All language subtitles for Theres.Something.in.the.Barn.2023.720p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-Brazillian-portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,216 --> 00:01:34,553 Vou demolir o celeiro. 2 00:01:35,512 --> 00:01:40,517 Isso vai acabar de uma vez por todas. 3 00:02:09,295 --> 00:02:10,672 Droga! 4 00:02:13,842 --> 00:02:17,095 Agora vai queimar. Queime tudo. 5 00:02:52,256 --> 00:02:53,090 Vamos. 6 00:03:17,155 --> 00:03:21,451 H� ALGO NO CELEIRO 7 00:03:58,989 --> 00:04:03,785 {\an8}SAUDA��ES DE NATAL 8 00:04:05,120 --> 00:04:07,539 UM ANO DEPOIS 9 00:04:33,148 --> 00:04:36,235 Sabiam que a Noruega � o pa�s mais feliz do mundo? 10 00:04:36,318 --> 00:04:38,403 �? N�o me surpreende. 11 00:04:39,321 --> 00:04:41,240 � a Disneyl�ndia da Europa. 12 00:04:41,323 --> 00:04:44,159 Agora viemos para a Disneyl�ndia. Que sorte. 13 00:04:44,243 --> 00:04:47,162 S� queria que o aquecimento global se apressasse. 14 00:04:47,246 --> 00:04:51,750 Nem esquenta. Logo, quando a Calif�rnia estiver um deserto escaldante, 15 00:04:51,834 --> 00:04:53,961 a Noruega ser� como Santa M�nica. 16 00:04:54,044 --> 00:04:54,920 At� parece. 17 00:04:55,003 --> 00:04:57,589 Ei, isso � um alce numa placa? 18 00:04:59,091 --> 00:05:00,092 Que fofo! 19 00:05:00,175 --> 00:05:02,344 J� viu um alce numa placa? 20 00:05:03,011 --> 00:05:04,012 Vamos. 21 00:05:04,596 --> 00:05:06,223 Vamos tirar uma foto. 22 00:05:06,306 --> 00:05:07,307 - Sim. - Sim? 23 00:05:07,391 --> 00:05:12,020 Essa vai ser a foto de Natal mais incr�vel da fam�lia desse ano. 24 00:05:12,104 --> 00:05:13,897 Sim. �tima ideia. 25 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 Pessoal, alinhem-se atr�s. 26 00:05:17,943 --> 00:05:19,945 - Vou pegar um �ngulo bom. - Certo. 27 00:05:21,405 --> 00:05:22,614 Assim? 28 00:05:22,698 --> 00:05:23,949 �timo. 29 00:05:24,032 --> 00:05:26,159 Todos digam "alce". 30 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 Alce! 31 00:05:31,707 --> 00:05:32,791 O que � isso? 32 00:05:39,089 --> 00:05:41,258 - Meu Deus. - Que fofo. 33 00:05:41,341 --> 00:05:42,509 Como no cartaz. 34 00:05:43,677 --> 00:05:45,179 - T�o fofo. - Oi, amig�o. 35 00:05:45,262 --> 00:05:46,263 Pai, cuidado. 36 00:05:46,346 --> 00:05:51,393 � minha chance de cumprimentar um cara como voc�. 37 00:05:52,269 --> 00:05:53,270 Oi, amig�o. 38 00:05:53,854 --> 00:05:55,439 Est� com frio aqui? 39 00:06:01,820 --> 00:06:03,197 � a sua m�e? 40 00:06:04,364 --> 00:06:05,741 Corram! 41 00:06:05,824 --> 00:06:07,576 � um alce assassino! 42 00:06:08,160 --> 00:06:08,994 Vamos! 43 00:06:09,077 --> 00:06:10,204 - Corram! - R�pido! 44 00:06:15,918 --> 00:06:18,879 - Acelera, droga! - O carro n�o liga! 45 00:06:20,172 --> 00:06:22,216 Acelera! O que est� fazendo? 46 00:06:27,095 --> 00:06:29,431 - Est�o todos bem? - Sim. 47 00:06:35,854 --> 00:06:36,855 Oi. 48 00:06:37,356 --> 00:06:39,942 Voc� est� bem? Est�o todos bem? 49 00:06:41,193 --> 00:06:43,362 Ainda estou treinando meu noruegu�s. 50 00:06:43,445 --> 00:06:45,239 S�o americanos? 51 00:06:45,322 --> 00:06:46,156 Sim. 52 00:06:46,240 --> 00:06:48,700 S� devo dizer que amo The Kardashians. 53 00:06:49,785 --> 00:06:51,703 O pai alce 54 00:06:51,787 --> 00:06:55,040 pode ficar meio louco se for atr�s do filho dele. 55 00:06:55,123 --> 00:06:56,458 A gente n�o ia� 56 00:06:56,542 --> 00:07:00,212 Na Noruega, aprendemos cedo que, se mexer com a natureza, 57 00:07:00,295 --> 00:07:03,882 a natureza volta na sua dire��o e te d� um soco na cara. 58 00:07:03,966 --> 00:07:04,883 Ent�o, boa sorte! 59 00:07:04,967 --> 00:07:07,219 - Obrigado. - Obrigada. Tchau. 60 00:07:07,302 --> 00:07:08,679 Foi divertido, n�o foi? 61 00:07:08,762 --> 00:07:12,808 {\an8}Conhecemos a xerife, um alce e um filhote de alce. 62 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 {\an8}Bem-vindos � Noruega. 63 00:07:43,922 --> 00:07:45,591 {\an8}Nossa. 64 00:07:45,674 --> 00:07:47,467 Mais bonita do que eu lembrava. 65 00:07:48,468 --> 00:07:50,679 - Chegamos! - Chegamos? 66 00:07:51,889 --> 00:07:53,807 Olha s�. 67 00:07:53,891 --> 00:07:56,602 N�o acredito que herdamos esta casa. 68 00:07:57,186 --> 00:07:59,021 Vai ser o melhor Natal de todos. 69 00:07:59,104 --> 00:08:02,232 Nosso quintal � maior que nosso antigo bairro. 70 00:08:04,109 --> 00:08:07,446 - � mesmo. - Estamos no meio do nada? 71 00:08:09,823 --> 00:08:10,657 Sim. 72 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 Ei, n�o � �timo? 73 00:08:13,493 --> 00:08:17,456 - Minha vida acabou. - Vamos conhecer nosso novo cafofo. 74 00:08:17,539 --> 00:08:20,000 Chegamos. Lar doce lar. 75 00:08:23,587 --> 00:08:24,588 Sim. 76 00:08:26,798 --> 00:08:28,592 Nossa. 77 00:08:29,635 --> 00:08:31,887 Cheira como se algu�m tivesse morrido. 78 00:08:32,763 --> 00:08:35,349 N�o posso viver aqui. 79 00:09:00,040 --> 00:09:02,125 � bem fresco aqui. 80 00:09:05,420 --> 00:09:07,256 - � empolgante. - �. 81 00:09:07,339 --> 00:09:09,842 Este � o nosso futuro. Uma pousada. 82 00:09:10,717 --> 00:09:12,636 - Precisa melhorar um pouco. - Sim. Certo. 83 00:09:12,719 --> 00:09:14,012 Nada de mais. 84 00:09:15,889 --> 00:09:16,890 Certo. 85 00:09:20,060 --> 00:09:21,061 Pronta? 86 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 N�o �? 87 00:09:32,072 --> 00:09:36,410 - Precisa melhorar. - Vamos consertar este lugar rapidinho. 88 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 Daqui a um ano, 89 00:09:37,578 --> 00:09:40,831 as pessoas v�o fazer fila em volta do celeiro para ficar aqui � noite. 90 00:09:40,914 --> 00:09:41,957 Voc� vai ver. 91 00:09:42,040 --> 00:09:43,166 �? 92 00:09:43,250 --> 00:09:44,459 Sim, claro. 93 00:09:45,043 --> 00:09:47,504 Pode at� fazer os semin�rios de autoajuda aqui. 94 00:09:47,588 --> 00:09:50,174 - �. - Pense no seu conceito de Vis�o Feliz. 95 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 Lucas, n�o demore muito. 96 00:10:27,169 --> 00:10:30,881 E esse � o meu tatarav�. 97 00:10:30,964 --> 00:10:32,382 Quando ele tinha s� 18 anos, 98 00:10:32,466 --> 00:10:36,094 ele se despediu da fam�lia e entrou em um barco para os EUA. 99 00:10:37,304 --> 00:10:40,641 Ele jurou que voltaria, mas nunca voltou. 100 00:10:43,852 --> 00:10:45,270 Mas aqui est� voc�. 101 00:10:47,856 --> 00:10:49,858 Aqui estamos. 102 00:10:49,942 --> 00:10:52,694 Como fam�lia, em nossa nova casa. 103 00:10:52,778 --> 00:10:55,572 Sabe, s� espero que seus filhos se acostumem. 104 00:10:56,156 --> 00:10:58,659 E que Lucas encontre um amigo. 105 00:11:02,663 --> 00:11:05,749 E n�s, juntos. 106 00:11:06,792 --> 00:11:08,377 Eu como a m�e deles. 107 00:11:08,460 --> 00:11:12,589 Voc� � m�e deles h� anos. Eles te amam. 108 00:11:12,673 --> 00:11:15,968 Sei l�. Sinto que desde que nos casamos� 109 00:11:17,386 --> 00:11:19,346 Nora tem raiva de mim. 110 00:11:19,429 --> 00:11:20,430 Pessoal! 111 00:11:21,723 --> 00:11:23,725 Tem algo no celeiro. 112 00:11:24,309 --> 00:11:27,437 - Como assim "algo"? - N�o sei, mas � alguma coisa. 113 00:11:27,521 --> 00:11:30,524 Deve ser a madeira. 114 00:11:30,607 --> 00:11:33,068 Pr�dios antigos rangem e gemem. 115 00:11:33,151 --> 00:11:37,072 � assim que vai ser agora, vivendo aqui. 116 00:11:37,155 --> 00:11:40,659 - Quer fazer algo divertido hoje? - Claro. 117 00:11:40,742 --> 00:11:44,162 Vamos fazer o que todos noruegueses fazem nesta �poca do ano? 118 00:11:45,080 --> 00:11:45,956 Sim. 119 00:11:47,040 --> 00:11:49,251 Por milhares de anos, 120 00:11:49,334 --> 00:11:53,964 noruegueses saem nas noites de inverno 121 00:11:54,673 --> 00:11:58,135 para admirar a Aurora Boreal. 122 00:12:01,263 --> 00:12:02,848 N�o vejo merda nenhuma. 123 00:12:03,640 --> 00:12:04,683 Olhe a boca. 124 00:12:04,766 --> 00:12:07,144 Estou com frio. Podemos entrar? 125 00:12:07,227 --> 00:12:09,271 Enquanto esperamos o c�u abrir, 126 00:12:09,354 --> 00:12:12,441 por que n�o bebemos mais gl�gg? Vai aquec�-la, n�o �? 127 00:12:16,236 --> 00:12:17,905 � melhor encerrarmos por hoje. 128 00:12:17,988 --> 00:12:18,989 N�o. 129 00:12:19,531 --> 00:12:21,658 - Querem ir dormir? - Sim. 130 00:12:21,742 --> 00:12:23,994 V�o perder a Aurora Boreal. 