All language subtitles for Urotsukidoji.Legend.Of.The.Overfiend.1989.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,938 --> 00:00:24,982 Heed this, foolish humanity. 4 00:00:25,691 --> 00:00:30,191 There is more to the world than what you see with your eyes. 5 00:00:30,905 --> 00:00:33,908 There exists a world of humans... 6 00:00:33,950 --> 00:00:38,450 ...one of beastmen, the juujinkai, and one of demons, the makai. 7 00:00:39,455 --> 00:00:43,955 There is a legend in the juujinkai and the makai. 8 00:00:45,127 --> 00:00:47,963 Once every three thousand years... 9 00:00:48,047 --> 00:00:52,547 ...the Chojin, also known as the Overfiend, will be reincarnated. 10 00:00:52,843 --> 00:00:57,343 When he is reborn, he will form the three worlds into one... 11 00:01:00,059 --> 00:01:03,395 ...thus creating an everlasting land. 12 00:01:05,273 --> 00:01:07,942 Heed this, foolish humanity. 13 00:01:08,901 --> 00:01:13,071 Mankind is not the lord of all creation. 14 00:01:14,115 --> 00:01:18,615 You shall learn this when the Chojin revives. 15 00:01:22,290 --> 00:01:26,790 The promised time has come. 16 00:02:04,790 --> 00:02:09,290 It's been three hundred years since Amano Jyaku left for the human world. 17 00:02:10,713 --> 00:02:13,882 Yet he hasn't reported any findings. 18 00:02:16,761 --> 00:02:21,261 But I smell it! 19 00:02:23,017 --> 00:02:27,517 Yes, I smell the scent of the Overfiend! 20 00:03:21,701 --> 00:03:23,703 S0 that's him, huh? 21 00:03:25,621 --> 00:03:27,456 He's got great moves. 22 00:03:27,581 --> 00:03:30,917 And that scent he's putting off attracts the ladies. 23 00:03:36,006 --> 00:03:38,717 No boys allowed! 24 00:03:41,846 --> 00:03:44,849 Would you let me get changed already? 25 00:03:44,932 --> 00:03:46,266 I'm just messing with you. 26 00:03:46,267 --> 00:03:48,102 I'm just messing with you. What's going on? 27 00:03:52,606 --> 00:03:54,232 Wow... 28 00:04:01,490 --> 00:04:02,491 Hi! 29 00:04:02,742 --> 00:04:04,368 How are you, Ito? 30 00:04:04,452 --> 00:04:05,619 Not bad. 31 00:04:06,912 --> 00:04:08,371 It's Akemi! 32 00:04:09,707 --> 00:04:12,167 We've got to do our best today. 33 00:04:18,048 --> 00:04:20,050 A-Akemi... 34 00:04:23,596 --> 00:04:24,013 Who's there? 35 00:04:24,013 --> 00:04:25,014 Who's there? What? 36 00:04:25,014 --> 00:04:26,265 Ah, shit! 37 00:04:27,516 --> 00:04:29,017 No boys allowed! 38 00:04:29,059 --> 00:04:31,144 Is somebody in here? 39 00:04:34,648 --> 00:04:35,815 Is anyone there? 40 00:04:35,816 --> 00:04:37,275 Is anyone there? Not that I see. 41 00:04:37,359 --> 00:04:40,362 Weird. I could have sworn there was. 42 00:05:01,008 --> 00:05:02,718 G0, Myojin! 43 00:05:13,687 --> 00:05:15,313 She's so hot... 44 00:05:16,357 --> 00:05:18,525 There's no way it's him. 45 00:05:27,618 --> 00:05:29,828 I'm gonna come again. 46 00:05:30,412 --> 00:05:32,914 You make this look easy, Ozaki. 47 00:05:34,875 --> 00:05:38,920 Don't look now, guys, but somebody's defiling our sacred gym. 48 00:05:39,004 --> 00:05:40,255 Over there! 49 00:05:56,146 --> 00:05:57,897 What's with him, anyway? 50 00:05:58,232 --> 00:06:01,193 Sorry about that. Looks like my aim was off. 51 00:06:02,695 --> 00:06:04,697 That's okay, Ozaki. 52 00:06:06,115 --> 00:06:08,534 So were you checking out Akemi? 53 00:06:08,617 --> 00:06:11,453 That's some nasty swelling you've got there. 54 00:06:13,789 --> 00:06:15,791 "S-Swelling"... 55 00:06:18,043 --> 00:06:20,587 Looks like there's some bleeding too. 56 00:06:21,505 --> 00:06:24,966 How about I give you my good-luck charm for injuries? 57 00:06:30,848 --> 00:06:32,724 See you, Mr. Bulge. 58 00:06:34,643 --> 00:06:35,810 Thanks“. 59 00:06:37,730 --> 00:06:40,023 He said he's got a bulge. 60 00:07:07,009 --> 00:07:11,138 I can't believe Ozaki humiliated me like that, damn it. 61 00:07:13,098 --> 00:07:15,683 Why does Ms. Togami look so grim? 62 00:07:18,604 --> 00:07:19,771 Akemi... 63 00:07:25,653 --> 00:07:27,237 Go on in. 64 00:07:27,321 --> 00:07:28,655 Yes, ma'am. 65 00:07:28,697 --> 00:07:30,907 Infirmary 66 00:07:32,826 --> 00:07:35,161 I wonder what's wrong with Akemi... 67 00:07:40,960 --> 00:07:43,629 You said you wanted to discuss something? 68 00:07:43,712 --> 00:07:45,547 Something very important. 69 00:07:45,631 --> 00:07:50,131 To tell you the truth, I'm having trouble finding something. 70 00:07:52,012 --> 00:07:54,514 I need you to help me. 71 00:07:54,556 --> 00:07:56,474 Or rather, your body. 72 00:07:56,558 --> 00:07:59,269 W-What are you trying to find? 73 00:08:02,064 --> 00:08:06,564 Well, it's the most fantastic thing you and I have as women. 74 00:08:09,321 --> 00:08:10,363 Understand? 75 00:08:10,447 --> 00:08:11,322 N-No. 76 00:08:11,323 --> 00:08:12,615 N-No. No? 77 00:08:13,701 --> 00:08:16,036 Then I'll enlighten you. 78 00:08:24,920 --> 00:08:27,255 W-What are you doing? 79 00:08:27,381 --> 00:08:31,426 I don't see it yet, but the thing I seek is so very close. 80 00:08:31,510 --> 00:08:34,346 You can't wait to see it either, can you? 81 00:08:44,606 --> 00:08:45,732 No... 82 00:08:47,401 --> 00:08:49,152 D-D0n't... 83 00:08:54,074 --> 00:08:55,408 Stop it... 84 00:09:06,670 --> 00:09:08,672 Don't do this... 85 00:09:09,256 --> 00:09:10,882 A-Akemi is... 86 00:09:14,303 --> 00:09:16,805 Shouldn't we see what happens first? 87 00:09:16,889 --> 00:09:20,934 Y-You just transferred here today... Uh, A-Ama... 88 00:09:21,602 --> 00:09:23,979 Amano. Nice to meetcha. 89 00:09:31,653 --> 00:09:33,196 Look at 'em go. 90 00:09:33,322 --> 00:09:36,158 C-Can you see through that curtain? 91 00:09:39,870 --> 00:09:43,540 I'm going to give you pleasure from beyond this world. 92 00:10:18,117 --> 00:10:19,118 What the? 93 00:10:51,650 --> 00:10:53,735 I can't take this. I'm going in. 94 00:10:53,735 --> 00:10:55,361 I can't take this. I'm going in. Knock it off! 95 00:10:55,445 --> 00:10:58,114 Somebody likes to watch, do they? 96 00:11:17,176 --> 00:11:20,304 Just a kid, huh? What a letdown. 97 00:11:21,013 --> 00:11:23,473 Got any other stupid tricks? 98 00:11:23,515 --> 00:11:26,851 You talk pretty big for a kid. 99 00:11:27,644 --> 00:11:30,521 You're a long way from your home in the makai. 100 00:11:30,606 --> 00:11:33,400 But it looks like you got too horny. 