Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:08,171
Alexandra
2
00:00:11,260 --> 00:00:12,818
Hey, come here!
3
00:00:18,020 --> 00:00:20,056
It's a kind of a crane,
it fixes the tram.
4
00:00:21,940 --> 00:00:23,532
And they move it about.
5
00:00:34,100 --> 00:00:35,692
Don't be a piggy!
6
00:00:43,300 --> 00:00:45,575
Wait, wait.
Give it to me.
7
00:00:46,620 --> 00:00:48,258
Let me show you a trick.
8
00:00:50,780 --> 00:00:53,214
Eat the tip first. Quick.
9
00:00:56,420 --> 00:00:59,332
And now...
you eat it from that side.
10
00:01:02,140 --> 00:01:03,653
Keep it above your head.
11
00:01:06,260 --> 00:01:07,375
Is it good?
12
00:01:08,140 --> 00:01:08,970
Yes.
13
00:01:09,620 --> 00:01:11,292
Keep it above your head.
14
00:01:17,220 --> 00:01:19,256
Let me finish what's in my mouth.
15
00:01:44,140 --> 00:01:45,653
The kerb.
Take care.
16
00:01:59,220 --> 00:02:00,858
That's it.
Good girl.
17
00:02:01,740 --> 00:02:03,059
Hands first.
18
00:02:13,700 --> 00:02:16,817
How did the first people know
the water was called "water"?
19
00:02:17,060 --> 00:02:19,051
Their mother told them.
Or maybe their father.
20
00:02:19,220 --> 00:02:22,849
No. Who was the very first
to say "water"?
21
00:02:23,660 --> 00:02:25,173
The Romans, I think.
Let me see you.
22
00:02:25,340 --> 00:02:26,216
Who?
23
00:02:26,460 --> 00:02:28,849
Your grandmother's
great grandparents.
24
00:02:29,180 --> 00:02:32,616
- They said "water"?
- Yeah. They said "aqua".
25
00:02:36,580 --> 00:02:38,775
Don't tell mom you ate sweets
before dinner.
26
00:02:39,060 --> 00:02:41,893
No. But how did they say "cupboard"?
27
00:02:43,140 --> 00:02:44,892
Cupblacupbladboard.
28
00:02:45,860 --> 00:02:47,578
Cause they were spoke fast...
29
00:02:48,180 --> 00:02:49,772
Let me have a smoke.
30
00:02:59,620 --> 00:03:01,850
How did they say "Alexandra"?
31
00:03:03,220 --> 00:03:05,734
We named you Alexandra,
me and mama.
32
00:03:14,060 --> 00:03:15,175
Let's go.
33
00:03:23,740 --> 00:03:25,696
And you have the face
of an Alexandra.
34
00:03:26,620 --> 00:03:28,690
Or do you think
you look like a Georgeta?
35
00:03:28,940 --> 00:03:31,295
- No!
- Of course not. Come on.
36
00:03:42,100 --> 00:03:44,056
Look, dad, look!
37
00:03:45,780 --> 00:03:47,532
Wow, you're so cool!
38
00:03:53,060 --> 00:03:54,812
I'll call the lift.
39
00:04:03,900 --> 00:04:07,973
- What, it's out of order again?
- Yes. We'll take the stairs.
40
00:04:25,380 --> 00:04:28,417
Oh, mister Tavi, what's up, pal?
Just a sec.
41
00:04:28,820 --> 00:04:30,970
Taking the stairs. You?
42
00:04:31,540 --> 00:04:33,451
I'm picking my sister up
from the hospital.
43
00:04:33,620 --> 00:04:35,133
What's wrong with her?
44
00:04:35,380 --> 00:04:38,292
A slipped disk,
nothing too serious.
45
00:04:38,820 --> 00:04:40,219
Look, dad!
46
00:04:47,580 --> 00:04:50,378
Look, dad, I can fit through, see?
47
00:04:53,260 --> 00:04:54,739
Get out of there!
48
00:04:55,500 --> 00:04:56,649
Get out!
49
00:05:00,260 --> 00:05:02,694
If you do that again,
I'll get angry.
50
00:05:09,380 --> 00:05:12,292
- I can't go on. Will you carry me?
