Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 --> 00:00:05,710
Why did you tell me
not to go that day?
2
00:00:07,549 --> 00:00:10,150
I guess I could've
just let it slide,
3
00:00:10,419 --> 00:00:11,720
but I got curious.
4
00:00:13,750 --> 00:00:15,589
Also, I kind of hope
that I'm wrong about this.
5
00:00:25,000 --> 00:00:26,100
I like you.
6
00:00:32,240 --> 00:00:33,969
Did you...
7
00:00:35,740 --> 00:00:36,909
assume differently?
8
00:00:40,880 --> 00:00:41,979
No, I didn't.
9
00:00:51,789 --> 00:00:52,890
I'm sorry.
10
00:00:56,189 --> 00:00:57,630
What do you mean by that?
11
00:01:06,239 --> 00:01:07,510
This is about me.
12
00:01:08,370 --> 00:01:11,310
I told you before.
I don't believe in love.
13
00:01:13,549 --> 00:01:15,680
I'm very strict with myself
when it comes to love.
14
00:01:22,090 --> 00:01:24,319
What do we do now?
15
00:01:25,719 --> 00:01:27,260
I don't want...
16
00:01:27,859 --> 00:01:30,799
to make you uncomfortable
because of my feelings.
17
00:01:36,730 --> 00:01:40,310
This is why I shouldn't tell others
about my feelings.
18
00:01:44,140 --> 00:01:47,079
Liking someone is a good thing.
19
00:01:48,780 --> 00:01:51,180
And having someone like me
is also a good thing.
20
00:01:55,519 --> 00:01:59,120
I want to stay on good terms with you
as we always have.
21
00:02:01,590 --> 00:02:02,829
That's probably not possible, right?
22
00:02:04,260 --> 00:02:05,359
It is.
23
00:02:07,900 --> 00:02:10,199
I'm grateful that you like me.
24
00:02:11,699 --> 00:02:14,469
And I like you too. But...
25
00:02:16,639 --> 00:02:19,379
I'm not sure if it's love...
26
00:02:20,280 --> 00:02:21,379
or friendship.
27
00:02:27,090 --> 00:02:29,219
This is my first time
telling a man about my feelings.
28
00:02:30,360 --> 00:02:32,419
I think I can do better next time.
29
00:02:35,430 --> 00:02:37,229
With someone else.
30
00:02:48,270 --> 00:02:53,009
(It's Beautiful Now)
31
00:02:53,409 --> 00:02:55,349
(Episode 10)
32
00:03:03,520 --> 00:03:05,259
I knew it.
33
00:03:06,259 --> 00:03:08,060
Why does my premonition...
34
00:03:08,659 --> 00:03:10,759
always prove to be right?
35
00:03:33,020 --> 00:03:35,590
Don't go, Mr. Lee.
36
00:04:12,520 --> 00:04:13,659
I'm sorry.
37
00:04:16,230 --> 00:04:19,100
Mom and Dad,
I barely remember your faces.
38
00:04:21,769 --> 00:04:23,069
When I was at the orphanage,
39
00:04:25,399 --> 00:04:28,209
I tried to recall your faces...
40
00:04:29,209 --> 00:04:30,810
every night.
41
00:04:34,449 --> 00:04:35,980
But after I got adopted,
42
00:04:37,250 --> 00:04:39,180
I was too busy living my life.
43
00:04:44,759 --> 00:04:46,819
I'm not saying I forgot about you.
44
00:04:48,589 --> 00:04:50,360
I kept thinking about you.
45
00:04:55,470 --> 00:04:56,699
The thing is,
46
00:05:02,439 --> 00:05:03,709
a parent...
47
00:05:06,540 --> 00:05:09,079
isn't something one can forget.
48
00:05:34,939 --> 00:05:38,480
You must be happy.
Min Ho's mother and father.
49
00:05:38,779 --> 00:05:42,509
If you think
I've taken good care of Min Ho,
50
00:05:43,480 --> 00:05:46,120
please help me find Jung Eun.
51
00:05:47,149 --> 00:05:48,920
But no pressure.
52
00:05:57,029 --> 00:05:58,199
Soo Jae.
53
00:05:59,500 --> 00:06:00,699
Lee Soo Jae.
54
00:06:02,399 --> 00:06:03,800
- Is it done?
- Yes.
55
00:06:03,800 --> 00:06:06,899
I made some geotjeori
and braised tofu for Yu Na.
56
00:06:07,069 --> 00:06:09,769
Do you like her more than me?
You take good care of her.
57
00:06:09,970 --> 00:06:13,209
I like her. I mean,
she is my future daughter-in-law.
58
00:06:15,250 --> 00:06:18,079
We should meet her parents
and set a date for your wedding.
59
00:06:18,850 --> 00:06:19,920
Okay.
60
00:06:20,720 --> 00:06:22,689
I've made up my mind.
61
00:06:23,290 --> 00:06:25,689
I will talk to your grandpa and dad.
62
00:06:25,959 --> 00:06:28,089
Hyun Jae and Yoon Jae are showing
no signs of marriage.
63
00:06:28,089 --> 00:06:29,490
I'm tired already.
64
00:06:29,759 --> 00:06:31,399
I just want to get this over with.
65
00:06:31,399 --> 00:06:32,500
Kyung Ae.
66
00:06:33,600 --> 00:06:35,329
- Hello.
- You're home, Soo Jae.
67
00:06:35,870 --> 00:06:38,800
Take this to her.
She can eat the geotjeori right away.
68
00:06:39,069 --> 00:06:40,810
- I'll see you later.
- Bye.
69
00:06:41,139 --> 00:06:42,970
Where is he going?
70
00:06:43,540 --> 00:06:45,980
I told him to bring
some side dishes to Yu Na.
71
00:06:45,980 --> 00:06:47,040
Yu Na?
72
00:06:47,709 --> 00:06:49,610
- Soo Jae's girlfriend?
- Yes.
73
00:06:50,079 --> 00:06:52,920
I want to treat her
like my daughter.
74
00:06:53,819 --> 00:06:55,449
In your dreams.
75
00:06:56,589 --> 00:06:58,860
A daughter-in-law can
never be your daughter.
76
00:06:58,990 --> 00:07:01,689
Things don't go
the way you want them to.
77
00:07:02,259 --> 00:07:04,259
I mean, that's not what she wants.
78
00:07:04,259 --> 00:07:05,800
Yu Na is different.
79
00:07:06,259 --> 00:07:07,430
I won't stop you.
80
00:07:07,769 --> 00:07:09,529
But don't say I didn't warn you.
81
00:07:11,069 --> 00:07:12,670
Gosh, it looks so good.
82
00:07:13,600 --> 00:07:17,139
Kyung Ae, we should have
some kalguksu with this geotjeori.
83
00:07:17,610 --> 00:07:19,180
Shall we make some kalguksu?
84
00:07:19,180 --> 00:07:20,180
No.
85
00:07:20,180 --> 00:07:23,250
I just made geotjeori for you,
and now you want kalguksu too?
86
00:07:23,250 --> 00:07:26,379
You've been blessed enough,
so be more generous.
87
00:07:26,649 --> 00:07:29,290
You even came
into an unexpected inheritance.
88
00:07:29,689 --> 00:07:32,290
You will get a stomachache
if you eat it all by yourself.
89
00:07:32,519 --> 00:07:34,560
You should share it with others.
90
00:07:34,889 --> 00:07:37,629
I mean, this is just kalguksu.
It's no big deal.
91
00:07:38,300 --> 00:07:40,699
Seriously, I'm no match for you.
92
00:07:40,899 --> 00:07:43,370
And Aunt Kyung Soon always
gives way to you.
93
00:07:43,370 --> 00:07:45,240
Is there anyone
whom you can't deal with?
94
00:07:45,240 --> 00:07:47,839
There is. My daughter-in-law.
95
00:07:52,610 --> 00:07:54,009
Watch me.
96
00:07:55,009 --> 00:07:57,680
Here I go!
97
00:07:57,779 --> 00:07:59,480
What do you think?
Don't I look cool?
98
00:07:59,480 --> 00:08:00,889
Dad, I want to try.
99
00:08:00,889 --> 00:08:02,449
- Me too!
- Let me try!
100
00:08:08,790 --> 00:08:10,160
Hey, hurry and clean this up.
101
00:08:11,329 --> 00:08:14,329
I knew it. I saw this coming.
102
00:08:15,129 --> 00:08:17,240
I didn't do it. It was him.
103
00:08:17,240 --> 00:08:18,439
Dad, you're mean.
104
00:08:18,439 --> 00:08:20,399
What? I don't want to die either.
105
00:08:21,540 --> 00:08:23,740
Who's going to clean this up?
106
00:08:24,910 --> 00:08:26,379
Hey, where are you going?
107
00:08:29,709 --> 00:08:31,420
I can't believe this!
108
00:08:32,580 --> 00:08:35,620
This is not the time for this.
109
00:08:36,549 --> 00:08:38,919
I worked all week long.
110
00:08:39,090 --> 00:08:41,889
And I had to go to work
in the morning today.
111
00:08:41,889 --> 00:08:44,960
I wasn't feeling well, so Mr. Lee
told me to take the morning off.
112
00:08:45,600 --> 00:08:47,299
Mr. Lee isn't my relative,
113
00:08:47,399 --> 00:08:49,169
but even he looks out for me.
114
00:08:49,169 --> 00:08:51,440
But how could you do this to me
when you are my husband?
115
00:08:52,370 --> 00:08:54,669
- I'm sorry.
- For what?
116
00:08:55,370 --> 00:08:58,539
I should've cooked lunch
and let you get some rest.
117
00:08:58,639 --> 00:09:01,480
So did you do this knowing all that?
118
00:09:01,480 --> 00:09:03,450
You made this mess
when you knew all that?
119
00:09:04,080 --> 00:09:05,779
I'll do better.
120
00:09:05,879 --> 00:09:06,980
With what?
121
00:09:07,450 --> 00:09:08,720
With everything.
122
00:09:09,250 --> 00:09:12,019
You will scold me anyway.
Go ahead and scold me.
123
00:09:12,789 --> 00:09:14,090
Do you want to hit me?
124
00:09:14,090 --> 00:09:17,090
Here. Go ahead
and hit me all you want.
125
00:09:17,960 --> 00:09:21,870
My goodness. You little...
126
00:09:24,769 --> 00:09:27,269
You should've told the kids
to come down and eat with us.
127
00:09:28,909 --> 00:09:31,740
The kids are loud,
so I can't eat well around them.
128
00:09:31,980 --> 00:09:33,740
They should eat with their parents.
129
00:09:34,480 --> 00:09:36,250
My goodness.
130
00:09:37,250 --> 00:09:38,419
What's wrong, Mother?
131
00:09:39,080 --> 00:09:41,250
You do lead a life of indulgence.
Good for you.
132
00:09:42,350 --> 00:09:43,720
When is Kyung Chul coming home?
133
00:09:44,220 --> 00:09:45,820
- He should be here soon.
- Okay.
134
00:09:45,820 --> 00:09:49,559
When I see Uncle Kyung Chul
and Min Ho, I miss my late father.
135
00:09:50,059 --> 00:09:52,159
I wish he was alive
so I could take good care of him.
136
00:09:52,159 --> 00:09:53,159
Son.
137
00:09:54,200 --> 00:09:56,730
Your mom is still alive.
Why don't you take good care of me?
138
00:09:57,840 --> 00:09:59,000
I have nothing to say.
139
00:10:00,000 --> 00:10:02,370
Let's just eat.
We all live to eat, after all.
140
00:10:03,210 --> 00:10:05,539
I don't want you
to take good care of me.
141
00:10:05,539 --> 00:10:07,080
I just want you to be happy.
142
00:10:08,080 --> 00:10:10,720
Mother, that's a lie.
143
00:10:11,279 --> 00:10:13,720
Hey, I'm not lying.
144
00:10:13,820 --> 00:10:16,320
You were upset when we didn't
send you to the yoga class.
145
00:10:16,990 --> 00:10:19,220
- Were you upset?
- Just for a while.
146
00:10:19,419 --> 00:10:22,659
Hey, I met someone
at the yoga class the other day.
