656 00:58:01,480 --> 00:58:02,840 Saffron... 657 00:58:04,280 --> 00:58:06,040 Saffron... 658 00:58:40,040 --> 00:58:41,800 Gary... 659 00:58:43,560 --> 00:58:45,080 Da. 660 00:58:47,080 --> 00:58:48,920 �tii ce s-a �nt�mplat ? 661 00:58:50,120 --> 00:58:51,640 Nu. 662 00:58:52,680 --> 00:58:54,280 Spune-mi tu. 663 00:58:58,880 --> 00:59:00,400 Se poate s� fi fost veri�oare. 664 00:59:03,440 --> 00:59:05,800 Era at�t de fericit� cu el... 665 00:59:08,960 --> 00:59:10,840 A fost prea m�ndr� c� s� se �ntoarc�. 666 00:59:12,960 --> 00:59:14,640 La noi... 667 00:59:18,120 --> 00:59:20,440 Nu cred c� este vina cuiva. 668 00:59:25,120 --> 00:59:27,080 S-a str�duit... 669 00:59:31,560 --> 00:59:33,200 Puteam s� fim libere. 670 00:59:34,520 --> 00:59:36,920 S� tr�im... 671 00:59:39,560 --> 00:59:41,640 �i acum zace pe podea. 672 00:59:42,880 --> 00:59:45,200 �tiu asta... 673 00:59:46,480 --> 00:59:48,760 Este �n regul�, este �n regul�. 674 01:00:17,800 --> 01:00:20,520 - Las�-m�, te �ncetinesc. - Nu ! 675 01:00:21,880 --> 01:00:25,400 Te rog, tu nu �n�elegi toat� aceast� chestiune. 676 01:00:26,440 --> 01:00:28,920 - Este doar durere. - Nu po�i s� crezi asta ! 677 01:00:30,320 --> 01:00:32,840 Nu, nu este a�a. 678 01:00:34,080 --> 01:00:35,680 M� g�ndeam la mine... 679 01:00:36,000 --> 01:00:38,920 - Ascult�, trebuie s� mergem. - Nu... 680 01:00:40,400 --> 01:00:42,400 M-am s�turat s� tot fug. 681 01:00:43,360 --> 01:00:45,920 Nu, nu se poate s� r�m�i aici, haide ! 682 01:00:46,560 --> 01:00:48,440 Haide... 683 01:00:53,600 --> 01:00:55,960 - Nu merit asta. - Sst... 684 01:01:28,320 --> 01:01:29,680 Crezi �n Dumnezeu ? 685 01:01:31,680 --> 01:01:33,040 Nu... 686 01:01:34,480 --> 01:01:36,000 Nici eu. 687 01:01:37,680 --> 01:01:38,980 Nu... 688 01:01:41,560 --> 01:01:43,600 Dar ar trebui. 689 01:01:45,240 --> 01:01:47,520 Crezi �n pedeapsa pentru ceea ce ai f�cut ? 690 01:01:51,400 --> 01:01:53,760 �ie po�i s�-�i spun totul, Sarah. 691 01:01:56,320 --> 01:01:58,624 Cea ce am s�-�i spun nu are nimic de-a face cu tine. 692 01:02:00,600 --> 01:02:02,200 Uite cum st� treaba... 693 01:02:03,160 --> 01:02:05,360 Ceea ce ai crezut tu c� ai f�cut... 694 01:02:07,520 --> 01:02:11,040 Locul �sta este un centru logistic. 695 01:02:12,720 --> 01:02:14,400 Scopul lui... 696 01:02:16,840 --> 01:02:18,680 Este destinat cercet�rilor... 697 01:02:20,720 --> 01:02:22,600 �tiu c� sunt preg�tit. 698 01:02:23,240 --> 01:02:24,560 Vreau s� ave�i �ncredere �n mine. 699 01:02:27,120 --> 01:02:28,440 Nimeni altcineva nu are. 700 01:02:29,480 --> 01:02:31,360 De aceia te afli aici ? 701 01:02:31,640 --> 01:02:35,520 Este �n regul�, oamenii au motive puternice pentru care urmeaz� ni�te decizii. 702 01:02:36,600 --> 01:02:39,000 Nu exist� o motiva�ie de genul bine sau r�u �n a face asta. 703 01:02:41,440 --> 01:02:42,740 Am nevoie s� fac asta. 704 01:02:44,400 --> 01:02:45,800 �mi place pentru c� conteaz�. 705 01:02:46,920 --> 01:02:49,960 Dar este o parte dintr-un plan mai complex. 706 01:02:50,200 --> 01:02:52,240 Nimeni nu o s�-�i mul�umeasc� pentru asta, Gary. 707 01:02:53,120 --> 01:02:56,640 Nimeni nu o s� �tie nimic despre sacrificiu pe care I-ai f�cut. 708 01:02:58,840 --> 01:03:00,840 M-am s�turat de oamenii care vorbesc despre moral�. 