All language subtitles for Theres.Something.in.the.Barn.2023.720p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-Brazillian-portuguese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,216 --> 00:01:34,553
Vou demolir o celeiro.
2
00:01:35,512 --> 00:01:40,517
Isso vai acabar de uma vez por todas.
3
00:02:09,295 --> 00:02:10,672
Droga!
4
00:02:13,842 --> 00:02:17,095
Agora vai queimar. Queime tudo.
5
00:02:52,256 --> 00:02:53,090
Vamos.
6
00:03:17,155 --> 00:03:21,451
H� ALGO NO CELEIRO
7
00:03:58,989 --> 00:04:03,785
{\an8}SAUDA��ES DE NATAL
8
00:04:05,120 --> 00:04:07,539
UM ANO DEPOIS
9
00:04:33,148 --> 00:04:36,235
Sabiam que a Noruega �
o pa�s mais feliz do mundo?
10
00:04:36,318 --> 00:04:38,403
�? N�o me surpreende.
11
00:04:39,321 --> 00:04:41,240
� a Disneyl�ndia da Europa.
12
00:04:41,323 --> 00:04:44,159
Agora viemos para a Disneyl�ndia.
Que sorte.
13
00:04:44,243 --> 00:04:47,162
S� queria que o aquecimento
global se apressasse.
14
00:04:47,246 --> 00:04:51,750
Nem esquenta. Logo, quando a Calif�rnia
estiver um deserto escaldante,
15
00:04:51,834 --> 00:04:53,961
a Noruega ser� como Santa M�nica.
16
00:04:54,044 --> 00:04:54,920
At� parece.
17
00:04:55,003 --> 00:04:57,589
Ei, isso � um alce numa placa?
18
00:04:59,091 --> 00:05:00,092
Que fofo!
19
00:05:00,175 --> 00:05:02,344
J� viu um alce numa placa?
20
00:05:03,011 --> 00:05:04,012
Vamos.
21
00:05:04,596 --> 00:05:06,223
Vamos tirar uma foto.
22
00:05:06,306 --> 00:05:07,307
- Sim.
- Sim?
23
00:05:07,391 --> 00:05:12,020
Essa vai ser a foto de Natal
mais incr�vel da fam�lia desse ano.
24
00:05:12,104 --> 00:05:13,897
Sim. �tima ideia.
25
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
Pessoal, alinhem-se atr�s.
26
00:05:17,943 --> 00:05:19,945
- Vou pegar um �ngulo bom.
- Certo.
27
00:05:21,405 --> 00:05:22,614
Assim?
28
00:05:22,698 --> 00:05:23,949
�timo.
29
00:05:24,032 --> 00:05:26,159
Todos digam "alce".
30
00:05:26,243 --> 00:05:28,787
Alce!
31
00:05:31,707 --> 00:05:32,791
O que � isso?
32
00:05:39,089 --> 00:05:41,258
- Meu Deus.
- Que fofo.
33
00:05:41,341 --> 00:05:42,509
Como no cartaz.
34
00:05:43,677 --> 00:05:45,179
- T�o fofo.
- Oi, amig�o.
35
00:05:45,262 --> 00:05:46,263
Pai, cuidado.
36
00:05:46,346 --> 00:05:51,393
� minha chance de cumprimentar
um cara como voc�.
37
00:05:52,269 --> 00:05:53,270
Oi, amig�o.
38
00:05:53,854 --> 00:05:55,439
Est� com frio aqui?
39
00:06:01,820 --> 00:06:03,197
� a sua m�e?
40
00:06:04,364 --> 00:06:05,741
Corram!
41
00:06:05,824 --> 00:06:07,576
� um alce assassino!
42
00:06:08,160 --> 00:06:08,994
Vamos!
43
00:06:09,077 --> 00:06:10,204
- Corram!
- R�pido!
44
00:06:15,918 --> 00:06:18,879
- Acelera, droga!
- O carro n�o liga!
45
00:06:20,172 --> 00:06:22,216
Acelera! O que est� fazendo?
46
00:06:27,095 --> 00:06:29,431
- Est�o todos bem?
- Sim.
47
00:06:35,854 --> 00:06:36,855
Oi.
48
00:06:37,356 --> 00:06:39,942
Voc� est� bem? Est�o todos bem?
49
00:06:41,193 --> 00:06:43,362
Ainda estou treinando meu noruegu�s.
50
00:06:43,445 --> 00:06:45,239
S�o americanos?
51
00:06:45,322 --> 00:06:46,156
Sim.
52
00:06:46,240 --> 00:06:48,700
S� devo dizer que amo
The Kardashians.
53
00:06:49,785 --> 00:06:51,703
O pai alce
54
00:06:51,787 --> 00:06:55,040
pode ficar meio louco
se for atr�s do filho dele.
55
00:06:55,123 --> 00:06:56,458
A gente n�o ia�
56
00:06:56,542 --> 00:07:00,212
Na Noruega, aprendemos cedo que,
se mexer com a natureza,
57
00:07:00,295 --> 00:07:03,882
a natureza volta na sua dire��o
e te d� um soco na cara.
58
00:07:03,966 --> 00:07:04,883
Ent�o, boa sorte!
59
00:07:04,967 --> 00:07:07,219
- Obrigado.
- Obrigada. Tchau.
60
00:07:07,302 --> 00:07:08,679
Foi divertido, n�o foi?
61
00:07:08,762 --> 00:07:12,808
{\an8}Conhecemos a xerife,
um alce e um filhote de alce.
62
00:07:12,891 --> 00:07:14,726
{\an8}Bem-vindos � Noruega.
63
00:07:43,922 --> 00:07:45,591
{\an8}Nossa.
64
00:07:45,674 --> 00:07:47,467
Mais bonita do que eu lembrava.
65
00:07:48,468 --> 00:07:50,679
- Chegamos!
- Chegamos?
66
00:07:51,889 --> 00:07:53,807
Olha s�.
67
00:07:53,891 --> 00:07:56,602
N�o acredito que herdamos esta casa.
68
00:07:57,186 --> 00:07:59,021
Vai ser o melhor Natal de todos.
69
00:07:59,104 --> 00:08:02,232
Nosso quintal � maior
que nosso antigo bairro.
70
00:08:04,109 --> 00:08:07,446
- � mesmo.
- Estamos no meio do nada?
71
00:08:09,823 --> 00:08:10,657
Sim.
72
00:08:11,283 --> 00:08:13,410
Ei, n�o � �timo?
73
00:08:13,493 --> 00:08:17,456
- Minha vida acabou.
- Vamos conhecer nosso novo cafofo.
74
00:08:17,539 --> 00:08:20,000
Chegamos. Lar doce lar.
75
00:08:23,587 --> 00:08:24,588
Sim.
76
00:08:26,798 --> 00:08:28,592
Nossa.
77
00:08:29,635 --> 00:08:31,887
Cheira como se algu�m tivesse morrido.
78
00:08:32,763 --> 00:08:35,349
N�o posso viver aqui.
79
00:09:00,040 --> 00:09:02,125
� bem fresco aqui.
80
00:09:05,420 --> 00:09:07,256
- � empolgante.
- �.
81
00:09:07,339 --> 00:09:09,842
Este � o nosso futuro. Uma pousada.
82
00:09:10,717 --> 00:09:12,636
- Precisa melhorar um pouco.
- Sim. Certo.
83
00:09:12,719 --> 00:09:14,012
Nada de mais.
84
00:09:15,889 --> 00:09:16,890
Certo.
85
00:09:20,060 --> 00:09:21,061
Pronta?
86
00:09:29,570 --> 00:09:30,904
N�o �?
87
00:09:32,072 --> 00:09:36,410
- Precisa melhorar.
- Vamos consertar este lugar rapidinho.
88
00:09:36,493 --> 00:09:37,494
Daqui a um ano,
89
00:09:37,578 --> 00:09:40,831
as pessoas v�o fazer fila em volta
do celeiro para ficar aqui � noite.