147
00:10:22,889 --> 00:10:24,559
She was blessed
with a great daughter-in-law.
148
00:10:24,559 --> 00:10:27,769
Her daughter-in-law is so nice,
so her son is probably the same.
149
00:10:27,870 --> 00:10:29,669
Would you like some more soup?
150
00:10:29,830 --> 00:10:32,769
Hey, you know what?
I always thought...
151
00:10:32,940 --> 00:10:35,269
Kyung Chul had the best
daughter-in-law.
152
00:10:35,269 --> 00:10:39,279
But you can't even compare yourself
to her daughter-in-law.
153
00:10:39,740 --> 00:10:42,610
Hey, and the same applies to Min Ho.
154
00:10:42,610 --> 00:10:46,480
Min Ho needs to be
really good to my brother.
155
00:10:53,559 --> 00:10:55,389
Did you talk to your parents?
156
00:10:59,860 --> 00:11:00,929
Next time,
157
00:11:01,799 --> 00:11:03,970
bring your whole family.
158
00:11:04,539 --> 00:11:06,570
One must know one's roots.
159
00:11:09,110 --> 00:11:10,669
You miss Jung Eun, don't you?
160
00:11:12,940 --> 00:11:14,210
Of course I do.
161
00:11:15,149 --> 00:11:16,610
If she's alive,
162
00:11:17,879 --> 00:11:19,850
there's no way
she won't think of you.
163
00:11:21,720 --> 00:11:23,149
You have the same mark.
164
00:11:32,429 --> 00:11:34,629
Come over here.
I'll cut your toenails for you.
165
00:11:39,639 --> 00:11:40,940
Let's see.
166
00:11:42,940 --> 00:11:44,809
Dad, what's this?
167
00:11:46,210 --> 00:11:47,409
Didn't it hurt?
168
00:11:51,419 --> 00:11:54,019
It did hurt. Like crazy.
169
00:11:54,389 --> 00:11:55,950
Why did you get it done, then?
170
00:11:58,990 --> 00:12:01,960
I told you about your little sister,
didn't I?
171
00:12:01,960 --> 00:12:03,190
Yes. Lee Jung Eun.
172
00:12:04,429 --> 00:12:06,929
In case I couldn't find her
after sending her to the orphanage,
173
00:12:08,500 --> 00:12:10,669
we got the same mark.
174
00:12:11,500 --> 00:12:12,840
Whenever she sees it,
175
00:12:13,970 --> 00:12:15,909
she'll understand...
176
00:12:16,769 --> 00:12:18,039
how desperate I was.
177
00:12:23,309 --> 00:12:25,649
Let's see. Let's cut your toenails.
178
00:12:34,289 --> 00:12:36,129
I hope we find Jung Eun too.
179
00:12:36,629 --> 00:12:38,500
I'd be so nice to her.
180
00:12:39,500 --> 00:12:41,669
I don't even hope to find her now.
181
00:12:43,100 --> 00:12:44,940
I just hope she's alive.
182
00:12:46,100 --> 00:12:47,740
Watch your step.
183
00:12:48,269 --> 00:12:49,340
I'm fine.
184
00:12:49,340 --> 00:12:51,110
Let's hold hands on the way down.
185
00:12:51,110 --> 00:12:52,779
Okay, let's.
186
00:12:59,019 --> 00:13:00,820
It's the first time I'm eating here.
187
00:13:01,220 --> 00:13:02,950
What about all the ramyeon
I made you?
188
00:13:02,950 --> 00:13:04,259
That was just ramyeon.
189
00:13:05,059 --> 00:13:06,059
Here.
190
00:13:07,259 --> 00:13:08,529
Break the yolk.
191
00:13:08,929 --> 00:13:10,090
You should too.
192
00:13:10,090 --> 00:13:11,100
Okay.
193
00:13:11,500 --> 00:13:13,559
You start work now.
194
00:13:13,559 --> 00:13:15,970
Yes. You can get a loan after...
195
00:13:15,970 --> 00:13:17,600
your three-month internship, right?
196
00:13:17,600 --> 00:13:18,600
Yes.
197
00:13:19,100 --> 00:13:21,009
Shouldn't we get the apartment
before then?
198
00:13:21,509 --> 00:13:22,870
What should we do next?
199
00:13:24,309 --> 00:13:28,279
Yoon Jae said he'll acknowledge us
only if we walk down the aisle.
200
00:13:28,350 --> 00:13:30,350
We have to have a wedding, then?
201
00:13:32,220 --> 00:13:33,580
What did your mother say?
202
00:13:34,590 --> 00:13:37,220
She likes you a lot.
She'll believe anything you say.
203
00:13:37,659 --> 00:13:40,059
Try telling her
you don't want a wedding.
204
00:13:41,360 --> 00:13:42,860
I like your mom too.
205
00:13:43,090 --> 00:13:44,830
How can I lie to someone I like?
206
00:13:44,830 --> 00:13:47,529
I love my mom,
and I still tell her lies.
207
00:13:47,669 --> 00:13:49,470
This is a business deal.
208
00:13:49,470 --> 00:13:51,200
What will you tell your brother?
209
00:13:52,169 --> 00:13:54,610
My oldest brother's an idiot
and easy to fool.
210
00:13:54,610 --> 00:13:56,009
It's my other brother
I'm worried about.
211
00:13:56,240 --> 00:13:57,340
He's a lawyer.
212
00:14:05,549 --> 00:14:08,720
I said I liked braised tofu
and she made it for me.
213
00:14:10,350 --> 00:14:11,360
Yu Na.
214
00:14:12,120 --> 00:14:15,090
The guilt and remorse
you feel about lying to my mom.
215
00:14:15,230 --> 00:14:16,659
Leave that all to me.
216
00:14:17,559 --> 00:14:19,659
Don't worry about my brothers.
I'll handle them.
217
00:14:20,860 --> 00:14:23,269
You just think happy thoughts
and spend your money.
218
00:14:24,100 --> 00:14:27,370
How did you know that I felt guilty?
219
00:14:33,639 --> 00:14:34,750
Don't do that.
220
00:14:35,210 --> 00:14:37,049
Why not? Are you growing to like me?
221
00:14:38,820 --> 00:14:39,820
Yes.
222
00:15:05,110 --> 00:15:06,110
What?
223
00:15:06,279 --> 00:15:07,850
- Where are you?
- At home.
224
00:15:07,850 --> 00:15:10,679
I just got back from the gym.
I'm about to eat.
225
00:15:11,179 --> 00:15:12,279
Where's your gym?
226
00:15:12,279 --> 00:15:13,279
My gym?
227
00:15:14,750 --> 00:15:16,519
Near my office. Why?
228
00:15:16,519 --> 00:15:18,460
I want to see what it's like.
229
00:15:19,259 --> 00:15:21,289
- Why?
- Why do you keep asking?
230
00:15:21,889 --> 00:15:22,929
What are you doing today?
231
00:15:22,960 --> 00:15:25,830
I'll stay at home. Why?
232
00:15:26,730 --> 00:15:31,669
Let's mix it up
so it's nice and tasty...
233
00:15:33,039 --> 00:15:34,570
You're being so silly.
234
00:15:35,039 --> 00:15:36,240
Eating all alone.
235
00:15:36,240 --> 00:15:37,539
So what?
236
00:15:38,580 --> 00:15:39,909
Aren't you seeing your girlfriend?
237
00:15:40,340 --> 00:15:42,110
I already did
and now I'm headed home.
238
00:15:42,110 --> 00:15:43,850
I guess
couples have different schedules.
239
00:15:46,019 --> 00:15:47,480
What's Yoon Jae doing?
240
00:15:47,950 --> 00:15:49,289
I'm leaving work.
241
00:15:49,950 --> 00:15:51,519
I just saw my last patient.
242
00:15:51,690 --> 00:15:53,590
Soo Jae's coming over for a chat.
243
00:15:53,590 --> 00:15:54,590
Join us.
244
00:15:55,659 --> 00:15:57,389
The kid's calling us together?
245
00:15:57,799 --> 00:16:00,100
I should put him in his place.
246
00:16:00,100 --> 00:16:02,029
Bring some beer. I'm out.
247
00:16:02,129 --> 00:16:04,470
Don't ask me. Ask Soo Jae.
248
00:16:04,600 --> 00:16:06,340
He's penniless.
249
00:16:06,340 --> 00:16:09,169
Then you buy it.
I can't be bothered. I had to work.
250
00:16:09,740 --> 00:16:11,779
Don't come over, then.
It's a hassle for me too.
251
00:16:12,480 --> 00:16:14,509
You worked for yourself, not for me.
252
00:16:17,210 --> 00:16:19,649
If I were married,
my wife would welcome me back...
253
00:16:20,320 --> 00:16:22,789
and treat me to food
and beer for working hard.
254
00:16:23,289 --> 00:16:25,960
You're still single
because that's how you think.
255
00:16:25,960 --> 00:16:27,360
Wake up, will you?
256
00:16:28,460 --> 00:16:30,090
Will you come or not?
257
00:16:30,259 --> 00:16:31,299
Not.
258
00:16:38,370 --> 00:16:39,370
Kyung Ae.
259
00:16:39,840 --> 00:16:40,840
What?
260
00:16:41,970 --> 00:16:45,409
I found Yoon Jae
a possible blind date.
261
00:16:45,909 --> 00:16:48,649
But I'm reluctant to hurt you.
262
00:16:49,080 --> 00:16:51,149
The woman has a slight flaw.
263
00:16:51,279 --> 00:16:54,049
I don't care about that,
as long as she's sweet.
264
00:16:54,990 --> 00:16:58,460
She's a divorcee,
but fortunately, her ex has the kid.
265
00:16:58,460 --> 00:17:01,490
She's 28 years old
and is a pharmacist.
266
00:17:03,789 --> 00:17:06,200
She's the niece of the owner
of a store I often go to.
267
00:17:06,200 --> 00:17:09,400
Her past and Yoon Jae's age
cancel each other out,
268
00:17:09,400 --> 00:17:11,069
so they're about equal.
269
00:17:11,740 --> 00:17:14,000
Do you really think they're equal?
270
00:17:14,000 --> 00:17:16,410
Divorce isn't that bad these days.
271
00:17:16,410 --> 00:17:18,609
You should go home.
272
00:17:19,279 --> 00:17:21,549
- I'm still doing the dishes...
- Leave them and go.
273
00:17:21,750 --> 00:17:22,849
Kyung Ae.
274
00:17:23,750 --> 00:17:25,920
I don't want to see you for a while.
275
00:17:26,420 --> 00:17:30,450
I wouldn't complain if Yoon Jae
brought her home to marry her,
276
00:17:30,589 --> 00:17:32,990
but how could you, an aunt,
suggest someone like that?
277
00:17:32,990 --> 00:17:36,859
Objectively speaking,
everyone else said it would be fine.
278
00:17:36,859 --> 00:17:39,930
You can be objective.
I'm subjective.
279
00:17:41,130 --> 00:17:42,130
Darn it.
280
00:17:43,599 --> 00:17:44,599
My gosh.
281
00:17:44,970 --> 00:17:46,299
What is it now?
282
00:17:46,869 --> 00:17:48,509
What's wrong with Kyung Ae?
283
00:17:48,509 --> 00:17:50,769
Divorce isn't
that big a deal nowadays.
284
00:17:50,769 --> 00:17:54,480
What? Did you tell Kyung Ae
to get a divorce?
285
00:17:54,480 --> 00:17:56,180
No!
286
00:17:56,180 --> 00:17:58,250
I suggested Yoon Jae
meet the pharmacist,
287
00:17:58,250 --> 00:18:00,279
and she threw a fit.
288
00:18:00,279 --> 00:18:02,190
Why did you mention it to her?
289
00:18:02,190 --> 00:18:03,819
I told you not to.
290
00:18:03,819 --> 00:18:07,160
Yes. Will you please
do as your husband says?
291
00:18:07,859 --> 00:18:09,930
I didn't even do as my mom said.
292
00:18:09,930 --> 00:18:11,460
Why would I do as he says?
