Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,995 --> 00:01:27,026
"�N AD�NC".
2
00:03:16,520 --> 00:03:19,280
- Nu-mi �ntoarce spatele !
- Las�-m� �n pace.
3
00:03:20,200 --> 00:03:21,520
Crezi c� e�ti diferit ?
4
00:03:22,240 --> 00:03:23,540
C� e�ti un rebel sau a�a ceva ?
5
00:03:25,200 --> 00:03:26,960
To�i studen�ii sunt la fel.
6
00:03:28,080 --> 00:03:30,160
Vrei s� fi un clovn
la fel ca to�i ceilal�i ?
7
00:03:30,800 --> 00:03:32,840
Pot s� protestez �mpotriva
a ceea ce nu este corect.
8
00:03:33,440 --> 00:03:35,840
Ar��i lipsa de respect
fa�� de memoria tat�lui t�u.
9
00:03:37,520 --> 00:03:39,640
Vrei s�-mi spui c�
a murit degeaba ?
10
00:03:43,520 --> 00:03:45,760
Crezi c� a murit degeaba !
11
00:03:48,560 --> 00:03:49,860
Nu...
12
00:03:50,480 --> 00:03:53,720
Atunci �nceteaz� cu
toate protestele astea.
13
00:03:59,680 --> 00:04:02,000
Nici mie nu �mi este u�or.
14
00:04:04,320 --> 00:04:06,280
Este singurul lucru pe
care trebuie s� �l �nfrunt.
15
00:04:09,840 --> 00:04:12,600
Ascult�, am primit o
scrisoare de la serviciu.
16
00:04:13,400 --> 00:04:15,480
��i ofer� un fel de
suport emo�ional.
17
00:04:17,480 --> 00:04:20,560
- Anuleaz�-I !
- Ei sunt profesioni�ti.
18
00:04:21,821 --> 00:04:23,501
Te pot ajuta cu asta.
19
00:04:24,920 --> 00:04:26,240
Nu po�i s� �tii...
20
00:04:26,800 --> 00:04:29,480
Ar putea s� te ajute s�-�i dai
seama ce vrei s� faci cu via�� ta.
21
00:04:34,480 --> 00:04:35,960
Poate c� ai dreptate.
22
00:04:36,320 --> 00:04:40,800
Aceste avantaje, sau ar trebui
s� spun, poten�iale avantaje,
23
00:04:41,520 --> 00:04:45,200
au ca efect distrugerea
administra�iei str�ine.
24
00:04:46,480 --> 00:04:48,120
Nu trebuie s�-i spun numele.
25
00:04:49,640 --> 00:04:54,040
Am v�zut destui dintre voi purt�nd
pancarde, care spun exact acela�i lucru.
26
00:04:55,800 --> 00:04:57,640
Acum, �n cele din urm�
27
00:04:57,800 --> 00:04:59,720
americanii pot s�
spun�, da putem,
28
00:05:00,240 --> 00:05:01,680
cercet�rii celulelor stem,
29
00:05:02,600 --> 00:05:06,480
�i s� �nceap� considerabila
sarcina de reunire
30
00:05:06,760 --> 00:05:09,400
a elitei �tiin�ifice.
31
00:05:10,080 --> 00:05:12,960
Busch a formulat-o
�n termeni religio�i,
32
00:05:13,840 --> 00:05:15,520
ceea ce ne face s� ne g�ndim
33
00:05:15,640 --> 00:05:17,920
c� are o anumit�
validitate ca argument.
34
00:05:18,720 --> 00:05:21,320
C�ci acea religie a
ajutat la modelarea
35
00:05:22,000 --> 00:05:23,300
societ��ii moderne,
36
00:05:24,120 --> 00:05:26,360
cu siguran�� cel
pu�in aici �n America.
37
00:05:28,200 --> 00:05:29,500
A�i putea spune
38
00:05:30,240 --> 00:05:32,800
s� privim la beneficii,
sau la poten�ialele beneficii
39
00:05:33,070 --> 00:05:36,640
ale explor�rii genetice, a�a
cum �mi place mie s� o numesc.
40
00:05:37,640 --> 00:05:42,479
La �n�elegerea, ba
chiar la eliminarea bolilor
41
00:05:42,768 --> 00:05:46,400
cum este diabetul
�i boala Alzheimer.
42
00:05:47,800 --> 00:05:49,520
Dar acest argument
43
00:05:50,120 --> 00:05:52,537
nu este suficient
pentru dezbateri.
44
00:05:53,920 --> 00:05:57,240
El e�ueaz� s� se
adreseze unor alte probleme.
45
00:05:57,520 --> 00:05:59,760
Unor probleme
intangibile, a� ad�uga,
46
00:06:00,640 --> 00:06:01,940
cum ar fi...
47
00:06:03,960 --> 00:06:06,700
Ah, b�tr�nul Chessnut.
48
00:06:07,360 --> 00:06:08,680
Drepturile omului.
49
00:06:09,960 --> 00:06:12,160
Drepturile omului sunt
derivate �n ultim� instan��...
50
00:06:12,791 --> 00:06:14,631
Vrei s� mergi la protest ?
51
00:06:15,080 --> 00:06:17,640
- Sunt ocupat�.
- Eu simt c� mor aici.
52
00:06:18,400 --> 00:06:19,720
Dar tu, Sarah ?
53
00:06:22,240 --> 00:06:24,920
�mi furi studen�ii, domni�oar� ?
54
00:06:27,200 --> 00:06:29,280
�mi cer scuze c� v-am
�ntrerupt prelegerea.
55
00:06:30,200 --> 00:06:33,880
Ah, sigur c� da, ce
prostie din partea mea !
56
00:06:42,120 --> 00:06:45,000
A�a po�i s� scapi,
trebuie doar s� pleci.
57
00:06:45,640 --> 00:06:49,000
Oricum nu era prea grozav
acolo, mai bine c� am plecat.
58
00:06:53,800 --> 00:06:57,840
Fetelor, �mi pare foarte r�u, am uitat
c� am ceva de f�cut s�pt�m�na asta.
59
00:06:59,812 --> 00:07:01,132
Derek, tu e�ti ?
60
00:07:04,120 --> 00:07:05,680
- Este Derek ?
- Sst...
61
00:07:05,720 --> 00:07:07,120
Este Derek !
62
00:07:07,526 --> 00:07:09,606
Iubitul ei...
63
00:07:12,600 --> 00:07:14,960
Opri�i acest r�zboi nedrept !
64
00:07:15,375 --> 00:07:17,215
Cei care sunt �mpotriva
r�zboiului s� semneze !
65
00:07:17,240 --> 00:07:20,240
Ridica�i-v� vocea, nu
pot s� ne reduc� la t�cere !
66
00:07:21,134 --> 00:07:22,665
Scuz�-m�...
67
00:07:23,591 --> 00:07:26,080
�nscrie�i-v� la mitingul din
aceast� s�pt�m�n�, de la Londra.
68
00:07:26,279 --> 00:07:28,084
Pute�i s� face�i
diferen�a ! Opri�i r�zboiul !
69
00:07:28,600 --> 00:07:32,160
Spune�i-i lui Briant c� nu sus�inem
nici un fel de interven�ie �n Iran.
70
00:07:33,512 --> 00:07:34,872
Uite aici...
71
00:07:35,087 --> 00:07:36,567
Pute�i s� face�i diferen�a !
72
00:07:39,640 --> 00:07:41,880
Arme de distrugere �n mas�...
73
00:07:42,200 --> 00:07:45,800
Arme nucleare ! Nu
au s� scape cu astea...
74
00:07:45,880 --> 00:07:49,840
Spune�i-i lui Briant c� nu sus�inem
nici un fel de interven�ie �n Iran.
75
00:07:50,366 --> 00:07:52,935
Semneaz� �i las�
num�rul de telefon aici...
76
00:07:53,160 --> 00:07:54,520
M�ine plec�m ?
77
00:07:55,680 --> 00:07:57,400
�i-a pierdut tat�l,
sau a�a ceva.
78
00:07:57,680 --> 00:07:59,600
A�a am auzit, nu �tiu...
79
00:07:59,760 --> 00:08:01,200
Nu �tii ?
80
00:08:01,840 --> 00:08:03,680
- Nu...
- S� nu mai vorbim de asta.
81
00:08:04,440 --> 00:08:05,760
Bine...
82
00:08:06,240 --> 00:08:08,280
Dar putem s�
vorbim de sufletul lui ?
83
00:08:09,436 --> 00:08:11,276
Haide, semna�i !
84
00:08:11,447 --> 00:08:14,727
Facem un miting la Londra
�i tu po�i face diferen�a...
85
00:08:27,280 --> 00:08:28,960
Poporul a vorbit !
86
00:08:30,800 --> 00:08:32,480
E�ti sigur c� asta
este drumul, Gary ?
87
00:08:33,080 --> 00:08:35,040
Pozitiv, m� pricep la orientare.
88
00:08:36,440 --> 00:08:38,320
M�car e�ti �i tu bun la ceva.
89
00:08:40,880 --> 00:08:43,280
Trebuie s� oprim pentru c�
am nevoie s� merg la toalet�.
90
00:08:45,280 --> 00:08:46,600
Vrea s� fac� pipi...
91
00:08:47,040 --> 00:08:49,360
Gary a organizat toate astea,
�i acum nu vrea s� plec�m.
92
00:08:51,600 --> 00:08:54,160
Uite aici pe site-ul P.W.
93
00:08:55,400 --> 00:08:57,160
Putem folosi tema, nu-i a�a ?
94
00:08:57,200 --> 00:08:59,080
Nenorocitul �la
se tot uita la noi.
95
00:08:59,720 --> 00:09:02,120
- Pu�tiul �la mereu face a�a.
- Eu nu...
96
00:09:02,440 --> 00:09:04,200
- Ba da !