90
00:09:40,914 --> 00:09:41,957
Voc� vai ver.
91
00:09:42,040 --> 00:09:43,166
�?
92
00:09:43,250 --> 00:09:44,459
Sim, claro.
93
00:09:45,043 --> 00:09:47,504
Pode at� fazer os semin�rios
de autoajuda aqui.
94
00:09:47,588 --> 00:09:50,174
- �.
- Pense no seu conceito de Vis�o Feliz.
95
00:09:50,257 --> 00:09:52,259
Lucas, n�o demore muito.
96
00:10:27,169 --> 00:10:30,881
E esse � o meu tatarav�.
97
00:10:30,964 --> 00:10:32,382
Quando ele tinha s� 18 anos,
98
00:10:32,466 --> 00:10:36,094
ele se despediu da fam�lia
e entrou em um barco para os EUA.
99
00:10:37,304 --> 00:10:40,641
Ele jurou que voltaria, mas nunca voltou.
100
00:10:43,852 --> 00:10:45,270
Mas aqui est� voc�.
101
00:10:47,856 --> 00:10:49,858
Aqui estamos.
102
00:10:49,942 --> 00:10:52,694
Como fam�lia, em nossa nova casa.
103
00:10:52,778 --> 00:10:55,572
Sabe, s� espero
que seus filhos se acostumem.
104
00:10:56,156 --> 00:10:58,659
E que Lucas encontre um amigo.
105
00:11:02,663 --> 00:11:05,749
E n�s, juntos.
106
00:11:06,792 --> 00:11:08,377
Eu como a m�e deles.
107
00:11:08,460 --> 00:11:12,589
Voc� � m�e deles h� anos. Eles te amam.
108
00:11:12,673 --> 00:11:15,968
Sei l�. Sinto que desde que nos casamos�
109
00:11:17,386 --> 00:11:19,346
Nora tem raiva de mim.
110
00:11:19,429 --> 00:11:20,430
Pessoal!
111
00:11:21,723 --> 00:11:23,725
Tem algo no celeiro.
112
00:11:24,309 --> 00:11:27,437
- Como assim "algo"?
- N�o sei, mas � alguma coisa.
113
00:11:27,521 --> 00:11:30,524
Deve ser a madeira.
114
00:11:30,607 --> 00:11:33,068
Pr�dios antigos rangem e gemem.
115
00:11:33,151 --> 00:11:37,072
� assim que vai ser agora, vivendo aqui.
116
00:11:37,155 --> 00:11:40,659
- Quer fazer algo divertido hoje?
- Claro.
117
00:11:40,742 --> 00:11:44,162
Vamos fazer o que todos noruegueses
fazem nesta �poca do ano?
118
00:11:45,080 --> 00:11:45,956
Sim.
119
00:11:47,040 --> 00:11:49,251
Por milhares de anos,
120
00:11:49,334 --> 00:11:53,964
noruegueses saem nas noites de inverno
121
00:11:54,673 --> 00:11:58,135
para admirar a Aurora Boreal.
122
00:12:01,263 --> 00:12:02,848
N�o vejo merda nenhuma.
123
00:12:03,640 --> 00:12:04,683
Olhe a boca.
124
00:12:04,766 --> 00:12:07,144
Estou com frio. Podemos entrar?
125
00:12:07,227 --> 00:12:09,271
Enquanto esperamos o c�u abrir,
126
00:12:09,354 --> 00:12:12,441
por que n�o bebemos mais
gl�gg?
Vai aquec�-la, n�o �?
127
00:12:16,236 --> 00:12:17,905
� melhor encerrarmos por hoje.
128
00:12:17,988 --> 00:12:18,989
N�o.
129
00:12:19,531 --> 00:12:21,658
- Querem ir dormir?
- Sim.
130
00:12:21,742 --> 00:12:23,994
V�o perder a Aurora Boreal.
131
00:12:24,077 --> 00:12:26,413
- Certo.
- Tanto faz.
132
00:12:30,709 --> 00:12:35,964
Ei, talvez devesse dar
um pouco de espa�o a eles.
133
00:12:36,048 --> 00:12:38,967
� uma grande mudan�a.
134
00:12:40,093 --> 00:12:41,303
Para todos n�s.
135
00:13:15,629 --> 00:13:17,506
Veja isso.
136
00:13:17,589 --> 00:13:19,508
Temos tudo que precisamos aqui.
137
00:13:19,591 --> 00:13:22,344
Uma loja de esqui, uma padaria.
138
00:13:23,178 --> 00:13:24,638
Outra loja de esqui.
139
00:13:25,138 --> 00:13:26,139
Maravilha.
140
00:13:26,932 --> 00:13:27,933
Muito bom.
141
00:13:29,393 --> 00:13:31,979
Cuidado. Parece divertido.
142
00:13:35,524 --> 00:13:38,318
Podemos entrar? Est� gelado para cacete.
143
00:13:38,402 --> 00:13:40,654
Ei, n�o use essa palavra.
144
00:13:40,737 --> 00:13:42,948
Tem raz�o. Desculpe.
145
00:13:44,074 --> 00:13:45,742
Est� frio pra cacete.
146
00:13:46,577 --> 00:13:48,161
Ela n�o est� errada. Est� mesmo frio.
147
00:13:48,245 --> 00:13:52,416
Por que n�o entramos aqui
e comemos algo noruegu�s?
148
00:13:52,499 --> 00:13:54,334
N�o demore, Lucas.
149
00:13:55,294 --> 00:13:56,670
Oi, como vai?
150
00:13:58,463 --> 00:14:00,966
Oi. Ol�.
151
00:14:01,550 --> 00:14:03,218
Parece confort�vel, n�o?
152
00:14:08,348 --> 00:14:09,558
Oi.
153
00:14:09,641 --> 00:14:11,226
Adorei seu macac�o.
154
00:14:12,269 --> 00:14:13,312
Combina com voc�.
155
00:14:14,271 --> 00:14:16,607
S�o a fam�lia
que ficar� com a fazenda Nordheim?
156
00:14:16,690 --> 00:14:19,276
Somos n�s. O Eric era meu tio.
157
00:14:19,359 --> 00:14:22,613
Herdei a fazenda depois que ele morreu.
158
00:14:25,532 --> 00:14:27,701
�, e agora vamos nos mudar para c�.
159
00:14:32,331 --> 00:14:35,626
Essas s�o as pessoas
mais felizes do mundo.
160
00:15:04,112 --> 00:15:05,697
� um elfo de celeiro.
161
00:15:07,533 --> 00:15:08,367
O qu�?
162
00:15:08,450 --> 00:15:10,786
� um elfo de celeiro.
163
00:15:12,162 --> 00:15:13,455
Eu sou americano.
164
00:15:13,539 --> 00:15:15,165
Desculpe.
165
00:15:15,249 --> 00:15:18,001
Esse � um
fj�snisse.
166
00:15:18,085 --> 00:15:21,004
Pode cham�-lo de elfo de celeiro.
167
00:15:21,630 --> 00:15:22,548
S�o de verdade?
168
00:15:23,924 --> 00:15:24,967
Como assim?
169
00:15:25,467 --> 00:15:28,053
Eles existem?
170
00:15:29,972 --> 00:15:31,056
Sim.
171
00:15:32,808 --> 00:15:34,434
S�o bons ou maus?
172
00:15:34,518 --> 00:15:36,520
Se tratar bem o elfo do celeiro,
173
00:15:36,603 --> 00:15:39,690
ele ser� bom para voc�
e te ajudar� a cuidar da fazenda.
174
00:15:39,773 --> 00:15:41,441
Mas se voc� o deixar bravo,
175
00:15:41,525 --> 00:15:45,696
ele far� o que for preciso
para se livrar de voc�.
176
00:15:45,779 --> 00:15:47,322
J� li contos
177
00:15:47,406 --> 00:15:50,576
sobre o elfo do celeiro
quebrando o pesco�o das vacas
178
00:15:50,659 --> 00:15:54,496
e enfiando as carca�as delas
nos recipientes de leite.
