All language subtitles for Winnie.The.Pooh.Springtime.With.Roo.2003.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,360 --> 00:00:38,120 ♪ [ Winnie The Pooh] ♪ 2 00:00:39,600 --> 00:00:43,240 [narrator] This could be the room of any small boy. 3 00:00:43,320 --> 00:00:48,080 But it just happens to belong to a boy named Christopher Robin. 4 00:00:48,160 --> 00:00:52,520 Like any small child, Christopher Robin had toy animals to play with. 5 00:00:52,600 --> 00:00:57,000 Together they shared many exciting and unusual adventures. 6 00:00:57,240 --> 00:00:58,920 Oh. Uh... Huh? 7 00:00:59,120 --> 00:01:00,840 [music stops] 8 00:01:01,000 --> 00:01:02,320 Uh, where was I? [music resumes] 9 00:01:03,600 --> 00:01:05,800 Oh, yes. 10 00:01:05,880 --> 00:01:09,440 They shared many exciting and unusual... 11 00:01:09,600 --> 00:01:10,640 [music stops] Huh? 12 00:01:11,840 --> 00:01:15,120 What is going on here? Hello? Is anyone there? 13 00:01:15,760 --> 00:01:18,320 Yaa-hoo! 14 00:01:18,920 --> 00:01:20,520 Hi, Mr. Narrator. 15 00:01:20,640 --> 00:01:23,040 [chuckles] Hello, Roo. 16 00:01:23,120 --> 00:01:25,720 Are you gonna tell a story about Winnie the Pooh? 17 00:01:25,800 --> 00:01:26,880 And Piglet? 18 00:01:26,960 --> 00:01:28,880 Well, not exactly. 19 00:01:29,320 --> 00:01:32,240 Although I can assure you, they'll be joining us very soon. 20 00:01:32,320 --> 00:01:35,680 Then it must be about my best bouncing buddy, Tigger. 21 00:01:36,120 --> 00:01:38,960 Ah, Tigger's right in the thick of things, as always. 22 00:01:39,040 --> 00:01:41,120 But this story isn't really about them. 23 00:01:41,280 --> 00:01:43,880 Oh, then who's it about? 24 00:01:43,960 --> 00:01:46,960 Actually, the story begins with you. 25 00:01:47,040 --> 00:01:48,120 Me? 26 00:01:49,480 --> 00:01:50,800 No way! 27 00:01:50,880 --> 00:01:52,920 Yes, way! 28 00:01:53,000 --> 00:01:55,760 [Kanga] Roo, dear, your breakfast is getting cold. 29 00:01:55,880 --> 00:01:57,920 That's my mama. I gotta go. 30 00:01:58,800 --> 00:02:00,160 Oh! See you later! 31 00:02:00,320 --> 00:02:01,720 [narrator chuckles] 32 00:02:02,200 --> 00:02:03,800 See you in a few pages. 33 00:02:13,960 --> 00:02:17,440 Our story begins on a fine spring day 34 00:02:17,520 --> 00:02:19,400 in the Hundred Acre Wood. 35 00:02:22,360 --> 00:02:24,600 And on that quiet and peaceful morning, 36 00:02:24,680 --> 00:02:28,560 the only sounds to be heard were the chirping of the birds, 37 00:02:28,640 --> 00:02:32,120 the buzzing of the bees, and... 38 00:02:32,200 --> 00:02:34,560 Today's the day! It's finally here. 39 00:02:34,640 --> 00:02:36,160 Easter! 40 00:02:36,360 --> 00:02:39,560 [chuckles] Perhaps I'll just let Roo take it from here. 41 00:02:39,680 --> 00:02:42,640 I'm going to Rabbit's for the Easter egg hunt, Mama. 42 00:02:42,720 --> 00:02:45,280 It certainly is a beautiful day for it. 43 00:02:45,360 --> 00:02:49,880 Me and Tigger are gonna find every egg in the Hundred Acre Wood. 44 00:02:49,960 --> 00:02:54,200 I'm sure you will, dear, but first come and eat your breakfast. 45 00:02:55,600 --> 00:02:59,400 If I find any pink eggs, I'm giving them to Piglet. 46 00:02:59,480 --> 00:03:01,480 The pink ones are his favorite. 47 00:03:01,560 --> 00:03:03,440 How sweet of you! 48 00:03:03,520 --> 00:03:05,600 You're gonna make him very happy. 49 00:03:05,680 --> 00:03:09,320 I sure hope so. And I'm gonna bring you a blue one, 50 00:03:09,400 --> 00:03:11,560 'cause those are the prettiest. 51 00:03:11,920 --> 00:03:14,040 [laughs] Well, you better eat up then. 52 00:03:14,120 --> 00:03:16,320 You can't hunt eggs on an empty stomach. 53 00:03:16,400 --> 00:03:20,000 That's what Winnie the Pooh says, too. 54 00:03:20,080 --> 00:03:22,320 And he's exactly right. 55 00:03:22,400 --> 00:03:24,640 So, you can go just as soon as you're finished. 56 00:03:24,760 --> 00:03:25,920 [Roo] All done! 57 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 [chuckles] 58 00:03:32,400 --> 00:03:35,840 Hoo-hoo! Happy Easter, Tigger! 59 00:03:35,920 --> 00:03:38,000 You bounced me good, Roo boy. 60 00:03:38,080 --> 00:03:39,760 Whatcha got in the bag? 61 00:03:39,840 --> 00:03:43,280 Just a little something to help you find Eastery eggs. 62 00:03:43,360 --> 00:03:46,360 First a compass, so you'll know where you are. 63 00:03:46,440 --> 00:03:48,320 A backpack for Eastery eggs. 64 00:03:48,400 --> 00:03:50,360 Rope for whatnots, and in case you don't need a knot. 65 00:03:50,440 --> 00:03:54,120 Some of this, some of that. Can't forget this, little extra of that. Ah! 66 00:03:55,320 --> 00:03:56,680 Different holiday. 67 00:03:56,760 --> 00:03:59,080 Of course, you gotta have one of these. 68 00:03:59,200 --> 00:04:01,440 In short, everything you need but Roo. 69 00:04:02,120 --> 00:04:03,800 Roo? Roo? Roo? 70 00:04:03,960 --> 00:04:05,680 [chuckles] 71 00:04:05,960 --> 00:04:07,800 Here I am, Tigger. 72 00:04:07,880 --> 00:04:09,520 Oh, there you are! 73 00:04:09,640 --> 00:04:13,840 You're getting kinda big, kiddo. Now let's get going. 74 00:04:13,920 --> 00:04:15,800 Goodbye, dears. Have fun. 75 00:04:16,160 --> 00:04:20,120 [chuckles] Oh! She called us "dears." Goodbye, Mrs. Kanga, ma'am. 76 00:04:20,200 --> 00:04:23,640 Um, ah. Oh! And hello, too. I guess. 77 00:04:24,400 --> 00:04:27,320 [narrator laughs] Now, I promised that 78 00:04:27,480 --> 00:04:30,400 Winnie the Pooh would be in this story. 79 00:04:30,480 --> 00:04:32,840 And here he is now. 80 00:04:32,960 --> 00:04:35,320 [humming] 81 00:04:41,320 --> 00:04:42,640 Oh, hello, Piglet. 82 00:04:42,840 --> 00:04:44,200 Oh, hello, Pooh. 83 00:04:44,280 --> 00:04:45,800 I'm glad I ran into you. 84 00:04:45,880 --> 00:04:48,240 Because now we can go to Rabbit's house together. 85 00:04:48,320 --> 00:04:50,800 I can't wait to see what he's doing for Easter. 86 00:04:50,880 --> 00:04:53,960 Yes, Piglet, especially if there's honey. 87 00:04:54,040 --> 00:04:57,640 My tummy and I have been so looking forward to this day. 88 00:04:57,720 --> 00:05:00,400 [sniffs] Ah. 89 00:05:00,640 --> 00:05:03,680 Even you must be happy on a day like this, Eeyore. 90 00:05:03,760 --> 00:05:06,440 Positively tickled pink. 91 00:05:06,680 --> 00:05:08,840 Oh, just like Piglet. 92 00:05:09,360 --> 00:05:11,760 [laughing] I do love Easter. 93 00:05:11,840 --> 00:05:13,880 All the flowers are blooming. 94 00:05:14,000 --> 00:05:17,080 And the bees are busy buzzing for honey. 95 00:05:17,200 --> 00:05:19,360 Yep. Makes me feel downright... 96 00:05:19,480 --> 00:05:21,640 Hoo-hoo-hoo-hoo! 97 00:05:22,880 --> 00:05:24,120 Peaceful. 98 00:05:24,200 --> 00:05:25,880 Oh, hello, Tigger. 99 00:05:26,040 --> 00:05:27,760 Don't you mean, "Happy Easter"? 100 00:05:27,840 --> 00:05:30,920 And if that is what you mean, you know what that means. 101 00:05:31,200 --> 00:05:34,280 Hoo-hoo! We get to go hunt Eastery eggs. 102 00:05:34,360 --> 00:05:36,560 With my special pink Easter basket. 103 00:05:36,640 --> 00:05:38,840 And my lovely Easter honey pot. 104 00:05:38,920 --> 00:05:42,640 Wouldn't be Easter without my super stripety Eastery egg. 105 00:05:42,720 --> 00:05:45,800 Or my fluffy bunny ears. 106 00:05:45,880 --> 00:05:47,520 Well, what are we waiting for? 107 00:05:47,600 --> 00:05:50,440 Stop your talking and start your walking. 108 00:05:51,200 --> 00:05:55,120 ♪ We're hunting eggs today ♪ [all] We're hunting eggs today 109 00:05:55,200 --> 00:05:58,840 ♪ And I can hardly wait For what we'll find there 110 00:05:58,960 --> 00:06:02,640 ♪ We're hunting eggs today ♪ [all] We're hunting eggs today 111 00:06:02,720 --> 00:06:06,480 ♪ The Easter bunny's left a lot behind there 112 00:06:06,560 --> 00:06:08,360 ♪ Red ones, blue ones 113 00:06:08,440 --> 00:06:10,240 ♪ Yellow, pink and green 114 00:06:10,320 --> 00:06:13,840 ♪ Purple polka-dotted ones Even tangerine 115 00:06:13,920 --> 00:06:17,560 ♪ A bouncy strippety-stripedy one I bet you've never seen 116 00:06:17,640 --> 00:06:21,240 ♪ We're hunting eggs today ♪ [all] We're hunting eggs today 117 00:06:21,360 --> 00:06:24,600 ♪ And that's our favorite way ♪ [all] And that's our favorite way 118 00:06:24,680 --> 00:06:29,000 ♪ To spend a flippity-floppity Hippity hoppity 119 00:06:29,080 --> 00:06:31,040 ♪ Happy... ♪ 120 00:06:31,600 --> 00:06:33,600 Spring Cleaning Day! 121 00:06:33,680 --> 00:06:35,640 Oh, it's Spring Cleaning Day, everyone. 122 00:06:37,600 --> 00:06:39,920 That wasn't quite what I had in mind. 123 00:06:40,040 --> 00:06:42,800 But, Rabbit, don't you remember what today is? 124 00:06:42,880 --> 00:06:45,200 Yeah, we're supposed to be celebrating... 125 00:06:45,280 --> 00:06:48,200 Spring Cleaning Day, that's what I said. 126 00:06:48,280 --> 00:06:50,240 [honks] [stammers] But, Rabbit, 127 00:06:50,320 --> 00:06:52,080 aren't you forgetting something? 128 00:06:52,160 --> 00:06:55,880 Your detailed list of chores and duties. I've got it right here. 129 00:06:55,960 --> 00:06:58,480 But, Rabbit, today's the day that 130 00:06:58,640 --> 00:07:01,120 I always get my very special... 131 00:07:01,200 --> 00:07:04,320 Mop and bucket, that's right, Pooh. 132 00:07:04,440 --> 00:07:07,600 Now, step lively, everyone. Can't afford to dilly-dally. 133 00:07:07,680 --> 00:07:09,680 You've got a lot of work to do. 134 00:07:10,840 --> 00:07:13,240 Ah, you fooled us good, Rabbit. 