709 01:03:01,920 --> 01:03:03,600 Flutur�nd-o �n fa�a mea... 710 01:03:04,644 --> 01:03:07,840 �i apoi, un moment mai t�rziu, critic�ndu-m� c� nu fac nimic �n via��. 711 01:03:09,120 --> 01:03:10,440 Judec�ndu-m�... 712 01:03:13,800 --> 01:03:16,600 Apoi vorbesc despre toleran�a. 713 01:03:18,280 --> 01:03:19,580 Sunt ni�te ipocri�i cu to�ii. 714 01:03:20,880 --> 01:03:23,200 Ar fi trebuit s� �tiu. 715 01:03:23,800 --> 01:03:25,960 �i eu am fost unul dintre ei. 716 01:03:28,640 --> 01:03:30,840 Dar tata a venit acas� �ntr-o cutie. 717 01:03:33,560 --> 01:03:36,656 Nu �mi vine s� cred c� i-am ar�tat lipsa de respect prin ceea ce am f�cut. 718 01:03:40,680 --> 01:03:42,440 Este dureros s� iau decizia asta acum. 719 01:03:44,720 --> 01:03:46,560 �i fac asta pentru viitor. 720 01:03:48,920 --> 01:03:50,520 Asta este... 721 01:04:04,720 --> 01:04:06,480 Sunt umani... 722 01:04:24,680 --> 01:04:26,680 Cum po�i s� stai acolo doar ? 723 01:04:35,000 --> 01:04:36,560 Haide... 724 01:04:37,400 --> 01:04:40,360 Trebuie s� plec�m, haide. 725 01:04:46,000 --> 01:04:47,480 A�teapt�, nu putem pleca. 726 01:04:47,680 --> 01:04:49,680 Exist� o cale de ie�ire pentru am�ndoi. 727 01:04:49,840 --> 01:04:51,920 - Unde este ? - Trebuie s� o g�sim. 728 01:04:52,040 --> 01:04:53,720 Nu, nu pot... 729 01:04:53,880 --> 01:04:56,920 Nu mai am pic de energie, nu mai pot s� lupt. 730 01:04:57,640 --> 01:04:59,120 Drag�, o s� ��i plac� s� faci asta. 731 01:05:00,400 --> 01:05:02,720 Ascult�, s-ar putea s� fie prea t�rziu pentru mine, Sarah, 732 01:05:02,755 --> 01:05:04,920 dar tu mai ai �nc� toat� via�a �nainte. 733 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 G�nde�te-te la lucrurile bune pe care le-ai f�cut. 734 01:05:08,160 --> 01:05:11,240 Lucruri pe care oamenii c� Saffron au pretins c� ei le-au f�cut. 735 01:05:11,840 --> 01:05:13,920 �i nici m�car nu ai spus ceva. 736 01:05:14,640 --> 01:05:17,789 E�ti cea mai bun� prieten� pe care o poate avea cineva, e�ti mereu de ajutor... 737 01:05:18,080 --> 01:05:20,280 - Grijulie, generoas�... - Chiar a�a ? 738 01:05:20,680 --> 01:05:24,560 - Nu sunt chiar at�t de inocent�. - Ascult�, to�i facem gre�eli. 739 01:05:25,080 --> 01:05:27,480 Dar putem s� revenim asupra lor, putem s� fim ierta�i. 740 01:05:27,720 --> 01:05:29,840 Eu nu pot, la naiba. 741 01:05:30,640 --> 01:05:32,000 Nu spune asta, Sarah. 742 01:05:33,840 --> 01:05:35,920 Cum a� putea s� m� iert singur� ? 743 01:05:37,360 --> 01:05:39,920 Nu �tiu, a�a pur �i simplu... 744 01:05:40,880 --> 01:05:43,320 Trebuie s� cred c� se poate. 745 01:05:45,360 --> 01:05:47,920 Te rog, vino cu mine. 746 01:05:49,200 --> 01:05:51,200 Este singura noastr� �ans�, te rog. 747 01:06:27,680 --> 01:06:29,040 Este �n regul�. 748 01:06:30,840 --> 01:06:32,760 �mi pare r�u... 749 01:06:34,480 --> 01:06:36,040 Dar este �n regul�... 750 01:06:49,680 --> 01:06:51,640 Spune-le c� �mi pare r�u... 751 01:06:59,200 --> 01:07:00,800 Tic�losule ! 752 01:07:46,760 --> 01:07:48,060 Bun�, Sarah ! 753 01:07:57,880 --> 01:08:00,640 A fost un privilegiu s� lupt pentru �ara ta 754 01:08:00,720 --> 01:08:02,040 �i o onoare. 755 01:08:02,160 --> 01:08:04,120 Asta separa b�ie�ii de b�rba�i. 756 01:08:04,600 --> 01:08:06,560 Fetele de la �ar� de t�rfe. 757 01:08:07,280 --> 01:08:09,320 Ce, nu e�ti deloc indignat� ? 