179
00:15:56,456 --> 00:15:59,084
Sabe o velho celeiro em ru�nas?
180
00:16:00,002 --> 00:16:01,461
Vamos transform�-lo em um hotel.
181
00:16:02,588 --> 00:16:05,966
Est� meio acabado,
mas d� para ter uma ideia.
182
00:16:08,177 --> 00:16:12,347
Volte � natureza
com a Clareira Florestal de Nordheim.
183
00:16:12,431 --> 00:16:14,474
Nosso celeiro � o seu lar.
184
00:16:14,558 --> 00:16:15,601
Por um tempinho.
185
00:16:15,684 --> 00:16:16,935
Ecol�gico.
186
00:16:17,019 --> 00:16:21,690
J� ouviu falar em Airbnb?
Ou em Vrbo? HomeAway?
187
00:16:22,232 --> 00:16:23,817
- Ele est� digerindo.
- Sim.
188
00:16:23,901 --> 00:16:24,985
Leva um segundo.
189
00:16:25,611 --> 00:16:26,945
Como ele fica com raiva?
190
00:16:27,529 --> 00:16:29,198
Bem, depende.
191
00:16:29,281 --> 00:16:34,077
Primeiro, o elfo do celeiro
� muito antiquado e tradicional.
192
00:16:34,161 --> 00:16:37,122
- Ele odeia mudan�as na fazenda.
- Certo.
193
00:16:37,206 --> 00:16:42,461
Segundo, ele n�o gosta
de luz artificial e brilhante
194
00:16:42,544 --> 00:16:44,338
e odeia barulhos altos.
195
00:16:44,421 --> 00:16:47,508
S� n�o o leve a uma rave.
196
00:16:47,591 --> 00:16:48,425
Est� bem.
197
00:16:48,967 --> 00:16:49,885
Lucas!
198
00:16:50,469 --> 00:16:53,514
Lucas, saia de perto desse homem.
199
00:16:53,597 --> 00:16:54,890
- Oi, m�e.
- Oi.
200
00:16:54,973 --> 00:16:56,683
Espero que ele n�o tenha incomodado.
201
00:16:56,767 --> 00:16:58,560
N�o. Ele n�o est� me incomodando.
202
00:16:58,644 --> 00:17:01,688
S� estou surpreso
de ver um visitante aqui.
203
00:17:01,772 --> 00:17:03,315
Ou simplesmente uma visita.
204
00:17:03,398 --> 00:17:06,902
N�o recebemos nenhuma visita por aqui.
205
00:17:07,486 --> 00:17:08,654
� bem aconchegante.
206
00:17:08,737 --> 00:17:11,490
Sim. Est� aqui de f�rias?
207
00:17:11,573 --> 00:17:13,659
N�o.
208
00:17:13,742 --> 00:17:15,702
Acabamos de nos mudar.
209
00:17:15,786 --> 00:17:18,997
Conhece a fazenda Nordheim?
210
00:17:19,957 --> 00:17:20,790
Conhece?
211
00:17:20,874 --> 00:17:23,252
- A fazenda Nordheim?
- Sim.
212
00:17:23,836 --> 00:17:26,296
Sim, eu sei. Sim.
213
00:17:27,339 --> 00:17:28,382
Tchau.
214
00:17:28,464 --> 00:17:29,967
Certo, querido, vamos.
215
00:17:50,988 --> 00:17:51,989
Ol�?
216
00:18:22,561 --> 00:18:23,604
Ol�?
217
00:18:38,952 --> 00:18:41,455
Certo. Desculpe.
218
00:18:56,720 --> 00:18:57,971
N�o tenha medo.
219
00:19:18,867 --> 00:19:20,077
Quer um biscoito?
220
00:19:48,730 --> 00:19:50,357
Voc� gosta mesmo disso, n�o �?
221
00:19:55,320 --> 00:19:56,697
Meu nome � Lucas.
222
00:19:57,573 --> 00:20:00,242
E as pessoas s�o a minha fam�lia.
223
00:20:00,325 --> 00:20:02,870
E prometemos mant�-lo seguro.
224
00:20:04,997 --> 00:20:06,081
Eu prometo.
225
00:20:17,759 --> 00:20:18,886
Quer outro?
226
00:20:31,982 --> 00:20:33,692
Tem praia?
227
00:20:34,193 --> 00:20:35,194
N�o.
228
00:20:36,486 --> 00:20:38,447
Jogam softbol?
229
00:20:40,199 --> 00:20:41,366
N�o.
230
00:20:42,159 --> 00:20:43,994
Ent�o, o que tem a�?
231
00:20:44,077 --> 00:20:46,496
S� neve.
232
00:20:49,333 --> 00:20:50,709
Sinto sua falta.
233
00:20:51,502 --> 00:20:52,878
Isso � uma droga.
234
00:20:57,716 --> 00:20:58,717
Jess?
235
00:20:59,968 --> 00:21:01,011
CHAMADA INTERROMPIDA
236
00:21:01,094 --> 00:21:02,137
Jess.
237
00:21:08,268 --> 00:21:10,771
- N�o sabe bater?
- Desculpe.
238
00:21:15,484 --> 00:21:18,028
Sei que est� passando
por um momento dif�cil,
239
00:21:18,111 --> 00:21:20,155
mas sabe o que pode ajudar?
240
00:21:20,239 --> 00:21:23,534
� algo que gosto de chamar de Vis�o Feliz.
241
00:21:23,617 --> 00:21:24,618
Meu Deus.
242
00:21:24,701 --> 00:21:27,538
� s�rio que vai aplicar
seu
life coaching agora?
243
00:21:28,622 --> 00:21:30,707
Minhas ferramentas
ajudaram muitas pessoas.
244
00:21:31,416 --> 00:21:34,628
Se voc� imaginar algo
que te fa�a muito feliz,
245
00:21:34,711 --> 00:21:35,838
pode se tornar realidade.
246
00:21:35,921 --> 00:21:38,465
Meus amigos s�o minha vida.
247
00:21:39,258 --> 00:21:42,845
Como vou materializ�-los
com minha vis�o?
248
00:21:47,724 --> 00:21:50,269
Com o tempo, vai gostar da Noruega.
249
00:21:51,311 --> 00:21:55,399
A �nica coisa que vai acontecer
com o tempo por aqui � eu congelar.
250
00:21:56,692 --> 00:21:57,818
Boa conversa.
251
00:22:06,201 --> 00:22:08,370
� bom te conhecer.
252
00:22:08,453 --> 00:22:10,998
� bom te ordenhar.
253
00:22:11,081 --> 00:22:12,457
Mais uma vez.
254
00:22:12,541 --> 00:22:13,584
Est� bem.
255
00:22:13,667 --> 00:22:15,669
� bom te conhecer.
256
00:22:15,752 --> 00:22:17,880
� bom te ordenhar.
257
00:22:17,963 --> 00:22:19,548
- Bom dia.
- Bom dia.
258
00:22:19,631 --> 00:22:21,925
Como vai o seu noruegu�s?
259
00:22:22,009 --> 00:22:25,387
- �timo. Sabe, sou quase fluente.
- Parece �timo.
260
00:22:25,470 --> 00:22:28,390
- �, eu aprendo f�cil.
- Incr�vel.
261
00:22:28,473 --> 00:22:32,603
Espero que a Nora
e o Lucas fa�am novos amigos.
262
00:22:33,187 --> 00:22:35,189
Devem sentir falta dos velhos amigos.
263
00:22:35,272 --> 00:22:37,191
Tenho certeza de que far�o amigos logo.
264
00:22:38,609 --> 00:22:39,610
N�o sei.
265
00:22:40,485 --> 00:22:43,197
Parece que � dif�cil
conectar com esses noruegueses.