135 00:07:13,320 --> 00:07:15,040 Now, we can go celebrate... 136 00:07:15,200 --> 00:07:16,920 Enough chit-chat, Roo. [laughs] 137 00:07:17,040 --> 00:07:18,960 This is no time for fun and games. 138 00:07:19,080 --> 00:07:21,400 No, no. 139 00:07:21,520 --> 00:07:23,920 But it's such a pretty day outside. 140 00:07:24,720 --> 00:07:28,560 Yes, and it will be just as pretty inside. 141 00:07:28,640 --> 00:07:32,000 As long as you all do exactly 142 00:07:32,080 --> 00:07:34,480 as I say. 143 00:07:39,640 --> 00:07:42,080 Oh, pay attention now, everyone. 144 00:07:42,160 --> 00:07:44,720 The theme for this year is, 145 00:07:44,800 --> 00:07:47,920 "Spic and Span for Spring." 146 00:07:48,000 --> 00:07:50,320 Kinda catchy, if I do say so myself. 147 00:07:50,400 --> 00:07:52,640 Now, if you'd all direct your attention 148 00:07:52,760 --> 00:07:54,960 to this scale model I've created. 149 00:07:55,040 --> 00:07:58,480 Oh, please excuse the rudimentary workmanship. 150 00:07:58,560 --> 00:08:01,440 I just threw it together at the last minute. 151 00:08:01,520 --> 00:08:03,040 When I give the signal, 152 00:08:03,120 --> 00:08:06,040 you will disperse to your assigned cleaning stations. 153 00:08:06,120 --> 00:08:07,640 Tigger, Piglet, Pooh. 154 00:08:07,720 --> 00:08:11,000 You'll dust, sweep, mop and scrub. And don't spare the soap. 155 00:08:11,080 --> 00:08:13,000 You can never be too clean, you know. 156 00:08:13,080 --> 00:08:15,680 On the floor, go with the grain. Always... 157 00:08:15,760 --> 00:08:19,120 You don't suppose this could be a honey pot? 158 00:08:19,200 --> 00:08:20,560 Do you? 159 00:08:20,640 --> 00:08:23,160 No, Pooh, I don't suppose. 160 00:08:24,320 --> 00:08:27,240 Empty. Not even a smackerel. 161 00:08:27,360 --> 00:08:29,560 And Eeyore, your job is to sweep 162 00:08:29,720 --> 00:08:31,920 all the soot out of the chimney. 163 00:08:32,400 --> 00:08:34,400 Thanks for noticing me. 164 00:08:34,480 --> 00:08:36,560 [echoing] I beg your pardon, Rabbit. 165 00:08:36,640 --> 00:08:38,160 Yes. What is it, Pooh? 166 00:08:38,240 --> 00:08:42,960 Well, this honey pot appears to be rather, um, 167 00:08:43,640 --> 00:08:44,800 empty. 168 00:08:44,880 --> 00:08:48,000 That's because it's not a honey pot, Pooh. 169 00:08:48,080 --> 00:08:49,200 It's a bucket. 170 00:08:49,320 --> 00:08:50,400 Oh, bother. 171 00:08:50,480 --> 00:08:55,240 Because if it were a honey pot, I should fill it with honey. 172 00:08:55,320 --> 00:08:57,160 No, no, no honey! 173 00:08:57,240 --> 00:09:00,560 Honey's no good for anything but making messes! 174 00:09:00,640 --> 00:09:02,080 And eating, Rabbit. 175 00:09:02,160 --> 00:09:03,320 Doh! 176 00:09:03,920 --> 00:09:07,000 Mm... On second thought, Pooh, 177 00:09:07,080 --> 00:09:10,480 I'm going to promote you to supervisor. 178 00:09:10,600 --> 00:09:14,800 Hey! Congratulations, Mr. Super-de-dupervisor! 179 00:09:15,720 --> 00:09:17,360 Oh, how exciting, Pooh! 180 00:09:17,440 --> 00:09:20,680 Yes, it is exciting! [chuckles] 181 00:09:20,920 --> 00:09:23,880 What is a supervisor, Rabbit? 182 00:09:24,000 --> 00:09:28,040 A supervisor is someone who sits right here 183 00:09:28,120 --> 00:09:30,880 and doesn't cause trouble. 184 00:09:30,960 --> 00:09:34,720 Ah, Rabbit, it's no trouble at all. [chuckles] 185 00:09:35,120 --> 00:09:36,200 [groans] 186 00:09:36,840 --> 00:09:39,200 Can I ask a question? 187 00:09:39,320 --> 00:09:41,720 Oh, yes, Roo. I almost forgot. 188 00:09:41,800 --> 00:09:45,000 I've given you the simplest task of all. 189 00:09:45,080 --> 00:09:47,440 You're to clean the closet. 190 00:09:47,560 --> 00:09:49,560 All you have to do is 191 00:09:49,640 --> 00:09:51,800 organize, sanitize and alphabetize every box 192 00:09:51,880 --> 00:09:53,720 and leave them all neatly closed, dusted 193 00:09:53,800 --> 00:09:56,240 and placed at right angles on the shelf. 194 00:09:57,760 --> 00:09:58,920 [groans] 195 00:09:59,560 --> 00:10:01,400 Very well. You have your orders. 196 00:10:01,480 --> 00:10:04,880 Now, I expect this place to be spotless when I get back! 197 00:10:04,960 --> 00:10:06,320 Where will you be, Rabbit? 198 00:10:06,400 --> 00:10:08,320 Tidying up in the garden. 199 00:10:09,120 --> 00:10:10,560 Outside? 200 00:10:10,640 --> 00:10:12,000 Can I help? 201 00:10:12,080 --> 00:10:15,480 No, Roo. No, no. Better leave it to me and me alone. 202 00:10:15,560 --> 00:10:18,200 Now, to work, everyone! 203 00:10:18,280 --> 00:10:20,280 Rabbit, wait! What about... 204 00:10:24,040 --> 00:10:25,600 Easter. 205 00:10:28,120 --> 00:10:30,840 [narrator] As you can see, Rabbit didn't pay attention 206 00:10:30,920 --> 00:10:32,680 to what anyone else wanted. 207 00:10:32,760 --> 00:10:34,640 Only to what he wanted. 208 00:10:34,720 --> 00:10:37,800 That's why he was happiest of all, out here in his garden, 209 00:10:37,880 --> 00:10:40,480 where nobody could question his 210 00:10:40,600 --> 00:10:43,200 orders and everything would be just so. 211 00:10:43,280 --> 00:10:45,480 Good morning, Franklin. 212 00:10:46,520 --> 00:10:48,720 Oh, and you're looking well, Frederick. 213 00:10:48,800 --> 00:10:50,680 [sighs, smacks] 214 00:10:51,520 --> 00:10:53,680 There you go, Belinda. 215 00:10:53,840 --> 00:10:55,080 Snug as a bug in a rug. 216 00:10:55,200 --> 00:10:56,440 [crow squawks] 217 00:10:56,520 --> 00:10:59,600 Hmm? What? Oh, no! Oh, no, no! 218 00:10:59,680 --> 00:11:03,800 Oh, no, get out! Shoo! All of you! Shoo! Shoo! 219 00:11:03,880 --> 00:11:04,920 [squawking] 220 00:11:05,040 --> 00:11:06,080 [laughs] 221 00:11:06,160 --> 00:11:07,800 Much better. 222 00:11:07,920 --> 00:11:09,360 [humming] 223 00:11:10,400 --> 00:11:11,760 Hm? Uh-hmm. 224 00:11:12,320 --> 00:11:13,520 Mm-hmm. 225 00:11:13,600 --> 00:11:16,600 [narrator] Rabbit weeded and swept 226 00:11:16,720 --> 00:11:19,720 and raked all the way from page 122, 227 00:11:20,360 --> 00:11:23,120 to a rather immaculate page 127. 228 00:11:24,640 --> 00:11:26,560 Meanwhile, back inside... 229 00:11:26,640 --> 00:11:27,840 Ohhh! 230 00:11:27,920 --> 00:11:30,480 ♪ Cleanin' up the cobwebs Is what Tiggers do the bestest 231 00:11:30,560 --> 00:11:33,160 ♪ Bouncin' high into the sky To get up where the mess is 232 00:11:33,240 --> 00:11:35,640 ♪ Now I don't wanna boast But what I really must confess is 233 00:11:35,720 --> 00:11:37,520 ♪ That cleanin' up the cobwebs 234 00:11:37,640 --> 00:11:39,440 ♪ Is what Tiggers do the bestest! ♪ 235 00:11:39,520 --> 00:11:41,240 All together now! 236 00:11:43,120 --> 00:11:45,040 Or not. 237 00:11:45,120 --> 00:11:47,160 Why so glum, chums? 238 00:11:47,240 --> 00:11:50,160 Didn't think I looked so glum. 239 00:11:50,240 --> 00:11:52,600 I miss my Easter honey pot. 240 00:11:52,680 --> 00:11:56,440 And I especially miss the honey that comes with it. 241 00:11:56,520 --> 00:11:58,880 And I miss my pink Easter basket. 242 00:12:01,760 --> 00:12:03,680 Oh, come on, fellas. 243 00:12:03,760 --> 00:12:07,200 Let's get to saniterisin' and niftyifyin'. 244 00:12:07,280 --> 00:12:09,880 We don't want to let ol' Rabbit down now, do we? 245 00:12:11,920 --> 00:12:13,560 I guess not. 246 00:12:13,640 --> 00:12:16,400 What're we waiting for? Let's hop to it! 247 00:12:16,480 --> 00:12:20,400 Yeah. Let's hop to it. Just like the Easter bunny! 248 00:12:20,480 --> 00:12:23,600 [chuckles] Just like the Easter... 249 00:12:23,680 --> 00:12:27,040 Hey, Roo boy, you made a funny. 250 00:12:27,840 --> 00:12:31,200 A, uh, Bunny funny! 251 00:12:31,280 --> 00:12:33,440 Did someone mention honey? 252 00:12:33,560 --> 00:12:37,280 Come on, Tigger. We gotta spring into action! 253 00:12:37,360 --> 00:12:39,000 Attaboy, Roo boy! 254 00:12:39,080 --> 00:12:42,160 We'll have this place spiffy in a jiffy! 255 00:12:42,240 --> 00:12:43,760 And, uh... 256 00:12:45,280 --> 00:12:47,240 Uh, okay, maybe two jiffies. 257 00:12:48,640 --> 00:12:49,760 [Pooh] Ah-choo! 258 00:12:53,120 --> 00:12:55,240 Gesundheit, Pooh! 259 00:12:55,320 --> 00:12:59,200 [grunts] This cleanin' stuff sure is dirty business! 260 00:12:59,280 --> 00:13:01,560 Say, how you comin' in there, Roo boy? 261 00:13:01,640 --> 00:13:03,160 Almost done! 262 00:13:03,640 --> 00:13:05,520 Just one 263 00:13:05,600 --> 00:13:06,640 more 264 00:13:06,760 --> 00:13:07,840 box. 265 00:13:08,480 --> 00:13:11,760 [narrator] Tigger and the gang were cleaning up quite a storm. 266 00:13:11,840 --> 00:13:15,440 However, as they swept the dust out of the corners, 267 00:13:15,520 --> 00:13:19,000 they swept it right into Winnie the Pooh. 268 00:13:20,960 --> 00:13:22,920 [sneezes] Oh, bother. 269 00:13:23,000 --> 00:13:26,400 ♪ Sniffley-sniff Whistley-wheeze 270 00:13:26,480 --> 00:13:29,800 ♪ Here it comes A great big sneeze 271 00:13:29,880 --> 00:13:33,440 ♪ I feel it in My ears and knees 272 00:13:33,520 --> 00:13:37,040 ♪ Here it comes A great big sneeze! ♪ 273 00:13:37,600 --> 00:13:38,600 Oh! 274 00:13:38,680 --> 00:13:40,120 [high-pitched sneeze] Ah. 275 00:13:40,200 --> 00:13:43,680 ♪ I close my eyes and wiggle my nose 276 00:13:43,760 --> 00:13:47,000 ♪ And I itch and scrunch my face 277 00:13:47,080 --> 00:13:50,640 ♪ I shiver and shake down to my toes 278 00:13:50,720 --> 00:13:54,600 ♪ And wave my arms all over the place! ♪ 279 00:13:55,200 --> 00:13:57,040 Oh, goodness! 