101 00:11:33,483 --> 00:11:36,277 Y-You aren't human, are you? 102 00:11:36,528 --> 00:11:38,905 But I'm not a freak like you. 103 00:11:39,531 --> 00:11:41,032 You're a fool. 104 00:11:48,373 --> 00:11:50,750 Who the hell are you? 105 00:11:51,585 --> 00:11:54,838 You really do suck if you don't know that. 106 00:12:05,682 --> 00:12:09,894 You're Amano Jyaku, the one they call the half-beastman! 107 00:12:11,688 --> 00:12:16,150 We must be lookin' for the same thing. Well, finders keepers! 108 00:12:32,459 --> 00:12:34,961 Payback, huh? Nice try! 109 00:12:51,561 --> 00:12:56,061 I'll give you a little present before you die! The Chojin's that senior, Ozaki! 110 00:12:58,443 --> 00:12:59,610 See ya. 111 00:13:26,555 --> 00:13:28,598 Guess that's how it goes. 112 00:13:28,932 --> 00:13:29,974 Boss! 113 00:13:32,436 --> 00:13:34,604 It's been a long time! 114 00:13:34,730 --> 00:13:37,107 You came all by yourself, Kuroko? 115 00:13:37,190 --> 00:13:39,192 Hey, Big Brother! 116 00:13:39,860 --> 00:13:41,862 You're here too, Megumi? 117 00:13:47,409 --> 00:13:51,079 You saved me, didn't you, Nagumo? 118 00:13:54,249 --> 00:13:55,583 Thank you! 119 00:14:00,547 --> 00:14:05,047 Bottom of the eighth, Yamaki at bat. How will he handle this third pitch? 120 00:14:06,511 --> 00:14:08,054 There's the pitch... 121 00:14:13,477 --> 00:14:17,977 It's out of the dome! It's a home run! 122 00:14:18,982 --> 00:14:23,152 Hey, Megumi. Do you have some idea who the Chojin is? 123 00:14:23,236 --> 00:14:25,071 Of course I do. 124 00:14:25,322 --> 00:14:28,616 And what about you? 125 00:14:29,951 --> 00:14:30,952 Well? 126 00:14:32,245 --> 00:14:36,249 The Chojin's been asleep for three thousand years. 127 00:14:36,541 --> 00:14:38,459 Does he even exist? 128 00:14:38,543 --> 00:14:42,171 Yodlmlllnnr. Yfllfllllyfllifllflul? 129 00:14:42,255 --> 00:14:46,755 You bet! My nose is in its own league. It's more accurate than yours! 130 00:14:47,677 --> 00:14:51,681 Then why don't we bet on who's found the real one? 131 00:14:53,141 --> 00:14:54,142 Whatever. 132 00:14:54,267 --> 00:14:58,312 Then if I win, we're going straight back to the juujinkai! 133 00:15:01,108 --> 00:15:03,944 He has to be the Chojin. 134 00:15:04,653 --> 00:15:08,907 I bet that mess today is gonna attract some more demons. 135 00:15:21,336 --> 00:15:25,214 Some guys get all the fun, damn it! 136 00:15:26,508 --> 00:15:29,427 Still though, this guy's a real lech. 137 00:15:30,220 --> 00:15:33,556 Here, sorry for the wait. Thanks a lot. 138 00:15:36,351 --> 00:15:37,352 Here. 139 00:15:37,686 --> 00:15:40,021 Sorry, I'm not hungry. 140 00:15:41,022 --> 00:15:43,524 Well, waste not, want not. 141 00:15:53,034 --> 00:15:54,994 It wasn't real, was it? 142 00:15:55,370 --> 00:15:58,539 Ms. Togami couldn't have been that monster... 143 00:15:59,332 --> 00:16:03,627 It didn't really do those things to me, did it? 144 00:16:04,087 --> 00:16:05,713 Tell me it wasn't real! 145 00:16:05,714 --> 00:16:08,425 Tell me it wasn't real! No, of course it wasn't. 146 00:16:08,508 --> 00:16:10,092 It was a hallucination. 147 00:16:10,093 --> 00:16:11,928 It was a hallucination. Thank you. 148 00:16:20,228 --> 00:16:21,020 Let's sit down. 149 00:16:21,021 --> 00:16:22,522 Infielder». flay. 150 00:16:29,029 --> 00:16:30,447 Ismell him. 151 00:16:30,530 --> 00:16:33,199 I'm sure I smell him. 152 00:16:34,868 --> 00:16:36,995 It has to be him. 153 00:16:38,997 --> 00:16:41,457 Um, Akemi... 154 00:16:44,878 --> 00:16:47,714 I've been interested in you for a long time. 155 00:16:49,007 --> 00:16:51,676 I'm happy to hear it, Nagumo. 156 00:16:52,802 --> 00:16:54,345 That's a relief. 157 00:16:54,429 --> 00:16:58,929 But even if that was a hallucination, I'm scared it'll happen again... 158 00:17:03,396 --> 00:17:07,896 I've got your back, Akemi. I swear I'll protect you. 159 00:17:08,360 --> 00:17:10,945 You promise, Nagumo? 160 00:17:11,530 --> 00:17:12,822 Of course. 161 00:17:32,551 --> 00:17:34,010 Ozaki... 162 00:17:35,595 --> 00:17:37,930 Ozaki, please... 163 00:17:39,015 --> 00:17:42,268 Something's different about you today. 164 00:18:00,912 --> 00:18:02,413 What's happening? 165 00:18:19,931 --> 00:18:23,935 What the hell's going on with my body? 166 00:18:56,426 --> 00:18:58,803 So you're the Overfiend, huh? 167 00:19:13,610 --> 00:19:15,945 It won't be long now. 168 00:19:16,821 --> 00:19:19,824 And this should be a sight to see. 169 00:20:07,163 --> 00:20:10,708 B-Boss! They ate him already! 170 00:20:10,792 --> 00:20:13,169 That's impossible! 171 00:20:27,016 --> 00:20:28,851 Now it's starting! 172 00:21:59,859 --> 00:22:01,861 I finally found you! 173 00:22:05,073 --> 00:22:07,950 Those punks weren't worth the effort, were they? 174 00:22:08,034 --> 00:22:10,119 This time you face me! 175 00:22:34,018 --> 00:22:37,354 That's right! That's what makes you the Overfiend! 176 00:22:45,071 --> 00:22:47,990 I found you! I finally found you! 177 00:22:54,539 --> 00:22:57,208 What? What the hell's going on? 178 00:23:05,675 --> 00:23:08,177 No way! You're kidding me! 179 00:23:37,498 --> 00:23:40,292 Shit. I was sure it was him... 180 00:23:40,376 --> 00:23:44,876 B-Boss, he must've gotten some of the real Overfiend's blood or semen! 181 00:23:46,424 --> 00:23:49,885 That let him temporarily use the Chojin's powers. 182 00:23:49,969 --> 00:23:51,804 Blood or semen? 183 00:23:51,846 --> 00:23:54,348 Blood? Did you say blood? 184 00:23:57,352 --> 00:23:58,728 N-No way! 185 00:23:59,437 --> 00:24:02,106 He's got to be the Chojin. 186 00:24:02,440 --> 00:24:05,276 But how can I make him prove it? 187 00:24:20,458 --> 00:24:21,083 Hi. 188 00:24:21,084 --> 00:24:22,919 W-mnnmiwl? 189 00:24:23,419 --> 00:24:25,879 You knew me when we were screwing. 190 00:24:25,964 --> 00:24:27,548 What was that? 191 00:24:27,632 --> 00:24:29,300 S-She's lying. 192 00:24:31,469 --> 00:24:32,678 Jerk. 193 00:24:33,596 --> 00:24:35,055 A-Akemi! 194 00:24:35,515 --> 00:24:37,850 You're the Chojin, aren't you? 195 00:24:39,268 --> 00:24:42,020 Come on, show me the true you. 196 00:24:42,438 --> 00:24:46,316 I've always wanted to get it on with the Overfiend. 