266
00:22:43,280 --> 00:22:44,531
Meu av� dizia:
267
00:22:44,615 --> 00:22:47,618
"Noruegueses t�m uma muralha
de gelo no cora��o.
268
00:22:47,701 --> 00:22:51,705
Mas se conseguir derret�-la,
tem um amigo para a vida toda."
269
00:22:55,292 --> 00:22:58,587
Pod�amos convidar os vizinhos.
270
00:22:58,670 --> 00:23:00,297
Uma festa?
271
00:23:00,380 --> 00:23:01,757
- Isso.
- �.
272
00:23:01,840 --> 00:23:03,550
Mostrar a boa
hospitalidade americana.
273
00:23:03,634 --> 00:23:05,385
Pode descongelar os cora��es congelados.
274
00:23:05,469 --> 00:23:06,929
�tima ideia.
275
00:23:08,138 --> 00:23:10,557
Por que n�o fazemos a festa no celeiro?
276
00:23:11,308 --> 00:23:12,309
Perfeito.
277
00:23:13,560 --> 00:23:14,603
Adorei.
278
00:23:14,686 --> 00:23:15,771
�timo.
279
00:23:15,854 --> 00:23:16,855
Certo.
280
00:23:16,939 --> 00:23:19,566
Vou limpar a neve.
N�o vai se limpar sozinha.
281
00:23:27,699 --> 00:23:28,700
Sim.
282
00:23:42,631 --> 00:23:43,715
Se limpou sozinha.
283
00:23:45,551 --> 00:23:48,679
Talvez seja um servi�o
p�blico prestado na Noruega.
284
00:23:49,763 --> 00:23:50,639
Certo.
285
00:23:50,722 --> 00:23:53,600
� assim que a social-democracia
funciona, Lucas.
286
00:23:53,684 --> 00:23:56,103
Voc� paga os impostos
e eles consertam as coisas.
287
00:23:56,186 --> 00:23:57,563
Adoro a Noruega.
288
00:24:41,523 --> 00:24:43,275
Obrigado por limpar a neve.
289
00:24:43,775 --> 00:24:45,319
Foi muita gentileza sua.
290
00:25:07,090 --> 00:25:08,008
Obrigado.
291
00:25:17,434 --> 00:25:18,852
Com quem est� falando?
292
00:25:20,229 --> 00:25:21,271
Um elfo.
293
00:25:21,355 --> 00:25:23,524
- Ele estava aqui.
- Certo.
294
00:25:23,607 --> 00:25:24,942
Aonde ele foi?
295
00:25:34,201 --> 00:25:35,327
Consegui.
296
00:25:37,204 --> 00:25:39,289
{\an8}Vamos, jogue com vontade!
297
00:25:40,332 --> 00:25:44,461
- Festa de Natal no celeiro.
- Natal no celeiro. Por favor, venha.
298
00:25:46,713 --> 00:25:48,423
Quer jogar, ou algo assim?
299
00:25:48,507 --> 00:25:51,635
Desculpe. Estou muito ocupada agora.
300
00:25:54,930 --> 00:25:59,059
Sabe, poder�amos comprar uma �rvore,
como pessoas normais.
301
00:25:59,142 --> 00:26:01,061
N�o, cortar ilegalmente a pr�pria �rvore
302
00:26:01,144 --> 00:26:03,313
� uma rica tradi��o de Natal norueguesa.
303
00:26:03,397 --> 00:26:05,232
Escolha uma!
304
00:26:12,281 --> 00:26:13,115
SONHO CALIFORNIANO
305
00:26:14,491 --> 00:26:15,909
Isso! Manda ver!
306
00:26:22,082 --> 00:26:23,083
Vamos.
307
00:26:23,750 --> 00:26:24,585
N�o.
308
00:26:25,919 --> 00:26:27,296
Desisto.
309
00:26:27,379 --> 00:26:32,217
- Como os lenhadores conseguem?
- Trouxe mais biscoitos. Aproveite.
310
00:26:41,852 --> 00:26:43,187
Estou abismado.
311
00:26:50,319 --> 00:26:52,404
O toque final.
312
00:26:53,488 --> 00:26:54,740
A� est�.
313
00:26:56,408 --> 00:26:58,035
Vamos, amigo!
314
00:26:59,203 --> 00:27:01,413
- O que est� havendo?
- L� est� ele.
315
00:27:02,206 --> 00:27:04,041
Tenho uma surpresinha para voc�.
316
00:27:04,124 --> 00:27:05,375
Tr�s.
317
00:27:06,251 --> 00:27:07,085
Dois.
318
00:27:07,920 --> 00:27:09,755
Um!
319
00:27:13,717 --> 00:27:15,469
N�o!
320
00:27:18,388 --> 00:27:20,682
Pare. O que est� fazendo?
321
00:27:20,766 --> 00:27:21,767
- Ei.
- N�o, pare.
322
00:27:21,850 --> 00:27:24,269
Ele odeia luzes fortes.
323
00:27:24,353 --> 00:27:26,730
- Quem?
- O elfo do celeiro.
324
00:27:26,813 --> 00:27:28,732
O elfo do celeiro?
325
00:27:28,815 --> 00:27:32,653
Fazia parte da exposi��o no museu.
326
00:27:32,736 --> 00:27:35,489
Sim, ele existe mesmo. E ele mora bem ali.
327
00:27:36,490 --> 00:27:39,159
Se o tratarmos bem, ele nos tratar� bem.
328
00:27:39,243 --> 00:27:41,203
E ele odeia isso.
329
00:27:41,286 --> 00:27:43,956
Desculpe, n�o entendi.
Ele odeia decora��es?
330
00:27:44,039 --> 00:27:48,293
N�o, ele odeia luzes,
mudan�as, barulhos altos.
331
00:27:50,254 --> 00:27:52,047
Feliz Natal!
332
00:27:52,130 --> 00:27:53,841
Ativado pelo movimento!
333
00:27:54,716 --> 00:27:56,009
Sempre.
334
00:27:56,093 --> 00:27:58,178
- Sempre funciona.
- Feliz Natal!
335
00:27:58,262 --> 00:28:00,514
O que acha, Nora? � como estar em casa.
336
00:28:00,597 --> 00:28:02,182
N�o � t�o ruim.
337
00:28:02,975 --> 00:28:04,643
Essa � minha garota.
338
00:28:06,770 --> 00:28:09,314
Feliz Natal!
339
00:28:11,149 --> 00:28:13,861
- Feliz Natal!
- Qualquer coisa que passa na frente dele.
340
00:28:14,820 --> 00:28:17,447
- Venha tentar!
- Feliz Natal!
341
00:28:24,413 --> 00:28:27,207
REGRAS DO ELFO DO CELEIRO
1- SEM LUZES FORTES
342
00:28:27,291 --> 00:28:29,418
2- SEM MUDAN�AS
3- SEM BARULHO
343
00:28:38,135 --> 00:28:40,512
Feliz Natal!
344
00:29:05,996 --> 00:29:07,039
N�o.
345
00:29:08,498 --> 00:29:11,585
Por qu�? O que aconteceu?
346
00:29:12,628 --> 00:29:13,712
O que aconteceu?
347
00:29:14,838 --> 00:29:16,006
Cad� o Papai Noel?
348
00:29:17,257 --> 00:29:18,634
Levaram o Papai Noel!
349
00:29:20,636 --> 00:29:22,221
Pai, sinto muito.
350
00:29:23,889 --> 00:29:25,098
Papai Noel?
351
00:29:29,102 --> 00:29:35,609
- Feliz Natal!
- Papai Noel?
352
00:29:36,235 --> 00:29:37,361
Eles o mataram.
353
00:29:51,917 --> 00:29:54,503
O que acha que aconteceu, policial?
354
00:29:54,586 --> 00:29:56,296
Devem ser os jovens.
355
00:29:56,380 --> 00:29:59,007
O clube juvenil fechou, est�o entediados.
356
00:30:00,634 --> 00:30:03,512
- �.
- O que vai fazer a respeito?