280 00:13:57,680 --> 00:14:01,240 ♪ Sniffley-sniff Whistley-wheeze 281 00:14:01,360 --> 00:14:04,560 ♪ Here it comes A great big sneeze 282 00:14:04,640 --> 00:14:08,080 ♪ I feel it in My ears and knees 283 00:14:08,240 --> 00:14:12,800 ♪ Here it comes A great... 284 00:14:13,360 --> 00:14:14,840 ♪ Big... ♪ 285 00:14:15,240 --> 00:14:16,640 [shudders] 286 00:14:16,720 --> 00:14:18,720 [stammers] Oh, dear! 287 00:14:18,800 --> 00:14:23,240 [gasps] Better hang on to somethin'! I think he's gonna blow! 288 00:14:27,240 --> 00:14:28,840 Ah-choo! 289 00:14:28,920 --> 00:14:32,560 [narrator] Winnie the Pooh sneezed the biggest sneeze 290 00:14:32,680 --> 00:14:34,880 that had ever been sneezed 291 00:14:34,960 --> 00:14:37,320 in the Hundred Acre Wood! 292 00:14:37,920 --> 00:14:38,920 Ah! 293 00:14:46,440 --> 00:14:48,920 Piglet? 294 00:14:49,000 --> 00:14:50,560 Stuff and fluff. 295 00:14:52,360 --> 00:14:54,000 Piglet? 296 00:14:58,400 --> 00:15:00,640 Excuse me, Mr. Dust Bunny? 297 00:15:00,720 --> 00:15:03,600 Did you perchance see my friend Piglet? 298 00:15:03,960 --> 00:15:06,880 Ooh. It's me, Pooh. 299 00:15:06,960 --> 00:15:08,600 Oh. [laughs] So it is. 300 00:15:08,720 --> 00:15:10,440 Where's Tigger? 301 00:15:11,280 --> 00:15:13,040 [groans, coughs] 302 00:15:13,120 --> 00:15:15,000 Found him. Hi! 303 00:15:16,240 --> 00:15:17,800 Eeyore, where are you? 304 00:15:18,760 --> 00:15:20,600 Oh, there he is! 305 00:15:20,680 --> 00:15:22,520 Are you all right, Eeyore? 306 00:15:22,640 --> 00:15:24,520 Been better. 307 00:15:24,600 --> 00:15:26,520 Been worse, too. 308 00:15:28,120 --> 00:15:29,520 Hey, where's Roo? 309 00:15:29,600 --> 00:15:32,040 Yoo-hoo, Roo! 310 00:15:32,160 --> 00:15:34,080 [Roo] In here, Tigger! 311 00:15:37,920 --> 00:15:40,720 Oh, what is all this stuff? 312 00:15:41,560 --> 00:15:42,760 [Tigger gasping] 313 00:15:43,160 --> 00:15:45,560 Wait a cotton-pickin' second. 314 00:15:45,640 --> 00:15:47,840 That's Rabbit's Easter Bunny hat! 315 00:15:47,920 --> 00:15:51,120 And look! I found your Easter honey pot, Pooh! 316 00:15:51,200 --> 00:15:56,000 And I believe this is your favorite Easter basket, Piglet! 317 00:15:56,080 --> 00:15:59,280 And my fluffy bunny ears. 318 00:15:59,720 --> 00:16:01,760 Here's your stripedy Easter egg, Tigger! 319 00:16:01,840 --> 00:16:03,240 Hoo-hoo-hoo-hoo! 320 00:16:03,320 --> 00:16:06,760 Roo boy, you found our old Easter decorations! 321 00:16:06,840 --> 00:16:09,760 Yeah, they were hidden way up there. 322 00:16:09,840 --> 00:16:12,840 I did the biggest bounce ever to reach 'em! 323 00:16:12,920 --> 00:16:15,200 Maybe Rabbit couldn't find them, 324 00:16:15,360 --> 00:16:17,600 and that's why he forgot about Easter. 325 00:16:17,680 --> 00:16:22,600 Well, now that we have everything, why don't we surprise him? 326 00:16:22,680 --> 00:16:24,360 We could paint Easter eggs! 327 00:16:24,440 --> 00:16:26,440 And fill honey pots! 328 00:16:26,520 --> 00:16:28,880 Sounds awfully festive. 329 00:16:28,960 --> 00:16:31,760 And then can we have an Easter egg hunt? Can we, huh? 330 00:16:31,880 --> 00:16:33,800 You're way ahead of me, Roo boy! 331 00:16:33,880 --> 00:16:37,160 No, I'm not, Tigger! I'm right here beside you! 332 00:16:37,240 --> 00:16:39,360 So you are! So you are! 333 00:16:40,320 --> 00:16:41,920 Now, you do remember what to do 334 00:16:42,040 --> 00:16:43,680 with all this Eastery stuff, don't you? 335 00:16:43,760 --> 00:16:46,520 I kinda sorta do. 336 00:16:46,600 --> 00:16:50,440 Oh, right. That's on account of because you only did it once, 337 00:16:50,520 --> 00:16:53,880 when you were an even littler little fella. Come here, you! 338 00:16:55,400 --> 00:16:58,520 Allow us to remember you all there is to know 339 00:16:58,600 --> 00:17:00,640 about havin' fun at Easter! 340 00:17:03,080 --> 00:17:06,240 ♪ Hold on to your socks And open up the box 341 00:17:06,320 --> 00:17:09,840 ♪ The streamers and the sparkles and confetti 342 00:17:09,920 --> 00:17:12,640 ♪ All the stuff we need for gettin' ready 343 00:17:12,720 --> 00:17:16,080 ♪ For the biggest thing We've seen this spring! 344 00:17:16,160 --> 00:17:19,320 ♪ This place could use some bounce In extra large amounts 345 00:17:19,400 --> 00:17:22,560 ♪ We'll decorate it super great and then 346 00:17:22,640 --> 00:17:27,080 ♪ We'll be set for Easter once again! 347 00:17:27,600 --> 00:17:32,160 ♪ Then we'll have a bright and sunny Honey of an Easter 348 00:17:32,240 --> 00:17:35,400 ♪ With painted eggs and jellybeans, too! 349 00:17:35,480 --> 00:17:38,680 ♪ Of all the fun and neat stuff The candy and the sweet stuff 350 00:17:38,760 --> 00:17:41,840 ♪ My favorite Easter wish'll come true 351 00:17:41,920 --> 00:17:46,520 ♪ When I share this Easter day with you! ♪ 352 00:17:47,400 --> 00:17:49,600 Tell me more, Tigger! Tell me more. 353 00:17:49,680 --> 00:17:53,400 Well, Roo boy, I almost forgot the most importantest part. 354 00:17:54,440 --> 00:17:57,680 ♪ 'Cause what I like most about Easter 355 00:17:57,800 --> 00:18:00,880 ♪ Is the way we show our pals that we care 356 00:18:00,960 --> 00:18:04,080 ♪ For the fun never ends When you give to your friends 357 00:18:04,160 --> 00:18:07,720 ♪ And you share the wonder of a 358 00:18:07,800 --> 00:18:10,800 ♪ [all] Bright and sunny honey of an Easter 359 00:18:10,880 --> 00:18:13,960 ♪ With painted eggs and jellybeans, too! 360 00:18:14,040 --> 00:18:15,440 ♪ Of all the fun and neat stuff 361 00:18:15,520 --> 00:18:17,200 ♪ The candy and the sweet stuff? 362 00:18:17,320 --> 00:18:20,320 ♪ My favorite Easter wish'll come true! 363 00:18:20,400 --> 00:18:23,720 ♪ [all] When we share this Easter day with you 364 00:18:23,800 --> 00:18:26,960 ♪ Lots of fun and neat stuff The candy and the sweet stuff... 365 00:18:27,320 --> 00:18:28,680 [humming] 366 00:18:30,240 --> 00:18:33,320 ♪ Hunt for eggs and chase balloons And shout "hip-hip-hooray!" 367 00:18:33,720 --> 00:18:35,080 [humming] 368 00:18:39,160 --> 00:18:42,320 ♪ With you ♪ 369 00:18:43,000 --> 00:18:44,120 Yeah! 370 00:18:44,200 --> 00:18:45,440 [giggles] 371 00:18:47,040 --> 00:18:48,160 [gasps] 372 00:18:58,440 --> 00:18:59,680 Ah? Huh? 373 00:19:01,080 --> 00:19:02,760 [gasps] 374 00:19:02,840 --> 00:19:04,680 Happy Easter, Rabbit! 375 00:19:04,760 --> 00:19:05,880 [whimpers] 376 00:19:08,440 --> 00:19:09,920 [Piglet laughing] 377 00:19:11,680 --> 00:19:14,160 Easter? Easter? 378 00:19:14,240 --> 00:19:16,600 Sure, you remember Easter, don't you? 379 00:19:16,680 --> 00:19:19,600 You know, with jellybeans and Easter baskets 380 00:19:19,680 --> 00:19:21,520 and a great big Easter egg hunt? 381 00:19:22,640 --> 00:19:24,720 Well, Roo, [gulps] 382 00:19:24,840 --> 00:19:28,240 I'm afraid you've been terribly misinformed. 383 00:19:28,320 --> 00:19:33,120 Why, this is Spring Cleaning Day. 384 00:19:33,200 --> 00:19:36,200 And you've all ruined it. 385 00:19:36,320 --> 00:19:39,640 I don't believe it. I told you exactly what to do. 386 00:19:39,720 --> 00:19:42,760 And you didn't do any of it! 387 00:19:42,840 --> 00:19:44,000 But, Rabbit... 388 00:19:44,080 --> 00:19:46,960 Not another word. I want you all out of here at once. 389 00:19:47,040 --> 00:19:48,600 Out! 390 00:19:48,680 --> 00:19:50,000 Out! But... 391 00:19:50,120 --> 00:19:51,920 All of you, out! 392 00:19:59,080 --> 00:20:00,320 [laughs] 393 00:20:00,400 --> 00:20:01,840 I'll take that! 394 00:20:03,720 --> 00:20:05,880 [sighs] That went well. 395 00:20:07,920 --> 00:20:09,520 Maybe we should've sung it in a different key. 396 00:20:09,600 --> 00:20:11,920 I don't think so, Tigger. 397 00:20:12,000 --> 00:20:14,720 I don't think Rabbit wants us to sing anything. 398 00:20:14,800 --> 00:20:16,320 Now that you mention it, 399 00:20:16,440 --> 00:20:18,320 I'm startin' to get the feelin' Rabbit 400 00:20:18,440 --> 00:20:20,360 doesn't wanna celebrate Easter... 401 00:20:20,440 --> 00:20:22,600 [gulps] At all! 402 00:20:22,920 --> 00:20:24,080 Huh? 403 00:20:46,560 --> 00:20:47,840 [sighs] 404 00:20:51,400 --> 00:20:54,240 Ah, Easter. 405 00:20:58,480 --> 00:20:59,560 Humph! 406 00:21:13,320 --> 00:21:16,680 Guess there's nothing left to do but go home then. 407 00:21:17,480 --> 00:21:19,680 [sighs] Come on, Roo boy. 408 00:21:21,080 --> 00:21:22,280 Roo? 409 00:21:49,040 --> 00:21:51,680 Oh, Roo, there you are. 410 00:21:52,640 --> 00:21:54,600 You wanna go bouncing? 411 00:21:54,680 --> 00:21:56,600 Ah, no, thanks. 412 00:21:56,680 --> 00:21:58,800 I don't feel like it. 413 00:21:58,880 --> 00:22:00,560 Look on the bright side, 414 00:22:00,640 --> 00:22:03,960 at least you don't have to do anymore springity cleanin'. 415 00:22:04,800 --> 00:22:07,240 What are we gonna do about Rabbit? 416 00:22:07,320 --> 00:22:09,920 He did get pretty hot and bothery. 417 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Tigger? 418 00:22:11,080 --> 00:22:12,960 Why is Rabbit so unhappy? 419 00:22:13,040 --> 00:22:15,200 I kinda got the compression it had 420 00:22:15,320 --> 00:22:17,520 something to do with this Eastery stuff. 421 00:22:17,600 --> 00:22:20,800 Does this mean we're not gonna do Eastery stuff anymore? 422 00:22:20,880 --> 00:22:25,480 What? Not do Eastery stuff? [chuckles] 423 00:22:25,560 --> 00:22:27,880 Why, of course we're gonna do Eastery stuff! 