293
00:18:12,500 --> 00:18:13,559
I want coffee too.
294
00:18:13,900 --> 00:18:16,400
Okay. I'll make you some.
295
00:18:16,900 --> 00:18:19,170
Honey, I do as you say, don't I?
296
00:18:19,339 --> 00:18:20,599
Don't be so upset.
297
00:18:22,339 --> 00:18:24,269
My goodness.
298
00:18:24,269 --> 00:18:27,480
I can't believe
I was happy to give birth to you.
299
00:18:27,480 --> 00:18:30,809
How are you always so carefree?
300
00:18:40,319 --> 00:18:41,559
I must do something.
301
00:18:43,460 --> 00:18:45,329
Mom, I'm off to see Hyun Jae.
302
00:18:46,500 --> 00:18:47,930
Sit down for a bit.
303
00:18:51,200 --> 00:18:52,440
What did Yu Na say?
304
00:18:52,539 --> 00:18:53,539
About what?
305
00:18:54,000 --> 00:18:56,109
Didn't you hear a word I said?
306
00:18:56,109 --> 00:18:57,569
Set a date for the wedding.
307
00:18:57,569 --> 00:18:59,609
And meet Yu Na's parents.
308
00:19:00,910 --> 00:19:02,410
I thought about it.
309
00:19:03,180 --> 00:19:06,480
Your brothers are professionals.
310
00:19:06,480 --> 00:19:08,019
They can manage.
311
00:19:08,819 --> 00:19:09,990
I'm worried about you.
312
00:19:10,220 --> 00:19:12,259
Why? I'll be fine.
313
00:19:12,690 --> 00:19:14,990
You need something to rely on.
314
00:19:14,990 --> 00:19:17,230
Trust me and take the apartment.
315
00:19:17,960 --> 00:19:20,859
If you get married, I can worry less
about what happens to Yoon Jae.
316
00:19:22,230 --> 00:19:24,000
He's driving me insane.
317
00:19:24,670 --> 00:19:25,900
Is something the matter?
318
00:19:29,109 --> 00:19:31,779
Someone suggested
he meet this woman.
319
00:19:33,579 --> 00:19:35,950
Forget it.
It only upsets me even more.
320
00:19:37,210 --> 00:19:39,150
He still gets offers at his age?
321
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Hey!
322
00:19:43,619 --> 00:19:46,319
- Mi Rae.
- Hello.
323
00:19:47,519 --> 00:19:50,230
Sorry for inviting you over
on a weekend.
324
00:19:50,430 --> 00:19:52,829
It's fine.
I already had plans, so I was out.
325
00:19:54,400 --> 00:19:55,829
I got you some egg tarts.
326
00:19:56,269 --> 00:19:57,500
Thank you.
327
00:19:57,670 --> 00:20:00,970
This is for you to wear
on TV next week.
328
00:20:01,740 --> 00:20:03,640
You're like Santa Claus.
329
00:20:04,240 --> 00:20:06,079
I'll try it on. Wait here.
330
00:20:06,079 --> 00:20:07,079
Okay.
331
00:20:11,319 --> 00:20:12,319
Hey.
332
00:20:12,650 --> 00:20:14,349
What are you doing here?
333
00:20:14,380 --> 00:20:16,720
I came over to walk with you.
334
00:20:18,089 --> 00:20:19,519
Are you up to something?
335
00:20:20,359 --> 00:20:21,359
Yoon Jae.
336
00:20:22,059 --> 00:20:24,059
Why are you
like Hyun Jae these days?
337
00:20:24,289 --> 00:20:25,700
Get off me.
338
00:20:25,700 --> 00:20:28,930
- Yoon Jae.
- Don't.
339
00:20:29,130 --> 00:20:30,900
It's gross.
340
00:20:31,700 --> 00:20:33,539
I'm having a canned beer. You?
341
00:20:33,700 --> 00:20:34,710
Bottled beer.
342
00:20:35,140 --> 00:20:36,440
- Cheers!
- Cheers!
343
00:20:44,720 --> 00:20:47,180
Did you go out with someone today?
I mean, it's a Saturday.
344
00:20:48,619 --> 00:20:50,019
Wait, do you have a new boyfriend?
345
00:20:51,460 --> 00:20:53,589
I have the right to ask you this...
346
00:20:54,119 --> 00:20:55,529
since I told you about Dolt.
347
00:20:57,730 --> 00:21:00,400
You're right.
Although we met through work,
348
00:21:00,400 --> 00:21:02,099
I think of you as a big sister.
349
00:21:02,099 --> 00:21:03,329
Keep thinking that way.
350
00:21:04,269 --> 00:21:06,970
I don't have a younger sister,
so I love the idea.
351
00:21:09,210 --> 00:21:11,440
- Hae Jun.
- Gosh, that's great!
352
00:21:13,680 --> 00:21:15,109
Go ahead, Mi Rae.
353
00:21:17,980 --> 00:21:19,049
Life is difficult.
354
00:21:20,880 --> 00:21:23,119
Likewise.
355
00:21:23,490 --> 00:21:25,160
What troubles you the most...
356
00:21:26,819 --> 00:21:27,960
are relationships.
357
00:21:30,630 --> 00:21:32,859
Did you confirm it with Dolt?
358
00:21:33,559 --> 00:21:35,099
I bet it's not a one-sided crush.
359
00:21:35,099 --> 00:21:36,599
Actually, it is.
360
00:21:37,000 --> 00:21:39,900
Then, let's drink to that.
361
00:21:40,839 --> 00:21:44,410
I recently developed feelings
for someone too.
362
00:21:45,980 --> 00:21:47,710
That's great!
363
00:21:48,809 --> 00:21:51,750
It's always nice
to have feelings for someone.
364
00:21:51,750 --> 00:21:52,980
It gives you butterflies.
365
00:21:53,220 --> 00:21:55,019
But it also comes with sadness.
366
00:21:55,190 --> 00:21:56,289
Let's not talk about that.
367
00:22:01,319 --> 00:22:02,390
Cheers.
368
00:22:05,599 --> 00:22:06,630
Cheers.
369
00:22:07,329 --> 00:22:08,430
Hyun Jae,
370
00:22:09,329 --> 00:22:10,799
give me this.
371
00:22:11,539 --> 00:22:14,200
You ask for stuff
whenever you come by.
372
00:22:14,440 --> 00:22:16,609
Going shopping is
too much of a hassle.
373
00:22:16,869 --> 00:22:18,740
How much is it? I'll pay for it.
374
00:22:20,210 --> 00:22:22,009
- Just take it.
- Really?
375
00:22:23,650 --> 00:22:25,920
(Credit card authorized,
235 dollars)
376
00:22:25,920 --> 00:22:27,549
Wait, 235 dollars?
377
00:22:28,390 --> 00:22:30,720
Is he insane?
What on earth did he buy?
378
00:22:31,920 --> 00:22:34,289
It's your fault
for giving him your credit card.
379
00:22:34,289 --> 00:22:35,789
Why do you think...
380
00:22:36,789 --> 00:22:38,430
he called for a meeting?
381
00:22:38,700 --> 00:22:40,259
It's probably about his wedding.
382
00:22:40,259 --> 00:22:42,670
No way. Are you telling me...
383
00:22:42,900 --> 00:22:44,369
that Soo Jae will be the winner?
384
00:22:44,700 --> 00:22:47,599
What about you?
Is there any progress?
385
00:22:49,369 --> 00:22:50,769
What about you, then?
386
00:22:51,809 --> 00:22:53,579
Your chance to be on TV
went down the drain.
387
00:22:53,880 --> 00:22:55,410
How's it going with the dating app?
388
00:22:55,609 --> 00:22:57,480
Don't ask. I honestly thought...
389
00:22:57,480 --> 00:22:59,349
that it'd be easy to marry someone,
390
00:23:00,180 --> 00:23:01,279
but I guess not.
391
00:23:02,150 --> 00:23:04,089
Did it ever occur to you
that you don't try enough?
392
00:23:04,549 --> 00:23:05,920
How many dates have you been on?
393
00:23:06,019 --> 00:23:08,759
Why do I find it hard...
394
00:23:09,529 --> 00:23:11,500
to maintain relationships?
395
00:23:13,029 --> 00:23:14,730
Your serious demeanor
has me in tears.
396
00:23:15,470 --> 00:23:17,130
Are you in a better situation?
397
00:23:17,599 --> 00:23:19,599
As if I would be.
398
00:23:19,839 --> 00:23:23,210
There is someone
that has been creeping up on me.
399
00:23:23,740 --> 00:23:24,740
Really?
400
00:23:25,940 --> 00:23:27,240
Am I the only one who's lost?
401
00:23:27,240 --> 00:23:29,049
It's not like
I've gotten anywhere with her.
402
00:23:31,349 --> 00:23:32,950
I'm in shock.
403
00:23:34,819 --> 00:23:37,490
Why... Where's our booze?
404
00:23:38,049 --> 00:23:40,490
Yoon Jae,
I'm not in any relationship.
405
00:23:41,460 --> 00:23:44,690
Besides, must we even get married
right now?
406
00:23:47,460 --> 00:23:50,130
Honey, how was it today?
407
00:23:51,069 --> 00:23:52,170
Did you cry?
408
00:23:55,009 --> 00:23:56,109
A little.
409
00:23:58,509 --> 00:23:59,940
We'll go together next time.
410
00:24:00,910 --> 00:24:03,450
I stayed home today
since I thought it'd be better...
411
00:24:03,450 --> 00:24:05,950
for you to greet them
with just your father.
412
00:24:07,619 --> 00:24:08,720
Right.
413
00:24:09,990 --> 00:24:11,289
Let's take the kids as well.
414
00:24:12,759 --> 00:24:15,359
Your father must've
thought immensely...
415
00:24:15,359 --> 00:24:16,529
about the daughter he lost.
416
00:24:17,630 --> 00:24:18,630
He did.
417
00:24:19,799 --> 00:24:22,170
He wished for her to be alive
at least.
418
00:24:22,170 --> 00:24:24,230
I'd want that too if I were him.
419
00:24:26,539 --> 00:24:28,140
Where are the kids?
It's quiet around the house.
420
00:24:28,670 --> 00:24:30,369
They're sleeping over at Hyun Jae's.
421
00:24:30,369 --> 00:24:32,009
Apparently, they have something
to talk about.
422
00:24:32,009 --> 00:24:34,509
Then why don't we
hold a meeting too?
423
00:24:34,509 --> 00:24:37,079
We'll see where we are
on the marriage project.
424
00:24:37,609 --> 00:24:39,750
My gosh. We just had the same idea.
425
00:24:39,750 --> 00:24:41,079
Let's grab a beer too.
426
00:24:42,250 --> 00:24:43,890
Dad likes soju,
so how about that instead?
427
00:24:43,890 --> 00:24:44,920
Sure thing.
428
00:24:46,289 --> 00:24:48,730
One, two.
429
00:24:49,259 --> 00:24:52,029
One, two.
430
00:24:52,029 --> 00:24:54,329
Three, four.
431
00:24:54,559 --> 00:24:55,930
- Mother.
- Yes?
432
00:24:58,470 --> 00:24:59,599
Dinner is ready.
433
00:25:00,799 --> 00:25:03,009
One, two.
434
00:25:03,369 --> 00:25:05,440
Three, four.
435
00:25:06,140 --> 00:25:09,579
And breathe.
436
00:25:09,579 --> 00:25:11,410
Are you having fun with yoga?
437
00:25:12,079 --> 00:25:13,279
That's not it.
438
00:25:13,279 --> 00:25:15,720
There's a guy around my age
who's quite good.
439
00:25:15,990 --> 00:25:17,990
I want to outdo him, that's all.
440
00:25:18,490 --> 00:25:19,990
A guy his age is good at yoga?
441
00:25:19,990 --> 00:25:23,289
That's right. You saw him that day.
442
00:25:23,589 --> 00:25:25,299
He was there with his sister,
443
00:25:25,559 --> 00:25:28,000
and I first thought
that they were married.
444
00:25:29,299 --> 00:25:30,930
- Are they siblings?
- That's right.
445
00:25:30,930 --> 00:25:32,700
He's better at yoga
than his sister though.