758 01:08:10,640 --> 01:08:12,920 Unde este memorabilul t�u slogan, acum ? 759 01:08:16,440 --> 01:08:18,800 De asta ai f�cut-o ? 760 01:08:18,840 --> 01:08:20,800 Pentru c� am protestat �mpotriva r�zboiului ? 761 01:08:20,960 --> 01:08:23,960 Nu, pentru numele lui Dumnezeu, dar poate c� astea sunt conectate. 762 01:08:25,120 --> 01:08:28,240 �ara asta, la fel ca multe altele, are r�zboaie de purtat 763 01:08:28,760 --> 01:08:30,240 �i este interesat� s� se protejeze. 764 01:08:31,160 --> 01:08:34,739 Cu toate astea, spre deosebire de alte ��ri europene, subscrip�ia este mandatorie. 765 01:08:35,320 --> 01:08:37,760 Am g�sit c� este greu s� recrut�m omeni. 766 01:08:38,720 --> 01:08:42,920 Am dat vin pe presa, pentru fiecare gre�eal� �i nedreptate pe care am v�zut-o. 767 01:08:43,840 --> 01:08:45,760 Acum nimeni nu mai crede �n dreptatea r�zboiului. 768 01:08:46,320 --> 01:08:47,840 Care este o necesitate vital�. 769 01:08:49,400 --> 01:08:51,406 Copiii sunt gata a semneze de c�te ori aud 770 01:08:51,453 --> 01:08:53,215 la televizor c� undeva este un r�zboi injust. 771 01:08:53,240 --> 01:08:55,120 Ce are asta de-a face cu noi ? 772 01:08:55,240 --> 01:08:56,540 Avem nevoie de solda�i. 773 01:08:57,760 --> 01:09:01,000 Ghice�te cine �i-a v�r�t m�inile �n materialul vostru genetic ? 774 01:09:01,040 --> 01:09:02,400 Cine ? 775 01:09:03,440 --> 01:09:06,640 Nu te-ai �ntrebat niciodat� de ce te sim�i singur� ? 776 01:09:07,880 --> 01:09:09,200 Este destul de obi�nuit. 777 01:09:10,040 --> 01:09:11,760 C�nd un frate geam�n moare �n copil�rie 778 01:09:12,080 --> 01:09:14,400 cel�lalt frate trece prin via�� sim�indu-se incomplet. 779 01:09:15,360 --> 01:09:19,680 Relaxeaz�-te, sora ta geam�n� a murit �n circumstan�e naturale. 780 01:09:20,320 --> 01:09:22,480 Mama ta a pierdut, noi am c�tigat. 781 01:09:23,440 --> 01:09:25,680 Asta explic� probabil de ce Pru �i Derek 782 01:09:25,760 --> 01:09:27,640 au fost �mpreun�, c�t despre tine... 783 01:09:29,360 --> 01:09:32,720 Gary a jucat rolul principal �n micul vostru grup de ast�zi. 784 01:09:34,520 --> 01:09:36,099 Tu e�ti cel care voia s� ne oprim. 785 01:09:36,461 --> 01:09:37,895 Acum este vina mea ? 786 01:09:37,920 --> 01:09:39,444 Puteam s� ajungem acas� p�n� acum. 787 01:09:39,475 --> 01:09:40,952 - Minunat. - Asta e adev�rul. 788 01:09:41,000 --> 01:09:43,541 Tu ai fost cel �ns�rcinat cu drumul �i ai vrut s� ne oprim. 789 01:09:44,520 --> 01:09:46,760 Trebuie s� ne test�m subiec�ii �n ni�te condi�ii extreme. 790 01:09:47,360 --> 01:09:49,320 Sunt de fapt clone ale unor oameni normali. 791 01:09:50,720 --> 01:09:52,845 A�i putea spune 792 01:09:52,880 --> 01:09:55,680 s� privim la beneficii sau la poten�ialele beneficii 793 01:09:55,960 --> 01:09:59,240 al explor�rii genetice, a�a cum �mi place mie s� o numesc. 794 01:10:01,440 --> 01:10:02,840 Dac� ei ne pot ucide pe noi... 795 01:10:03,800 --> 01:10:06,280 - �nseamn� c� eu pot s� ucid pe oricine. - Asta e propagand�. 796 01:10:06,880 --> 01:10:09,240 Trebuie s�-�i test�m deficien�ele. 797 01:10:10,200 --> 01:10:13,720 Cum ai putut s� faci una ca asta ? Cum ai putut ? 798 01:10:25,000 --> 01:10:27,360 Haide ! 799 01:10:27,920 --> 01:10:29,320 Haide... 800 01:10:37,769 --> 01:10:41,773 SF�R�IT Done by Raiser. 59330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.