424 00:22:27,960 --> 00:22:32,600 All we gotta do is stuff that is, per se... 425 00:22:32,720 --> 00:22:37,520 Eastery in nature, which would necessitate 426 00:22:37,680 --> 00:22:39,840 the doage of... 427 00:22:42,920 --> 00:22:47,280 [sobbing] We're never ever gonna get to do Eastery stuff again! 428 00:22:47,360 --> 00:22:48,920 But why not? 429 00:22:49,000 --> 00:22:52,280 Why not? "Why not?" you ask. 430 00:22:52,360 --> 00:22:54,000 Actually, that's a good question. 431 00:22:54,080 --> 00:22:57,320 And I know just who to ask it to, too! 432 00:22:57,400 --> 00:22:58,760 Hoo-hoo-hoo-hoo! 433 00:22:58,920 --> 00:23:00,200 You're gonna go talk to Rabbit? 434 00:23:00,280 --> 00:23:02,520 Why, Roo boy, I'm gonna hit him 435 00:23:02,640 --> 00:23:04,840 with all the powerses of my persuasion. 436 00:23:04,920 --> 00:23:08,920 If that doesn't work, I'll just rely on my irresistibibble charm! 437 00:23:09,840 --> 00:23:11,840 Do you really think you can change his mind? 438 00:23:11,920 --> 00:23:13,640 Do I? 439 00:23:13,720 --> 00:23:16,160 Everything changes in springitytime. 440 00:23:16,240 --> 00:23:18,600 Cocoonses become flutterbies. 441 00:23:18,680 --> 00:23:20,520 Seeds become flowers. 442 00:23:20,600 --> 00:23:22,680 And little Roos become bigger Roos. 443 00:23:22,760 --> 00:23:25,240 [laughs] 444 00:23:25,360 --> 00:23:27,760 Anyone can change. Even Rabbit. 445 00:23:27,880 --> 00:23:32,240 If we had Easter again, we could make everyone happy! 446 00:23:32,320 --> 00:23:33,840 Attaboy, Roo boy! 447 00:23:34,800 --> 00:23:38,040 I'll get everybody together while you go talk to Rabbit! 448 00:23:38,120 --> 00:23:41,280 And I'm not comin' back until I come back... 449 00:23:41,360 --> 00:23:43,680 Or Rabbit gives us Easter back! 450 00:23:43,760 --> 00:23:45,760 Whichever comes first! 451 00:23:45,840 --> 00:23:47,560 Okay! See you later! 452 00:23:47,640 --> 00:23:49,680 If I don't see you sooner! 453 00:24:02,800 --> 00:24:03,920 Hiya, Mama. 454 00:24:04,000 --> 00:24:07,240 Roo? You're home already? 455 00:24:07,320 --> 00:24:09,040 Uh-huh, Rabbit canceled Easter. 456 00:24:09,360 --> 00:24:10,360 Huh? 457 00:24:15,320 --> 00:24:17,440 I'm so sorry, dear. 458 00:24:17,520 --> 00:24:20,640 I know how much you were looking forward to your Easter egg hunt. 459 00:24:20,720 --> 00:24:23,440 It's not just me. Everyone's sad. 460 00:24:23,560 --> 00:24:28,160 I see. You seem to be taking it rather well, though. 461 00:24:28,240 --> 00:24:30,840 That's 'cause me and Tigger are gonna fix everything. 462 00:24:30,920 --> 00:24:33,680 And then you'll have your Easter egg hunt? 463 00:24:33,760 --> 00:24:36,280 I don't mind if we never hunt for eggs, Mama. 464 00:24:36,360 --> 00:24:39,200 I just want to give everybody a happy Easter. 465 00:24:39,880 --> 00:24:41,680 Is that okay? 466 00:24:41,840 --> 00:24:43,640 I think that's wonderful. 467 00:24:49,360 --> 00:24:52,040 We'll practice doing Easter stuff till Tigger comes back. 468 00:24:52,120 --> 00:24:54,000 That ought to cheer everybody up. 469 00:24:55,400 --> 00:24:58,040 [narrator] So Roo ventured off to gather his friends 470 00:24:58,120 --> 00:25:00,720 and bring them home to practice for Easter. 471 00:25:01,520 --> 00:25:04,640 Meanwhile, Tigger had gone back to have a word with Rabbit. 472 00:25:04,720 --> 00:25:07,280 The only problem was, he couldn't 473 00:25:07,440 --> 00:25:09,960 make up his mind which word to have. 474 00:25:10,040 --> 00:25:12,160 Okay, let's see... 475 00:25:12,240 --> 00:25:14,120 Uh, Rabbit, I... 476 00:25:14,240 --> 00:25:15,640 You... 477 00:25:15,720 --> 00:25:17,240 Well, when... 478 00:25:19,720 --> 00:25:20,880 Oh! 479 00:25:21,040 --> 00:25:24,160 I just gotta get this right for Roo boy. 480 00:25:24,240 --> 00:25:26,720 Okay, self, pull yourself together. 481 00:25:26,800 --> 00:25:30,680 You just gotta be cool, calm, and collectivated. 482 00:25:31,240 --> 00:25:32,360 [clears throat] 483 00:25:32,960 --> 00:25:34,880 Rabbit, old friend, 484 00:25:34,960 --> 00:25:39,120 I have a matter of grave importance to discuss with you. 485 00:25:40,480 --> 00:25:42,240 Oh, that's it! Hoo-hoo-hoo-hoo! 486 00:25:42,360 --> 00:25:44,920 Apparently, bein' cool, calm and collectivated 487 00:25:45,000 --> 00:25:48,720 is yet another thing that Tiggers do the... 488 00:25:57,360 --> 00:25:58,440 [grunting] 489 00:26:01,120 --> 00:26:03,040 Rabbit! 490 00:26:03,120 --> 00:26:04,160 [screams] 491 00:26:04,680 --> 00:26:06,520 What is it? Rabbit! 492 00:26:06,600 --> 00:26:08,200 Go away. 493 00:26:08,280 --> 00:26:11,320 Ah, what do you want from me? 494 00:26:11,760 --> 00:26:12,880 [groaning] 495 00:26:13,240 --> 00:26:14,280 Ah, no! 496 00:26:14,440 --> 00:26:15,480 Rabbit! 497 00:26:15,560 --> 00:26:17,120 Who are you? 498 00:26:18,440 --> 00:26:19,600 Rabbit! 499 00:26:19,720 --> 00:26:20,800 Ah! 500 00:26:20,920 --> 00:26:22,920 No! 501 00:26:23,000 --> 00:26:25,080 It's me. Tigger! 502 00:26:25,400 --> 00:26:26,680 [whimpering] 503 00:26:27,080 --> 00:26:30,400 Ah, gee, Long Ears. You look like you just saw a ghost. 504 00:26:30,480 --> 00:26:32,320 Maybe you better sit down. 505 00:26:32,440 --> 00:26:34,200 No, I think I better... 506 00:26:34,320 --> 00:26:36,240 Wait a minute. 507 00:26:36,320 --> 00:26:37,360 Wait a minute! 508 00:26:37,440 --> 00:26:38,640 Tigger! 509 00:26:38,720 --> 00:26:41,000 What on Earth are you doing here? 510 00:26:42,160 --> 00:26:44,200 Eh... Well? 511 00:26:44,280 --> 00:26:46,880 Rabbit, I... I mean, you... 512 00:26:46,960 --> 00:26:48,760 When... What? 513 00:26:48,840 --> 00:26:52,200 Roo's really upset about what happened today! 514 00:26:52,280 --> 00:26:55,280 Oh, I see. Roo's upset? 515 00:26:55,360 --> 00:26:56,640 What about me? 516 00:26:56,720 --> 00:26:59,160 Look at all this mess you've caused 517 00:26:59,320 --> 00:27:01,760 on Spring Cleaning Day, no less. 518 00:27:01,840 --> 00:27:04,320 I'm not talking about Springity Cleanin' Day. 519 00:27:04,400 --> 00:27:06,920 I'm talkin' about... 520 00:27:07,000 --> 00:27:11,240 Don't say it, Tigger. Do not say that word in my house. 521 00:27:12,560 --> 00:27:14,680 [spits] What word? 522 00:27:14,800 --> 00:27:16,920 I refuse to say it. 523 00:27:17,000 --> 00:27:20,160 If you won't tell me what word I'm not supposed to say, 524 00:27:20,240 --> 00:27:23,000 then how am I gonna know not to say it? 525 00:27:23,120 --> 00:27:24,920 Let's see, is it... 526 00:27:25,040 --> 00:27:26,400 Carrots? No! 527 00:27:26,480 --> 00:27:28,120 Rutabagas? No! 528 00:27:28,200 --> 00:27:29,640 Thingama-whatchama- higgity-jigs? 529 00:27:29,760 --> 00:27:31,240 That's not even a word! 530 00:27:31,320 --> 00:27:34,200 Onomatopoeia? And that is a word. 531 00:27:34,280 --> 00:27:35,960 Why would you ever say that? 532 00:27:36,040 --> 00:27:38,040 Why wouldn't you say it? 533 00:27:38,120 --> 00:27:42,480 ♪ Onomatopoeia, onomatopoeia All I wanna be is an onomatopoeia ♪ 534 00:27:42,560 --> 00:27:45,360 Easter! The word is Easter! 535 00:27:45,440 --> 00:27:47,400 That was gonna be my next guess. 536 00:27:47,520 --> 00:27:51,880 Tigger, would you please just leave? 537 00:27:51,960 --> 00:27:53,480 Come on, Rabbit. 538 00:27:53,560 --> 00:27:55,280 Aren't we never ever gonna have 539 00:27:55,440 --> 00:27:57,160 another Eastery egg hunt again? 540 00:27:57,280 --> 00:28:00,800 No, not never, ever. Never again! 541 00:28:00,880 --> 00:28:04,440 [gasps] But you used to love Easter! 542 00:28:04,520 --> 00:28:05,720 Says who? 543 00:28:05,960 --> 00:28:09,160 [narrator clears throat] I beg your pardon, Rabbit. 544 00:28:09,240 --> 00:28:11,240 You did used to love Easter. 545 00:28:11,320 --> 00:28:13,120 Yeah! Says him. 546 00:28:13,960 --> 00:28:15,160 [groans] 547 00:28:15,640 --> 00:28:19,120 I don't believe you. I don't believe either of you. 548 00:28:19,200 --> 00:28:21,680 Then perhaps you should see for yourself. 549 00:28:21,800 --> 00:28:24,480 Don't you remember what happened back in Chapter 3? 550 00:28:24,560 --> 00:28:26,040 Hey, that's right! 551 00:28:26,120 --> 00:28:28,000 What are you talking about? 552 00:28:28,120 --> 00:28:30,000 Come on, I'll show you. 553 00:28:31,760 --> 00:28:35,760 And so, Tigger took Rabbit back in time, into the past. 554 00:28:35,840 --> 00:28:39,440 Past Chapters 23 and 21. 555 00:28:39,960 --> 00:28:43,200 Whew. It used to be around here somewheres. 556 00:28:43,280 --> 00:28:45,520 Just a bit farther back, Tigger. 557 00:28:45,600 --> 00:28:49,440 Oh! Mucho obligado, Mr. Narrator, sir. 558 00:28:49,920 --> 00:28:51,560 [chuckles] You're quite welcome. 559 00:28:53,240 --> 00:28:54,680 Ahh! No! 560 00:28:57,440 --> 00:28:59,000 [groans, gasps] 561 00:28:59,080 --> 00:29:00,240 [wheezing] 562 00:29:02,920 --> 00:29:05,840 And so they arrived at Chapter 3, 563 00:29:05,920 --> 00:29:11,520 in which Rabbit organizes a very organized Easter celebration. 564 00:29:11,640 --> 00:29:14,040 Oh, my! Look at that! 565 00:29:16,120 --> 00:29:17,560 [humming] 566 00:29:17,920 --> 00:29:20,200 Hey, look! I made a rainbow! 567 00:29:20,320 --> 00:29:24,320 No, you didn't. A rainbow goes like this. 568 00:29:24,400 --> 00:29:26,960 Red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet. 569 00:29:27,040 --> 00:29:28,240 See? 570 00:29:28,320 --> 00:29:31,400 All the colors are in their proper order. 