All language subtitles for [English] Its Beautiful Now episode 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,879 --> 00:00:05,710 Why did you tell me not to go that day? 2 00:00:07,549 --> 00:00:10,150 I guess I could've just let it slide, 3 00:00:10,419 --> 00:00:11,720 but I got curious. 4 00:00:13,750 --> 00:00:15,589 Also, I kind of hope that I'm wrong about this. 5 00:00:25,000 --> 00:00:26,100 I like you. 6 00:00:32,240 --> 00:00:33,969 Did you... 7 00:00:35,740 --> 00:00:36,909 assume differently? 8 00:00:40,880 --> 00:00:41,979 No, I didn't. 9 00:00:51,789 --> 00:00:52,890 I'm sorry. 10 00:00:56,189 --> 00:00:57,630 What do you mean by that? 11 00:01:06,239 --> 00:01:07,510 This is about me. 12 00:01:08,370 --> 00:01:11,310 I told you before. I don't believe in love. 13 00:01:13,549 --> 00:01:15,680 I'm very strict with myself when it comes to love. 14 00:01:22,090 --> 00:01:24,319 What do we do now? 15 00:01:25,719 --> 00:01:27,260 I don't want... 16 00:01:27,859 --> 00:01:30,799 to make you uncomfortable because of my feelings. 17 00:01:36,730 --> 00:01:40,310 This is why I shouldn't tell others about my feelings. 18 00:01:44,140 --> 00:01:47,079 Liking someone is a good thing. 19 00:01:48,780 --> 00:01:51,180 And having someone like me is also a good thing. 20 00:01:55,519 --> 00:01:59,120 I want to stay on good terms with you as we always have. 21 00:02:01,590 --> 00:02:02,829 That's probably not possible, right? 22 00:02:04,260 --> 00:02:05,359 It is. 23 00:02:07,900 --> 00:02:10,199 I'm grateful that you like me. 24 00:02:11,699 --> 00:02:14,469 And I like you too. But... 25 00:02:16,639 --> 00:02:19,379 I'm not sure if it's love... 26 00:02:20,280 --> 00:02:21,379 or friendship. 27 00:02:27,090 --> 00:02:29,219 This is my first time telling a man about my feelings. 28 00:02:30,360 --> 00:02:32,419 I think I can do better next time. 29 00:02:35,430 --> 00:02:37,229 With someone else. 30 00:02:48,270 --> 00:02:53,009 (It's Beautiful Now) 31 00:02:53,409 --> 00:02:55,349 (Episode 10) 32 00:03:03,520 --> 00:03:05,259 I knew it. 33 00:03:06,259 --> 00:03:08,060 Why does my premonition... 34 00:03:08,659 --> 00:03:10,759 always prove to be right? 35 00:03:33,020 --> 00:03:35,590 Don't go, Mr. Lee. 36 00:04:12,520 --> 00:04:13,659 I'm sorry. 37 00:04:16,230 --> 00:04:19,100 Mom and Dad, I barely remember your faces. 38 00:04:21,769 --> 00:04:23,069 When I was at the orphanage, 39 00:04:25,399 --> 00:04:28,209 I tried to recall your faces... 40 00:04:29,209 --> 00:04:30,810 every night. 41 00:04:34,449 --> 00:04:35,980 But after I got adopted, 42 00:04:37,250 --> 00:04:39,180 I was too busy living my life. 43 00:04:44,759 --> 00:04:46,819 I'm not saying I forgot about you. 44 00:04:48,589 --> 00:04:50,360 I kept thinking about you. 45 00:04:55,470 --> 00:04:56,699 The thing is, 46 00:05:02,439 --> 00:05:03,709 a parent... 47 00:05:06,540 --> 00:05:09,079 isn't something one can forget. 48 00:05:34,939 --> 00:05:38,480 You must be happy. Min Ho's mother and father. 49 00:05:38,779 --> 00:05:42,509 If you think I've taken good care of Min Ho, 50 00:05:43,480 --> 00:05:46,120 please help me find Jung Eun. 51 00:05:47,149 --> 00:05:48,920 But no pressure. 52 00:05:57,029 --> 00:05:58,199 Soo Jae. 53 00:05:59,500 --> 00:06:00,699 Lee Soo Jae. 54 00:06:02,399 --> 00:06:03,800 - Is it done? - Yes. 55 00:06:03,800 --> 00:06:06,899 I made some geotjeori and braised tofu for Yu Na. 56 00:06:07,069 --> 00:06:09,769 Do you like her more than me? You take good care of her. 57 00:06:09,970 --> 00:06:13,209 I like her. I mean, she is my future daughter-in-law. 58 00:06:15,250 --> 00:06:18,079 We should meet her parents and set a date for your wedding. 59 00:06:18,850 --> 00:06:19,920 Okay. 60 00:06:20,720 --> 00:06:22,689 I've made up my mind. 61 00:06:23,290 --> 00:06:25,689 I will talk to your grandpa and dad. 62 00:06:25,959 --> 00:06:28,089 Hyun Jae and Yoon Jae are showing no signs of marriage. 63 00:06:28,089 --> 00:06:29,490 I'm tired already. 64 00:06:29,759 --> 00:06:31,399 I just want to get this over with. 65 00:06:31,399 --> 00:06:32,500 Kyung Ae. 66 00:06:33,600 --> 00:06:35,329 - Hello. - You're home, Soo Jae. 67 00:06:35,870 --> 00:06:38,800 Take this to her. She can eat the geotjeori right away. 68 00:06:39,069 --> 00:06:40,810 - I'll see you later. - Bye. 69 00:06:41,139 --> 00:06:42,970 Where is he going? 70 00:06:43,540 --> 00:06:45,980 I told him to bring some side dishes to Yu Na. 71 00:06:45,980 --> 00:06:47,040 Yu Na? 72 00:06:47,709 --> 00:06:49,610 - Soo Jae's girlfriend? - Yes. 73 00:06:50,079 --> 00:06:52,920 I want to treat her like my daughter. 74 00:06:53,819 --> 00:06:55,449 In your dreams. 75 00:06:56,589 --> 00:06:58,860 A daughter-in-law can never be your daughter. 76 00:06:58,990 --> 00:07:01,689 Things don't go the way you want them to. 77 00:07:02,259 --> 00:07:04,259 I mean, that's not what she wants. 78 00:07:04,259 --> 00:07:05,800 Yu Na is different. 79 00:07:06,259 --> 00:07:07,430 I won't stop you. 80 00:07:07,769 --> 00:07:09,529 But don't say I didn't warn you. 81 00:07:11,069 --> 00:07:12,670 Gosh, it looks so good. 82 00:07:13,600 --> 00:07:17,139 Kyung Ae, we should have some kalguksu with this geotjeori. 83 00:07:17,610 --> 00:07:19,180 Shall we make some kalguksu? 84 00:07:19,180 --> 00:07:20,180 No. 85 00:07:20,180 --> 00:07:23,250 I just made geotjeori for you, and now you want kalguksu too? 86 00:07:23,250 --> 00:07:26,379 You've been blessed enough, so be more generous. 87 00:07:26,649 --> 00:07:29,290 You even came into an unexpected inheritance. 88 00:07:29,689 --> 00:07:32,290 You will get a stomachache if you eat it all by yourself. 89 00:07:32,519 --> 00:07:34,560 You should share it with others. 90 00:07:34,889 --> 00:07:37,629 I mean, this is just kalguksu. It's no big deal. 91 00:07:38,300 --> 00:07:40,699 Seriously, I'm no match for you. 92 00:07:40,899 --> 00:07:43,370 And Aunt Kyung Soon always gives way to you. 93 00:07:43,370 --> 00:07:45,240 Is there anyone whom you can't deal with? 94 00:07:45,240 --> 00:07:47,839 There is. My daughter-in-law. 95 00:07:52,610 --> 00:07:54,009 Watch me. 96 00:07:55,009 --> 00:07:57,680 Here I go! 97 00:07:57,779 --> 00:07:59,480 What do you think? Don't I look cool? 98 00:07:59,480 --> 00:08:00,889 Dad, I want to try. 99 00:08:00,889 --> 00:08:02,449 - Me too! - Let me try! 100 00:08:08,790 --> 00:08:10,160 Hey, hurry and clean this up. 101 00:08:11,329 --> 00:08:14,329 I knew it. I saw this coming. 102 00:08:15,129 --> 00:08:17,240 I didn't do it. It was him. 103 00:08:17,240 --> 00:08:18,439 Dad, you're mean. 104 00:08:18,439 --> 00:08:20,399 What? I don't want to die either. 105 00:08:21,540 --> 00:08:23,740 Who's going to clean this up? 106 00:08:24,910 --> 00:08:26,379 Hey, where are you going? 107 00:08:29,709 --> 00:08:31,420 I can't believe this! 108 00:08:32,580 --> 00:08:35,620 This is not the time for this. 109 00:08:36,549 --> 00:08:38,919 I worked all week long. 110 00:08:39,090 --> 00:08:41,889 And I had to go to work in the morning today. 111 00:08:41,889 --> 00:08:44,960 I wasn't feeling well, so Mr. Lee told me to take the morning off. 112 00:08:45,600 --> 00:08:47,299 Mr. Lee isn't my relative, 113 00:08:47,399 --> 00:08:49,169 but even he looks out for me. 114 00:08:49,169 --> 00:08:51,440 But how could you do this to me when you are my husband? 115 00:08:52,370 --> 00:08:54,669 - I'm sorry. - For what? 116 00:08:55,370 --> 00:08:58,539 I should've cooked lunch and let you get some rest. 117 00:08:58,639 --> 00:09:01,480 So did you do this knowing all that? 118 00:09:01,480 --> 00:09:03,450 You made this mess when you knew all that? 119 00:09:04,080 --> 00:09:05,779 I'll do better. 120 00:09:05,879 --> 00:09:06,980 With what? 121 00:09:07,450 --> 00:09:08,720 With everything. 122 00:09:09,250 --> 00:09:12,019 You will scold me anyway. Go ahead and scold me. 123 00:09:12,789 --> 00:09:14,090 Do you want to hit me? 124 00:09:14,090 --> 00:09:17,090 Here. Go ahead and hit me all you want. 125 00:09:17,960 --> 00:09:21,870 My goodness. You little... 126 00:09:24,769 --> 00:09:27,269 You should've told the kids to come down and eat with us. 127 00:09:28,909 --> 00:09:31,740 The kids are loud, so I can't eat well around them. 128 00:09:31,980 --> 00:09:33,740 They should eat with their parents. 129 00:09:34,480 --> 00:09:36,250 My goodness. 130 00:09:37,250 --> 00:09:38,419 What's wrong, Mother? 131 00:09:39,080 --> 00:09:41,250 You do lead a life of indulgence. Good for you. 132 00:09:42,350 --> 00:09:43,720 When is Kyung Chul coming home? 133 00:09:44,220 --> 00:09:45,820 - He should be here soon. - Okay. 134 00:09:45,820 --> 00:09:49,559 When I see Uncle Kyung Chul and Min Ho, I miss my late father. 135 00:09:50,059 --> 00:09:52,159 I wish he was alive so I could take good care of him. 136 00:09:52,159 --> 00:09:53,159 Son. 137 00:09:54,200 --> 00:09:56,730 Your mom is still alive. Why don't you take good care of me? 138 00:09:57,840 --> 00:09:59,000 I have nothing to say. 139 00:10:00,000 --> 00:10:02,370 Let's just eat. We all live to eat, after all. 140 00:10:03,210 --> 00:10:05,539 I don't want you to take good care of me. 141 00:10:05,539 --> 00:10:07,080 I just want you to be happy. 142 00:10:08,080 --> 00:10:10,720 Mother, that's a lie. 143 00:10:11,279 --> 00:10:13,720 Hey, I'm not lying. 144 00:10:13,820 --> 00:10:16,320 You were upset when we didn't send you to the yoga class. 145 00:10:16,990 --> 00:10:19,220 - Were you upset? - Just for a while. 