- No.
51
00:05:12,860 --> 00:05:16,091
C'mon, like a sack of potatoes.
52
00:05:21,820 --> 00:05:23,253
Head down!
53
00:05:29,620 --> 00:05:32,896
- But why is your name Tavi?
- From Octavian.
54
00:05:34,220 --> 00:05:36,893
My parents chose it.
Your Grandma.
55
00:05:37,700 --> 00:05:39,213
Oh, grandma.
56
00:05:40,860 --> 00:05:42,612
Me, me, me...
57
00:05:54,180 --> 00:05:55,135
Hi.
58
00:05:55,500 --> 00:05:58,139
Hi. Oh, it's you.
I thought Cezar was back.
59
00:05:58,700 --> 00:06:00,258
How are you sweetie?
60
00:06:01,380 --> 00:06:04,452
- The bike is broken, mommy!
- What's wrong with it?
61
00:06:04,820 --> 00:06:06,253
A wheel fell off.
62
00:06:06,700 --> 00:06:09,453
A wheel? The pedal,
it wasn't properly attached.
63
00:06:10,020 --> 00:06:12,978
- But you'll fix it, right?
- Right now, love.
64
00:06:13,620 --> 00:06:17,169
Hello! Where are you going
with your shoes on? Take them off.
65
00:06:17,740 --> 00:06:19,890
- How was the park?
- Nice.
66
00:06:20,380 --> 00:06:22,257
- You had a good time?
- Yes.
67
00:06:23,940 --> 00:06:26,249
Let's eat the meatball soup,
it's ready.
68
00:06:26,620 --> 00:06:28,690
But we wash our hands first, right?
69
00:06:29,300 --> 00:06:31,256
No, I'm clean.
70
00:06:33,940 --> 00:06:36,932
- You realize these won't come off?
- They will.
71
00:06:38,180 --> 00:06:40,057
Let's get you changed.
72
00:06:47,260 --> 00:06:50,377
No, I like Fulga more.
Fulga makes milk
73
00:06:50,940 --> 00:06:54,694
and Milka makes chocolate.
74
00:06:57,300 --> 00:07:00,975
So Milka was in the park.
How big was she?
75
00:07:02,140 --> 00:07:04,529
No, it wasn't Milka,
it was Fulga.
76
00:07:21,100 --> 00:07:23,660
I'm going to lie down for a bit,
I feel sick.
77
00:07:25,580 --> 00:07:28,652
- Let's give baby some food, OK?
- OK.
78
00:08:19,620 --> 00:08:22,418
Itza, where's that green toolbox
from Praktiker?
79
00:08:22,620 --> 00:08:25,293
Check the new cupboard
in the small toilet.
80
00:08:25,500 --> 00:08:27,889
If it's not there,
maybe Cezar put it in the car.
81
00:09:00,060 --> 00:09:01,413
How is it going?
82
00:09:02,740 --> 00:09:05,015
- Good. I'm done in a second.
- Ok.
83
00:09:07,380 --> 00:09:09,689
Next Saturday come for Alexandra
at one o'clock,
84
00:09:09,900 --> 00:09:11,811
cause in the morning
she has her piano lesson.
85
00:09:11,980 --> 00:09:13,254
Piano lesson on Saturday?
86
00:09:13,420 --> 00:09:16,173
Yeah. 'Cause on Friday Mrs. Ivanov
has a concert in Urziceni.
87
00:09:16,380 --> 00:09:17,859
I'm sorry, but I don't agree.
88
00:09:18,100 --> 00:09:20,295
I'm sorry too,
but there's no other way.
89
00:09:20,700 --> 00:09:22,372
But Saturday is my day with her.
90
00:09:23,460 --> 00:09:25,735
Then you take her
and wait for her there.
91
00:09:25,940 --> 00:09:27,293
- No.
- What?
92
00:09:27,700 --> 00:09:29,895
It's not your business
to organise my time with her.
93
00:09:30,020 --> 00:09:33,217
It's not a matter of "your time".
It's her time, what's good for her.
94
00:09:33,420 --> 00:09:36,651
You have her the whole week and now
you want to organise her Saturday.