131 00:12:24,077 --> 00:12:26,413 - Certo. - Tanto faz. 132 00:12:30,709 --> 00:12:35,964 Ei, talvez devesse dar um pouco de espa�o a eles. 133 00:12:36,048 --> 00:12:38,967 � uma grande mudan�a. 134 00:12:40,093 --> 00:12:41,303 Para todos n�s. 135 00:13:15,629 --> 00:13:17,506 Veja isso. 136 00:13:17,589 --> 00:13:19,508 Temos tudo que precisamos aqui. 137 00:13:19,591 --> 00:13:22,344 Uma loja de esqui, uma padaria. 138 00:13:23,178 --> 00:13:24,638 Outra loja de esqui. 139 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 Maravilha. 140 00:13:26,932 --> 00:13:27,933 Muito bom. 141 00:13:29,393 --> 00:13:31,979 Cuidado. Parece divertido. 142 00:13:35,524 --> 00:13:38,318 Podemos entrar? Est� gelado para cacete. 143 00:13:38,402 --> 00:13:40,654 Ei, n�o use essa palavra. 144 00:13:40,737 --> 00:13:42,948 Tem raz�o. Desculpe. 145 00:13:44,074 --> 00:13:45,742 Est� frio pra cacete. 146 00:13:46,577 --> 00:13:48,161 Ela n�o est� errada. Est� mesmo frio. 147 00:13:48,245 --> 00:13:52,416 Por que n�o entramos aqui e comemos algo noruegu�s? 148 00:13:52,499 --> 00:13:54,334 N�o demore, Lucas. 149 00:13:55,294 --> 00:13:56,670 Oi, como vai? 150 00:13:58,463 --> 00:14:00,966 Oi. Ol�. 151 00:14:01,550 --> 00:14:03,218 Parece confort�vel, n�o? 152 00:14:08,348 --> 00:14:09,558 Oi. 153 00:14:09,641 --> 00:14:11,226 Adorei seu macac�o. 154 00:14:12,269 --> 00:14:13,312 Combina com voc�. 155 00:14:14,271 --> 00:14:16,607 S�o a fam�lia que ficar� com a fazenda Nordheim? 156 00:14:16,690 --> 00:14:19,276 Somos n�s. O Eric era meu tio. 157 00:14:19,359 --> 00:14:22,613 Herdei a fazenda depois que ele morreu. 158 00:14:25,532 --> 00:14:27,701 �, e agora vamos nos mudar para c�. 159 00:14:32,331 --> 00:14:35,626 Essas s�o as pessoas mais felizes do mundo. 160 00:15:04,112 --> 00:15:05,697 � um elfo de celeiro. 161 00:15:07,533 --> 00:15:08,367 O qu�? 162 00:15:08,450 --> 00:15:10,786 � um elfo de celeiro. 163 00:15:12,162 --> 00:15:13,455 Eu sou americano. 164 00:15:13,539 --> 00:15:15,165 Desculpe. 165 00:15:15,249 --> 00:15:18,001 Esse � um fj�snisse. 166 00:15:18,085 --> 00:15:21,004 Pode cham�-lo de elfo de celeiro. 167 00:15:21,630 --> 00:15:22,548 S�o de verdade? 168 00:15:23,924 --> 00:15:24,967 Como assim? 169 00:15:25,467 --> 00:15:28,053 Eles existem? 170 00:15:29,972 --> 00:15:31,056 Sim. 171 00:15:32,808 --> 00:15:34,434 S�o bons ou maus? 172 00:15:34,518 --> 00:15:36,520 Se tratar bem o elfo do celeiro, 173 00:15:36,603 --> 00:15:39,690 ele ser� bom para voc� e te ajudar� a cuidar da fazenda. 174 00:15:39,773 --> 00:15:41,441 Mas se voc� o deixar bravo, 175 00:15:41,525 --> 00:15:45,696 ele far� o que for preciso para se livrar de voc�. 176 00:15:45,779 --> 00:15:47,322 J� li contos 177 00:15:47,406 --> 00:15:50,576 sobre o elfo do celeiro quebrando o pesco�o das vacas 178 00:15:50,659 --> 00:15:54,496 e enfiando as carca�as delas nos recipientes de leite. 179 00:15:56,456 --> 00:15:59,084 Sabe o velho celeiro em ru�nas? 180 00:16:00,002 --> 00:16:01,461 Vamos transform�-lo em um hotel. 181 00:16:02,588 --> 00:16:05,966 Est� meio acabado, mas d� para ter uma ideia. 182 00:16:08,177 --> 00:16:12,347 Volte � natureza com a Clareira Florestal de Nordheim. 183 00:16:12,431 --> 00:16:14,474 Nosso celeiro � o seu lar. 184 00:16:14,558 --> 00:16:15,601 Por um tempinho. 185 00:16:15,684 --> 00:16:16,935 Ecol�gico. 186 00:16:17,019 --> 00:16:21,690 J� ouviu falar em Airbnb? Ou em Vrbo? HomeAway? 187 00:16:22,232 --> 00:16:23,817 - Ele est� digerindo. - Sim. 188 00:16:23,901 --> 00:16:24,985 Leva um segundo. 189 00:16:25,611 --> 00:16:26,945 Como ele fica com raiva? 190 00:16:27,529 --> 00:16:29,198 Bem, depende. 191 00:16:29,281 --> 00:16:34,077 Primeiro, o elfo do celeiro � muito antiquado e tradicional. 192 00:16:34,161 --> 00:16:37,122 - Ele odeia mudan�as na fazenda. - Certo. 193 00:16:37,206 --> 00:16:42,461 Segundo, ele n�o gosta de luz artificial e brilhante 194 00:16:42,544 --> 00:16:44,338 e odeia barulhos altos. 195 00:16:44,421 --> 00:16:47,508 S� n�o o leve a uma rave. 196 00:16:47,591 --> 00:16:48,425 Est� bem. 197 00:16:48,967 --> 00:16:49,885 Lucas! 198 00:16:50,469 --> 00:16:53,514 Lucas, saia de perto desse homem. 199 00:16:53,597 --> 00:16:54,890 - Oi, m�e. - Oi. 200 00:16:54,973 --> 00:16:56,683 Espero que ele n�o tenha incomodado. 201 00:16:56,767 --> 00:16:58,560 N�o. Ele n�o est� me incomodando. 202 00:16:58,644 --> 00:17:01,688 S� estou surpreso de ver um visitante aqui. 203 00:17:01,772 --> 00:17:03,315 Ou simplesmente uma visita. 204 00:17:03,398 --> 00:17:06,902 N�o recebemos nenhuma visita por aqui. 205 00:17:07,486 --> 00:17:08,654 � bem aconchegante. 206 00:17:08,737 --> 00:17:11,490 Sim. Est� aqui de f�rias? 207 00:17:11,573 --> 00:17:13,659 N�o. 208 00:17:13,742 --> 00:17:15,702 Acabamos de nos mudar. 209 00:17:15,786 --> 00:17:18,997 Conhece a fazenda Nordheim? 210 00:17:19,957 --> 00:17:20,790 Conhece? 211 00:17:20,874 --> 00:17:23,252 - A fazenda Nordheim? - Sim. 212 00:17:23,836 --> 00:17:26,296 Sim, eu sei. Sim. 213 00:17:27,339 --> 00:17:28,382 Tchau. 214 00:17:28,464 --> 00:17:29,967 Certo, querido, vamos. 215 00:17:50,988 --> 00:17:51,989 Ol�? 216 00:18:22,561 --> 00:18:23,604 Ol�? 217 00:18:38,952 --> 00:18:41,455 Certo. Desculpe. 218 00:18:56,720 --> 00:18:57,971 N�o tenha medo. 219 00:19:18,867 --> 00:19:20,077 Quer um biscoito? 220 00:19:48,730 --> 00:19:50,357 Voc� gosta mesmo disso, n�o �? 221 00:19:55,320 --> 00:19:56,697 Meu nome � Lucas. 222 00:19:57,573 --> 00:20:00,242 E as pessoas s�o a minha fam�lia. 223 00:20:00,325 --> 00:20:02,870 E prometemos mant�-lo seguro. 224 00:20:04,997 --> 00:20:06,081 Eu prometo. 225 00:20:17,759 --> 00:20:18,886 Quer outro? 226 00:20:31,982 --> 00:20:33,692 Tem praia? 227 00:20:34,193 --> 00:20:35,194 N�o. 228 00:20:36,486 --> 00:20:38,447 Jogam softbol? 229 00:20:40,199 --> 00:20:41,366 N�o. 230 00:20:42,159 --> 00:20:43,994 Ent�o, o que tem a�? 231 00:20:44,077 --> 00:20:46,496 S� neve. 232 00:20:49,333 --> 00:20:50,709 Sinto sua falta. 233 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 Isso � uma droga. 234 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 Jess? 235 00:20:59,968 --> 00:21:01,011 CHAMADA INTERROMPIDA 236 00:21:01,094 --> 00:21:02,137 Jess. 237 00:21:08,268 --> 00:21:10,771 - N�o sabe bater? - Desculpe. 238 00:21:15,484 --> 00:21:18,028 Sei que est� passando por um momento dif�cil, 239 00:21:18,111 --> 00:21:20,155 mas sabe o que pode ajudar? 240 00:21:20,239 --> 00:21:23,534 � algo que gosto de chamar de Vis�o Feliz. 241 00:21:23,617 --> 00:21:24,618 Meu Deus. 242 00:21:24,701 --> 00:21:27,538 � s�rio que vai aplicar seu life coaching agora? 243 00:21:28,622 --> 00:21:30,707 Minhas ferramentas ajudaram muitas pessoas. 244 00:21:31,416 --> 00:21:34,628 Se voc� imaginar algo que te fa�a muito feliz, 245 00:21:34,711 --> 00:21:35,838 pode se tornar realidade. 246 00:21:35,921 --> 00:21:38,465 Meus amigos s�o minha vida. 247 00:21:39,258 --> 00:21:42,845 Como vou materializ�-los com minha vis�o? 248 00:21:47,724 --> 00:21:50,269 Com o tempo, vai gostar da Noruega. 249 00:21:51,311 --> 00:21:55,399 A �nica coisa que vai acontecer com o tempo por aqui � eu congelar. 250 00:21:56,692 --> 00:21:57,818 Boa conversa. 251 00:22:06,201 --> 00:22:08,370 � bom te conhecer. 252 00:22:08,453 --> 00:22:10,998 � bom te ordenhar. 253 00:22:11,081 --> 00:22:12,457 Mais uma vez. 254 00:22:12,541 --> 00:22:13,584 Est� bem. 255 00:22:13,667 --> 00:22:15,669 � bom te conhecer. 256 00:22:15,752 --> 00:22:17,880 � bom te ordenhar. 257 00:22:17,963 --> 00:22:19,548 - Bom dia. - Bom dia. 258 00:22:19,631 --> 00:22:21,925 Como vai o seu noruegu�s? 259 00:22:22,009 --> 00:22:25,387 - �timo. Sabe, sou quase fluente. - Parece �timo. 260 00:22:25,470 --> 00:22:28,390 - �, eu aprendo f�cil. - Incr�vel. 261 00:22:28,473 --> 00:22:32,603 Espero que a Nora e o Lucas fa�am novos amigos. 262 00:22:33,187 --> 00:22:35,189 Devem sentir falta dos velhos amigos. 