197 00:24:47,026 --> 00:24:48,402 Stop that... 198 00:24:49,570 --> 00:24:51,572 What is she, nuts? 199 00:24:54,325 --> 00:24:56,410 I wish I had stayed though. 200 00:25:06,671 --> 00:25:09,382 It's no use. He's beyond saving. 201 00:25:10,758 --> 00:25:13,719 His heart's stopped, and brain activity's ceased. 202 00:25:13,720 --> 00:25:15,471 In Surgery 203 00:25:16,139 --> 00:25:18,641 There was nothing we could do. 204 00:25:29,527 --> 00:25:30,736 Ikeda General Hospital 205 00:25:30,737 --> 00:25:33,281 Ikeda General Hospital I never thought he'd die too... 206 00:25:33,406 --> 00:25:36,617 I guess he wasn't the Overfiend either. 207 00:25:37,410 --> 00:25:41,910 There's no such thing as the Chojin. Let's just go back to our world. 208 00:25:50,923 --> 00:25:54,426 Death Certificate 209 00:26:31,297 --> 00:26:33,799 Why do things feel so weird? 210 00:26:35,802 --> 00:26:37,804 W-W-What's the matter? 211 00:26:41,432 --> 00:26:45,227 L-l've never sensed anything this strong before. 212 00:26:54,654 --> 00:26:55,655 No! 213 00:27:04,914 --> 00:27:05,956 No! 214 00:27:12,922 --> 00:27:14,089 No! 215 00:27:36,487 --> 00:27:38,197 No, stop! 216 00:27:56,424 --> 00:28:00,594 I have awakened from my three-thousand-year slumber. 217 00:28:08,060 --> 00:28:10,312 No! Stop it! 218 00:28:11,856 --> 00:28:12,857 No! 219 00:28:39,592 --> 00:28:44,054 My first woman in three thousand years... Delicious! 220 00:28:46,515 --> 00:28:50,185 This is bad. I have to tell the boss! 221 00:28:53,439 --> 00:28:57,401 B-Boss! I saw it! Nagumo is definitely the Overfiend! 222 00:28:58,110 --> 00:28:59,277 Say What? 223 00:29:01,572 --> 00:29:03,740 I'm gonna go make sure! 224 00:29:04,283 --> 00:29:04,866 So am I! 225 00:29:04,867 --> 00:29:06,660 So am I! I'll wait here... 226 00:29:43,364 --> 00:29:45,449 Help me! 227 00:29:46,117 --> 00:29:48,661 No! 228 00:29:49,996 --> 00:29:51,163 Megumi! 229 00:31:14,705 --> 00:31:16,039 Megumi... 230 00:31:17,041 --> 00:31:19,334 Looks like you won the bet. 231 00:32:30,823 --> 00:32:32,741 Are you certain? 232 00:32:33,242 --> 00:32:37,663 Yes, that Nagumo kid has so much destructive power... 233 00:32:37,746 --> 00:32:42,246 ...that he has to be the reincarnation of the Chojin. We're no match for him. 234 00:32:46,589 --> 00:32:48,841 No, there's a way. 235 00:32:49,383 --> 00:32:52,219 Investigate the humans around Nagumo. 236 00:32:52,928 --> 00:32:54,804 I have an idea. 237 00:32:55,764 --> 00:32:56,973 Now go! 238 00:32:59,602 --> 00:33:04,102 I might as well go to the human world too. 239 00:33:04,273 --> 00:33:06,650 That's all for class today. 240 00:33:06,775 --> 00:33:08,067 Over at last! 241 00:33:08,110 --> 00:33:12,610 Hear about the local hospital's gas explosion? There was a creepy howl. 242 00:33:12,990 --> 00:33:16,994 Ozaki set himself on fire and now this. What a bad week. 243 00:33:17,077 --> 00:33:21,577 "Among the survivors of this major explosion was Tatsuo Nagumo." 244 00:33:21,790 --> 00:33:23,625 Is it true, Amano? 245 00:33:23,709 --> 00:33:26,253 It's true. He's alive and well. 246 00:33:26,337 --> 00:33:28,297 Really? That's the truth? 247 00:33:28,380 --> 00:33:30,090 Yeah, it's true. 248 00:33:30,799 --> 00:33:31,800 I'm glad. 249 00:33:31,884 --> 00:33:36,096 He's a really lucky guy. Death's not gonna get him that easy. 250 00:33:36,180 --> 00:33:39,683 I bet he'll show up soon enough, just to see you. 251 00:33:39,808 --> 00:33:41,601 Oh, stop that! 252 00:33:41,936 --> 00:33:44,939 So, Akemi, you like Nagumo... 253 00:33:45,314 --> 00:33:49,318 Now that Ozaki's dead, why'd he have to take his place? 254 00:33:51,820 --> 00:33:56,320 He's a pervert and a laughingstock. I won't let him have Akemi Ito. 255 00:33:59,328 --> 00:34:00,370 Niki! 256 00:34:01,205 --> 00:34:04,541 You'll catch a cold if you fall asleep there! 257 00:34:05,042 --> 00:34:06,960 W-Wait, Akemi... 258 00:34:10,047 --> 00:34:11,548 Here he comes. 259 00:34:11,924 --> 00:34:13,467 Akemi! 260 00:34:24,270 --> 00:34:26,605 Look at me. I'm crying... 261 00:34:26,689 --> 00:34:30,067 Go on and go to him. He's here to see you. 262 00:34:37,533 --> 00:34:38,992 A-Akemi... 263 00:34:39,076 --> 00:34:40,577 T-There's this concert... 264 00:34:40,578 --> 00:34:41,954 T-'llnn': lhls ooaourt... 265 00:34:42,913 --> 00:34:44,539 Sorry, I'm in a rush. 266 00:34:44,540 --> 00:34:46,291 Sotmlhlnannll. 267 00:34:46,542 --> 00:34:48,210 Nagumo! 268 00:34:57,720 --> 00:34:59,722 I'm glad you're okay! 269 00:35:02,141 --> 00:35:05,686 I'm surprised you thought you could snag Akemi. 270 00:35:05,769 --> 00:35:09,439 I think you could use a good time. Come with us. 271 00:35:12,276 --> 00:35:16,776 Really? Good, I'm glad you believe I didn't know that girl. 272 00:35:17,698 --> 00:35:19,866 That doesn't even matter now. 273 00:35:19,908 --> 00:35:22,243 I'm just glad you're safe. 274 00:35:22,578 --> 00:35:23,745 Akemi... 275 00:35:25,080 --> 00:35:27,373 Be sure to wear a condom. 276 00:35:27,708 --> 00:35:28,792 What the? 277 00:35:28,876 --> 00:35:29,877 Yo! 278 00:35:30,044 --> 00:35:31,128 A-Amano... 279 00:35:31,211 --> 00:35:35,548 No need to be surprised. His name's Kuroko, and he works for me. 280 00:35:35,591 --> 00:35:37,134 K-Kuroko? 281 00:35:37,760 --> 00:35:41,472 I hate to ruin the mood, but would you come with me? 282 00:36:01,867 --> 00:36:05,161 This is where we're from, the juujinkai. 283 00:36:06,872 --> 00:36:08,373 It's beautiful... 284 00:36:16,423 --> 00:36:20,923 Check it out. I don't know who built it or when, but that's our world's symbol. 285 00:36:29,770 --> 00:36:31,354 A legend's written there... 286 00:36:31,438 --> 00:36:35,775 ...that a great being called the Chojin is reborn every three thousand years. 287 00:36:35,859 --> 00:36:39,362 He'll merge the beast, human, and demon worlds into one... 288 00:36:39,488 --> 00:36:41,990 ...setting up an eternal land! 289 00:36:43,117 --> 00:36:47,617 I couldn't sit still once I learned that's what it meant... 290 00:36:48,247 --> 00:36:52,251 ...and I went searching for the Chojin in the human world. 