- Ba nu...
97
00:09:05,120 --> 00:09:06,640
Copii, v� rog...
98
00:09:07,760 --> 00:09:09,560
Care crema ?
99
00:09:10,840 --> 00:09:12,440
Asta este mai bun�...
100
00:09:12,800 --> 00:09:14,760
Bine, atunci o s�
m� pi� pe mine.
101
00:09:15,800 --> 00:09:18,280
- Nu mai rezi�ti pu�in ?
- Nu pot, �n regul� ?
102
00:09:18,920 --> 00:09:21,560
Opre�te aici, trage
pe dreapta imediat !
103
00:09:21,840 --> 00:09:23,360
La naiba !
104
00:09:38,720 --> 00:09:40,560
Care este problema,
ai trac de scen�, amice ?
105
00:09:48,440 --> 00:09:49,740
Tu unde mergi, drag� ?
106
00:09:50,760 --> 00:09:53,190
Gary nu este singurul
care trebuie s� fac� pipi.
107
00:09:57,520 --> 00:09:58,880
Ce p�rere ai de Derek ?
108
00:10:00,720 --> 00:10:02,320
Cred c� aici e mai comod.
109
00:10:02,960 --> 00:10:05,240
Frumos, foarte frumos...
110
00:10:05,766 --> 00:10:08,200
Trebuie s� fie confortabil.
111
00:10:09,000 --> 00:10:11,320
Graviteaz� numai,
unul �n jurul celuilalt.
112
00:10:12,000 --> 00:10:15,440
Nici nu mai �in minte de c�te ori
mi-a spus asta sora mea geam�n�.
113
00:10:15,840 --> 00:10:18,120
- A�a credeam �i eu.
- Nu �tiu...
114
00:10:18,320 --> 00:10:19,640
Este deconectat.
115
00:10:20,440 --> 00:10:22,640
Dar nu este vina nim�nui.
116
00:10:22,720 --> 00:10:25,000
�i apoi este la
fel �i pentru el.
117
00:10:28,240 --> 00:10:29,540
Dac� �mi amintesc bine...
118
00:10:30,000 --> 00:10:34,440
Noi am fost primii �n aceast� �ar�,
toat� lumea uita asta �n mod convenabil.
119
00:10:35,640 --> 00:10:37,520
Sora mea nu poate
�nfrunta adev�rul.
120
00:10:39,640 --> 00:10:40,940
Care este adev�rul ?
121
00:10:41,840 --> 00:10:43,920
- Adev�rul ?
- Da...
122
00:10:45,360 --> 00:10:46,660
Nu �tiu...
123
00:10:57,720 --> 00:10:59,020
Dar cum r�m�ne cu Pru ?
124
00:10:59,927 --> 00:11:01,640
Uit� de Pru.
125
00:11:32,520 --> 00:11:34,040
Haide...
126
00:11:44,760 --> 00:11:46,880
Ai noroc cu o
prieten� a�a ca mine.
127
00:11:49,080 --> 00:11:51,600
Dar Gary ? Cred c� te place.
128
00:12:08,880 --> 00:12:11,080
Am s�-�i spun un secret.
129
00:12:11,960 --> 00:12:14,320
Ceva ce nu ar trebui
s� spun nim�nui.
130
00:12:16,520 --> 00:12:17,820
Sunt �ns�rcinat�.
131
00:12:19,760 --> 00:12:22,000
- Este adev�rat ?
- Da, cu Derek.
132
00:12:22,280 --> 00:12:23,600
Sigur c� este a lui Derek.
133
00:12:25,280 --> 00:12:26,600
Tu i-ai spune ?
134
00:12:28,800 --> 00:12:31,120
- I-ai spune, nu-i a�a ?
- Da.
135
00:12:32,000 --> 00:12:33,300
�tiu asta..
136
00:12:33,480 --> 00:12:35,720
Dar n-am nici o
idee ce o s� spun�.
137
00:12:36,200 --> 00:12:37,520
Ce s� �i spun, pu�toaico ?
138
00:12:38,480 --> 00:12:40,720
Este o veste grozav�,
ai s� te descurci tu.
139
00:12:42,880 --> 00:12:44,200
Haide, s� mergem.
140
00:12:44,520 --> 00:12:45,840
Uite c� vine...
141
00:12:47,080 --> 00:12:49,480
Ce ru�ine, e�ti un porc !
142
00:12:51,560 --> 00:12:53,720
Este �n regul�, oricum
am s� pic examenele.
143
00:12:54,040 --> 00:12:55,340
Ai s� vorbe�ti cu el, nu-i a�a ?
144
00:12:55,800 --> 00:12:57,100
Oh, Doamne !
145
00:13:08,080 --> 00:13:11,840
Nu-�i face griji, probabil este
c�inele unui fermier sau a�a ceva.
146
00:13:15,400 --> 00:13:17,720
N-am mai v�zut o nebunie
mai mare pe aici prin p�dure.
147
00:13:19,000 --> 00:13:21,920
Miroase a rahat,
�tii ce vreau s� spun.
148
00:13:43,960 --> 00:13:45,280
Saffron !
149
00:13:46,720 --> 00:13:48,020
Saffron...
150
00:13:52,360 --> 00:13:55,800
- Fetelor, fi�i atente !
- Este jacheta lui Derek.
151
00:14:00,680 --> 00:14:02,200
Este deschis.
152
00:14:04,560 --> 00:14:06,600
Trebuie s� cobor�m.
153
00:14:12,280 --> 00:14:14,360
Gary, e�ti nebun !
154
00:14:16,400 --> 00:14:17,700
Ce faci ?
155
00:14:18,240 --> 00:14:19,540
Haide, Sarah.
156
00:14:19,840 --> 00:14:22,880
Dac� se �nt�mpl� ceva, am nevoie
de ajutoare calificate �n afar� de Pru.
157
00:14:23,040 --> 00:14:25,560
Gary, opre�te-te, vino �napoi !
158
00:14:25,640 --> 00:14:28,680
Opre�te-te ! Nu
�tii ce este acolo !
159
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
Gary, vino �napoi !
160
00:14:36,960 --> 00:14:38,760
Gary, noi plec�m.
161
00:14:45,120 --> 00:14:47,400
- Te sim�i bine ?
- Da...
162
00:14:47,440 --> 00:14:48,740
Ai grij� !
163
00:14:59,240 --> 00:15:01,520
Nu-mi vine s� cred c� fac asta !
164
00:15:48,640 --> 00:15:50,080
Derek !
165
00:15:54,160 --> 00:15:55,720
Saffron !
166
00:16:12,360 --> 00:16:14,640
Este blocat� !
167
00:16:16,040 --> 00:16:17,340
Ai grij� !
168
00:16:17,360 --> 00:16:19,480
- Suntem ostatici, la naiba !
- Lini�te�te-te...
169
00:16:19,840 --> 00:16:22,200
Probabil s-a �nchis singur.
170
00:16:22,320 --> 00:16:24,440
Lini�te�te-te naibii !
171
00:16:24,800 --> 00:16:27,400
Este �n regul�, o s�
g�sim o alt� cale de ie�ire.
172
00:16:28,600 --> 00:16:30,702
Panic� nu o s� rezolve situa�ia.
173
00:16:30,819 --> 00:16:32,660
Ce situa�ie ?
174
00:16:35,471 --> 00:16:36,791
Nu este semnal...
175
00:16:37,143 --> 00:16:38,663
Asta era de a�teptat.
176
00:16:39,560 --> 00:16:42,080
E destul de r�u c� nu
aveam semnal nici acolo sus.
177
00:17:22,040 --> 00:17:23,840
Ce este asta ?
178
00:17:24,240 --> 00:17:26,240
- Ce ?
- Sunetul �la...
179
00:17:27,680 --> 00:17:29,160
Eu nu aud nimic.
180
00:17:30,000 --> 00:17:31,800
Doamne, unde sunt ? Derek !
181
00:17:32,920 --> 00:17:35,200
Saffron !
182
00:17:37,240 --> 00:17:39,560
Grozav... alo ?
183
00:17:42,600 --> 00:17:45,120
Gary e cel mai tare !
184
00:18:25,640 --> 00:18:27,000
Ce naiba este locul �sta ?
185
00:18:27,080 --> 00:18:28,400
Un subsol...
186
00:18:28,640 --> 00:18:30,360
Arat� ca ni�te
blestemate de tran�ee.
187
00:18:30,720 --> 00:18:33,560
Unde suntem, nu se vede nimic.
188
00:18:33,680 --> 00:18:35,040
Dar suntem aici !
189
00:18:35,680 --> 00:18:37,000
Nu te lua de ea !
190
00:18:37,600 --> 00:18:39,280
Tu e�ti cel care
voia s� ne oprim.
191
00:18:39,560 --> 00:18:40,860
Acum e vina mea ?
192
00:18:40,880 --> 00:18:42,280
Puteam s� ajungem
acas� p�n� acum.
193
00:18:42,640 --> 00:18:43,960
- Minunat !
- Asta e adev�rul.
194
00:18:44,000 --> 00:18:46,600
Tu ai fost �ns�rcinat cu
drumul �i ai vrut s� ne oprim.
195
00:18:46,920 --> 00:18:49,800
Nu po�i s� dai vina pe mine pentru
c� Derek �i Saffron nu �tiu ce fac.
196
00:18:50,000 --> 00:18:51,520
- Ce vrei s� spui ?
- Nimic...
197
00:18:51,600 --> 00:18:53,480
- Ce vrei s� spui ?
- Uit� de asta, Pru !
198
00:18:53,840 --> 00:18:57,160
Gary, dac� tu e�ti a�a cinic nu
�nseamn� c� noi to�i trebuie s� fim la fel.
199
00:18:57,200 --> 00:18:58,520
Nu �nseamn� deloc, Gary !