146 00:10:19,419 --> 00:10:22,659 Hey, I met someone at the yoga class the other day. 147 00:10:22,889 --> 00:10:24,559 She was blessed with a great daughter-in-law. 148 00:10:24,559 --> 00:10:27,769 Her daughter-in-law is so nice, so her son is probably the same. 149 00:10:27,870 --> 00:10:29,669 Would you like some more soup? 150 00:10:29,830 --> 00:10:32,769 Hey, you know what? I always thought... 151 00:10:32,940 --> 00:10:35,269 Kyung Chul had the best daughter-in-law. 152 00:10:35,269 --> 00:10:39,279 But you can't even compare yourself to her daughter-in-law. 153 00:10:39,740 --> 00:10:42,610 Hey, and the same applies to Min Ho. 154 00:10:42,610 --> 00:10:46,480 Min Ho needs to be really good to my brother. 155 00:10:53,559 --> 00:10:55,389 Did you talk to your parents? 156 00:10:59,860 --> 00:11:00,929 Next time, 157 00:11:01,799 --> 00:11:03,970 bring your whole family. 158 00:11:04,539 --> 00:11:06,570 One must know one's roots. 159 00:11:09,110 --> 00:11:10,669 You miss Jung Eun, don't you? 160 00:11:12,940 --> 00:11:14,210 Of course I do. 161 00:11:15,149 --> 00:11:16,610 If she's alive, 162 00:11:17,879 --> 00:11:19,850 there's no way she won't think of you. 163 00:11:21,720 --> 00:11:23,149 You have the same mark. 164 00:11:32,429 --> 00:11:34,629 Come over here. I'll cut your toenails for you. 165 00:11:39,639 --> 00:11:40,940 Let's see. 166 00:11:42,940 --> 00:11:44,809 Dad, what's this? 167 00:11:46,210 --> 00:11:47,409 Didn't it hurt? 168 00:11:51,419 --> 00:11:54,019 It did hurt. Like crazy. 169 00:11:54,389 --> 00:11:55,950 Why did you get it done, then? 170 00:11:58,990 --> 00:12:01,960 I told you about your little sister, didn't I? 171 00:12:01,960 --> 00:12:03,190 Yes. Lee Jung Eun. 172 00:12:04,429 --> 00:12:06,929 In case I couldn't find her after sending her to the orphanage, 173 00:12:08,500 --> 00:12:10,669 we got the same mark. 174 00:12:11,500 --> 00:12:12,840 Whenever she sees it, 175 00:12:13,970 --> 00:12:15,909 she'll understand... 176 00:12:16,769 --> 00:12:18,039 how desperate I was. 177 00:12:23,309 --> 00:12:25,649 Let's see. Let's cut your toenails. 178 00:12:34,289 --> 00:12:36,129 I hope we find Jung Eun too. 179 00:12:36,629 --> 00:12:38,500 I'd be so nice to her. 180 00:12:39,500 --> 00:12:41,669 I don't even hope to find her now. 181 00:12:43,100 --> 00:12:44,940 I just hope she's alive. 182 00:12:46,100 --> 00:12:47,740 Watch your step. 183 00:12:48,269 --> 00:12:49,340 I'm fine. 184 00:12:49,340 --> 00:12:51,110 Let's hold hands on the way down. 185 00:12:51,110 --> 00:12:52,779 Okay, let's. 186 00:12:59,019 --> 00:13:00,820 It's the first time I'm eating here. 187 00:13:01,220 --> 00:13:02,950 What about all the ramyeon I made you? 188 00:13:02,950 --> 00:13:04,259 That was just ramyeon. 189 00:13:05,059 --> 00:13:06,059 Here. 190 00:13:07,259 --> 00:13:08,529 Break the yolk. 191 00:13:08,929 --> 00:13:10,090 You should too. 192 00:13:10,090 --> 00:13:11,100 Okay. 193 00:13:11,500 --> 00:13:13,559 You start work now. 194 00:13:13,559 --> 00:13:15,970 Yes. You can get a loan after... 195 00:13:15,970 --> 00:13:17,600 your three-month internship, right? 196 00:13:17,600 --> 00:13:18,600 Yes. 197 00:13:19,100 --> 00:13:21,009 Shouldn't we get the apartment before then? 198 00:13:21,509 --> 00:13:22,870 What should we do next? 199 00:13:24,309 --> 00:13:28,279 Yoon Jae said he'll acknowledge us only if we walk down the aisle. 200 00:13:28,350 --> 00:13:30,350 We have to have a wedding, then? 201 00:13:32,220 --> 00:13:33,580 What did your mother say? 202 00:13:34,590 --> 00:13:37,220 She likes you a lot. She'll believe anything you say. 203 00:13:37,659 --> 00:13:40,059 Try telling her you don't want a wedding. 204 00:13:41,360 --> 00:13:42,860 I like your mom too. 205 00:13:43,090 --> 00:13:44,830 How can I lie to someone I like? 206 00:13:44,830 --> 00:13:47,529 I love my mom, and I still tell her lies. 207 00:13:47,669 --> 00:13:49,470 This is a business deal. 208 00:13:49,470 --> 00:13:51,200 What will you tell your brother? 209 00:13:52,169 --> 00:13:54,610 My oldest brother's an idiot and easy to fool. 210 00:13:54,610 --> 00:13:56,009 It's my other brother I'm worried about. 211 00:13:56,240 --> 00:13:57,340 He's a lawyer. 212 00:14:05,549 --> 00:14:08,720 I said I liked braised tofu and she made it for me. 213 00:14:10,350 --> 00:14:11,360 Yu Na. 214 00:14:12,120 --> 00:14:15,090 The guilt and remorse you feel about lying to my mom. 215 00:14:15,230 --> 00:14:16,659 Leave that all to me. 216 00:14:17,559 --> 00:14:19,659 Don't worry about my brothers. I'll handle them. 217 00:14:20,860 --> 00:14:23,269 You just think happy thoughts and spend your money. 218 00:14:24,100 --> 00:14:27,370 How did you know that I felt guilty? 219 00:14:33,639 --> 00:14:34,750 Don't do that. 220 00:14:35,210 --> 00:14:37,049 Why not? Are you growing to like me? 221 00:14:38,820 --> 00:14:39,820 Yes. 222 00:15:05,110 --> 00:15:06,110 What? 223 00:15:06,279 --> 00:15:07,850 - Where are you? - At home. 224 00:15:07,850 --> 00:15:10,679 I just got back from the gym. I'm about to eat. 225 00:15:11,179 --> 00:15:12,279 Where's your gym? 226 00:15:12,279 --> 00:15:13,279 My gym? 227 00:15:14,750 --> 00:15:16,519 Near my office. Why? 228 00:15:16,519 --> 00:15:18,460 I want to see what it's like. 229 00:15:19,259 --> 00:15:21,289 - Why? - Why do you keep asking? 230 00:15:21,889 --> 00:15:22,929 What are you doing today? 231 00:15:22,960 --> 00:15:25,830 I'll stay at home. Why? 232 00:15:26,730 --> 00:15:31,669 Let's mix it up so it's nice and tasty... 233 00:15:33,039 --> 00:15:34,570 You're being so silly. 234 00:15:35,039 --> 00:15:36,240 Eating all alone. 235 00:15:36,240 --> 00:15:37,539 So what? 236 00:15:38,580 --> 00:15:39,909 Aren't you seeing your girlfriend? 237 00:15:40,340 --> 00:15:42,110 I already did and now I'm headed home. 238 00:15:42,110 --> 00:15:43,850 I guess couples have different schedules. 239 00:15:46,019 --> 00:15:47,480 What's Yoon Jae doing? 240 00:15:47,950 --> 00:15:49,289 I'm leaving work. 241 00:15:49,950 --> 00:15:51,519 I just saw my last patient. 242 00:15:51,690 --> 00:15:53,590 Soo Jae's coming over for a chat. 243 00:15:53,590 --> 00:15:54,590 Join us. 244 00:15:55,659 --> 00:15:57,389 The kid's calling us together? 245 00:15:57,799 --> 00:16:00,100 I should put him in his place. 246 00:16:00,100 --> 00:16:02,029 Bring some beer. I'm out. 247 00:16:02,129 --> 00:16:04,470 Don't ask me. Ask Soo Jae. 248 00:16:04,600 --> 00:16:06,340 He's penniless. 249 00:16:06,340 --> 00:16:09,169 Then you buy it. I can't be bothered. I had to work. 250 00:16:09,740 --> 00:16:11,779 Don't come over, then. It's a hassle for me too. 251 00:16:12,480 --> 00:16:14,509 You worked for yourself, not for me. 252 00:16:17,210 --> 00:16:19,649 If I were married, my wife would welcome me back... 253 00:16:20,320 --> 00:16:22,789 and treat me to food and beer for working hard. 254 00:16:23,289 --> 00:16:25,960 You're still single because that's how you think. 255 00:16:25,960 --> 00:16:27,360 Wake up, will you? 256 00:16:28,460 --> 00:16:30,090 Will you come or not? 257 00:16:30,259 --> 00:16:31,299 Not. 258 00:16:38,370 --> 00:16:39,370 Kyung Ae. 259 00:16:39,840 --> 00:16:40,840 What? 260 00:16:41,970 --> 00:16:45,409 I found Yoon Jae a possible blind date. 261 00:16:45,909 --> 00:16:48,649 But I'm reluctant to hurt you. 262 00:16:49,080 --> 00:16:51,149 The woman has a slight flaw. 263 00:16:51,279 --> 00:16:54,049 I don't care about that, as long as she's sweet. 264 00:16:54,990 --> 00:16:58,460 She's a divorcee, but fortunately, her ex has the kid. 265 00:16:58,460 --> 00:17:01,490 She's 28 years old and is a pharmacist. 266 00:17:03,789 --> 00:17:06,200 She's the niece of the owner of a store I often go to. 267 00:17:06,200 --> 00:17:09,400 Her past and Yoon Jae's age cancel each other out, 268 00:17:09,400 --> 00:17:11,069 so they're about equal. 269 00:17:11,740 --> 00:17:14,000 Do you really think they're equal? 270 00:17:14,000 --> 00:17:16,410 Divorce isn't that bad these days. 271 00:17:16,410 --> 00:17:18,609 You should go home. 272 00:17:19,279 --> 00:17:21,549 - I'm still doing the dishes... - Leave them and go. 273 00:17:21,750 --> 00:17:22,849 Kyung Ae. 274 00:17:23,750 --> 00:17:25,920 I don't want to see you for a while. 275 00:17:26,420 --> 00:17:30,450 I wouldn't complain if Yoon Jae brought her home to marry her, 276 00:17:30,589 --> 00:17:32,990 but how could you, an aunt, suggest someone like that? 277 00:17:32,990 --> 00:17:36,859 Objectively speaking, everyone else said it would be fine. 278 00:17:36,859 --> 00:17:39,930 You can be objective. I'm subjective. 279 00:17:41,130 --> 00:17:42,130 Darn it. 280 00:17:43,599 --> 00:17:44,599 My gosh. 281 00:17:44,970 --> 00:17:46,299 What is it now? 282 00:17:46,869 --> 00:17:48,509 What's wrong with Kyung Ae? 283 00:17:48,509 --> 00:17:50,769 Divorce isn't that big a deal nowadays. 284 00:17:50,769 --> 00:17:54,480 What? Did you tell Kyung Ae to get a divorce? 285 00:17:54,480 --> 00:17:56,180 No! 286 00:17:56,180 --> 00:17:58,250 I suggested Yoon Jae meet the pharmacist, 287 00:17:58,250 --> 00:18:00,279 and she threw a fit. 288 00:18:00,279 --> 00:18:02,190 Why did you mention it to her? 289 00:18:02,190 --> 00:18:03,819 I told you not to. 290 00:18:03,819 --> 00:18:07,160 Yes. Will you please do as your husband says? 291 00:18:07,859 --> 00:18:09,930 I didn't even do as my mom said. 292 00:18:09,930 --> 00:18:11,460 Why would I do as he says? 293 00:18:12,500 --> 00:18:13,559 I want coffee too. 294 00:18:13,900 --> 00:18:16,400 Okay. I'll make you some. 295 00:18:16,900 --> 00:18:19,170 Honey, I do as you say, don't I? 296 00:18:19,339 --> 00:18:20,599 Don't be so upset. 