All language subtitles for [English] Its Beautiful Now episode 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,309 Mi Rae, excuse me while I talk to her. 2 00:00:04,740 --> 00:00:06,379 You won't be coming back... 3 00:00:06,379 --> 00:00:07,980 since our talk will take a while. 4 00:00:09,910 --> 00:00:11,179 I'll get going, then. 5 00:00:22,390 --> 00:00:23,500 We'll talk later. 6 00:00:26,230 --> 00:00:27,399 Don't go, 7 00:00:29,530 --> 00:00:30,670 Mr. Lee. 8 00:00:42,979 --> 00:00:44,780 What's this? Why is everyone outside? 9 00:00:49,420 --> 00:00:52,189 Young Eun, what are you doing here? 10 00:00:52,520 --> 00:00:53,890 Hi, Hae Jun. 11 00:00:54,189 --> 00:00:55,829 I'm sorry for not greeting you sooner. 12 00:00:56,590 --> 00:00:58,200 As if there's any need for that. 13 00:00:59,329 --> 00:01:02,200 I was going to call and ask when you were free to talk. 14 00:01:02,600 --> 00:01:04,540 - I'm grateful. - Did you have something to say? 15 00:01:06,340 --> 00:01:08,069 I'll tell you some other time. 16 00:01:08,909 --> 00:01:10,040 Sure. 17 00:01:12,010 --> 00:01:13,040 Hyun Jae. 18 00:01:14,849 --> 00:01:16,010 What now? 19 00:01:17,480 --> 00:01:21,390 Are you headed to Mi Rae's office or out with Young Eun? 20 00:01:26,859 --> 00:01:27,890 I'm heading out. 21 00:01:33,329 --> 00:01:34,329 Come on. 22 00:01:39,299 --> 00:01:44,010 (It's Beautiful Now) 23 00:01:44,310 --> 00:01:46,439 (Episode 9) 24 00:01:46,849 --> 00:01:48,849 It's nice and cozy. 25 00:01:49,310 --> 00:01:50,450 Thanks. 26 00:01:51,219 --> 00:01:53,049 I hope to keep being of service. 27 00:01:53,049 --> 00:01:55,819 When haven't you worked hard, right? 28 00:01:56,189 --> 00:01:58,390 What's with Young Eun though? Did you meet her as well? 29 00:02:00,060 --> 00:02:01,760 She came by for a consult. 30 00:02:02,430 --> 00:02:04,000 I gave her my business card when we met the other day. 31 00:02:04,629 --> 00:02:07,000 Did she and Hyun Jae just bump into each other then? 32 00:02:08,729 --> 00:02:09,729 Yes. 33 00:02:09,900 --> 00:02:12,599 Mr. Lee showed up as she was leaving. 34 00:02:15,469 --> 00:02:16,770 Are they meant to be? 35 00:02:16,770 --> 00:02:18,210 Casual encounters are a recurring theme for them. 36 00:02:19,680 --> 00:02:20,680 Here you go. 37 00:02:21,810 --> 00:02:23,210 Thank you so much. 38 00:02:25,419 --> 00:02:27,689 Young Eun would be a good client to have. 39 00:02:27,689 --> 00:02:30,360 Being rich from birth had her wearing luxury brands... 40 00:02:30,360 --> 00:02:32,159 since her days in school. 41 00:02:34,189 --> 00:02:35,930 Why did she come to you... 42 00:02:36,629 --> 00:02:38,229 of all people though? 43 00:02:39,030 --> 00:02:40,800 That's something I've been asking myself. 44 00:02:41,469 --> 00:02:42,629 Maybe this is why. 45 00:02:42,629 --> 00:02:44,439 You're from a rich family too, 46 00:02:44,439 --> 00:02:46,139 and you give off a different vibe. 47 00:02:46,770 --> 00:02:48,310 Maybe she sensed that too. 48 00:02:48,939 --> 00:02:50,439 I'm not rich though. 49 00:02:50,439 --> 00:02:52,639 Of course not. You're only the daughter of Bong Food's CEO. 50 00:02:54,650 --> 00:02:56,650 I must say she has good taste. 51 00:02:57,650 --> 00:02:59,580 If only that were the case for her taste in men. 52 00:03:00,789 --> 00:03:01,990 We're similar, then. 53 00:03:03,719 --> 00:03:04,889 Hey. 54 00:03:05,259 --> 00:03:07,259 Taking it that way only embarrasses me. 55 00:03:13,199 --> 00:03:15,069 What about Hyun Jae though? Why did he leave with her? 56 00:03:15,069 --> 00:03:17,169 Ms. So had something to say. 57 00:03:18,639 --> 00:03:21,270 She must still be interested in him. 58 00:03:23,210 --> 00:03:26,039 Although, I already knew that when she hired him as her lawyer. 59 00:03:30,550 --> 00:03:33,120 I was startled to hear your voice, you know. 60 00:03:33,919 --> 00:03:35,289 I didn't know you were coming. 61 00:03:36,650 --> 00:03:38,060 If anyone was shocked, it was me. 62 00:03:38,620 --> 00:03:39,960 Why were you there? 63 00:03:40,729 --> 00:03:42,729 To make use of her service, of course. 64 00:03:42,990 --> 00:03:45,430 What to wear and what purse to carry... 65 00:03:46,400 --> 00:03:48,099 It gets tedious to choose at times. 66 00:03:49,729 --> 00:03:52,740 Like always, it's hard to predict how you'll react. 67 00:03:55,669 --> 00:03:57,210 It's why you liked me. 68 00:03:57,379 --> 00:03:59,909 Actually, it's why you loved me. 69 00:04:01,349 --> 00:04:02,409 A long time ago. 70 00:04:02,409 --> 00:04:04,020 The memories have faded away now. 71 00:04:05,379 --> 00:04:07,590 You were always good at drawing the line. 72 00:04:07,590 --> 00:04:10,020 I'd ask what you were up to, and you'd text that you were asleep. 73 00:04:10,460 --> 00:04:12,490 How can I keep texting after that? 74 00:04:12,490 --> 00:04:13,889 Are you that sick of talking to me? 75 00:04:14,030 --> 00:04:15,560 Yes, I am. 76 00:04:16,430 --> 00:04:17,529 You jerk. 77 00:04:21,269 --> 00:04:22,699 Do you have feelings for Ms. Hyun? 78 00:04:27,240 --> 00:04:28,310 Why do you ask? 79 00:04:30,779 --> 00:04:31,810 Because she... 80 00:04:33,139 --> 00:04:34,209 has feelings for you. 81 00:04:35,449 --> 00:04:36,610 As if. 82 00:04:39,579 --> 00:04:41,589 You must not have dated for a while... 83 00:04:41,589 --> 00:04:43,389 for that to be something you can't sense. 84 00:04:43,389 --> 00:04:45,019 I've dated enough, 85 00:04:45,019 --> 00:04:46,420 and now I'm not interested. 86 00:04:48,459 --> 00:04:50,259 I hope it stays that way. 87 00:04:58,769 --> 00:05:00,540 I'm headed back to the office. 88 00:05:01,040 --> 00:05:02,470 Be back on time. 89 00:05:04,939 --> 00:05:06,610 Is this what you wanted to talk about? 90 00:05:07,550 --> 00:05:09,410 Young Eun, don't be like this. 91 00:05:10,980 --> 00:05:13,689 There's a limit to how generous I can be. 92 00:05:13,689 --> 00:05:15,550 Will my husband be in court that day? 93 00:05:16,589 --> 00:05:18,660 - Should I look into it? - No. 94 00:05:19,160 --> 00:05:20,529 I'm trying to keep you here... 95 00:05:20,529 --> 00:05:21,990 so that you won't make it to Ms. Hyun's office. 96 00:05:25,629 --> 00:05:26,629 Entertaining, isn't it? 97 00:05:27,529 --> 00:05:29,300 Don't you find me more charming than ever? 98 00:05:41,550 --> 00:05:44,079 Don't go, Mr. Lee. 99 00:05:54,189 --> 00:05:55,860 What came over me? 100 00:06:02,329 --> 00:06:04,439 (Lawyer Lee Hyun Jae) 101 00:06:05,040 --> 00:06:07,610 I'm afraid I won't make it since I have a client to see. 102 00:06:08,139 --> 00:06:09,339 I'll be in touch. 103 00:06:15,910 --> 00:06:17,009 It's all right. 104 00:06:23,519 --> 00:06:26,019 Don't go, Mr. Lee. 105 00:06:28,129 --> 00:06:29,189 Because she... 106 00:06:30,500 --> 00:06:31,660 has feelings for you. 107 00:06:32,800 --> 00:06:34,800 You must not have dated for a while... 108 00:06:34,800 --> 00:06:36,569 for that to be something you can't sense. 109 00:06:46,810 --> 00:06:48,410 Say what you came to say. 110 00:06:49,410 --> 00:06:50,480 Okay. 111 00:06:54,389 --> 00:06:56,889 I want to check how I feel. 112 00:06:59,060 --> 00:07:00,120 About you. 113 00:07:03,660 --> 00:07:05,060 We're weird, aren't we? 114 00:07:09,829 --> 00:07:11,100 Yes, things are weird between us. 115 00:07:13,199 --> 00:07:14,670 So how will you check your feelings? 116 00:07:19,910 --> 00:07:20,980 I'll kiss you. 117 00:07:35,790 --> 00:07:36,860 Here I go. 118 00:07:59,050 --> 00:08:00,079 Don't. 119 00:08:02,350 --> 00:08:03,350 Why not? 120 00:08:04,120 --> 00:08:06,290 I don't think it's right to kiss here. 121 00:08:06,389 --> 00:08:07,529 This is where I live. 122 00:08:07,529 --> 00:08:08,889 I'll keep having flashbacks. 123 00:08:10,490 --> 00:08:11,930 So you stop me midway? 124 00:08:18,339 --> 00:08:19,800 It just isn't the right place. 125 00:08:19,970 --> 00:08:21,610 Let's do it somewhere else some other time. 126 00:08:27,350 --> 00:08:28,449 Okay. 127 00:08:35,750 --> 00:08:37,889 Hey, let's eat something. 128 00:08:40,960 --> 00:08:42,090 Are you hungry? 129 00:08:43,059 --> 00:08:44,700 I suddenly feel hungry. 130 00:08:44,830 --> 00:08:46,029 I'll make you some ramyeon. 131 00:08:48,230 --> 00:08:50,870 Add two eggs. One for each. 132 00:08:51,070 --> 00:08:52,240 That's the rule. 133 00:08:56,509 --> 00:08:59,480 Spread your legs at a 90-degree angle. 134 00:09:01,080 --> 00:09:04,779 Breathe in and stretch as you breathe out. 135 00:09:06,820 --> 00:09:08,519 Sit up breathing in. 136 00:09:08,519 --> 00:09:09,950 And to the other side as you breathe out. 137 00:09:11,590 --> 00:09:14,330 Hey, you're really good at this. 138 00:09:14,330 --> 00:09:16,590 This is no big deal. 139 00:09:18,059 --> 00:09:21,500 If you're flexible, spread them at a 120-degree angle. 140 00:09:21,669 --> 00:09:23,070 Don't go over your limit though. 141 00:09:29,509 --> 00:09:32,539 Kyung Chul, you're really good. 142 00:09:32,539 --> 00:09:34,879 Jung Ja, look at him. 143 00:09:34,879 --> 00:09:37,950 This is his first time, but he's even better than you. 144 00:09:40,480 --> 00:09:42,720 You're talking too much during a class. 145 00:09:43,389 --> 00:09:44,889 That's what I mean. 146 00:09:45,320 --> 00:09:46,659 Will you be quiet? 147 00:09:46,659 --> 00:09:48,759 Okay! I'll stay quiet. 