263 00:22:35,272 --> 00:22:37,191 Tenho certeza de que far�o amigos logo. 264 00:22:38,609 --> 00:22:39,610 N�o sei. 265 00:22:40,485 --> 00:22:43,197 Parece que � dif�cil conectar com esses noruegueses. 266 00:22:43,280 --> 00:22:44,531 Meu av� dizia: 267 00:22:44,615 --> 00:22:47,618 "Noruegueses t�m uma muralha de gelo no cora��o. 268 00:22:47,701 --> 00:22:51,705 Mas se conseguir derret�-la, tem um amigo para a vida toda." 269 00:22:55,292 --> 00:22:58,587 Pod�amos convidar os vizinhos. 270 00:22:58,670 --> 00:23:00,297 Uma festa? 271 00:23:00,380 --> 00:23:01,757 - Isso. - �. 272 00:23:01,840 --> 00:23:03,550 Mostrar a boa hospitalidade americana. 273 00:23:03,634 --> 00:23:05,385 Pode descongelar os cora��es congelados. 274 00:23:05,469 --> 00:23:06,929 �tima ideia. 275 00:23:08,138 --> 00:23:10,557 Por que n�o fazemos a festa no celeiro? 276 00:23:11,308 --> 00:23:12,309 Perfeito. 277 00:23:13,560 --> 00:23:14,603 Adorei. 278 00:23:14,686 --> 00:23:15,771 �timo. 279 00:23:15,854 --> 00:23:16,855 Certo. 280 00:23:16,939 --> 00:23:19,566 Vou limpar a neve. N�o vai se limpar sozinha. 281 00:23:27,699 --> 00:23:28,700 Sim. 282 00:23:42,631 --> 00:23:43,715 Se limpou sozinha. 283 00:23:45,551 --> 00:23:48,679 Talvez seja um servi�o p�blico prestado na Noruega. 284 00:23:49,763 --> 00:23:50,639 Certo. 285 00:23:50,722 --> 00:23:53,600 � assim que a social-democracia funciona, Lucas. 286 00:23:53,684 --> 00:23:56,103 Voc� paga os impostos e eles consertam as coisas. 287 00:23:56,186 --> 00:23:57,563 Adoro a Noruega. 288 00:24:41,523 --> 00:24:43,275 Obrigado por limpar a neve. 289 00:24:43,775 --> 00:24:45,319 Foi muita gentileza sua. 290 00:25:07,090 --> 00:25:08,008 Obrigado. 291 00:25:17,434 --> 00:25:18,852 Com quem est� falando? 292 00:25:20,229 --> 00:25:21,271 Um elfo. 293 00:25:21,355 --> 00:25:23,524 - Ele estava aqui. - Certo. 294 00:25:23,607 --> 00:25:24,942 Aonde ele foi? 295 00:25:34,201 --> 00:25:35,327 Consegui. 296 00:25:37,204 --> 00:25:39,289 {\an8}Vamos, jogue com vontade! 297 00:25:40,332 --> 00:25:44,461 - Festa de Natal no celeiro. - Natal no celeiro. Por favor, venha. 298 00:25:46,713 --> 00:25:48,423 Quer jogar, ou algo assim? 299 00:25:48,507 --> 00:25:51,635 Desculpe. Estou muito ocupada agora. 300 00:25:54,930 --> 00:25:59,059 Sabe, poder�amos comprar uma �rvore, como pessoas normais. 301 00:25:59,142 --> 00:26:01,061 N�o, cortar ilegalmente a pr�pria �rvore 302 00:26:01,144 --> 00:26:03,313 � uma rica tradi��o de Natal norueguesa. 303 00:26:03,397 --> 00:26:05,232 Escolha uma! 304 00:26:12,281 --> 00:26:13,115 SONHO CALIFORNIANO 305 00:26:14,491 --> 00:26:15,909 Isso! Manda ver! 306 00:26:22,082 --> 00:26:23,083 Vamos. 307 00:26:23,750 --> 00:26:24,585 N�o. 308 00:26:25,919 --> 00:26:27,296 Desisto. 309 00:26:27,379 --> 00:26:32,217 - Como os lenhadores conseguem? - Trouxe mais biscoitos. Aproveite. 310 00:26:41,852 --> 00:26:43,187 Estou abismado. 311 00:26:50,319 --> 00:26:52,404 O toque final. 312 00:26:53,488 --> 00:26:54,740 A� est�. 313 00:26:56,408 --> 00:26:58,035 Vamos, amigo! 314 00:26:59,203 --> 00:27:01,413 - O que est� havendo? - L� est� ele. 315 00:27:02,206 --> 00:27:04,041 Tenho uma surpresinha para voc�. 316 00:27:04,124 --> 00:27:05,375 Tr�s. 317 00:27:06,251 --> 00:27:07,085 Dois. 318 00:27:07,920 --> 00:27:09,755 Um! 319 00:27:13,717 --> 00:27:15,469 N�o! 320 00:27:18,388 --> 00:27:20,682 Pare. O que est� fazendo? 321 00:27:20,766 --> 00:27:21,767 - Ei. - N�o, pare. 322 00:27:21,850 --> 00:27:24,269 Ele odeia luzes fortes. 323 00:27:24,353 --> 00:27:26,730 - Quem? - O elfo do celeiro. 324 00:27:26,813 --> 00:27:28,732 O elfo do celeiro? 325 00:27:28,815 --> 00:27:32,653 Fazia parte da exposi��o no museu. 326 00:27:32,736 --> 00:27:35,489 Sim, ele existe mesmo. E ele mora bem ali. 327 00:27:36,490 --> 00:27:39,159 Se o tratarmos bem, ele nos tratar� bem. 328 00:27:39,243 --> 00:27:41,203 E ele odeia isso. 329 00:27:41,286 --> 00:27:43,956 Desculpe, n�o entendi. Ele odeia decora��es? 330 00:27:44,039 --> 00:27:48,293 N�o, ele odeia luzes, mudan�as, barulhos altos. 331 00:27:50,254 --> 00:27:52,047 Feliz Natal! 332 00:27:52,130 --> 00:27:53,841 Ativado pelo movimento! 333 00:27:54,716 --> 00:27:56,009 Sempre. 334 00:27:56,093 --> 00:27:58,178 - Sempre funciona. - Feliz Natal! 335 00:27:58,262 --> 00:28:00,514 O que acha, Nora? � como estar em casa. 336 00:28:00,597 --> 00:28:02,182 N�o � t�o ruim. 337 00:28:02,975 --> 00:28:04,643 Essa � minha garota. 338 00:28:06,770 --> 00:28:09,314 Feliz Natal! 339 00:28:11,149 --> 00:28:13,861 - Feliz Natal! - Qualquer coisa que passa na frente dele. 340 00:28:14,820 --> 00:28:17,447 - Venha tentar! - Feliz Natal! 341 00:28:24,413 --> 00:28:27,207 REGRAS DO ELFO DO CELEIRO 1- SEM LUZES FORTES 342 00:28:27,291 --> 00:28:29,418 2- SEM MUDAN�AS 3- SEM BARULHO 343 00:28:38,135 --> 00:28:40,512 Feliz Natal! 344 00:29:05,996 --> 00:29:07,039 N�o. 345 00:29:08,498 --> 00:29:11,585 Por qu�? O que aconteceu? 346 00:29:12,628 --> 00:29:13,712 O que aconteceu? 347 00:29:14,838 --> 00:29:16,006 Cad� o Papai Noel? 348 00:29:17,257 --> 00:29:18,634 Levaram o Papai Noel! 349 00:29:20,636 --> 00:29:22,221 Pai, sinto muito. 350 00:29:23,889 --> 00:29:25,098 Papai Noel? 351 00:29:29,102 --> 00:29:35,609 - Feliz Natal! - Papai Noel? 352 00:29:36,235 --> 00:29:37,361 Eles o mataram. 353 00:29:51,917 --> 00:29:54,503 O que acha que aconteceu, policial? 354 00:29:54,586 --> 00:29:56,296 Devem ser os jovens. 355 00:29:56,380 --> 00:29:59,007 O clube juvenil fechou, est�o entediados. 356 00:30:00,634 --> 00:30:03,512 - �. - O que vai fazer a respeito? 357 00:30:03,595 --> 00:30:06,390 O que voc� vai fazer? 358 00:30:06,473 --> 00:30:08,267 Crian�as s�o assim, n�o s�o? 359 00:30:08,350 --> 00:30:09,351 Sim. 360 00:30:11,562 --> 00:30:16,233 Quis dizer, o que voc� vai fazer? 361 00:30:16,316 --> 00:30:17,359 Ah, sim. 362 00:30:17,860 --> 00:30:20,112 Vou procurar digitais nessa �rea, 363 00:30:20,195 --> 00:30:22,614 depois chamo a per�cia. 364 00:30:24,533 --> 00:30:27,953 Estou brincando. Mas vou dar uma investigada. 365 00:30:28,036 --> 00:30:29,246 - �timo. - Oi. 366 00:30:29,329 --> 00:30:31,206 - Muito obrigado. - De nada. 367 00:30:31,915 --> 00:30:34,084 - Estamos em boas m�os. - Quer saber? 368 00:30:34,168 --> 00:30:37,588 Pode ser o alce voltando para se vingar. 369 00:30:43,510 --> 00:30:44,887 Voc� a deixou ir. 370 00:30:45,596 --> 00:30:46,597 Por qu�? 371 00:30:47,639 --> 00:30:50,017 Ela disse que daria um jeito. Ela vai investigar. 372 00:30:50,100 --> 00:30:52,186 - Significa "n�o fazer nada". - N�o. 373 00:30:52,895 --> 00:30:56,106 Voc� est� na Noruega, est� bem? 374 00:30:56,190 --> 00:30:58,942 Nada de ruim acontece aqui. 375 00:31:06,533 --> 00:31:07,784 Est� legal. 376 00:31:08,702 --> 00:31:09,536 �. 377 00:31:09,620 --> 00:31:12,581 Mal posso esperar para que os vizinhos vejam nosso trabalho duro. 378 00:31:13,957 --> 00:31:17,002 - O que foi? - E se ningu�m vier? 379 00:31:18,003 --> 00:31:19,796 E se n�o pudermos fazer amigos aqui? 380 00:31:19,880 --> 00:31:20,881 Ei. 381 00:31:22,799 --> 00:31:24,009 Vis�o Feliz. 382 00:31:25,093 --> 00:31:28,096 Lembra quando nos conhecemos no semin�rio h� quatro anos? 383 00:31:28,180 --> 00:31:32,351 Estava muito dif�cil para mim. Eu estava no fim da linha. 384 00:31:32,434 --> 00:31:36,021 Voc� me deu as ferramentas para lidar com o momento mais dif�cil da minha vida. 385 00:31:36,104 --> 00:31:39,191 Aquele semin�rio mudou minha vida completamente. 386 00:31:39,274 --> 00:31:41,193 De v�rias formas. 387 00:31:41,693 --> 00:31:42,778 Tem raz�o. 388 00:31:42,861 --> 00:31:44,279 Vis�o Feliz. 389 00:31:44,363 --> 00:31:45,572 A� est� ela. 390 00:31:45,656 --> 00:31:48,116 Se colocar energia positiva, atrair� 391 00:31:48,200 --> 00:31:49,409 Meu Deus! 392 00:31:55,207 --> 00:31:57,501 - Quebrou alguma coisa? - N�o, estou bem. 393 00:31:57,584 --> 00:32:00,629 Deve ter se soltado quando eu mexi nas caixas. 394 00:32:00,712 --> 00:32:03,423 Precisamos ir. Os convidados chegam em cinco horas. 