95
00:09:36,860 --> 00:09:37,895
That's sabotage.
96
00:09:38,020 --> 00:09:39,851
It's not sabotage.
She can't do it on Saturday.
97
00:09:39,980 --> 00:09:42,255
And anyway, we want what's best
for the child, right?
98
00:09:42,380 --> 00:09:45,816
Exactly. And Alexandra needs to spend
some time with her real father.
99
00:09:46,700 --> 00:09:48,531
Now it's the piano,
next time it's something else
100
00:09:48,700 --> 00:09:50,133
and Alexandra has stopped
calling me "dad".
101
00:09:50,340 --> 00:09:51,534
I don't get you.
102
00:09:52,900 --> 00:09:54,219
What don't you get?
103
00:09:55,260 --> 00:09:58,218
Today, in the park, Alexandra
kept asking why my name is Tavi.
104
00:09:58,700 --> 00:10:01,294
And now on the stairs,
she asked why my name is Tavi.
105
00:10:02,020 --> 00:10:03,373
So what?
106
00:10:04,580 --> 00:10:07,697
How dare you teach my daughter
not to call me "daddy"?
107
00:10:08,180 --> 00:10:10,899
Man, you really have a problem.
Alexandra's just a child.
108
00:10:11,060 --> 00:10:11,936
Mine.
109
00:10:12,140 --> 00:10:14,210
Unfortunately. But that's not
what we're talking about.
110
00:10:14,340 --> 00:10:15,739
What are we talking about, then?
111
00:10:15,860 --> 00:10:18,420
She's just a child,
she's curious about things.
112
00:10:19,020 --> 00:10:22,535
Please! Don't give me
that shit from Cosmopolitan.
113
00:10:23,380 --> 00:10:25,018
This is me you're talking to.
114
00:10:25,340 --> 00:10:28,138
I don't think she's curious.
I think somebody's teaching her.
115
00:10:28,780 --> 00:10:31,692
Somebody who wants to put distance
between her and me.
116
00:10:33,020 --> 00:10:34,169
Listen.
117
00:10:35,300 --> 00:10:39,009
Neither me nor Cezar asked Alexandra
not to call you "daddy".
118
00:10:39,780 --> 00:10:41,498
- I swear.
- Very good.
119
00:10:42,100 --> 00:10:44,773
Then, next Saturday at 9 a. m. sharp,
I'll be here to pick her up.
120
00:10:44,940 --> 00:10:46,134
And you'll take her
to her piano lesson.
121
00:10:46,300 --> 00:10:47,574
I'll go where the hell I want.
122
00:10:49,420 --> 00:10:51,695
The dictatorship is over,
Comrade Nicolae Ceausescu!
123
00:10:51,860 --> 00:10:53,339
Get this in your skull.
124
00:10:54,780 --> 00:10:56,771
The piano is very important
for Alexandra.
125
00:10:57,020 --> 00:10:58,772
And it's not you
paying for the lessons.
126
00:10:59,100 --> 00:11:01,170
I pay 400 for the kindergarden.
127
00:11:01,620 --> 00:11:04,214
So next Saturday, Alexandra comes
with me and that's all, folks.
128
00:11:04,380 --> 00:11:05,972
You're unbelievable!
129
00:11:07,060 --> 00:11:10,257
What will you do if next Saturday
I don't let her out at all?
130
00:11:10,420 --> 00:11:14,095
The law allows me to keep the child
away from you if I pretend she's sick.
131
00:11:14,780 --> 00:11:16,736
Nice you've all organised yourselves
against me.
132
00:11:16,940 --> 00:11:18,168
It's the bike ready?
133
00:11:18,340 --> 00:11:19,693
- Not yet, love.
- You're paranoid.
134
00:11:19,820 --> 00:11:21,538
Don't call me paranoid
in front of my child!
135
00:11:21,700 --> 00:11:23,497
- What does "paranoid" mean?
- Congrats!
136
00:11:23,620 --> 00:11:25,975
Honey, go in the kitchen
and finish your meal.
137
00:11:26,180 --> 00:11:28,330
- But how long will it be?
- Not long, love.