148 00:09:48,830 --> 00:09:50,360 Even the instructor isn't saying anything. 149 00:09:53,899 --> 00:09:55,600 - Are you all right? - No, I'm not. 150 00:09:56,429 --> 00:09:58,139 Hey, are you getting a cramp? 151 00:10:00,340 --> 00:10:02,309 - Bye. - Kyung Chul. 152 00:10:02,539 --> 00:10:04,139 Do you want to go and eat something sweet? 153 00:10:04,139 --> 00:10:05,240 Let's go to Man Ri's. 154 00:10:06,480 --> 00:10:08,750 - Shall we? - Do you want to come? 155 00:10:09,610 --> 00:10:12,879 I don't go to eat with a stranger. 156 00:10:12,879 --> 00:10:15,320 You met me and my brother earlier. 157 00:10:17,620 --> 00:10:18,919 Please join us. 158 00:10:22,860 --> 00:10:25,429 This is where my son works. 159 00:10:25,429 --> 00:10:27,769 - Is he the owner? - No, he's an employee. 160 00:10:30,429 --> 00:10:33,000 - Hey, I'm here. - Mom. 161 00:10:34,409 --> 00:10:35,610 Hello, Uncle. 162 00:10:35,610 --> 00:10:38,340 It's been a while. You live upstairs, but it's hard to see you. 163 00:10:38,340 --> 00:10:41,179 I'm sorry. I should've visited you more often. 164 00:10:41,379 --> 00:10:42,679 Do you live in the same building? 165 00:10:42,679 --> 00:10:45,950 No, we are renting the rooms upstairs at my brother's place. 166 00:10:46,820 --> 00:10:48,519 What do you want to drink? Coffee? 167 00:10:48,519 --> 00:10:49,590 Coffee sounds good. 168 00:10:49,649 --> 00:10:51,360 Hey, three coffees. 169 00:10:51,659 --> 00:10:54,990 Hey, keep your voice down. We will have three coffees. 170 00:10:55,330 --> 00:10:57,629 All right! I'll keep it down. 171 00:10:57,759 --> 00:11:00,100 - Happy now? - Oh, please. 172 00:11:07,070 --> 00:11:09,610 Why do you want to eat this after lunch? 173 00:11:10,309 --> 00:11:12,710 My gosh. Thank you, Kyung Ae. 174 00:11:13,080 --> 00:11:15,909 Even with the same ingredients, what you make has a special taste. 175 00:11:16,580 --> 00:11:18,080 It looks so good. 176 00:11:25,120 --> 00:11:26,559 - Hello? - Mother. 177 00:11:26,559 --> 00:11:28,759 Do you remember to bring the kids to the dental clinic? 178 00:11:30,230 --> 00:11:32,700 Of course. Why would I forget it? 179 00:11:32,700 --> 00:11:34,769 - I'll see you soon. - Okay. 180 00:11:37,070 --> 00:11:38,470 Kyung Ae, I'm in trouble. 181 00:11:39,470 --> 00:11:41,340 I have to take the kids to the dental clinic. 182 00:11:42,309 --> 00:11:44,409 - What will you do with this? - What do you mean? 183 00:11:44,409 --> 00:11:45,639 I'll eat it. 184 00:11:46,440 --> 00:11:49,179 Will you please go upstairs and get the kids ready? 185 00:11:49,179 --> 00:11:50,480 Hey. 186 00:11:50,820 --> 00:11:52,250 You should come with me. 187 00:11:52,720 --> 00:11:55,149 I can't take care of three kids all by myself. 188 00:11:55,220 --> 00:11:58,559 Mother is at the yoga class, so I have to do this on my own. 189 00:11:58,659 --> 00:12:01,990 I can't. Whenever I see Yoon Jae, I can't help but give him a lecture. 190 00:12:01,990 --> 00:12:03,960 He's been avoiding me lately. 191 00:12:11,700 --> 00:12:15,809 Jung Ja, what made you join this yoga class? 192 00:12:16,370 --> 00:12:19,840 My granddaughter signed up for it, saying I needed to exercise. 193 00:12:20,240 --> 00:12:22,610 Isn't she sweet? 194 00:12:23,750 --> 00:12:27,919 Wait. You've been talking casually to me since the moment we met. 195 00:12:28,289 --> 00:12:29,789 You don't seem uncomfortable at all. 196 00:12:29,789 --> 00:12:31,190 You said you were younger than me. 197 00:12:31,860 --> 00:12:33,720 That's why I like it. 198 00:12:33,720 --> 00:12:37,159 I don't have an older sister, so I've always wanted one. 199 00:12:37,899 --> 00:12:41,399 You easily become close to people you don't know. 200 00:12:42,399 --> 00:12:45,240 At our age, we should all be friends. 201 00:12:45,240 --> 00:12:48,610 - We have no time to waste. - Gosh. 202 00:12:48,769 --> 00:12:51,210 I must say you are truly easygoing. 203 00:12:51,210 --> 00:12:52,340 I am. 204 00:12:52,480 --> 00:12:55,610 I get along with people because of my easygoing personality. 205 00:12:56,080 --> 00:12:58,379 Hey, do you want to hear about my old days in the US? 206 00:12:58,379 --> 00:13:01,289 Once she starts talking about it, it will take at least an hour. 207 00:13:01,450 --> 00:13:04,289 Then she will start talking about her days in Korea. 208 00:13:04,960 --> 00:13:07,090 Unfortunately, I can't do it today. 209 00:13:07,090 --> 00:13:09,490 My daughter-in-law is coming to pick me up. 210 00:13:09,490 --> 00:13:11,500 Your daughter-in-law is coming to pick you up? 211 00:13:11,700 --> 00:13:14,370 My gosh, aren't you a successful woman? 212 00:13:14,370 --> 00:13:16,730 You have a devoted daughter-in-law. 213 00:13:16,730 --> 00:13:20,799 I wouldn't trade my daughter-in-law even for my son. 214 00:13:20,799 --> 00:13:22,169 I feel the same way. 215 00:13:22,169 --> 00:13:24,710 Kyung Chul, don't you dare lie to us! 216 00:13:25,480 --> 00:13:26,679 It's my phone. 217 00:13:28,750 --> 00:13:30,549 Why is she calling me again? 218 00:13:31,019 --> 00:13:33,750 - Hello? - Mother, when are you coming home? 219 00:13:33,750 --> 00:13:36,120 - Why? - I need you to come and take... 220 00:13:36,120 --> 00:13:37,490 the kids to the dental clinic with me. 221 00:13:38,059 --> 00:13:41,190 Hey, can't you do it yourself? 222 00:13:41,259 --> 00:13:43,860 My friend says her daughter-in-law is coming... 223 00:13:43,860 --> 00:13:46,129 to pick her up, but you are just asking me a favor. 224 00:13:46,460 --> 00:13:47,570 I'm hanging up! 225 00:13:48,700 --> 00:13:51,039 Hey, is it okay to be so harsh on her? 226 00:13:51,039 --> 00:13:53,570 It's all right. I'll apologize when I get home. 227 00:13:54,370 --> 00:13:56,570 Is it easy for you to apologize? 228 00:13:56,570 --> 00:13:57,840 It's not, but I have no choice. 229 00:13:57,840 --> 00:14:00,240 Otherwise, she will give my son a hard time. 230 00:14:00,240 --> 00:14:02,409 Does she nag her husband a lot? 231 00:14:02,809 --> 00:14:05,350 I think she's just affable and gentle. 232 00:14:05,679 --> 00:14:09,090 Kyung Chul, she's just being nice to you. 233 00:14:09,190 --> 00:14:10,990 Because you have money. 234 00:14:11,559 --> 00:14:14,120 Oh, right. You must be rich too. 235 00:14:14,120 --> 00:14:16,129 That's why your daughter-in-law treats you so nicely. 236 00:14:16,129 --> 00:14:18,899 I do have some money. 237 00:14:19,129 --> 00:14:21,029 But my daughter-in-law isn't that kind of person. 238 00:14:21,029 --> 00:14:22,669 She's a professor's daughter. 239 00:14:23,269 --> 00:14:25,000 She had a good upbringing, 240 00:14:25,000 --> 00:14:27,370 so she has a good soul. 241 00:14:27,370 --> 00:14:29,210 My daughter-in-law has a good soul. 242 00:14:29,470 --> 00:14:32,409 She's affable and warm-hearted. 243 00:14:32,879 --> 00:14:36,149 She raised her three sons well. She is just perfect. 244 00:14:36,809 --> 00:14:39,379 Darn it. This isn't fun. Let's go. 245 00:14:46,690 --> 00:14:47,690 Oh, right. 246 00:14:48,789 --> 00:14:50,029 I guess this is it. 247 00:14:58,039 --> 00:14:59,940 There's my daughter-in-law. 248 00:14:59,940 --> 00:15:01,809 Good for you. 249 00:15:02,909 --> 00:15:04,940 Kyung Chul, we will take the subway, right? 250 00:15:04,940 --> 00:15:06,679 It's good exercise. 251 00:15:08,309 --> 00:15:10,950 She made friends already? 252 00:15:10,950 --> 00:15:13,220 Gosh, I wish you could drive. 253 00:15:13,580 --> 00:15:15,049 Why don't you drive? 254 00:15:15,320 --> 00:15:17,250 His son wouldn't let him drive. 255 00:15:17,250 --> 00:15:19,919 He was the best driver when he ran his own business. 256 00:15:21,159 --> 00:15:22,889 Hey, I'll talk casually to you too. 257 00:15:23,059 --> 00:15:25,299 You've been talking casually to me the whole time. 258 00:15:25,299 --> 00:15:26,500 Oh, right. 259 00:15:27,100 --> 00:15:28,669 I'm a little out of it. 260 00:15:28,669 --> 00:15:30,600 You know old people are like that. 261 00:15:30,600 --> 00:15:31,940 I'm not like that. 262 00:15:35,970 --> 00:15:38,039 Should I get out and say hi? 263 00:15:39,240 --> 00:15:41,710 She's waiting. I'll see you later. 264 00:15:41,710 --> 00:15:43,480 - Okay. Bye. - Bye. 265 00:15:45,549 --> 00:15:47,789 You can't judge a book by its cover. 266 00:15:47,919 --> 00:15:49,889 She doesn't seem like a woman who's so lucky. 267 00:15:52,889 --> 00:15:55,059 Kyung Chul, do you think she's rich? 268 00:15:55,889 --> 00:15:58,799 My gosh. You are embarrassing me. 269 00:15:58,799 --> 00:15:59,929 What's wrong with you? 270 00:15:59,929 --> 00:16:02,500 Kyung Chul, what did I do? 271 00:16:02,500 --> 00:16:04,370 Wait for me, Kyung Chul. 272 00:16:05,399 --> 00:16:07,500 - Have you been waiting long? - No. 273 00:16:07,570 --> 00:16:10,370 Did you make friends already? 274 00:16:10,509 --> 00:16:12,509 I was going to get out and say hello to them. 275 00:16:12,509 --> 00:16:15,149 They aren't my friends. We just met once. 276 00:16:16,409 --> 00:16:18,120 - Are we going home? - Yes. 277 00:16:19,480 --> 00:16:20,580 (Always open!) 278 00:16:22,519 --> 00:16:24,759 (Killing Color, the perfect shopping service for you) 279 00:16:26,820 --> 00:16:28,860 Let's go to my first client! 