395 00:32:03,507 --> 00:32:05,425 Temos que ver se tem uma concuss�o. 396 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 Certo. 397 00:32:12,140 --> 00:32:13,559 Como p�de fazer isso? 398 00:32:13,642 --> 00:32:15,394 Quase matou meu pai. 399 00:32:16,478 --> 00:32:18,355 Achei que f�ssemos amigos. 400 00:33:00,981 --> 00:33:04,026 3- SEM BARULHO 401 00:33:30,219 --> 00:33:32,596 Caros "vozinhos". 402 00:33:32,679 --> 00:33:38,560 Na minha vida esteira, tive que trunfar para comprar uma mistura� 403 00:33:38,644 --> 00:33:39,645 O qu�? 404 00:33:39,728 --> 00:33:40,979 �com minhas bolas. 405 00:33:41,063 --> 00:33:42,272 Querido. 406 00:33:42,356 --> 00:33:45,317 Significa muito grande� 407 00:33:45,400 --> 00:33:46,610 Certo, vamos comer! 408 00:33:46,693 --> 00:33:48,278 - Comam. Sim. - Sim. 409 00:33:48,987 --> 00:33:50,822 Acho que correu tudo bem. 410 00:33:56,328 --> 00:33:57,913 Use sua faca, querida. 411 00:33:57,996 --> 00:33:59,540 Por que ningu�m fala nada? 412 00:34:00,415 --> 00:34:02,251 S� precisam se aquecer. 413 00:34:05,337 --> 00:34:06,171 Est� bem. 414 00:34:11,385 --> 00:34:14,596 Feliz Natal! 415 00:34:20,268 --> 00:34:22,728 Noruegueses s�o t�o simp�ticos, n�o �? 416 00:34:22,813 --> 00:34:25,440 S� precisavam de �lcool. Muito. 417 00:34:25,524 --> 00:34:27,317 - Quem diria? - �. Sa�de! 418 00:34:41,790 --> 00:34:43,625 Sua m�e te deixa beber vinho? 419 00:34:44,333 --> 00:34:47,588 Sim, ela diz que vou beber de todo jeito, 420 00:34:47,670 --> 00:34:50,966 ent�o ela prefere que eu beba algo seguro. 421 00:34:52,426 --> 00:34:56,096 Peguei voc�, Bill. Billy! 422 00:34:56,179 --> 00:34:57,723 N�o esperava o abra�o. 423 00:34:58,265 --> 00:34:59,892 � coisa de noruegu�s. 424 00:34:59,975 --> 00:35:01,310 - Um abra�o? - Sim. 425 00:35:01,393 --> 00:35:02,686 Fazemos isso tamb�m. 426 00:35:02,769 --> 00:35:04,980 - Quer um pouco? - Claro. 427 00:35:05,981 --> 00:35:09,401 - Eu mesmo destilei. - Certo. 428 00:35:09,484 --> 00:35:12,070 N�o se aproxime do fogo depois de beber isso. 429 00:35:12,154 --> 00:35:12,988 Estou dizendo. 430 00:35:13,864 --> 00:35:15,908 - Talvez eu n�o beba. - Ent�o beba. 431 00:35:15,991 --> 00:35:21,205 Imaginei uma vida feliz na Noruega, e aqui estamos. 432 00:35:21,288 --> 00:35:23,415 - E vamos fazer acontecer. - Sim. 433 00:35:23,498 --> 00:35:25,375 - Um dia. - Voc� � t�o corajosa. 434 00:35:25,459 --> 00:35:26,627 Obrigada. 435 00:35:26,710 --> 00:35:29,296 Eu sempre quis ser americano. 436 00:35:29,379 --> 00:35:31,006 - Tenho uma pergunta. - Diga. 437 00:35:31,089 --> 00:35:34,343 - J� foi perseguido pela pol�cia? - N�o. 438 00:35:34,426 --> 00:35:39,097 Sabe, numa persegui��o com carros, a p� ou de escada rolante. Tanto faz. 439 00:35:39,181 --> 00:35:41,308 Por que se mudou para a Noruega? 440 00:35:41,391 --> 00:35:42,392 N�o sei. 441 00:35:44,353 --> 00:35:48,440 Meu pai deve ter pensado que, se nos mud�ssemos para outro lugar, 442 00:35:48,524 --> 00:35:52,236 ser�amos magicamente uma grande fam�lia feliz. 443 00:35:52,986 --> 00:35:55,864 - Admito que n�o tem sido f�cil. - Sei. 444 00:35:55,948 --> 00:35:58,742 E os boatos e tudo mais. 445 00:35:59,493 --> 00:36:00,327 Boatos? 446 00:36:00,911 --> 00:36:02,412 Sobre a fazenda. 447 00:36:02,496 --> 00:36:03,872 Que � assombrada. 448 00:36:05,207 --> 00:36:06,375 Muito terr�vel. 449 00:36:16,635 --> 00:36:17,803 Oi. 450 00:36:21,056 --> 00:36:22,558 Pode nos dar um minuto? 451 00:36:23,684 --> 00:36:25,185 - Est� bem. - Obrigada. 452 00:36:25,269 --> 00:36:26,603 At� mais. 453 00:36:28,730 --> 00:36:29,731 Isso � vinho? 454 00:36:36,780 --> 00:36:39,283 Sei o que est� passando. 455 00:36:39,366 --> 00:36:43,745 Sabe, se mudar pode ser muito dif�cil. 456 00:36:47,374 --> 00:36:51,712 Raymond, posso pedir um grande favor? 457 00:36:52,838 --> 00:36:55,841 Quer que eu seja Papai Noel na v�spera de Natal, certo? 458 00:36:55,924 --> 00:36:57,092 Isso. 459 00:36:57,176 --> 00:36:58,427 Aceito! 460 00:36:58,510 --> 00:37:00,971 Adoro ser Papai Noel no Natal. 461 00:37:02,472 --> 00:37:03,307 �timo. 462 00:37:03,390 --> 00:37:07,352 Sempre fico sozinho no Natal, ent�o n�o tenho nada para fazer. 463 00:37:07,436 --> 00:37:10,856 Como se faz amigos na minha idade? 464 00:37:10,939 --> 00:37:12,608 Voc� tem muita sorte. 465 00:37:13,400 --> 00:37:18,280 � muito mais f�cil quando se � jovem e a gravidade n�o tomou conta. 466 00:37:21,283 --> 00:37:22,326 Voc� est� bem? 467 00:37:28,749 --> 00:37:30,125 A festa acabou! 468 00:37:32,336 --> 00:37:33,420 Por favor, parem. 469 00:37:34,546 --> 00:37:35,964 Est�o irritando o elfo. 470 00:37:36,048 --> 00:37:37,216 Lucas! 471 00:37:37,299 --> 00:37:38,634 Sil�ncio, pessoal! 472 00:37:40,511 --> 00:37:41,762 Est� brincando? 473 00:37:43,138 --> 00:37:44,806 N�o acredito. 474 00:37:44,890 --> 00:37:47,059 Voc� nem tem 21 anos. 475 00:37:51,188 --> 00:37:52,022 O qu�? 476 00:37:54,274 --> 00:37:55,400 Est� de castigo. 477 00:37:57,110 --> 00:37:58,737 Eu j� estou de castigo! 478 00:37:58,820 --> 00:38:01,448 Todos n�s estamos de castigo! 479 00:38:02,157 --> 00:38:05,536 Ent�o seu celular est� confiscado. 480 00:38:06,537 --> 00:38:07,829 At� janeiro. 481 00:38:09,498 --> 00:38:10,832 Voc� � um monstro. 482 00:38:14,962 --> 00:38:16,004 O qu�? 483 00:38:16,088 --> 00:38:18,882 - Ela � sua filha. - �. 484 00:38:18,966 --> 00:38:21,134 Por que n�o diz nada? 485 00:38:21,218 --> 00:38:22,344 Sim. 486 00:38:22,427 --> 00:38:26,974 Concordo com sua m�e, Carol. Madrasta. 487 00:38:32,104 --> 00:38:33,105 Ei. 488 00:38:37,109 --> 00:38:41,446 Lucas, as coisas que te falei no museu, 489 00:38:41,530 --> 00:38:43,323 sobre os elfos do celeiro. 490 00:38:43,407 --> 00:38:45,576 Sabe, elfos do celeiro, 491 00:38:46,326 --> 00:38:48,036 eles n�o realmente� 492 00:38:48,120 --> 00:38:51,707 Est�o irritando o elfo e ningu�m me ouve. 493 00:38:52,291 --> 00:38:53,584 Precisa me ajudar. 494 00:38:58,130 --> 00:39:01,675 Se � como voc� diz, Lucas, 495 00:39:01,758 --> 00:39:05,429 s� tem uma coisa que voc� pode fazer. 496 00:39:05,512 --> 00:39:07,848 - O qu�? - Na v�spera de Natal, 497 00:39:07,931 --> 00:39:11,977 deve colocar uma tigela de mingau no celeiro. 498 00:39:13,061 --> 00:39:14,396 Mingau? 499 00:39:15,272 --> 00:39:16,607 Sim, � uma comida. 500 00:39:17,524 --> 00:39:20,068 Mingau. Voc� faz com gr�os diferentes. 501 00:39:20,152 --> 00:39:22,571 Aveia, trigo, milho, arroz. 502 00:39:22,654 --> 00:39:25,115 E voc� cozinha em leite e �gua. Mingau. 503 00:39:25,199 --> 00:39:27,326 � uma surpresa n�o saber o que � mingau. 504 00:39:27,409 --> 00:39:30,204 - Sei o que � mingau. - Agora sabe. 505 00:39:30,287 --> 00:39:31,663 Porque expliquei para voc�. 506 00:39:31,747 --> 00:39:34,625 Enfim, na v�spera de Natal, 507 00:39:34,708 --> 00:39:37,503 voc� prepara mingau de arroz. 508 00:39:37,586 --> 00:39:38,587 - Est� bem? - Certo. 509 00:39:38,670 --> 00:39:42,925 Coloca canela por cima e um pouco de manteiga no meio. 510 00:39:43,467 --> 00:39:45,844 - Coloca no celeiro. - Certo. 511 00:39:45,928 --> 00:39:48,055 Certo? Este � um ritual antigo. 512 00:39:48,138 --> 00:39:52,643 Uma oferta de paz sagrada entre humanos e elfos. 513 00:39:52,726 --> 00:39:55,229 - O elfo ficaria feliz com isso? - Com certeza. 514 00:39:55,312 --> 00:39:58,649 Contanto que o elfo receba o mingau, tudo ficar� bem. 515 00:40:00,609 --> 00:40:02,027 - Certo. - �timo. 516 00:40:02,110 --> 00:40:05,322 E agora voc� tamb�m sabe o que � mingau. � um b�nus. 517 00:40:37,354 --> 00:40:38,355 Chame a pol�cia. 518 00:40:39,773 --> 00:40:41,275 Certo. Cuidado. 519 00:41:13,098 --> 00:41:14,558 Que diabos? 520 00:41:58,352 --> 00:41:59,186 Bill? 521 00:42:01,980 --> 00:42:03,023 Bill? 522 00:42:33,554 --> 00:42:34,555 Est� bem. 523 00:42:37,182 --> 00:42:38,225 Est� bem. 524 00:42:58,662 --> 00:42:59,663 Ol�? 525 00:43:07,129 --> 00:43:08,130 M�e? 526 00:43:09,631 --> 00:43:10,966 Meu Deus. 527 00:43:18,599 --> 00:43:20,934 Foi uma festa e tanto. 528 00:43:21,518 --> 00:43:24,521 Seria legal ter sido convidada. 