138
00:11:28,500 --> 00:11:32,539
Get in the kitchen!
Don't pull at me! Go and eat!
139
00:11:35,580 --> 00:11:38,253
Fuck your mother, you dirty cunt!
140
00:11:39,860 --> 00:11:41,657
You fucking bitch!
141
00:11:44,940 --> 00:11:47,295
Eat this, you stinking cunt!
142
00:11:47,860 --> 00:11:49,498
Fucking bitch!
143
00:12:03,180 --> 00:12:05,489
Suck my dick, stupid!
144
00:12:48,420 --> 00:12:52,254
Tavi, won't you eat something?
We have carrot stew, the way you like.
145
00:12:53,260 --> 00:12:54,932
I don't want anything, thanks.
146
00:12:55,460 --> 00:12:57,576
- Is something wrong?
- Nothing.
147
00:12:58,260 --> 00:13:00,410
- How's work?
- Good.
148
00:13:01,140 --> 00:13:03,700
We are connecting and disconnecting
people all day long.
149
00:13:04,180 --> 00:13:07,058
- You seem upset.
- I am upset.
150
00:13:08,180 --> 00:13:09,977
Why, what happened?
151
00:13:13,580 --> 00:13:15,536
How can I not be upset, Itza?
152
00:13:16,860 --> 00:13:19,932
When I see that lulia wants me out
of Alexandra's life?
153
00:13:20,580 --> 00:13:22,810
- Now what's she done?
- What's she done...
154
00:13:24,100 --> 00:13:26,534
She's forced her not to call me
"dad". That's what she's done.
155
00:13:26,700 --> 00:13:29,931
She asks her to call me "Tavi".
Not "daddy", although I am her daddy.
156
00:13:30,420 --> 00:13:32,775
- I've never noticed it.
- Who knows.
157
00:13:33,940 --> 00:13:37,137
But today Alexandra
asks me why is my name Tavi.
158
00:13:38,700 --> 00:13:41,373
And in the park she says
"Catch me, Tavi!".
159
00:13:41,860 --> 00:13:43,293
What do you mean, to catch her?
160
00:13:43,460 --> 00:13:47,135
At the toboggan.
"Catch me, Tavi!", not "daddy".
161
00:13:47,580 --> 00:13:50,094
It's reached the level
of dirty tricks and nastiness,
162
00:13:50,260 --> 00:13:51,978
and I don't consider it fair.
163
00:13:53,460 --> 00:13:56,770
Well, you know I don't like
to interfere, but you also...
164
00:13:57,700 --> 00:13:58,655
What?
165
00:14:00,500 --> 00:14:03,617
She's just a small child.
She doesn't even know to write.
166
00:14:03,940 --> 00:14:06,215
She gets letters mixed up sometimes,
it's normal.
167
00:14:06,820 --> 00:14:09,459
Why doesn't she get confused
when she speaks about her mama?
168
00:14:09,620 --> 00:14:10,655
I don't understand.
169
00:14:10,860 --> 00:14:13,533
Why doesn't she get confused
when she talks about her mom?
170
00:14:13,740 --> 00:14:18,609
Because her mom's name is lulia. If
she had a name sounding like "mama",
171
00:14:18,940 --> 00:14:21,170
maybe she'd mix up the letters,
who knows.
172
00:14:31,460 --> 00:14:35,339
I'm sure she wants Alexandra
not to love me and that's why she...
173
00:14:36,220 --> 00:14:37,448
C'mon, Tavi...
174
00:14:37,660 --> 00:14:40,538
If Cezar and lulia want their own
child they should make one!
175
00:14:40,660 --> 00:14:43,572
Or adopt one. Alexandra will be
my daughter forever.
176
00:14:43,740 --> 00:14:44,729
What, you orangutan,
177
00:14:44,900 --> 00:14:47,130
are you complaining again to my mom
in your own sweet style?
178
00:14:47,300 --> 00:14:48,335
Nobody's complaining.
179
00:14:48,460 --> 00:14:51,133
Put out that cigarette
and stop talking nonsese!
180
00:14:51,420 --> 00:14:53,217
I'm talking nonsense?