200
00:18:58,640 --> 00:19:00,400
Am s� iau act de asta !
201
00:19:01,080 --> 00:19:02,800
Evident �i tu ai
avut ceva suspiciuni.
202
00:19:02,840 --> 00:19:05,000
A�a spui tu...
203
00:19:12,960 --> 00:19:15,080
Doamne Dumnezeule !
204
00:19:22,760 --> 00:19:24,400
Gary !
205
00:19:25,120 --> 00:19:27,680
- Ce ?
- Pare s� fie...
206
00:19:29,800 --> 00:19:32,200
- Este rahat ?
- Vino aici...
207
00:19:33,120 --> 00:19:34,520
Doamne...
208
00:19:45,440 --> 00:19:46,760
Saffron !
209
00:19:47,600 --> 00:19:49,000
Derek !
210
00:19:50,360 --> 00:19:52,080
Ce s� ne facem ?
211
00:19:52,120 --> 00:19:53,420
Ar trebui s� plec�m.
212
00:19:54,800 --> 00:19:56,640
Cum r�m�ne cu Derek,
nu putem s� �l p�r�sim.
213
00:19:57,400 --> 00:19:59,440
Poate c� este la
ma�ina �i ne a�teapt�.
214
00:20:00,360 --> 00:20:01,680
Haide, s� mergem acas�.
215
00:20:02,160 --> 00:20:05,320
Uite, �tiu c� este diferit, dar
nu �l po�i �nvinui pentru asta.
216
00:20:05,720 --> 00:20:07,840
Este mai sensibil dec�t crezi.
217
00:20:08,600 --> 00:20:11,000
- ��i place de el ?
- ��i place ?
218
00:20:11,960 --> 00:20:14,280
Chiar nu trebuie s� discut
asta cu cineva ca tine.
219
00:20:14,320 --> 00:20:15,680
Oameni buni...
220
00:20:16,040 --> 00:20:17,360
Cineva ca mine ?
221
00:20:50,680 --> 00:20:52,400
- Crezi c�...
- Sst !
222
00:20:53,280 --> 00:20:54,580
Shh...
223
00:21:11,560 --> 00:21:13,840
Ce faci ? Ce faci ?
224
00:21:49,360 --> 00:21:51,120
Derek !
225
00:22:25,920 --> 00:22:28,400
- Derek !
- Pru, m� bucur s� te v�d !
226
00:22:28,480 --> 00:22:29,960
Slav� Domnului c� e�ti tu.
227
00:22:30,000 --> 00:22:33,520
- Am fost �ngrijorat�, unde ai fost ?
- Unde sunt ceilal�i, au intrat ?
228
00:22:33,555 --> 00:22:34,920
Da, sigur c� au intrat.
229
00:22:36,040 --> 00:22:38,480
- Unde sunt ?
- Haide...
230
00:22:42,920 --> 00:22:44,840
Gary, i-am g�sit.
231
00:22:45,958 --> 00:22:47,840
- Derek !
- B�iete...
232
00:22:49,611 --> 00:22:51,760
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Unde e Saffron ?
233
00:22:52,010 --> 00:22:54,541
- �tii tu...
- Se simte bine ?
234
00:22:54,760 --> 00:22:56,480
Nu putem g�si
ie�irea din locul �sta.
235
00:22:56,760 --> 00:22:58,080
De ce ?
236
00:22:58,160 --> 00:23:00,200
- Ce ?
- De ce ai cobor�t aici ?
237
00:23:01,600 --> 00:23:03,440
Lucrul cel mai important
este c� se simte bine.
238
00:23:03,880 --> 00:23:06,280
Da... se simte bine.
239
00:23:06,320 --> 00:23:07,640
Unde este Saffron ?
240
00:23:08,040 --> 00:23:09,360
Ne-am desp�r�it.
241
00:23:09,760 --> 00:23:11,200
Am c�zut aici, a�a cred.
242
00:23:11,560 --> 00:23:12,880
C�nd m-am ridicat, disp�ruse.
243
00:23:13,640 --> 00:23:15,000
Trebuie s� o
c�ut�m, �mi pare r�u.
244
00:23:16,120 --> 00:23:17,399
Nu trebuia s� m� pierd de ea.
245
00:23:17,400 --> 00:23:19,560
Dragule e �n regul�,
ai f�cut tot ce ai putut.
246
00:23:20,520 --> 00:23:21,840
O g�sim noi.
247
00:23:22,080 --> 00:23:23,380
Atunci am face bine s� pornim.
248
00:23:23,960 --> 00:23:26,120
Po�i s� te plimbi prin locul
�sta afurisit ani de zile.
249
00:23:26,155 --> 00:23:27,455
Nu cred c� g�sim ie�irea.
250
00:23:31,800 --> 00:23:33,600
Bine, care este planul ?
251
00:23:33,920 --> 00:23:36,480
O g�sim pe Saffron
�i plec�m de aici.
252
00:23:40,480 --> 00:23:42,520
- Te sim�i bine ?
- Da...
253
00:23:43,280 --> 00:23:45,680
Am doar o durere de cap.
254
00:23:49,600 --> 00:23:51,440
Se plimba...
255
00:23:52,040 --> 00:23:53,440
Era stresat...
256
00:23:54,120 --> 00:23:55,420
Nu este a�a mereu ?
257
00:23:56,760 --> 00:23:58,360
Este pu�in mai bine...
258
00:23:59,880 --> 00:24:03,280
Nu �l lu� �n seam�,
nu �tie ce vorbe�te.
259
00:24:04,320 --> 00:24:05,680
�tiu ce cred
oamenii despre mine.
260
00:24:06,680 --> 00:24:09,440
C� sunt lene�,
lipsit de direc�ie...
261
00:24:10,320 --> 00:24:11,760
�i care e diferen�a ?
262
00:24:12,720 --> 00:24:14,040
Nu �tiu...
263
00:24:14,360 --> 00:24:16,320
Saffron mi-a spus a�a.
264
00:24:16,920 --> 00:24:19,840
Ar trebui s� te
g�nde�ti la siguran�a.
265
00:24:20,480 --> 00:24:22,520
La singur�tate...
266
00:24:24,000 --> 00:24:25,965
Tu ar trebui s� fi un
guru, sau a�a ceva.
267
00:24:26,400 --> 00:24:28,400
- A�a crezi ?
- Sau psiholog...
268
00:24:28,560 --> 00:24:30,200
�nceteaz� s� m� mai analizezi.
269
00:24:34,200 --> 00:24:36,400
Ce ai spune s� mergem pe aici ?
270
00:24:41,960 --> 00:24:43,520
Nu �tiu ce s� spun.
271
00:24:56,400 --> 00:24:58,160
- Ce ai mai f�cut ?
- Ce vrei s� spui ?
272
00:24:58,560 --> 00:25:00,040
�tii foarte bine
ce vreau s� spun.
273
00:25:00,200 --> 00:25:02,880
- Sunt furios �i sup�rat.
- Asta din cauza a ce s-a �nt�mplat ?
274
00:25:02,960 --> 00:25:06,080
Sunt sup�rat din cauza
rahatului de aici, asta este tot.
275
00:25:06,280 --> 00:25:09,520
- Nu trebuie s� fi sup�rat.
- Tu mereu trebuie s� sugerezi ceva, Pru.
276
00:25:09,960 --> 00:25:12,560
- Scuz�-m� c� �mi pas�.
- �tiu eu ce este asta.
277
00:25:12,720 --> 00:25:15,200
- Nu, dar haide s� spunem.
- Vino aici !
278
00:25:15,680 --> 00:25:17,040
Nu !
279
00:25:18,160 --> 00:25:20,920
Totul o s� fie �n
regul�, ��i promit.
280
00:25:21,680 --> 00:25:23,040
Bine ?
281
00:26:05,560 --> 00:26:07,600
- A�teapt� !
- Ce este ?
282
00:26:07,640 --> 00:26:09,394
Po�i s� auzi asta ?
283
00:26:09,732 --> 00:26:11,871
Po�i s� auzi zgomotul ?
284
00:26:13,680 --> 00:26:15,480
Mereu te opre�ti s� ascul�i.
285
00:26:16,360 --> 00:26:17,660
Se aude at�t de tare.
286
00:26:31,120 --> 00:26:32,600
Sarah !
287
00:26:33,240 --> 00:26:35,200
- Sarah !
- La naiba...
288
00:26:35,720 --> 00:26:37,680
- Sarah !
- Sarah...
289
00:26:38,400 --> 00:26:41,840
- Sarah, treze�te-te !
- Are febr�...
290
00:26:42,920 --> 00:26:44,840
Ce este ?
291
00:26:57,840 --> 00:26:59,320
Sarah !
292
00:27:11,680 --> 00:27:13,240
Ce naiba e asta ?
293
00:27:14,280 --> 00:27:16,320
S� mergem...
294
00:27:39,880 --> 00:27:41,320
Ce naiba !
295
00:27:44,840 --> 00:27:46,360
Cu cine crezi c� te pui ?
296
00:27:46,960 --> 00:27:48,280
Te sim�i bine ?
297
00:27:48,320 --> 00:27:50,000
- Te sim�i bine ?
- Da...
298
00:27:50,040 --> 00:27:51,760
Derek...
299
00:27:52,000 --> 00:27:55,080
Derek, vino aici, te rog !
300
00:27:55,520 --> 00:27:56,880
La naiba !
301
00:27:57,040 --> 00:27:58,480
- Gary !
- Ce ?
302
00:28:00,600 --> 00:28:02,520
Ce p�rere ai ?
303
00:28:02,680 --> 00:28:06,160
- Ce a fost asta ?
- Se pare c� era uman...
304
00:28:06,840 --> 00:28:09,040
- Ce spui ?
- Asta nu schimb� nimic !