446
00:25:33,369 --> 00:25:35,509
And I'm fond of the fact
that they're siblings.
447
00:25:35,839 --> 00:25:38,779
The last thing I want
is to watch a married couple.
448
00:25:39,779 --> 00:25:42,150
Did it remind you
of your late husband?
449
00:25:43,450 --> 00:25:44,880
Of course.
450
00:25:45,619 --> 00:25:47,519
If he were alive,
451
00:25:47,519 --> 00:25:49,750
I wouldn't have come
to live with you.
452
00:25:51,390 --> 00:25:54,019
You should be good to Jin Heon.
453
00:25:54,019 --> 00:25:56,289
In the end,
your spouse is all you have left.
454
00:26:04,329 --> 00:26:06,500
- Where's Mom?
- She'll be out soon.
455
00:26:06,869 --> 00:26:08,509
I saw her practicing yoga.
456
00:26:08,509 --> 00:26:10,710
She must've liked the class.
457
00:26:12,380 --> 00:26:13,710
She told me to be good to you.
458
00:26:14,509 --> 00:26:16,650
Why would she say that
out of the blue?
459
00:26:17,880 --> 00:26:20,619
The people she met at yoga
got her thinking.
460
00:26:21,279 --> 00:26:22,750
She made friends, you know.
461
00:26:23,089 --> 00:26:26,890
Yoga is having a positive impact
on her life.
462
00:26:27,019 --> 00:26:30,259
Maybe we should treat
her new friends to a meal.
463
00:26:30,259 --> 00:26:33,529
Goodness. Are you that happy
she told me to be good to you?
464
00:26:33,529 --> 00:26:36,099
Of course. My mom's the best.
465
00:26:36,099 --> 00:26:37,500
Unbelievable.
466
00:26:38,799 --> 00:26:40,170
I haven't seen you laugh in a while.
467
00:26:41,400 --> 00:26:43,240
After the deal
with your mom fell through,
468
00:26:43,940 --> 00:26:45,339
I've been on edge.
469
00:26:45,740 --> 00:26:48,779
One might think
I make you walk on eggshells.
470
00:26:49,079 --> 00:26:51,980
That's what I've been doing.
Didn't you know?
471
00:26:51,980 --> 00:26:53,279
No, I didn't.
472
00:26:53,349 --> 00:26:55,690
Soo Jung, how could you not know?
473
00:26:55,690 --> 00:26:57,819
Why is it that you didn't know?
474
00:27:00,119 --> 00:27:02,230
Darn lovebirds.
Now I've lost my appetite.
475
00:27:03,029 --> 00:27:04,859
He's always like that with his wife.
476
00:27:05,259 --> 00:27:06,799
Gosh, I hate married couples.
477
00:27:17,039 --> 00:27:18,140
Father.
478
00:27:18,880 --> 00:27:20,380
Honey.
479
00:27:21,279 --> 00:27:24,849
It's time for us to make a decision.
480
00:27:24,849 --> 00:27:26,750
Why are you so determined?
481
00:27:26,750 --> 00:27:28,720
We should let Soo Jae marry first.
482
00:27:28,720 --> 00:27:30,319
There's no hope for Yoon Jae.
483
00:27:30,589 --> 00:27:33,289
Didn't we agree
to give everything...
484
00:27:33,289 --> 00:27:34,789
to the one
who brings home a girl first?
485
00:27:34,789 --> 00:27:36,890
We've already discussed this.
486
00:27:36,890 --> 00:27:38,089
Exactly.
487
00:27:38,329 --> 00:27:41,359
The one who walks down
the aisle first is the winner.
488
00:27:41,900 --> 00:27:43,869
Are things moving forward
on Soo Jae's side?
489
00:27:43,869 --> 00:27:45,400
I'm trying to speed things up.
490
00:27:45,599 --> 00:27:48,470
I told Soo Jae
to meet Yu Na's parents...
491
00:27:48,470 --> 00:27:50,210
and decide on a date
for the families to meet.
492
00:27:50,670 --> 00:27:51,779
Did he agree to it?
493
00:27:51,779 --> 00:27:54,480
I'm sure he will
since he wants to marry her too.
494
00:27:54,680 --> 00:27:56,309
Why are you rushing this?
495
00:27:56,910 --> 00:27:59,849
Yoon Jae will soon
be on a TV dating show...
496
00:28:00,220 --> 00:28:01,549
and has been on a blind date.
497
00:28:01,549 --> 00:28:04,089
I thought there was progress.
498
00:28:04,390 --> 00:28:06,490
Things have been quiet
on Hyun Jae's side though.
499
00:28:06,490 --> 00:28:09,059
Maybe I should talk to him sometime.
500
00:28:10,529 --> 00:28:11,630
Father,
501
00:28:12,230 --> 00:28:15,029
Yoon Jae won't be on
the TV dating show.
502
00:28:15,029 --> 00:28:17,599
I didn't tell you
to spare you the heartache.
503
00:28:18,130 --> 00:28:19,470
Is the dating show...
504
00:28:19,470 --> 00:28:20,940
the only way for him
to meet someone?
505
00:28:21,299 --> 00:28:23,039
It's too early to give up.
506
00:28:23,740 --> 00:28:27,180
Did Soo Jae bribe you in any way?
507
00:28:27,410 --> 00:28:29,279
Of course not. What on earth?
508
00:28:29,279 --> 00:28:31,880
- Well, something's up.
- Right?
509
00:28:31,880 --> 00:28:34,049
Once again,
she's only taking Soo Jae's side.
510
00:28:34,049 --> 00:28:36,490
My gosh. I can't believe this.
511
00:28:37,450 --> 00:28:39,490
How about this, then?
512
00:28:40,119 --> 00:28:42,930
Next week... Maybe that's too soon.
513
00:28:43,029 --> 00:28:45,559
What if the families met
within two weeks?
514
00:28:45,559 --> 00:28:47,160
I'll accept that.
515
00:28:47,160 --> 00:28:49,799
I said this before,
but only the wedding counts.
516
00:28:49,799 --> 00:28:51,869
And that will happen
once the families meet.
517
00:28:51,869 --> 00:28:53,670
Whatever. Pour me another glass.
518
00:28:53,670 --> 00:28:56,269
Did I strike a nerve? Goodness.
519
00:28:58,440 --> 00:29:01,079
Kyung Ae,
don't pop the champagne too early.
520
00:29:02,180 --> 00:29:05,480
I still believe that Yoon Jae
has the best chance.
521
00:29:05,750 --> 00:29:09,220
Dad, that's not realistic at all.
522
00:29:09,220 --> 00:29:11,549
Even I believe that Yoon Jae
will be the last to marry.
523
00:29:11,549 --> 00:29:15,759
Tell me. Didn't this all begin
so that Yoon Jae could marry?
524
00:29:16,289 --> 00:29:19,130
He can't be the one
you give up on first.
525
00:29:19,460 --> 00:29:21,000
Pour me a glass.
526
00:29:21,000 --> 00:29:22,769
- Don't drink too fast, Dad.
- Come on.
527
00:29:23,900 --> 00:29:24,930
Cheers.
528
00:29:29,569 --> 00:29:32,809
Brothers, accept your defeat
and end this race.
529
00:29:33,839 --> 00:29:35,579
Where's the proof that you've won?
530
00:29:35,579 --> 00:29:37,680
Spoken like a true lawyer.
531
00:29:39,250 --> 00:29:40,420
You have no proof.
532
00:29:40,420 --> 00:29:42,750
You guys have it all
as a doctor and a lawyer.
533
00:29:42,750 --> 00:29:44,190
You don't need to marry
to have a good life.
534
00:29:44,190 --> 00:29:46,759
I never said otherwise.
My life is good.
535
00:29:46,789 --> 00:29:49,589
We didn't say otherwise.
Our lives are great.
536
00:29:49,829 --> 00:29:52,099
Copying what he said
only makes you sound incompetent.
537
00:29:52,299 --> 00:29:53,559
When did I copy him?
538
00:29:55,269 --> 00:29:57,829
I want to marry Yu Na
and live happily ever after.
539
00:29:57,829 --> 00:30:00,200
Then go ahead.
No one's stopping you.
540
00:30:00,900 --> 00:30:03,210
So this is where I ask
for your help.
541
00:30:03,210 --> 00:30:04,940
Yoon Jae's chances of marrying
are slim.
542
00:30:05,609 --> 00:30:08,480
Are you kidding me?
Now I'm irritated.
543
00:30:09,109 --> 00:30:10,650
Why? He's speaking the truth.
544
00:30:13,119 --> 00:30:14,220
Unbelievable.
545
00:30:15,519 --> 00:30:19,119
I'm too annoyed to stay here longer.
546
00:30:19,960 --> 00:30:21,059
Don't go.
547
00:30:21,420 --> 00:30:22,589
Let go of me.
548
00:30:23,130 --> 00:30:24,460
Say that you'll back me up first.
549
00:30:24,460 --> 00:30:26,400
- Why would I...
- You can't leave.
550
00:30:26,400 --> 00:30:28,299
- Let go!
- But...
551
00:30:30,769 --> 00:30:32,900
- Seriously?
- Little brother.
552
00:30:32,900 --> 00:30:34,940
- My stomach.
- I'm sorry.
553
00:30:34,940 --> 00:30:37,670
- It hurts!
- Did you have to kick him?
554
00:30:37,670 --> 00:30:39,880
When did I kick him?
555
00:30:39,980 --> 00:30:43,109
Don't touch me. Darn it!
556
00:30:44,009 --> 00:30:45,220
What on earth?
557
00:30:45,220 --> 00:30:46,920
Keep it down.
My neighbors will hear you.
558
00:30:48,349 --> 00:30:49,349
Fine.
559
00:30:50,950 --> 00:30:52,519
You startled me, you know.
560
00:30:55,390 --> 00:30:56,390
Unbelievable.
561
00:30:57,359 --> 00:31:00,730
Fine. Soo Jae,
you can have the apartment unit.
562
00:31:01,500 --> 00:31:04,170
Says who?
It's not like it belongs to you.
563
00:31:04,670 --> 00:31:05,670
Oh, right.
564
00:31:06,170 --> 00:31:07,900
You should be a little worried.
565
00:31:07,900 --> 00:31:09,569
Hyun Jae likes someone.
566
00:31:09,769 --> 00:31:10,769
What?
567
00:31:10,910 --> 00:31:12,309
Don't be ridiculous.
568
00:31:12,910 --> 00:31:16,509
How else can I put it?
569
00:31:16,509 --> 00:31:18,920
You said
someone has been on your mind.
570
00:31:18,980 --> 00:31:20,349
Yes, but only slightly.
571
00:31:21,750 --> 00:31:25,319
I know I'm pathetic,
but you lost your touch as well.
572
00:31:25,319 --> 00:31:26,589
There's no such thing.
573
00:31:26,619 --> 00:31:29,059
She's either on your mind
or she isn't.
574
00:31:29,059 --> 00:31:30,490
- Aren't I right, Soo Jae?
- No.
575
00:31:30,490 --> 00:31:32,660
You can easily
forget about her soon.
576
00:31:32,730 --> 00:31:35,000
He already sees you as competition.
577
00:31:37,230 --> 00:31:39,500
You know what?
I may not get the unit,
578
00:31:39,500 --> 00:31:42,809
but at least I'll get to see you two
fight over it.
579
00:31:43,240 --> 00:31:44,940
- Where are you going?
- To the bathroom.
580
00:31:44,940 --> 00:31:46,240
I had too much beer.
581
00:31:49,509 --> 00:31:51,380
Hyun Jae, are you going to date her?
582
00:31:51,910 --> 00:31:53,319
Dating at your age
must lead to marriage.
583
00:31:53,319 --> 00:31:54,650
You need to be serious about this.
584
00:31:55,549 --> 00:31:56,549
Soo Jae,
585
00:31:57,890 --> 00:32:00,059
you're the one
who should take this seriously.
586
00:32:00,420 --> 00:32:02,990
Life may seem short,
but it's also long.