357
00:30:03,595 --> 00:30:06,390
O que voc� vai fazer?
358
00:30:06,473 --> 00:30:08,267
Crian�as s�o assim, n�o s�o?
359
00:30:08,350 --> 00:30:09,351
Sim.
360
00:30:11,562 --> 00:30:16,233
Quis dizer, o que voc� vai fazer?
361
00:30:16,316 --> 00:30:17,359
Ah, sim.
362
00:30:17,860 --> 00:30:20,112
Vou procurar digitais nessa �rea,
363
00:30:20,195 --> 00:30:22,614
depois chamo a per�cia.
364
00:30:24,533 --> 00:30:27,953
Estou brincando.
Mas vou dar uma investigada.
365
00:30:28,036 --> 00:30:29,246
- �timo.
- Oi.
366
00:30:29,329 --> 00:30:31,206
- Muito obrigado.
- De nada.
367
00:30:31,915 --> 00:30:34,084
- Estamos em boas m�os.
- Quer saber?
368
00:30:34,168 --> 00:30:37,588
Pode ser o alce voltando para se vingar.
369
00:30:43,510 --> 00:30:44,887
Voc� a deixou ir.
370
00:30:45,596 --> 00:30:46,597
Por qu�?
371
00:30:47,639 --> 00:30:50,017
Ela disse que daria um jeito.
Ela vai investigar.
372
00:30:50,100 --> 00:30:52,186
- Significa "n�o fazer nada".
- N�o.
373
00:30:52,895 --> 00:30:56,106
Voc� est� na Noruega, est� bem?
374
00:30:56,190 --> 00:30:58,942
Nada de ruim acontece aqui.
375
00:31:06,533 --> 00:31:07,784
Est� legal.
376
00:31:08,702 --> 00:31:09,536
�.
377
00:31:09,620 --> 00:31:12,581
Mal posso esperar para que os vizinhos
vejam nosso trabalho duro.
378
00:31:13,957 --> 00:31:17,002
- O que foi?
- E se ningu�m vier?
379
00:31:18,003 --> 00:31:19,796
E se n�o pudermos fazer amigos aqui?
380
00:31:19,880 --> 00:31:20,881
Ei.
381
00:31:22,799 --> 00:31:24,009
Vis�o Feliz.
382
00:31:25,093 --> 00:31:28,096
Lembra quando nos conhecemos
no semin�rio h� quatro anos?
383
00:31:28,180 --> 00:31:32,351
Estava muito dif�cil para mim.
Eu estava no fim da linha.
384
00:31:32,434 --> 00:31:36,021
Voc� me deu as ferramentas para lidar
com o momento mais dif�cil da minha vida.
385
00:31:36,104 --> 00:31:39,191
Aquele semin�rio mudou
minha vida completamente.
386
00:31:39,274 --> 00:31:41,193
De v�rias formas.
387
00:31:41,693 --> 00:31:42,778
Tem raz�o.
388
00:31:42,861 --> 00:31:44,279
Vis�o Feliz.
389
00:31:44,363 --> 00:31:45,572
A� est� ela.
390
00:31:45,656 --> 00:31:48,116
Se colocar energia positiva, atrair�
391
00:31:48,200 --> 00:31:49,409
Meu Deus!
392
00:31:55,207 --> 00:31:57,501
- Quebrou alguma coisa?
- N�o, estou bem.
393
00:31:57,584 --> 00:32:00,629
Deve ter se soltado
quando eu mexi nas caixas.
394
00:32:00,712 --> 00:32:03,423
Precisamos ir.
Os convidados chegam em cinco horas.
395
00:32:03,507 --> 00:32:05,425
Temos que ver se tem uma concuss�o.
396
00:32:05,509 --> 00:32:06,510
Certo.
397
00:32:12,140 --> 00:32:13,559
Como p�de fazer isso?
398
00:32:13,642 --> 00:32:15,394
Quase matou meu pai.
399
00:32:16,478 --> 00:32:18,355
Achei que f�ssemos amigos.
400
00:33:00,981 --> 00:33:04,026
3- SEM BARULHO
401
00:33:30,219 --> 00:33:32,596
Caros "vozinhos".
402
00:33:32,679 --> 00:33:38,560
Na minha vida esteira, tive que trunfar
para comprar uma mistura�
403
00:33:38,644 --> 00:33:39,645
O qu�?
404
00:33:39,728 --> 00:33:40,979
�com minhas bolas.
405
00:33:41,063 --> 00:33:42,272
Querido.
406
00:33:42,356 --> 00:33:45,317
Significa muito grande�
407
00:33:45,400 --> 00:33:46,610
Certo, vamos comer!
408
00:33:46,693 --> 00:33:48,278
- Comam. Sim.
- Sim.
409
00:33:48,987 --> 00:33:50,822
Acho que correu tudo bem.
410
00:33:56,328 --> 00:33:57,913
Use sua faca, querida.
411
00:33:57,996 --> 00:33:59,540
Por que ningu�m fala nada?
412
00:34:00,415 --> 00:34:02,251
S� precisam se aquecer.
413
00:34:05,337 --> 00:34:06,171
Est� bem.
414
00:34:11,385 --> 00:34:14,596
Feliz Natal!
415
00:34:20,268 --> 00:34:22,728
Noruegueses s�o t�o simp�ticos, n�o �?
416
00:34:22,813 --> 00:34:25,440
S� precisavam de �lcool. Muito.
417
00:34:25,524 --> 00:34:27,317
- Quem diria?
- �. Sa�de!
418
00:34:41,790 --> 00:34:43,625
Sua m�e te deixa beber vinho?
419
00:34:44,333 --> 00:34:47,588
Sim, ela diz que vou beber de todo jeito,
420
00:34:47,670 --> 00:34:50,966
ent�o ela prefere que eu beba algo seguro.
421
00:34:52,426 --> 00:34:56,096
Peguei voc�, Bill. Billy!
422
00:34:56,179 --> 00:34:57,723
N�o esperava o abra�o.
423
00:34:58,265 --> 00:34:59,892
� coisa de noruegu�s.
424
00:34:59,975 --> 00:35:01,310
- Um abra�o?
- Sim.
425
00:35:01,393 --> 00:35:02,686
Fazemos isso tamb�m.
426
00:35:02,769 --> 00:35:04,980
- Quer um pouco?
- Claro.
427
00:35:05,981 --> 00:35:09,401
- Eu mesmo destilei.
- Certo.
428
00:35:09,484 --> 00:35:12,070
N�o se aproxime do fogo
depois de beber isso.
429
00:35:12,154 --> 00:35:12,988
Estou dizendo.
430
00:35:13,864 --> 00:35:15,908
- Talvez eu n�o beba.
- Ent�o beba.
431
00:35:15,991 --> 00:35:21,205
Imaginei uma vida feliz na Noruega,
e aqui estamos.
432
00:35:21,288 --> 00:35:23,415
- E vamos fazer acontecer.
- Sim.
433
00:35:23,498 --> 00:35:25,375
- Um dia.
- Voc� � t�o corajosa.
434
00:35:25,459 --> 00:35:26,627
Obrigada.
435
00:35:26,710 --> 00:35:29,296
Eu sempre quis ser americano.
436
00:35:29,379 --> 00:35:31,006
- Tenho uma pergunta.
- Diga.
437
00:35:31,089 --> 00:35:34,343
- J� foi perseguido pela pol�cia?
- N�o.
438
00:35:34,426 --> 00:35:39,097
Sabe, numa persegui��o com carros,
a p� ou de escada rolante. Tanto faz.
439
00:35:39,181 --> 00:35:41,308
Por que se mudou para a Noruega?
440
00:35:41,391 --> 00:35:42,392
N�o sei.
441
00:35:44,353 --> 00:35:48,440
Meu pai deve ter pensado que,
se nos mud�ssemos para outro lugar,
442
00:35:48,524 --> 00:35:52,236
ser�amos magicamente
uma grande fam�lia feliz.