305
00:28:09,280 --> 00:28:11,880
Pru, avem un plan
care nu s-a schimbat.
306
00:28:12,160 --> 00:28:14,040
Cum adic� nu s-a schimbat ?
307
00:28:14,200 --> 00:28:17,280
- Am fost ataca�i.
- O s� mergem pe unde am fost s� �l c�ut�m.
308
00:28:17,440 --> 00:28:19,080
De fapt, trebuie s�
o g�sim pe Saffron.
309
00:28:19,400 --> 00:28:20,720
Dar faptele r�m�n acelea�i.
310
00:28:21,640 --> 00:28:22,879
Trebuie s� ie�im de aici.
311
00:28:22,880 --> 00:28:25,080
Adic� s� o p�r�sim pe Saffron ?
312
00:28:25,880 --> 00:28:28,640
De ce crezi c� te pricepi
la toate ? Pru, cine e�ti tu ?
313
00:28:28,800 --> 00:28:31,040
Bine, �n regul�...
314
00:28:31,520 --> 00:28:34,320
Cred c� este rupt, m� doare...
315
00:28:35,840 --> 00:28:39,320
- Haide, s� facem asta.
- Dar dac� se �ntorc ?
316
00:28:42,880 --> 00:28:46,400
O s� p�r�sim locul �sta
�i o ne vedem de drum.
317
00:28:46,920 --> 00:28:48,800
Am spus c� vreau
s� ie�im de aici.
318
00:28:52,080 --> 00:28:53,405
Pe acolo...
319
00:28:53,622 --> 00:28:56,960
Data trecut� nu �tiam nimic
de tic�lo�ii �ia, dar acum �tim.
320
00:28:57,720 --> 00:29:00,480
- Po�i s� mergi ?
- Da, am nevoie de ajutor.
321
00:29:00,760 --> 00:29:02,880
O s� marc�m locul ca interzis.
322
00:29:07,560 --> 00:29:09,040
Haide...
323
00:29:09,600 --> 00:29:11,680
Nu este chiar at�t de r�u.
324
00:29:24,040 --> 00:29:25,360
Te sim�i bine ?
325
00:29:28,960 --> 00:29:30,360
Nu trebuie s�-�i
faci griji, drag�.
326
00:29:31,280 --> 00:29:33,000
O s� mergem oric�t este nevoie.
327
00:29:43,160 --> 00:29:45,280
Unde mergi Gary, ai
vreo idee unde suntem ?
328
00:29:45,800 --> 00:29:48,360
- Ce vrei s� spui ?
- Te v�nzole�ti c� o g�in� beat�.
329
00:29:50,120 --> 00:29:51,440
Ai auzit ceva ?
330
00:29:52,440 --> 00:29:54,080
De parc� am fi
supraveghea�i, la naiba !
331
00:29:54,115 --> 00:29:55,720
Asta este �ntr-adev�r
groaznic, Derek.
332
00:29:56,240 --> 00:29:57,560
Am fost ataca�i !
333
00:29:58,040 --> 00:29:59,400
Nu ne mai putem prosti.
334
00:30:00,080 --> 00:30:01,400
- S� nu ne prostim ?
- Da !
335
00:30:01,720 --> 00:30:04,200
Nu dau doi bani, ar
putea s� fie ni�te copii.
336
00:30:04,400 --> 00:30:05,720
Data viitoare o sa fu preg�tit.
337
00:30:06,280 --> 00:30:07,720
Crezi c� ni�te
copii au f�cut asta ?
338
00:30:08,400 --> 00:30:09,679
Copii demen�i.
339
00:30:09,680 --> 00:30:11,000
A�i v�zut �tirile ?
340
00:30:11,320 --> 00:30:13,680
Se �njunghie unii
pe al�ii, zilele astea.
341
00:30:14,320 --> 00:30:16,120
A�a se comporta
copiii de ast�zi ?
342
00:30:17,480 --> 00:30:18,800
P�cat de anii t�i...
343
00:30:19,000 --> 00:30:20,560
Adu-�i aminte ce
�i-am spus, drag�.
344
00:30:20,595 --> 00:30:21,895
Da, �mi amintesc.
345
00:30:21,960 --> 00:30:24,440
De ani de zile tot vorbe�ti
de vremurile bune de demult.
346
00:30:24,640 --> 00:30:27,053
Cum a fost cu bli�ul,
Derek, a fost greu ?
347
00:30:27,360 --> 00:30:28,880
Nostalgia este o
mare afacere Gary.
348
00:30:29,480 --> 00:30:32,760
Pe vremuri �i eu
eram nostalgic, Derek.
349
00:30:35,040 --> 00:30:36,600
Te d�deai cu ruj, amice ?
350
00:30:37,240 --> 00:30:39,760
Cel pu�in eu f�ceam ceva,
351
00:30:39,840 --> 00:30:42,360
nu doar dau din gura c�nd
nu este nimeni prin preajm�.
352
00:30:42,600 --> 00:30:44,880
Unde naiba ai fost
c�nd eram ataca�i ?
353
00:30:44,960 --> 00:30:48,040
M� ag��am cu din�ii �i
cu ghearele de tic�lo�ii �ia.
354
00:30:48,720 --> 00:30:50,020
Trebuie c� am ratat asta.
355
00:30:50,160 --> 00:30:53,280
Gary, nu am v�zut nimic,
totul s-a petrecut at�t de rapid.
356
00:30:54,600 --> 00:30:55,920
Da...
357
00:30:56,000 --> 00:30:58,120
- Spuneam �i eu...
- Da, suntem condamna�i.
358
00:31:06,680 --> 00:31:09,280
- Da, sunt con�tient...
- Atunci �tii c� nu o s� fie u�or.
359
00:31:11,080 --> 00:31:14,880
Recompensele sunt pu�ine,
termenele intangibile, iar bugetul...
360
00:31:15,200 --> 00:31:16,600
este variabil, ca s� spunem a�a.
361
00:31:17,960 --> 00:31:20,040
Recompensele vin �n alte forme.
362
00:31:21,600 --> 00:31:24,200
�ntrebarea pe care vreau
s� �i-o adresez este simpl�.
363
00:31:25,160 --> 00:31:26,480
Vrei s� faci diferen�a ?
364
00:31:28,320 --> 00:31:30,280
- Sigur c� da...
- Altfel, po�i s� pleci acum.
365
00:31:31,320 --> 00:31:34,360
Ai op�iunea de a pleca
f�r� nici o responsabilitate.
366
00:31:35,600 --> 00:31:38,840
F�r� s� iei cea mai dificil� decizie
pe care va trebui s� o iei vreodat�.
367
00:31:41,520 --> 00:31:42,840
Vreau s� fiu cineva.
368
00:31:43,640 --> 00:31:45,920
S� fi cineva nu este
pentru min�ile �nfierb�ntate.
369
00:31:47,280 --> 00:31:48,600
Oricum, g�nde�te-te
bine la asta.
370
00:31:58,160 --> 00:31:59,840
Ai f�cut o treab� grozav� acolo.
371
00:32:01,560 --> 00:32:03,640
Eu nici nu i-am
spus �nc� lui Derek.
372
00:32:04,080 --> 00:32:05,400
�tii ceva...
373
00:32:07,680 --> 00:32:10,440
Nu am nici o idee
cum o s� reac�ioneze...
374
00:32:11,080 --> 00:32:13,320
C�nd o s�-i spun despre asta.
375
00:32:13,520 --> 00:32:15,680
M� sus�ine
financiar, bine�n�eles.
376
00:32:16,080 --> 00:32:17,680
�i nu doar financiar, el...
377
00:32:18,572 --> 00:32:20,711
Face orice de dragul meu.
378
00:32:22,160 --> 00:32:24,480
Are �ncredere �n mine
�i �mi este de ajutor...
379
00:32:24,600 --> 00:32:26,120
Ei bine, o s� reu�e�ti.
380
00:32:26,360 --> 00:32:28,236
- Are s� fie un tat� bun.
- A�a crezi ?
381
00:32:32,320 --> 00:32:34,480
Cum este s� lucrezi �n ora� ?
382
00:32:35,000 --> 00:32:38,280
Este bine, totul este legat de
bun�starea financiar�, amice.
383
00:32:38,760 --> 00:32:40,800
Este grozav.
384
00:32:40,960 --> 00:32:43,680
Mamei i-ar place
s� devin un bancher.
385
00:32:44,080 --> 00:32:47,600
Da, pun r�m�ag c� a�a este, dar
nu ai nici o �ans� cu tic�lo�ii �tia.
386
00:32:48,040 --> 00:32:49,840
Uit�-te la mine.
387
00:32:50,480 --> 00:32:54,000
Ce este �ntre tine �i
Sarah, v-a�i g�sit lini�tea ?
388
00:32:55,080 --> 00:32:57,120
Doar nu e�ti un
feminist, nu-i a�a ?
389
00:32:58,120 --> 00:33:01,600
Toate fetele te g�sesc
atractiv, chiar toate...
390
00:33:02,680 --> 00:33:04,720
Oricum, care e
punctul t�u de vedere ?
391
00:33:05,000 --> 00:33:08,520
- A� putea s�-�i dau ni�te sfaturi.
- Nu-�i face griji.
392
00:33:08,920 --> 00:33:10,840
Am totul sub control.
393
00:33:30,760 --> 00:33:33,120
- Te mai doare capul ?
- Este bine.
394
00:33:35,000 --> 00:33:36,960
M� simt bine.
395
00:33:37,240 --> 00:33:39,320
Stresul �sta nu ��i face bine.
396
00:33:46,640 --> 00:33:48,360
Nu am fost deja
pe aici, la naiba ?
397
00:33:50,720 --> 00:33:53,520
- Ce este ?
- Ne �nv�rtim �n cerc...