297 00:18:22,339 --> 00:18:24,269 My goodness. 298 00:18:24,269 --> 00:18:27,480 I can't believe I was happy to give birth to you. 299 00:18:27,480 --> 00:18:30,809 How are you always so carefree? 300 00:18:40,319 --> 00:18:41,559 I must do something. 301 00:18:43,460 --> 00:18:45,329 Mom, I'm off to see Hyun Jae. 302 00:18:46,500 --> 00:18:47,930 Sit down for a bit. 303 00:18:51,200 --> 00:18:52,440 What did Yu Na say? 304 00:18:52,539 --> 00:18:53,539 About what? 305 00:18:54,000 --> 00:18:56,109 Didn't you hear a word I said? 306 00:18:56,109 --> 00:18:57,569 Set a date for the wedding. 307 00:18:57,569 --> 00:18:59,609 And meet Yu Na's parents. 308 00:19:00,910 --> 00:19:02,410 I thought about it. 309 00:19:03,180 --> 00:19:06,480 Your brothers are professionals. 310 00:19:06,480 --> 00:19:08,019 They can manage. 311 00:19:08,819 --> 00:19:09,990 I'm worried about you. 312 00:19:10,220 --> 00:19:12,259 Why? I'll be fine. 313 00:19:12,690 --> 00:19:14,990 You need something to rely on. 314 00:19:14,990 --> 00:19:17,230 Trust me and take the apartment. 315 00:19:17,960 --> 00:19:20,859 If you get married, I can worry less about what happens to Yoon Jae. 316 00:19:22,230 --> 00:19:24,000 He's driving me insane. 317 00:19:24,670 --> 00:19:25,900 Is something the matter? 318 00:19:29,109 --> 00:19:31,779 Someone suggested he meet this woman. 319 00:19:33,579 --> 00:19:35,950 Forget it. It only upsets me even more. 320 00:19:37,210 --> 00:19:39,150 He still gets offers at his age? 321 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 Hey! 322 00:19:43,619 --> 00:19:46,319 - Mi Rae. - Hello. 323 00:19:47,519 --> 00:19:50,230 Sorry for inviting you over on a weekend. 324 00:19:50,430 --> 00:19:52,829 It's fine. I already had plans, so I was out. 325 00:19:54,400 --> 00:19:55,829 I got you some egg tarts. 326 00:19:56,269 --> 00:19:57,500 Thank you. 327 00:19:57,670 --> 00:20:00,970 This is for you to wear on TV next week. 328 00:20:01,740 --> 00:20:03,640 You're like Santa Claus. 329 00:20:04,240 --> 00:20:06,079 I'll try it on. Wait here. 330 00:20:06,079 --> 00:20:07,079 Okay. 331 00:20:11,319 --> 00:20:12,319 Hey. 332 00:20:12,650 --> 00:20:14,349 What are you doing here? 333 00:20:14,380 --> 00:20:16,720 I came over to walk with you. 334 00:20:18,089 --> 00:20:19,519 Are you up to something? 335 00:20:20,359 --> 00:20:21,359 Yoon Jae. 336 00:20:22,059 --> 00:20:24,059 Why are you like Hyun Jae these days? 337 00:20:24,289 --> 00:20:25,700 Get off me. 338 00:20:25,700 --> 00:20:28,930 - Yoon Jae. - Don't. 339 00:20:29,130 --> 00:20:30,900 It's gross. 340 00:20:31,700 --> 00:20:33,539 I'm having a canned beer. You? 341 00:20:33,700 --> 00:20:34,710 Bottled beer. 342 00:20:35,140 --> 00:20:36,440 - Cheers! - Cheers! 343 00:20:44,720 --> 00:20:47,180 Did you go out with someone today? I mean, it's a Saturday. 344 00:20:48,619 --> 00:20:50,019 Wait, do you have a new boyfriend? 345 00:20:51,460 --> 00:20:53,589 I have the right to ask you this... 346 00:20:54,119 --> 00:20:55,529 since I told you about Dolt. 347 00:20:57,730 --> 00:21:00,400 You're right. Although we met through work, 348 00:21:00,400 --> 00:21:02,099 I think of you as a big sister. 349 00:21:02,099 --> 00:21:03,329 Keep thinking that way. 350 00:21:04,269 --> 00:21:06,970 I don't have a younger sister, so I love the idea. 351 00:21:09,210 --> 00:21:11,440 - Hae Jun. - Gosh, that's great! 352 00:21:13,680 --> 00:21:15,109 Go ahead, Mi Rae. 353 00:21:17,980 --> 00:21:19,049 Life is difficult. 354 00:21:20,880 --> 00:21:23,119 Likewise. 355 00:21:23,490 --> 00:21:25,160 What troubles you the most... 356 00:21:26,819 --> 00:21:27,960 are relationships. 357 00:21:30,630 --> 00:21:32,859 Did you confirm it with Dolt? 358 00:21:33,559 --> 00:21:35,099 I bet it's not a one-sided crush. 359 00:21:35,099 --> 00:21:36,599 Actually, it is. 360 00:21:37,000 --> 00:21:39,900 Then, let's drink to that. 361 00:21:40,839 --> 00:21:44,410 I recently developed feelings for someone too. 362 00:21:45,980 --> 00:21:47,710 That's great! 363 00:21:48,809 --> 00:21:51,750 It's always nice to have feelings for someone. 364 00:21:51,750 --> 00:21:52,980 It gives you butterflies. 365 00:21:53,220 --> 00:21:55,019 But it also comes with sadness. 366 00:21:55,190 --> 00:21:56,289 Let's not talk about that. 367 00:22:01,319 --> 00:22:02,390 Cheers. 368 00:22:05,599 --> 00:22:06,630 Cheers. 369 00:22:07,329 --> 00:22:08,430 Hyun Jae, 370 00:22:09,329 --> 00:22:10,799 give me this. 371 00:22:11,539 --> 00:22:14,200 You ask for stuff whenever you come by. 372 00:22:14,440 --> 00:22:16,609 Going shopping is too much of a hassle. 373 00:22:16,869 --> 00:22:18,740 How much is it? I'll pay for it. 374 00:22:20,210 --> 00:22:22,009 - Just take it. - Really? 375 00:22:23,650 --> 00:22:25,920 (Credit card authorized, 235 dollars) 376 00:22:25,920 --> 00:22:27,549 Wait, 235 dollars? 377 00:22:28,390 --> 00:22:30,720 Is he insane? What on earth did he buy? 378 00:22:31,920 --> 00:22:34,289 It's your fault for giving him your credit card. 379 00:22:34,289 --> 00:22:35,789 Why do you think... 380 00:22:36,789 --> 00:22:38,430 he called for a meeting? 381 00:22:38,700 --> 00:22:40,259 It's probably about his wedding. 382 00:22:40,259 --> 00:22:42,670 No way. Are you telling me... 383 00:22:42,900 --> 00:22:44,369 that Soo Jae will be the winner? 384 00:22:44,700 --> 00:22:47,599 What about you? Is there any progress? 385 00:22:49,369 --> 00:22:50,769 What about you, then? 386 00:22:51,809 --> 00:22:53,579 Your chance to be on TV went down the drain. 387 00:22:53,880 --> 00:22:55,410 How's it going with the dating app? 388 00:22:55,609 --> 00:22:57,480 Don't ask. I honestly thought... 389 00:22:57,480 --> 00:22:59,349 that it'd be easy to marry someone, 390 00:23:00,180 --> 00:23:01,279 but I guess not. 391 00:23:02,150 --> 00:23:04,089 Did it ever occur to you that you don't try enough? 392 00:23:04,549 --> 00:23:05,920 How many dates have you been on? 393 00:23:06,019 --> 00:23:08,759 Why do I find it hard... 394 00:23:09,529 --> 00:23:11,500 to maintain relationships? 395 00:23:13,029 --> 00:23:14,730 Your serious demeanor has me in tears. 396 00:23:15,470 --> 00:23:17,130 Are you in a better situation? 397 00:23:17,599 --> 00:23:19,599 As if I would be. 398 00:23:19,839 --> 00:23:23,210 There is someone that has been creeping up on me. 399 00:23:23,740 --> 00:23:24,740 Really? 400 00:23:25,940 --> 00:23:27,240 Am I the only one who's lost? 401 00:23:27,240 --> 00:23:29,049 It's not like I've gotten anywhere with her. 402 00:23:31,349 --> 00:23:32,950 I'm in shock. 403 00:23:34,819 --> 00:23:37,490 Why... Where's our booze? 404 00:23:38,049 --> 00:23:40,490 Yoon Jae, I'm not in any relationship. 405 00:23:41,460 --> 00:23:44,690 Besides, must we even get married right now? 406 00:23:47,460 --> 00:23:50,130 Honey, how was it today? 407 00:23:51,069 --> 00:23:52,170 Did you cry? 408 00:23:55,009 --> 00:23:56,109 A little. 409 00:23:58,509 --> 00:23:59,940 We'll go together next time. 410 00:24:00,910 --> 00:24:03,450 I stayed home today since I thought it'd be better... 411 00:24:03,450 --> 00:24:05,950 for you to greet them with just your father. 412 00:24:07,619 --> 00:24:08,720 Right. 413 00:24:09,990 --> 00:24:11,289 Let's take the kids as well. 414 00:24:12,759 --> 00:24:15,359 Your father must've thought immensely... 415 00:24:15,359 --> 00:24:16,529 about the daughter he lost. 416 00:24:17,630 --> 00:24:18,630 He did. 417 00:24:19,799 --> 00:24:22,170 He wished for her to be alive at least. 418 00:24:22,170 --> 00:24:24,230 I'd want that too if I were him. 419 00:24:26,539 --> 00:24:28,140 Where are the kids? It's quiet around the house. 420 00:24:28,670 --> 00:24:30,369 They're sleeping over at Hyun Jae's. 421 00:24:30,369 --> 00:24:32,009 Apparently, they have something to talk about. 422 00:24:32,009 --> 00:24:34,509 Then why don't we hold a meeting too? 423 00:24:34,509 --> 00:24:37,079 We'll see where we are on the marriage project. 424 00:24:37,609 --> 00:24:39,750 My gosh. We just had the same idea. 425 00:24:39,750 --> 00:24:41,079 Let's grab a beer too. 426 00:24:42,250 --> 00:24:43,890 Dad likes soju, so how about that instead? 427 00:24:43,890 --> 00:24:44,920 Sure thing. 428 00:24:46,289 --> 00:24:48,730 One, two. 429 00:24:49,259 --> 00:24:52,029 One, two. 430 00:24:52,029 --> 00:24:54,329 Three, four. 431 00:24:54,559 --> 00:24:55,930 - Mother. - Yes? 432 00:24:58,470 --> 00:24:59,599 Dinner is ready. 433 00:25:00,799 --> 00:25:03,009 One, two. 434 00:25:03,369 --> 00:25:05,440 Three, four. 435 00:25:06,140 --> 00:25:09,579 And breathe. 436 00:25:09,579 --> 00:25:11,410 Are you having fun with yoga? 437 00:25:12,079 --> 00:25:13,279 That's not it. 438 00:25:13,279 --> 00:25:15,720 There's a guy around my age who's quite good. 439 00:25:15,990 --> 00:25:17,990 I want to outdo him, that's all. 440 00:25:18,490 --> 00:25:19,990 A guy his age is good at yoga? 441 00:25:19,990 --> 00:25:23,289 That's right. You saw him that day. 442 00:25:23,589 --> 00:25:25,299 He was there with his sister, 443 00:25:25,559 --> 00:25:28,000 and I first thought that they were married. 444 00:25:29,299 --> 00:25:30,930 - Are they siblings? - That's right. 445 00:25:30,930 --> 00:25:32,700 He's better at yoga than his sister though. 