443
00:35:52,986 --> 00:35:55,864
- Admito que n�o tem sido f�cil.
- Sei.
444
00:35:55,948 --> 00:35:58,742
E os boatos e tudo mais.
445
00:35:59,493 --> 00:36:00,327
Boatos?
446
00:36:00,911 --> 00:36:02,412
Sobre a fazenda.
447
00:36:02,496 --> 00:36:03,872
Que � assombrada.
448
00:36:05,207 --> 00:36:06,375
Muito terr�vel.
449
00:36:16,635 --> 00:36:17,803
Oi.
450
00:36:21,056 --> 00:36:22,558
Pode nos dar um minuto?
451
00:36:23,684 --> 00:36:25,185
- Est� bem.
- Obrigada.
452
00:36:25,269 --> 00:36:26,603
At� mais.
453
00:36:28,730 --> 00:36:29,731
Isso � vinho?
454
00:36:36,780 --> 00:36:39,283
Sei o que est� passando.
455
00:36:39,366 --> 00:36:43,745
Sabe, se mudar pode ser muito dif�cil.
456
00:36:47,374 --> 00:36:51,712
Raymond, posso pedir um grande favor?
457
00:36:52,838 --> 00:36:55,841
Quer que eu seja Papai Noel
na v�spera de Natal, certo?
458
00:36:55,924 --> 00:36:57,092
Isso.
459
00:36:57,176 --> 00:36:58,427
Aceito!
460
00:36:58,510 --> 00:37:00,971
Adoro ser Papai Noel no Natal.
461
00:37:02,472 --> 00:37:03,307
�timo.
462
00:37:03,390 --> 00:37:07,352
Sempre fico sozinho no Natal,
ent�o n�o tenho nada para fazer.
463
00:37:07,436 --> 00:37:10,856
Como se faz amigos na minha idade?
464
00:37:10,939 --> 00:37:12,608
Voc� tem muita sorte.
465
00:37:13,400 --> 00:37:18,280
� muito mais f�cil quando se � jovem
e a gravidade n�o tomou conta.
466
00:37:21,283 --> 00:37:22,326
Voc� est� bem?
467
00:37:28,749 --> 00:37:30,125
A festa acabou!
468
00:37:32,336 --> 00:37:33,420
Por favor, parem.
469
00:37:34,546 --> 00:37:35,964
Est�o irritando o elfo.
470
00:37:36,048 --> 00:37:37,216
Lucas!
471
00:37:37,299 --> 00:37:38,634
Sil�ncio, pessoal!
472
00:37:40,511 --> 00:37:41,762
Est� brincando?
473
00:37:43,138 --> 00:37:44,806
N�o acredito.
474
00:37:44,890 --> 00:37:47,059
Voc� nem tem 21 anos.
475
00:37:51,188 --> 00:37:52,022
O qu�?
476
00:37:54,274 --> 00:37:55,400
Est� de castigo.
477
00:37:57,110 --> 00:37:58,737
Eu j� estou de castigo!
478
00:37:58,820 --> 00:38:01,448
Todos n�s estamos de castigo!
479
00:38:02,157 --> 00:38:05,536
Ent�o seu celular est� confiscado.
480
00:38:06,537 --> 00:38:07,829
At� janeiro.
481
00:38:09,498 --> 00:38:10,832
Voc� � um monstro.
482
00:38:14,962 --> 00:38:16,004
O qu�?
483
00:38:16,088 --> 00:38:18,882
- Ela � sua filha.
- �.
484
00:38:18,966 --> 00:38:21,134
Por que n�o diz nada?
485
00:38:21,218 --> 00:38:22,344
Sim.
486
00:38:22,427 --> 00:38:26,974
Concordo com sua m�e, Carol. Madrasta.
487
00:38:32,104 --> 00:38:33,105
Ei.
488
00:38:37,109 --> 00:38:41,446
Lucas, as coisas que te falei no museu,
489
00:38:41,530 --> 00:38:43,323
sobre os elfos do celeiro.
490
00:38:43,407 --> 00:38:45,576
Sabe, elfos do celeiro,
491
00:38:46,326 --> 00:38:48,036
eles n�o realmente�
492
00:38:48,120 --> 00:38:51,707
Est�o irritando o elfo
e ningu�m me ouve.
493
00:38:52,291 --> 00:38:53,584
Precisa me ajudar.
494
00:38:58,130 --> 00:39:01,675
Se � como voc� diz, Lucas,
495
00:39:01,758 --> 00:39:05,429
s� tem uma coisa que voc� pode fazer.
496
00:39:05,512 --> 00:39:07,848
- O qu�?
- Na v�spera de Natal,
497
00:39:07,931 --> 00:39:11,977
deve colocar uma tigela
de mingau no celeiro.
498
00:39:13,061 --> 00:39:14,396
Mingau?
499
00:39:15,272 --> 00:39:16,607
Sim, � uma comida.
500
00:39:17,524 --> 00:39:20,068
Mingau. Voc� faz com gr�os diferentes.
501
00:39:20,152 --> 00:39:22,571
Aveia, trigo, milho, arroz.
502
00:39:22,654 --> 00:39:25,115
E voc� cozinha em leite e �gua. Mingau.
503
00:39:25,199 --> 00:39:27,326
� uma surpresa n�o saber o que � mingau.
504
00:39:27,409 --> 00:39:30,204
- Sei o que � mingau.
- Agora sabe.
505
00:39:30,287 --> 00:39:31,663
Porque expliquei para voc�.
506
00:39:31,747 --> 00:39:34,625
Enfim, na v�spera de Natal,
507
00:39:34,708 --> 00:39:37,503
voc� prepara mingau de arroz.
508
00:39:37,586 --> 00:39:38,587
- Est� bem?
- Certo.
509
00:39:38,670 --> 00:39:42,925
Coloca canela por cima
e um pouco de manteiga no meio.
510
00:39:43,467 --> 00:39:45,844
- Coloca no celeiro.
- Certo.
511
00:39:45,928 --> 00:39:48,055
Certo? Este � um ritual antigo.
512
00:39:48,138 --> 00:39:52,643
Uma oferta de paz sagrada
entre humanos e elfos.
513
00:39:52,726 --> 00:39:55,229
- O elfo ficaria feliz com isso?
- Com certeza.
514
00:39:55,312 --> 00:39:58,649
Contanto que o elfo receba o mingau,
tudo ficar� bem.
515
00:40:00,609 --> 00:40:02,027
- Certo.
- �timo.
516
00:40:02,110 --> 00:40:05,322
E agora voc� tamb�m sabe
o que � mingau. � um b�nus.
517
00:40:37,354 --> 00:40:38,355
Chame a pol�cia.
518
00:40:39,773 --> 00:40:41,275
Certo. Cuidado.
519
00:41:13,098 --> 00:41:14,558
Que diabos?
520
00:41:58,352 --> 00:41:59,186
Bill?
521
00:42:01,980 --> 00:42:03,023
Bill?
522
00:42:33,554 --> 00:42:34,555
Est� bem.
523
00:42:37,182 --> 00:42:38,225
Est� bem.
524
00:42:58,662 --> 00:42:59,663
Ol�?
525
00:43:07,129 --> 00:43:08,130
M�e?
526
00:43:09,631 --> 00:43:10,966
Meu Deus.
527
00:43:18,599 --> 00:43:20,934
Foi uma festa e tanto.
528
00:43:21,518 --> 00:43:24,521
Seria legal ter sido convidada.
529
00:43:24,605 --> 00:43:25,939
Brincadeira.
530
00:43:26,023 --> 00:43:31,069
Mas � f�cil exagerar no �lcool
na �poca de Natal.
531
00:43:31,153 --> 00:43:33,864
- Todos j� passamos por isso.
- Claro.
532
00:43:33,947 --> 00:43:34,823
Estamos s�brios.
533
00:43:36,283 --> 00:43:38,535
Vai fazer trabalho policial desta vez?