398
00:33:54,960 --> 00:33:57,280
A�teapt�...
399
00:33:57,400 --> 00:33:58,700
Prive�te...
400
00:34:04,840 --> 00:34:07,720
- Tu ai f�cut asta ?
- M-ai v�zut tu desen�nd ?
401
00:34:07,755 --> 00:34:09,920
O v�d pentru prima oar�.
402
00:34:11,840 --> 00:34:14,440
- Cineva �i bate joc de noi.
- De ce ?
403
00:34:14,920 --> 00:34:17,160
Sarah, se joac� cu noi.
404
00:34:18,640 --> 00:34:20,080
Saffron !
405
00:34:20,400 --> 00:34:22,200
Unde e�ti, Saffron !
406
00:34:25,760 --> 00:34:27,760
Saffron este cea care face asta.
407
00:34:27,840 --> 00:34:29,944
- Pru, lini�te�te-te.
- Nu-mi spune s� m� lini�tesc.
408
00:34:30,030 --> 00:34:33,240
Saffron �i-a pierdut controlul, e
�mpotriva r�zboiului �i toate celelalte.
409
00:34:33,275 --> 00:34:35,440
�i acum se joac� cu noi.
410
00:34:35,480 --> 00:34:38,400
- La naiba, �i-am spus eu.
- Pru, nu cred...
411
00:34:38,440 --> 00:34:40,880
Ce nu crezi, Derek, tu
nu ai fost aici de la �nceput.
412
00:34:41,040 --> 00:34:42,600
Asta nu ne ajut�, drag�.
413
00:34:43,000 --> 00:34:45,320
Unde este ? Unde e�ti,
Saffron, arat�-te la fa�� !
414
00:34:45,440 --> 00:34:46,960
Pru, este de ajuns.
415
00:34:49,240 --> 00:34:50,880
Este �n regul�.
416
00:34:55,400 --> 00:34:57,920
Haide, s� mergem, s� mergem.
417
00:35:06,720 --> 00:35:08,520
Pe aici...
418
00:35:52,440 --> 00:35:54,640
Este �n regul�, nu e nimeni.
419
00:36:17,000 --> 00:36:18,480
Iisuse...
420
00:36:38,080 --> 00:36:39,400
Ce este ?
421
00:36:40,200 --> 00:36:41,500
Este o oglind�.
422
00:36:46,800 --> 00:36:48,440
Ce este asta ?
423
00:36:49,360 --> 00:36:51,840
Aprinde lumina...
Aprinde lumina !
424
00:36:58,240 --> 00:37:00,640
Oh, Doamne, ce este locul �sta ?
425
00:37:06,000 --> 00:37:08,400
AJUTOR
426
00:37:08,520 --> 00:37:10,240
Este uscat.
427
00:37:12,560 --> 00:37:14,960
- Este s�nge !
- Lini�te�te-te, ia-o u�or...
428
00:37:15,200 --> 00:37:18,280
- E s�nge, au fost oameni pe aici !
- Sigur c� au fost.
429
00:37:18,880 --> 00:37:21,320
Aici a fost un
spital sau a�a ceva.
430
00:37:21,554 --> 00:37:23,280
Oamenii care au fost
aici sunt prizonieri.
431
00:37:23,350 --> 00:37:24,679
Sst !
432
00:37:24,718 --> 00:37:27,280
Ar putea s� fie
nebuni care au sc�pat.
433
00:37:27,320 --> 00:37:28,760
Nu ai de unde s� �tii asta.
434
00:37:29,560 --> 00:37:32,320
- Trebuie s� ies afar�...
- ��i promit c� o s� ie�im.
435
00:37:32,360 --> 00:37:33,760
- Trebuie s� iau aer.
- ��i promit !
436
00:37:39,720 --> 00:37:41,040
Saffron !
437
00:37:48,000 --> 00:37:49,845
Pru !
438
00:37:53,040 --> 00:37:55,040
Pru...
439
00:38:08,480 --> 00:38:10,280
Ce s-a �nt�mplat ?
440
00:38:14,480 --> 00:38:15,840
Cine e�ti ?
441
00:38:17,840 --> 00:38:21,120
Micu�ele tale prietene te
urmeaz� acum peste tot ?
442
00:38:21,320 --> 00:38:23,560
Derek, nu vezi c� este r�nit� ?
443
00:38:24,800 --> 00:38:27,280
- Trebuie s� o ducem la spital.
- Oh !
444
00:38:27,360 --> 00:38:30,400
Grozav� idee, g�se�te o cale de
ie�ire. Oare de ce nu m-am g�ndit la asta ?
445
00:38:30,480 --> 00:38:31,780
Derek, taci din gur� !
446
00:38:31,800 --> 00:38:34,720
Vrei s� vii cu noi, nu o s�-�i facem
nici un r�u, vrem s� te ajut�m.
447
00:38:35,520 --> 00:38:38,120
Uite, po�i s� ne
spui cu ai ajuns aici ?
448
00:38:38,440 --> 00:38:40,920
Ce s-a �nt�mplat ?
Cine �i-a f�cut r�u ?
449
00:38:42,080 --> 00:38:44,200
Cine a fost, drag� ?
450
00:38:49,680 --> 00:38:52,440
Ce ? Nu te-am mai
v�zut p�n� acum !
451
00:38:53,200 --> 00:38:54,760
Trebuie c� delireaz�,
sau a�a ceva.
452
00:38:55,160 --> 00:38:56,720
- P.T.S.D.
- Ce ?
453
00:38:57,120 --> 00:38:58,800
Dezorientare de la
stresul post traumatic.
454
00:38:59,000 --> 00:39:01,560
Solda�ii sufer� tot timpul
de la el dup� r�zboi.
455
00:39:02,000 --> 00:39:04,840
- Saffron �tie totul despre el.
- Mie nu �mi pare un soldat, amice.
456
00:39:04,880 --> 00:39:06,180
Cum arat� un soldat ?
457
00:39:06,920 --> 00:39:08,560
Nu �tiu, de obicei
este �mbr�cat �n kaki.
458
00:39:08,960 --> 00:39:11,480
Orice ar fi, nu �i revine.
459
00:39:11,920 --> 00:39:14,440
Haide, pierdem numai timpul.
460
00:39:15,160 --> 00:39:17,560
Unde s� mergem ?
Ne-am tot �nv�rtit �n cerc.
461
00:39:18,440 --> 00:39:20,280
Singura op�iune
este s� ne desp�r�im.
462
00:39:21,400 --> 00:39:23,640
Ca s� acoperim c�t mai
mult teren este posibil.
463
00:39:24,200 --> 00:39:26,080
Unul din noi o s� reu�easc�
s� g�seasc� ie�irea.
464
00:39:26,115 --> 00:39:28,560
E�ti sigur ? Tocmai
am fost ataca�i.
465
00:39:28,760 --> 00:39:31,120
- Nu �tim cine ne-a atacat, sau de ce.
- Nu...
466
00:39:31,880 --> 00:39:34,480
Mergem �n perechi, ne
desp�r�im chiar acum.
467
00:39:34,840 --> 00:39:37,378
- Cum ai mers tu �i Saffron ?
- Da, dar a fost din �nt�mplare.
468
00:39:37,680 --> 00:39:38,980
Dar tu �i cu Pru ?
469
00:39:39,120 --> 00:39:41,280
Are dreptate, eu nu reu�esc
s� ies aici de una singur�.
470
00:39:41,360 --> 00:39:43,440
S� nu facem o mare
problem� din asta.
471
00:39:43,680 --> 00:39:46,160
O mare problem� ? Cum
naiba o s� reu�easc� ?
472
00:39:46,320 --> 00:39:47,800
Asta se �nt�mpl�
c�nd e�ti singur.
473
00:39:48,760 --> 00:39:51,160
- Dar dac� facem dou� echipe ?
- Este o idee bun�.
474
00:39:52,320 --> 00:39:55,600
Eu merg cu Sarah �i voi
trei r�m�ne�i �mpreun�.
475
00:39:57,560 --> 00:40:00,360
Pentru numele lui Dumnezeu.
476
00:40:00,440 --> 00:40:03,000
Bine... Fat� poate
s� vin� cu noi.
477
00:40:03,840 --> 00:40:06,160
E�ti sigur� c� vrei
s� mergi cu noi ?
478
00:40:06,200 --> 00:40:08,920
Bine, atunci voi
dou� veni�i cu noi.
479
00:40:09,240 --> 00:40:12,080
- Dar cum r�m�ne cu Derek ?
- �i-ai pierdut min�ile ?
480
00:40:12,400 --> 00:40:13,720
Uite, merg eu cu Derek.
481
00:40:15,400 --> 00:40:18,200
- E�ti sigur� ?
- Da...
482
00:40:18,440 --> 00:40:21,520
- Este �n regul�.
- Haide, mai repede !
483
00:40:42,240 --> 00:40:45,360
Nu le-a spus �i celorlal�i,
dar cred c� am mai f�cut asta.
484
00:40:45,800 --> 00:40:47,100
Cu Emmy...
485
00:40:47,440 --> 00:40:49,080
- Sora ta ?
- Da...
486
00:40:52,000 --> 00:40:53,680
A murit...
487
00:40:55,400 --> 00:40:58,880
Da, �tiu asta, dar a fost
decizia ei s� vin� aici.
488
00:41:00,800 --> 00:41:03,840
Ce este locul �sta ?
Este �nsp�im�nt�tor.
489
00:41:05,400 --> 00:41:06,880
Nu a fost Emmy !
490
00:41:07,360 --> 00:41:09,000
Nu-i a�a ?
491
00:41:10,840 --> 00:41:12,320
Te rog...
492
00:41:13,880 --> 00:41:15,720
Trebuie s� ai curaj.
493
00:41:17,080 --> 00:41:18,760
Pentru cel mic.