446 00:25:33,369 --> 00:25:35,509 And I'm fond of the fact that they're siblings. 447 00:25:35,839 --> 00:25:38,779 The last thing I want is to watch a married couple. 448 00:25:39,779 --> 00:25:42,150 Did it remind you of your late husband? 449 00:25:43,450 --> 00:25:44,880 Of course. 450 00:25:45,619 --> 00:25:47,519 If he were alive, 451 00:25:47,519 --> 00:25:49,750 I wouldn't have come to live with you. 452 00:25:51,390 --> 00:25:54,019 You should be good to Jin Heon. 453 00:25:54,019 --> 00:25:56,289 In the end, your spouse is all you have left. 454 00:26:04,329 --> 00:26:06,500 - Where's Mom? - She'll be out soon. 455 00:26:06,869 --> 00:26:08,509 I saw her practicing yoga. 456 00:26:08,509 --> 00:26:10,710 She must've liked the class. 457 00:26:12,380 --> 00:26:13,710 She told me to be good to you. 458 00:26:14,509 --> 00:26:16,650 Why would she say that out of the blue? 459 00:26:17,880 --> 00:26:20,619 The people she met at yoga got her thinking. 460 00:26:21,279 --> 00:26:22,750 She made friends, you know. 461 00:26:23,089 --> 00:26:26,890 Yoga is having a positive impact on her life. 462 00:26:27,019 --> 00:26:30,259 Maybe we should treat her new friends to a meal. 463 00:26:30,259 --> 00:26:33,529 Goodness. Are you that happy she told me to be good to you? 464 00:26:33,529 --> 00:26:36,099 Of course. My mom's the best. 465 00:26:36,099 --> 00:26:37,500 Unbelievable. 466 00:26:38,799 --> 00:26:40,170 I haven't seen you laugh in a while. 467 00:26:41,400 --> 00:26:43,240 After the deal with your mom fell through, 468 00:26:43,940 --> 00:26:45,339 I've been on edge. 469 00:26:45,740 --> 00:26:48,779 One might think I make you walk on eggshells. 470 00:26:49,079 --> 00:26:51,980 That's what I've been doing. Didn't you know? 471 00:26:51,980 --> 00:26:53,279 No, I didn't. 472 00:26:53,349 --> 00:26:55,690 Soo Jung, how could you not know? 473 00:26:55,690 --> 00:26:57,819 Why is it that you didn't know? 474 00:27:00,119 --> 00:27:02,230 Darn lovebirds. Now I've lost my appetite. 475 00:27:03,029 --> 00:27:04,859 He's always like that with his wife. 476 00:27:05,259 --> 00:27:06,799 Gosh, I hate married couples. 477 00:27:17,039 --> 00:27:18,140 Father. 478 00:27:18,880 --> 00:27:20,380 Honey. 479 00:27:21,279 --> 00:27:24,849 It's time for us to make a decision. 480 00:27:24,849 --> 00:27:26,750 Why are you so determined? 481 00:27:26,750 --> 00:27:28,720 We should let Soo Jae marry first. 482 00:27:28,720 --> 00:27:30,319 There's no hope for Yoon Jae. 483 00:27:30,589 --> 00:27:33,289 Didn't we agree to give everything... 484 00:27:33,289 --> 00:27:34,789 to the one who brings home a girl first? 485 00:27:34,789 --> 00:27:36,890 We've already discussed this. 486 00:27:36,890 --> 00:27:38,089 Exactly. 487 00:27:38,329 --> 00:27:41,359 The one who walks down the aisle first is the winner. 488 00:27:41,900 --> 00:27:43,869 Are things moving forward on Soo Jae's side? 489 00:27:43,869 --> 00:27:45,400 I'm trying to speed things up. 490 00:27:45,599 --> 00:27:48,470 I told Soo Jae to meet Yu Na's parents... 491 00:27:48,470 --> 00:27:50,210 and decide on a date for the families to meet. 492 00:27:50,670 --> 00:27:51,779 Did he agree to it? 493 00:27:51,779 --> 00:27:54,480 I'm sure he will since he wants to marry her too. 494 00:27:54,680 --> 00:27:56,309 Why are you rushing this? 495 00:27:56,910 --> 00:27:59,849 Yoon Jae will soon be on a TV dating show... 496 00:28:00,220 --> 00:28:01,549 and has been on a blind date. 497 00:28:01,549 --> 00:28:04,089 I thought there was progress. 498 00:28:04,390 --> 00:28:06,490 Things have been quiet on Hyun Jae's side though. 499 00:28:06,490 --> 00:28:09,059 Maybe I should talk to him sometime. 500 00:28:10,529 --> 00:28:11,630 Father, 501 00:28:12,230 --> 00:28:15,029 Yoon Jae won't be on the TV dating show. 502 00:28:15,029 --> 00:28:17,599 I didn't tell you to spare you the heartache. 503 00:28:18,130 --> 00:28:19,470 Is the dating show... 504 00:28:19,470 --> 00:28:20,940 the only way for him to meet someone? 505 00:28:21,299 --> 00:28:23,039 It's too early to give up. 506 00:28:23,740 --> 00:28:27,180 Did Soo Jae bribe you in any way? 507 00:28:27,410 --> 00:28:29,279 Of course not. What on earth? 508 00:28:29,279 --> 00:28:31,880 - Well, something's up. - Right? 509 00:28:31,880 --> 00:28:34,049 Once again, she's only taking Soo Jae's side. 510 00:28:34,049 --> 00:28:36,490 My gosh. I can't believe this. 511 00:28:37,450 --> 00:28:39,490 How about this, then? 512 00:28:40,119 --> 00:28:42,930 Next week... Maybe that's too soon. 513 00:28:43,029 --> 00:28:45,559 What if the families met within two weeks? 514 00:28:45,559 --> 00:28:47,160 I'll accept that. 515 00:28:47,160 --> 00:28:49,799 I said this before, but only the wedding counts. 516 00:28:49,799 --> 00:28:51,869 And that will happen once the families meet. 517 00:28:51,869 --> 00:28:53,670 Whatever. Pour me another glass. 518 00:28:53,670 --> 00:28:56,269 Did I strike a nerve? Goodness. 519 00:28:58,440 --> 00:29:01,079 Kyung Ae, don't pop the champagne too early. 520 00:29:02,180 --> 00:29:05,480 I still believe that Yoon Jae has the best chance. 521 00:29:05,750 --> 00:29:09,220 Dad, that's not realistic at all. 522 00:29:09,220 --> 00:29:11,549 Even I believe that Yoon Jae will be the last to marry. 523 00:29:11,549 --> 00:29:15,759 Tell me. Didn't this all begin so that Yoon Jae could marry? 524 00:29:16,289 --> 00:29:19,130 He can't be the one you give up on first. 525 00:29:19,460 --> 00:29:21,000 Pour me a glass. 526 00:29:21,000 --> 00:29:22,769 - Don't drink too fast, Dad. - Come on. 527 00:29:23,900 --> 00:29:24,930 Cheers. 528 00:29:29,569 --> 00:29:32,809 Brothers, accept your defeat and end this race. 529 00:29:33,839 --> 00:29:35,579 Where's the proof that you've won? 530 00:29:35,579 --> 00:29:37,680 Spoken like a true lawyer. 531 00:29:39,250 --> 00:29:40,420 You have no proof. 532 00:29:40,420 --> 00:29:42,750 You guys have it all as a doctor and a lawyer. 533 00:29:42,750 --> 00:29:44,190 You don't need to marry to have a good life. 534 00:29:44,190 --> 00:29:46,759 I never said otherwise. My life is good. 535 00:29:46,789 --> 00:29:49,589 We didn't say otherwise. Our lives are great. 536 00:29:49,829 --> 00:29:52,099 Copying what he said only makes you sound incompetent. 537 00:29:52,299 --> 00:29:53,559 When did I copy him? 538 00:29:55,269 --> 00:29:57,829 I want to marry Yu Na and live happily ever after. 539 00:29:57,829 --> 00:30:00,200 Then go ahead. No one's stopping you. 540 00:30:00,900 --> 00:30:03,210 So this is where I ask for your help. 541 00:30:03,210 --> 00:30:04,940 Yoon Jae's chances of marrying are slim. 542 00:30:05,609 --> 00:30:08,480 Are you kidding me? Now I'm irritated. 543 00:30:09,109 --> 00:30:10,650 Why? He's speaking the truth. 544 00:30:13,119 --> 00:30:14,220 Unbelievable. 545 00:30:15,519 --> 00:30:19,119 I'm too annoyed to stay here longer. 546 00:30:19,960 --> 00:30:21,059 Don't go. 547 00:30:21,420 --> 00:30:22,589 Let go of me. 548 00:30:23,130 --> 00:30:24,460 Say that you'll back me up first. 549 00:30:24,460 --> 00:30:26,400 - Why would I... - You can't leave. 550 00:30:26,400 --> 00:30:28,299 - Let go! - But... 551 00:30:30,769 --> 00:30:32,900 - Seriously? - Little brother. 552 00:30:32,900 --> 00:30:34,940 - My stomach. - I'm sorry. 553 00:30:34,940 --> 00:30:37,670 - It hurts! - Did you have to kick him? 554 00:30:37,670 --> 00:30:39,880 When did I kick him? 555 00:30:39,980 --> 00:30:43,109 Don't touch me. Darn it! 556 00:30:44,009 --> 00:30:45,220 What on earth? 557 00:30:45,220 --> 00:30:46,920 Keep it down. My neighbors will hear you. 558 00:30:48,349 --> 00:30:49,349 Fine. 559 00:30:50,950 --> 00:30:52,519 You startled me, you know. 560 00:30:55,390 --> 00:30:56,390 Unbelievable. 561 00:30:57,359 --> 00:31:00,730 Fine. Soo Jae, you can have the apartment unit. 562 00:31:01,500 --> 00:31:04,170 Says who? It's not like it belongs to you. 563 00:31:04,670 --> 00:31:05,670 Oh, right. 564 00:31:06,170 --> 00:31:07,900 You should be a little worried. 565 00:31:07,900 --> 00:31:09,569 Hyun Jae likes someone. 566 00:31:09,769 --> 00:31:10,769 What? 567 00:31:10,910 --> 00:31:12,309 Don't be ridiculous. 568 00:31:12,910 --> 00:31:16,509 How else can I put it? 569 00:31:16,509 --> 00:31:18,920 You said someone has been on your mind. 570 00:31:18,980 --> 00:31:20,349 Yes, but only slightly. 571 00:31:21,750 --> 00:31:25,319 I know I'm pathetic, but you lost your touch as well. 572 00:31:25,319 --> 00:31:26,589 There's no such thing. 573 00:31:26,619 --> 00:31:29,059 She's either on your mind or she isn't. 574 00:31:29,059 --> 00:31:30,490 - Aren't I right, Soo Jae? - No. 575 00:31:30,490 --> 00:31:32,660 You can easily forget about her soon. 576 00:31:32,730 --> 00:31:35,000 He already sees you as competition. 577 00:31:37,230 --> 00:31:39,500 You know what? I may not get the unit, 578 00:31:39,500 --> 00:31:42,809 but at least I'll get to see you two fight over it. 579 00:31:43,240 --> 00:31:44,940 - Where are you going? - To the bathroom. 580 00:31:44,940 --> 00:31:46,240 I had too much beer. 581 00:31:49,509 --> 00:31:51,380 Hyun Jae, are you going to date her? 582 00:31:51,910 --> 00:31:53,319 Dating at your age must lead to marriage. 583 00:31:53,319 --> 00:31:54,650 You need to be serious about this. 584 00:31:55,549 --> 00:31:56,549 Soo Jae, 585 00:31:57,890 --> 00:32:00,059 you're the one who should take this seriously. 