291 00:36:52,584 --> 00:36:57,084 I'm not sure why. It's not like I complain about how things are now. 292 00:36:58,507 --> 00:37:03,007 It's just that if the Chojin's gonna make an even better world than this... 293 00:37:03,178 --> 00:37:05,180 ...then... I don't know... 294 00:37:05,556 --> 00:37:08,642 I just can't wait to see it! 295 00:37:10,769 --> 00:37:15,023 It took me three hundred years! But I finally found him! 296 00:37:15,399 --> 00:37:17,359 Nagumo, you're the Chojin! 297 00:37:17,443 --> 00:37:20,195 No, Nagumo's not that thing. 298 00:37:20,320 --> 00:37:23,489 Well, we'll find out once we ask the elder. 299 00:37:23,574 --> 00:37:24,700 Yup. 300 00:37:26,785 --> 00:37:28,453 Go on, lick it. 301 00:37:28,537 --> 00:37:33,037 You should be thankful my foot's as white as snow. 302 00:37:35,002 --> 00:37:37,629 Don't touch it with your filthy hands! 303 00:37:38,839 --> 00:37:41,174 There, that's the way. 304 00:37:43,218 --> 00:37:47,513 It feels so good that it makes you moan with delight, does it? 305 00:37:52,436 --> 00:37:53,979 What's that look for? 306 00:37:54,313 --> 00:37:57,024 Screw your precious little Akemi! 307 00:38:04,114 --> 00:38:06,616 L-l-l'll kill you... 308 00:38:07,326 --> 00:38:08,869 I'll kill you. 309 00:38:36,772 --> 00:38:39,608 W-What's happening? 310 00:38:44,112 --> 00:38:48,612 We did the thing you wanted to do. 311 00:38:49,117 --> 00:38:50,785 W-Who are you? 312 00:38:51,245 --> 00:38:54,831 Would you like to have such power yourself? 313 00:38:55,666 --> 00:38:57,709 Not just the power to kill. 314 00:38:57,793 --> 00:39:02,293 You'll get as many women as you want, including the one you love! 315 00:39:05,968 --> 00:39:07,260 M-Monster! 316 00:39:07,594 --> 00:39:12,094 At this rate, you'll be the virgin everyone mocks the rest of your life. 317 00:39:14,142 --> 00:39:18,642 You've got nothing going for you. Not brains, looks, or even your cock! 318 00:39:22,276 --> 00:39:24,778 You want Akemi, don't you? 319 00:39:26,822 --> 00:39:29,324 You hate Nagumo, don't you? 320 00:39:37,332 --> 00:39:39,500 That settles it then. 321 00:39:39,585 --> 00:39:43,255 Replace that crappy thing of yours with this. 322 00:39:48,051 --> 00:39:51,179 Hell, it'll only hurt for a second. 323 00:39:54,182 --> 00:39:57,894 Then cover yourself in the lifeblood of two humans. 324 00:39:58,020 --> 00:40:01,148 After that, you'll be invincible! 325 00:40:05,444 --> 00:40:09,944 What made you think you could go through your old man's wallet? 326 00:40:19,541 --> 00:40:22,710 I can't believe your nerve, you little shit. 327 00:40:23,712 --> 00:40:26,589 That's right, babe! You show him! 328 00:40:30,886 --> 00:40:32,721 M-Mom... 329 00:40:32,763 --> 00:40:36,433 Get back here. I ain't through with you yet! 330 00:41:01,124 --> 00:41:05,624 W-Why am I the only one who has to go through this? 331 00:41:06,588 --> 00:41:08,673 God damn it... 332 00:41:08,882 --> 00:41:11,634 You want to be strong, don't you? 333 00:41:19,184 --> 00:41:23,521 It's a simple enough thing... f-for becoming a strong man. 334 00:41:52,509 --> 00:41:53,885 Amano Jyaku. 335 00:41:55,137 --> 00:41:58,765 Your obsession with the Chojin won't end well. 336 00:41:58,849 --> 00:42:02,143 Take a good look, elder! This guy's the real deal! 337 00:42:36,762 --> 00:42:41,262 Leave this place! He has no business here in the juujinkai! 338 00:42:48,482 --> 00:42:49,858 What the hell? 339 00:42:50,192 --> 00:42:54,070 Get out of my sight! 340 00:42:55,572 --> 00:42:57,574 Elder, wait! 341 00:42:57,657 --> 00:43:01,994 Iaawlwlln lyallnoycollluuowlcllll 342 00:43:02,954 --> 00:43:05,289 Niki's picked a fight with a gang! 343 00:43:05,373 --> 00:43:07,500 He's in over his head! 344 00:43:08,043 --> 00:43:11,546 Shit! What was that senile old fart thinking? 345 00:43:11,671 --> 00:43:13,339 A-Akemi. 346 00:43:23,934 --> 00:43:27,020 Some gang. These guys are pathetic. 347 00:43:29,564 --> 00:43:32,900 Yeah, well, you won't think the same about me. 348 00:43:37,906 --> 00:43:41,534 Now's your chance to apologize, Niki. 349 00:43:43,912 --> 00:43:45,830 For what? Your impotence? 350 00:43:50,043 --> 00:43:51,627 E-Excuse us. 351 00:44:08,770 --> 00:44:11,564 No... Niki's not usually like this... 352 00:44:12,357 --> 00:44:13,733 Hi, Akemi. 353 00:44:14,151 --> 00:44:15,986 Come with me. 354 00:44:16,111 --> 00:44:18,530 We're gonna have a good time. 355 00:44:18,905 --> 00:44:20,239 N-No... 356 00:44:20,574 --> 00:44:23,743 When a strong man gives you an order, you follow it. 357 00:44:26,955 --> 00:44:28,289 Stop it. 358 00:44:31,793 --> 00:44:33,920 What was that? 359 00:44:34,296 --> 00:44:36,089 That's enough, Niki. 360 00:44:36,339 --> 00:44:38,507 You shouldn't force people. 361 00:44:39,259 --> 00:44:42,262 Enjoy it while it lasts, Nagumo! 362 00:44:42,804 --> 00:44:45,139 You're all coming with me! 363 00:44:46,266 --> 00:44:47,517 Hey... Ow! 364 00:44:47,601 --> 00:44:48,351 Cut it out! 365 00:44:48,351 --> 00:44:50,061 Cut it out! What's with you? 366 00:44:50,979 --> 00:44:54,440 Amano, I can smell the demon world on that guy. 367 00:44:55,025 --> 00:44:58,737 Yeah, and it really reeked. 368 00:45:03,658 --> 00:45:06,369 Damn that Nagumo bastard. 369 00:45:08,496 --> 00:45:11,332 I can't stand the fact that he's even alive! 370 00:45:11,416 --> 00:45:13,292 S0 I'll kill him. 371 00:45:14,336 --> 00:45:15,378 Qw! 372 00:45:16,296 --> 00:45:17,797 Stop it! 373 00:45:19,382 --> 00:45:22,802 Shut the fuck up, bitch! 374 00:45:26,473 --> 00:45:27,807 Niki... 375 00:45:31,311 --> 00:45:33,604 A-Akemi... 376 00:45:34,022 --> 00:45:36,691 Akemi! I love you! 377 00:45:49,704 --> 00:45:53,874 What're you up to with that Niki kid? 378 00:45:54,668 --> 00:45:57,212 Niki? who're you talking about? 379 00:46:07,889 --> 00:46:10,558 You think you're hot shit, Amano Jyaku... 380 00:46:10,642 --> 00:46:14,562 ...but you'll never defeat my master! 381 00:46:20,735 --> 00:46:23,028 Who's his master? 382 00:46:25,031 --> 00:46:27,366 What's this murderous aura? 383 00:46:43,383 --> 00:46:44,884 Who are you? 384 00:46:47,846 --> 00:46:50,849 S-Suikakujyu! You're alive? 385 00:47:06,489 --> 00:47:08,616 That's far enough, Suikakujyu! 386 00:47:10,744 --> 00:47:12,996 You're too late, boy. 387 00:47:21,379 --> 00:47:24,465 Tokyo is finished, and so is the Chojin. 