280 00:16:44,269 --> 00:16:47,779 By the way, don't you think the neckline is too low? 281 00:16:48,480 --> 00:16:49,580 Not at all. 282 00:16:53,519 --> 00:16:56,250 A scarf like this can spice things up. 283 00:16:56,850 --> 00:16:59,490 You can make even a T-shirt look special... 284 00:16:59,490 --> 00:17:01,059 only with a scarf. 285 00:17:02,789 --> 00:17:04,289 I'll buy this scarf too. 286 00:17:10,000 --> 00:17:12,940 You'd need a designer bag and shoes... 287 00:17:12,940 --> 00:17:14,509 if you wanted to impress others. 288 00:17:16,170 --> 00:17:17,839 Do they have bags here? 289 00:17:17,839 --> 00:17:21,410 Sure. They have everything, so you don't have to shop around. 290 00:17:22,950 --> 00:17:24,279 Please get me what I asked for. 291 00:17:26,380 --> 00:17:29,619 You don't have to wear brand-name accessories. 292 00:17:29,619 --> 00:17:31,960 They have a variety of designs here. 293 00:17:32,319 --> 00:17:34,990 I'm dying to spend money here. 294 00:17:36,930 --> 00:17:38,559 It's okay to be expensive. 295 00:17:46,769 --> 00:17:48,039 Hello. 296 00:17:48,039 --> 00:17:50,339 Hello, CEO Hyun. 297 00:17:51,509 --> 00:17:54,410 Did you get the earrings and bracelets I asked for yesterday? 298 00:17:54,509 --> 00:17:56,349 Sure. Wait a second. 299 00:17:56,349 --> 00:17:57,349 Okay. 300 00:17:58,279 --> 00:17:59,319 Hey. 301 00:18:01,119 --> 00:18:02,819 What do you think of this? 302 00:18:05,190 --> 00:18:06,289 It's pretty. 303 00:18:10,559 --> 00:18:11,599 Let's go. 304 00:18:11,599 --> 00:18:14,359 - Mom! - Mom! 305 00:18:14,569 --> 00:18:15,869 Keep it down, guys. 306 00:18:15,970 --> 00:18:18,670 - Hello. - You're here, Aunt. 307 00:18:18,670 --> 00:18:20,670 Mom, my teeth don't hurt. 308 00:18:20,670 --> 00:18:22,240 Mine don't hurt either. 309 00:18:25,309 --> 00:18:27,509 Even if they don't hurt, get checked up... 310 00:18:27,509 --> 00:18:29,309 when Hae comes to get treated. 311 00:18:29,309 --> 00:18:31,980 Do you want to get treated after your teeth are all rotten? 312 00:18:32,779 --> 00:18:33,779 Hae. 313 00:18:33,880 --> 00:18:35,619 I don't want to, Mom. 314 00:18:36,420 --> 00:18:39,220 - My goodness. - Are you afraid? 315 00:18:40,720 --> 00:18:42,430 I don't want to do this. 316 00:18:42,660 --> 00:18:44,130 Will you stop it? 317 00:18:44,390 --> 00:18:45,799 Hold onto this. 318 00:18:45,799 --> 00:18:46,930 Hello. 319 00:18:46,930 --> 00:18:48,029 Hi. 320 00:18:48,670 --> 00:18:50,000 Why are you in here, Mom? 321 00:18:51,069 --> 00:18:52,769 Hae's terrified. 322 00:18:52,769 --> 00:18:54,470 I wanted to be there for him. 323 00:18:54,670 --> 00:18:56,910 I wonder which of his parents is the scaredy-cat. 324 00:18:58,180 --> 00:18:59,309 Hello, Hae. 325 00:19:02,150 --> 00:19:03,779 Hello. 326 00:19:05,119 --> 00:19:06,619 Who do you see? 327 00:19:07,990 --> 00:19:10,019 Me. Choi Hae. 328 00:19:10,450 --> 00:19:12,690 Oh, are you Choi Hae? 329 00:19:12,690 --> 00:19:14,059 Who am I, then? 330 00:19:14,059 --> 00:19:15,829 The dentist uncle. 331 00:19:15,829 --> 00:19:19,259 Hold the mirror and look for yourself. 332 00:19:19,259 --> 00:19:22,369 Open your mouth and tell me what you see. 333 00:19:23,829 --> 00:19:25,869 I see my tongue, teeth, 334 00:19:25,869 --> 00:19:29,670 and a black spot right here. 335 00:19:29,670 --> 00:19:31,779 Can I take a look, then? 336 00:19:32,279 --> 00:19:33,809 Do you think I should? 337 00:19:34,680 --> 00:19:35,680 Yes. 338 00:19:36,279 --> 00:19:37,650 Let's put that down. 339 00:19:39,380 --> 00:19:41,289 Did it hurt a lot last time? 340 00:19:41,289 --> 00:19:44,589 It didn't hurt, but I didn't like how it felt. 341 00:19:45,059 --> 00:19:47,519 You didn't like the feeling? Then... 342 00:19:47,519 --> 00:19:49,589 Wouldn't it be nice if he had a child like Hae? 343 00:19:49,589 --> 00:19:51,430 - I'll give you a gummy. - You will? 344 00:19:56,569 --> 00:19:58,099 (Yoon Dental Clinic) 345 00:19:58,140 --> 00:20:00,170 Kyung Ae, where are you going? 346 00:20:01,140 --> 00:20:04,609 What's the matter with him that he still isn't married? 347 00:20:04,609 --> 00:20:05,880 You saw what he was like with Hae. 348 00:20:05,880 --> 00:20:08,049 He's so sweet. He's so nice. 349 00:20:08,750 --> 00:20:10,210 Why did he get cut from the show? 350 00:20:10,480 --> 00:20:13,250 I shouldn't have come here. I didn't come to see this. 351 00:20:13,450 --> 00:20:15,519 You can't say he got cut. 352 00:20:15,519 --> 00:20:17,119 My son will come after me. 353 00:20:17,119 --> 00:20:18,920 You deserve it. 354 00:20:19,819 --> 00:20:23,059 I haven't asked Yoon Jae yet because I didn't want to hurt him, 355 00:20:23,059 --> 00:20:24,230 but I will. 356 00:20:24,359 --> 00:20:25,400 Kyung Ae. 357 00:20:26,430 --> 00:20:29,470 Let's wait until So Ra's off work and get a ride home. 358 00:20:29,470 --> 00:20:31,099 No. I'm not going home. 359 00:20:31,099 --> 00:20:33,200 You have nowhere else to go. 360 00:20:33,200 --> 00:20:34,369 I do. 361 00:20:34,400 --> 00:20:35,410 What? 362 00:20:39,140 --> 00:20:41,880 What's so great about marriage that she wants it for them? 363 00:20:43,410 --> 00:20:45,079 My heart breaks when I see Sung Soo struggle... 364 00:20:45,079 --> 00:20:47,019 because he married young. 365 00:20:48,190 --> 00:20:49,619 I agree, Mother. 366 00:20:52,160 --> 00:20:53,289 Why are you out here? 367 00:20:53,990 --> 00:20:57,630 Why did I marry so young only to struggle and suffer? 368 00:20:58,230 --> 00:21:02,369 I'm so glad and grateful that you understand how I feel. 369 00:21:06,569 --> 00:21:07,640 Wait and see. 370 00:21:07,869 --> 00:21:10,910 I will put you back in your place one day. 371 00:21:17,809 --> 00:21:18,880 Where should I go? 372 00:21:20,250 --> 00:21:22,490 I'll look too pathetic if I just go home now. 373 00:21:28,190 --> 00:21:30,130 I have nowhere to go but home. 374 00:21:31,160 --> 00:21:32,730 My life blows. 375 00:21:34,869 --> 00:21:36,599 Let's see who I'm close to. 376 00:21:37,670 --> 00:21:39,539 My father-in-law, my husband, 377 00:21:40,200 --> 00:21:41,509 Yoon Jae, Hyun Jae, Soo Jae... 378 00:21:44,509 --> 00:21:45,509 Yu Na? 379 00:21:47,809 --> 00:21:48,809 Yu Na. 380 00:21:51,309 --> 00:21:53,119 - Mother. - Yu Na. 381 00:21:53,119 --> 00:21:55,490 You live here? It's so close to where I live. 382 00:21:55,490 --> 00:21:57,019 I met Soo Jae earlier. 383 00:21:57,920 --> 00:21:59,619 Is that too casual? 384 00:22:00,559 --> 00:22:01,559 Is he still here? 385 00:22:01,559 --> 00:22:03,160 He always comes here to see you. 386 00:22:03,690 --> 00:22:05,099 No, he left. 387 00:22:05,599 --> 00:22:07,099 Were you surprised I called? 388 00:22:08,500 --> 00:22:11,900 I didn't want to go home, but I had nowhere to go. 389 00:22:11,900 --> 00:22:13,170 And I thought of you. 390 00:22:13,170 --> 00:22:14,400 Good. 391 00:22:14,839 --> 00:22:16,640 Let's have dinner together. 392 00:22:16,740 --> 00:22:17,769 I'd love that. 393 00:22:18,410 --> 00:22:20,640 What about Soo Jae's father and grandfather? 394 00:22:20,640 --> 00:22:22,009 You don't have to worry. 395 00:22:22,009 --> 00:22:24,549 The men in our family love it even more when I'm out. 396 00:22:24,650 --> 00:22:26,779 Then I'll treat you to something nice. 397 00:22:26,779 --> 00:22:28,119 Do that after you get a job. 398 00:22:28,119 --> 00:22:29,349 I'll treat you today. 399 00:22:29,349 --> 00:22:30,990 What do you like? 400 00:22:31,720 --> 00:22:33,859 I like simple Korean foods. 401 00:22:33,960 --> 00:22:35,259 Things like braised tofu? 402 00:22:35,859 --> 00:22:36,930 Or doenjang soup. 403 00:22:37,160 --> 00:22:39,029 I'm pretty good at making those. 404 00:22:39,460 --> 00:22:40,730 Should I cook for you? 405 00:22:40,960 --> 00:22:43,529 You don't have to. It'll be extra work for you. 406 00:22:43,529 --> 00:22:44,700 I don't mind cooking for you. 407 00:22:44,700 --> 00:22:46,839 I want to. Can't I? 408 00:22:48,740 --> 00:22:52,339 ("Mother-Daughter Reunited With DNA Testing After 43 Years") 409 00:22:58,579 --> 00:22:59,579 Father. 410 00:23:01,849 --> 00:23:02,849 The food's here. 411 00:23:03,420 --> 00:23:05,220 - Is it? - Yes. 412 00:23:05,859 --> 00:23:07,990 It's a hassle for you when Kyung Ae's out, isn't it? 413 00:23:08,390 --> 00:23:10,190 It's nice. I like the freedom. 414 00:23:11,799 --> 00:23:15,069 You haven't forgotten we're visiting the graves this weekend, right? 415 00:23:16,900 --> 00:23:17,900 I haven't. 416 00:23:18,200 --> 00:23:21,099 I'll call your uncle and remind him. 417 00:23:22,369 --> 00:23:23,670 Let's go and eat. 418 00:23:31,619 --> 00:23:33,079 Dad, I cooked some ramyeon. 419 00:23:33,079 --> 00:23:35,619 Well done. It smells delicious. 420 00:23:35,920 --> 00:23:38,049 - I was craving raw fish. - I'm home. 421 00:23:38,049 --> 00:23:39,160 Wash your hands and join us. 422 00:23:39,160 --> 00:23:41,259 Wait. You ordered raw fish? 423 00:23:41,259 --> 00:23:43,460 Your mom got upset because of you... 424 00:23:43,460 --> 00:23:44,589 and said she'd eat out. 425 00:23:44,589 --> 00:23:46,799 Because of me? Why? I didn't do anything. 426 00:23:46,799 --> 00:23:48,900 You can get on one's nerves even when you don't do anything. 427 00:23:48,900 --> 00:23:50,369 That's not true. 428 00:23:50,670 --> 00:23:52,440 You mock your brother a bit too much. 429 00:23:52,700 --> 00:23:54,170 Grandpa, you're the best. 430 00:23:54,470 --> 00:23:56,539 You must be hungry. Wash your hands quickly. 