571 00:29:31,480 --> 00:29:35,160 Well, maybe this is a different kind of rainbow. 572 00:29:35,920 --> 00:29:39,920 There's only one kind of rainbow, Tigger. 573 00:29:40,000 --> 00:29:42,080 The right kind. 574 00:29:42,320 --> 00:29:44,240 [gasps] Pooh! 575 00:29:44,320 --> 00:29:47,840 The jellybeans are for decorating, not for eating! 576 00:29:47,920 --> 00:29:49,000 Bother. 577 00:29:49,600 --> 00:29:51,000 [clears throat] Oh! 578 00:29:51,760 --> 00:29:54,400 I have an idea. 579 00:29:54,480 --> 00:29:58,280 Since this is Roo's first Easter in the Hundred Acre Wood, 580 00:29:58,400 --> 00:30:01,520 why don't all of you go get our special guest, 581 00:30:01,600 --> 00:30:07,200 while I stay here and make everything perfect? Hmm? 582 00:30:07,520 --> 00:30:09,560 Yes sir, General Long Ears, sir! 583 00:30:09,640 --> 00:30:12,080 Come on, fellas. Hoo-hoo-hoo-hoo! 584 00:30:12,680 --> 00:30:14,080 Hmm, hmm. 585 00:30:18,880 --> 00:30:21,960 Oh, it's flawless. Precise. 586 00:30:22,040 --> 00:30:25,360 Why, it's an absolutely perfect Easter. 587 00:30:25,440 --> 00:30:26,800 And why shouldn't it be? 588 00:30:26,880 --> 00:30:29,120 I was the Easter bunny. 589 00:30:29,200 --> 00:30:32,240 Of course you were, Long Ears. Hoo-hoo-hoo. 590 00:30:32,320 --> 00:30:36,080 It'd be kinda ridickerous to have an Easter Tigger, wouldn't it? 591 00:30:36,880 --> 00:30:39,760 Yes, it would, as a matter of fact. 592 00:30:40,320 --> 00:30:43,920 You see, when I was the Easter bunny, 593 00:30:44,000 --> 00:30:47,200 Easter was a sheer delight. 594 00:30:47,320 --> 00:30:49,880 I created the plans and organized the schedule, 595 00:30:49,960 --> 00:30:52,680 and everyone did exactly what I told them to do. 596 00:30:53,880 --> 00:30:56,720 I loved being the Easter bunny. 597 00:30:57,080 --> 00:31:01,320 Oh. Sounds like you do miss Easter. 598 00:31:01,400 --> 00:31:02,960 What? 599 00:31:03,080 --> 00:31:04,600 It's okay. We all miss it. 600 00:31:04,680 --> 00:31:06,360 Especially little Roo. 601 00:31:06,440 --> 00:31:09,960 Come on. Let's give 'em back their Easter celebration! 602 00:31:10,040 --> 00:31:12,480 What do you say? Come on, Ra-Ra. 603 00:31:12,560 --> 00:31:15,280 Ra-Ra? Ra-Ra? 604 00:31:15,360 --> 00:31:17,200 My name is Rabbit! 605 00:31:17,280 --> 00:31:19,640 And I most certainly do not miss Easter. 606 00:31:19,720 --> 00:31:22,240 Oh, but look. Look. 607 00:31:22,320 --> 00:31:25,840 You used to love being the Eastery bunny. 608 00:31:25,920 --> 00:31:27,840 You were the head bunny in charge! 609 00:31:27,920 --> 00:31:29,960 Yes, and that's why I liked it. 610 00:31:30,640 --> 00:31:32,760 But I certainly don't like it anymore. 611 00:31:32,840 --> 00:31:34,440 But on account of why? 612 00:31:34,520 --> 00:31:38,600 I had Roo's first Easter planned to perfection, 613 00:31:38,680 --> 00:31:41,480 until you had to get involved. 614 00:31:41,560 --> 00:31:44,560 I remember it like it was only last year. 615 00:31:44,640 --> 00:31:46,800 It was only last year. 616 00:31:48,080 --> 00:31:50,360 It's all coming back to me now. 617 00:31:55,600 --> 00:31:57,720 Happy Easter, Mrs. Kanga, ma'am. 618 00:31:57,800 --> 00:32:00,800 Well, happy Easter, everyone. 619 00:32:02,600 --> 00:32:04,200 Hiya, Tigger! 620 00:32:05,480 --> 00:32:07,400 Morning, little bouncin' buddy. 621 00:32:07,480 --> 00:32:08,880 What are you doing? 622 00:32:09,000 --> 00:32:10,480 I'm helpin' Mama unpack! 623 00:32:10,560 --> 00:32:13,440 [sighs] We're down to the last boxes. 624 00:32:13,520 --> 00:32:16,720 Why don't we take the little nipper over to Rabbit's 625 00:32:16,800 --> 00:32:19,240 for a great big Eastery egg hunt? 626 00:32:19,320 --> 00:32:20,640 Can I, Mama? Can I? 627 00:32:22,280 --> 00:32:23,320 Ah, oh! 628 00:32:24,520 --> 00:32:25,520 [gasps] 629 00:32:28,880 --> 00:32:30,160 [gasps] 630 00:32:30,320 --> 00:32:31,680 Oh, dear! 631 00:32:34,880 --> 00:32:36,840 Well done, Kanga. 632 00:32:38,000 --> 00:32:40,840 I think I could spare him for a few hours. 633 00:32:48,160 --> 00:32:49,880 Okey-dokey, Roo boy! 634 00:32:49,960 --> 00:32:53,200 Are you ready for your very first Eastery egg hunt? 635 00:32:53,280 --> 00:32:54,520 You bet! 636 00:32:54,600 --> 00:32:58,160 Um, Tigger, what's an Eastery egg hunt? 637 00:32:58,240 --> 00:33:01,080 Why, an Eastery egg hunt is practically 638 00:33:01,160 --> 00:33:04,120 the mostest fun a little nipper can have is all! 639 00:33:04,200 --> 00:33:05,840 Or even a big nipper, too! 640 00:33:05,960 --> 00:33:07,760 Are Easter eggs hard to catch? 641 00:33:07,920 --> 00:33:09,760 No. Hoo-hoo-hoo. 642 00:33:09,880 --> 00:33:12,120 You just gotta have the right technique. 643 00:33:12,200 --> 00:33:15,160 First, you sneak up on 'em, 644 00:33:15,240 --> 00:33:17,760 like a great big sneakity-snake, 645 00:33:18,320 --> 00:33:22,040 and then you bounce! 646 00:33:23,040 --> 00:33:24,200 Hiya, Long Ears! 647 00:33:24,360 --> 00:33:25,600 Tigger. 648 00:33:26,800 --> 00:33:28,480 Hi, Mr. Rabbit. 649 00:33:29,000 --> 00:33:32,160 Hoo-hoo. Taught him everything he knows. 650 00:33:32,240 --> 00:33:34,320 That explains a lot. 651 00:33:34,400 --> 00:33:36,840 Happy Easter, Easter bunny. 652 00:33:36,920 --> 00:33:40,320 Won't be so happy if I don't get these supplies in order. 653 00:33:41,320 --> 00:33:44,720 We're already ten minutes behind schedule! [gasps] 654 00:33:44,800 --> 00:33:48,160 No, no, no! What do you think you're doing? 655 00:33:48,240 --> 00:33:49,960 Making Easter eggs. 656 00:33:50,040 --> 00:33:52,440 But you're going completely out of order. 657 00:33:52,520 --> 00:33:54,440 Hey, this looks like fun. 658 00:33:54,520 --> 00:33:57,320 It isn't fun. It's Easter! 659 00:33:57,400 --> 00:33:58,960 Aw, go easy on him. 660 00:33:59,040 --> 00:34:02,000 It's his very firstest Easter celebration, you know. 661 00:34:02,080 --> 00:34:04,760 Yes, yes, of course I know. 662 00:34:04,840 --> 00:34:07,080 That's why I want everything to be perfect. 663 00:34:07,160 --> 00:34:09,360 Oh, come on, Rabbit. 664 00:34:09,480 --> 00:34:11,880 He's really got his little heart set on this. 665 00:34:11,960 --> 00:34:14,120 Let him hunt just one Eastery egg. 666 00:34:14,240 --> 00:34:16,360 But they aren't even decorated yet. 667 00:34:16,440 --> 00:34:19,680 You're right. We'll hunt them first and decorate them later. 668 00:34:19,760 --> 00:34:21,520 Good idea, Tigger! 669 00:34:21,600 --> 00:34:23,280 Then we wouldn't have to worry about 670 00:34:23,440 --> 00:34:25,160 grass stains on our colored eggs. 671 00:34:25,240 --> 00:34:27,440 Have you all gone mad? 672 00:34:27,520 --> 00:34:31,480 You can't possibly do these things out of order. 673 00:34:31,560 --> 00:34:33,560 I don't mind if it's not decorated. 674 00:34:33,640 --> 00:34:35,520 No! No! No! 675 00:34:39,400 --> 00:34:41,520 Perhaps I should explain to our new 676 00:34:41,680 --> 00:34:43,840 guest how we do things around here. 677 00:34:46,960 --> 00:34:50,000 ♪ For our yearly Easter fun We use the checklist, number one 678 00:34:50,080 --> 00:34:53,720 ♪ We get the eggs, then we lay them out Like so, number two 679 00:34:53,800 --> 00:34:56,920 ♪ We color them and dye them Then we take them out and dry them 680 00:34:57,000 --> 00:35:00,200 ♪ And we line them up precisely In a row 681 00:35:00,280 --> 00:35:01,760 ♪ Next we stack them and we pack them 682 00:35:01,880 --> 00:35:03,400 ♪ Make a list so we can track them 683 00:35:03,480 --> 00:35:05,280 ♪ Tie the ribbons, stuff the baskets 684 00:35:05,360 --> 00:35:06,680 ♪ When it's done 685 00:35:06,760 --> 00:35:10,040 ♪ Then we count them out precisely And we decorate them nicely 686 00:35:10,120 --> 00:35:13,320 ♪ And when all of that is finished We'll have fun 687 00:35:13,400 --> 00:35:17,200 ♪ 'Cause that's the way It must be done, see 688 00:35:17,280 --> 00:35:19,840 ♪ From step one, see, that's how we win 689 00:35:19,920 --> 00:35:23,520 ♪ We have to be aware to Start to prepare to 690 00:35:23,640 --> 00:35:26,400 ♪ Commence to get ready to begin! ♪ 691 00:35:26,480 --> 00:35:29,600 Oh, dear. Now, shall we get to work? 692 00:35:29,680 --> 00:35:30,720 Me, first. 693 00:35:30,800 --> 00:35:33,080 I have all the jobs assigned here on my clipboard. 694 00:35:33,160 --> 00:35:35,000 I'll take this one. I'll do the basket. 695 00:35:35,080 --> 00:35:36,240 Wait a minute. 696 00:35:36,360 --> 00:35:38,080 ♪ I'll paint this red! ♪ No, blue! 697 00:35:38,160 --> 00:35:39,600 ♪ I'll take this egg! ♪ No, that's for Pooh 698 00:35:39,680 --> 00:35:41,320 ♪ I'll use this brush ♪ That's not for you 699 00:35:41,400 --> 00:35:43,240 ♪ I'll tie the bow ♪ No, that's for Roo 700 00:35:43,320 --> 00:35:44,600 ♪ What do you want me to do? 701 00:35:44,680 --> 00:35:46,160 ♪ You take the scissors and the glue 702 00:35:46,240 --> 00:35:48,960 ♪ How 'bout we paint this something new, like maybe stripes! 