587
00:32:03,230 --> 00:32:05,759
Receiving the apartment unit
might seem profitable,
588
00:32:05,759 --> 00:32:08,700
but marrying the wrong person
will haunt you forever.
589
00:32:10,099 --> 00:32:11,329
I specialize in divorce, remember?
590
00:32:24,609 --> 00:32:25,619
Mom.
591
00:32:28,380 --> 00:32:29,390
Were you waiting for me?
592
00:32:29,390 --> 00:32:31,920
I was outside
thinking about a few things...
593
00:32:32,259 --> 00:32:33,319
as well as waiting for you.
594
00:32:34,160 --> 00:32:35,559
Were you at the office this late?
595
00:32:35,789 --> 00:32:38,430
No, I met up with a client.
596
00:32:39,000 --> 00:32:40,859
Ms. Sim,
the lawyer I once mentioned.
597
00:32:41,500 --> 00:32:46,099
Right. The one who introduced you
to that lawyer of yours.
598
00:32:47,640 --> 00:32:49,410
She told me to consider her
a big sister.
599
00:32:50,509 --> 00:32:53,109
I like how bold and smart she is.
600
00:32:53,109 --> 00:32:54,480
You said she isn't married.
601
00:32:55,509 --> 00:32:59,180
Bold and smart women
choose not to marry these days.
602
00:32:59,650 --> 00:33:01,079
She wants to though.
603
00:33:01,819 --> 00:33:03,789
Really? That's a good choice too...
604
00:33:03,789 --> 00:33:04,890
since she has already
achieved everything.
605
00:33:05,589 --> 00:33:07,019
Don't worry, Mom.
606
00:33:08,220 --> 00:33:11,630
I know you're worried about the fact
that I have feelings for my lawyer.
607
00:33:12,930 --> 00:33:15,700
Just so you know,
I was officially rejected today.
608
00:33:16,670 --> 00:33:17,670
What?
609
00:33:17,799 --> 00:33:19,569
So there's nothing to worry about.
610
00:33:19,740 --> 00:33:21,269
Just like Ms. Sim,
611
00:33:21,269 --> 00:33:23,670
I'll focus on building
a successful business from now on.
612
00:33:24,640 --> 00:33:25,640
Darn it.
613
00:33:26,609 --> 00:33:28,240
Mi Rae,
614
00:33:28,710 --> 00:33:31,750
I'll give you driving lessons.
615
00:33:32,349 --> 00:33:33,579
I know you'll be successful.
616
00:33:34,480 --> 00:33:35,789
Are you pitying me
now that I was rejected?
617
00:33:37,220 --> 00:33:40,119
I'm the reason
you're afraid to drive.
618
00:33:40,490 --> 00:33:43,359
There's a waiting list and
I might not get my car for months.
619
00:33:43,359 --> 00:33:45,529
Then take mine
and receive driving lessons.
620
00:33:45,799 --> 00:33:47,460
I hear it's bad to receive
driving lessons...
621
00:33:47,460 --> 00:33:48,500
from those close to you.
622
00:33:48,900 --> 00:33:49,900
Are you sure about this?
623
00:33:49,900 --> 00:33:52,700
We're more than just close though.
624
00:33:54,000 --> 00:33:55,640
Thanks, Mom.
625
00:33:58,609 --> 00:34:00,839
Mi Rae,
how about a different hairstyle...
626
00:34:01,779 --> 00:34:03,450
and a change of wardrobe?
627
00:34:03,450 --> 00:34:05,650
A shorter haircut may be better.
628
00:34:05,650 --> 00:34:06,650
Why?
629
00:34:07,019 --> 00:34:09,989
Do you think
that's why he rejected me?
630
00:34:10,090 --> 00:34:12,659
Stop saying that!
It's upsetting to hear.
631
00:34:12,960 --> 00:34:15,530
Why? It's not like
you're the one who got rejected.
632
00:34:17,190 --> 00:34:18,860
How can you say that so easily?
633
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
Because I don't regret it.
I actually feel good.
634
00:34:23,900 --> 00:34:25,500
Being hesitant all the time...
635
00:34:26,539 --> 00:34:27,940
is what exhausted me.
636
00:34:44,889 --> 00:34:47,659
Mi Rae,
don't look ahead all the time...
637
00:34:47,920 --> 00:34:51,090
and check the side-view mirrors
as well.
638
00:34:51,760 --> 00:34:54,460
In order to familiarize yourself
with the speed of other cars...
639
00:34:54,860 --> 00:34:56,230
I've been checking them all.
640
00:34:56,230 --> 00:34:58,800
It'll be easier for you
to switch lanes.
641
00:34:59,670 --> 00:35:00,670
Okay, I get it.
642
00:35:02,369 --> 00:35:06,409
My gosh. Why do you keep
drifting to the right?
643
00:35:06,409 --> 00:35:09,449
What? No, I'm not.
I'm doing just fine.
644
00:35:09,949 --> 00:35:12,780
Look. Your wheels are on the line.
645
00:35:13,679 --> 00:35:15,949
That's only because...
646
00:35:15,949 --> 00:35:17,619
you keep lecturing me.
647
00:35:17,619 --> 00:35:19,489
I'm sorry about that.
Look far ahead.
648
00:35:21,690 --> 00:35:23,559
Why is he honking?
649
00:35:23,559 --> 00:35:25,829
You're going too slow
and are getting in the way.
650
00:35:26,360 --> 00:35:28,130
I'm terribly sorry.
651
00:35:28,829 --> 00:35:30,099
I'm sorry.
652
00:35:30,699 --> 00:35:32,500
Eyes on the road!
653
00:35:33,570 --> 00:35:36,269
Focus on driving, Mi Rae.
My apologies were enough.
654
00:35:40,380 --> 00:35:42,949
My gosh. What now?
655
00:35:45,210 --> 00:35:47,219
What's the matter?
656
00:35:50,150 --> 00:35:51,190
What's wrong?
657
00:35:51,650 --> 00:35:52,820
You drive.
658
00:35:52,820 --> 00:35:54,559
I'm done receiving lessons from you.
659
00:35:54,559 --> 00:35:56,289
What did I do?
660
00:35:56,289 --> 00:35:59,630
No driving lessons from
people you're close to!
661
00:36:01,230 --> 00:36:02,230
But...
662
00:36:06,639 --> 00:36:08,099
How did the driving lesson go?
663
00:36:10,769 --> 00:36:13,280
She exhausted me, you know.
664
00:36:13,280 --> 00:36:14,880
She did the opposite
of what she was told.
665
00:36:15,309 --> 00:36:18,880
I saw a side of Mom
that I have never seen before.
666
00:36:18,980 --> 00:36:21,320
She was temperamental,
impatient, and...
667
00:36:21,320 --> 00:36:22,420
When was I like that?
668
00:36:22,420 --> 00:36:24,550
You must've provoked her.
669
00:36:24,750 --> 00:36:27,619
Hardly. She acted all weird today.
670
00:36:27,690 --> 00:36:29,690
Why don't you
give her driving lessons?
671
00:36:29,690 --> 00:36:30,829
Then we'll talk.
672
00:36:30,829 --> 00:36:32,599
You'll know which one of us
is at fault.
673
00:36:32,599 --> 00:36:34,559
- That's right. Let's do it.
- Why should I?
674
00:36:34,559 --> 00:36:35,699
I'm not at fault.
675
00:36:36,099 --> 00:36:37,230
- Honey.
- Yes?
676
00:36:37,230 --> 00:36:39,539
You gave me driving lessons,
remember?
677
00:36:39,539 --> 00:36:40,739
Wasn't I a good student?
678
00:36:41,039 --> 00:36:43,469
I guess you were,
679
00:36:43,469 --> 00:36:45,340
but I was a great mentor.
680
00:36:45,340 --> 00:36:48,210
I can't exactly say
you sailed smoothly.
681
00:36:48,280 --> 00:36:50,550
See? I knew it.
682
00:36:51,050 --> 00:36:52,320
Once I get a boyfriend,
683
00:36:52,380 --> 00:36:53,820
I'll have him
give me driving lessons.
684
00:36:54,150 --> 00:36:56,920
I'll tell him
how my own family treated me!
685
00:36:58,849 --> 00:37:00,159
Move!
686
00:37:00,719 --> 00:37:02,159
When will that happen though?
687
00:37:03,590 --> 00:37:05,130
Will you be able to drive
within the year?
688
00:37:05,599 --> 00:37:06,599
Why you...
689
00:37:06,599 --> 00:37:07,599
That temper of hers.
690
00:37:07,599 --> 00:37:09,070
Why do I even bother?
691
00:37:09,070 --> 00:37:12,699
Do you think all boyfriends
make good driving instructors?
692
00:37:13,369 --> 00:37:15,269
It's not easy to find
a man like your father.
693
00:37:15,639 --> 00:37:18,139
That's right. I'm a rare specimen.
694
00:37:26,820 --> 00:37:28,989
I'm grateful that you like me.
695
00:37:30,550 --> 00:37:33,219
And I like you too. But...
696
00:37:35,559 --> 00:37:38,360
I'm not sure if it's love...
697
00:37:39,130 --> 00:37:40,230
or friendship.
698
00:37:46,340 --> 00:37:47,670
I wasn't exactly rejected.
699
00:37:48,400 --> 00:37:49,710
He did say that he liked me.
700
00:37:50,369 --> 00:37:53,510
You either like someone
or you don't though.
701
00:37:53,840 --> 00:37:57,309
So how can he confuse
love and friendship?
702
00:38:03,389 --> 00:38:04,489
Unbelievable.
703
00:38:05,550 --> 00:38:08,360
Every time,
they leave a mess behind.
704
00:38:15,670 --> 00:38:16,670
Who could it be?
705
00:38:19,269 --> 00:38:20,269
What?
706
00:38:20,500 --> 00:38:21,739
That's unexpected.
707
00:38:25,309 --> 00:38:27,280
- Hey.
- What brings you by?
708
00:38:27,280 --> 00:38:28,610
Yoon Jae and Soo Jae are home,
709
00:38:28,610 --> 00:38:30,380
so I'm taking their place.
710
00:38:32,250 --> 00:38:33,820
What a pigsty.
711
00:38:33,820 --> 00:38:35,519
Seriously?
712
00:38:36,119 --> 00:38:38,050
What happened here last night?
713
00:38:39,159 --> 00:38:40,159
Can I get you something?
714
00:38:40,159 --> 00:38:41,659
I'm good. Have a seat.
715
00:38:41,760 --> 00:38:43,960
I came after hearing good news.
716
00:38:45,530 --> 00:38:46,699
What good news?
717
00:38:52,800 --> 00:38:54,070
Are you seeing someone?
718
00:38:54,670 --> 00:38:55,940
It's nothing.
719
00:38:55,940 --> 00:38:58,369
As if. Yoon Jae told me.
720
00:38:58,610 --> 00:39:00,210
That's not it.
721
00:39:01,139 --> 00:39:02,380
I like her a little bit.
722
00:39:02,380 --> 00:39:04,409
In other words, someone managed
to crack your heart.
723
00:39:06,550 --> 00:39:09,190
I'm curious as to who she may be.
724
00:39:09,190 --> 00:39:10,889
Don't get ahead of yourself.
725
00:39:10,949 --> 00:39:13,820
That's exactly what I'm going to do.
Where did your tenacity go?
726
00:39:14,190 --> 00:39:15,659
Are you going to let
Soo Jae defeat you?
727
00:39:15,659 --> 00:39:17,829
That's not the Lee Hyun Jae I know.
728
00:39:18,730 --> 00:39:20,860
His name draws out
my competitive side.
729
00:39:22,400 --> 00:39:23,570
Nice.
730
00:39:24,900 --> 00:39:26,599
- Are you that happy?
- I am.
731
00:39:26,840 --> 00:39:28,199
I'm over the moon.
732
00:39:28,469 --> 00:39:29,469
Gosh.
733
00:39:31,239 --> 00:39:32,239
Hyun Jae,
734
00:39:33,510 --> 00:39:36,480
I visited my birth parents'
at their gravesite.
735
00:39:37,079 --> 00:39:39,780
I heard.
I should go with you sometime.
736
00:39:40,250 --> 00:39:41,550
You should.