431 00:23:56,539 --> 00:23:57,769 Okay, I won't be long. 432 00:23:57,839 --> 00:23:58,839 - Let's eat. - Okay. 433 00:23:58,839 --> 00:23:59,880 - Dad. - Yes? 434 00:23:59,880 --> 00:24:01,579 Can I borrow the car this weekend too? 435 00:24:01,579 --> 00:24:02,680 You can't. 436 00:24:03,049 --> 00:24:05,349 Do you want to take Yu Na on a date? 437 00:24:05,579 --> 00:24:06,750 I was hoping to. 438 00:24:06,980 --> 00:24:08,349 You're seeing her often. 439 00:24:08,890 --> 00:24:11,019 When will you get married? 440 00:24:11,089 --> 00:24:12,660 Did you meet Yu Na's parents? 441 00:24:13,789 --> 00:24:14,990 I will. 442 00:24:15,730 --> 00:24:17,990 It's not over until they walk down the aisle. 443 00:24:17,990 --> 00:24:19,529 Let's make things clear. 444 00:24:19,529 --> 00:24:20,529 What? 445 00:24:21,029 --> 00:24:23,970 Lots of couples break up even after the parents meet. 446 00:24:23,970 --> 00:24:26,670 Don't you try to take the apartment... 447 00:24:26,670 --> 00:24:28,740 just by talking about planning to marry. 448 00:24:28,740 --> 00:24:30,640 Would Soo Jae do that? 449 00:24:30,640 --> 00:24:33,579 He might, but Yu Na wouldn't. 450 00:24:34,640 --> 00:24:36,309 - Shall we eat? - Yes. 451 00:24:36,309 --> 00:24:38,009 Let's eat, kids. 452 00:24:43,720 --> 00:24:44,720 Let's see. 453 00:24:48,529 --> 00:24:50,589 It's so nice. 454 00:24:51,700 --> 00:24:53,400 - Is it good? - Yes. 455 00:24:53,400 --> 00:24:55,599 I'm so glad you like it. 456 00:24:56,299 --> 00:24:58,130 I'll give you some doenjang next time. 457 00:24:58,130 --> 00:24:59,799 It's so easy to make soup with it. 458 00:24:59,799 --> 00:25:01,369 Do you make your own doenjang? 459 00:25:01,400 --> 00:25:03,569 Who does that these days? 460 00:25:03,940 --> 00:25:06,079 There are lots of tasty options. Buy what you like. 461 00:25:13,920 --> 00:25:15,019 You're so cute. 462 00:25:17,789 --> 00:25:20,190 I should've bought some beer. 463 00:25:20,190 --> 00:25:21,259 I have beer. 464 00:25:23,160 --> 00:25:24,230 This is great. 465 00:25:24,660 --> 00:25:26,900 I'd love to try living alone. 466 00:25:27,259 --> 00:25:29,069 You can visit whenever you wish. 467 00:25:30,730 --> 00:25:31,740 You know, 468 00:25:32,900 --> 00:25:35,869 I don't have a daughter, so I envied friends who did. 469 00:25:35,869 --> 00:25:38,009 I had this illusion of what it would be like. 470 00:25:38,509 --> 00:25:40,910 And you're turning that into reality for me. 471 00:25:43,009 --> 00:25:44,009 Thanks. 472 00:25:44,779 --> 00:25:46,650 Let me pour you a glass. 473 00:25:46,650 --> 00:25:48,119 Thank you. 474 00:25:48,319 --> 00:25:51,150 Thank you for having me. 475 00:25:53,359 --> 00:25:54,559 Oh, dear, it's overflowing. 476 00:25:59,259 --> 00:26:01,200 You have such a cute smile. 477 00:26:02,069 --> 00:26:03,599 What if you hate me... 478 00:26:03,599 --> 00:26:05,569 when your reality comes crashing down? 479 00:26:05,970 --> 00:26:08,200 I won't hate you even if it does. 480 00:26:08,869 --> 00:26:10,509 - Let's clink glasses. - Okay. 481 00:26:10,509 --> 00:26:12,339 - Cheers. - Cheers. 482 00:26:19,380 --> 00:26:21,019 - I love it. - So do I. 483 00:26:32,559 --> 00:26:34,000 Thank you. 484 00:26:35,069 --> 00:26:37,799 Why did we come here when I said we should eat somewhere expensive? 485 00:26:37,799 --> 00:26:39,099 I said it was on me. 486 00:26:39,339 --> 00:26:41,670 I hate to waste money. 487 00:26:42,039 --> 00:26:44,069 The food here is amazing. 488 00:26:45,380 --> 00:26:46,579 You're just like me. 489 00:26:47,309 --> 00:26:50,049 I hated to waste money too. 490 00:26:52,119 --> 00:26:53,119 Let's see. 491 00:26:56,950 --> 00:26:58,019 It is good. 492 00:27:00,390 --> 00:27:01,789 My husband and I... 493 00:27:02,259 --> 00:27:04,789 opened a store because we weren't educated, 494 00:27:04,789 --> 00:27:05,829 and we got lucky. 495 00:27:07,029 --> 00:27:10,069 Who'd have known we could buy a building by selling kalguksu? 496 00:27:10,730 --> 00:27:12,839 That shows how hard you worked. 497 00:27:13,599 --> 00:27:15,470 You think restaurants are easy to run, 498 00:27:15,470 --> 00:27:16,839 but it's actually hard work. 499 00:27:17,440 --> 00:27:19,539 I know since my family is in business too. 500 00:27:20,410 --> 00:27:22,980 Your words are always so kind, 501 00:27:23,410 --> 00:27:25,279 and you have a way of getting people to talk. 502 00:27:28,079 --> 00:27:30,289 The date for the trial has been set, 503 00:27:30,619 --> 00:27:32,420 but I'm unsure as to what I must do. 504 00:27:36,289 --> 00:27:38,059 Didn't your lawyer tell you? 505 00:27:38,329 --> 00:27:39,700 Things about collecting evidence... 506 00:27:39,700 --> 00:27:41,559 and how you'll fight him in court. 507 00:27:42,500 --> 00:27:45,200 I paid his retainer in cash as requested, 508 00:27:45,200 --> 00:27:46,700 but he always seems to be busy. 509 00:27:46,700 --> 00:27:48,910 Collecting evidence is most important. 510 00:27:49,509 --> 00:27:51,309 Your lawyer does a lot of work, 511 00:27:51,309 --> 00:27:53,309 but you need to contribute just as much. 512 00:27:53,480 --> 00:27:56,880 You seem to know more than my lawyer, you know. 513 00:27:57,910 --> 00:28:00,079 Did you collect evidence of his affair? 514 00:28:00,750 --> 00:28:04,720 I was asked to record our conversations, 515 00:28:05,019 --> 00:28:06,359 but I didn't. 516 00:28:06,490 --> 00:28:07,789 There aren't any recordings. 517 00:28:07,990 --> 00:28:10,329 Then you should get on it. 518 00:28:10,329 --> 00:28:11,359 How? 519 00:28:14,730 --> 00:28:17,400 Tell me about your situation, 520 00:28:17,670 --> 00:28:19,440 and I'll ask the lawyer I know. 521 00:28:21,140 --> 00:28:22,269 Thank you. 522 00:28:23,210 --> 00:28:26,210 What do I need to do to be a regular client of Killing Color? 523 00:28:26,210 --> 00:28:28,079 Is there a membership of some sort? 524 00:28:29,779 --> 00:28:30,849 There is, 525 00:28:31,579 --> 00:28:35,049 but you don't need that to tell me your story. 526 00:28:35,720 --> 00:28:37,049 Don't feel pressured. 527 00:28:39,720 --> 00:28:40,890 My gosh. 528 00:28:42,359 --> 00:28:43,789 These days, 529 00:28:43,789 --> 00:28:46,529 a few kind words have me in tears. 530 00:28:48,799 --> 00:28:51,670 I get how you feel. 531 00:28:53,500 --> 00:28:55,210 I experienced that myself, you see. 532 00:28:59,910 --> 00:29:02,450 Why don't we order a bottle of soju? 533 00:29:03,009 --> 00:29:04,109 Why not? 534 00:29:14,990 --> 00:29:16,130 Let me see. 535 00:29:21,099 --> 00:29:22,869 Dump it in, and that's it. 536 00:29:23,900 --> 00:29:25,299 How easy is that? 537 00:29:28,400 --> 00:29:29,710 (Hyun Mi Rae) 538 00:29:45,759 --> 00:29:46,859 Yes, Ms. Hyun. 539 00:29:47,890 --> 00:29:50,230 I hope I'm not calling too late. 540 00:29:50,390 --> 00:29:51,730 No, it's all right. 541 00:29:52,500 --> 00:29:54,730 I was chopping vegetables for better storage. 542 00:29:54,730 --> 00:29:56,869 This way, I don't have to chop them every time I cook. 543 00:29:59,599 --> 00:30:01,000 Is something up? 544 00:30:02,269 --> 00:30:05,680 Right. We need a reason to call each other, don't we? 545 00:30:06,980 --> 00:30:09,509 Well, I had something to ask. 546 00:30:10,009 --> 00:30:12,150 A client of mine is going through a divorce, 547 00:30:12,150 --> 00:30:14,279 and I was wondering if you could talk to her. 548 00:30:14,279 --> 00:30:16,720 Oh, I see. 549 00:30:17,519 --> 00:30:19,490 Does she not have a lawyer? 550 00:30:20,220 --> 00:30:23,190 She does, but he doesn't seem to be doing a good job. 551 00:30:23,829 --> 00:30:26,430 I can tell since I've experienced the process. 552 00:30:27,700 --> 00:30:31,769 Ms. Hyun, please don't be upset with what I have to say. 553 00:30:32,000 --> 00:30:34,069 Hearing that already has me upset. 554 00:30:34,299 --> 00:30:36,369 No, it's not like that. 555 00:30:41,039 --> 00:30:42,809 It's hard to say over the phone. 556 00:30:43,049 --> 00:30:45,779 Why don't we talk in person? I'll stop by sometime. 557 00:30:46,079 --> 00:30:48,789 - I didn't make it today, remember? - Why isn't he asking about... 558 00:30:49,119 --> 00:30:50,789 me telling him not to go? 559 00:30:51,549 --> 00:30:53,259 So much for all the excuses I came up with. 560 00:30:53,259 --> 00:30:55,430 Are you still there? 561 00:30:55,559 --> 00:30:56,660 Sure thing. 562 00:31:06,099 --> 00:31:08,069 What... 563 00:31:15,079 --> 00:31:17,279 I should've asked... 564 00:31:18,009 --> 00:31:20,420 why she told me not to go. 565 00:31:20,480 --> 00:31:23,220 Why didn't you though? 566 00:31:24,289 --> 00:31:25,990 Is it because you know the answer? 567 00:31:26,890 --> 00:31:29,359 Do you know the answer, Hyun Jae? 568 00:31:34,299 --> 00:31:35,400 Darn it. 569 00:31:38,170 --> 00:31:39,740 I'm home. 570 00:31:40,839 --> 00:31:43,069 There you are. Get home earlier, will you? 571 00:31:43,740 --> 00:31:46,809 You look good, Jung Hoo. Life must be treating you well. 572 00:31:47,640 --> 00:31:50,349 Gosh, I'm exhausted. 573 00:31:51,309 --> 00:31:53,519 Don't you want the congratulatory words... 574 00:31:53,579 --> 00:31:55,349 of Bong Food's general manager at your opening ceremony? 