586 00:32:00,420 --> 00:32:02,990 Life may seem short, but it's also long. 587 00:32:03,230 --> 00:32:05,759 Receiving the apartment unit might seem profitable, 588 00:32:05,759 --> 00:32:08,700 but marrying the wrong person will haunt you forever. 589 00:32:10,099 --> 00:32:11,329 I specialize in divorce, remember? 590 00:32:24,609 --> 00:32:25,619 Mom. 591 00:32:28,380 --> 00:32:29,390 Were you waiting for me? 592 00:32:29,390 --> 00:32:31,920 I was outside thinking about a few things... 593 00:32:32,259 --> 00:32:33,319 as well as waiting for you. 594 00:32:34,160 --> 00:32:35,559 Were you at the office this late? 595 00:32:35,789 --> 00:32:38,430 No, I met up with a client. 596 00:32:39,000 --> 00:32:40,859 Ms. Sim, the lawyer I once mentioned. 597 00:32:41,500 --> 00:32:46,099 Right. The one who introduced you to that lawyer of yours. 598 00:32:47,640 --> 00:32:49,410 She told me to consider her a big sister. 599 00:32:50,509 --> 00:32:53,109 I like how bold and smart she is. 600 00:32:53,109 --> 00:32:54,480 You said she isn't married. 601 00:32:55,509 --> 00:32:59,180 Bold and smart women choose not to marry these days. 602 00:32:59,650 --> 00:33:01,079 She wants to though. 603 00:33:01,819 --> 00:33:03,789 Really? That's a good choice too... 604 00:33:03,789 --> 00:33:04,890 since she has already achieved everything. 605 00:33:05,589 --> 00:33:07,019 Don't worry, Mom. 606 00:33:08,220 --> 00:33:11,630 I know you're worried about the fact that I have feelings for my lawyer. 607 00:33:12,930 --> 00:33:15,700 Just so you know, I was officially rejected today. 608 00:33:16,670 --> 00:33:17,670 What? 609 00:33:17,799 --> 00:33:19,569 So there's nothing to worry about. 610 00:33:19,740 --> 00:33:21,269 Just like Ms. Sim, 611 00:33:21,269 --> 00:33:23,670 I'll focus on building a successful business from now on. 612 00:33:24,640 --> 00:33:25,640 Darn it. 613 00:33:26,609 --> 00:33:28,240 Mi Rae, 614 00:33:28,710 --> 00:33:31,750 I'll give you driving lessons. 615 00:33:32,349 --> 00:33:33,579 I know you'll be successful. 616 00:33:34,480 --> 00:33:35,789 Are you pitying me now that I was rejected? 617 00:33:37,220 --> 00:33:40,119 I'm the reason you're afraid to drive. 618 00:33:40,490 --> 00:33:43,359 There's a waiting list and I might not get my car for months. 619 00:33:43,359 --> 00:33:45,529 Then take mine and receive driving lessons. 620 00:33:45,799 --> 00:33:47,460 I hear it's bad to receive driving lessons... 621 00:33:47,460 --> 00:33:48,500 from those close to you. 622 00:33:48,900 --> 00:33:49,900 Are you sure about this? 623 00:33:49,900 --> 00:33:52,700 We're more than just close though. 624 00:33:54,000 --> 00:33:55,640 Thanks, Mom. 625 00:33:58,609 --> 00:34:00,839 Mi Rae, how about a different hairstyle... 626 00:34:01,779 --> 00:34:03,450 and a change of wardrobe? 627 00:34:03,450 --> 00:34:05,650 A shorter haircut may be better. 628 00:34:05,650 --> 00:34:06,650 Why? 629 00:34:07,019 --> 00:34:09,989 Do you think that's why he rejected me? 630 00:34:10,090 --> 00:34:12,659 Stop saying that! It's upsetting to hear. 631 00:34:12,960 --> 00:34:15,530 Why? It's not like you're the one who got rejected. 632 00:34:17,190 --> 00:34:18,860 How can you say that so easily? 633 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 Because I don't regret it. I actually feel good. 634 00:34:23,900 --> 00:34:25,500 Being hesitant all the time... 635 00:34:26,539 --> 00:34:27,940 is what exhausted me. 636 00:34:44,889 --> 00:34:47,659 Mi Rae, don't look ahead all the time... 637 00:34:47,920 --> 00:34:51,090 and check the side-view mirrors as well. 638 00:34:51,760 --> 00:34:54,460 In order to familiarize yourself with the speed of other cars... 639 00:34:54,860 --> 00:34:56,230 I've been checking them all. 640 00:34:56,230 --> 00:34:58,800 It'll be easier for you to switch lanes. 641 00:34:59,670 --> 00:35:00,670 Okay, I get it. 642 00:35:02,369 --> 00:35:06,409 My gosh. Why do you keep drifting to the right? 643 00:35:06,409 --> 00:35:09,449 What? No, I'm not. I'm doing just fine. 644 00:35:09,949 --> 00:35:12,780 Look. Your wheels are on the line. 645 00:35:13,679 --> 00:35:15,949 That's only because... 646 00:35:15,949 --> 00:35:17,619 you keep lecturing me. 647 00:35:17,619 --> 00:35:19,489 I'm sorry about that. Look far ahead. 648 00:35:21,690 --> 00:35:23,559 Why is he honking? 649 00:35:23,559 --> 00:35:25,829 You're going too slow and are getting in the way. 650 00:35:26,360 --> 00:35:28,130 I'm terribly sorry. 651 00:35:28,829 --> 00:35:30,099 I'm sorry. 652 00:35:30,699 --> 00:35:32,500 Eyes on the road! 653 00:35:33,570 --> 00:35:36,269 Focus on driving, Mi Rae. My apologies were enough. 654 00:35:40,380 --> 00:35:42,949 My gosh. What now? 655 00:35:45,210 --> 00:35:47,219 What's the matter? 656 00:35:50,150 --> 00:35:51,190 What's wrong? 657 00:35:51,650 --> 00:35:52,820 You drive. 658 00:35:52,820 --> 00:35:54,559 I'm done receiving lessons from you. 659 00:35:54,559 --> 00:35:56,289 What did I do? 660 00:35:56,289 --> 00:35:59,630 No driving lessons from people you're close to! 661 00:36:01,230 --> 00:36:02,230 But... 662 00:36:06,639 --> 00:36:08,099 How did the driving lesson go? 663 00:36:10,769 --> 00:36:13,280 She exhausted me, you know. 664 00:36:13,280 --> 00:36:14,880 She did the opposite of what she was told. 665 00:36:15,309 --> 00:36:18,880 I saw a side of Mom that I have never seen before. 666 00:36:18,980 --> 00:36:21,320 She was temperamental, impatient, and... 667 00:36:21,320 --> 00:36:22,420 When was I like that? 668 00:36:22,420 --> 00:36:24,550 You must've provoked her. 669 00:36:24,750 --> 00:36:27,619 Hardly. She acted all weird today. 670 00:36:27,690 --> 00:36:29,690 Why don't you give her driving lessons? 671 00:36:29,690 --> 00:36:30,829 Then we'll talk. 672 00:36:30,829 --> 00:36:32,599 You'll know which one of us is at fault. 673 00:36:32,599 --> 00:36:34,559 - That's right. Let's do it. - Why should I? 674 00:36:34,559 --> 00:36:35,699 I'm not at fault. 675 00:36:36,099 --> 00:36:37,230 - Honey. - Yes? 676 00:36:37,230 --> 00:36:39,539 You gave me driving lessons, remember? 677 00:36:39,539 --> 00:36:40,739 Wasn't I a good student? 678 00:36:41,039 --> 00:36:43,469 I guess you were, 679 00:36:43,469 --> 00:36:45,340 but I was a great mentor. 680 00:36:45,340 --> 00:36:48,210 I can't exactly say you sailed smoothly. 681 00:36:48,280 --> 00:36:50,550 See? I knew it. 682 00:36:51,050 --> 00:36:52,320 Once I get a boyfriend, 683 00:36:52,380 --> 00:36:53,820 I'll have him give me driving lessons. 684 00:36:54,150 --> 00:36:56,920 I'll tell him how my own family treated me! 685 00:36:58,849 --> 00:37:00,159 Move! 686 00:37:00,719 --> 00:37:02,159 When will that happen though? 687 00:37:03,590 --> 00:37:05,130 Will you be able to drive within the year? 688 00:37:05,599 --> 00:37:06,599 Why you... 689 00:37:06,599 --> 00:37:07,599 That temper of hers. 690 00:37:07,599 --> 00:37:09,070 Why do I even bother? 691 00:37:09,070 --> 00:37:12,699 Do you think all boyfriends make good driving instructors? 692 00:37:13,369 --> 00:37:15,269 It's not easy to find a man like your father. 693 00:37:15,639 --> 00:37:18,139 That's right. I'm a rare specimen. 694 00:37:26,820 --> 00:37:28,989 I'm grateful that you like me. 695 00:37:30,550 --> 00:37:33,219 And I like you too. But... 696 00:37:35,559 --> 00:37:38,360 I'm not sure if it's love... 697 00:37:39,130 --> 00:37:40,230 or friendship. 698 00:37:46,340 --> 00:37:47,670 I wasn't exactly rejected. 699 00:37:48,400 --> 00:37:49,710 He did say that he liked me. 700 00:37:50,369 --> 00:37:53,510 You either like someone or you don't though. 701 00:37:53,840 --> 00:37:57,309 So how can he confuse love and friendship? 702 00:38:03,389 --> 00:38:04,489 Unbelievable. 703 00:38:05,550 --> 00:38:08,360 Every time, they leave a mess behind. 704 00:38:15,670 --> 00:38:16,670 Who could it be? 705 00:38:19,269 --> 00:38:20,269 What? 706 00:38:20,500 --> 00:38:21,739 That's unexpected. 707 00:38:25,309 --> 00:38:27,280 - Hey. - What brings you by? 708 00:38:27,280 --> 00:38:28,610 Yoon Jae and Soo Jae are home, 709 00:38:28,610 --> 00:38:30,380 so I'm taking their place. 710 00:38:32,250 --> 00:38:33,820 What a pigsty. 711 00:38:33,820 --> 00:38:35,519 Seriously? 712 00:38:36,119 --> 00:38:38,050 What happened here last night? 713 00:38:39,159 --> 00:38:40,159 Can I get you something? 714 00:38:40,159 --> 00:38:41,659 I'm good. Have a seat. 715 00:38:41,760 --> 00:38:43,960 I came after hearing good news. 716 00:38:45,530 --> 00:38:46,699 What good news? 717 00:38:52,800 --> 00:38:54,070 Are you seeing someone? 718 00:38:54,670 --> 00:38:55,940 It's nothing. 719 00:38:55,940 --> 00:38:58,369 As if. Yoon Jae told me. 720 00:38:58,610 --> 00:39:00,210 That's not it. 721 00:39:01,139 --> 00:39:02,380 I like her a little bit. 722 00:39:02,380 --> 00:39:04,409 In other words, someone managed to crack your heart. 723 00:39:06,550 --> 00:39:09,190 I'm curious as to who she may be. 724 00:39:09,190 --> 00:39:10,889 Don't get ahead of yourself. 725 00:39:10,949 --> 00:39:13,820 That's exactly what I'm going to do. Where did your tenacity go? 726 00:39:14,190 --> 00:39:15,659 Are you going to let Soo Jae defeat you? 727 00:39:15,659 --> 00:39:17,829 That's not the Lee Hyun Jae I know. 728 00:39:18,730 --> 00:39:20,860 His name draws out my competitive side. 729 00:39:22,400 --> 00:39:23,570 Nice. 730 00:39:24,900 --> 00:39:26,599 - Are you that happy? - I am. 731 00:39:26,840 --> 00:39:28,199 I'm over the moon. 732 00:39:28,469 --> 00:39:29,469 Gosh. 733 00:39:31,239 --> 00:39:32,239 Hyun Jae, 734 00:39:33,510 --> 00:39:36,480 I visited my birth parents' at their gravesite. 