181
00:14:53,460 --> 00:14:56,133
Aren't you ashamed to be shovelling
nonsense into that kid's head?
182
00:14:56,300 --> 00:14:59,337
I'm not shoveling anything.
And put out that cigarette.
183
00:15:00,660 --> 00:15:02,457
There's no smoking in here anymore.
184
00:15:02,620 --> 00:15:04,178
- Since when?
- Since Wednesday.
185
00:15:04,340 --> 00:15:05,739
I don't believe you.
186
00:15:07,340 --> 00:15:09,171
Of course you don't,
you're paranoid.
187
00:15:09,380 --> 00:15:12,099
- Please, lulia.
- C'mon mama, he was always paranoid.
188
00:15:12,300 --> 00:15:15,576
Remember the tantrums and the
accusations he made last year,
189
00:15:15,780 --> 00:15:17,008
before the divorce.
190
00:15:17,140 --> 00:15:19,051
- When he hit the TV set with the axe.
- You provoked me.
191
00:15:19,220 --> 00:15:22,292
Nobody provoked you.
He's sick in the head.
192
00:15:23,060 --> 00:15:28,054
lulia, Tavi, stop it. Enough of this
hatred and bad-blood, what the hell!
193
00:15:28,380 --> 00:15:30,814
Today, tomorrow wo could be dead
and we'll be sorry.
194
00:15:31,020 --> 00:15:33,693
- Life is so short, stop this.
- That's right, Itza.
195
00:15:33,820 --> 00:15:39,292
Why are you butting in? Shut up
or take your stupidity elsewhere!
196
00:15:41,220 --> 00:15:44,371
- Did you hear what I said?
- Go to hell, you rotten cow!
197
00:15:44,900 --> 00:15:48,779
The way you treat your mother shows
how much you care about people.
198
00:15:49,540 --> 00:15:52,896
- Fix that fucking bike and get lost!
- I'm fixing it.
199
00:15:54,340 --> 00:15:57,332
Or leave it like that
and we'll fix it.
200
00:15:59,980 --> 00:16:01,971
Suck my dick, you bitch!
201
00:16:33,940 --> 00:16:35,771
This lift is killing me.
202
00:16:37,140 --> 00:16:39,176
"Carrefour" was insane,
even though it was afternoon.
203
00:16:39,340 --> 00:16:41,535
- What did you buy me?
- Nothing.
204
00:16:42,420 --> 00:16:44,650
Usually it's more crowded
in the morning.
205
00:16:45,460 --> 00:16:48,133
- Tell me, what did you buy me?
- Pineapple compote.
206
00:16:48,580 --> 00:16:51,253
- Give it, give it!
- First finish your meal.
207
00:16:51,460 --> 00:16:54,691
- Compote, afterwards.
- I want pineapple compote!
208
00:16:55,140 --> 00:16:58,291
Didn't you hear me?
Eat everything, then compote.
209
00:16:58,460 --> 00:17:00,849
- What's up chief?
- Hi. Everything's fine.
210
00:17:02,100 --> 00:17:05,137
- Something happened to the bike?
- It's fixed.
211
00:17:08,260 --> 00:17:09,215
Cool.
212
00:17:15,940 --> 00:17:18,010
- Leave it, I'll take it.
- No, I can manage.
213
00:17:18,660 --> 00:17:20,969
- And what's wrong with you?
- Ask Tavi.
214
00:17:23,700 --> 00:17:25,372
What's wrong with you people today?
215
00:17:25,540 --> 00:17:28,213
Nothing's wrong with me.
Except Octavian and his paranoia.
216
00:17:30,940 --> 00:17:32,055
Meaning?
217
00:17:33,060 --> 00:17:36,018
Meaning he accuses us of asking
Alexandra not to call him "dad"
218
00:17:36,140 --> 00:17:37,971
and not letting him see her.
219
00:17:38,340 --> 00:17:41,013
Why are you lying?
Aren't you ashamed?
220
00:17:41,780 --> 00:17:45,216
I only said I noticed Alexandra
doesn't call me "dad".
221
00:17:46,180 --> 00:17:47,772
And I wanted to know why.
222
00:17:48,220 --> 00:17:51,576
That's a big lie.