388 00:47:24,549 --> 00:47:25,883 W-What? 389 00:47:34,059 --> 00:47:35,310 You didn't! 390 00:48:04,672 --> 00:48:07,049 And so ends the Chojin! 391 00:48:11,179 --> 00:48:14,682 No! You summoned the demon king of the sea! 392 00:48:20,688 --> 00:48:24,233 Don't get the wrong idea! He's no Chojin! 393 00:48:33,410 --> 00:48:37,910 I'll never forget the disgrace of you damaging this beautiful face. 394 00:48:39,374 --> 00:48:41,709 Are you still after the Chojin? 395 00:48:44,254 --> 00:48:45,421 Die! 396 00:48:46,256 --> 00:48:47,924 You won't escape. 397 00:49:12,198 --> 00:49:14,950 The Chojin will be destroyed. 398 00:49:15,034 --> 00:49:18,037 But you'll die first. 399 00:49:37,265 --> 00:49:39,934 That's far enough, Amano Jyaku. 400 00:49:41,478 --> 00:49:45,978 Tell me why you bothered using that kid, Niki. 401 00:49:48,443 --> 00:49:49,777 Why not? 402 00:49:51,321 --> 00:49:55,821 The Chojin is born of the human world. 403 00:49:56,659 --> 00:50:01,159 In order to fight him, you have to be from this same world. 404 00:50:03,208 --> 00:50:07,708 And the best candidate was a human with a lot of hatred in his heart. 405 00:50:10,173 --> 00:50:11,591 So that's why. 406 00:50:13,176 --> 00:50:17,263 Sucker. Did you think that was enough to kill me? 407 00:50:18,306 --> 00:50:21,058 How dare you? 408 00:50:29,609 --> 00:50:32,111 Hey, are you sure about this? 409 00:50:32,153 --> 00:50:35,156 My parents aren't home, so why not? 410 00:50:35,281 --> 00:50:36,323 No... 411 00:50:36,407 --> 00:50:37,574 Akemi... 412 00:50:37,659 --> 00:50:38,951 Nagumo... 413 00:50:41,955 --> 00:50:45,667 This always happens when I'm on watch for them. 414 00:50:47,001 --> 00:50:50,337 Akemi, do it for me too. 415 00:50:50,547 --> 00:50:52,632 Come on, hurry. 416 00:51:03,768 --> 00:51:05,519 Sorry, Akemi... 417 00:51:08,690 --> 00:51:09,857 Akemi! 418 00:51:13,486 --> 00:51:14,653 Akemi! 419 00:51:17,490 --> 00:51:20,242 I'm here to take her, just like I promised. 420 00:51:20,326 --> 00:51:21,827 N-Niki? 421 00:51:42,223 --> 00:51:43,891 It really works. 422 00:51:43,975 --> 00:51:46,394 Nagumo! If you want her back... 423 00:51:46,477 --> 00:51:50,481 ...be at the old construction site in Yamate at ten tonight! 424 00:51:51,316 --> 00:51:52,734 Akemi! 425 00:51:59,407 --> 00:52:00,574 What? 426 00:52:02,493 --> 00:52:04,328 This isn't over yet! 427 00:52:51,626 --> 00:52:54,462 Why do you have to kill the Chojin? 428 00:52:54,504 --> 00:52:58,007 I like the worlds the way they are. 429 00:52:58,341 --> 00:53:02,841 I don't want somebody like him waltzing in and ruining everything! 430 00:53:04,222 --> 00:53:06,724 We don't need the Chojin! 431 00:53:10,019 --> 00:53:14,519 I don't agree. If he can make an even better world, I wanna see it! 432 00:53:15,316 --> 00:53:16,942 You're wrong! 433 00:53:21,447 --> 00:53:22,448 Hello? 434 00:53:23,741 --> 00:53:26,744 My name is Nagumo... ls Yuichi here? 435 00:53:30,373 --> 00:53:32,208 What's that stench? 436 00:53:35,837 --> 00:53:37,088 What? 437 00:53:55,314 --> 00:53:56,356 A monster... 438 00:53:56,441 --> 00:53:59,360 Niki's a murderer! 439 00:54:02,488 --> 00:54:06,158 We said he needed the blood of two people to be stronger... 440 00:54:06,242 --> 00:54:09,078 ...so he killed those closest to him! 441 00:54:09,245 --> 00:54:12,122 I bet you're a murderer too, Chojin! 442 00:54:27,430 --> 00:54:29,265 Don't you see, Amano Jyaku? 443 00:54:29,432 --> 00:54:30,266 What? 444 00:54:30,308 --> 00:54:34,808 The Chojin is absolutely not what you think he is! 445 00:54:34,937 --> 00:54:36,229 Say What? 446 00:54:36,272 --> 00:54:38,399 You'll see soon enough. 447 00:54:53,581 --> 00:54:56,083 FukakukL“ 448 00:55:01,214 --> 00:55:03,049 What's taking my brother? 449 00:55:03,216 --> 00:55:05,760 I'll say. He sure is late. 450 00:55:05,843 --> 00:55:09,012 Lulfmaun llflalwmplnnlvnlmly. 451 00:55:20,983 --> 00:55:22,317 Nagumo... 452 00:55:25,863 --> 00:55:27,823 N0! Stop it, Niki! 453 00:55:39,085 --> 00:55:40,252 He's here... 454 00:55:43,756 --> 00:55:46,008 You love Nagumo that much? 455 00:55:47,718 --> 00:55:51,555 Then I'll make sure he doesn't suffer when I kill him. 456 00:55:56,227 --> 00:55:58,562 Wait! Don't do it, Niki! 457 00:56:00,481 --> 00:56:02,649 Nagumo! Run! 458 00:56:02,817 --> 00:56:05,027 I'm glad you're here, Nagumo. 459 00:56:05,111 --> 00:56:08,781 Akemi's pussy is pretty damn awesome, isn't it? 460 00:56:09,198 --> 00:56:11,575 It'd be wasted on you. 461 00:56:16,289 --> 00:56:18,541 That's right. Come closer. 462 00:56:24,922 --> 00:56:29,422 I'm gonna make Akemi squeal after I get done pulverizing you! 463 00:56:35,474 --> 00:56:36,516 Now. 464 00:57:05,796 --> 00:57:07,172 Nagumo... 465 00:57:08,215 --> 00:57:11,927 Niki, hurry and do something for him! Please! 466 00:57:12,178 --> 00:57:16,678 He might survive if we get him to a hospital soon enough! Please! 467 00:57:17,433 --> 00:57:18,517 It's too late. 468 00:57:18,517 --> 00:57:20,393 It's too late. Please, help him. 469 00:57:20,519 --> 00:57:23,021 I'll do anything you say! 470 00:57:25,608 --> 00:57:27,610 Start masturbating. 471 00:57:27,818 --> 00:57:29,319 Do yourself. 472 00:57:29,654 --> 00:57:33,741 They say that's more embarrassing than sex when somebody's watching. 473 00:57:35,952 --> 00:57:37,286 Nagumo... 474 00:57:46,003 --> 00:57:50,257 You can't do it for that piece of trash, can you? 475 00:57:55,554 --> 00:57:58,181 Please, help him... 476 00:58:19,745 --> 00:58:24,245 Hey, not bad. Now let's make it more of a show. 477 00:58:25,501 --> 00:58:27,836 No, don't try to force me... 478 00:59:12,506 --> 00:59:15,091 She's my woman. 479 00:59:19,889 --> 00:59:22,224 I was waiting for that! 480 00:59:32,985 --> 00:59:34,987 I-Impossible! 481 00:59:36,906 --> 00:59:38,908 Now you perish. 482 00:59:48,918 --> 00:59:53,005 Freak! Now I've got your semen and your blood! 483 01:00:36,090 --> 01:00:37,132 Freaky! 484 01:01:53,709 --> 01:01:55,836 He's a mess! 485 01:01:56,295 --> 01:01:59,631 He didn't have to bust him up this badly. 486 01:02:00,466 --> 01:02:04,052 That's a relief. You're the Chojin, all right. 487 01:02:07,139 --> 01:02:09,266 Niki! Niki! 488 01:02:09,600 --> 01:02:10,767 Akemi... 