735 00:39:37,079 --> 00:39:39,780 I heard. I should go with you sometime. 736 00:39:40,250 --> 00:39:41,550 You should. 737 00:39:41,880 --> 00:39:44,849 But before we go, we should make sure your grandpa is not upset. 738 00:39:45,320 --> 00:39:46,320 Okay. 739 00:39:48,420 --> 00:39:49,559 Is she pretty? 740 00:39:50,030 --> 00:39:51,130 Will you stop that? 741 00:39:58,530 --> 00:40:00,539 What's wrong, Grandpa? Do you have anything to say? 742 00:40:02,170 --> 00:40:03,869 Have you been going on dates? 743 00:40:04,769 --> 00:40:05,780 No. 744 00:40:07,579 --> 00:40:10,780 When your dad came up with the idea... 745 00:40:10,780 --> 00:40:12,380 for the marriage project, 746 00:40:13,179 --> 00:40:15,420 I joined it to see you get married. 747 00:40:16,449 --> 00:40:18,920 I didn't want Soo Jae to get married before you. 748 00:40:20,889 --> 00:40:22,929 You're the eldest son of the family. 749 00:40:23,360 --> 00:40:26,059 You know what you mean to me, don't you? 750 00:40:27,030 --> 00:40:28,159 I do. 751 00:40:29,269 --> 00:40:30,730 But I'm not sure. 752 00:40:31,530 --> 00:40:33,539 Is it that hard for you to like someone? 753 00:40:35,340 --> 00:40:37,039 There's someone I'm curious about. 754 00:40:37,039 --> 00:40:38,840 That means you like her. 755 00:40:38,840 --> 00:40:39,880 Really? 756 00:40:39,880 --> 00:40:41,380 Of course. 757 00:40:41,380 --> 00:40:42,809 You should see her. 758 00:40:42,809 --> 00:40:45,550 How can you be so sure about my feelings? 759 00:40:45,550 --> 00:40:47,119 I got married myself. 760 00:40:47,920 --> 00:40:50,119 I have experience. I'm not like you. 761 00:40:52,289 --> 00:40:53,519 Do you know... 762 00:40:55,619 --> 00:40:57,429 how pretty your grandma was? 763 00:40:59,630 --> 00:41:03,369 There were so many guys who fell for her. 764 00:41:04,070 --> 00:41:05,130 And... 765 00:41:06,300 --> 00:41:08,400 I beat them all and married her. 766 00:41:10,610 --> 00:41:11,739 But... 767 00:41:12,780 --> 00:41:14,239 I put her through so much. 768 00:41:17,309 --> 00:41:20,079 I thought I had it all when I got married. 769 00:41:21,019 --> 00:41:24,250 So I let her suffer alone, going around for my business. 770 00:41:35,929 --> 00:41:39,170 I want a great-grandchild who looks just like you. 771 00:41:40,769 --> 00:41:42,469 When you were born, 772 00:41:42,809 --> 00:41:45,670 I was so excited that I could forget about Jung Eun. 773 00:41:47,739 --> 00:41:49,250 I'll try harder. 774 00:41:50,780 --> 00:41:52,280 And I'll go on blind dates again. 775 00:41:52,949 --> 00:41:54,250 Okay, good boy. 776 00:41:56,250 --> 00:41:57,889 We can do this. 777 00:42:06,300 --> 00:42:08,099 - Hello. - Hello. 778 00:42:15,909 --> 00:42:17,170 Did you get to work? 779 00:42:18,909 --> 00:42:21,039 Yes. The staff training is about to start. 780 00:42:21,239 --> 00:42:22,340 What are you doing? 781 00:42:22,849 --> 00:42:24,079 I'm on a break. 782 00:42:24,079 --> 00:42:26,250 Let's meet after work. What do you say? 783 00:42:27,219 --> 00:42:28,320 General Manager. 784 00:42:29,250 --> 00:42:30,289 General Manager? 785 00:42:31,820 --> 00:42:33,289 What is she talking about? 786 00:42:37,730 --> 00:42:40,000 - Sit. - Yes, sir. 787 00:42:45,369 --> 00:42:47,639 Excuse me. Am I the only one here? 788 00:42:49,969 --> 00:42:52,440 Yes. You're the only one who got hired. 789 00:42:54,210 --> 00:42:57,050 (Soo Jae) 790 00:42:57,110 --> 00:42:58,510 (Soo Jae) 791 00:43:00,449 --> 00:43:03,650 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 792 00:43:04,219 --> 00:43:05,590 Did something happen to her? 793 00:43:06,360 --> 00:43:09,090 The most important social etiquette is greetings. 794 00:43:09,260 --> 00:43:11,190 Greeting others well is very important. 795 00:43:11,789 --> 00:43:13,829 When customers come and leave, 796 00:43:14,460 --> 00:43:15,630 you must greet them, 797 00:43:16,170 --> 00:43:17,670 looking them in the eye. 798 00:43:20,440 --> 00:43:22,039 That looks a little cheesy. 799 00:43:23,269 --> 00:43:26,210 I guess that's because I'm cheesy. 800 00:43:26,480 --> 00:43:27,940 It won't be cheesy when you do it. 801 00:43:31,650 --> 00:43:32,679 Next. 802 00:43:33,019 --> 00:43:36,090 Make sure to double-check the menu, quantity, 803 00:43:36,219 --> 00:43:39,119 and amount before payment. 804 00:43:39,420 --> 00:43:41,159 Lastly, for an order by phone, 805 00:43:41,159 --> 00:43:43,059 you must check the branch name. 806 00:43:45,289 --> 00:43:47,159 That's it for today. Do you have any questions? 807 00:43:47,960 --> 00:43:49,159 No, sir. 808 00:43:50,570 --> 00:43:52,000 I like your confidence. 809 00:43:52,300 --> 00:43:54,469 But life is the real deal. 810 00:43:55,639 --> 00:43:58,739 You have a way of making people feel daunted, sir. 811 00:44:07,280 --> 00:44:08,449 Did the trial go well? 812 00:44:09,519 --> 00:44:12,860 The defendant was crying and yelling. It was a mess. 813 00:44:14,489 --> 00:44:15,860 Didn't you yell? 814 00:44:16,630 --> 00:44:17,960 I wanted to, but I held it back. 815 00:44:17,960 --> 00:44:20,800 If I yelled, the judge would've kicked us out. 816 00:44:22,329 --> 00:44:24,900 What about you? Is Young Eun's case over yet? 817 00:44:26,000 --> 00:44:28,139 I think she will get custody. 818 00:44:28,139 --> 00:44:29,739 But the problem is the division of property. 819 00:44:29,739 --> 00:44:31,869 It will be fine as long as she gets custody. 820 00:44:32,469 --> 00:44:36,050 Well done, Lee Hyun Jae. 821 00:44:37,110 --> 00:44:40,420 Still, I want to get her as much money as possible. 822 00:44:40,980 --> 00:44:42,079 What are you doing now? 823 00:44:42,849 --> 00:44:45,719 I'll go through some rulings. I have a meeting with Young Eun at 5 p.m. 824 00:44:46,460 --> 00:44:48,019 Do you want to come and say hi? 825 00:44:48,659 --> 00:44:50,659 No. I should go to the dentist. 826 00:44:50,860 --> 00:44:52,690 For my regular checkup with your brother. 827 00:44:52,690 --> 00:44:55,030 Did my brother call you? 828 00:44:55,159 --> 00:44:56,530 No. I got a text from the clinic. 829 00:44:57,199 --> 00:44:59,769 I see. All right. 830 00:45:00,039 --> 00:45:01,139 Hae Jun. 831 00:45:01,139 --> 00:45:04,010 Do you know anyone who would be good for my brother? 832 00:45:04,010 --> 00:45:06,639 - What about a man? - Why do you keep messing with me? 833 00:45:06,639 --> 00:45:09,239 Why do you ask me to set him up when I'm still single? 834 00:45:09,380 --> 00:45:12,010 You are so slow-witted just like your brother. 835 00:45:12,010 --> 00:45:13,719 That's not true. 836 00:45:14,550 --> 00:45:16,050 You know what? 837 00:45:16,050 --> 00:45:19,789 I think my brother is just like you. You two are tactless. 838 00:45:20,019 --> 00:45:22,360 That's because he's the oldest, and you are the youngest. 839 00:45:22,489 --> 00:45:24,260 You didn't have to be tactful. 840 00:45:25,960 --> 00:45:28,960 Fine. Good for you, middle child. 841 00:45:28,960 --> 00:45:30,769 Go, middle child! 842 00:45:32,969 --> 00:45:34,940 - Go, you! - Go, me! 843 00:45:44,679 --> 00:45:46,550 - Ta-da. - My goodness. 844 00:45:48,079 --> 00:45:49,690 It looks even better in the flesh. 845 00:45:49,690 --> 00:45:51,349 I know. Try it on. 846 00:45:54,289 --> 00:45:55,360 All right. 847 00:45:58,829 --> 00:46:02,429 I bet he will apologize. 848 00:46:02,699 --> 00:46:04,300 For what he did to me during the trial last time. 849 00:46:05,269 --> 00:46:06,340 I see. 850 00:46:07,170 --> 00:46:10,539 I don't want you to be too optimistic. 851 00:46:11,440 --> 00:46:12,639 I mean, for your sake. 852 00:46:13,579 --> 00:46:15,340 All right. 853 00:46:17,579 --> 00:46:20,579 Fine. This is a lot better than what I wore... 854 00:46:21,179 --> 00:46:22,420 for the trial last time. 855 00:46:22,889 --> 00:46:25,820 What does your attorney want to do? 856 00:46:25,820 --> 00:46:27,889 He wants confirmatory evidence. 857 00:46:28,090 --> 00:46:29,630 He wants me to find it. 858 00:46:30,630 --> 00:46:32,389 If you're meeting with your husband today, 859 00:46:32,389 --> 00:46:34,159 you should secure evidence for the blameful spouse. 860 00:46:34,699 --> 00:46:37,699 Okay. I will make sure to record the conversation. 861 00:46:37,699 --> 00:46:38,769 Okay. 862 00:46:45,610 --> 00:46:49,309 I asked a lawyer I know. 863 00:46:49,949 --> 00:46:53,349 He says you should trust your lawyer... 864 00:46:54,019 --> 00:46:55,219 and cooperate with him. 865 00:46:56,190 --> 00:46:58,920 Did you really ask that? For me? 866 00:46:59,559 --> 00:47:02,760 I wanted to help you, but it didn't work out. 867 00:47:03,559 --> 00:47:04,960 That's not true. 868 00:47:05,860 --> 00:47:07,699 Thank you for all this. 869 00:47:11,670 --> 00:47:13,869 There's still some warmth in this world. 870 00:47:13,869 --> 00:47:16,170 I have people who care about me. 871 00:47:21,340 --> 00:47:23,150 When my divorce is final, 872 00:47:24,309 --> 00:47:26,380 I will run my restaurant... 873 00:47:26,880 --> 00:47:28,519 and help others. 874 00:47:30,190 --> 00:47:31,489 It will go well. 875 00:47:33,159 --> 00:47:34,219 Good luck. 876 00:47:35,019 --> 00:47:36,159 Wish me good luck. 877 00:47:44,570 --> 00:47:46,130 (Bong Food, Na Yu Na) 878 00:47:51,110 --> 00:47:53,679 (Soo Jae, missed calls) 879 00:47:53,679 --> 00:47:54,739 (Soo Jae) 880 00:47:54,739 --> 00:47:57,650 (Acupressure Beds) 881 00:48:01,550 --> 00:48:04,489 What happened? What about the General Manager? 882 00:48:04,489 --> 00:48:07,489 The general manager just showed up, so I had to stop texting. 