575 00:31:55,349 --> 00:31:56,519 Forget it. 576 00:31:56,789 --> 00:31:59,259 I'd rather like an air purifier from him. 577 00:31:59,690 --> 00:32:01,319 Oh, and some driving lessons. 578 00:32:02,559 --> 00:32:04,829 Yes on the air purifier but no on the driving lessons. 579 00:32:04,829 --> 00:32:07,200 You shouldn't be taught by those closest to you. 580 00:32:08,200 --> 00:32:09,730 That's why it should be you. 581 00:32:11,970 --> 00:32:13,799 You're asking for it, aren't you? 582 00:32:21,079 --> 00:32:22,480 You annoying brat. 583 00:32:27,380 --> 00:32:28,720 Gosh, I like how this cools the skin. 584 00:32:29,019 --> 00:32:31,589 That reminds me. Have you talked to your mom? 585 00:32:31,990 --> 00:32:35,220 Yes, she seemed to be in a good mood today. 586 00:32:36,859 --> 00:32:39,430 Did you drive my mom to the yoga studio again? 587 00:32:39,930 --> 00:32:42,170 Yes, and I also picked her up. 588 00:32:42,170 --> 00:32:43,769 Only do so if you have the time. 589 00:32:43,799 --> 00:32:45,369 Don't make it your job. 590 00:32:45,940 --> 00:32:47,099 I'll drive her when I can. 591 00:32:47,869 --> 00:32:49,210 Dad! 592 00:32:52,339 --> 00:32:53,380 Oh, hey. 593 00:32:54,339 --> 00:32:56,450 Can you give me driving lessons? 594 00:32:57,750 --> 00:33:00,049 But you already know how to drive. 595 00:33:00,920 --> 00:33:03,690 Ask Jung Hoo to do it. Your dad's busy enough. 596 00:33:03,690 --> 00:33:06,089 - Exactly. - He won't do it. 597 00:33:06,160 --> 00:33:08,119 Driving isn't exactly a challenge for me, 598 00:33:08,119 --> 00:33:09,630 but I'm terrified to get behind the wheel. 599 00:33:10,029 --> 00:33:11,759 Then don't. I'll drive you around. 600 00:33:11,759 --> 00:33:14,029 You're the reason she doesn't drive. 601 00:33:14,130 --> 00:33:16,000 You should teach her to overcome her fears. 602 00:33:16,000 --> 00:33:19,369 Constantly coming to her aid keeps her from improving. 603 00:33:20,869 --> 00:33:22,339 Are you condemning me? 604 00:33:23,609 --> 00:33:26,609 Of course not. How could I ever condemn you? 605 00:33:26,609 --> 00:33:28,039 I'm just stating a fact. 606 00:33:28,950 --> 00:33:31,250 Fine. I'll overcome my fear alone. 607 00:33:31,910 --> 00:33:33,519 It's something I can do anyway. 608 00:33:33,680 --> 00:33:35,849 That's the spirit. Go, Hyun Mi Rae! 609 00:33:36,690 --> 00:33:39,220 By the way, what can we get you for the company opening event? 610 00:33:39,220 --> 00:33:42,359 Well, there's only one thing... 611 00:33:43,259 --> 00:33:44,390 I want. 612 00:33:46,230 --> 00:33:47,329 Cash. 613 00:33:47,859 --> 00:33:48,900 What? 614 00:33:57,569 --> 00:33:59,839 - Hey. - Why are you outside? 615 00:34:00,940 --> 00:34:02,450 Must you ask? 616 00:34:02,809 --> 00:34:05,109 - Who were you with? - I'm not going to tell you. 617 00:34:06,950 --> 00:34:08,420 You seem to be in a good mood. 618 00:34:09,250 --> 00:34:11,420 I have places I can go to, so do better. 619 00:34:11,550 --> 00:34:13,119 But I'm always good to you. 620 00:34:13,119 --> 00:34:14,960 Why are you taking it out on me for? 621 00:34:14,960 --> 00:34:17,059 If you're upset with Yoon Jae, take it up with him. 622 00:34:17,059 --> 00:34:20,300 How can I when he was cut from that TV show? 623 00:34:21,659 --> 00:34:24,369 - They cut him? - I don't know why but yes. 624 00:34:25,000 --> 00:34:27,900 Isn't Yoon Jae one of the best guys out there? 625 00:34:27,900 --> 00:34:29,969 What does he lack? 626 00:34:31,869 --> 00:34:34,840 He's old, has debt, and is tactless. 627 00:34:37,579 --> 00:34:38,849 Reality just kicked back in. 628 00:34:39,719 --> 00:34:42,119 Now I'm worried for my sons again. 629 00:34:47,690 --> 00:34:51,690 Parenthood is the same as walking with bags on our backs. 630 00:34:52,300 --> 00:34:55,260 A bag of worries per child. 631 00:35:01,369 --> 00:35:04,840 (Congratulations on the opening of Killing Color, Your beloved family) 632 00:35:06,139 --> 00:35:07,480 There we go. 633 00:35:08,139 --> 00:35:09,210 Stay. 634 00:35:09,409 --> 00:35:10,710 Mom, are we good? 635 00:35:11,110 --> 00:35:13,179 Just a second. Pull it a little more. 636 00:35:13,449 --> 00:35:14,980 A little more. Good. 637 00:35:15,690 --> 00:35:18,150 Ta-da. Everything's set. 638 00:35:18,750 --> 00:35:21,090 I'm glad your grandma stayed back a little. 639 00:35:21,090 --> 00:35:22,860 We wouldn't have been able to finish on time. 640 00:35:22,860 --> 00:35:25,190 - What's for lunch? - I already placed an order. 641 00:35:26,199 --> 00:35:28,030 Spoken like the true host of the opening ceremony. 642 00:35:29,369 --> 00:35:31,030 - Will we be using these? - Your grandma's here. 643 00:35:31,030 --> 00:35:33,639 - I'm here. - Grandma! 644 00:35:33,639 --> 00:35:34,840 You're here. 645 00:35:34,840 --> 00:35:36,739 When did you get this all done? 646 00:35:36,739 --> 00:35:38,510 - We just finished. - I see. 647 00:35:39,110 --> 00:35:41,010 The office is quite small though. 648 00:35:41,010 --> 00:35:43,909 My goal is to start small and see the company grow. 649 00:35:44,980 --> 00:35:48,519 The balloons add airiness to the atmosphere. 650 00:35:48,650 --> 00:35:49,889 - Right? - Yes. 651 00:35:50,489 --> 00:35:52,389 Mi Rae was against it, but I insisted. 652 00:35:52,690 --> 00:35:54,059 Aren't they romantic? 653 00:35:54,059 --> 00:35:56,860 My opening ceremony mostly reflects your style. 654 00:35:57,829 --> 00:36:00,599 Now that we're all here, let's drink to celebrate. 655 00:36:03,599 --> 00:36:05,000 For Killing Color. 656 00:36:05,000 --> 00:36:06,739 - Good luck! - Good luck! 657 00:36:06,739 --> 00:36:08,599 - Grandma, come on. - No way! 658 00:36:10,039 --> 00:36:11,840 - Don't be shy. - My gosh. 659 00:36:11,840 --> 00:36:13,980 - Look at them. - In 1, 2, 3. 660 00:36:14,280 --> 00:36:16,079 Just this once. 661 00:36:16,349 --> 00:36:17,780 In 1, 2, 3. 662 00:36:20,880 --> 00:36:22,949 - Jung Hoo, make it look good. - Here we go. 663 00:36:23,150 --> 00:36:24,849 In 1, 2, 3. 664 00:36:26,320 --> 00:36:29,789 (Seoul Family Court) 665 00:36:31,960 --> 00:36:34,099 Aren't you lonely these days? You seem to have found stability. 666 00:36:34,800 --> 00:36:36,369 You have it all wrong. 667 00:36:40,969 --> 00:36:43,710 - Hello. - Fancy seeing you again. 668 00:36:44,739 --> 00:36:46,139 What brings you by? 669 00:36:46,739 --> 00:36:49,409 I'm here to attend another mediation. 670 00:36:49,679 --> 00:36:51,650 You must be nervous since this is your hearing. 671 00:36:53,019 --> 00:36:55,179 I have Hyun Jae, so I'm good. 672 00:36:55,449 --> 00:36:57,849 Of course. He sure knows what he's doing. 673 00:36:58,349 --> 00:37:01,389 If anyone you know needs legal aid, please refer to our firm. 674 00:37:02,159 --> 00:37:03,760 Who's on the legal team of your father's company? 675 00:37:03,760 --> 00:37:05,630 Hae Jun, please. Are you trying to do business? 676 00:37:05,630 --> 00:37:08,260 Yes, I am. I'm the managing partner, you know. 677 00:37:08,260 --> 00:37:09,829 Still, this should've come from you first. 678 00:37:09,829 --> 00:37:11,469 You know her better. 679 00:37:11,469 --> 00:37:13,599 Must you say that to someone who's attending her first hearing? 680 00:37:13,699 --> 00:37:16,139 Of course. That's how good at my job I am. 681 00:37:17,070 --> 00:37:18,139 Sorry about that. 682 00:37:18,139 --> 00:37:20,079 We'll have dinner once your case is over. 683 00:37:20,079 --> 00:37:21,079 Sure. 684 00:37:24,510 --> 00:37:26,949 (Seoul Family Court) 685 00:37:27,349 --> 00:37:28,619 There was a time... 686 00:37:29,289 --> 00:37:31,190 when I was just as confident. 687 00:37:34,320 --> 00:37:35,889 Divorce is only a step in life. 688 00:37:36,989 --> 00:37:39,599 If life were a road, 689 00:37:40,159 --> 00:37:42,230 a divorce would be a rock you trip on. 690 00:37:43,400 --> 00:37:44,900 All you have to do is get back on your feet. 691 00:37:45,670 --> 00:37:46,900 Life goes on, right? 692 00:37:49,070 --> 00:37:50,309 You sound mature. 693 00:37:51,440 --> 00:37:53,139 We're grown-ups now, aren't we? 694 00:38:06,119 --> 00:38:08,260 Why sue me when the outcome is clear? 695 00:38:09,860 --> 00:38:10,960 You'll lose... 696 00:38:11,730 --> 00:38:12,900 since you're the blameful spouse. 697 00:38:13,900 --> 00:38:15,130 Have you forgotten about the affair you had? 698 00:38:19,440 --> 00:38:20,500 It wasn't just me though. 699 00:38:21,869 --> 00:38:23,440 You cheated on me longer. 700 00:38:26,710 --> 00:38:27,780 Where's your proof? 701 00:38:28,539 --> 00:38:29,679 Can you prove it? 702 00:38:32,420 --> 00:38:34,579 It's true that the plaintiff had an affair. 703 00:38:34,579 --> 00:38:35,989 She repented... 704 00:38:35,989 --> 00:38:37,949 and tried to make up for it by focusing on her children. 705 00:38:38,019 --> 00:38:39,260 (Defense Attorney, Defendant) 706 00:38:39,260 --> 00:38:40,590 My client's motive behind the affair... 707 00:38:40,920 --> 00:38:42,760 stems from doing something in a fit of anger... 708 00:38:43,130 --> 00:38:44,789 that you'd only regret later on. 709 00:38:44,889 --> 00:38:46,829 The defendant started having affairs... 710 00:38:46,829 --> 00:38:48,760 less than a year into their marriage. 711 00:38:49,130 --> 00:38:50,130 That's a lie. 712 00:38:51,329 --> 00:38:54,500 The plaintiff also submitted evidence... 713 00:38:54,500 --> 00:38:55,940 of the defendant's affair. 