Nobody asked Alexandra anything.
223
00:17:51,780 --> 00:17:53,611
- Tell him.
- Yes.
224
00:17:55,020 --> 00:17:56,976
Well, a couple of weeks ago
I also noticed...
225
00:17:57,900 --> 00:17:58,855
What?
226
00:17:59,460 --> 00:18:01,974
Two weeks ago I thought I heard her
calling me "dad".
227
00:18:02,220 --> 00:18:04,415
- When?
- I don't remember exactly.
228
00:18:05,340 --> 00:18:07,376
I was in the car,
driving back from the kindergarden.
229
00:18:07,540 --> 00:18:09,098
And I thought I heard.
230
00:18:09,660 --> 00:18:12,493
Who's paranoid now, eh?
Who's paranoid now?
231
00:18:12,900 --> 00:18:15,573
It's true, see?
You're trying to fool me!
232
00:18:15,820 --> 00:18:19,096
No, I explained it to her clearly:
Tavi is your dad. I'm only Cezar.
233
00:18:20,300 --> 00:18:22,370
I don't want that either,
you know.
234
00:18:23,060 --> 00:18:27,531
Let's face it. My daughter
is being manipulated. That's nasty.
235
00:18:28,100 --> 00:18:30,330
- Are you starting again?
- I'm not starting anything.
236
00:18:30,500 --> 00:18:33,537
But this is the truth. First
the piano lesson and now the compote.
237
00:18:34,060 --> 00:18:35,413
What's wrong with it?
238
00:18:35,660 --> 00:18:38,970
Shopping for Alexandra should be done
by me or you. That'd be fair.
239
00:18:39,660 --> 00:18:43,619
Or Alexandra will think the one
who buys her things is her dad.
240
00:18:44,060 --> 00:18:45,539
It's already happening.
241
00:18:45,820 --> 00:18:49,495
If we're out of Zymafluor, will you
run to the drugstore at midnight?
242
00:18:49,700 --> 00:18:53,488
- Yes, I will. Call me and I'll do it.
- That's absurd.
243
00:18:53,700 --> 00:18:56,453
Absurd or not, Alexandra doesn't know
who her real father is anymore.
244
00:18:56,660 --> 00:18:59,174
The poor child is confused.
You've screwed her head up.
245
00:18:59,380 --> 00:19:01,655
- You're unbelievable.
- Screwed her head up!
246
00:19:02,620 --> 00:19:03,769
Mama!
247
00:19:04,220 --> 00:19:06,256
- Mama, come here please!
- What's wrong?
248
00:19:06,420 --> 00:19:07,648
What's up?
249
00:19:08,060 --> 00:19:11,814
Alexandra, come with me, honey,
we've something to discuss.
250
00:19:14,980 --> 00:19:17,289
- What do you want?
- Stand there, we need a witness.
251
00:19:17,460 --> 00:19:18,779
A witness for what?
252
00:19:18,980 --> 00:19:21,096
Honey, pay attention.
Who's your grandmother?
253
00:19:21,660 --> 00:19:23,412
- Is it done?
- It's done, my love.
254
00:19:23,580 --> 00:19:26,253
Forget your bike for a moment.
Who's your grandmother?
255
00:19:26,660 --> 00:19:29,652
- Good girl. And who's your mommy?
- You are.
256
00:19:29,900 --> 00:19:31,253
Good girl.
257
00:19:35,020 --> 00:19:37,454
- And it won't break anymore?
- No, it won't.
258
00:19:37,700 --> 00:19:39,770
No, because daddy fixed it.
259
00:19:40,540 --> 00:19:44,533
Alexandra, pay attention.
Tell me please, who's Cezar?
260
00:19:44,900 --> 00:19:47,460
- Cezar is Cezar.
- Where's Cezar?
261
00:19:47,940 --> 00:19:50,056
- On the couch.
- Good girl.
262
00:19:50,620 --> 00:19:54,533
- And daddy? Who's daddy?
- Good girl, Alexandra.
263
00:19:55,060 --> 00:19:57,255
Show us again who your daddy is.
264
00:19:57,940 --> 00:20:01,853
Bravo! Go and give dad a kiss
for fixing your bike.