529 00:43:24,605 --> 00:43:25,939 Brincadeira. 530 00:43:26,023 --> 00:43:31,069 Mas � f�cil exagerar no �lcool na �poca de Natal. 531 00:43:31,153 --> 00:43:33,864 - Todos j� passamos por isso. - Claro. 532 00:43:33,947 --> 00:43:34,823 Estamos s�brios. 533 00:43:36,283 --> 00:43:38,535 Vai fazer trabalho policial desta vez? 534 00:43:40,871 --> 00:43:43,582 Sabe, pode ser uma raposa. 535 00:43:44,416 --> 00:43:46,084 - Uma raposa? - Sim. 536 00:43:46,168 --> 00:43:50,005 Com a janela aberta e muita comida, 537 00:43:50,088 --> 00:43:51,173 poderia ser. 538 00:43:51,256 --> 00:43:52,216 Na casa? 539 00:43:52,299 --> 00:43:54,051 Voc� tem a Fox News, n�o �? 540 00:43:55,177 --> 00:43:58,222 Ou talvez tenha sido o fantasma. 541 00:43:58,305 --> 00:44:00,349 Desculpe. Eu n�o deveria brincar com isso. 542 00:44:00,432 --> 00:44:01,475 - Sim. - Sinto muito. 543 00:44:01,558 --> 00:44:04,061 Obrigado pelo seu tempo. Vamos fechar todas as janelas. 544 00:44:04,144 --> 00:44:06,939 Fa�a isso, certo? E tenha um Natal tranquilo. 545 00:44:07,022 --> 00:44:09,942 Pegue leve na bebida por causa das crian�as. Sim. 546 00:44:10,025 --> 00:44:11,818 Sabe, essas coisas. 547 00:44:11,902 --> 00:44:15,113 - Com certeza. Feliz Natal. - Feliz Natal. 548 00:44:15,197 --> 00:44:17,991 - Se beber, n�o dirija! - Certo. 549 00:44:18,075 --> 00:44:19,076 Obrigado. 550 00:44:19,660 --> 00:44:23,705 Uma raposa, �? Isso me tranquiliza. E voc�? 551 00:44:33,131 --> 00:44:35,551 - Bill? - O qu�? 552 00:44:37,427 --> 00:44:39,847 Por que acham que o celeiro � assombrado? 553 00:44:44,852 --> 00:44:46,019 {\an8}Lutefisk. 554 00:44:49,147 --> 00:44:52,109 Voc� me disse que seu tio morreu ap�s uma queda. 555 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 � verdade? 556 00:44:58,824 --> 00:45:00,158 �, sim. 557 00:45:01,577 --> 00:45:02,703 O que aconteceu? 558 00:45:04,746 --> 00:45:05,747 Certo. 559 00:45:06,832 --> 00:45:07,833 Certo. 560 00:45:09,459 --> 00:45:11,336 De acordo com o relat�rio policial, 561 00:45:13,172 --> 00:45:17,134 ele estava no segundo andar do celeiro e caiu de uma janela. 562 00:45:18,886 --> 00:45:24,558 E, acidentalmente, pegou fogo. 563 00:45:25,142 --> 00:45:26,143 O qu�? 564 00:45:26,685 --> 00:45:30,147 Ele tentou incendiar o celeiro. 565 00:45:31,273 --> 00:45:33,692 Por que ele queimaria o celeiro? 566 00:45:33,775 --> 00:45:34,985 N�o sei. 567 00:45:35,068 --> 00:45:37,029 Ele era velho e senil. 568 00:45:37,112 --> 00:45:39,198 Eles n�o t�m terapia aqui. 569 00:45:39,281 --> 00:45:40,866 Por que n�o me contou? 570 00:45:41,491 --> 00:45:43,952 Estava preocupado com a sua rea��o. 571 00:45:44,036 --> 00:45:48,040 N�o � nada para se preocupar. Foi s� um acidente bizarro. 572 00:45:48,123 --> 00:45:52,294 S� sei que foi uma coisa atr�s da outra desde que chegamos aqui. 573 00:45:52,377 --> 00:45:56,423 N�o venha me dizer que acha que meu tio est� nos assombrando. 574 00:45:56,507 --> 00:45:59,510 - N�o dever�amos ter vindo. - Calma. 575 00:45:59,593 --> 00:46:02,179 - N�o fique nervosa � toa. - � toa? 576 00:46:03,680 --> 00:46:06,350 Abri m�o de tudo para estar aqui. 577 00:46:07,142 --> 00:46:09,311 Meus amigos, minha carreira. 578 00:46:09,394 --> 00:46:11,939 Estou preocupada com as crian�as, Bill. 579 00:46:12,022 --> 00:46:14,274 Ei, eles est�o bem. 580 00:46:14,358 --> 00:46:17,319 Sei que v�o se adaptar. 581 00:46:18,278 --> 00:46:19,404 Sou o pai deles. 582 00:46:21,198 --> 00:46:24,243 Certo. E eu sou s� a madrasta m�. 583 00:46:25,994 --> 00:46:28,539 N�o s�o palavras minhas. 584 00:46:28,622 --> 00:46:30,499 N�o quis dizer isso. 585 00:46:32,292 --> 00:46:33,293 Carol! 586 00:46:42,135 --> 00:46:44,388 V�SPERA DE NATAL 587 00:47:03,866 --> 00:47:05,701 Que cheiro � esse? 588 00:47:06,493 --> 00:47:07,953 O jantar est� servido. 589 00:47:08,036 --> 00:47:11,164 Aqui. Para voc�s, mo�as. 590 00:47:12,749 --> 00:47:14,835 - Certo. - Que porra � essa? 591 00:47:14,918 --> 00:47:15,919 Olhe a boca. 592 00:47:16,003 --> 00:47:19,006 � lutefisk. 593 00:47:19,089 --> 00:47:22,634 � um prato tradicional noruegu�s de Natal. 594 00:47:22,718 --> 00:47:26,138 O peixe maturou em soda c�ustica por v�rios dias. 595 00:47:26,221 --> 00:47:30,517 Por isso o cheiro � t�o delicioso e abundante. 596 00:47:32,394 --> 00:47:33,854 Gelatina de peixe velho? 597 00:47:33,937 --> 00:47:36,398 N�o, digo� 598 00:47:36,481 --> 00:47:38,942 N�o vou tocar nisso. N�o vai� 599 00:47:39,526 --> 00:47:40,569 N�o vai rolar. 600 00:47:42,112 --> 00:47:44,781 Tudo bem. Podemos comer sem ela. 601 00:47:50,954 --> 00:47:52,164 Tudo bem. 602 00:47:55,334 --> 00:47:57,878 - N�o leia na mesa. - Se n�o o qu�? 603 00:47:57,961 --> 00:48:01,173 O que mais voc� poderia fazer para me punir? 604 00:48:02,799 --> 00:48:04,343 Est� tudo bem. 605 00:48:04,426 --> 00:48:05,719 Sirvam-se. 606 00:48:06,845 --> 00:48:07,846 Experimentem. 607 00:48:08,597 --> 00:48:10,265 N�o saber�o at� provar. 608 00:48:16,939 --> 00:48:18,106 O que � isso? 609 00:48:23,946 --> 00:48:25,697 Bom, n�o �, amigo? 610 00:48:33,830 --> 00:48:37,000 Rapaz, vivendo o sonho noruegu�s, n�o �? 611 00:48:38,293 --> 00:48:39,628 Isto n�o � um sonho. 612 00:48:40,546 --> 00:48:42,965 Isso � o inferno congelado. 613 00:48:43,048 --> 00:48:45,384 N�o na frente das crian�as. 614 00:48:47,344 --> 00:48:49,221 E a Vis�o Feliz? 615 00:48:50,180 --> 00:48:51,557 Sim, feliz� 616 00:48:51,640 --> 00:48:55,644 {\an8}Ela ainda tem a Vis�o Feliz. A Vis�o Feliz � para todos. Todos n�s. 617 00:48:55,727 --> 00:48:58,063 Foda-se a Vis�o Feliz! 618 00:49:07,573 --> 00:49:12,286 Foda-se a Vis�o Feliz. Foda-se esta casa e este pa�s idiota. Foda-se tudo! 619 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 O que est� fazendo? 620 00:49:49,615 --> 00:49:52,242 - Eu estava com fome. - Isso era para o elfo do celeiro. 621 00:49:55,787 --> 00:49:58,415 Ele teria adorado. 622 00:49:59,416 --> 00:50:00,667 Estava delicioso. 623 00:50:01,752 --> 00:50:03,504 Acabou o mingau. 624 00:50:04,838 --> 00:50:07,508 Era a �nica chance de termos paz com o elfo. 625 00:50:10,594 --> 00:50:12,304 Sim, � claro. Sim. 626 00:50:13,430 --> 00:50:17,226 Amig�o, temos que fazer as pazes com o elfo de outro jeito. 627 00:50:18,227 --> 00:50:19,228 Est� bem? 628 00:50:27,194 --> 00:50:28,695 Trouxe uma coisa para voc�. 629 00:50:29,738 --> 00:50:33,909 N�o � exatamente mingau, mas � algo especial. 630 00:50:36,912 --> 00:50:37,913 � lutefisk. 631 00:50:40,123 --> 00:50:42,292 � muito gostoso. 632 00:50:42,960 --> 00:50:43,961 Bom apetite. 633 00:52:08,003 --> 00:52:09,004 Lucas? 634 00:52:14,551 --> 00:52:15,719 Que comece o show! 635 00:52:24,978 --> 00:52:26,021 Aonde voc� vai? 636 00:52:27,105 --> 00:52:30,901 N�o quer entrar e abrir os presentes? 637 00:52:31,818 --> 00:52:33,570 Lucas, n�o tenha medo. 638 00:52:33,654 --> 00:52:35,155 � s� o Papai Noel. 639 00:52:41,912 --> 00:52:43,497 Lucas, achei voc�. 640 00:52:44,540 --> 00:52:45,791 Entre. 641 00:52:48,627 --> 00:52:52,297 O que est� fazendo? Vamos entrar. Est� muito frio aqui. 642 00:52:53,131 --> 00:52:56,510 Vamos entrar e abrir os presentes. 643 00:53:01,265 --> 00:53:02,724 Meu Deus. 644 00:53:32,921 --> 00:53:36,466 Onde ele est�? Papai Noel j� deveria estar aqui. 645 00:53:40,596 --> 00:53:42,389 Preciso de ar fresco. 646 00:54:13,712 --> 00:54:14,713 Raymond? 647 00:54:22,054 --> 00:54:23,055 Raymond? 648 00:54:49,206 --> 00:54:50,332 Precisamos ir. 649 00:54:51,375 --> 00:54:52,793 - Agora. - O que houve? 650 00:54:53,293 --> 00:54:54,294 Levante-se. 651 00:54:55,504 --> 00:54:57,589 Temos que ir agora. Vamos! 652 00:54:57,673 --> 00:54:59,091 - O que foi? - Entre no carro! 653 00:54:59,716 --> 00:55:01,844 - Vamos! - Vamos! 654 00:55:02,719 --> 00:55:05,055 - Vamos! Entrem no carro! - Est� bem! 655 00:55:11,979 --> 00:55:14,273 - Bill, o que est� havendo? - N�o est� dando partida. 656 00:55:14,356 --> 00:55:16,441 O que est� acontecendo? O que houve? 657 00:55:16,525 --> 00:55:19,152 Raymond. Vi Raymond. Ele estava aqui agora mesmo. 