703 00:35:49,040 --> 00:35:51,040 ♪ Me, too! ♪ No, no, no, no! 704 00:35:51,120 --> 00:35:53,000 ♪ Stop having fun! 705 00:35:53,080 --> 00:35:56,400 ♪ We have to systemize, prioritize Coordinate and organize 706 00:35:56,480 --> 00:35:58,720 ♪ Or else we'll never ever get this done! 707 00:36:03,680 --> 00:36:06,880 ♪ We need order, concentration 708 00:36:06,960 --> 00:36:09,800 ♪ This situation needs focus, control 709 00:36:09,880 --> 00:36:12,960 ♪ We're painting and drying And packing and tying 710 00:36:13,040 --> 00:36:15,920 ♪ Get together or we'll never reach the goal! 711 00:36:16,000 --> 00:36:17,880 ♪ I'll paint this red ♪ We need order 712 00:36:17,960 --> 00:36:19,640 ♪ Or maybe blue ♪ Concentration 713 00:36:19,720 --> 00:36:22,640 ♪ I'll stuff the baskets! ♪ I'll dry these two 714 00:36:22,720 --> 00:36:24,480 ♪ I'll tie the ribbon 715 00:36:24,560 --> 00:36:26,160 ♪ I'll write the card ♪ Packing, tying 716 00:36:26,240 --> 00:36:28,440 ♪ We can do it, nothing to it ♪ Look at us 717 00:36:28,520 --> 00:36:30,680 ♪ We're almost through it ♪ 718 00:36:30,760 --> 00:36:32,240 I got the baskets. Stripes. 719 00:36:32,320 --> 00:36:33,720 You're not doing it right! 720 00:36:33,840 --> 00:36:34,880 Hold on. 721 00:36:35,000 --> 00:36:38,560 Stop! 722 00:36:38,640 --> 00:36:42,760 There! Do you see what you were doing? 723 00:36:42,840 --> 00:36:46,560 Well, ain't it oblivious? Everybody was havin' fun! 724 00:36:46,640 --> 00:36:48,440 Humph. Is that so? 725 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 Oh, I see your point. 726 00:36:51,680 --> 00:36:53,040 Everybody was havin' fun but you. 727 00:36:53,160 --> 00:36:54,520 [gasps] 728 00:36:54,600 --> 00:36:56,680 But there was plenty of fun to go around. 729 00:36:56,760 --> 00:36:58,560 What did you have to stop us for? 730 00:36:58,640 --> 00:37:02,080 [stammers] Well, I didn't have a choice. 731 00:37:02,240 --> 00:37:04,160 It was complete and utter chaos. 732 00:37:04,240 --> 00:37:06,400 A disaster in the making. 733 00:37:06,800 --> 00:37:08,600 Yes, yes, that's it. 734 00:37:08,680 --> 00:37:11,360 You were completely out of control. 735 00:37:11,440 --> 00:37:14,400 That's why I had to put my foot down. 736 00:37:14,480 --> 00:37:18,680 I think you all need a remedial lesson on the rules of Easter! 737 00:37:18,800 --> 00:37:21,760 There certainly are an awful lot of rules, Rabbit. 738 00:37:21,840 --> 00:37:26,400 I'm sorry. But I'm the Easter bunny, so I make the rules! 739 00:37:26,480 --> 00:37:28,720 And rule number one is, 740 00:37:28,800 --> 00:37:31,160 the Easter egg hunt does not begin 741 00:37:31,280 --> 00:37:33,720 until the Easter bunny says so! 742 00:37:33,800 --> 00:37:37,120 That, of course, would be, uh... 743 00:37:39,560 --> 00:37:40,880 Me. 744 00:37:49,120 --> 00:37:51,640 Where did they get off to now? 745 00:37:52,600 --> 00:37:53,720 Found another! 746 00:37:53,840 --> 00:37:54,960 Good boy! 747 00:37:55,720 --> 00:37:57,120 Oh, how pretty. 748 00:37:57,200 --> 00:37:58,800 [Roo] Hey, look! Here's some more. 749 00:37:59,000 --> 00:38:00,560 [Eeyore] Prettiest egg I ever saw. 750 00:38:00,640 --> 00:38:03,560 [Tigger] Boy, you're a good Eastery egg finder. Watch this, guys! 751 00:38:03,920 --> 00:38:05,200 [humming] 752 00:38:11,200 --> 00:38:13,320 Nice catch there, Roo boy. 753 00:38:13,400 --> 00:38:15,080 Just lucky, I guess! 754 00:38:15,160 --> 00:38:17,520 Luck had nothing to do with it. 755 00:38:17,600 --> 00:38:19,880 Just look at all them eggsies. [laughs] 756 00:38:19,960 --> 00:38:22,920 Roo boy, you are a natural. 757 00:38:23,000 --> 00:38:25,080 I did it just like you taught me. 758 00:38:25,200 --> 00:38:28,280 First, you sneak up on 'em, 759 00:38:29,120 --> 00:38:32,120 and then you bounce! 760 00:38:32,200 --> 00:38:34,840 Just like I taught him. 761 00:38:34,960 --> 00:38:36,160 [sobs] 762 00:38:37,280 --> 00:38:40,600 [Roo] Look, look! Another one! [Eeyore] I think I found another one. 763 00:38:40,680 --> 00:38:42,960 [Piglet] Come on, Roo! [Roo] Over there. 764 00:38:43,040 --> 00:38:46,040 [Tigger] Here, I found one, too. [Roo] Here's some more. 765 00:38:49,040 --> 00:38:50,520 Hoo-hoo-hoo-hoo! 766 00:38:52,280 --> 00:38:55,280 Hoo-hoo-hoo-hoo! Here's some more! 767 00:38:57,360 --> 00:38:59,000 So many eggs! 768 00:38:59,560 --> 00:39:03,720 Mm, yes, and so much honey! [chuckles] 769 00:39:06,880 --> 00:39:09,040 Kinda tickles. 770 00:39:09,120 --> 00:39:11,440 Roo boy, I think you're just about 771 00:39:11,560 --> 00:39:13,880 the bestest Eastery egg hunter, ever! 772 00:39:13,960 --> 00:39:17,480 And you gave me the greatest Easter, Tigger! 773 00:39:17,560 --> 00:39:21,320 So, I guess that makes you the best Easter bunny ever. 774 00:39:22,320 --> 00:39:23,840 But what about me? 775 00:39:23,960 --> 00:39:25,440 [Roo] Hooray for Tigger! 776 00:39:25,520 --> 00:39:28,080 I'm the Easter bunny! 777 00:39:28,400 --> 00:39:30,760 You're bunny number one. 778 00:39:31,440 --> 00:39:33,160 [Eeyore] Hooray. 779 00:39:33,920 --> 00:39:36,760 How could they have Easter 780 00:39:37,760 --> 00:39:39,360 without me? 781 00:39:39,560 --> 00:39:41,560 [Tigger] Well, anybody could have done it. 782 00:39:41,640 --> 00:39:43,480 [Roo] Three cheers for Tigger. 783 00:39:55,680 --> 00:39:57,440 [grunting] 784 00:40:00,800 --> 00:40:02,800 Every spring, 785 00:40:03,640 --> 00:40:07,880 I look forward to one thing most of all. 786 00:40:08,200 --> 00:40:11,040 Being the Easter bunny. 787 00:40:12,640 --> 00:40:15,480 You took that away from me. 788 00:40:16,200 --> 00:40:19,880 Well, we... We never meant to hurt you, Rabbit. 789 00:40:19,960 --> 00:40:23,360 We were just trying to give Roo a happy Easter. 790 00:40:23,560 --> 00:40:27,200 I mean, didn't you want to give him a happy Easter, too? 791 00:40:27,280 --> 00:40:29,440 Go away, Tigger. 792 00:40:29,520 --> 00:40:31,320 I want to be alone. 793 00:40:32,760 --> 00:40:35,960 Well, I guess I better tell Roo the bad news. 794 00:40:40,640 --> 00:40:44,080 We're never going to have another Eastery egg hunt... 795 00:40:44,360 --> 00:40:45,600 [gulps] 796 00:40:46,080 --> 00:40:47,480 Again. 797 00:40:53,600 --> 00:40:55,720 [narrator] Rabbit. What? 798 00:40:55,800 --> 00:40:58,840 Why are you following me? What do you want? 799 00:40:58,920 --> 00:41:00,680 Would you like to see more? 800 00:41:00,760 --> 00:41:04,200 No, I've seen enough. I want to go home. 801 00:41:05,480 --> 00:41:07,680 Very well, Rabbit. Go on then. 802 00:41:10,160 --> 00:41:12,480 While Rabbit makes his way home, 803 00:41:12,560 --> 00:41:16,520 perhaps we should also return to the present day. 804 00:41:16,600 --> 00:41:19,040 It seems that while we were away, 805 00:41:19,120 --> 00:41:22,200 Roo and the gang have been hard at work! 806 00:41:26,480 --> 00:41:28,480 [Kanga] Roo, dear. Hi, Mama. 807 00:41:28,560 --> 00:41:30,880 I thought you might like a break. 808 00:41:30,960 --> 00:41:33,280 What exactly are you doing? 809 00:41:33,360 --> 00:41:34,640 We're getting ready for Easter! 810 00:41:34,760 --> 00:41:35,960 [grunting] 811 00:41:36,040 --> 00:41:38,160 Is that a rock? 812 00:41:38,240 --> 00:41:40,400 Well, we were all out of eggs. 813 00:41:40,480 --> 00:41:43,000 So we're hunting for Easter rocks instead! 814 00:41:43,080 --> 00:41:45,440 My goodness, you've certainly been busy! 815 00:41:45,520 --> 00:41:47,520 We're practicing, so when Tigger gets back, 816 00:41:47,600 --> 00:41:50,040 we'll be ready to go on our Easter egg hunt. 817 00:41:50,120 --> 00:41:53,400 Guess you could call it spring training. 818 00:41:53,480 --> 00:41:57,040 Look, Mama! We even made new decorations. 819 00:41:57,120 --> 00:42:00,480 The old decorations kinda got broken by Rabbit. 820 00:42:00,600 --> 00:42:04,800 Oh. So, when does the official celebration begin? 821 00:42:04,880 --> 00:42:07,320 As soon as Tigger gets back from Rabbit's. 822 00:42:07,400 --> 00:42:10,480 [gasps] There he is! Tigger! 823 00:42:13,480 --> 00:42:14,600 Oof! 824 00:42:14,720 --> 00:42:16,480 Did you talk to him? Did ya? 825 00:42:16,560 --> 00:42:19,240 Yeah, we kinda sorta talked. 826 00:42:19,320 --> 00:42:22,160 So, we're gonna have Easter now. 827 00:42:22,240 --> 00:42:24,280 Right, Tigger? 828 00:42:24,360 --> 00:42:25,560 Tigger? 829 00:42:25,640 --> 00:42:29,200 Well, it's probably best to get right to the point 830 00:42:29,280 --> 00:42:34,640 in the most briefest and directificated manner possible, so... 831 00:42:34,720 --> 00:42:37,600 Um, the answer is no. 832 00:42:38,080 --> 00:42:40,600 Does that mean Rabbit's still not happy? 833 00:42:43,440 --> 00:42:45,200 But, why? 834 00:42:45,280 --> 00:42:50,480 Well, you see, when we did the Eastery egg hunt without him, 835 00:42:50,560 --> 00:42:54,920 we took away Rabbit's most special Eastery thing of all. 836 00:42:55,000 --> 00:42:59,360 So now, I'll never see my Easter honey pot? 837 00:42:59,440 --> 00:43:02,000 Or my very special Easter basket? 838 00:43:02,080 --> 00:43:05,000 Or my fluffy bunny ears? 839 00:43:05,080 --> 00:43:08,120 Or my strippety-stripedy Eastery egg, either. 840 00:43:09,800 --> 00:43:12,120 [sobs] I'm really sorry, Roo boy. 841 00:43:13,040 --> 00:43:16,600 There's gotta be something we can do. 842 00:43:16,680 --> 00:43:17,800 Right? 843 00:43:17,880 --> 00:43:20,400 Why, of course there is! 844 00:43:20,480 --> 00:43:22,640 We just have to think of it first. 845 00:43:24,120 --> 00:43:25,240 Think, think... 846 00:43:25,320 --> 00:43:27,080 Think... Think... 847 00:43:27,480 --> 00:43:29,040 Think, think... Um... 848 00:43:29,120 --> 00:43:30,760 Think. Think. Think. 849 00:43:30,880 --> 00:43:32,560 Think! Think! Think! Think, think. 