265
00:20:04,420 --> 00:20:09,255
Alexandra, did me or mama ever ask you
not to call daddy "daddy"?
266
00:20:10,020 --> 00:20:12,773
Did we make you
not call daddy "daddy"?
267
00:20:14,380 --> 00:20:16,735
I want pineapple compote, mommy!
268
00:20:17,020 --> 00:20:21,093
- Yes, but answer Cezar's question.
- Answer, Alexandra!
269
00:20:25,100 --> 00:20:30,128
C'mon, leave her alone.
Good girl. Let's open the can.
270
00:20:36,820 --> 00:20:38,970
I hope it's clear
there're no bad intentions.
271
00:20:39,140 --> 00:20:41,529
- You've seen it yourself, I mean.
- Well, yeah.
272
00:20:41,780 --> 00:20:43,418
I told him that from the beginning.
273
00:20:43,580 --> 00:20:46,333
The child is healthy, she eats well,
she sleeps like a log.
274
00:20:46,780 --> 00:20:48,338
She's growing very well.
275
00:21:12,740 --> 00:21:14,890
Sweetie, aren't we going
to Vlad's today?
276
00:21:15,140 --> 00:21:16,892
- What's the time?
- Six.
277
00:21:18,380 --> 00:21:19,733
OK. I'm leaving now.
278
00:21:20,100 --> 00:21:21,579
We're going if you want.
279
00:21:21,820 --> 00:21:23,048
My cigarettes.
280
00:21:33,860 --> 00:21:35,373
Daddy's going now.
281
00:21:35,780 --> 00:21:37,850
You're going to your job,
to the office?
282
00:21:38,660 --> 00:21:40,651
Yeah, I have a lot of work
at the office.
283
00:21:40,900 --> 00:21:42,572
But I'll see you next Saturday, OK?
284
00:21:44,380 --> 00:21:45,335
Yes.
285
00:21:48,660 --> 00:21:50,298
Do you want to go to the circus,
286
00:21:50,780 --> 00:21:52,736
to see bears and the dogs
on bicycles?
287
00:21:52,860 --> 00:21:53,849
Yes, I want.
288
00:21:54,060 --> 00:21:55,891
A very cool Russian clown
is coming, too.
289
00:21:57,700 --> 00:21:58,689
Who?
290
00:21:59,060 --> 00:22:02,848
You'll like it. He does a lot of
nutty things, walks on a rope...
291
00:22:03,860 --> 00:22:05,452
- We're going, alright?
- Yes.
292
00:22:05,620 --> 00:22:07,815
- Want pineapple?
- No.
293
00:22:11,380 --> 00:22:13,371
Then I'll give baby some.
294
00:22:20,900 --> 00:22:22,618
And you eat, too.
295
00:22:26,100 --> 00:22:28,534
Then I'll pick you up
next Saturday, OK?
296
00:22:29,220 --> 00:22:31,211
I thought we talked about
the piano lesson.
297
00:22:31,580 --> 00:22:32,899
I don't care.
298
00:22:34,380 --> 00:22:36,416
- Bye, love.
- Bye, daddy.
299
00:22:39,500 --> 00:22:40,615
Goodbye.
300
00:22:42,860 --> 00:22:44,851
You're making us look ridiculous
in front of Mrs. Ivanov.
301
00:22:44,980 --> 00:22:46,333
I don't give a damn.
302
00:22:46,740 --> 00:22:49,459
I'll explain to her
that we'll go on Sunday, lulia.
303
00:22:49,700 --> 00:22:51,452
Up to you.
What if she doesn't agree?
304
00:22:51,940 --> 00:22:53,214
We'll see.
305
00:22:54,500 --> 00:22:57,617
If she just doesn't agree, I'll take
her on Saturday and that's it.
306
00:22:57,900 --> 00:23:00,619
- Good bye, my princess.
- Good bye, daddy.
307
00:23:01,140 --> 00:23:02,812
Respect, mister engineer.
308
00:23:03,660 --> 00:23:05,173
- Bye.
- Bye.
309
00:23:28,780 --> 00:23:30,532
- Good afternoon.
- Good afternoon.
24086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.