534
00:43:40,871 --> 00:43:43,582
Sabe, pode ser uma raposa.
535
00:43:44,416 --> 00:43:46,084
- Uma raposa?
- Sim.
536
00:43:46,168 --> 00:43:50,005
Com a janela aberta e muita comida,
537
00:43:50,088 --> 00:43:51,173
poderia ser.
538
00:43:51,256 --> 00:43:52,216
Na casa?
539
00:43:52,299 --> 00:43:54,051
Voc� tem a
Fox News, n�o �?
540
00:43:55,177 --> 00:43:58,222
Ou talvez tenha sido o fantasma.
541
00:43:58,305 --> 00:44:00,349
Desculpe. Eu n�o deveria brincar com isso.
542
00:44:00,432 --> 00:44:01,475
- Sim.
- Sinto muito.
543
00:44:01,558 --> 00:44:04,061
Obrigado pelo seu tempo.
Vamos fechar todas as janelas.
544
00:44:04,144 --> 00:44:06,939
Fa�a isso, certo?
E tenha um Natal tranquilo.
545
00:44:07,022 --> 00:44:09,942
Pegue leve na bebida
por causa das crian�as. Sim.
546
00:44:10,025 --> 00:44:11,818
Sabe, essas coisas.
547
00:44:11,902 --> 00:44:15,113
- Com certeza. Feliz Natal.
- Feliz Natal.
548
00:44:15,197 --> 00:44:17,991
- Se beber, n�o dirija!
- Certo.
549
00:44:18,075 --> 00:44:19,076
Obrigado.
550
00:44:19,660 --> 00:44:23,705
Uma raposa, �?
Isso me tranquiliza. E voc�?
551
00:44:33,131 --> 00:44:35,551
- Bill?
- O qu�?
552
00:44:37,427 --> 00:44:39,847
Por que acham que o celeiro � assombrado?
553
00:44:44,852 --> 00:44:46,019
{\an8}
Lutefisk.
554
00:44:49,147 --> 00:44:52,109
Voc� me disse
que seu tio morreu ap�s uma queda.
555
00:44:52,693 --> 00:44:53,819
� verdade?
556
00:44:58,824 --> 00:45:00,158
�, sim.
557
00:45:01,577 --> 00:45:02,703
O que aconteceu?
558
00:45:04,746 --> 00:45:05,747
Certo.
559
00:45:06,832 --> 00:45:07,833
Certo.
560
00:45:09,459 --> 00:45:11,336
De acordo com o relat�rio policial,
561
00:45:13,172 --> 00:45:17,134
ele estava no segundo andar do celeiro
e caiu de uma janela.
562
00:45:18,886 --> 00:45:24,558
E, acidentalmente, pegou fogo.
563
00:45:25,142 --> 00:45:26,143
O qu�?
564
00:45:26,685 --> 00:45:30,147
Ele tentou incendiar o celeiro.
565
00:45:31,273 --> 00:45:33,692
Por que ele queimaria o celeiro?
566
00:45:33,775 --> 00:45:34,985
N�o sei.
567
00:45:35,068 --> 00:45:37,029
Ele era velho e senil.
568
00:45:37,112 --> 00:45:39,198
Eles n�o t�m terapia aqui.
569
00:45:39,281 --> 00:45:40,866
Por que n�o me contou?
570
00:45:41,491 --> 00:45:43,952
Estava preocupado com a sua rea��o.
571
00:45:44,036 --> 00:45:48,040
N�o � nada para se preocupar.
Foi s� um acidente bizarro.
572
00:45:48,123 --> 00:45:52,294
S� sei que foi uma coisa atr�s da outra
desde que chegamos aqui.
573
00:45:52,377 --> 00:45:56,423
N�o venha me dizer que acha
que meu tio est� nos assombrando.
574
00:45:56,507 --> 00:45:59,510
- N�o dever�amos ter vindo.
- Calma.
575
00:45:59,593 --> 00:46:02,179
- N�o fique nervosa � toa.
- � toa?
576
00:46:03,680 --> 00:46:06,350
Abri m�o de tudo para estar aqui.
577
00:46:07,142 --> 00:46:09,311
Meus amigos, minha carreira.
578
00:46:09,394 --> 00:46:11,939
Estou preocupada com as crian�as, Bill.
579
00:46:12,022 --> 00:46:14,274
Ei, eles est�o bem.
580
00:46:14,358 --> 00:46:17,319
Sei que v�o se adaptar.
581
00:46:18,278 --> 00:46:19,404
Sou o pai deles.
582
00:46:21,198 --> 00:46:24,243
Certo. E eu sou s� a madrasta m�.
583
00:46:25,994 --> 00:46:28,539
N�o s�o palavras minhas.
584
00:46:28,622 --> 00:46:30,499
N�o quis dizer isso.
585
00:46:32,292 --> 00:46:33,293
Carol!
586
00:46:42,135 --> 00:46:44,388
V�SPERA DE NATAL
587
00:47:03,866 --> 00:47:05,701
Que cheiro � esse?
588
00:47:06,493 --> 00:47:07,953
O jantar est� servido.
589
00:47:08,036 --> 00:47:11,164
Aqui. Para voc�s, mo�as.
590
00:47:12,749 --> 00:47:14,835
- Certo.
- Que porra � essa?
591
00:47:14,918 --> 00:47:15,919
Olhe a boca.
592
00:47:16,003 --> 00:47:19,006
�
lutefisk.
593
00:47:19,089 --> 00:47:22,634
� um prato tradicional
noruegu�s de Natal.
594
00:47:22,718 --> 00:47:26,138
O peixe maturou em soda c�ustica
por v�rios dias.
595
00:47:26,221 --> 00:47:30,517
Por isso o cheiro �
t�o delicioso e abundante.
596
00:47:32,394 --> 00:47:33,854
Gelatina de peixe velho?
597
00:47:33,937 --> 00:47:36,398
N�o, digo�
598
00:47:36,481 --> 00:47:38,942
N�o vou tocar nisso. N�o vai�
599
00:47:39,526 --> 00:47:40,569
N�o vai rolar.
600
00:47:42,112 --> 00:47:44,781
Tudo bem. Podemos comer sem ela.
601
00:47:50,954 --> 00:47:52,164
Tudo bem.
602
00:47:55,334 --> 00:47:57,878
- N�o leia na mesa.
- Se n�o o qu�?
603
00:47:57,961 --> 00:48:01,173
O que mais voc� poderia fazer
para me punir?
604
00:48:02,799 --> 00:48:04,343
Est� tudo bem.
605
00:48:04,426 --> 00:48:05,719
Sirvam-se.
606
00:48:06,845 --> 00:48:07,846
Experimentem.
607
00:48:08,597 --> 00:48:10,265
N�o saber�o at� provar.
608
00:48:16,939 --> 00:48:18,106
O que � isso?
609
00:48:23,946 --> 00:48:25,697
Bom, n�o �, amigo?
610
00:48:33,830 --> 00:48:37,000
Rapaz, vivendo o sonho noruegu�s, n�o �?
611
00:48:38,293 --> 00:48:39,628
Isto n�o � um sonho.
612
00:48:40,546 --> 00:48:42,965
Isso � o inferno congelado.
613
00:48:43,048 --> 00:48:45,384
N�o na frente das crian�as.
614
00:48:47,344 --> 00:48:49,221
E a Vis�o Feliz?
615
00:48:50,180 --> 00:48:51,557
Sim, feliz�
616
00:48:51,640 --> 00:48:55,644
{\an8}Ela ainda tem a Vis�o Feliz.
A Vis�o Feliz � para todos. Todos n�s.
617
00:48:55,727 --> 00:48:58,063
Foda-se a Vis�o Feliz!
618
00:49:07,573 --> 00:49:12,286
Foda-se a Vis�o Feliz. Foda-se esta casa
e este pa�s idiota. Foda-se tudo!
619
00:49:43,233 --> 00:49:44,693
O que est� fazendo?