850 00:43:32,640 --> 00:43:34,240 Think! Think! Think! Think! 851 00:43:34,360 --> 00:43:36,000 Think. Think. 852 00:43:38,960 --> 00:43:40,200 [narrator chuckles] 853 00:43:42,840 --> 00:43:47,560 Ah, there you are, Rabbit. Welcome back to the present. 854 00:43:47,640 --> 00:43:50,000 We've been waiting for you. 855 00:43:50,080 --> 00:43:51,240 Oh. 856 00:43:51,920 --> 00:43:54,040 Home, at last. 857 00:43:56,520 --> 00:43:59,440 [stammers] This isn't my house. 858 00:43:59,520 --> 00:44:03,800 What on earth? Those look like Easter decorations. 859 00:44:03,880 --> 00:44:07,440 Where am I? This is Roo's house. 860 00:44:07,600 --> 00:44:09,840 Oh. So it is. 861 00:44:09,920 --> 00:44:12,600 I must have stopped on the wrong page. 862 00:44:12,680 --> 00:44:15,320 You stopped here on purpose! 863 00:44:15,400 --> 00:44:17,080 Why did you do that? 864 00:44:17,160 --> 00:44:19,680 Why don't you see for yourself? 865 00:44:31,200 --> 00:44:37,400 ♪ 'Cause what I like most about Easter 866 00:44:37,480 --> 00:44:43,240 ♪ Is the way we show our pals we care 867 00:44:43,880 --> 00:44:47,240 ♪ For the fun never ends 868 00:44:47,880 --> 00:44:51,720 ♪ When you give to your friends 869 00:44:52,040 --> 00:44:54,680 ♪ And you share ♪ 870 00:44:58,240 --> 00:45:00,840 Feel like a cookie before bedtime? 871 00:45:00,920 --> 00:45:02,960 No thanks, Mama. 872 00:45:03,040 --> 00:45:06,280 Well, okay. Maybe just one. 873 00:45:06,760 --> 00:45:09,120 Hmm? Is that a picture of Rabbit? 874 00:45:09,200 --> 00:45:10,720 Mm-hmm. 875 00:45:10,840 --> 00:45:12,320 It's wonderful, Roo. 876 00:45:12,400 --> 00:45:13,800 He looks really happy. 877 00:45:13,880 --> 00:45:16,160 That's 'cause I drew him like that. 878 00:45:16,240 --> 00:45:19,840 I'm sorry you didn't get to have your Easter egg hunt today. 879 00:45:19,920 --> 00:45:22,720 I'm more sorry for Rabbit. 880 00:45:22,800 --> 00:45:25,720 He must be really, really sad. 881 00:45:26,360 --> 00:45:29,160 When Rabbit stopped being the Easter bunny, 882 00:45:29,240 --> 00:45:32,440 he lost his favorite thing of all. 883 00:45:32,520 --> 00:45:36,040 I wish I could make Rabbit happy 884 00:45:36,120 --> 00:45:37,680 for real. 885 00:45:37,760 --> 00:45:41,920 I'd say Rabbit's very lucky to have you as a friend. 886 00:45:42,560 --> 00:45:43,600 [smacks] 887 00:45:47,720 --> 00:45:49,200 Night, Mama. 888 00:45:49,280 --> 00:45:51,200 Good night, dear. 889 00:45:59,960 --> 00:46:02,760 ♪ When I share 890 00:46:03,520 --> 00:46:07,000 ♪ This Easter day 891 00:46:09,440 --> 00:46:12,240 ♪ With you ♪ 892 00:46:28,480 --> 00:46:29,760 Humph! 893 00:46:41,880 --> 00:46:44,720 That's it. Not my fault. 894 00:46:44,800 --> 00:46:47,240 I'm supposed to be the Easter bunny. 895 00:46:47,320 --> 00:46:50,440 If they'd just listen. If they'd follow orders. 896 00:46:50,520 --> 00:46:53,280 Do what I say. But no. 897 00:46:54,960 --> 00:46:56,360 [groaning] 898 00:46:56,440 --> 00:46:57,600 Humph! 899 00:47:05,600 --> 00:47:06,840 Humph! 900 00:47:07,160 --> 00:47:09,840 [narrator] Oh, dear. This is going 901 00:47:09,960 --> 00:47:12,640 to be more difficult than I thought. 902 00:47:12,720 --> 00:47:17,160 Well, sometimes a narrator has to do 903 00:47:17,240 --> 00:47:20,040 what a narrator has to do. 904 00:47:23,760 --> 00:47:25,360 [spooky voice] Rabbit... 905 00:47:25,480 --> 00:47:27,040 [grumbles] 906 00:47:28,000 --> 00:47:29,400 [mutters] 907 00:47:30,440 --> 00:47:33,680 Rabbit... 908 00:47:34,320 --> 00:47:36,480 Easter bun-bun... 909 00:47:36,560 --> 00:47:38,160 Rabbit! 910 00:47:38,240 --> 00:47:40,960 Huh? What? What! Who's there? 911 00:47:41,040 --> 00:47:43,280 [spooky voice] It is I, 912 00:47:43,360 --> 00:47:45,760 the narrator. 913 00:47:47,360 --> 00:47:48,840 What do you want? 914 00:47:48,920 --> 00:47:50,440 And why are you talking like that? 915 00:47:50,520 --> 00:47:53,960 [chuckles, clears throat] There's something I'd like you to see. 916 00:47:54,040 --> 00:47:56,240 Humph! This better be good. 917 00:48:02,480 --> 00:48:03,600 [coughs] 918 00:48:04,960 --> 00:48:06,840 Where am I? 919 00:48:06,920 --> 00:48:09,080 Where are you taking me? 920 00:48:09,200 --> 00:48:12,240 These are the pages that have not yet been written. 921 00:48:12,840 --> 00:48:14,560 [gasps] 922 00:48:14,680 --> 00:48:16,360 Welcome to your future, Rabbit. 923 00:48:16,440 --> 00:48:19,920 Oh, my! It's lovely. 924 00:48:20,960 --> 00:48:24,120 Yes, it's Spring Cleaning Day. 925 00:48:24,200 --> 00:48:26,560 You finally got your wish. 926 00:48:26,640 --> 00:48:29,840 It's all been done exactly the way you want. 927 00:48:29,920 --> 00:48:31,520 It's perfect! 928 00:48:31,840 --> 00:48:34,880 [chuckles] I thought you might be pleased. 929 00:48:34,960 --> 00:48:37,360 Well, where is everyone? 930 00:48:37,440 --> 00:48:40,120 Late as usual, I suppose. 931 00:48:40,200 --> 00:48:42,720 Late? Oh, goodness, no. 932 00:48:42,800 --> 00:48:46,400 They're gone, Rabbit. Everyone moved away. 933 00:48:46,480 --> 00:48:49,040 [stammers] Moved away? 934 00:48:49,960 --> 00:48:52,240 Without telling me? 935 00:48:52,320 --> 00:48:55,960 This is ridiculous. I'll go get them right now. 936 00:48:57,040 --> 00:48:58,480 Why would they do a thing like that? 937 00:48:58,560 --> 00:49:00,520 No one leaves the Hundred Acre Wood 938 00:49:00,640 --> 00:49:02,640 without telling me. It's preposterous. 939 00:49:02,720 --> 00:49:04,560 Pooh? 940 00:49:04,640 --> 00:49:06,560 Oh, Pooh Bear? 941 00:49:06,640 --> 00:49:08,960 Where are you, Pooh? 942 00:49:11,240 --> 00:49:14,440 Oh, wait! Wait, I know. He must be at Piglet's. 943 00:49:17,960 --> 00:49:19,880 Piglet? Pooh Bear? 944 00:49:19,960 --> 00:49:22,160 Piglet, where are you? [laughs] 945 00:49:23,920 --> 00:49:25,960 I thought for sure they'd be here. 946 00:49:27,920 --> 00:49:29,480 Oh, dear! 947 00:49:34,360 --> 00:49:35,600 Eeyore? 948 00:49:35,680 --> 00:49:37,160 [bouncing] 949 00:49:39,360 --> 00:49:40,520 Tigger! 950 00:49:41,040 --> 00:49:43,720 Tigger, it's me. Rabbit! 951 00:49:43,800 --> 00:49:45,040 [bouncing] 952 00:49:48,040 --> 00:49:50,000 Where is everyone? 953 00:49:50,120 --> 00:49:51,240 [gasps] 954 00:49:53,360 --> 00:49:54,440 Oh. 955 00:50:02,880 --> 00:50:04,360 Roo. 956 00:50:13,200 --> 00:50:16,160 Roo? Roo? 957 00:50:17,400 --> 00:50:19,040 Roo? 958 00:50:27,080 --> 00:50:29,480 I don't understand. 959 00:50:29,560 --> 00:50:32,640 Roo, who was so looking forward to... 960 00:50:32,720 --> 00:50:35,360 Spring Cleaning Day, was it? 961 00:50:35,440 --> 00:50:36,760 No. 962 00:50:39,240 --> 00:50:40,840 Easter. 963 00:50:42,400 --> 00:50:44,480 What have I done? 964 00:50:44,600 --> 00:50:46,520 Where are all my friends? 965 00:50:46,600 --> 00:50:48,320 Friends, you say? 966 00:50:48,400 --> 00:50:51,520 You certainly didn't treat them like friends. 967 00:50:51,600 --> 00:50:53,720 Don't you remember... 968 00:50:55,280 --> 00:50:59,680 I'm sorry. But I'm the Easter bunny, so I make the rules! 969 00:50:59,760 --> 00:51:02,480 It isn't fun. It's Easter! 970 00:51:02,560 --> 00:51:04,840 I told you exactly what to do. 971 00:51:04,960 --> 00:51:08,120 And you didn't do any of it! 972 00:51:09,200 --> 00:51:11,000 You see, Rabbit? 973 00:51:11,080 --> 00:51:14,120 You never thought about what your friends wanted. 974 00:51:14,200 --> 00:51:17,480 All you ever did was think of yourself. 975 00:51:17,560 --> 00:51:19,120 No, I didn't. 976 00:51:20,440 --> 00:51:21,840 Did I? 977 00:51:22,800 --> 00:51:25,400 It looks as if you got what you wanted. 978 00:51:25,520 --> 00:51:28,560 Now you can always have things your way. 979 00:51:28,640 --> 00:51:31,360 No, that's not what I want. 980 00:51:33,200 --> 00:51:35,880 Narrator, you said that the pages 981 00:51:36,000 --> 00:51:38,720 of the future haven't been written yet. 982 00:51:39,360 --> 00:51:42,520 So, does that mean these words can be changed? 983 00:51:44,280 --> 00:51:48,160 Please, tell me I still have time to change! 984 00:51:49,560 --> 00:51:51,400 [sobbing] 985 00:51:55,520 --> 00:51:59,120 No! No, it's not too late. It can't be. 986 00:51:59,800 --> 00:52:01,600 I'll be a good friend. 987 00:52:01,720 --> 00:52:05,440 Yes, that's it. I can change. 988 00:52:05,520 --> 00:52:08,000 I'll get their special Easter things. 989 00:52:08,080 --> 00:52:11,080 I'll give them Easter. I will! 990 00:52:11,160 --> 00:52:13,600 It's not too late. [gasps] 991 00:52:17,680 --> 00:52:21,360 No! 992 00:52:26,400 --> 00:52:27,880 [birds chirping] 993 00:52:30,480 --> 00:52:31,520 [gasps] Huh? 994 00:52:31,600 --> 00:52:32,960 What? 995 00:52:37,680 --> 00:52:39,800 It's morning. 996 00:52:39,880 --> 00:52:41,560 I don't understand. 997 00:52:43,000 --> 00:52:46,560 Was it all just a bad dream? 998 00:52:46,680 --> 00:52:51,200 [gasps] The box! Oh, please! Let it be a dream. 999 00:52:53,960 --> 00:52:56,080 They're here. They're still here! 1000 00:52:56,160 --> 00:52:58,640 [laughs] Look at that. Oh! 1001 00:53:02,360 --> 00:53:04,800 That means there's still time. 1002 00:53:04,880 --> 00:53:07,040 I can change. I can change. 1003 00:53:07,120 --> 00:53:08,240 Oh! 1004 00:53:09,040 --> 00:53:10,240 [laughs] 1005 00:53:11,120 --> 00:53:14,360 I want to jump like a jack rabbit. 1006 00:53:14,440 --> 00:53:16,800 Oh, I'm as giddy as a school bunny. 