883 00:48:08,460 --> 00:48:09,889 I can see you after work. 884 00:48:10,489 --> 00:48:12,030 Let's have a late dinner together. 885 00:48:13,000 --> 00:48:14,030 Okay. 886 00:48:20,739 --> 00:48:22,239 Hello. 887 00:48:22,400 --> 00:48:23,710 Why are you still here? 888 00:48:24,710 --> 00:48:25,869 I'm sorry. 889 00:48:26,480 --> 00:48:28,039 You don't have to apologize for staying here. 890 00:48:29,579 --> 00:48:31,079 Am I daunting to you? 891 00:48:31,809 --> 00:48:34,420 - How did you know? - I just took a guess. 892 00:48:35,079 --> 00:48:36,179 And I was right. 893 00:48:36,619 --> 00:48:38,190 I do have a good hunch. 894 00:48:38,820 --> 00:48:40,059 I hate your guts. 895 00:48:40,059 --> 00:48:41,860 You can go now. 896 00:48:42,059 --> 00:48:43,960 Okay. I will leave you now. 897 00:48:45,289 --> 00:48:46,760 I'm not staying. 898 00:48:48,260 --> 00:48:49,559 I'm going home too. 899 00:48:50,070 --> 00:48:52,429 You won't be leaving me here. 900 00:48:54,699 --> 00:48:58,409 Even if you say you hired me to tease me because of a grudge, 901 00:48:58,409 --> 00:48:59,809 I won't quit. 902 00:49:00,280 --> 00:49:01,280 Bye. 903 00:49:02,510 --> 00:49:03,610 Ms. Na? 904 00:49:05,980 --> 00:49:06,980 Yes? 905 00:49:09,889 --> 00:49:12,119 You're pretty good at making people angry. 906 00:49:13,659 --> 00:49:16,429 I didn't hire you because I have a grudge. 907 00:49:16,429 --> 00:49:17,989 I hired you for your talent. 908 00:49:18,960 --> 00:49:20,429 I do hold grudges, 909 00:49:20,960 --> 00:49:23,630 but when hiring staff, I focus only on their skill. 910 00:49:27,000 --> 00:49:28,099 Don't put yourself down. 911 00:49:29,599 --> 00:49:30,739 I hate his guts. 912 00:49:33,710 --> 00:49:35,079 But you don't have to... 913 00:49:36,309 --> 00:49:39,110 look at me with so much respect either. 914 00:49:49,460 --> 00:49:51,329 He must think he's cool. 915 00:49:51,960 --> 00:49:52,989 You're not. 916 00:49:58,099 --> 00:49:59,530 Hello, Ms. Sim. 917 00:49:59,530 --> 00:50:00,900 Hello. 918 00:50:00,900 --> 00:50:02,170 Please wait a bit. 919 00:50:02,170 --> 00:50:03,239 Okay. 920 00:50:08,610 --> 00:50:09,679 Wait. 921 00:50:10,050 --> 00:50:11,380 - Yes? - Is that it? 922 00:50:11,380 --> 00:50:13,420 I paid a fortune for that crown, 923 00:50:13,420 --> 00:50:15,280 and I must pay you to take it off? 924 00:50:16,750 --> 00:50:19,090 That's for you to discuss with the dentist... 925 00:50:19,090 --> 00:50:22,590 who suggested you get a crown and put it in for you. 926 00:50:22,590 --> 00:50:26,030 Did you not nudge that tooth when I had the other one looked at? 927 00:50:26,030 --> 00:50:27,429 I didn't. 928 00:50:27,429 --> 00:50:29,769 Oh, whatever. You take off the crown, 929 00:50:29,769 --> 00:50:31,730 treat the tooth, and put it back on. 930 00:50:33,369 --> 00:50:35,099 I can't do that. 931 00:50:35,099 --> 00:50:36,710 Why can't you do that? 932 00:50:36,710 --> 00:50:38,570 I even got an implant here. 933 00:50:38,570 --> 00:50:41,280 I paid you a lot! Can't you do this for free? 934 00:50:41,309 --> 00:50:43,280 Can't people do favors for each other? 935 00:50:43,280 --> 00:50:44,849 Do you think I'll let this go? 936 00:50:44,849 --> 00:50:46,050 I'll sue you! 937 00:50:46,750 --> 00:50:47,750 Excuse me. 938 00:50:48,550 --> 00:50:50,019 I'm sorry to interrupt. 939 00:50:50,449 --> 00:50:52,420 - Who are you? - I'm a lawyer. 940 00:50:52,420 --> 00:50:55,360 If you want to sue, I can explain if you have grounds for doing so. 941 00:50:55,489 --> 00:50:58,760 I think I saw you somewhere. 942 00:50:59,230 --> 00:51:00,530 Were you on TV? 943 00:51:01,099 --> 00:51:02,400 Yes, I was on TV. 944 00:51:03,030 --> 00:51:04,199 It's you. 945 00:51:05,170 --> 00:51:06,969 Why are you so tall? 946 00:51:06,969 --> 00:51:09,000 You don't look this tall on TV. 947 00:51:09,239 --> 00:51:10,940 That's what everyone says. 948 00:51:11,369 --> 00:51:13,110 We can sit over there and talk. 949 00:51:16,949 --> 00:51:18,750 You can't take suing someone that lightly. 950 00:51:19,210 --> 00:51:21,380 If you sue, it makes life tiring. 951 00:51:21,880 --> 00:51:24,190 I said that out of anger. 952 00:51:30,230 --> 00:51:32,090 I got Ms. So's car for her. 953 00:51:32,090 --> 00:51:34,199 Today, I was ready for her. 954 00:51:34,199 --> 00:51:35,260 Did I do well? 955 00:51:35,260 --> 00:51:36,329 Yes. 956 00:51:38,130 --> 00:51:39,530 Do you want a pat on the bottom? 957 00:51:41,400 --> 00:51:42,400 Yes. 958 00:51:43,570 --> 00:51:44,940 You're insane. 959 00:51:53,320 --> 00:51:54,650 Why are you standing there? 960 00:51:55,679 --> 00:51:56,949 I was waiting for you. 961 00:51:57,949 --> 00:51:58,949 What for? 962 00:52:00,320 --> 00:52:01,590 To appeal to you. 963 00:52:03,159 --> 00:52:04,429 I don't believe it. 964 00:52:10,929 --> 00:52:12,329 Thanks for getting me custody. 965 00:52:13,800 --> 00:52:15,469 We're still just negotiating. 966 00:52:15,469 --> 00:52:17,409 But you won't get... 967 00:52:17,409 --> 00:52:19,409 as much of his assets as we hoped. 968 00:52:20,739 --> 00:52:21,780 "We?" 969 00:52:23,039 --> 00:52:25,480 I never thought you'd say that in this situation. 970 00:52:26,280 --> 00:52:27,619 Can you focus? 971 00:52:29,420 --> 00:52:32,150 Get me as much as you can, even if it's a cent more. 972 00:52:32,920 --> 00:52:36,059 Money is the best form of compensation that one can see. 973 00:52:36,789 --> 00:52:37,789 Okay. 974 00:52:39,289 --> 00:52:40,530 Let's have dinner. 975 00:52:44,400 --> 00:52:47,099 I won't get to bother you for much longer. 976 00:52:47,800 --> 00:52:50,840 I can't see you often once the trial's over. 977 00:52:56,309 --> 00:52:57,510 (Yoon Dental Clinic) 978 00:53:11,829 --> 00:53:14,530 (Director's Office) 979 00:53:24,170 --> 00:53:25,440 Are you done with him? 980 00:53:25,440 --> 00:53:26,710 Yes. 981 00:53:27,380 --> 00:53:28,440 Take a seat. 982 00:53:31,610 --> 00:53:34,449 What did he say? Will he sue me? 983 00:53:34,449 --> 00:53:36,119 He can't. 984 00:53:36,789 --> 00:53:39,719 I gave him legal advice and peace of mind. 985 00:53:40,119 --> 00:53:41,219 He's satisfied. 986 00:53:41,619 --> 00:53:43,889 Is he? Thanks. 987 00:53:44,690 --> 00:53:46,190 Shall we have dinner? 988 00:53:46,730 --> 00:53:49,059 No. I want alcohol. 989 00:53:50,099 --> 00:53:51,300 Are you an alcoholic? 990 00:53:51,929 --> 00:53:53,000 I am not... 991 00:53:54,199 --> 00:53:57,110 Are you saying I'm addicted to alcohol? 992 00:53:57,469 --> 00:53:59,510 You can just say no. There's no need to shout. 993 00:53:59,510 --> 00:54:02,110 This isn't shouting. I'm just... 994 00:54:02,639 --> 00:54:04,449 Is something the matter? 995 00:54:04,550 --> 00:54:05,550 See? 996 00:54:06,210 --> 00:54:07,579 There's nothing wrong. 997 00:54:07,579 --> 00:54:09,119 I just have a loud voice. 998 00:54:09,780 --> 00:54:11,719 Thank you, Ms. Sim. 999 00:54:11,719 --> 00:54:13,719 Ask Dr. Lee to treat you to something nice. 1000 00:54:19,090 --> 00:54:22,659 I guess I did do you some good. 1001 00:54:23,030 --> 00:54:24,230 Even she said so. 1002 00:54:24,769 --> 00:54:25,969 Do you crave acknowledgment? 1003 00:54:25,969 --> 00:54:27,070 I do. 1004 00:54:28,039 --> 00:54:30,909 I studied hard to earn my mom's praise. 1005 00:54:30,909 --> 00:54:34,639 You can tell her about today and let her praise you, then. 1006 00:54:35,139 --> 00:54:36,510 She's dead. 1007 00:54:39,409 --> 00:54:40,550 I apologize. 1008 00:54:41,579 --> 00:54:42,849 I'll buy you drinks. 1009 00:54:43,050 --> 00:54:45,349 No. Buy me food. 1010 00:54:46,420 --> 00:54:47,590 Somewhere far. 1011 00:54:55,960 --> 00:54:57,099 Did I make you wait? 1012 00:54:57,099 --> 00:54:58,199 I'm starving. 1013 00:54:58,800 --> 00:54:59,969 What do you want? 1014 00:55:00,139 --> 00:55:01,769 - Is it your treat? - My treat. 1015 00:55:01,769 --> 00:55:03,000 Something luxurious. 1016 00:55:03,170 --> 00:55:04,409 I can't afford that. 1017 00:55:05,369 --> 00:55:09,079 Luxurious doesn't always mean expensive, Cookie. 1018 00:55:12,250 --> 00:55:13,920 Thank you. 1019 00:55:16,989 --> 00:55:18,320 Here you go. 1020 00:55:21,119 --> 00:55:22,219 It's hot, so be careful. 1021 00:55:24,489 --> 00:55:26,800 - Enjoy. - Thank you. 1022 00:55:35,400 --> 00:55:37,269 These noodles are the best. 1023 00:55:37,639 --> 00:55:40,110 I can always treat you to this kind of luxury. 1024 00:55:41,210 --> 00:55:42,210 Let's eat. 1025 00:55:53,690 --> 00:55:56,190 You still love curry. 1026 00:55:58,059 --> 00:55:59,829 Do you think it's the curry that I like... 1027 00:55:59,829 --> 00:56:02,260 or the atmosphere that takes me back? 1028 00:56:03,000 --> 00:56:04,570 That's so corny. 1029 00:56:04,570 --> 00:56:06,530 Nothing embarrasses you. 1030 00:56:07,840 --> 00:56:10,670 I'm married, I have kids, and I know all there is to know. 1031 00:56:11,010 --> 00:56:14,079 It would be fake if I were to act like a shy girl around you. 1032 00:56:14,679 --> 00:56:15,940 I hate being fake. 1033 00:56:16,639 --> 00:56:19,150 I know it's a joke, but it's too much. 1034 00:56:24,090 --> 00:56:26,289 It's not a joke. Take it seriously. 1035 00:56:27,719 --> 00:56:29,889 Don't think lightly of my emotions... 1036 00:56:29,889 --> 00:56:32,130 because I'm a woman about to get divorced. 1037 00:56:34,099 --> 00:56:36,599 Okay. Shall we eat now? 1038 00:56:37,969 --> 00:56:39,769 - Thank you. - Sure. 1039 00:56:40,469 --> 00:56:41,539 Eat it all. 1040 00:56:43,099 --> 00:56:49,110 I don't just recommend expensive brands. 