714 00:38:58,469 --> 00:39:01,139 That's absurd. This is all in her head! 715 00:39:01,440 --> 00:39:02,550 Please calm down. 716 00:39:04,409 --> 00:39:06,780 According to this, the defendant has had more affairs... 717 00:39:07,980 --> 00:39:10,219 with the first one being in the early years of marriage. 718 00:39:13,760 --> 00:39:15,119 (Plaintiff, Counsel) 719 00:39:15,489 --> 00:39:17,489 Madam Park from Thai Salon. 720 00:39:20,159 --> 00:39:22,130 Madam Jung from Rose and Beauty. 721 00:39:23,030 --> 00:39:24,929 Mimi from Next Level. 722 00:39:25,900 --> 00:39:27,840 The next one's an employee, and her name is Gina. 723 00:39:31,769 --> 00:39:33,579 These are the conversations obtained by the plaintiff... 724 00:39:33,880 --> 00:39:35,480 between the defendant and his girlfriends. 725 00:39:35,579 --> 00:39:38,349 We have not been made aware of such documents. 726 00:39:39,079 --> 00:39:40,920 They were submitted only yesterday. 727 00:39:41,650 --> 00:39:43,719 Your Honor, this is clearly a trick. 728 00:39:44,190 --> 00:39:46,690 They waited until the last minute to keep us from seeing them. 729 00:39:46,820 --> 00:39:49,960 Either way, it is on you for not checking... 730 00:39:50,289 --> 00:39:51,559 the submitted evidence. 731 00:39:52,900 --> 00:39:54,400 (Defense Attorney, Defendant) 732 00:39:54,400 --> 00:39:56,099 Why did you wait until the last minute... 733 00:39:56,099 --> 00:39:57,530 to submit the evidence you had? 734 00:39:58,199 --> 00:39:59,699 Because my client couldn't come to a decision. 735 00:39:59,699 --> 00:40:01,340 She didn't want to ruin the reputation... 736 00:40:01,340 --> 00:40:02,840 of the children's father... 737 00:40:03,739 --> 00:40:06,380 since it wouldn't change the fact that she's the blameful spouse. 738 00:40:13,650 --> 00:40:15,889 (Seoul Family Court) 739 00:40:15,889 --> 00:40:16,889 Hyun Jae. 740 00:40:20,820 --> 00:40:22,019 Don't get married. 741 00:40:23,590 --> 00:40:24,889 Go home and get some rest. 742 00:40:25,960 --> 00:40:27,599 If I head home in this state, 743 00:40:29,130 --> 00:40:31,030 I won't be able to handle myself. 744 00:40:36,409 --> 00:40:37,809 Can we get just one drink? 745 00:40:52,289 --> 00:40:54,320 Gosh, you work too hard. 746 00:40:54,889 --> 00:40:56,329 How has the job been so far? 747 00:40:56,329 --> 00:40:57,360 Is it doable? 748 00:40:57,659 --> 00:41:00,099 Yes, sir. I'll do even better. 749 00:41:00,099 --> 00:41:04,130 At this rate, you might earn more than I do through commission. 750 00:41:04,769 --> 00:41:05,869 That'll leave me grinning. 751 00:41:05,869 --> 00:41:06,940 Unbelievable. 752 00:41:09,440 --> 00:41:10,539 We have a customer. 753 00:41:13,440 --> 00:41:14,539 Welcome. 754 00:41:14,539 --> 00:41:15,539 - Hi. - Hello. 755 00:41:15,739 --> 00:41:16,750 Can I be of assistance? 756 00:41:16,750 --> 00:41:18,579 My son's in 11th grade, 757 00:41:18,579 --> 00:41:20,750 and he complains about back pain when he studies. 758 00:41:20,949 --> 00:41:23,090 That's what happens when you sit for too many hours at a time. 759 00:41:23,090 --> 00:41:25,420 He'll have to study harder when he goes into his senior year. 760 00:41:25,420 --> 00:41:26,989 That's exactly what I mean! 761 00:41:28,159 --> 00:41:29,389 Why don't you lie down? 762 00:41:33,429 --> 00:41:36,099 Tell me. How does that feel? 763 00:41:36,099 --> 00:41:37,469 It's good. 764 00:41:42,170 --> 00:41:43,570 (Part-time job, logistics center, Work from home, 100 dollars per gig) 765 00:41:48,539 --> 00:41:50,650 Let's apply for anything and everything. 766 00:41:51,579 --> 00:41:53,449 This isn't the time to be picky. 767 00:41:54,150 --> 00:41:56,190 How long must I keep this up? 768 00:41:58,250 --> 00:41:59,820 Until I make it, of course. 769 00:42:00,190 --> 00:42:02,289 (Apply for job) 770 00:42:07,429 --> 00:42:08,460 Hello? 771 00:42:08,860 --> 00:42:11,929 Hello, Ms. Na. This is Bong Food. 772 00:42:12,670 --> 00:42:13,869 Yes, hello. 773 00:42:13,869 --> 00:42:16,440 Congratulations. You have been recruited. 774 00:42:16,440 --> 00:42:18,539 Really? Me? 775 00:42:18,539 --> 00:42:22,010 That's right. Will you be able to start next Monday? 776 00:42:22,010 --> 00:42:23,650 Yes, of course. 777 00:42:24,579 --> 00:42:27,980 Thank you so much. I'll see you on Monday. 778 00:42:30,019 --> 00:42:32,860 My gosh! 779 00:42:44,630 --> 00:42:46,400 Hey, Yu Na. 780 00:42:46,400 --> 00:42:48,639 Mother, I got in! 781 00:42:48,639 --> 00:42:50,570 Goodness. Congratulations. 782 00:42:50,570 --> 00:42:52,010 Thank you. 783 00:42:52,010 --> 00:42:54,809 You're my first call, you know. 784 00:42:54,809 --> 00:42:57,409 Am I? That's nice to hear. 785 00:42:57,409 --> 00:42:59,880 We should get together. We really should. 786 00:42:59,880 --> 00:43:00,880 Of course. 787 00:43:01,619 --> 00:43:02,889 Come on. 788 00:43:02,889 --> 00:43:06,519 - Mother, please. I'm fine. - What's wrong? 789 00:43:06,559 --> 00:43:08,389 I just want to congratulate you and buy you an outfit. 790 00:43:08,389 --> 00:43:09,829 Is that so upsetting? 791 00:43:09,829 --> 00:43:11,429 It's not that. 792 00:43:12,059 --> 00:43:13,260 It's just too much. 793 00:43:13,260 --> 00:43:14,460 Then I feel upset. 794 00:43:14,460 --> 00:43:16,369 I thought we were friends. 795 00:43:16,369 --> 00:43:19,070 Can't a friend get you a gift to celebrate your new job? 796 00:43:20,699 --> 00:43:23,210 Welcome. Are you looking to buy clothes for your daughter? 797 00:43:23,210 --> 00:43:24,210 That's right. 798 00:43:30,909 --> 00:43:33,750 My gosh. You look amazing. 799 00:43:34,980 --> 00:43:36,849 The clothes are very feminine. 800 00:43:39,119 --> 00:43:40,760 Don't you think this is too short? 801 00:43:40,820 --> 00:43:44,530 Hardly. Once you get older, you won't look good in mini skirts. 802 00:43:44,530 --> 00:43:45,760 Even your knees age, you see. 803 00:43:45,760 --> 00:43:47,329 Wear them while you can. 804 00:43:49,429 --> 00:43:51,170 How can I wear this to the office? 805 00:43:52,030 --> 00:43:54,139 The company must have a conservative atmosphere. 806 00:43:55,099 --> 00:43:57,309 Wear the blouse to the office... 807 00:43:57,309 --> 00:43:59,739 and wear the skirt when you meet Soo Jae. 808 00:44:00,010 --> 00:44:02,809 Out of everything you tried on, these suit you the most. 809 00:44:02,980 --> 00:44:03,980 Take a look. 810 00:44:04,510 --> 00:44:05,510 My gosh. 811 00:44:19,559 --> 00:44:21,559 (Acupressure Beds) 812 00:44:21,559 --> 00:44:22,559 Why are you here together? 813 00:44:22,559 --> 00:44:25,429 We stopped by to see you on our way in. 814 00:44:25,429 --> 00:44:27,170 Your mother bought me clothes. 815 00:44:27,170 --> 00:44:28,570 Why? What about me? 816 00:44:28,570 --> 00:44:30,469 Why would I buy you clothes? Get them yourself. 817 00:44:30,469 --> 00:44:31,469 Mom! 818 00:44:31,710 --> 00:44:33,280 Yu Na got the job. 819 00:44:33,280 --> 00:44:34,880 I'm the first person she called. 820 00:44:34,880 --> 00:44:35,940 I bet you didn't know. 821 00:44:36,079 --> 00:44:37,449 - Did you get in? - Yes. 822 00:44:38,110 --> 00:44:40,719 Get back to work, then. We're now on our way home. 823 00:44:40,949 --> 00:44:42,889 I love that she lives in the neighborhood. 824 00:44:42,889 --> 00:44:44,550 - Let's go. - Yes, Mother. 825 00:44:44,550 --> 00:44:45,750 Bye! 826 00:45:00,639 --> 00:45:02,500 Gosh, what brings you by? 827 00:45:03,039 --> 00:45:04,739 No reason. 828 00:45:05,739 --> 00:45:07,239 I had nowhere better to go. 829 00:45:18,090 --> 00:45:19,760 Did something happen? 830 00:45:20,989 --> 00:45:23,030 I met the jerk in court today. 831 00:45:24,460 --> 00:45:27,199 Apparently, everything is my fault, 832 00:45:27,699 --> 00:45:30,070 and he has no assets to give me. 833 00:45:30,570 --> 00:45:32,300 He's currently in debt. 834 00:45:33,940 --> 00:45:35,300 As if that can be true. 835 00:45:38,239 --> 00:45:39,340 He'll do anything... 836 00:45:39,940 --> 00:45:41,809 to win the divorce case. 837 00:45:42,309 --> 00:45:43,409 But... 838 00:45:44,150 --> 00:45:47,179 we lived together for over 25 years and had a child together. 839 00:45:50,889 --> 00:45:52,550 I had no idea he could be this way. 840 00:45:54,389 --> 00:45:57,429 All this time, I thought his girlfriend had changed him, 841 00:45:59,159 --> 00:46:02,360 but he has been this way all along. 842 00:46:04,329 --> 00:46:07,599 What did your lawyer say? 843 00:46:09,239 --> 00:46:10,710 He couldn't care less. 844 00:46:14,679 --> 00:46:16,039 Why did I even come here? 845 00:46:17,610 --> 00:46:18,909 I'm sorry. 846 00:46:20,150 --> 00:46:21,619 I have some hot tea here. 847 00:46:22,719 --> 00:46:23,989 Would you like some? 848 00:46:36,900 --> 00:46:39,000 - You're back, Ms. Sim. - Why? 849 00:46:39,769 --> 00:46:41,469 You thought I'd go straight home, right? 850 00:46:41,869 --> 00:46:42,940 Yes. 851 00:46:44,340 --> 00:46:45,809 You can leave now. 852 00:46:45,809 --> 00:46:47,440 I'm here to check some documents. 853 00:46:51,909 --> 00:46:53,280 This is Yoon Dental Clinic. 854 00:46:53,280 --> 00:46:56,320 This is a kind reminder of your dental check-up appointment. 855 00:46:57,050 --> 00:46:59,889 Ms. Sim, you need to take things easy. 856 00:46:59,989 --> 00:47:03,960 You've been working until late at night lately. 