494
00:41:24,480 --> 00:41:25,800
Hei...
495
00:41:26,240 --> 00:41:29,000
Ai grij�, nu face
nici o prostie.
496
00:41:30,320 --> 00:41:32,520
Vreau s� te �ntorci �ntreg.
497
00:41:32,600 --> 00:41:35,240
Nu-�i face griji, drag�,
mai bine s� ai grij� de tine.
498
00:41:43,480 --> 00:41:45,160
Ne vedem cur�nd...
499
00:42:00,560 --> 00:42:02,760
lisuse, ce loc e �i asta ?
500
00:42:03,400 --> 00:42:04,880
Labirintul �obolanilor, amice.
501
00:42:06,040 --> 00:42:08,080
Toat� lumea �i dore�te
ceva mai bun, sau a�a ceva.
502
00:42:09,080 --> 00:42:11,520
Pare corect, cel
pu�in �n teorie.
503
00:42:12,240 --> 00:42:15,200
- Cred c� nu te a�teptai s� ajungi aici.
- De fapt, m-am oferit voluntar.
504
00:42:15,520 --> 00:42:17,680
C�t de caritabil !
505
00:42:17,840 --> 00:42:19,920
�tii, tu m-ai judecat
at�t de repede.
506
00:42:21,160 --> 00:42:23,440
Toat� lumea a f�cut asta.
507
00:42:31,520 --> 00:42:33,360
�tii, am mai fost
�n situa�ia asta.
508
00:42:34,200 --> 00:42:35,520
Toat� familia mea a fost.
509
00:42:36,600 --> 00:42:39,600
M� judeci numai fiindc� am
destui bani �i pentru c� ar�t bine.
510
00:42:40,040 --> 00:42:41,640
Nu de asta te-am judecat.
511
00:42:41,840 --> 00:42:43,800
Gelozia este un
lucru groaznic, Sarah.
512
00:42:44,280 --> 00:42:45,580
Asta spun �i eu, Derek.
513
00:42:47,800 --> 00:42:49,960
Care e treaba, de fapt ?
514
00:42:50,680 --> 00:42:52,240
E�ti foarte t�cut�.
515
00:42:52,560 --> 00:42:55,200
�i nu �nghit treaba
aia cu timiditatea.
516
00:42:55,760 --> 00:42:57,160
�tii ce obi�nuia
s�-mi spun� mama ?
517
00:42:57,800 --> 00:42:59,880
Apele lini�tite sunt ad�nci.
518
00:43:12,520 --> 00:43:14,520
Mai repede...
519
00:43:22,600 --> 00:43:24,320
Pun r�m�ag c� ai vrea
s� ai o ma�in� acum.
520
00:43:26,480 --> 00:43:28,000
Mi-a trecut asta prin minte.
521
00:43:28,600 --> 00:43:30,280
A� vrea s� te pot
cunoa�te mai bine.
522
00:43:32,160 --> 00:43:34,400
- Cum ��i este piciorul ?
- M� doare stomacul, de fapt...
523
00:43:35,280 --> 00:43:37,000
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Nimic...
524
00:43:37,440 --> 00:43:38,760
- Spune-mi �i mie.
- Nu !
525
00:43:39,480 --> 00:43:40,780
Spune-mi !
526
00:43:42,160 --> 00:43:43,460
Trebuie s� merg la toalet�.
527
00:43:44,840 --> 00:43:46,140
Oh !
528
00:43:48,520 --> 00:43:49,820
Atunci, du-te...
529
00:43:53,920 --> 00:43:55,560
Nu este nici una...
530
00:43:55,960 --> 00:43:58,800
Suntem pierdu�i aici �i tu
��i faci grij� pentru toalet� ?
531
00:44:00,640 --> 00:44:02,800
Promite-mi c� nu
�l la�i s� se uite.
532
00:44:16,000 --> 00:44:18,600
M� simt de parc� am
umblat pe aici de zile �ntregi.
533
00:44:20,800 --> 00:44:22,920
�n�elegi ?
534
00:44:29,480 --> 00:44:30,800
Sarah !
535
00:44:45,400 --> 00:44:46,720
Sarah !
536
00:44:49,040 --> 00:44:51,040
Hei, Sarah !
537
00:44:53,840 --> 00:44:55,400
Hei !
538
00:45:17,640 --> 00:45:19,600
La naiba, ce e cu tine ?
539
00:45:36,840 --> 00:45:38,960
Nu pune m�na pe mine !
540
00:45:41,480 --> 00:45:42,780
E�ti nebun� ?
541
00:45:43,440 --> 00:45:45,160
Nu ��i pot permite
s� m� �ncetine�ti.
542
00:45:46,920 --> 00:45:48,220
Ce i-ai f�cut lui Saffron ?
543
00:45:49,520 --> 00:45:51,960
Nu i-am f�cut
nimic lui Saffron...
544
00:45:55,440 --> 00:45:57,640
- Unde este ?
- Ce ?
545
00:45:58,320 --> 00:45:59,960
Capul...
546
00:46:04,080 --> 00:46:06,080
Nu am nici o idee.
547
00:46:10,600 --> 00:46:12,200
Eu �tiu...
548
00:46:15,160 --> 00:46:17,200
Ai s�nge pe m�inile tale.
549
00:46:49,600 --> 00:46:51,400
Vreau s� ies afar�.
550
00:47:05,920 --> 00:47:07,680
Emmy...
551
00:47:13,000 --> 00:47:16,040
Doamne...
552
00:47:21,040 --> 00:47:23,040
Este �nc� proasp�t...
553
00:47:24,440 --> 00:47:26,160
Vezi, ce �i-am spus eu ?
554
00:47:27,520 --> 00:47:29,680
Saffron, tu e�ti ?
555
00:47:30,360 --> 00:47:33,320
Ce este, de ce faci asta ?
556
00:47:35,680 --> 00:47:37,280
Pot s� o simt.
557
00:47:38,960 --> 00:47:40,800
Pot s�-i simt prezen�a...
558
00:47:40,840 --> 00:47:42,200
Acuma m� sperii, bine ?
559
00:47:47,560 --> 00:47:50,160
- Pot s� o sim�i ?
- Nu !
560
00:47:51,640 --> 00:47:53,760
�nceteaz�, haide s� mergem.
561
00:47:54,640 --> 00:47:56,000
- Saffron !
- Haide...
562
00:48:02,720 --> 00:48:05,200
- Saffron !
- �i-am spus, nu este aici.
563
00:48:08,480 --> 00:48:10,240
Saffron !
564
00:48:11,360 --> 00:48:12,660
Saffron...
565
00:48:22,840 --> 00:48:25,040
Gary !
566
00:48:43,120 --> 00:48:45,520
- Te sim�i bine ?
- Da, sunt bine !
567
00:48:46,280 --> 00:48:48,520
Care este problema ta ?
568
00:48:49,360 --> 00:48:52,240
- Locul �sta e plin de rahat.
- Am v�zut v�n�t�ile lui Pru.
569
00:48:52,920 --> 00:48:54,280
Ce v�n�t�i ?
570
00:48:57,360 --> 00:48:59,840
Nu �tiu ce crezi c� �tii,
dar totul e o prostie, bine ?
571
00:49:00,920 --> 00:49:03,000
Nu i-a� face nici
un r�u lui Pru.
572
00:49:03,120 --> 00:49:04,420
Fizic s�u emo�ional...
573
00:49:05,680 --> 00:49:06,980
O iubesc.
574
00:49:08,880 --> 00:49:10,960
Cum a� putea s� te conving ?
575
00:49:11,960 --> 00:49:13,600
De ce nu �mi spui tu ?
576
00:49:14,080 --> 00:49:15,380
Sunte�i prietene.
577
00:49:15,840 --> 00:49:17,140
Voi am�ndou�...
578
00:49:18,920 --> 00:49:22,040
- Poate �ntr-o zi o s� fim prieteni...
- Ia-�i m�inile de pe mine !
579
00:49:22,120 --> 00:49:23,880
- Lini�te�te-te !
- Ia-�i m�inile de pe mine.
580
00:49:23,960 --> 00:49:26,440
Lini�te�te-te ! Cunosc
fetele de genul t�u.
581
00:49:26,800 --> 00:49:28,560
��i place s� te
joci cu fantomele.
582
00:49:29,360 --> 00:49:31,400
Naiba �tie ce este �n capul t�u.
583
00:49:31,560 --> 00:49:33,600
Vezi tu, voi toate
sunte�i la fel pe din�untru.
584
00:49:34,760 --> 00:49:36,080
A�a cum spuneam...
585
00:49:36,440 --> 00:49:38,760
�nc� este...
586
00:49:39,320 --> 00:49:42,360
Aoleu, t�rfa afurisit�...
587
00:49:49,320 --> 00:49:51,560
Crezi c� m� love�ti a�a
�n ou� �i scapi de mine ?
588
00:49:51,640 --> 00:49:52,960
Nu-i a�a ?
589
00:49:56,880 --> 00:49:58,200
Sarah !
590
00:50:07,920 --> 00:50:09,240
Sarah...
591
00:50:37,200 --> 00:50:39,000
�tiu c� e�ti acolo.
592
00:51:03,520 --> 00:51:05,120
Nu !
593
00:51:08,120 --> 00:51:09,800
Nu...
594
00:51:43,960 --> 00:51:45,440
Tu e�ti ?
595
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
�tiam c� ai s� te �ntorci...
596
00:53:20,200 --> 00:53:22,920
Gary ! Gary...
597
00:53:24,200 --> 00:53:26,440
Gary...
598
00:53:41,200 --> 00:53:42,800
Gary !
599
00:53:45,840 --> 00:53:47,760
- Gary...
- Sarah !
600
00:53:49,880 --> 00:53:51,560
Doamne, nu !