658 00:55:19,236 --> 00:55:20,237 - Estava� - Certo. 659 00:55:20,320 --> 00:55:21,989 Ele estava l� e� 660 00:55:22,072 --> 00:55:23,448 - Use suas palavras! - Eu� 661 00:55:26,493 --> 00:55:27,327 O que � isso? 662 00:55:31,665 --> 00:55:33,417 O qu�? Ah, n�o. 663 00:55:39,965 --> 00:55:42,092 Dirija! Vai! 664 00:55:42,885 --> 00:55:44,928 O que � isso? 665 00:55:45,012 --> 00:55:46,054 � o elfo! 666 00:55:50,058 --> 00:55:51,268 Fa�a alguma coisa! 667 00:55:51,351 --> 00:55:53,312 O carro n�o liga! 668 00:55:57,524 --> 00:55:59,193 Ligue os far�is! 669 00:55:59,818 --> 00:56:01,445 - Liguem as luzes. - Sim. 670 00:56:03,530 --> 00:56:05,199 - Corram para casa. - V�o, crian�as. 671 00:56:05,282 --> 00:56:06,450 O mais r�pido que puderem. 672 00:56:08,702 --> 00:56:09,786 - Vamos. - Sim. 673 00:56:10,454 --> 00:56:12,581 - Certo. Temos que chamar a pol�cia. - Sim. 674 00:56:20,672 --> 00:56:22,633 Lucas disse a verdade. 675 00:56:23,217 --> 00:56:24,468 � um elfo. 676 00:56:24,551 --> 00:56:29,431 Talvez seja um garoto que fugiu de casa e foi para um festival de heavy metal. 677 00:56:30,516 --> 00:56:32,434 Ele tem barba, Bill. 678 00:56:32,518 --> 00:56:34,603 N�o � uma teoria perfeita. 679 00:56:51,036 --> 00:56:53,413 Esses humanos miser�veis voltaram! 680 00:57:10,722 --> 00:57:14,726 Vamos mostrar o que eles valem. 681 00:57:16,520 --> 00:57:19,439 Que comece a devasta��o! 682 00:57:26,613 --> 00:57:27,614 Meu Deus! 683 00:57:30,868 --> 00:57:32,035 Meu Deus! 684 00:57:33,412 --> 00:57:35,038 Levantem-se. Temos que ir agora. 685 00:57:35,122 --> 00:57:37,457 - Vamos. Vamos por aqui. - Temos que ir. Vamos. 686 00:58:02,191 --> 00:58:03,525 Deixe-nos em paz! 687 00:58:04,151 --> 00:58:06,987 Eles n�o falam ingl�s, querida. S�o noruegueses. 688 00:58:07,738 --> 00:58:09,364 Prepare-se para morrer, humano! 689 00:58:11,408 --> 00:58:12,409 J� sei. 690 00:58:12,492 --> 00:58:16,371 Quer uma p� de neve na bunda? 691 00:58:20,626 --> 00:58:22,878 Querido, acho que n�o funcionou. 692 00:58:22,961 --> 00:58:23,962 N�o. 693 00:58:52,616 --> 00:58:54,785 Fique longe! Para tr�s! 694 00:59:16,974 --> 00:59:17,808 Seu filho da� 695 00:59:46,670 --> 00:59:48,005 Meu Deus! 696 01:00:37,346 --> 01:00:39,181 Fique longe. O pequeno � meu. 697 01:00:39,264 --> 01:00:40,557 Socorro! 698 01:00:41,642 --> 01:00:42,643 Lucas! 699 01:00:51,401 --> 01:00:52,945 Desculpe pelo mingau. 700 01:00:53,028 --> 01:00:54,404 Por favor, n�o me mate. 701 01:01:16,176 --> 01:01:17,427 Por favor, n�o me mate. 702 01:01:22,683 --> 01:01:23,767 Voc� se lembra disso? 703 01:01:25,102 --> 01:01:28,105 Vamos seguir as regras, prometo. 704 01:01:58,927 --> 01:01:59,928 Vamos! 705 01:02:01,430 --> 01:02:02,514 Nora, Lucas! 706 01:02:13,025 --> 01:02:14,860 N�o consigo mais segur�-los! 707 01:02:14,943 --> 01:02:16,320 Afastem-nos! 708 01:02:22,242 --> 01:02:23,660 N�o! 709 01:02:37,758 --> 01:02:39,134 Para tr�s! 710 01:02:53,148 --> 01:02:55,359 - Calma. - Que bom que est� aqui. 711 01:02:56,443 --> 01:02:58,403 - Sim. Obrigado. - Tudo bem. 712 01:02:58,487 --> 01:03:01,990 Se puder se acalmar um pouco� 713 01:03:02,074 --> 01:03:03,700 Vamos nos acalmar. 714 01:03:03,784 --> 01:03:04,618 - T�. - T�. 715 01:03:04,701 --> 01:03:07,412 - O que est� acontecendo? - Estamos sendo atacados. 716 01:03:07,955 --> 01:03:11,041 - Chame refor�os agora. - Est� bem. 717 01:03:12,084 --> 01:03:15,170 A delegacia mais pr�xima � um pouco longe. 718 01:03:15,254 --> 01:03:17,297 S�o duas horas. At� mais, com esse tempo. 719 01:03:17,381 --> 01:03:18,924 - Mas quem? - Elfos! 720 01:03:19,007 --> 01:03:22,469 Elfos com barbas grandes e longos chap�us vermelhos pontudos. 721 01:03:22,553 --> 01:03:23,762 - Nisser? - Muito bravos. 722 01:03:23,846 --> 01:03:26,098 - Est� falando de nisser? - Nisser? 723 01:03:26,682 --> 01:03:29,643 - Sim. O nisser, sim! - Certo. 724 01:03:29,726 --> 01:03:31,395 - Exatamente. Bravo. - Sim. 725 01:03:31,478 --> 01:03:32,688 - Muito bravo. - Crian�as? 726 01:03:33,313 --> 01:03:35,232 - Certo, me escutem, est� bem? - Sim. 727 01:03:35,315 --> 01:03:39,528 Nisser n�o existe. S� em contos de fadas, est� bem? 728 01:03:39,611 --> 01:03:41,697 - Ent�o podem relaxar. - O qu�? Estavam aqui! 729 01:03:41,780 --> 01:03:44,408 Foi uma boa pegadinha, certo? 730 01:03:44,491 --> 01:03:46,493 - Mas voc� est� b�bado� - Onde est� sua arma? 731 01:03:47,035 --> 01:03:49,121 N�o tenho uma arma. 732 01:03:49,204 --> 01:03:50,664 - O qu�? - O qu�? 733 01:03:50,747 --> 01:03:52,332 Aqui n�o � a Am�rica, certo? 734 01:03:52,416 --> 01:03:56,753 N�o sa�mos por a� atirando na cara e no joelho das pessoas o tempo todo. 735 01:03:56,837 --> 01:03:58,922 - N�o est� armada? - Estou armada. 736 01:03:59,006 --> 01:04:02,342 Sim, tenho uma arma na scooter. 737 01:04:02,426 --> 01:04:04,303 - V� busc�-la. V� peg�-la. - Sim. Agora. 738 01:04:04,386 --> 01:04:08,182 Acalmem-se, americanos loucos! � v�spera de Natal. 739 01:04:08,265 --> 01:04:11,977 Estou assando um leit�o no forno e assistindo Simplesmente Amor. 740 01:04:12,060 --> 01:04:16,064 Eu cheguei ao ponto em que o cara est� l� fora com os cartazes. 741 01:04:16,148 --> 01:04:19,860 Adoro essa parte, s� quero ir para casa. 742 01:04:21,028 --> 01:04:23,071 Mas o que � isso? 743 01:04:47,179 --> 01:04:49,097 Ei! Saia! 744 01:04:49,723 --> 01:04:51,099 Ei, pare! 745 01:04:51,725 --> 01:04:53,727 N�o! 746 01:04:53,810 --> 01:04:55,729 Pare! N�o! 747 01:05:13,205 --> 01:05:15,666 - Vamos. Vamos, crian�as! - V�o! Entrem. 748 01:05:18,710 --> 01:05:20,712 INFLAM�VEL 749 01:06:18,270 --> 01:06:19,271 Meu Deus. 750 01:06:20,063 --> 01:06:21,064 Essa n�o. 751 01:06:21,148 --> 01:06:22,441 - Tudo bem? - Meu Deus. 752 01:06:23,233 --> 01:06:25,986 - Lucas, venha aqui, filho. - Sim. 753 01:06:27,613 --> 01:06:30,532 - Preciso que fa�a algo por mim, est� bem? - Certo. 754 01:06:30,616 --> 01:06:32,159 Fui mordido. 755 01:06:32,242 --> 01:06:34,453 Ent�o, quando eu come�ar a mudar, 756 01:06:34,995 --> 01:06:36,580 ter� de me matar. 757 01:06:36,663 --> 01:06:39,833 - O qu�? - Voc� j� � quase um homem. Voc� consegue. 758 01:06:39,917 --> 01:06:42,127 Ah, n�o. Meu celular est� sem bateria. 759 01:06:42,211 --> 01:06:44,421 - Voc� tem que me matar. - Bill. 760 01:06:44,505 --> 01:06:46,381 - N�o posso ser um deles. - Bill! 761 01:06:46,465 --> 01:06:48,550 N�o s�o zumbis. N�o � assim que funciona. 762 01:06:48,634 --> 01:06:50,385 Voc� n�o vai virar um deles. 763 01:06:50,469 --> 01:06:51,720 Bill! 764 01:06:51,803 --> 01:06:53,096 Cad� seu celular? 765 01:06:54,056 --> 01:06:55,432 Est� carregando l� embaixo. 766 01:06:55,516 --> 01:06:56,767 E o seu? 767 01:06:57,893 --> 01:07:00,687 Voc�s pegaram, lembra? 768 01:07:00,771 --> 01:07:02,856 Precisamos de um novo plano. 769 01:07:02,940 --> 01:07:09,571 Vamos destruir a casa feia deles. 770 01:07:09,655 --> 01:07:11,406 E depois vamos mat�-los! 771 01:07:17,871 --> 01:07:20,874 Destruam tudo o que virem! 772 01:07:24,294 --> 01:07:26,421 O que est�o esperando? V�o! 773 01:07:28,757 --> 01:07:30,843 Qual � o seu problema? 774 01:07:39,560 --> 01:07:41,520 Que feiti�aria � essa? 775 01:08:00,664 --> 01:08:01,999 �gua divertida. 776 01:08:16,345 --> 01:08:19,765 Adoro causar estragos! 777 01:08:22,935 --> 01:08:25,022 O que est�o fazendo l� embaixo? 778 01:08:25,104 --> 01:08:28,233 N�o sei, mas parece que est�o se divertindo. 779 01:08:33,529 --> 01:08:34,781 Sinto muito. 780 01:08:37,158 --> 01:08:38,535 � tudo culpa minha. 781 01:08:42,997 --> 01:08:45,250 Depois que sua m�e morreu� 782 01:08:46,960 --> 01:08:48,252 tudo pelo que voc� passou� 783 01:08:49,296 --> 01:08:52,966 Prometi a mim mesmo que nunca mais deixaria nada ruim acontecer com voc�. 784 01:08:54,091 --> 01:08:57,720 Achei que vir para c� seria a solu��o. 785 01:08:59,430 --> 01:09:00,682 Mas eu estava errado. 786 01:09:01,850 --> 01:09:03,727 Meu Deus, eu estava errado. 787 01:09:06,604 --> 01:09:09,149 - Tudo bem, pai. - Sim, est� tudo bem. 788 01:09:09,233 --> 01:09:10,943 N�o est�. Eu estraguei tudo! 789 01:09:11,902 --> 01:09:13,569 Eu estrago tudo, � o que eu fa�o. 790 01:09:23,788 --> 01:09:26,124 - Estou passando! - Saia, barbudo! 