1041 00:56:50,780 --> 00:56:55,480 I focus on the look that suits... 1042 00:56:55,750 --> 00:56:58,050 the client's situation... 1043 00:57:03,489 --> 00:57:04,730 Hello, ma'am. 1044 00:57:07,159 --> 00:57:08,260 Ms. Hyun. 1045 00:57:09,900 --> 00:57:11,400 I want to die. 1046 00:57:12,969 --> 00:57:13,969 What? 1047 00:57:14,300 --> 00:57:15,869 I'll just die. 1048 00:57:18,969 --> 00:57:20,639 What do you mean? 1049 00:57:22,309 --> 00:57:23,550 Where are you? 1050 00:57:30,619 --> 00:57:31,690 I'm here. 1051 00:57:32,389 --> 00:57:33,619 Sorry. 1052 00:57:33,619 --> 00:57:35,059 Don't apologize. 1053 00:57:36,260 --> 00:57:37,489 Did you have dinner? 1054 00:57:37,489 --> 00:57:39,659 I don't feel like eating. 1055 00:57:51,440 --> 00:57:54,139 Eating is the best way to get rid of stress. 1056 00:57:54,610 --> 00:57:56,409 Protein is what you need. 1057 00:57:56,880 --> 00:57:58,250 You should eat. 1058 00:57:59,010 --> 00:58:00,420 Then I can too. 1059 00:58:00,519 --> 00:58:01,519 Okay. 1060 00:58:08,719 --> 00:58:12,429 I'm wearing expensive clothes and carrying an expensive bag. 1061 00:58:13,329 --> 00:58:15,230 I'm all dressed up, 1062 00:58:16,159 --> 00:58:19,530 and everyone I meet says I look nicer. 1063 00:58:21,369 --> 00:58:23,199 But he doesn't even see me. 1064 00:58:24,539 --> 00:58:25,610 He just... 1065 00:58:26,469 --> 00:58:28,739 thinks of the money he wants. 1066 00:58:33,280 --> 00:58:35,050 Yes, I know I'm being silly. 1067 00:58:36,619 --> 00:58:38,590 It's not because I like him. 1068 00:58:40,920 --> 00:58:42,920 I just don't want my years to have been a waste. 1069 00:58:45,289 --> 00:58:47,659 All those years that I spent... 1070 00:58:48,460 --> 00:58:50,199 devoting myself to him. 1071 00:58:53,599 --> 00:58:56,139 It isn't too late, you know. 1072 00:58:58,309 --> 00:58:59,670 He caught me... 1073 00:59:00,440 --> 00:59:01,710 recording our conversation. 1074 00:59:11,789 --> 00:59:15,090 Unbelievable. Why is it that... 1075 00:59:16,460 --> 00:59:18,289 I can't do anything right? 1076 00:59:19,159 --> 00:59:20,659 It's the same story with my children. 1077 00:59:21,730 --> 00:59:25,630 They say it's my fault for holding back all these years... 1078 00:59:26,500 --> 00:59:30,000 and for not divorcing him when they told me I should. 1079 00:59:31,809 --> 00:59:33,440 Unbelievable. 1080 00:59:36,480 --> 00:59:39,710 I'm so sick of it. 1081 00:59:39,710 --> 00:59:41,219 I'm sick of everything. 1082 00:59:53,360 --> 00:59:56,059 I don't know what'll happen from here, 1083 00:59:57,170 --> 00:59:58,469 so please keep this safe for me. 1084 01:00:09,440 --> 01:00:12,510 - Are you going somewhere? - To the restroom. 1085 01:00:15,949 --> 01:00:18,150 Your phone. Aren't you taking it with you? 1086 01:00:18,550 --> 01:00:19,650 Right. 1087 01:00:34,269 --> 01:00:36,440 - Thank you. - Thank you. 1088 01:00:38,670 --> 01:00:41,010 The bus stop's that way. 1089 01:00:41,079 --> 01:00:42,110 Right. 1090 01:00:47,980 --> 01:00:50,489 Here's where I want to do it. 1091 01:00:51,250 --> 01:00:53,550 - Do what? - Kiss you. 1092 01:00:54,590 --> 01:00:57,230 Don't be ridiculous. Everyone will watch. 1093 01:00:57,360 --> 01:00:58,929 It's why I chose this place. 1094 01:00:59,389 --> 01:01:00,800 Why does it have to be here though? 1095 01:01:01,429 --> 01:01:03,329 I want to be the center of the universe. 1096 01:01:03,559 --> 01:01:06,429 We'll be at the center of everyone else's world. 1097 01:01:06,969 --> 01:01:08,599 In other words, an attention-seeker. 1098 01:01:09,670 --> 01:01:11,210 But it'll be like France. 1099 01:01:11,210 --> 01:01:13,909 In France, people kiss on the street. 1100 01:01:14,010 --> 01:01:15,409 But you're in Seoul. 1101 01:01:16,739 --> 01:01:18,010 Don't kiss me if you don't want to. 1102 01:01:18,010 --> 01:01:21,219 I said I wanted to kiss here, but just not with you. 1103 01:01:23,179 --> 01:01:24,849 So you'll kiss some other guy? 1104 01:01:25,590 --> 01:01:26,989 Who knows? 1105 01:01:27,119 --> 01:01:29,820 Just know that this is where I'd like to be kissed. 1106 01:01:35,000 --> 01:01:36,460 Let's do it on our trip to Paris. 1107 01:01:39,929 --> 01:01:41,739 We'll go to Paris just to kiss? 1108 01:01:44,710 --> 01:01:46,210 As if I could wait that long. 1109 01:01:52,409 --> 01:01:53,480 Fine. 1110 01:01:56,349 --> 01:01:58,050 As of now, the universe... 1111 01:01:59,590 --> 01:02:00,789 will revolve around us. 1112 01:02:04,489 --> 01:02:05,760 This is that moment. 1113 01:03:17,329 --> 01:03:18,530 Where are we headed? 1114 01:03:21,269 --> 01:03:22,400 Are you scared? 1115 01:03:24,510 --> 01:03:25,510 Why would I be scared? 1116 01:03:25,510 --> 01:03:27,340 If anyone is scared, it should be you. 1117 01:03:29,179 --> 01:03:32,510 Dolt, is that you showing your masculinity? 1118 01:03:32,750 --> 01:03:35,019 - Can I listen to some music? - Sure. 1119 01:03:39,750 --> 01:03:42,559 (Incheon) 1120 01:04:01,139 --> 01:04:03,179 (Client Kim Young Ja) 1121 01:04:06,010 --> 01:04:09,019 Excuse me, but I'll have to request that you pay the bill first. 1122 01:04:09,320 --> 01:04:10,619 We're about to close. 1123 01:04:11,889 --> 01:04:14,889 Right. By the way, where's your restroom? 1124 01:04:15,690 --> 01:04:17,329 Over there down the hall. 1125 01:04:18,489 --> 01:04:19,789 Is it inside? 1126 01:04:20,159 --> 01:04:21,159 Yes. 1127 01:04:22,659 --> 01:04:24,429 I want to die. 1128 01:04:25,170 --> 01:04:26,599 I'll just die. 1129 01:04:28,769 --> 01:04:30,710 I don't know what'll happen from here, 1130 01:04:32,670 --> 01:04:34,039 so please keep this safe for me. 1131 01:05:02,269 --> 01:05:04,710 I went golfing with Yoon Soo last weekend. 1132 01:05:05,840 --> 01:05:07,280 He doesn't know much about the economy... 1133 01:05:07,280 --> 01:05:08,579 despite being a financial reporter. 1134 01:05:08,880 --> 01:05:11,309 I suffered a loss after buying the shares he recommended. 1135 01:05:11,980 --> 01:05:13,150 Welcome to the club. 1136 01:05:13,780 --> 01:05:17,050 You too? Gosh, you should've told me. 1137 01:05:18,090 --> 01:05:19,650 You never asked. 1138 01:05:20,449 --> 01:05:21,460 Right. 1139 01:05:22,219 --> 01:05:24,260 My worries slip away when I'm with you. 1140 01:05:24,590 --> 01:05:26,530 It's like I'm back in college. 1141 01:05:27,699 --> 01:05:29,659 - Yes? - Mr. Lee. 1142 01:05:32,369 --> 01:05:34,269 I wasn't going to call you, 1143 01:05:35,769 --> 01:05:38,369 but you're the only one I could think of. 1144 01:05:39,239 --> 01:05:40,469 Where are you? 1145 01:05:41,579 --> 01:05:42,710 Well... 1146 01:05:49,679 --> 01:05:51,820 You should take your own car. I have someplace else to be. 1147 01:05:52,389 --> 01:05:54,019 But we agreed to more drinks. 1148 01:05:54,019 --> 01:05:55,119 I'm sorry. 1149 01:06:04,800 --> 01:06:05,900 Don't go. 1150 01:06:16,809 --> 01:06:18,079 Let's not cross the line. 1151 01:07:03,460 --> 01:07:04,630 What's going on? 1152 01:07:07,429 --> 01:07:09,559 The client of mine that I mentioned before... 1153 01:07:09,860 --> 01:07:11,300 was having dinner with me, 1154 01:07:12,500 --> 01:07:14,239 but now she's gone. 1155 01:07:14,239 --> 01:07:15,599 Why are you wandering around? 1156 01:07:16,099 --> 01:07:17,940 I don't know what to do. 1157 01:07:18,070 --> 01:07:20,070 All I know is that I have to do something. 1158 01:07:23,010 --> 01:07:24,349 Is that her purse? 1159 01:07:32,119 --> 01:07:33,719 She said she wanted to die. 1160 01:07:35,059 --> 01:07:37,059 She left to go to the restroom. 1161 01:07:38,460 --> 01:07:40,329 I should've gone with her. 1162 01:07:41,559 --> 01:07:42,929 What now? 1163 01:07:44,469 --> 01:07:46,329 What if something happens to her? 1164 01:07:48,099 --> 01:07:49,369 Nothing will happen to her. 1165 01:07:50,000 --> 01:07:51,570 How do you know that? 1166 01:07:57,139 --> 01:07:58,309 Don't go. 1167 01:09:20,159 --> 01:09:24,829 (It's Beautiful Now) 1168 01:09:25,300 --> 01:09:28,000 Yoon Jae and Hyun Jae aren't in a position to get married. 1169 01:09:28,039 --> 01:09:29,970 What if we got married for real? 1170 01:09:29,970 --> 01:09:31,369 I have no intention of doing so. 1171 01:09:31,369 --> 01:09:33,069 Have you forgotten why I agreed to your scam? 1172 01:09:33,069 --> 01:09:34,210 To profit from it. 1173 01:09:34,210 --> 01:09:35,279 What year were you born? 1174 01:09:35,279 --> 01:09:36,510 In 1995. 1175 01:09:36,510 --> 01:09:37,750 Why do you ask? 1176 01:09:37,750 --> 01:09:39,350 Where exactly are we going? 1177 01:09:39,680 --> 01:09:40,680 Wolmi Island. 1178 01:09:41,119 --> 01:09:42,850 Can I ask you something? 1179 01:09:43,449 --> 01:09:44,689 Do you have feelings for me? 1180 01:09:44,920 --> 01:09:46,850 Is there someone you fancy, Grandma? 1181 01:09:46,850 --> 01:09:48,020 You should date too, you know. 1182 01:09:48,020 --> 01:09:49,390 They say that life begins at 80. 1183 01:09:49,390 --> 01:09:51,130 You come by often even though you're not his client anymore. 1184 01:09:51,130 --> 01:09:53,590 Mr. Lee and I now have a personal relationship. 1185 01:09:53,760 --> 01:09:55,859 All you have to do is go steady with her. 1186 01:09:56,359 --> 01:09:57,729 I see you're not denying it. 1187 01:09:58,170 --> 01:10:01,140 I told Ms. Hyun that we slept together last night. 1188 01:10:02,300 --> 01:10:04,970 - And? - She must like you a lot. 1189 01:10:05,109 --> 01:10:06,840 She left soon after and hasn't come back. 77422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.