489 01:02:14,855 --> 01:02:16,022 Niki! 490 01:02:22,363 --> 01:02:23,864 That was mine... 491 01:02:25,282 --> 01:02:28,785 He really loved you, didn't he? 492 01:02:29,119 --> 01:02:30,829 No! 493 01:02:31,080 --> 01:02:32,414 N-'nnn 494 01:02:32,831 --> 01:02:34,415 I did this! 495 01:02:34,500 --> 01:02:37,377 I turned into a monster, then killed Niki! 496 01:02:39,421 --> 01:02:41,214 Nagumo! Wait! 497 01:02:41,340 --> 01:02:42,841 Nagumo! 498 01:02:43,342 --> 01:02:44,843 H-Hey! 499 01:02:47,513 --> 01:02:49,181 I don't get it. 500 01:02:49,223 --> 01:02:51,558 This doesn't make sense anymore. 501 01:02:51,684 --> 01:02:54,353 Just what the hell is the Chojin? 502 01:02:56,772 --> 01:03:00,150 Elder! I'm not sure about this anymore. 503 01:03:00,567 --> 01:03:02,735 Exactly what is the Chojin? 504 01:03:02,861 --> 01:03:05,947 He's the ruler who makes a better, combined world... 505 01:03:06,031 --> 01:03:08,658 ...but nothing he's done is any good! 506 01:03:08,701 --> 01:03:11,829 Or is he not the Chojin after all? 507 01:03:11,912 --> 01:03:13,747 Tell me, elder! 508 01:03:16,417 --> 01:03:18,877 Say something, elder! 509 01:03:19,712 --> 01:03:24,212 IunlQLwAIIIO-ilill- 510 01:03:25,050 --> 01:03:28,887 But if he is the Chojin... 511 01:03:29,388 --> 01:03:33,888 ...perhaps the legend about him is horribly mistaken. 512 01:03:36,061 --> 01:03:37,228 What? 513 01:03:37,313 --> 01:03:40,649 That's ridiculous! How could that be? 514 01:03:40,774 --> 01:03:43,401 Calm down, Amano Jyaku. 515 01:03:43,485 --> 01:03:46,446 There's a way to make sure. 516 01:03:47,114 --> 01:03:49,991 Yeah? What do we have to do? 517 01:03:50,075 --> 01:03:54,575 You are going to see the future with your own eyes. 518 01:03:56,206 --> 01:04:00,706 It's been nine hundred ninety-three years since I was born. 519 01:04:03,922 --> 01:04:06,466 I don't have much time left. 520 01:04:06,550 --> 01:04:11,050 I'll send you to the future, until such time as I die. 521 01:04:11,680 --> 01:04:12,681 Elder... 522 01:04:12,765 --> 01:04:17,265 Go and see for both of us. See where this world is headed. 523 01:04:28,822 --> 01:04:33,322 Go and witness it firsthand, Amano Jyaku! 524 01:05:01,814 --> 01:05:03,482 Where am I? 525 01:05:13,951 --> 01:05:18,038 W-What is this? ls this the human world of the future? 526 01:05:18,789 --> 01:05:20,791 But this is nuts! 527 01:05:41,645 --> 01:05:45,315 Where the hell has that senile old bat sent me? 528 01:05:48,360 --> 01:05:50,862 Oh, this must be Osaka. 529 01:06:03,625 --> 01:06:05,126 What the heck? 530 01:06:17,431 --> 01:06:18,807 The Chojin? 531 01:06:42,748 --> 01:06:43,999 ULady Ito"? 532 01:06:44,082 --> 01:06:46,042 H-Help me! 533 01:06:46,460 --> 01:06:48,128 Please help me! 534 01:06:54,927 --> 01:06:59,427 Please! Take me to Lady Ito at the castle! 535 01:07:01,391 --> 01:07:03,559 Lady Ito? You mean Akemi? 536 01:07:39,471 --> 01:07:42,140 What's with him? What's he thinking? 537 01:07:58,865 --> 01:08:01,993 Huh? That's Osaka Castle, isn't it? 538 01:08:08,125 --> 01:08:11,086 Why's the castle the only thing undamaged? 539 01:08:11,169 --> 01:08:15,669 This must be it! The secret of the Chojin legend has to be in there! 540 01:08:19,595 --> 01:08:21,597 I'm out of time? 541 01:08:21,763 --> 01:08:25,892 Come on, old man! Just a little longer! 542 01:08:27,019 --> 01:08:31,356 Ifl can get in this castle, I can figure out the legend of the Overfiend! 543 01:08:31,481 --> 01:08:32,607 Please! 544 01:08:34,109 --> 01:08:36,111 Just a little more, stupid! 545 01:08:36,278 --> 01:08:39,781 There's something there! Let me go find out! 546 01:08:53,879 --> 01:08:57,048 I'll see you soon, Lord Suikakujyu. 547 01:09:06,266 --> 01:09:10,766 May you be given form again within this flesh, if that be possible. 548 01:09:11,104 --> 01:09:14,982 I beseech those of the wind. I beseech those of the rain. 549 01:09:15,067 --> 01:09:19,196 I beseech those of the clouds. I beseech those of the hail. 550 01:09:19,279 --> 01:09:21,823 I beseech those of the lightning. 551 01:09:21,907 --> 01:09:25,076 Return now to yourself from the darkness. 552 01:09:26,578 --> 01:09:29,872 I present this flesh to you now as a gift. 553 01:09:29,956 --> 01:09:34,456 May the light of resurrection now shine within you. 554 01:09:50,602 --> 01:09:52,604 Lord Suikakujyu... 555 01:09:55,190 --> 01:09:58,693 I still don't have enough power to revive. 556 01:09:59,486 --> 01:10:03,986 Fukakuki, Enkakuki. I need your bodies. 557 01:10:49,202 --> 01:10:51,871 Suikakujyu... 558 01:10:53,665 --> 01:10:56,000 The queen of the demon world... 559 01:10:57,043 --> 01:11:01,543 Suikakujyu, a disaster is unfolding in the human world. 560 01:11:05,427 --> 01:11:09,927 If we don't do something, the demon world itself will be destroyed. 561 01:11:13,226 --> 01:11:17,271 You must hurry and destroy the Chojin. 562 01:11:17,898 --> 01:11:22,398 You are my only hope, my child. 563 01:11:26,406 --> 01:11:28,658 I shall not fail you. 564 01:11:33,413 --> 01:11:34,914 Nagumo! 565 01:11:43,465 --> 01:11:44,966 Nagumo... 566 01:11:50,055 --> 01:11:53,058 I've got your back, Akemi. 567 01:11:55,060 --> 01:11:59,189 I swear I'll protect you. 568 01:11:59,606 --> 01:12:02,358 You promise, Nagumo? 569 01:12:02,734 --> 01:12:04,068 Of course. 570 01:12:04,444 --> 01:12:06,028 Of course. 571 01:12:11,576 --> 01:12:12,910 Nagumo... 572 01:12:55,328 --> 01:12:59,040 l-l can't believe I'm a monster... 573 01:13:23,773 --> 01:13:24,899 Nagumo? 574 01:13:27,402 --> 01:13:29,237 Nagumo, it's me. 575 01:13:29,738 --> 01:13:31,197 Go home. 576 01:13:32,490 --> 01:13:34,992 I can't be human anymore. 577 01:13:35,368 --> 01:13:37,203 S-So please... 578 01:13:43,209 --> 01:13:45,336 Nagumo, open the door. 579 01:13:45,420 --> 01:13:46,421 No. 580 01:13:49,257 --> 01:13:53,757 Were you lying when you said you'd protect me? 581 01:13:57,390 --> 01:13:59,975 I love you, Nagumo! 582 01:14:00,977 --> 01:14:03,980 It doesn't matter what happens with you. 583 01:14:04,064 --> 01:14:07,400 I love you! 584 01:14:08,735 --> 01:14:09,902 Akemi... 585 01:14:19,746 --> 01:14:21,581 N-Nagumo... 