857 00:47:04,929 --> 00:47:07,230 I just got a text message from your wife. 858 00:47:08,030 --> 00:47:10,900 My wife is so nice to people. 859 00:47:10,900 --> 00:47:12,829 She always tells me how great you are. 860 00:47:12,829 --> 00:47:15,170 It's a reminder of my dental check-up. 861 00:47:16,070 --> 00:47:17,170 I see. 862 00:47:18,670 --> 00:47:21,280 I can tell you are under your wife's thumb. 863 00:47:21,909 --> 00:47:23,980 I guess all husbands are like that. 864 00:47:24,179 --> 00:47:26,079 But they don't seem that way before they get married. 865 00:47:26,619 --> 00:47:28,280 We become family by marriage. 866 00:47:28,480 --> 00:47:30,920 You will understand what it's like once you get married. 867 00:47:31,690 --> 00:47:33,519 I don't think I can get married. 868 00:47:33,719 --> 00:47:35,260 I guess you're right. 869 00:47:41,829 --> 00:47:43,800 I mean, you're a competent woman. 870 00:47:45,300 --> 00:47:46,570 You don't know what to say, do you? 871 00:47:47,239 --> 00:47:48,300 It's all right. 872 00:47:50,610 --> 00:47:53,940 Oh, right. Order a jjajangmyeon for me before you leave. 873 00:47:54,309 --> 00:47:57,250 I suddenly crave some jjajangmyeon. 874 00:47:59,250 --> 00:48:00,679 I'm sorry, Ms. Sim. 875 00:48:02,250 --> 00:48:06,360 It's all right. I'm a competent woman, so I understand. 876 00:48:11,289 --> 00:48:14,030 Don't think out loud, Sung Soo. 877 00:48:14,630 --> 00:48:17,530 You are the father of three kids. Gosh, it hurts. 878 00:48:20,239 --> 00:48:22,170 (CEO Sim Hae Jun) 879 00:49:11,920 --> 00:49:14,659 I just broke the flow. Now I have no appetite. 880 00:49:18,460 --> 00:49:20,929 I think I've felt this way before. 881 00:49:26,099 --> 00:49:27,300 Why aren't you eating? 882 00:49:33,010 --> 00:49:34,809 Right. This is it. 883 00:49:35,909 --> 00:49:37,480 Can I call you from time to time? 884 00:49:37,909 --> 00:49:39,449 You can call me frequently. 885 00:49:39,449 --> 00:49:41,320 I told him to call me frequently. 886 00:49:42,880 --> 00:49:44,050 This is just the same. 887 00:49:45,320 --> 00:49:46,590 The broken flow. 888 00:49:47,519 --> 00:49:48,989 Why hasn't he called? 889 00:49:48,989 --> 00:49:51,360 It'd be nice to get to know each other. 890 00:49:52,760 --> 00:49:55,230 I won't call him first anymore. 891 00:49:55,360 --> 00:49:56,630 I have my pride. 892 00:49:57,869 --> 00:50:00,769 That doesn't matter. This wouldn't hurt my pride. 893 00:50:00,769 --> 00:50:02,440 Where's my phone? 894 00:50:03,369 --> 00:50:06,139 (Director Lee Yoon Jae) 895 00:50:09,750 --> 00:50:11,150 Hello, Ms. Sim. 896 00:50:13,079 --> 00:50:16,489 Yoon Jae. You said you would call, but you didn't. 897 00:50:17,190 --> 00:50:18,250 I did? 898 00:50:19,449 --> 00:50:21,489 Did I make a promise? 899 00:50:21,619 --> 00:50:24,289 You asked me if you could call me from time to time. 900 00:50:25,530 --> 00:50:27,360 And it's time. 901 00:50:27,929 --> 00:50:29,030 Oh, right. 902 00:50:30,829 --> 00:50:34,440 Well, I had evening patients today. 903 00:50:35,670 --> 00:50:36,809 And I've been busy. 904 00:50:37,210 --> 00:50:38,670 What do you mean you've been busy? 905 00:50:40,639 --> 00:50:41,739 Anyways, 906 00:50:42,940 --> 00:50:45,849 I believe those who keep their word are good people. 907 00:50:45,980 --> 00:50:47,719 Bye, then. 908 00:50:51,619 --> 00:50:52,849 What was that? 909 00:50:55,460 --> 00:50:58,289 Is she saying that I'm not a good person? 910 00:51:00,460 --> 00:51:02,559 I have no idea why she's acting this way. 911 00:51:05,329 --> 00:51:06,670 She's like a riddle. 912 00:51:11,010 --> 00:51:12,269 (Dolt) 913 00:51:12,769 --> 00:51:14,980 My goodness. 914 00:51:14,980 --> 00:51:16,610 What do I do? 915 00:51:19,079 --> 00:51:20,179 Hello? 916 00:51:21,579 --> 00:51:22,920 I called. 917 00:51:23,420 --> 00:51:25,690 - Sorry? - I'm calling you now. 918 00:51:26,389 --> 00:51:27,789 I kept my word. 919 00:51:28,159 --> 00:51:29,690 And I'll hang up now. 920 00:51:30,030 --> 00:51:31,059 What... 921 00:51:36,329 --> 00:51:39,500 What was that? The dolt is back. 922 00:51:39,500 --> 00:51:40,840 You dolt! 923 00:51:41,269 --> 00:51:42,469 That little dolt. 924 00:51:46,110 --> 00:51:47,510 You're not the only one who has a temper. 925 00:51:48,079 --> 00:51:49,579 I have my temper too. 926 00:51:53,219 --> 00:51:55,019 - What do you have? - My goodness. 927 00:51:56,380 --> 00:51:59,019 Were you talking to yourself? 928 00:51:59,860 --> 00:52:02,159 Why are you always on my case like that? 929 00:52:03,429 --> 00:52:04,630 I shouldn't say anything. 930 00:52:05,059 --> 00:52:07,099 So have you been going on blind dates? 931 00:52:07,800 --> 00:52:09,760 I need some rest now. 932 00:52:11,469 --> 00:52:12,869 I'll go on dates again soon. 933 00:52:16,840 --> 00:52:19,409 Something's wrong with you, right? You can tell me anything. 934 00:52:19,409 --> 00:52:21,210 There's nothing you can't tell me. 935 00:52:21,739 --> 00:52:23,880 I know you will hit me once I tell you. 936 00:52:24,010 --> 00:52:25,949 I won't hit you. Just spit it out. 937 00:52:26,719 --> 00:52:27,750 Are you serious? 938 00:52:28,880 --> 00:52:30,420 - Mom. - Yes? 939 00:52:31,019 --> 00:52:32,119 Can I borrow some money? 940 00:52:32,219 --> 00:52:33,860 You crazy fool! 941 00:52:34,989 --> 00:52:36,989 How can you tease your mom even at a time like this? 942 00:52:36,989 --> 00:52:38,730 This is why they kicked you out of the TV show. 943 00:52:40,829 --> 00:52:42,000 The TV show... 944 00:52:42,760 --> 00:52:44,500 Gosh, I'm really hurt. 945 00:52:45,900 --> 00:52:47,800 I don't care. Whatever. 946 00:52:49,699 --> 00:52:52,409 I'll be sure to get married and get back at you. 947 00:52:52,409 --> 00:52:54,380 Go ahead and get back at me. 948 00:52:56,440 --> 00:52:58,480 Do you think I can't do that? 949 00:53:00,119 --> 00:53:02,119 I'll tell my wife on you! 950 00:53:04,920 --> 00:53:06,090 Darn it. 951 00:53:42,719 --> 00:53:47,559 (Lawyer Lee Hyun Jae) 952 00:54:00,239 --> 00:54:01,710 You said you'd have just one shot. 953 00:54:03,309 --> 00:54:04,349 Okay. 954 00:54:13,019 --> 00:54:14,719 Once the suit is over, 955 00:54:15,860 --> 00:54:17,690 I might not see you ever again. 956 00:54:22,599 --> 00:54:24,329 You know all my embarrassing secrets. 957 00:54:25,929 --> 00:54:27,500 How would I see you again? 958 00:54:29,440 --> 00:54:30,809 Don't change your mind. 959 00:54:34,039 --> 00:54:36,880 If that's how you'll act, it makes me want to defy you. 960 00:54:40,880 --> 00:54:43,650 I wished for you to be miserable... 961 00:54:45,489 --> 00:54:46,989 after we broke up. 962 00:54:52,289 --> 00:54:53,900 Now you sound human. 963 00:54:54,360 --> 00:54:57,530 But now that you're miserable, I feel bad. 964 00:55:00,070 --> 00:55:02,269 But that doesn't mean I have feelings for you. 965 00:55:05,010 --> 00:55:06,070 I know. 966 00:55:38,110 --> 00:55:41,639 I have a matter to discuss with you. When would be convenient for you? 967 00:55:46,920 --> 00:55:48,820 Why are you eating ice cream at this late hour? 968 00:55:49,019 --> 00:55:50,349 I need some sugar. 969 00:55:50,489 --> 00:55:52,619 I'm stressed out up here. 970 00:55:53,559 --> 00:55:54,960 Mom, do you want some? 971 00:55:55,219 --> 00:55:56,320 No. 972 00:55:56,590 --> 00:56:00,300 I don't relieve stress by eating like you do. 973 00:56:03,159 --> 00:56:05,769 This is so good. 974 00:56:06,329 --> 00:56:08,500 - When will your car be ready? - Early next week. 975 00:56:13,170 --> 00:56:16,710 Sorry. I said I'd visit your office and haven't yet. 976 00:56:17,110 --> 00:56:18,210 I'll visit tomorrow. 977 00:56:20,880 --> 00:56:22,179 He took his time. 978 00:56:23,590 --> 00:56:24,590 Who? 979 00:56:25,019 --> 00:56:27,289 The lawyer you don't like. 980 00:56:28,019 --> 00:56:29,360 He said he'd visit? 981 00:56:30,460 --> 00:56:31,690 Why didn't he? 982 00:56:31,960 --> 00:56:35,059 It's a long, complicated story. 983 00:56:36,630 --> 00:56:38,369 - Mi Rae. - Yes? 984 00:56:39,000 --> 00:56:42,199 If a man makes things complicated, he's out. 985 00:56:42,739 --> 00:56:44,210 It should be simple. 986 00:56:44,210 --> 00:56:46,309 He should say so if he likes or dislikes you. 987 00:56:46,309 --> 00:56:48,179 If it's in-between, he's out. 988 00:57:00,190 --> 00:57:01,460 I feel much better now. 989 00:57:04,130 --> 00:57:05,860 I used up all my emotions. 990 00:57:08,059 --> 00:57:10,300 Ramyeon is the best cure for that. 991 00:57:36,460 --> 00:57:39,860 Mother. Don't be too nice to me. 992 00:57:41,230 --> 00:57:43,769 The nicer you are, the worse I feel. 993 00:57:51,570 --> 00:57:53,840 Honey, do you know where the calculator is? 994 00:57:54,809 --> 00:57:55,980 No. 995 00:57:56,710 --> 00:57:59,510 Hae went from our room to Father's. 996 00:58:03,750 --> 00:58:04,750 Father. 997 00:58:04,949 --> 00:58:06,590 Yes, what is it? 998 00:58:09,820 --> 00:58:11,530 Did you see my calculator? 999 00:58:12,289 --> 00:58:13,800 Wasn't Hae in here? 1000 00:58:14,730 --> 00:58:15,730 That thing? 1001 00:58:16,360 --> 00:58:19,000 Oh, my goodness. 1002 00:58:26,539 --> 00:58:27,539 What's wrong? 1003 00:58:29,679 --> 00:58:31,409 Hae's just like you. 1004 00:58:31,409 --> 00:58:33,380 He breaks anything he touches. 