601
00:53:52,080 --> 00:53:53,400
Nu !
602
00:53:54,080 --> 00:53:56,560
Nu, nu...
603
00:53:57,640 --> 00:53:59,800
Pru, draga mea...
604
00:54:01,520 --> 00:54:03,400
Treze�te-te...
605
00:54:03,560 --> 00:54:05,560
Pru, te rog, treze�te-te...
606
00:54:07,520 --> 00:54:08,880
Nu...
607
00:54:10,760 --> 00:54:12,400
Nu !
608
00:54:13,840 --> 00:54:15,560
Oh, Doamne !
609
00:54:22,080 --> 00:54:24,520
Cine a f�cut asta ?
610
00:54:26,000 --> 00:54:27,720
Pru merita asta ?
611
00:54:29,280 --> 00:54:30,600
Avea un copil...
612
00:54:35,200 --> 00:54:36,800
Era �ns�rcinat�...
613
00:54:41,400 --> 00:54:43,040
Derek este tat�l...
614
00:54:45,680 --> 00:54:47,880
- Unde este ?
- Nu �mi pas� !
615
00:54:56,080 --> 00:54:57,380
Nu !
616
00:54:58,440 --> 00:55:00,520
- Haide...
- Nu !
617
00:55:01,840 --> 00:55:04,600
Te rog, Sarah,
trebuie s� vii cu mine.
618
00:55:06,120 --> 00:55:08,200
Haide, Sarah, te rog.
619
00:55:08,760 --> 00:55:11,200
- Tu ai fost.
- Ce ?
620
00:55:12,160 --> 00:55:14,320
Cine e�ti cu adev�rat ?
621
00:55:17,320 --> 00:55:18,800
Uite ce ai f�cut !
622
00:55:23,600 --> 00:55:25,920
Tu nu �n�elegi...
623
00:55:27,520 --> 00:55:29,440
Nu ai avut grij�...
624
00:55:29,680 --> 00:55:32,400
Am avut �ncredere �n tine...
625
00:55:33,440 --> 00:55:35,440
Nu, nu face asta !
626
00:55:40,040 --> 00:55:42,960
De ce, ai avut un motiv, Gary ?
627
00:55:44,120 --> 00:55:46,600
Exist� un blestemat de motiv.
628
00:55:48,840 --> 00:55:50,160
Tu nu �tii cine este ea...
629
00:55:51,000 --> 00:55:52,800
Ea nu este prietena ta.
630
00:55:53,400 --> 00:55:55,360
- �i tu e�ti ?
- Da !
631
00:55:57,920 --> 00:55:59,880
Ai fost prietenul lui Saffron.
632
00:56:00,480 --> 00:56:02,400
E�ti prietenul lui Derek.
633
00:56:05,440 --> 00:56:08,960
- Ai fost prietenul lui Pru.
- Eu sunt prietenul t�u.
634
00:56:10,360 --> 00:56:13,560
- Cum pot s� fiu sigur� ?
- Eu te cunosc, Sarah.
635
00:56:15,000 --> 00:56:17,040
O fat� frumoas� �i m�ndr�.
636
00:56:17,680 --> 00:56:19,000
�tii cine am fost ?
637
00:56:20,160 --> 00:56:22,440
Cu to�ii facem lucruri de
care nu suntem m�ndri.
638
00:56:23,520 --> 00:56:25,480
Dar tu e�ti diferit�.
639
00:56:28,440 --> 00:56:29,760
Sarah...
640
00:56:31,200 --> 00:56:33,040
S-a �nt�mplat ceva.
641
00:56:33,840 --> 00:56:36,040
S-a �nt�mplat
ceva groaznic �i...
642
00:56:36,560 --> 00:56:39,000
Am f�cut asta nu pentru
mine, ci pentru tine.
643
00:56:39,680 --> 00:56:41,360
Asta este diferit.
644
00:56:41,760 --> 00:56:47,120
Dac� te duci cu ea, ai s� calci �ntr-un
mare rahat, pe care eu I-am f�cut.
645
00:56:47,680 --> 00:56:49,080
�nceteaz� s� mai vorbe�ti a�a !
646
00:56:50,320 --> 00:56:51,800
Trebuie s� plec�m de aici
647
00:56:52,200 --> 00:56:55,920
�i trebuie s� plec�m de l�ng� ea, apoi
o s� avem timp s� discut�m despre asta.
648
00:57:00,000 --> 00:57:01,960
Nu avem timp pentru
nici un fel de discu�ii...
649
00:57:05,280 --> 00:57:07,160
�mi pare groaznic de r�u.
650
00:57:07,840 --> 00:57:10,440
Va trebui s� tr�iesc cu asta
tot restul vie�ii mele blestemate.
651
00:57:10,640 --> 00:57:12,120
Dar te rog, Sarah, te rog...
652
00:57:13,640 --> 00:57:15,640
Las�-m� s� �ncerc s� te salvez.
653
00:57:17,280 --> 00:57:18,880
Trebuie s� ai �ncredere �n mine.
654
00:57:39,320 --> 00:57:40,620
Haide !
655
00:57:56,560 --> 00:57:58,120
Saffron...
656
00:58:01,480 --> 00:58:02,840
Saffron...
657
00:58:04,280 --> 00:58:06,040
Saffron...
658
00:58:40,040 --> 00:58:41,800
Gary...
659
00:58:43,560 --> 00:58:45,080
Da.
660
00:58:47,080 --> 00:58:48,920
�tii ce s-a �nt�mplat ?
661
00:58:50,120 --> 00:58:51,640
Nu.
662
00:58:52,680 --> 00:58:54,280
Spune-mi tu.
663
00:58:58,880 --> 00:59:00,400
Se poate s� fi fost veri�oare.
664
00:59:03,440 --> 00:59:05,800
Era at�t de fericit� cu el...
665
00:59:08,960 --> 00:59:10,840
A fost prea m�ndr�
c� s� se �ntoarc�.
666
00:59:12,960 --> 00:59:14,640
La noi...
667
00:59:18,120 --> 00:59:20,440
Nu cred c� este vina cuiva.
668
00:59:25,120 --> 00:59:27,080
S-a str�duit...
669
00:59:31,560 --> 00:59:33,200
Puteam s� fim libere.
670
00:59:34,520 --> 00:59:36,920
S� tr�im...
671
00:59:39,560 --> 00:59:41,640
�i acum zace pe podea.
672
00:59:42,880 --> 00:59:45,200
�tiu asta...
673
00:59:46,480 --> 00:59:48,760
Este �n regul�, este �n regul�.
674
01:00:17,800 --> 01:00:20,520
- Las�-m�, te �ncetinesc.
- Nu !
675
01:00:21,880 --> 01:00:25,400
Te rog, tu nu �n�elegi
toat� aceast� chestiune.
676
01:00:26,440 --> 01:00:28,920
- Este doar durere.
- Nu po�i s� crezi asta !
677
01:00:30,320 --> 01:00:32,840
Nu, nu este a�a.
678
01:00:34,080 --> 01:00:35,680
M� g�ndeam la mine...
679
01:00:36,000 --> 01:00:38,920
- Ascult�, trebuie s� mergem.
- Nu...
680
01:00:40,400 --> 01:00:42,400
M-am s�turat s� tot fug.
681
01:00:43,360 --> 01:00:45,920
Nu, nu se poate
s� r�m�i aici, haide !
682
01:00:46,560 --> 01:00:48,440
Haide...
683
01:00:53,600 --> 01:00:55,960
- Nu merit asta.
- Sst...
684
01:01:28,320 --> 01:01:29,680
Crezi �n Dumnezeu ?
685
01:01:31,680 --> 01:01:33,040
Nu...
686
01:01:34,480 --> 01:01:36,000
Nici eu.
687
01:01:37,680 --> 01:01:38,980
Nu...
688
01:01:41,560 --> 01:01:43,600
Dar ar trebui.
689
01:01:45,240 --> 01:01:47,520
Crezi �n pedeapsa
pentru ceea ce ai f�cut ?
690
01:01:51,400 --> 01:01:53,760
�ie po�i s�-�i
spun totul, Sarah.
691
01:01:56,320 --> 01:01:58,624
Cea ce am s�-�i spun nu
are nimic de-a face cu tine.
692
01:02:00,600 --> 01:02:02,200
Uite cum st� treaba...
693
01:02:03,160 --> 01:02:05,360
Ceea ce ai crezut
tu c� ai f�cut...
694
01:02:07,520 --> 01:02:11,040
Locul �sta este
un centru logistic.
695
01:02:12,720 --> 01:02:14,400
Scopul lui...
696
01:02:16,840 --> 01:02:18,680
Este destinat cercet�rilor...
697
01:02:20,720 --> 01:02:22,600
�tiu c� sunt preg�tit.
698
01:02:23,240 --> 01:02:24,560
Vreau s� ave�i
�ncredere �n mine.
699
01:02:27,120 --> 01:02:28,440
Nimeni altcineva nu are.
700
01:02:29,480 --> 01:02:31,360
De aceia te afli aici ?
701
01:02:31,640 --> 01:02:35,520
Este �n regul�, oamenii au motive puternice
pentru care urmeaz� ni�te decizii.
702
01:02:36,600 --> 01:02:39,000
Nu exist� o motiva�ie de genul
bine sau r�u �n a face asta.
703
01:02:41,440 --> 01:02:42,740
Am nevoie s� fac asta.
704
01:02:44,400 --> 01:02:45,800
�mi place pentru c� conteaz�.
705
01:02:46,920 --> 01:02:49,960
Dar este o parte
dintr-un plan mai complex.
706
01:02:50,200 --> 01:02:52,240
Nimeni nu o s�-�i
mul�umeasc� pentru asta, Gary.
707
01:02:53,120 --> 01:02:56,640
Nimeni nu o s� �tie nimic
despre sacrificiu pe care I-ai f�cut.