586 01:14:26,586 --> 01:14:28,129 I love you. 587 01:14:28,838 --> 01:14:30,840 I love you too. 588 01:14:31,591 --> 01:14:33,759 Don't let me go! 589 01:14:33,885 --> 01:14:36,095 Don't ever let me go. 590 01:14:50,443 --> 01:14:52,445 This is getting good. 591 01:15:08,003 --> 01:15:09,337 You're back. 592 01:15:10,547 --> 01:15:11,714 Elder! 593 01:15:11,798 --> 01:15:14,926 I'm done for. 594 01:15:15,135 --> 01:15:19,597 I've used up the last of my power. 595 01:15:20,765 --> 01:15:23,934 What are you saying? Get better, you old coot! 596 01:15:24,019 --> 01:15:25,520 Amano Jyaku! 597 01:15:25,645 --> 01:15:30,145 I took a look at the future world through your eyes. 598 01:15:32,944 --> 01:15:37,444 Then tell me! ls that really the future of the three worlds? 599 01:15:37,991 --> 01:15:38,992 Elder! 600 01:15:39,409 --> 01:15:41,244 Amano Jyaku... 601 01:15:42,829 --> 01:15:47,329 All I can say is that the eternal land the Chojin will create... 602 01:15:48,460 --> 01:15:52,960 ...might be totally different from the three current worlds. 603 01:16:01,181 --> 01:16:02,223 What? 604 01:16:20,700 --> 01:16:22,702 You're beautiful, Akemi. 605 01:16:26,873 --> 01:16:27,874 Why? 606 01:16:29,042 --> 01:16:31,044 Why are you crying? 607 01:16:31,795 --> 01:16:33,630 It's because I'm happy. 608 01:16:34,506 --> 01:16:36,799 We can be together, can't we? 609 01:16:36,883 --> 01:16:39,677 Our hearts and bodies will be linked. 610 01:16:39,719 --> 01:16:42,054 No one can stop us, can they? 611 01:16:42,138 --> 01:16:43,639 That's right. 612 01:16:44,432 --> 01:16:46,934 Nobody can stand in our way. 613 01:16:48,269 --> 01:16:50,437 We'll never let them. 614 01:16:51,940 --> 01:16:53,107 Akemi... 615 01:16:55,276 --> 01:16:56,443 Nagumo... 616 01:17:03,952 --> 01:17:04,953 Ready? 617 01:17:11,793 --> 01:17:13,044 Nagumo... 618 01:17:17,549 --> 01:17:19,801 What do we do now? 619 01:17:19,884 --> 01:17:23,095 Let's let them have some time alone. 620 01:17:30,270 --> 01:17:34,770 It's wonderful... It's wonderful, Nagumo... 621 01:17:54,794 --> 01:17:56,045 Nagumo's... 622 01:17:58,131 --> 01:17:59,590 He's... 623 01:18:01,259 --> 01:18:03,427 He's changing... 624 01:19:12,247 --> 01:19:14,791 N-Nagumo... 625 01:19:56,582 --> 01:19:57,916 Nagumo! 626 01:21:00,813 --> 01:21:03,482 The three worlds are collapsing! 627 01:21:04,275 --> 01:21:05,442 Elder! 628 01:21:53,741 --> 01:21:55,367 Run for it! 629 01:22:30,903 --> 01:22:33,196 That must be the Chojin! 630 01:23:08,274 --> 01:23:09,692 This is horrible... 631 01:23:19,911 --> 01:23:24,411 This is the Chojin? Wasn't he supposed to be a god among gods? 632 01:23:27,335 --> 01:23:31,088 He's our enemy! The Overfiend is a devil! Kill him! 633 01:23:31,422 --> 01:23:33,424 No! You'll just get killed! 634 01:24:06,499 --> 01:24:07,708 Megumi! 635 01:24:09,627 --> 01:24:10,669 Big Brother... 636 01:24:10,753 --> 01:24:11,754 Boss! 637 01:24:12,505 --> 01:24:17,005 Look, he's just killing indiscriminately... 638 01:24:19,428 --> 01:24:22,472 lolhlawlnd llnflnlmnobomtodo? 639 01:24:23,391 --> 01:24:24,725 Big Brother! 640 01:24:24,892 --> 01:24:26,518 N-Nagumo... 641 01:24:27,019 --> 01:24:29,229 Why? Why? 642 01:24:37,488 --> 01:24:38,489 What? 643 01:24:44,745 --> 01:24:49,124 Is he doing the same thing he did seventy years ago? 644 01:25:06,726 --> 01:25:09,645 You're too late, Amano Jyaku. 645 01:25:10,104 --> 01:25:14,191 The demon king of the sea is now mine to command. 646 01:25:14,275 --> 01:25:16,819 Now the Chojin is finished! 647 01:25:48,768 --> 01:25:51,103 What's he going to do? 648 01:27:36,208 --> 01:27:37,500 Oh shit! 649 01:28:39,897 --> 01:28:41,773 Amano Jyaku... 650 01:28:44,527 --> 01:28:47,696 It's about time you woke up. 651 01:28:48,531 --> 01:28:50,324 S-suikakuiyu! 652 01:28:50,866 --> 01:28:52,242 Amano Jyaku... 653 01:28:52,952 --> 01:28:57,452 The three worlds can no longer be restored because of him. 654 01:28:58,457 --> 01:29:01,460 This is the Overfiend's true nature. 655 01:29:01,585 --> 01:29:06,085 He's a devil who does nothing but destroy all three worlds. 656 01:29:09,510 --> 01:29:13,013 But it still isn't too late. 657 01:29:13,597 --> 01:29:15,015 Kill him. 658 01:29:15,975 --> 01:29:18,936 He's waiting for the chance to regenerate... 659 01:29:18,978 --> 01:29:23,478 ...so now should be your chance to eradicate him. 660 01:29:24,316 --> 01:29:27,527 Now that the demon king of the sea is defeated... 661 01:29:27,653 --> 01:29:32,153 ...you're our last hope, Amano Jyaku. 662 01:29:35,494 --> 01:29:36,661 Please... 663 01:29:37,496 --> 01:29:41,996 At this rate, the world is doomed... 664 01:29:56,098 --> 01:30:00,598 Hey, Nagumo, is this the world I wandered three hundred years to see? 665 01:30:01,145 --> 01:30:03,981 Are you what I was trying to find? 666 01:30:22,166 --> 01:30:23,417 Big Brother... 667 01:30:23,500 --> 01:30:26,503 Boss! Hurry and kick his ass! 668 01:30:34,553 --> 01:30:36,888 Nagumo! You'd even attack me? 669 01:30:41,101 --> 01:30:43,019 Nagumo! Go back to normal! 670 01:30:43,103 --> 01:30:46,940 You don't have to be the Chojin anymore! Nagumo! 671 01:30:53,155 --> 01:30:55,365 Boss! 672 01:30:55,449 --> 01:30:56,533 Kuroko! 673 01:30:56,617 --> 01:31:00,245 I thought you were a take-charge kind of guy, boss! 674 01:31:00,746 --> 01:31:02,622 Kuroko! 675 01:31:09,797 --> 01:31:11,298 Megumi! 676 01:31:19,848 --> 01:31:21,015 Nagumo... 677 01:31:21,725 --> 01:31:25,437 Why're you making me suffer like this? 678 01:31:26,271 --> 01:31:28,773 Nagumo... Nagumo! 679 01:31:29,608 --> 01:31:31,109 Stop all this! 680 01:31:35,155 --> 01:31:36,447 Nagumo... 681 01:31:58,929 --> 01:32:01,389 That does it, Nagumo! 682 01:32:02,474 --> 01:32:04,392 You're gonna fuckin' pay! 683 01:32:04,476 --> 01:32:06,728 Give me back Kuroko! 684 01:32:06,979 --> 01:32:10,983 Give me back Megumi! 685 01:32:51,732 --> 01:32:54,025 W-Where am I? 686 01:32:54,568 --> 01:32:57,571 What, am I inside Nagumo? 687 01:33:07,414 --> 01:33:08,915 Amano Jyaku... 688 01:33:09,208 --> 01:33:10,709 W-Who're you? 689 01:33:12,127 --> 01:33:14,379 A-Akemi... 690 01:33:16,215 --> 01:33:18,258 What's going on, Akemi? 691 01:33:18,342 --> 01:33:22,220 W-W-What're you doing in here? 692 01:33:22,721 --> 01:33:24,431 It's no use calling. 693 01:33:24,556 --> 01:33:27,600 Whomyou? Wlnlfoyourvoloooounlffiun? 