737
00:39:41,880 --> 00:39:44,849
But before we go, we should make sure
your grandpa is not upset.
738
00:39:45,320 --> 00:39:46,320
Okay.
739
00:39:48,420 --> 00:39:49,559
Is she pretty?
740
00:39:50,030 --> 00:39:51,130
Will you stop that?
741
00:39:58,530 --> 00:40:00,539
What's wrong, Grandpa?
Do you have anything to say?
742
00:40:02,170 --> 00:40:03,869
Have you been going on dates?
743
00:40:04,769 --> 00:40:05,780
No.
744
00:40:07,579 --> 00:40:10,780
When your dad came up
with the idea...
745
00:40:10,780 --> 00:40:12,380
for the marriage project,
746
00:40:13,179 --> 00:40:15,420
I joined it to see you get married.
747
00:40:16,449 --> 00:40:18,920
I didn't want Soo Jae
to get married before you.
748
00:40:20,889 --> 00:40:22,929
You're the eldest son of the family.
749
00:40:23,360 --> 00:40:26,059
You know what you mean to me,
don't you?
750
00:40:27,030 --> 00:40:28,159
I do.
751
00:40:29,269 --> 00:40:30,730
But I'm not sure.
752
00:40:31,530 --> 00:40:33,539
Is it that hard for you
to like someone?
753
00:40:35,340 --> 00:40:37,039
There's someone I'm curious about.
754
00:40:37,039 --> 00:40:38,840
That means you like her.
755
00:40:38,840 --> 00:40:39,880
Really?
756
00:40:39,880 --> 00:40:41,380
Of course.
757
00:40:41,380 --> 00:40:42,809
You should see her.
758
00:40:42,809 --> 00:40:45,550
How can you be so sure
about my feelings?
759
00:40:45,550 --> 00:40:47,119
I got married myself.
760
00:40:47,920 --> 00:40:50,119
I have experience. I'm not like you.
761
00:40:52,289 --> 00:40:53,519
Do you know...
762
00:40:55,619 --> 00:40:57,429
how pretty your grandma was?
763
00:40:59,630 --> 00:41:03,369
There were so many guys
who fell for her.
764
00:41:04,070 --> 00:41:05,130
And...
765
00:41:06,300 --> 00:41:08,400
I beat them all and married her.
766
00:41:10,610 --> 00:41:11,739
But...
767
00:41:12,780 --> 00:41:14,239
I put her through so much.
768
00:41:17,309 --> 00:41:20,079
I thought I had it all
when I got married.
769
00:41:21,019 --> 00:41:24,250
So I let her suffer alone,
going around for my business.
770
00:41:35,929 --> 00:41:39,170
I want a great-grandchild
who looks just like you.
771
00:41:40,769 --> 00:41:42,469
When you were born,
772
00:41:42,809 --> 00:41:45,670
I was so excited
that I could forget about Jung Eun.
773
00:41:47,739 --> 00:41:49,250
I'll try harder.
774
00:41:50,780 --> 00:41:52,280
And I'll go on blind dates again.
775
00:41:52,949 --> 00:41:54,250
Okay, good boy.
776
00:41:56,250 --> 00:41:57,889
We can do this.
777
00:42:06,300 --> 00:42:08,099
- Hello.
- Hello.
778
00:42:15,909 --> 00:42:17,170
Did you get to work?
779
00:42:18,909 --> 00:42:21,039
Yes. The staff training is about to start.
780
00:42:21,239 --> 00:42:22,340
What are you doing?
781
00:42:22,849 --> 00:42:24,079
I'm on a break.
782
00:42:24,079 --> 00:42:26,250
Let's meet after work.
What do you say?
783
00:42:27,219 --> 00:42:28,320
General Manager.
784
00:42:29,250 --> 00:42:30,289
General Manager?
785
00:42:31,820 --> 00:42:33,289
What is she talking about?
786
00:42:37,730 --> 00:42:40,000
- Sit.
- Yes, sir.
787
00:42:45,369 --> 00:42:47,639
Excuse me. Am I the only one here?
788
00:42:49,969 --> 00:42:52,440
Yes. You're the only one
who got hired.
789
00:42:54,210 --> 00:42:57,050
(Soo Jae)
790
00:42:57,110 --> 00:42:58,510
(Soo Jae)
791
00:43:00,449 --> 00:43:03,650
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
792
00:43:04,219 --> 00:43:05,590
Did something happen to her?
793
00:43:06,360 --> 00:43:09,090
The most important social etiquette
is greetings.
794
00:43:09,260 --> 00:43:11,190
Greeting others well
is very important.
795
00:43:11,789 --> 00:43:13,829
When customers come and leave,
796
00:43:14,460 --> 00:43:15,630
you must greet them,
797
00:43:16,170 --> 00:43:17,670
looking them in the eye.
798
00:43:20,440 --> 00:43:22,039
That looks a little cheesy.
799
00:43:23,269 --> 00:43:26,210
I guess that's because I'm cheesy.
800
00:43:26,480 --> 00:43:27,940
It won't be cheesy when you do it.
801
00:43:31,650 --> 00:43:32,679
Next.
802
00:43:33,019 --> 00:43:36,090
Make sure to double-check
the menu, quantity,
803
00:43:36,219 --> 00:43:39,119
and amount before payment.
804
00:43:39,420 --> 00:43:41,159
Lastly, for an order by phone,
805
00:43:41,159 --> 00:43:43,059
you must check the branch name.
806
00:43:45,289 --> 00:43:47,159
That's it for today.
Do you have any questions?
807
00:43:47,960 --> 00:43:49,159
No, sir.
808
00:43:50,570 --> 00:43:52,000
I like your confidence.
809
00:43:52,300 --> 00:43:54,469
But life is the real deal.
810
00:43:55,639 --> 00:43:58,739
You have a way of
making people feel daunted, sir.
811
00:44:07,280 --> 00:44:08,449
Did the trial go well?
812
00:44:09,519 --> 00:44:12,860
The defendant was crying and yelling.
It was a mess.
813
00:44:14,489 --> 00:44:15,860
Didn't you yell?
814
00:44:16,630 --> 00:44:17,960
I wanted to, but I held it back.
815
00:44:17,960 --> 00:44:20,800
If I yelled,
the judge would've kicked us out.
816
00:44:22,329 --> 00:44:24,900
What about you?
Is Young Eun's case over yet?
817
00:44:26,000 --> 00:44:28,139
I think she will get custody.
818
00:44:28,139 --> 00:44:29,739
But the problem is
the division of property.
819
00:44:29,739 --> 00:44:31,869
It will be fine
as long as she gets custody.
820
00:44:32,469 --> 00:44:36,050
Well done, Lee Hyun Jae.
821
00:44:37,110 --> 00:44:40,420
Still, I want to get her
as much money as possible.
822
00:44:40,980 --> 00:44:42,079
What are you doing now?
823
00:44:42,849 --> 00:44:45,719
I'll go through some rulings.
I have a meeting with Young Eun at 5 p.m.
824
00:44:46,460 --> 00:44:48,019
Do you want to come and say hi?
825
00:44:48,659 --> 00:44:50,659
No. I should go to the dentist.
826
00:44:50,860 --> 00:44:52,690
For my regular checkup
with your brother.
827
00:44:52,690 --> 00:44:55,030
Did my brother call you?
828
00:44:55,159 --> 00:44:56,530
No. I got a text from the clinic.
829
00:44:57,199 --> 00:44:59,769
I see. All right.
830
00:45:00,039 --> 00:45:01,139
Hae Jun.
831
00:45:01,139 --> 00:45:04,010
Do you know anyone
who would be good for my brother?
832
00:45:04,010 --> 00:45:06,639
- What about a man?
- Why do you keep messing with me?
833
00:45:06,639 --> 00:45:09,239
Why do you ask me to set him up
when I'm still single?
834
00:45:09,380 --> 00:45:12,010
You are so slow-witted
just like your brother.
835
00:45:12,010 --> 00:45:13,719
That's not true.
836
00:45:14,550 --> 00:45:16,050
You know what?
837
00:45:16,050 --> 00:45:19,789
I think my brother is just like you.
You two are tactless.
838
00:45:20,019 --> 00:45:22,360
That's because he's the oldest,
and you are the youngest.
839
00:45:22,489 --> 00:45:24,260
You didn't have to be tactful.
840
00:45:25,960 --> 00:45:28,960
Fine. Good for you, middle child.
841
00:45:28,960 --> 00:45:30,769
Go, middle child!
842
00:45:32,969 --> 00:45:34,940
- Go, you!
- Go, me!
843
00:45:44,679 --> 00:45:46,550
- Ta-da.
- My goodness.
844
00:45:48,079 --> 00:45:49,690
It looks even better in the flesh.
845
00:45:49,690 --> 00:45:51,349
I know. Try it on.
846
00:45:54,289 --> 00:45:55,360
All right.
847
00:45:58,829 --> 00:46:02,429
I bet he will apologize.
848
00:46:02,699 --> 00:46:04,300
For what he did to me
during the trial last time.
849
00:46:05,269 --> 00:46:06,340
I see.
850
00:46:07,170 --> 00:46:10,539
I don't want you
to be too optimistic.
851
00:46:11,440 --> 00:46:12,639
I mean, for your sake.
852
00:46:13,579 --> 00:46:15,340
All right.
853
00:46:17,579 --> 00:46:20,579
Fine. This is a lot better
than what I wore...
854
00:46:21,179 --> 00:46:22,420
for the trial last time.
855
00:46:22,889 --> 00:46:25,820
What does your attorney want to do?
856
00:46:25,820 --> 00:46:27,889
He wants confirmatory evidence.
857
00:46:28,090 --> 00:46:29,630
He wants me to find it.
858
00:46:30,630 --> 00:46:32,389
If you're meeting
with your husband today,
859
00:46:32,389 --> 00:46:34,159
you should secure evidence
for the blameful spouse.
860
00:46:34,699 --> 00:46:37,699
Okay. I will make sure
to record the conversation.
861
00:46:37,699 --> 00:46:38,769
Okay.
862
00:46:45,610 --> 00:46:49,309
I asked a lawyer I know.
863
00:46:49,949 --> 00:46:53,349
He says
you should trust your lawyer...
864
00:46:54,019 --> 00:46:55,219
and cooperate with him.
865
00:46:56,190 --> 00:46:58,920
Did you really ask that? For me?
866
00:46:59,559 --> 00:47:02,760
I wanted to help you,
but it didn't work out.
867
00:47:03,559 --> 00:47:04,960
That's not true.
868
00:47:05,860 --> 00:47:07,699
Thank you for all this.
869
00:47:11,670 --> 00:47:13,869
There's still some warmth
in this world.
870
00:47:13,869 --> 00:47:16,170
I have people who care about me.
871
00:47:21,340 --> 00:47:23,150
When my divorce is final,
872
00:47:24,309 --> 00:47:26,380
I will run my restaurant...
873
00:47:26,880 --> 00:47:28,519
and help others.
874
00:47:30,190 --> 00:47:31,489
It will go well.
875
00:47:33,159 --> 00:47:34,219
Good luck.
876
00:47:35,019 --> 00:47:36,159
Wish me good luck.
877
00:47:44,570 --> 00:47:46,130
(Bong Food, Na Yu Na)
878
00:47:51,110 --> 00:47:53,679
(Soo Jae, missed calls)
879
00:47:53,679 --> 00:47:54,739
(Soo Jae)
880
00:47:54,739 --> 00:47:57,650
(Acupressure Beds)
881
00:48:01,550 --> 00:48:04,489
What happened?
What about the General Manager?
882
00:48:04,489 --> 00:48:07,489
The general manager just showed up,
so I had to stop texting.
883
00:48:08,460 --> 00:48:09,889
I can see you after work.
884
00:48:10,489 --> 00:48:12,030
Let's have a late dinner together.
885
00:48:13,000 --> 00:48:14,030
Okay.
886
00:48:20,739 --> 00:48:22,239
Hello.
887
00:48:22,400 --> 00:48:23,710
Why are you still here?
888
00:48:24,710 --> 00:48:25,869
I'm sorry.