791 01:09:29,002 --> 01:09:31,546 - Eu te amo, cara. - Eu tamb�m te amo. 792 01:09:34,049 --> 01:09:35,216 L� vou eu de novo. 793 01:09:41,430 --> 01:09:44,142 Sabe, n�o � t�o ruim assim. 794 01:09:46,019 --> 01:09:48,981 J� tivemos Natais piores. 795 01:09:50,774 --> 01:09:52,401 Certo, o primeiro Natal? 796 01:09:53,193 --> 01:09:54,862 Quando ficamos presos no JFK? 797 01:09:55,612 --> 01:09:58,073 �, e comemos McDonald's e tivemos intoxica��o alimentar. 798 01:09:58,156 --> 01:09:59,449 Exatamente. 799 01:09:59,533 --> 01:10:01,493 Tomamos conta do banheiro. 800 01:10:01,577 --> 01:10:04,079 A gente se revezava, cada um de n�s entrando. 801 01:10:04,162 --> 01:10:06,874 Ningu�m mais no avi�o inteiro p�de usar o banheiro. 802 01:10:06,957 --> 01:10:09,543 Sim. E voc� vomitou no meu cabelo. 803 01:10:09,626 --> 01:10:11,670 - Duas vezes. - Sim. 804 01:10:11,753 --> 01:10:13,672 E no Natal passado, 805 01:10:13,755 --> 01:10:17,092 quando a vov� trouxe o novo amante, Stefan? 806 01:10:17,176 --> 01:10:19,261 - Meu Deus. - O Stefan. 807 01:10:19,344 --> 01:10:21,722 Eles n�o se desgrudavam, n�o �? 808 01:10:21,805 --> 01:10:24,600 - Pelo menos n�o pegaram eles no flagra. - Peguei, sim. 809 01:10:25,642 --> 01:10:27,102 Ah, n�o. Voc� tamb�m? 810 01:10:27,186 --> 01:10:29,313 Sim, duas vezes. 811 01:10:54,463 --> 01:10:56,757 Temos que buscar ajuda. 812 01:10:56,840 --> 01:10:59,259 O sujeito do museu mora do outro lado da rua. 813 01:11:00,636 --> 01:11:03,055 Nem sei se consigo ir a algum lugar. 814 01:11:03,138 --> 01:11:05,516 O tren� do Raymond est� na frente. 815 01:11:05,599 --> 01:11:08,435 Acho que � ladeira abaixo. Eu consigo. 816 01:11:08,519 --> 01:11:11,063 - Vou com voc�. - Certo. 817 01:11:11,146 --> 01:11:12,147 Vamos, pai. 818 01:11:14,107 --> 01:11:15,192 - Cuidado. - Certo. 819 01:11:18,403 --> 01:11:19,696 - Boa sorte. - Certo. 820 01:11:48,600 --> 01:11:49,434 V�. 821 01:11:50,310 --> 01:11:51,311 V�. 822 01:11:54,648 --> 01:11:56,275 Eles nos viram. Vamos! 823 01:11:56,358 --> 01:11:58,443 - Pai, mais r�pido! - Vai! 824 01:12:02,364 --> 01:12:03,740 Vamos, pai. Mais r�pido! 825 01:12:03,824 --> 01:12:06,368 - Corram! Mais r�pido! - Vai, pai! Vai! 826 01:12:11,248 --> 01:12:14,960 Precisamos estar preparadas, caso venham nos pegar. 827 01:12:15,043 --> 01:12:16,170 Alguma ideia? 828 01:12:16,879 --> 01:12:18,213 O fogo pareceu bem eficaz. 829 01:12:18,297 --> 01:12:20,132 Tem algo inflam�vel no seu quarto? 830 01:12:21,466 --> 01:12:24,761 Talvez eu tenha uma garrafa de aguardente. 831 01:12:26,096 --> 01:12:29,600 Conversaremos sobre isso depois. Mas perfeito. 832 01:12:57,503 --> 01:12:58,962 Eles t�m l�minas de serra? 833 01:13:09,056 --> 01:13:10,057 L� v�m eles. 834 01:13:11,099 --> 01:13:13,143 - N�o olhem para baixo. - Certo. 835 01:13:24,488 --> 01:13:27,407 Vou acert�-los com o pr�ximo! 836 01:13:27,491 --> 01:13:28,575 Aumentem o ritmo! 837 01:13:46,885 --> 01:13:48,679 - Acho que os despistamos. - Sim. 838 01:13:50,013 --> 01:13:51,390 - Pronto. - Certo. 839 01:14:07,656 --> 01:14:08,657 O que � isso? 840 01:14:09,491 --> 01:14:10,617 N�o fa�o ideia. 841 01:14:11,785 --> 01:14:13,745 Parece totalmente in�til. 842 01:14:17,958 --> 01:14:20,169 Totalmente in�til. 843 01:14:21,420 --> 01:14:22,254 Merda. 844 01:14:40,063 --> 01:14:42,733 - Estas coisas s�o divertidas. - S�o. 845 01:14:44,234 --> 01:14:45,235 Isso a�! 846 01:14:50,449 --> 01:14:53,118 Ah, n�o! N�s n�o os despistamos. 847 01:14:55,370 --> 01:14:56,747 Meu Deus! Tem raz�o. 848 01:14:58,624 --> 01:15:00,709 Freie! 849 01:15:00,792 --> 01:15:02,169 Ele vai se vingar! 850 01:15:06,340 --> 01:15:07,216 Merda! 851 01:15:10,636 --> 01:15:12,179 Animal selvagem � frente! 852 01:15:26,985 --> 01:15:28,862 - Est� bem? - Sim. 853 01:15:30,030 --> 01:15:32,157 - Aquilo � uma casa? - Acho que sim. 854 01:15:33,325 --> 01:15:34,159 Vamos. 855 01:15:40,123 --> 01:15:41,416 Sinto muito. 856 01:15:43,210 --> 01:15:44,336 Pelo qu�? 857 01:15:44,419 --> 01:15:46,880 Sei que nunca me aceitou como sua m�e. 858 01:15:47,965 --> 01:15:49,466 E que me odeia. 859 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 E tudo bem. Eu s� 860 01:15:51,927 --> 01:15:53,679 Eu s� queria� 861 01:15:55,138 --> 01:15:57,516 Carol, eu n�o te odeio. 862 01:15:58,433 --> 01:15:59,810 Tenho 16 anos. 863 01:16:00,644 --> 01:16:03,230 Sou adolescente. � o que os adolescentes fazem. 864 01:16:03,313 --> 01:16:05,357 Torturamos nossos pais. 865 01:16:06,441 --> 01:16:10,112 Na verdade, s� significa que te aceitei h� muito tempo. 866 01:16:12,698 --> 01:16:14,032 Certo. 867 01:16:21,582 --> 01:16:24,334 Como sua m�e, 868 01:16:24,835 --> 01:16:27,212 s� quero dizer que voc� � uma pentelha �s vezes. 869 01:16:29,715 --> 01:16:30,716 � justo. 870 01:17:02,581 --> 01:17:04,499 Afaste-se. N�o se aproxime. 871 01:17:05,375 --> 01:17:07,002 Cuidado. 872 01:17:09,213 --> 01:17:11,006 Cuidado, Carol. Cuidado! 873 01:17:11,089 --> 01:17:13,467 Corra! Busque ajuda! 874 01:17:13,550 --> 01:17:15,302 - Certeza? - Sim! Pegue seu casaco. Vai! 875 01:17:16,303 --> 01:17:18,138 Vou logo atr�s, querida. Vai! 876 01:17:22,893 --> 01:17:23,894 Certo. 877 01:17:24,561 --> 01:17:25,812 Certo. 878 01:17:27,439 --> 01:17:28,440 Elfos legais. 879 01:17:28,982 --> 01:17:30,234 Fica. 880 01:17:33,445 --> 01:17:36,657 Para tr�s! Para tr�s, seu� 881 01:17:42,162 --> 01:17:43,288 Meu Deus. 882 01:18:20,701 --> 01:18:22,035 Para tr�s! 883 01:19:29,102 --> 01:19:30,854 M�e! 884 01:19:51,333 --> 01:19:52,793 Pense em coisas boas. 885 01:21:01,195 --> 01:21:02,237 Gra�as a Deus. 886 01:21:02,321 --> 01:21:03,780 Precisamos da sua ajuda. 887 01:21:03,864 --> 01:21:05,532 Certo. O que houve? 888 01:21:05,616 --> 01:21:07,034 - Elfos zangados. - Sim. 889 01:21:09,119 --> 01:21:11,038 - Elfos? - Eles existem e querem nos matar. 890 01:21:11,121 --> 01:21:14,208 A Carol e a Nora ainda est�o l�. Temos que salv�-las. 891 01:21:18,629 --> 01:21:22,341 Pode esperar para atender suas liga��es de Natal? 892 01:21:22,424 --> 01:21:23,842 Mas � voc�. 893 01:21:25,761 --> 01:21:26,970 - Posso? - Veja. 894 01:21:27,054 --> 01:21:28,430 Voc� est� aqui. 895 01:21:28,514 --> 01:21:30,224 - Al�? - Eles a levaram. 896 01:21:30,933 --> 01:21:32,809 - Bill, eles levaram a Nora! - O qu�? 897 01:21:32,893 --> 01:21:34,770 - N�o sei onde ela est�. - Ah, n�o. 898 01:21:34,853 --> 01:21:36,897 - N�o consigo encontr�-la. - Meu Deus. 899 01:21:36,980 --> 01:21:37,981 Sinto muito. 900 01:21:41,860 --> 01:21:43,820 Carol! Merda! 901 01:21:43,904 --> 01:21:46,448 Ela vai ficar bem, amig�o. 902 01:21:47,157 --> 01:21:49,910 - Ligue para a policial agora. - Ela est� morta. 903 01:21:49,993 --> 01:21:52,371 A xerife est� morta. N�s a vimos morrer. 904 01:21:52,454 --> 01:21:53,956 - O qu�? - Tem uma arma? 905 01:21:54,039 --> 01:21:55,541 Tem uma arma? 906 01:21:55,624 --> 01:21:57,543 N�o. Eu n�o tenho armas. 907 01:21:57,626 --> 01:22:00,754 - Por que ningu�m aqui tem armas? - Porque aqui n�o � os Estados Unidos. 908 01:22:00,838 --> 01:22:03,382 N�o sa�mos por a� atirando na cara um do outro. 909 01:22:04,383 --> 01:22:07,052 Na Noruega, acreditamos no di�logo� 910 01:22:07,135 --> 01:22:09,555 ouvir um ao outro: "O que voc� quer?" 911 01:22:09,638 --> 01:22:11,723 "Vamos chegar a um acordo." Buscar solu��es. 912 01:22:11,807 --> 01:22:14,768 Como o Acordo de Oslo. J� ouviu falar do Acordo de Oslo? 913 01:22:14,852 --> 01:22:15,686 N�o. 914 01:22:15,769 --> 01:22:19,982 Negociamos a paz entre Israel e o povo palestino. 915 01:22:20,065 --> 01:22:23,068 - Senhor� - E n�o durou muito, mas� 916 01:22:23,151 --> 01:22:25,529 Certo! Obrigado pela informa��o. 917 01:22:25,612 --> 01:22:27,239 Voc� tem um carro? Precisamos dele. 918 01:22:27,322 --> 01:22:28,657 Sim, eu tenho. 919 01:22:28,740 --> 01:22:31,743 Pode nos levar para salvar minha esposa e filha? 920 01:22:31,827 --> 01:22:33,203 Com certeza. 