708
01:02:58,840 --> 01:03:00,840
M-am s�turat de oamenii
care vorbesc despre moral�.
709
01:03:01,920 --> 01:03:03,600
Flutur�nd-o �n fa�a mea...
710
01:03:04,644 --> 01:03:07,840
�i apoi, un moment mai t�rziu,
critic�ndu-m� c� nu fac nimic �n via��.
711
01:03:09,120 --> 01:03:10,440
Judec�ndu-m�...
712
01:03:13,800 --> 01:03:16,600
Apoi vorbesc despre toleran�a.
713
01:03:18,280 --> 01:03:19,580
Sunt ni�te ipocri�i cu to�ii.
714
01:03:20,880 --> 01:03:23,200
Ar fi trebuit s� �tiu.
715
01:03:23,800 --> 01:03:25,960
�i eu am fost unul dintre ei.
716
01:03:28,640 --> 01:03:30,840
Dar tata a venit
acas� �ntr-o cutie.
717
01:03:33,560 --> 01:03:36,656
Nu �mi vine s� cred c� i-am ar�tat
lipsa de respect prin ceea ce am f�cut.
718
01:03:40,680 --> 01:03:42,440
Este dureros s� iau
decizia asta acum.
719
01:03:44,720 --> 01:03:46,560
�i fac asta pentru viitor.
720
01:03:48,920 --> 01:03:50,520
Asta este...
721
01:04:04,720 --> 01:04:06,480
Sunt umani...
722
01:04:24,680 --> 01:04:26,680
Cum po�i s� stai acolo doar ?
723
01:04:35,000 --> 01:04:36,560
Haide...
724
01:04:37,400 --> 01:04:40,360
Trebuie s� plec�m, haide.
725
01:04:46,000 --> 01:04:47,480
A�teapt�, nu putem pleca.
726
01:04:47,680 --> 01:04:49,680
Exist� o cale de
ie�ire pentru am�ndoi.
727
01:04:49,840 --> 01:04:51,920
- Unde este ?
- Trebuie s� o g�sim.
728
01:04:52,040 --> 01:04:53,720
Nu, nu pot...
729
01:04:53,880 --> 01:04:56,920
Nu mai am pic de
energie, nu mai pot s� lupt.
730
01:04:57,640 --> 01:04:59,120
Drag�, o s� ��i
plac� s� faci asta.
731
01:05:00,400 --> 01:05:02,720
Ascult�, s-ar putea s� fie
prea t�rziu pentru mine, Sarah,
732
01:05:02,755 --> 01:05:04,920
dar tu mai ai �nc�
toat� via�a �nainte.
733
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
G�nde�te-te la lucrurile
bune pe care le-ai f�cut.
734
01:05:08,160 --> 01:05:11,240
Lucruri pe care oamenii c�
Saffron au pretins c� ei le-au f�cut.
735
01:05:11,840 --> 01:05:13,920
�i nici m�car nu ai spus ceva.
736
01:05:14,640 --> 01:05:17,789
E�ti cea mai bun� prieten� pe care o
poate avea cineva, e�ti mereu de ajutor...
737
01:05:18,080 --> 01:05:20,280
- Grijulie, generoas�...
- Chiar a�a ?
738
01:05:20,680 --> 01:05:24,560
- Nu sunt chiar at�t de inocent�.
- Ascult�, to�i facem gre�eli.
739
01:05:25,080 --> 01:05:27,480
Dar putem s� revenim
asupra lor, putem s� fim ierta�i.
740
01:05:27,720 --> 01:05:29,840
Eu nu pot, la naiba.
741
01:05:30,640 --> 01:05:32,000
Nu spune asta, Sarah.
742
01:05:33,840 --> 01:05:35,920
Cum a� putea s� m� iert singur� ?
743
01:05:37,360 --> 01:05:39,920
Nu �tiu, a�a pur �i simplu...
744
01:05:40,880 --> 01:05:43,320
Trebuie s� cred c� se poate.
745
01:05:45,360 --> 01:05:47,920
Te rog, vino cu mine.
746
01:05:49,200 --> 01:05:51,200
Este singura
noastr� �ans�, te rog.
747
01:06:27,680 --> 01:06:29,040
Este �n regul�.
748
01:06:30,840 --> 01:06:32,760
�mi pare r�u...
749
01:06:34,480 --> 01:06:36,040
Dar este �n regul�...
750
01:06:49,680 --> 01:06:51,640
Spune-le c� �mi pare r�u...
751
01:06:59,200 --> 01:07:00,800
Tic�losule !
752
01:07:46,760 --> 01:07:48,060
Bun�, Sarah !
753
01:07:57,880 --> 01:08:00,640
A fost un privilegiu
s� lupt pentru �ara ta
754
01:08:00,720 --> 01:08:02,040
�i o onoare.
755
01:08:02,160 --> 01:08:04,120
Asta separa b�ie�ii de b�rba�i.
756
01:08:04,600 --> 01:08:06,560
Fetele de la �ar� de t�rfe.
757
01:08:07,280 --> 01:08:09,320
Ce, nu e�ti deloc indignat� ?
758
01:08:10,640 --> 01:08:12,920
Unde este memorabilul
t�u slogan, acum ?
759
01:08:16,440 --> 01:08:18,800
De asta ai f�cut-o ?
760
01:08:18,840 --> 01:08:20,800
Pentru c� am protestat
�mpotriva r�zboiului ?
761
01:08:20,960 --> 01:08:23,960
Nu, pentru numele lui Dumnezeu,
dar poate c� astea sunt conectate.
762
01:08:25,120 --> 01:08:28,240
�ara asta, la fel ca multe
altele, are r�zboaie de purtat
763
01:08:28,760 --> 01:08:30,240
�i este interesat�
s� se protejeze.
764
01:08:31,160 --> 01:08:34,739
Cu toate astea, spre deosebire de alte
��ri europene, subscrip�ia este mandatorie.
765
01:08:35,320 --> 01:08:37,760
Am g�sit c� este greu
s� recrut�m omeni.
766
01:08:38,720 --> 01:08:42,920
Am dat vin pe presa, pentru fiecare
gre�eal� �i nedreptate pe care am v�zut-o.
767
01:08:43,840 --> 01:08:45,760
Acum nimeni nu mai
crede �n dreptatea r�zboiului.
768
01:08:46,320 --> 01:08:47,840
Care este o necesitate vital�.
769
01:08:49,400 --> 01:08:51,406
Copiii sunt gata a
semneze de c�te ori aud
770
01:08:51,453 --> 01:08:53,215
la televizor c� undeva
este un r�zboi injust.
771
01:08:53,240 --> 01:08:55,120
Ce are asta de-a face cu noi ?
772
01:08:55,240 --> 01:08:56,540
Avem nevoie de solda�i.
773
01:08:57,760 --> 01:09:01,000
Ghice�te cine �i-a v�r�t m�inile
�n materialul vostru genetic ?
774
01:09:01,040 --> 01:09:02,400
Cine ?
775
01:09:03,440 --> 01:09:06,640
Nu te-ai �ntrebat niciodat�
de ce te sim�i singur� ?
776
01:09:07,880 --> 01:09:09,200
Este destul de obi�nuit.
777
01:09:10,040 --> 01:09:11,760
C�nd un frate geam�n
moare �n copil�rie
778
01:09:12,080 --> 01:09:14,400
cel�lalt frate trece prin
via�� sim�indu-se incomplet.
779
01:09:15,360 --> 01:09:19,680
Relaxeaz�-te, sora ta geam�n�
a murit �n circumstan�e naturale.
780
01:09:20,320 --> 01:09:22,480
Mama ta a pierdut,
noi am c�tigat.
781
01:09:23,440 --> 01:09:25,680
Asta explic� probabil
de ce Pru �i Derek
782
01:09:25,760 --> 01:09:27,640
au fost �mpreun�,
c�t despre tine...
783
01:09:29,360 --> 01:09:32,720
Gary a jucat rolul principal
�n micul vostru grup de ast�zi.
784
01:09:34,520 --> 01:09:36,099
Tu e�ti cel care
voia s� ne oprim.
785
01:09:36,461 --> 01:09:37,895
Acum este vina mea ?
786
01:09:37,920 --> 01:09:39,444
Puteam s� ajungem
acas� p�n� acum.
787
01:09:39,475 --> 01:09:40,952
- Minunat.
- Asta e adev�rul.
788
01:09:41,000 --> 01:09:43,541
Tu ai fost cel �ns�rcinat cu
drumul �i ai vrut s� ne oprim.
789
01:09:44,520 --> 01:09:46,760
Trebuie s� ne test�m subiec�ii
�n ni�te condi�ii extreme.
790
01:09:47,360 --> 01:09:49,320
Sunt de fapt clone ale
unor oameni normali.
791
01:09:50,720 --> 01:09:52,845
A�i putea spune
792
01:09:52,880 --> 01:09:55,680
s� privim la beneficii sau
la poten�ialele beneficii
793
01:09:55,960 --> 01:09:59,240
al explor�rii genetice, a�a
cum �mi place mie s� o numesc.
794
01:10:01,440 --> 01:10:02,840
Dac� ei ne pot ucide pe noi...
795
01:10:03,800 --> 01:10:06,280
- �nseamn� c� eu pot s� ucid pe oricine.
- Asta e propagand�.
796
01:10:06,880 --> 01:10:09,240
Trebuie s�-�i
test�m deficien�ele.
797
01:10:10,200 --> 01:10:13,720
Cum ai putut s� faci una
ca asta ? Cum ai putut ?
798
01:10:25,000 --> 01:10:27,360
Haide !
799
01:10:27,920 --> 01:10:29,320
Haide...
800
01:10:37,769 --> 01:10:41,773
SF�R�IT Done by Raiser.
59330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.