889
00:48:26,480 --> 00:48:28,039
You don't have to apologize
for staying here.
890
00:48:29,579 --> 00:48:31,079
Am I daunting to you?
891
00:48:31,809 --> 00:48:34,420
- How did you know?
- I just took a guess.
892
00:48:35,079 --> 00:48:36,179
And I was right.
893
00:48:36,619 --> 00:48:38,190
I do have a good hunch.
894
00:48:38,820 --> 00:48:40,059
I hate your guts.
895
00:48:40,059 --> 00:48:41,860
You can go now.
896
00:48:42,059 --> 00:48:43,960
Okay. I will leave you now.
897
00:48:45,289 --> 00:48:46,760
I'm not staying.
898
00:48:48,260 --> 00:48:49,559
I'm going home too.
899
00:48:50,070 --> 00:48:52,429
You won't be leaving me here.
900
00:48:54,699 --> 00:48:58,409
Even if you say you hired me
to tease me because of a grudge,
901
00:48:58,409 --> 00:48:59,809
I won't quit.
902
00:49:00,280 --> 00:49:01,280
Bye.
903
00:49:02,510 --> 00:49:03,610
Ms. Na?
904
00:49:05,980 --> 00:49:06,980
Yes?
905
00:49:09,889 --> 00:49:12,119
You're pretty good at
making people angry.
906
00:49:13,659 --> 00:49:16,429
I didn't hire you
because I have a grudge.
907
00:49:16,429 --> 00:49:17,989
I hired you for your talent.
908
00:49:18,960 --> 00:49:20,429
I do hold grudges,
909
00:49:20,960 --> 00:49:23,630
but when hiring staff,
I focus only on their skill.
910
00:49:27,000 --> 00:49:28,099
Don't put yourself down.
911
00:49:29,599 --> 00:49:30,739
I hate his guts.
912
00:49:33,710 --> 00:49:35,079
But you don't have to...
913
00:49:36,309 --> 00:49:39,110
look at me
with so much respect either.
914
00:49:49,460 --> 00:49:51,329
He must think he's cool.
915
00:49:51,960 --> 00:49:52,989
You're not.
916
00:49:58,099 --> 00:49:59,530
Hello, Ms. Sim.
917
00:49:59,530 --> 00:50:00,900
Hello.
918
00:50:00,900 --> 00:50:02,170
Please wait a bit.
919
00:50:02,170 --> 00:50:03,239
Okay.
920
00:50:08,610 --> 00:50:09,679
Wait.
921
00:50:10,050 --> 00:50:11,380
- Yes?
- Is that it?
922
00:50:11,380 --> 00:50:13,420
I paid a fortune for that crown,
923
00:50:13,420 --> 00:50:15,280
and I must pay you to take it off?
924
00:50:16,750 --> 00:50:19,090
That's for you to discuss
with the dentist...
925
00:50:19,090 --> 00:50:22,590
who suggested you get a crown
and put it in for you.
926
00:50:22,590 --> 00:50:26,030
Did you not nudge that tooth
when I had the other one looked at?
927
00:50:26,030 --> 00:50:27,429
I didn't.
928
00:50:27,429 --> 00:50:29,769
Oh, whatever.
You take off the crown,
929
00:50:29,769 --> 00:50:31,730
treat the tooth, and put it back on.
930
00:50:33,369 --> 00:50:35,099
I can't do that.
931
00:50:35,099 --> 00:50:36,710
Why can't you do that?
932
00:50:36,710 --> 00:50:38,570
I even got an implant here.
933
00:50:38,570 --> 00:50:41,280
I paid you a lot!
Can't you do this for free?
934
00:50:41,309 --> 00:50:43,280
Can't people do favors
for each other?
935
00:50:43,280 --> 00:50:44,849
Do you think I'll let this go?
936
00:50:44,849 --> 00:50:46,050
I'll sue you!
937
00:50:46,750 --> 00:50:47,750
Excuse me.
938
00:50:48,550 --> 00:50:50,019
I'm sorry to interrupt.
939
00:50:50,449 --> 00:50:52,420
- Who are you?
- I'm a lawyer.
940
00:50:52,420 --> 00:50:55,360
If you want to sue, I can explain
if you have grounds for doing so.
941
00:50:55,489 --> 00:50:58,760
I think I saw you somewhere.
942
00:50:59,230 --> 00:51:00,530
Were you on TV?
943
00:51:01,099 --> 00:51:02,400
Yes, I was on TV.
944
00:51:03,030 --> 00:51:04,199
It's you.
945
00:51:05,170 --> 00:51:06,969
Why are you so tall?
946
00:51:06,969 --> 00:51:09,000
You don't look this tall on TV.
947
00:51:09,239 --> 00:51:10,940
That's what everyone says.
948
00:51:11,369 --> 00:51:13,110
We can sit over there and talk.
949
00:51:16,949 --> 00:51:18,750
You can't take
suing someone that lightly.
950
00:51:19,210 --> 00:51:21,380
If you sue, it makes life tiring.
951
00:51:21,880 --> 00:51:24,190
I said that out of anger.
952
00:51:30,230 --> 00:51:32,090
I got Ms. So's car for her.
953
00:51:32,090 --> 00:51:34,199
Today, I was ready for her.
954
00:51:34,199 --> 00:51:35,260
Did I do well?
955
00:51:35,260 --> 00:51:36,329
Yes.
956
00:51:38,130 --> 00:51:39,530
Do you want a pat on the bottom?
957
00:51:41,400 --> 00:51:42,400
Yes.
958
00:51:43,570 --> 00:51:44,940
You're insane.
959
00:51:53,320 --> 00:51:54,650
Why are you standing there?
960
00:51:55,679 --> 00:51:56,949
I was waiting for you.
961
00:51:57,949 --> 00:51:58,949
What for?
962
00:52:00,320 --> 00:52:01,590
To appeal to you.
963
00:52:03,159 --> 00:52:04,429
I don't believe it.
964
00:52:10,929 --> 00:52:12,329
Thanks for getting me custody.
965
00:52:13,800 --> 00:52:15,469
We're still just negotiating.
966
00:52:15,469 --> 00:52:17,409
But you won't get...
967
00:52:17,409 --> 00:52:19,409
as much of his assets as we hoped.
968
00:52:20,739 --> 00:52:21,780
"We?"
969
00:52:23,039 --> 00:52:25,480
I never thought
you'd say that in this situation.
970
00:52:26,280 --> 00:52:27,619
Can you focus?
971
00:52:29,420 --> 00:52:32,150
Get me as much as you can,
even if it's a cent more.
972
00:52:32,920 --> 00:52:36,059
Money is the best form
of compensation that one can see.
973
00:52:36,789 --> 00:52:37,789
Okay.
974
00:52:39,289 --> 00:52:40,530
Let's have dinner.
975
00:52:44,400 --> 00:52:47,099
I won't get to bother you
for much longer.
976
00:52:47,800 --> 00:52:50,840
I can't see you often
once the trial's over.
977
00:52:56,309 --> 00:52:57,510
(Yoon Dental Clinic)
978
00:53:11,829 --> 00:53:14,530
(Director's Office)
979
00:53:24,170 --> 00:53:25,440
Are you done with him?
980
00:53:25,440 --> 00:53:26,710
Yes.
981
00:53:27,380 --> 00:53:28,440
Take a seat.
982
00:53:31,610 --> 00:53:34,449
What did he say? Will he sue me?
983
00:53:34,449 --> 00:53:36,119
He can't.
984
00:53:36,789 --> 00:53:39,719
I gave him legal advice
and peace of mind.
985
00:53:40,119 --> 00:53:41,219
He's satisfied.
986
00:53:41,619 --> 00:53:43,889
Is he? Thanks.
987
00:53:44,690 --> 00:53:46,190
Shall we have dinner?
988
00:53:46,730 --> 00:53:49,059
No. I want alcohol.
989
00:53:50,099 --> 00:53:51,300
Are you an alcoholic?
990
00:53:51,929 --> 00:53:53,000
I am not...
991
00:53:54,199 --> 00:53:57,110
Are you saying
I'm addicted to alcohol?
992
00:53:57,469 --> 00:53:59,510
You can just say no.
There's no need to shout.
993
00:53:59,510 --> 00:54:02,110
This isn't shouting. I'm just...
994
00:54:02,639 --> 00:54:04,449
Is something the matter?
995
00:54:04,550 --> 00:54:05,550
See?
996
00:54:06,210 --> 00:54:07,579
There's nothing wrong.
997
00:54:07,579 --> 00:54:09,119
I just have a loud voice.
998
00:54:09,780 --> 00:54:11,719
Thank you, Ms. Sim.
999
00:54:11,719 --> 00:54:13,719
Ask Dr. Lee to treat you
to something nice.
1000
00:54:19,090 --> 00:54:22,659
I guess I did do you some good.
1001
00:54:23,030 --> 00:54:24,230
Even she said so.
1002
00:54:24,769 --> 00:54:25,969
Do you crave acknowledgment?
1003
00:54:25,969 --> 00:54:27,070
I do.
1004
00:54:28,039 --> 00:54:30,909
I studied hard
to earn my mom's praise.
1005
00:54:30,909 --> 00:54:34,639
You can tell her about today
and let her praise you, then.
1006
00:54:35,139 --> 00:54:36,510
She's dead.
1007
00:54:39,409 --> 00:54:40,550
I apologize.
1008
00:54:41,579 --> 00:54:42,849
I'll buy you drinks.
1009
00:54:43,050 --> 00:54:45,349
No. Buy me food.
1010
00:54:46,420 --> 00:54:47,590
Somewhere far.
1011
00:54:55,960 --> 00:54:57,099
Did I make you wait?
1012
00:54:57,099 --> 00:54:58,199
I'm starving.
1013
00:54:58,800 --> 00:54:59,969
What do you want?
1014
00:55:00,139 --> 00:55:01,769
- Is it your treat?
- My treat.
1015
00:55:01,769 --> 00:55:03,000
Something luxurious.
1016
00:55:03,170 --> 00:55:04,409
I can't afford that.
1017
00:55:05,369 --> 00:55:09,079
Luxurious doesn't always mean expensive,
Cookie.
1018
00:55:12,250 --> 00:55:13,920
Thank you.
1019
00:55:16,989 --> 00:55:18,320
Here you go.
1020
00:55:21,119 --> 00:55:22,219
It's hot, so be careful.
1021
00:55:24,489 --> 00:55:26,800
- Enjoy.
- Thank you.
1022
00:55:35,400 --> 00:55:37,269
These noodles are the best.
1023
00:55:37,639 --> 00:55:40,110
I can always treat you
to this kind of luxury.
1024
00:55:41,210 --> 00:55:42,210
Let's eat.
1025
00:55:53,690 --> 00:55:56,190
You still love curry.
1026
00:55:58,059 --> 00:55:59,829
Do you think
it's the curry that I like...
1027
00:55:59,829 --> 00:56:02,260
or the atmosphere
that takes me back?
1028
00:56:03,000 --> 00:56:04,570
That's so corny.
1029
00:56:04,570 --> 00:56:06,530
Nothing embarrasses you.
1030
00:56:07,840 --> 00:56:10,670
I'm married, I have kids,
and I know all there is to know.
1031
00:56:11,010 --> 00:56:14,079
It would be fake if I were to act
like a shy girl around you.
1032
00:56:14,679 --> 00:56:15,940
I hate being fake.
1033
00:56:16,639 --> 00:56:19,150
I know it's a joke,
but it's too much.
1034
00:56:24,090 --> 00:56:26,289
It's not a joke. Take it seriously.
1035
00:56:27,719 --> 00:56:29,889
Don't think lightly
of my emotions...
1036
00:56:29,889 --> 00:56:32,130
because I'm a woman
about to get divorced.
1037
00:56:34,099 --> 00:56:36,599
Okay. Shall we eat now?
1038
00:56:37,969 --> 00:56:39,769
- Thank you.
- Sure.
1039
00:56:40,469 --> 00:56:41,539
Eat it all.
1040
00:56:43,099 --> 00:56:49,110
I don't just recommend
expensive brands.