921 01:22:33,287 --> 01:22:35,122 �timo. Vamos. 922 01:22:35,205 --> 01:22:37,708 Vou pegar as chaves na cozinha. 923 01:22:37,791 --> 01:22:38,792 Obrigado. 924 01:22:38,876 --> 01:22:42,421 E preciso colocar roupas de inverno. S�o� 925 01:22:42,504 --> 01:22:44,006 - Pode se apressar? - Posso. 926 01:22:45,799 --> 01:22:46,884 Mais r�pido, por favor. 927 01:22:46,967 --> 01:22:50,220 Sim, mas tenho que ir mais devagar. 928 01:22:50,846 --> 01:22:53,515 Porque n�o � permitido beber e dirigir aqui na Noruega. 929 01:22:53,599 --> 01:22:56,059 E eu j� bebi dois litros de �lcool. 930 01:23:00,314 --> 01:23:01,732 Sil�ncio. Podem estar por aqui. 931 01:23:09,114 --> 01:23:10,657 Que porra � essa? 932 01:23:40,812 --> 01:23:41,813 Eles existem. 933 01:23:44,650 --> 01:23:45,943 Com certeza. 934 01:23:50,906 --> 01:23:53,534 O que voc� fez para deix�-los t�o bravos? 935 01:23:54,910 --> 01:23:56,411 Violamos todas as regras. 936 01:23:57,329 --> 01:23:58,789 O qu�? Todas elas? 937 01:23:59,456 --> 01:24:00,290 Sim. 938 01:24:43,250 --> 01:24:45,794 Certo. Certo, vamos. 939 01:24:50,924 --> 01:24:52,551 Acha que a mam�e e a Nora est�o l�? 940 01:24:53,135 --> 01:24:54,303 Droga. 941 01:24:55,304 --> 01:24:57,556 - Cuidado, amig�o. - Certo. 942 01:25:07,649 --> 01:25:08,817 N�o me surpreende. 943 01:25:10,652 --> 01:25:14,406 Por centenas de anos, humanos e elfos foram amigos. 944 01:25:15,365 --> 01:25:18,035 N�s os alimentamos, eles nos ajudaram. 945 01:25:18,118 --> 01:25:20,662 Imagino a frustra��o deles. 946 01:25:21,955 --> 01:25:22,956 Pobres elfos. 947 01:25:23,457 --> 01:25:24,958 De que lado est�? 948 01:25:25,042 --> 01:25:26,210 Como assim, "lado"? 949 01:25:26,293 --> 01:25:29,379 Ao negociar a paz, � importante entender os dois lados. 950 01:25:30,923 --> 01:25:33,592 Raymond est� morto, a xerife tamb�m. 951 01:25:33,675 --> 01:25:35,844 - N�o existe paz. - Qual � a alternativa? 952 01:25:35,928 --> 01:25:38,639 N�s os matamos, eles nos matam, at� n�o sobrar ningu�m? 953 01:25:39,306 --> 01:25:41,308 Aqui n�o � Detroit, Bill. 954 01:25:46,146 --> 01:25:48,774 - J� ouviu falar da Madre Teresa? - Certo, cale a boca. 955 01:26:20,138 --> 01:26:21,890 - Meu Deus. - M�e! 956 01:26:23,934 --> 01:26:26,311 - Nora. - Lucas. 957 01:26:26,395 --> 01:26:27,980 - Nora. - Lucas. 958 01:26:29,523 --> 01:26:30,357 M�e. 959 01:26:31,441 --> 01:26:32,276 Querido. 960 01:26:32,359 --> 01:26:33,986 Voc� est� vivo. 961 01:26:36,446 --> 01:26:38,198 - Querida. - Desamarre-nos. 962 01:26:38,282 --> 01:26:39,533 Estou tentando. 963 01:26:41,368 --> 01:26:43,579 - Meu Deus. - N�o. 964 01:26:50,169 --> 01:26:53,672 Agora eles t�m armas? O qu�? 965 01:27:02,723 --> 01:27:06,101 O meu nome � Tor �ge. 966 01:27:10,981 --> 01:27:13,525 O meu nome � Tor �ge. 967 01:27:18,697 --> 01:27:21,533 Podemos nos sentar� 968 01:27:22,826 --> 01:27:24,953 conversar um com o outro 969 01:27:25,037 --> 01:27:26,538 e podemos achar uma solu��o� 970 01:27:28,040 --> 01:27:30,792 que funcione para os dois lados. 971 01:27:37,633 --> 01:27:39,843 J� ouviram falar do Acordo de Oslo? 972 01:27:45,849 --> 01:27:48,769 � um acordo de paz entre Israel� 973 01:27:51,021 --> 01:27:53,482 - Meu Deus! - N�o! 974 01:28:02,491 --> 01:28:05,327 Avante, irm�os. 975 01:28:11,834 --> 01:28:14,503 Morte aos humanos. 976 01:28:20,259 --> 01:28:22,553 Vamos faz�-los sofrer. 977 01:28:29,434 --> 01:28:30,978 - Bill. - Estou tentando. 978 01:28:31,061 --> 01:28:32,437 Se esforce mais! 979 01:28:32,521 --> 01:28:34,398 Estou me esfor�ando ao m�ximo! 980 01:28:49,079 --> 01:28:51,582 - O que est� fazendo? - M�e, pai! Ele � um amigo! 981 01:28:57,504 --> 01:29:00,757 Vamos! Vamos logo! 982 01:29:08,056 --> 01:29:09,725 Filho da� 983 01:29:31,830 --> 01:29:32,915 R�pido! 984 01:29:40,297 --> 01:29:42,966 Por que ele tem a �nica arma da Noruega? 985 01:29:49,848 --> 01:29:51,934 N�o. Ah, n�o. 986 01:29:57,189 --> 01:29:58,023 Meu Deus. 987 01:29:59,525 --> 01:30:01,401 Certo. Tudo bem. 988 01:30:02,903 --> 01:30:06,406 Voc� os ajudou, traidor. 989 01:30:06,949 --> 01:30:08,534 Isso j� foi longe demais. 990 01:30:11,662 --> 01:30:13,789 Para tr�s! Afastem-se! 991 01:30:13,872 --> 01:30:15,332 Saiam da frente. 992 01:30:16,083 --> 01:30:17,876 Os humanos precisam morrer. 993 01:30:17,960 --> 01:30:20,254 S�o nossos amigos! 994 01:30:32,683 --> 01:30:33,976 Seu merda in�til! 995 01:30:34,059 --> 01:30:35,769 Suba a escada. R�pido! 996 01:30:37,688 --> 01:30:39,064 Voc� pediu. 997 01:30:41,233 --> 01:30:42,109 Para tr�s! 998 01:30:42,192 --> 01:30:43,902 - R�pido! - Estou indo. 999 01:30:57,875 --> 01:31:00,127 Vamos! 1000 01:31:05,716 --> 01:31:06,925 Vamos, pai. 1001 01:31:10,762 --> 01:31:12,097 Nora, o que est� fazendo? 1002 01:31:12,764 --> 01:31:14,850 - Pessoal, vamos. Vamos! - Vamos! 1003 01:31:14,933 --> 01:31:16,143 Eu cuido disso. 1004 01:31:26,153 --> 01:31:27,779 Cuidamos disso. V�! 1005 01:31:30,657 --> 01:31:31,783 V�! 1006 01:31:31,867 --> 01:31:32,784 Certo. 1007 01:32:02,523 --> 01:32:04,733 Feliz Natal, seus merdinhas. 1008 01:32:18,997 --> 01:32:20,415 - Droga. - Vamos! 1009 01:32:39,268 --> 01:32:40,435 - Voc� conseguiu! - Sim. 1010 01:32:41,645 --> 01:32:43,939 - Voc� est� bem? Meu Deus. - Voc� est� bem? 1011 01:32:44,022 --> 01:32:45,566 Gra�as a Deus. 1012 01:32:55,117 --> 01:32:56,910 L� se vai o celeiro feliz. 1013 01:32:57,661 --> 01:32:59,371 Sim. Bom� 1014 01:33:07,838 --> 01:33:08,839 Ei, pessoal! 1015 01:33:09,506 --> 01:33:10,841 Eu estou bem. 1016 01:33:10,924 --> 01:33:12,467 N�o. N�o h� perigo. 1017 01:33:12,551 --> 01:33:14,928 Esses caras n�o v�o machuc�-los. Eles querem paz. 1018 01:33:15,554 --> 01:33:17,306 Sim, eu sabia. 1019 01:33:17,890 --> 01:33:21,810 Bastou um pouco de di�logo, um pouco de compreens�o m�tua, 1020 01:33:21,894 --> 01:33:24,104 e chegamos a um acordo de paz. 1021 01:33:25,189 --> 01:33:26,190 Certo, pessoal? 1022 01:33:26,273 --> 01:33:27,983 Tivemos uma longa e amig�vel conversa� 1023 01:33:37,910 --> 01:33:41,246 Por que voc� est� queimando o celeiro? 1024 01:33:42,956 --> 01:33:45,417 �ramos n�s ou eles. 1025 01:33:49,838 --> 01:33:51,089 Pobrezinho. 1026 01:33:52,925 --> 01:33:54,551 Ele perdeu a casa dele agora. 1027 01:33:56,803 --> 01:33:58,222 Para onde ele vai? 1028 01:34:02,684 --> 01:34:03,977 Ele pode morar conosco? 1029 01:34:04,853 --> 01:34:06,647 Querido, ele n�o pode ficar aqui. 1030 01:34:07,272 --> 01:34:09,316 Ir�amos irrit�-lo de novo. 1031 01:34:10,359 --> 01:34:12,194 Desculpe, amigo. Sua m�e tem raz�o. 1032 01:34:29,753 --> 01:34:30,587 O qu�? 1033 01:34:33,674 --> 01:34:34,842 Ent�o aqui estamos. 1034 01:34:35,592 --> 01:34:37,594 Bem-vindos ao meu museu. 1035 01:34:38,554 --> 01:34:44,309 Como podem ver, casas simples e antiquadas sem eletricidade. 1036 01:34:44,393 --> 01:34:46,728 E sem nenhuma visita. 1037 01:34:46,812 --> 01:34:50,190 � t�o tranquilo e silencioso. � perfeito para um elfo. 1038 01:34:50,274 --> 01:34:51,608 E voc� � um elfo. 1039 01:34:55,153 --> 01:34:58,031 Vejo voc� por a� amigo. 1040 01:35:04,121 --> 01:35:07,457 Prometa que vai cuidar bem dele. 1041 01:35:07,541 --> 01:35:08,876 Ser� uma honra. 1042 01:35:10,169 --> 01:35:13,172 H� 20 minutos, tent�vamos matar uns aos outros, 1043 01:35:13,255 --> 01:35:15,465 mas, claro, vamos ser amigos agora. 1044 01:35:15,549 --> 01:35:16,592 Cacete. 1045 01:35:18,385 --> 01:35:19,219 - Veja. - O qu�? 1046 01:35:19,303 --> 01:35:20,846 O que � isso? 1047 01:35:26,268 --> 01:35:29,938 Est� acontecendo. Est� acontecendo. Adoro este lugar. 1048 01:35:42,201 --> 01:35:43,619 No fim das contas, 1049 01:35:45,204 --> 01:35:47,581 este foi um �timo Natal. 1050 01:35:49,875 --> 01:35:52,628 - Est� brincando? - Foi um pesadelo, pai. 1051 01:35:52,711 --> 01:35:54,254 Pessoas morreram. 1052 01:35:54,338 --> 01:35:55,881 Sim, eu sei, claro. 1053 01:35:55,964 --> 01:35:57,382 Mas olhe para n�s. 1054 01:35:58,050 --> 01:35:59,885 Como fam�lia, nos conectamos. 1055 01:36:00,719 --> 01:36:02,054 Isso n�o tem pre�o. 71666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.