1005 00:58:35,349 --> 00:58:36,719 I can't deny that. 1006 00:58:36,719 --> 00:58:38,889 What was the most expensive thing you broke? 1007 00:59:05,849 --> 00:59:06,880 What is it? 1008 00:59:07,750 --> 00:59:08,949 It's nothing. 1009 00:59:08,949 --> 00:59:10,789 It's not nothing. 1010 00:59:10,789 --> 00:59:11,820 Did you do something? 1011 00:59:12,849 --> 00:59:14,059 No. 1012 00:59:15,619 --> 00:59:17,590 What did you break this time? 1013 00:59:17,760 --> 00:59:18,829 Nothing. 1014 00:59:19,630 --> 00:59:21,530 It turned off on its own. 1015 00:59:21,599 --> 00:59:22,630 What? 1016 00:59:30,940 --> 00:59:34,010 Will you send me back to the orphanage? 1017 00:59:35,539 --> 00:59:36,639 Come here. 1018 00:59:37,050 --> 00:59:39,110 Come to me. 1019 00:59:42,079 --> 00:59:44,449 What will you be when you grow up? 1020 00:59:47,119 --> 00:59:48,460 I think you'll be a scientist. 1021 00:59:48,860 --> 00:59:49,860 Why? 1022 00:59:50,590 --> 00:59:54,500 Whatever you see, you touch and take apart. 1023 00:59:54,960 --> 00:59:56,500 You'll definitely become a scientist. 1024 01:00:00,469 --> 01:00:03,599 You always touch and take apart things. 1025 01:00:03,940 --> 01:00:06,840 Since that day, I was sure. 1026 01:00:11,380 --> 01:00:12,510 About what? 1027 01:00:14,619 --> 01:00:17,289 That you'd never abandon me. 1028 01:00:20,119 --> 01:00:22,789 You did become more cheerful after that. 1029 01:00:23,690 --> 01:00:26,460 And you became more energetic after your appendix came out. 1030 01:00:29,130 --> 01:00:30,730 You noticed everything. 1031 01:00:30,730 --> 01:00:32,329 How could a father not? 1032 01:00:33,769 --> 01:00:35,769 I want to sleep now. You should too. 1033 01:00:35,769 --> 01:00:37,469 We have a busy day tomorrow. 1034 01:00:38,510 --> 01:00:40,409 Okay. Sleep well. 1035 01:00:40,409 --> 01:00:42,309 Turn off the light for me. 1036 01:00:42,610 --> 01:00:43,610 Okay. 1037 01:01:22,820 --> 01:01:23,820 Hello. 1038 01:01:25,320 --> 01:01:27,119 I'm sorry I took my time to visit. 1039 01:01:27,989 --> 01:01:29,019 Congratulations. 1040 01:01:29,820 --> 01:01:32,429 Thank you. Freesias? 1041 01:01:32,429 --> 01:01:34,530 They are my maternal grandmother's favorite. 1042 01:01:34,530 --> 01:01:35,630 - Really? - Yes. 1043 01:01:38,329 --> 01:01:39,829 Oh, is this it? 1044 01:01:42,869 --> 01:01:43,909 (Congratulations on the opening, Lee Hyun Jae) 1045 01:01:43,909 --> 01:01:45,969 Yes, that's the plant you sent. 1046 01:01:46,710 --> 01:01:49,210 I was brewing some tea. Do you drink herb tea? 1047 01:01:49,210 --> 01:01:50,550 Yes, I do. 1048 01:01:50,550 --> 01:01:52,909 What did you want to discuss? 1049 01:01:59,650 --> 01:02:01,460 - How are you? - I'm fine. 1050 01:02:01,460 --> 01:02:03,519 It must've been a long trip for you. 1051 01:02:03,519 --> 01:02:06,130 You look much better than last time. 1052 01:02:06,429 --> 01:02:09,099 My life is the same. I can't look that much better. 1053 01:02:09,099 --> 01:02:10,570 Our lives might be the same, 1054 01:02:10,570 --> 01:02:12,769 but our mindsets can change everything. 1055 01:02:13,199 --> 01:02:15,869 At our age, we just have to be healthy. 1056 01:02:16,599 --> 01:02:18,440 You do have a point. 1057 01:02:21,280 --> 01:02:22,309 Hello. 1058 01:02:24,550 --> 01:02:26,449 I hope you're well. 1059 01:02:28,079 --> 01:02:29,079 I am. 1060 01:02:29,079 --> 01:02:31,650 Thanks for sparing time when you must be busy. 1061 01:02:32,389 --> 01:02:34,989 You'll leave as soon as you show us the way? 1062 01:02:34,989 --> 01:02:36,019 Yes. 1063 01:02:36,619 --> 01:02:38,159 When my brother sees him, 1064 01:02:38,659 --> 01:02:40,659 he'll be so disappointed in me. 1065 01:02:41,429 --> 01:02:43,329 - Shall we go? - Yes, let's. 1066 01:02:49,940 --> 01:02:51,809 This is your mom and dad. 1067 01:02:52,840 --> 01:02:53,909 Say hello. 1068 01:02:59,179 --> 01:03:01,880 How are you both? 1069 01:03:02,449 --> 01:03:03,650 Min Ho's here. 1070 01:03:05,150 --> 01:03:06,989 Don't curse me out too much. 1071 01:03:08,960 --> 01:03:10,219 I should go now. 1072 01:03:27,239 --> 01:03:28,940 Min Ho's mother and father. 1073 01:03:30,340 --> 01:03:32,579 I'm sorry for not visiting sooner. 1074 01:03:35,019 --> 01:03:36,579 You watched over us, didn't you? 1075 01:03:38,420 --> 01:03:40,489 Min Ho had three sons... 1076 01:03:40,489 --> 01:03:42,260 and is now a vice principal. 1077 01:03:44,960 --> 01:03:47,030 I did my best to raise him, 1078 01:03:48,300 --> 01:03:49,900 but I'm sorry if it wasn't good enough. 1079 01:03:54,099 --> 01:03:55,739 He pulled out all the weeds. 1080 01:03:56,500 --> 01:03:59,039 Your uncle did a good job of maintaining the graves. 1081 01:04:02,010 --> 01:04:03,210 You should say something. 1082 01:04:04,750 --> 01:04:05,849 Do you have nothing to say? 1083 01:04:24,230 --> 01:04:26,469 (Song Chul Jun, An Young Hee's Grave) 1084 01:05:02,800 --> 01:05:06,639 I want my client to get her fair share of the assets. 1085 01:05:07,170 --> 01:05:09,239 Could you meet with her? 1086 01:05:10,539 --> 01:05:12,579 If you can't, please give some advice, 1087 01:05:12,579 --> 01:05:13,909 and I'll pass it on. 1088 01:05:14,619 --> 01:05:15,619 Okay, so... 1089 01:05:16,079 --> 01:05:17,949 I was going to say this over the phone... 1090 01:05:17,949 --> 01:05:19,949 but didn't in case you misunderstood. 1091 01:05:20,820 --> 01:05:23,489 Now, if you want to help someone, 1092 01:05:23,989 --> 01:05:26,190 it's best to only do what you can. 1093 01:05:27,929 --> 01:05:30,059 When it comes to giving legal advice, 1094 01:05:30,059 --> 01:05:32,730 that's beyond your capacity and skill set. 1095 01:05:33,869 --> 01:05:36,139 If you offered to help her with me in mind, 1096 01:05:36,139 --> 01:05:37,710 I don't think that's a good idea. 1097 01:05:39,070 --> 01:05:41,510 Advice doesn't come with responsibility. 1098 01:05:42,239 --> 01:05:43,809 If the advice I give... 1099 01:05:43,809 --> 01:05:46,449 clashes with the advice she got from her lawyer, 1100 01:05:46,980 --> 01:05:50,079 she'll only end up distrusting her legal advisor. 1101 01:05:53,849 --> 01:05:55,960 You're so very rational. 1102 01:05:58,730 --> 01:05:59,789 I get it. 1103 01:06:01,400 --> 01:06:04,829 I don't know why I thought to ask you for help. 1104 01:06:05,800 --> 01:06:08,000 I'm also friends with Ms. Sim. 1105 01:06:12,110 --> 01:06:13,210 I apologize... 1106 01:06:13,210 --> 01:06:16,309 for making you come here on a weekend. 1107 01:06:16,409 --> 01:06:17,849 It's all right. 1108 01:06:27,760 --> 01:06:29,489 Shouldn't you get going? 1109 01:06:32,329 --> 01:06:33,690 Right, I should. 1110 01:06:35,030 --> 01:06:36,860 - Right. - Thank you for the tea. 1111 01:06:37,699 --> 01:06:38,699 No problem. 1112 01:06:49,710 --> 01:06:50,809 Then... 1113 01:06:51,949 --> 01:06:53,750 Have a good day. 1114 01:07:00,489 --> 01:07:01,519 So... 1115 01:07:05,360 --> 01:07:07,059 I also have something to ask. 1116 01:07:08,800 --> 01:07:10,000 Go ahead. 1117 01:07:11,369 --> 01:07:13,369 Why did you tell me not to go that day? 1118 01:07:15,039 --> 01:07:17,739 I guess I could've just let it slide, 1119 01:07:17,969 --> 01:07:19,369 but I got curious. 1120 01:07:21,239 --> 01:07:23,340 Also, I kind of hope that I'm wrong about this. 1121 01:07:32,489 --> 01:07:33,650 I like you. 1122 01:07:39,730 --> 01:07:41,329 Did you... 1123 01:07:43,230 --> 01:07:44,369 assume differently? 1124 01:07:48,300 --> 01:07:49,400 No, I didn't. 1125 01:07:59,280 --> 01:08:00,380 I'm sorry. 1126 01:08:03,719 --> 01:08:05,190 What do you mean by that? 1127 01:08:16,399 --> 01:08:19,029 (We thank Yoo Seung Bong for his special appearance.) 1128 01:08:55,439 --> 01:09:00,109 (It's Beautiful Now) 1129 01:09:00,510 --> 01:09:01,880 Are you seeing someone? 1130 01:09:02,710 --> 01:09:03,779 Is she pretty? 1131 01:09:03,779 --> 01:09:04,810 A little. 1132 01:09:04,810 --> 01:09:07,310 I'm curious as to who she may be. 1133 01:09:07,579 --> 01:09:10,220 I want a great-grandchild who takes after you. 1134 01:09:10,220 --> 01:09:11,649 I'll try harder. 1135 01:09:11,649 --> 01:09:13,250 - Are you scared? - Why would I be scared? 1136 01:09:13,250 --> 01:09:15,189 It's you who should be terrified. 1137 01:09:15,189 --> 01:09:16,659 Yoon Jae's chances of marrying are slim. 1138 01:09:16,659 --> 01:09:19,060 - Now I'm irritated. - Why? He's speaking the truth. 1139 01:09:20,189 --> 01:09:22,199 This is where I want to do it. 1140 01:09:22,399 --> 01:09:23,800 - Do what? - A kiss. 1141 01:09:24,060 --> 01:09:26,270 Here? But they will all see us. 1142 01:09:26,270 --> 01:09:28,869 Then forget it. I didn't mean that I want the kiss to be with you. 1143 01:09:28,869 --> 01:09:30,270 So you'll kiss some other guy? 1144 01:09:30,270 --> 01:09:31,670 Who knows? 1145 01:09:31,770 --> 01:09:33,409 She's having suicidal thoughts. 1146 01:09:33,569 --> 01:09:36,180 You're the only one that I could think of. 1147 01:09:36,810 --> 01:09:38,710 What if something happens to her? 1148 01:09:38,710 --> 01:09:40,750 Just because I'm getting divorced soon... 1149 01:09:40,750 --> 01:09:43,020 doesn't mean you can take my feelings lightly. 1150 01:09:43,149 --> 01:09:45,020 I'm all ears now. Tell me everything. 75448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.