1041
00:56:50,780 --> 00:56:55,480
I focus on the look that suits...
1042
00:56:55,750 --> 00:56:58,050
the client's situation...
1043
00:57:03,489 --> 00:57:04,730
Hello, ma'am.
1044
00:57:07,159 --> 00:57:08,260
Ms. Hyun.
1045
00:57:09,900 --> 00:57:11,400
I want to die.
1046
00:57:12,969 --> 00:57:13,969
What?
1047
00:57:14,300 --> 00:57:15,869
I'll just die.
1048
00:57:18,969 --> 00:57:20,639
What do you mean?
1049
00:57:22,309 --> 00:57:23,550
Where are you?
1050
00:57:30,619 --> 00:57:31,690
I'm here.
1051
00:57:32,389 --> 00:57:33,619
Sorry.
1052
00:57:33,619 --> 00:57:35,059
Don't apologize.
1053
00:57:36,260 --> 00:57:37,489
Did you have dinner?
1054
00:57:37,489 --> 00:57:39,659
I don't feel like eating.
1055
00:57:51,440 --> 00:57:54,139
Eating is the best way
to get rid of stress.
1056
00:57:54,610 --> 00:57:56,409
Protein is what you need.
1057
00:57:56,880 --> 00:57:58,250
You should eat.
1058
00:57:59,010 --> 00:58:00,420
Then I can too.
1059
00:58:00,519 --> 00:58:01,519
Okay.
1060
00:58:08,719 --> 00:58:12,429
I'm wearing expensive clothes
and carrying an expensive bag.
1061
00:58:13,329 --> 00:58:15,230
I'm all dressed up,
1062
00:58:16,159 --> 00:58:19,530
and everyone I meet
says I look nicer.
1063
00:58:21,369 --> 00:58:23,199
But he doesn't even see me.
1064
00:58:24,539 --> 00:58:25,610
He just...
1065
00:58:26,469 --> 00:58:28,739
thinks of the money he wants.
1066
00:58:33,280 --> 00:58:35,050
Yes, I know I'm being silly.
1067
00:58:36,619 --> 00:58:38,590
It's not because I like him.
1068
00:58:40,920 --> 00:58:42,920
I just don't want my years
to have been a waste.
1069
00:58:45,289 --> 00:58:47,659
All those years that I spent...
1070
00:58:48,460 --> 00:58:50,199
devoting myself to him.
1071
00:58:53,599 --> 00:58:56,139
It isn't too late, you know.
1072
00:58:58,309 --> 00:58:59,670
He caught me...
1073
00:59:00,440 --> 00:59:01,710
recording our conversation.
1074
00:59:11,789 --> 00:59:15,090
Unbelievable. Why is it that...
1075
00:59:16,460 --> 00:59:18,289
I can't do anything right?
1076
00:59:19,159 --> 00:59:20,659
It's the same story
with my children.
1077
00:59:21,730 --> 00:59:25,630
They say it's my fault
for holding back all these years...
1078
00:59:26,500 --> 00:59:30,000
and for not divorcing him
when they told me I should.
1079
00:59:31,809 --> 00:59:33,440
Unbelievable.
1080
00:59:36,480 --> 00:59:39,710
I'm so sick of it.
1081
00:59:39,710 --> 00:59:41,219
I'm sick of everything.
1082
00:59:53,360 --> 00:59:56,059
I don't know
what'll happen from here,
1083
00:59:57,170 --> 00:59:58,469
so please keep this safe for me.
1084
01:00:09,440 --> 01:00:12,510
- Are you going somewhere?
- To the restroom.
1085
01:00:15,949 --> 01:00:18,150
Your phone.
Aren't you taking it with you?
1086
01:00:18,550 --> 01:00:19,650
Right.
1087
01:00:34,269 --> 01:00:36,440
- Thank you.
- Thank you.
1088
01:00:38,670 --> 01:00:41,010
The bus stop's that way.
1089
01:00:41,079 --> 01:00:42,110
Right.
1090
01:00:47,980 --> 01:00:50,489
Here's where I want to do it.
1091
01:00:51,250 --> 01:00:53,550
- Do what?
- Kiss you.
1092
01:00:54,590 --> 01:00:57,230
Don't be ridiculous.
Everyone will watch.
1093
01:00:57,360 --> 01:00:58,929
It's why I chose this place.
1094
01:00:59,389 --> 01:01:00,800
Why does it have to be here though?
1095
01:01:01,429 --> 01:01:03,329
I want to be
the center of the universe.
1096
01:01:03,559 --> 01:01:06,429
We'll be at the center
of everyone else's world.
1097
01:01:06,969 --> 01:01:08,599
In other words, an attention-seeker.
1098
01:01:09,670 --> 01:01:11,210
But it'll be like France.
1099
01:01:11,210 --> 01:01:13,909
In France,
people kiss on the street.
1100
01:01:14,010 --> 01:01:15,409
But you're in Seoul.
1101
01:01:16,739 --> 01:01:18,010
Don't kiss me if you don't want to.
1102
01:01:18,010 --> 01:01:21,219
I said I wanted to kiss here,
but just not with you.
1103
01:01:23,179 --> 01:01:24,849
So you'll kiss some other guy?
1104
01:01:25,590 --> 01:01:26,989
Who knows?
1105
01:01:27,119 --> 01:01:29,820
Just know that this is where
I'd like to be kissed.
1106
01:01:35,000 --> 01:01:36,460
Let's do it on our trip to Paris.
1107
01:01:39,929 --> 01:01:41,739
We'll go to Paris just to kiss?
1108
01:01:44,710 --> 01:01:46,210
As if I could wait that long.
1109
01:01:52,409 --> 01:01:53,480
Fine.
1110
01:01:56,349 --> 01:01:58,050
As of now, the universe...
1111
01:01:59,590 --> 01:02:00,789
will revolve around us.
1112
01:02:04,489 --> 01:02:05,760
This is that moment.
1113
01:03:17,329 --> 01:03:18,530
Where are we headed?
1114
01:03:21,269 --> 01:03:22,400
Are you scared?
1115
01:03:24,510 --> 01:03:25,510
Why would I be scared?
1116
01:03:25,510 --> 01:03:27,340
If anyone is scared,
it should be you.
1117
01:03:29,179 --> 01:03:32,510
Dolt, is that you showing
your masculinity?
1118
01:03:32,750 --> 01:03:35,019
- Can I listen to some music?
- Sure.
1119
01:03:39,750 --> 01:03:42,559
(Incheon)
1120
01:04:01,139 --> 01:04:03,179
(Client Kim Young Ja)
1121
01:04:06,010 --> 01:04:09,019
Excuse me, but I'll have to request
that you pay the bill first.
1122
01:04:09,320 --> 01:04:10,619
We're about to close.
1123
01:04:11,889 --> 01:04:14,889
Right. By the way,
where's your restroom?
1124
01:04:15,690 --> 01:04:17,329
Over there down the hall.
1125
01:04:18,489 --> 01:04:19,789
Is it inside?
1126
01:04:20,159 --> 01:04:21,159
Yes.
1127
01:04:22,659 --> 01:04:24,429
I want to die.
1128
01:04:25,170 --> 01:04:26,599
I'll just die.
1129
01:04:28,769 --> 01:04:30,710
I don't know
what'll happen from here,
1130
01:04:32,670 --> 01:04:34,039
so please keep this safe for me.
1131
01:05:02,269 --> 01:05:04,710
I went golfing with Yoon Soo
last weekend.
1132
01:05:05,840 --> 01:05:07,280
He doesn't know much
about the economy...
1133
01:05:07,280 --> 01:05:08,579
despite being a financial reporter.
1134
01:05:08,880 --> 01:05:11,309
I suffered a loss after buying
the shares he recommended.
1135
01:05:11,980 --> 01:05:13,150
Welcome to the club.
1136
01:05:13,780 --> 01:05:17,050
You too?
Gosh, you should've told me.
1137
01:05:18,090 --> 01:05:19,650
You never asked.
1138
01:05:20,449 --> 01:05:21,460
Right.
1139
01:05:22,219 --> 01:05:24,260
My worries slip away
when I'm with you.
1140
01:05:24,590 --> 01:05:26,530
It's like I'm back in college.
1141
01:05:27,699 --> 01:05:29,659
- Yes?
- Mr. Lee.
1142
01:05:32,369 --> 01:05:34,269
I wasn't going to call you,
1143
01:05:35,769 --> 01:05:38,369
but you're the only one
I could think of.
1144
01:05:39,239 --> 01:05:40,469
Where are you?
1145
01:05:41,579 --> 01:05:42,710
Well...
1146
01:05:49,679 --> 01:05:51,820
You should take your own car.
I have someplace else to be.
1147
01:05:52,389 --> 01:05:54,019
But we agreed to more drinks.
1148
01:05:54,019 --> 01:05:55,119
I'm sorry.
1149
01:06:04,800 --> 01:06:05,900
Don't go.
1150
01:06:16,809 --> 01:06:18,079
Let's not cross the line.
1151
01:07:03,460 --> 01:07:04,630
What's going on?
1152
01:07:07,429 --> 01:07:09,559
The client of mine
that I mentioned before...
1153
01:07:09,860 --> 01:07:11,300
was having dinner with me,
1154
01:07:12,500 --> 01:07:14,239
but now she's gone.
1155
01:07:14,239 --> 01:07:15,599
Why are you wandering around?
1156
01:07:16,099 --> 01:07:17,940
I don't know what to do.
1157
01:07:18,070 --> 01:07:20,070
All I know is that
I have to do something.
1158
01:07:23,010 --> 01:07:24,349
Is that her purse?
1159
01:07:32,119 --> 01:07:33,719
She said she wanted to die.
1160
01:07:35,059 --> 01:07:37,059
She left to go to the restroom.
1161
01:07:38,460 --> 01:07:40,329
I should've gone with her.
1162
01:07:41,559 --> 01:07:42,929
What now?
1163
01:07:44,469 --> 01:07:46,329
What if something happens to her?
1164
01:07:48,099 --> 01:07:49,369
Nothing will happen to her.
1165
01:07:50,000 --> 01:07:51,570
How do you know that?
1166
01:07:57,139 --> 01:07:58,309
Don't go.
1167
01:09:20,159 --> 01:09:24,829
(It's Beautiful Now)
1168
01:09:25,300 --> 01:09:28,000
Yoon Jae and Hyun Jae
aren't in a position to get married.
1169
01:09:28,039 --> 01:09:29,970
What if we got married for real?
1170
01:09:29,970 --> 01:09:31,369
I have no intention of doing so.
1171
01:09:31,369 --> 01:09:33,069
Have you forgotten
why I agreed to your scam?
1172
01:09:33,069 --> 01:09:34,210
To profit from it.
1173
01:09:34,210 --> 01:09:35,279
What year were you born?
1174
01:09:35,279 --> 01:09:36,510
In 1995.
1175
01:09:36,510 --> 01:09:37,750
Why do you ask?
1176
01:09:37,750 --> 01:09:39,350
Where exactly are we going?
1177
01:09:39,680 --> 01:09:40,680
Wolmi Island.
1178
01:09:41,119 --> 01:09:42,850
Can I ask you something?
1179
01:09:43,449 --> 01:09:44,689
Do you have feelings for me?
1180
01:09:44,920 --> 01:09:46,850
Is there someone you fancy, Grandma?
1181
01:09:46,850 --> 01:09:48,020
You should date too, you know.
1182
01:09:48,020 --> 01:09:49,390
They say that life begins at 80.
1183
01:09:49,390 --> 01:09:51,130
You come by often even though
you're not his client anymore.
1184
01:09:51,130 --> 01:09:53,590
Mr. Lee and I now have
a personal relationship.
1185
01:09:53,760 --> 01:09:55,859
All you have to do
is go steady with her.
1186
01:09:56,359 --> 01:09:57,729
I see you're not denying it.
1187
01:09:58,170 --> 01:10:01,140
I told Ms. Hyun
that we slept together last night.
1188
01:10:02,300 --> 01:10:04,970
- And?
- She must like you a lot.
1189
01:10:05,109 --> 01:10:06,840
She left soon after
and hasn't come back.
77422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.