694 01:33:27,684 --> 01:33:30,561 Mommy no longer has any human feelings. 695 01:33:30,813 --> 01:33:32,064 IIMommyll? 696 01:33:32,689 --> 01:33:37,189 Wsllaoapunlxtoyou. 697 01:33:38,612 --> 01:33:41,156 T-That means you're... 698 01:33:41,448 --> 01:33:42,615 You're... 699 01:33:44,535 --> 01:33:47,996 flnchlllol Tdauollngulolullhhunllo. 700 01:33:48,080 --> 01:33:51,625 And I'm the true Chojin you've been seeking. 701 01:33:52,918 --> 01:33:54,753 The true Chojin? 702 01:33:54,837 --> 01:33:57,172 Then what the hell is Nagumo? 703 01:33:58,257 --> 01:34:01,093 He serves as the father who revives me. 704 01:34:02,344 --> 01:34:06,844 He's destroying everything in the three worlds so I can be born. 705 01:34:07,099 --> 01:34:09,434 The demon of destruction. 706 01:34:14,982 --> 01:34:16,984 Demon of destruction? 707 01:34:25,701 --> 01:34:30,201 He's going around and destroying civilization for my sake. 708 01:34:31,290 --> 01:34:32,207 Why? 709 01:34:32,624 --> 01:34:34,792 To produce a new world. 710 01:34:35,377 --> 01:34:39,214 New things can't be created until old things are destroyed. 711 01:34:39,423 --> 01:34:40,507 Say What? 712 01:34:40,966 --> 01:34:43,301 Pain is part of evolution. 713 01:34:43,886 --> 01:34:46,430 The old changes into the new. 714 01:34:46,889 --> 01:34:50,017 That's how things work in the land of the living. 715 01:34:50,309 --> 01:34:54,313 Evolution? Was something wrong with how things were? 716 01:34:54,438 --> 01:34:58,608 Was something wrong with having three worlds? 717 01:34:59,109 --> 01:35:02,612 Indeed. I wasn't satisfied with it. 718 01:35:08,327 --> 01:35:10,829 Enough of your selfish bullshit! 719 01:35:18,670 --> 01:35:20,129 Amano Jyaku... 720 01:35:26,261 --> 01:35:29,806 Struggling is useless, Amano Jyaku. 721 01:35:36,396 --> 01:35:39,899 Isn't there anything I can do? 722 01:35:40,609 --> 01:35:44,195 N-Nagumo... Enough already! 723 01:35:45,197 --> 01:35:49,697 I'm fine with the world the way it is! 724 01:36:01,588 --> 01:36:02,880 Nagumo! 725 01:36:17,479 --> 01:36:20,356 A-ma-no... 726 01:36:35,914 --> 01:36:37,040 Amano... 727 01:36:38,583 --> 01:36:42,295 Amano, it's all right. Just relax. 728 01:36:48,135 --> 01:36:49,928 Akemi... 729 01:36:50,554 --> 01:36:51,805 Amano... 730 01:36:55,267 --> 01:36:57,060 I'll rescue you. 731 01:36:57,561 --> 01:37:00,313 Now, hurry outside! 732 01:37:10,365 --> 01:37:11,366 Akemi... 733 01:37:35,140 --> 01:37:36,933 M-Megumi! 734 01:37:37,768 --> 01:37:39,186 Big Brother... 735 01:37:39,269 --> 01:37:42,230 M-Megumi, y-you're... 736 01:37:56,244 --> 01:37:57,411 Nagumo. 737 01:38:00,332 --> 01:38:01,499 Nagumo. 738 01:38:04,169 --> 01:38:07,505 It's me. You know me, don't you? 739 01:38:08,006 --> 01:38:11,342 You can kill me with your powers. 740 01:38:15,055 --> 01:38:19,555 End my life now, while I still remember my love for you. 741 01:38:24,189 --> 01:38:25,690 Y.YQu guys... 742 01:38:27,317 --> 01:38:30,862 I don't want to be at the Overfiend's mercy. 743 01:38:30,946 --> 01:38:34,115 I don't want to be his tool. I don't! 744 01:38:35,117 --> 01:38:37,953 If you kill me, he will die too. 745 01:38:38,370 --> 01:38:40,205 And so will you. 746 01:38:40,705 --> 01:38:43,040 Nagumo, let's die together. 747 01:38:43,125 --> 01:38:45,710 We'll die and be together! 748 01:38:57,597 --> 01:39:00,099 Okay, Nagumo? 749 01:39:01,435 --> 01:39:02,769 Nagumo... 750 01:39:05,021 --> 01:39:06,522 Nagumo... 751 01:39:06,565 --> 01:39:09,359 Akemi... 752 01:39:10,444 --> 01:39:11,611 Nagumo! 753 01:39:12,529 --> 01:39:15,114 Kill me! 754 01:39:20,579 --> 01:39:22,664 I will not allow this. 755 01:39:23,540 --> 01:39:25,375 This is destiny. 756 01:39:40,140 --> 01:39:41,808 Stop! 757 01:39:44,978 --> 01:39:49,478 Amano Jyaku, Akemi cannot afford to die until I am born. 758 01:39:52,569 --> 01:39:57,069 Nagumo must scatter and destroy the entire world. 759 01:39:58,742 --> 01:39:59,909 Stop it! 760 01:40:00,202 --> 01:40:03,705 Change Nagumo and Akemi back to the way they were! 761 01:40:28,980 --> 01:40:31,983 Stop this, Chojin... 762 01:40:32,359 --> 01:40:36,859 I once looked out and saw beings of pure humanity... 763 01:40:37,364 --> 01:40:41,864 ...beings of a demonic nature, and beings of a bestial nature. 764 01:40:43,495 --> 01:40:47,123 I went to sleep for three thousand years... 765 01:40:47,207 --> 01:40:50,877 ...|ooking forward to seeing how they would live their lives. 766 01:40:50,961 --> 01:40:53,004 Once I awoke and looked... 767 01:40:53,088 --> 01:40:57,588 ...they were taken by greed and fighting endlessly among themselves. 768 01:40:58,718 --> 01:41:03,218 In a hundred years, I will be born into this world from Akemi's womb. 769 01:41:04,182 --> 01:41:08,682 I will revive the souls of all the peoples of the three realms... 770 01:41:08,770 --> 01:41:13,270 ...and evolve them into beings who wish to love each other in life. 771 01:41:17,946 --> 01:41:20,949 Okay, then I'm gonna live. 772 01:41:21,366 --> 01:41:25,866 I'll wander and wander for a hundred years, a thousand years! 773 01:41:26,329 --> 01:41:30,791 And I'll see your, Nagumo's, and Akemi's future with my own eyes! 774 01:41:30,875 --> 01:41:35,170 I swear I'll survive until then! 775 01:42:23,928 --> 01:42:27,097 Heed this, foolish humanity. 776 01:42:27,682 --> 01:42:32,182 There is more to the world than what you see with your eyes. 777 01:42:32,854 --> 01:42:35,857 There exists a world of humans... 778 01:42:35,940 --> 01:42:40,440 ...one of beastmen, the juujinkai, and one of demons, the makai. 779 01:42:41,446 --> 01:42:45,946 There is a legend in the juujinkai and the makai. 780 01:42:47,077 --> 01:42:49,913 Once every three thousand years... 781 01:42:49,954 --> 01:42:54,454 ...the Chojin, also known as the Overfiend, will be reincarnated. 782 01:42:54,876 --> 01:42:59,376 When he is reborn, he will form the three worlds into one... 783 01:43:02,050 --> 01:43:05,219 ...thus creating an everlasting land. 784 01:43:07,180 --> 01:43:10,349 Heed this, foolish humanity. 785 01:43:10,934 --> 01:43:15,271 Mankind is not the lord of all creation. 786 01:43:16,147 --> 01:43:20,647 You shall learn this when the Chojin revives. 50690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.