1007 00:53:16,920 --> 00:53:18,240 [laughing] 1008 00:53:19,680 --> 00:53:22,560 Wait a second. I'm having a brainstorm. 1009 00:53:22,640 --> 00:53:24,360 It's brilliant, inspired... 1010 00:53:24,440 --> 00:53:27,760 Absotively, posolutely electrifying! 1011 00:53:28,320 --> 00:53:30,680 Oh, I'm starting to sound like Tigger. 1012 00:53:30,760 --> 00:53:32,200 Hoo-hoo-hoo-hoo! 1013 00:53:32,280 --> 00:53:33,760 Lucky me! 1014 00:53:35,240 --> 00:53:38,400 ♪ They won't believe it's true I know exactly what to do! 1015 00:53:38,480 --> 00:53:41,640 ♪ We're gonna sing, we're gonna laugh We're gonna dance 1016 00:53:41,720 --> 00:53:45,120 ♪ I'm going to bring us all together For the grandest Easter ever! 1017 00:53:45,200 --> 00:53:48,440 ♪ Though I can't believe I got another chance! 1018 00:53:48,520 --> 00:53:50,720 ♪ 'Cause, this is how it 1019 00:53:50,800 --> 00:53:52,360 ♪ Will be done now! 1020 00:53:52,440 --> 00:53:55,000 ♪ I'm having fun now I'm out of control 1021 00:53:55,080 --> 00:53:58,280 ♪ I love it! Hip-hooray, it's Easter Day 1022 00:53:58,360 --> 00:54:01,560 ♪ And it's gonna be the grandest of them ♪ 1023 00:54:01,640 --> 00:54:03,520 [laughs] 1024 00:54:03,600 --> 00:54:07,280 ♪ The biggest, grandest Easter of them all! ♪ 1025 00:54:15,120 --> 00:54:16,280 [sighing] 1026 00:54:28,320 --> 00:54:29,920 That's it! 1027 00:54:32,400 --> 00:54:34,320 I know what we gotta do! 1028 00:54:35,520 --> 00:54:36,560 Bye, Mama! 1029 00:54:36,640 --> 00:54:37,600 Roo? 1030 00:54:37,680 --> 00:54:38,920 Where are you going? 1031 00:54:39,000 --> 00:54:41,200 I know how to make Rabbit happy again! 1032 00:54:42,440 --> 00:54:45,320 [Pooh] Yummy, yummy, honey. 1033 00:54:46,240 --> 00:54:48,640 Just a smackerel more... 1034 00:54:48,720 --> 00:54:50,680 Pooh! Wake up! 1035 00:54:52,760 --> 00:54:55,080 What about breakfast? 1036 00:54:55,160 --> 00:54:57,960 No time! We've got a job to do! 1037 00:54:58,400 --> 00:55:00,320 Wake up, Piglet! 1038 00:55:00,480 --> 00:55:02,360 Ah! Who's there? 1039 00:55:02,440 --> 00:55:03,760 Hello, Piglet! 1040 00:55:06,920 --> 00:55:09,640 [Roo] Rise and shine, Eeyore! 1041 00:55:09,720 --> 00:55:11,840 I'm shinin'. 1042 00:55:14,280 --> 00:55:16,000 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1043 00:55:16,520 --> 00:55:20,800 Come on, Tigger! We gotta spring into action! 1044 00:55:21,200 --> 00:55:22,600 [all] Whoa! 1045 00:55:23,840 --> 00:55:26,160 So, where're we springin' to? 1046 00:55:26,240 --> 00:55:28,480 We're making Rabbit happy. 1047 00:55:29,320 --> 00:55:30,520 [all] Whoa! 1048 00:55:36,120 --> 00:55:37,200 [Tigger] Who turned out my lights? 1049 00:55:37,280 --> 00:55:39,960 [Roo] Knock, knock, Mama. 1050 00:55:40,040 --> 00:55:41,520 [Tigger] Are we there yet? 1051 00:55:41,600 --> 00:55:43,360 [screams] [crashes] 1052 00:55:43,760 --> 00:55:44,760 [grunts] 1053 00:55:45,040 --> 00:55:46,320 [Eeyore groaning] 1054 00:55:46,440 --> 00:55:47,720 [Kanga] Oh, dear. 1055 00:55:50,040 --> 00:55:51,720 Mmm, breakfast! 1056 00:55:51,800 --> 00:55:55,120 This is no time to dilly-dally. Let's get to work. 1057 00:55:56,240 --> 00:55:57,400 Hoo-hoo-hoo-hoo! 1058 00:56:08,760 --> 00:56:10,760 There. All done. 1059 00:56:10,880 --> 00:56:13,800 [laughs] It's really quite nice. Don't you think? 1060 00:56:13,880 --> 00:56:16,080 I just hope Rabbit thinks so, too. 1061 00:56:16,160 --> 00:56:18,400 Why don't you ask him yourself? 1062 00:56:20,000 --> 00:56:21,000 [Tigger] Gasp! [all gasping] 1063 00:56:22,520 --> 00:56:24,600 [all shuddering] [gasps] 1064 00:56:24,800 --> 00:56:27,440 What is the meaning of this? 1065 00:56:28,760 --> 00:56:30,080 Hi, Rabbit. 1066 00:56:32,080 --> 00:56:34,360 We just wanted to say, [gulps] 1067 00:56:34,440 --> 00:56:37,280 we're sorry we ruined your Eas... 1068 00:56:37,360 --> 00:56:39,400 Don't say the E word, little buddy! 1069 00:56:39,480 --> 00:56:42,080 What did you say? 1070 00:56:42,160 --> 00:56:45,360 Um, Springity Cleanin' Day. We're sorry we ruined... 1071 00:56:45,440 --> 00:56:49,680 "Eas." Ha-ha. I distinctly heard him say "Eas." 1072 00:56:50,320 --> 00:56:53,440 Now, what could he possibly have meant by that? 1073 00:56:53,520 --> 00:56:55,760 Were you about to say... 1074 00:56:56,800 --> 00:56:58,040 Easter? 1075 00:56:58,160 --> 00:56:59,320 [all gasping] 1076 00:56:59,440 --> 00:57:00,640 Oh, dear! 1077 00:57:00,720 --> 00:57:04,760 Well, I have something to say about that. 1078 00:57:05,480 --> 00:57:08,080 You can't have Easter! 1079 00:57:09,960 --> 00:57:12,560 [chuckles] Well... 1080 00:57:12,640 --> 00:57:14,680 What I mean is... [clears throat] 1081 00:57:14,760 --> 00:57:19,320 You can't have Easter without all this! 1082 00:57:19,920 --> 00:57:23,440 Why, it wouldn't be Easter without your stripedy egg, Tigger. 1083 00:57:24,400 --> 00:57:26,160 Or your honey pot, Pooh. 1084 00:57:27,160 --> 00:57:31,120 And I believe this is your lovely basket, Piglet. 1085 00:57:31,560 --> 00:57:36,080 And Eeyore, here are your fluffy bunny ears. 1086 00:57:36,160 --> 00:57:40,560 And I even made you a tail to match! [laughs] 1087 00:57:40,640 --> 00:57:43,760 Gettin' attached to it already. 1088 00:57:43,840 --> 00:57:48,320 And Roo! Didn't think I'd forgotten you, did you? 1089 00:57:49,280 --> 00:57:52,280 I believe I owe you 1090 00:57:52,400 --> 00:57:54,320 an Easter egg hunt! 1091 00:58:03,240 --> 00:58:05,200 No way. 1092 00:58:06,040 --> 00:58:08,240 Yes, way. 1093 00:58:08,960 --> 00:58:13,680 I know it's a little late, but Happy Easter, Roo. 1094 00:58:14,640 --> 00:58:15,920 Wow! 1095 00:58:16,720 --> 00:58:20,280 Happy Easter, everyone. 1096 00:58:20,360 --> 00:58:25,800 What the dickens, and I do mean "Dickens," is going on here? 1097 00:58:25,880 --> 00:58:27,360 What's going on here? 1098 00:58:27,440 --> 00:58:30,440 Easter! That's what! 1099 00:58:30,720 --> 00:58:32,160 Now Tigger, [clears throat] 1100 00:58:32,240 --> 00:58:36,960 I thought perhaps you might like to lead the Easter egg hunt! 1101 00:58:37,040 --> 00:58:38,520 But, Rabbit... 1102 00:58:38,640 --> 00:58:40,080 No buts! I'm the Easter bunny, 1103 00:58:40,160 --> 00:58:43,440 and I make the rules! Rule number one is... 1104 00:58:44,400 --> 00:58:46,480 There aren't any rules about Easter! 1105 00:58:46,560 --> 00:58:49,840 Now go, go have fun! Go! Go! Go! 1106 00:58:50,720 --> 00:58:52,920 [Roo] Everyone, wait! 1107 00:58:54,160 --> 00:58:56,840 You can't have Easter! 1108 00:58:56,920 --> 00:58:58,560 What I mean is... 1109 00:59:01,320 --> 00:59:04,480 You can't have Easter 1110 00:59:04,560 --> 00:59:06,400 without this. 1111 00:59:08,840 --> 00:59:12,800 Is that my Easter bunny hat? 1112 00:59:14,600 --> 00:59:17,600 For our one and only Easter bunny! 1113 00:59:19,400 --> 00:59:21,000 Hip, hip, hooray! [cheering] 1114 00:59:21,120 --> 00:59:22,480 Hooray for Ra-Ra! 1115 00:59:22,560 --> 00:59:27,360 I came here this morning to give you a very special Easter. 1116 00:59:27,440 --> 00:59:28,520 But, 1117 00:59:28,600 --> 00:59:33,760 you've given me the grandest Easter ever! 1118 00:59:34,400 --> 00:59:36,880 Now, what do you say we go hunt some Easter eggs? 1119 00:59:36,960 --> 00:59:38,240 Think you can teach me? 1120 00:59:38,360 --> 00:59:39,600 Yeah! Come on! 1121 00:59:40,480 --> 00:59:44,040 First you sneak up on 'em, 1122 00:59:44,920 --> 00:59:47,440 and then you bounce! 1123 00:59:48,960 --> 00:59:50,560 Hoo-hoo-hoo-hoo! 1124 00:59:51,800 --> 00:59:53,480 Hoo-hoo-hoo-hoo! 1125 00:59:54,240 --> 00:59:56,400 Pooh Bear! What happened to Rabbit? 1126 00:59:56,480 --> 00:59:59,480 Well, I would like to explain. 1127 00:59:59,560 --> 01:00:01,240 But I can't. 1128 01:00:01,320 --> 01:00:05,560 You see, Rabbit isn't who he was on the holiday that wasn't, 1129 01:00:05,640 --> 01:00:09,240 and he is who he wasn't on the holiday that was. 1130 01:00:09,320 --> 01:00:11,640 So there you have it, 1131 01:00:11,720 --> 01:00:13,720 if you see what I mean. 1132 01:00:13,840 --> 01:00:15,560 Which we don't. 1133 01:00:15,640 --> 01:00:19,560 Oh, well, what I mean is, he's the Easter bunny! 1134 01:00:20,640 --> 01:00:23,680 ♪ 'Cause what I like most about Easter 1135 01:00:23,800 --> 01:00:26,760 ♪ Is the way we show our pals that we care 1136 01:00:26,840 --> 01:00:30,160 ♪ For the fun never ends When you give to your friends 1137 01:00:30,280 --> 01:00:33,480 ♪ [all] And you share the wonder of 1138 01:00:33,560 --> 01:00:36,880 ♪ A bright and sunny honey of an Easter! 1139 01:00:36,960 --> 01:00:40,080 ♪ With painted eggs and jellybeans too! 1140 01:00:40,160 --> 01:00:41,640 ♪ Of all the fun and neat stuff 1141 01:00:41,720 --> 01:00:43,400 ♪ The candy and the sweet stuff 1142 01:00:43,480 --> 01:00:46,280 ♪ My favorite Easter wish'll come true 1143 01:00:46,760 --> 01:00:52,000 ♪ When we share this Easter day 1144 01:00:52,400 --> 01:00:55,400 ♪ With you! ♪ 1145 01:00:55,520 --> 01:01:00,240 Oh! [sniffles] I just love a hoppy ending. 1146 01:01:02,360 --> 01:01:03,920 [narrator] And so, 1147 01:01:04,000 --> 01:01:06,800 they all hopped off together 1148 01:01:06,880 --> 01:01:10,040 on this grandest Easter ever 1149 01:01:10,880 --> 01:01:14,320 in the Hundred Acre Wood. 1150 01:01:14,440 --> 01:01:17,360 B-B-F-N! Bye-bye for now! 84337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.