620
00:49:49,615 --> 00:49:52,242
- Eu estava com fome.
- Isso era para o elfo do celeiro.
621
00:49:55,787 --> 00:49:58,415
Ele teria adorado.
622
00:49:59,416 --> 00:50:00,667
Estava delicioso.
623
00:50:01,752 --> 00:50:03,504
Acabou o mingau.
624
00:50:04,838 --> 00:50:07,508
Era a �nica chance
de termos paz com o elfo.
625
00:50:10,594 --> 00:50:12,304
Sim, � claro. Sim.
626
00:50:13,430 --> 00:50:17,226
Amig�o, temos que fazer as pazes
com o elfo de outro jeito.
627
00:50:18,227 --> 00:50:19,228
Est� bem?
628
00:50:27,194 --> 00:50:28,695
Trouxe uma coisa para voc�.
629
00:50:29,738 --> 00:50:33,909
N�o � exatamente mingau,
mas � algo especial.
630
00:50:36,912 --> 00:50:37,913
�
lutefisk.
631
00:50:40,123 --> 00:50:42,292
� muito gostoso.
632
00:50:42,960 --> 00:50:43,961
Bom apetite.
633
00:52:08,003 --> 00:52:09,004
Lucas?
634
00:52:14,551 --> 00:52:15,719
Que comece o show!
635
00:52:24,978 --> 00:52:26,021
Aonde voc� vai?
636
00:52:27,105 --> 00:52:30,901
N�o quer entrar e abrir os presentes?
637
00:52:31,818 --> 00:52:33,570
Lucas, n�o tenha medo.
638
00:52:33,654 --> 00:52:35,155
� s� o Papai Noel.
639
00:52:41,912 --> 00:52:43,497
Lucas, achei voc�.
640
00:52:44,540 --> 00:52:45,791
Entre.
641
00:52:48,627 --> 00:52:52,297
O que est� fazendo? Vamos entrar.
Est� muito frio aqui.
642
00:52:53,131 --> 00:52:56,510
Vamos entrar e abrir os presentes.
643
00:53:01,265 --> 00:53:02,724
Meu Deus.
644
00:53:32,921 --> 00:53:36,466
Onde ele est�?
Papai Noel j� deveria estar aqui.
645
00:53:40,596 --> 00:53:42,389
Preciso de ar fresco.
646
00:54:13,712 --> 00:54:14,713
Raymond?
647
00:54:22,054 --> 00:54:23,055
Raymond?
648
00:54:49,206 --> 00:54:50,332
Precisamos ir.
649
00:54:51,375 --> 00:54:52,793
- Agora.
- O que houve?
650
00:54:53,293 --> 00:54:54,294
Levante-se.
651
00:54:55,504 --> 00:54:57,589
Temos que ir agora. Vamos!
652
00:54:57,673 --> 00:54:59,091
- O que foi?
- Entre no carro!
653
00:54:59,716 --> 00:55:01,844
- Vamos!
- Vamos!
654
00:55:02,719 --> 00:55:05,055
- Vamos! Entrem no carro!
- Est� bem!
655
00:55:11,979 --> 00:55:14,273
- Bill, o que est� havendo?
- N�o est� dando partida.
656
00:55:14,356 --> 00:55:16,441
O que est� acontecendo?
O que houve?
657
00:55:16,525 --> 00:55:19,152
Raymond. Vi Raymond.
Ele estava aqui agora mesmo.
658
00:55:19,236 --> 00:55:20,237
- Estava�
- Certo.
659
00:55:20,320 --> 00:55:21,989
Ele estava l� e�
660
00:55:22,072 --> 00:55:23,448
- Use suas palavras!
- Eu�
661
00:55:26,493 --> 00:55:27,327
O que � isso?
662
00:55:31,665 --> 00:55:33,417
O qu�? Ah, n�o.
663
00:55:39,965 --> 00:55:42,092
Dirija! Vai!
664
00:55:42,885 --> 00:55:44,928
O que � isso?
665
00:55:45,012 --> 00:55:46,054
� o elfo!
666
00:55:50,058 --> 00:55:51,268
Fa�a alguma coisa!
667
00:55:51,351 --> 00:55:53,312
O carro n�o liga!
668
00:55:57,524 --> 00:55:59,193
Ligue os far�is!
669
00:55:59,818 --> 00:56:01,445
- Liguem as luzes.
- Sim.
670
00:56:03,530 --> 00:56:05,199
- Corram para casa.
- V�o, crian�as.
671
00:56:05,282 --> 00:56:06,450
O mais r�pido que puderem.
672
00:56:08,702 --> 00:56:09,786
- Vamos.
- Sim.
673
00:56:10,454 --> 00:56:12,581
- Certo. Temos que chamar a pol�cia.
- Sim.
674
00:56:20,672 --> 00:56:22,633
Lucas disse a verdade.
675
00:56:23,217 --> 00:56:24,468
� um elfo.
676
00:56:24,551 --> 00:56:29,431
Talvez seja um garoto que fugiu de casa
e foi para um festival de heavy metal.
677
00:56:30,516 --> 00:56:32,434
Ele tem barba, Bill.
678
00:56:32,518 --> 00:56:34,603
N�o � uma teoria perfeita.
679
00:56:51,036 --> 00:56:53,413
Esses humanos miser�veis voltaram!
680
00:57:10,722 --> 00:57:14,726
Vamos mostrar o que eles valem.
681
00:57:16,520 --> 00:57:19,439
Que comece a devasta��o!
682
00:57:26,613 --> 00:57:27,614
Meu Deus!
683
00:57:30,868 --> 00:57:32,035
Meu Deus!
684
00:57:33,412 --> 00:57:35,038
Levantem-se. Temos que ir agora.
685
00:57:35,122 --> 00:57:37,457
- Vamos. Vamos por aqui.
- Temos que ir. Vamos.
686
00:58:02,191 --> 00:58:03,525
Deixe-nos em paz!
687
00:58:04,151 --> 00:58:06,987
Eles n�o falam ingl�s, querida.
S�o noruegueses.
688
00:58:07,738 --> 00:58:09,364
Prepare-se para morrer, humano!
689
00:58:11,408 --> 00:58:12,409
J� sei.
690
00:58:12,492 --> 00:58:16,371
Quer uma p� de neve na bunda?
691
00:58:20,626 --> 00:58:22,878
Querido, acho que n�o funcionou.
692
00:58:22,961 --> 00:58:23,962
N�o.
693
00:58:52,616 --> 00:58:54,785
Fique longe! Para tr�s!
694
00:59:16,974 --> 00:59:17,808
Seu filho da�
695
00:59:46,670 --> 00:59:48,005
Meu Deus!
696
01:00:37,346 --> 01:00:39,181
Fique longe. O pequeno � meu.
697
01:00:39,264 --> 01:00:40,557
Socorro!
698
01:00:41,642 --> 01:00:42,643
Lucas!
699
01:00:51,401 --> 01:00:52,945
Desculpe pelo mingau.
700
01:00:53,028 --> 01:00:54,404
Por favor, n�o me mate.
701
01:01:16,176 --> 01:01:17,427
Por favor, n�o me mate.
702
01:01:22,683 --> 01:01:23,767
Voc� se lembra disso?
703
01:01:25,102 --> 01:01:28,105
Vamos seguir as regras, prometo.
704
01:01:58,927 --> 01:01:59,928
Vamos!
705
01:02:01,430 --> 01:02:02,514
Nora, Lucas!
706
01:02:13,025 --> 01:02:14,860
N�o consigo mais segur�-los!
707
01:02:14,943 --> 01:02:16,320
Afastem-nos!
708
01:02:22,242 --> 01:02:23,660
N�o!
709
01:02:37,758 --> 01:02:39,134
Para tr�s!
710
01:02:53,148 --> 01:02:55,359
- Calma.
- Que bom que est� aqui.
711
01:02:56,443 --> 01:02:58,403
- Sim. Obrigado.
- Tudo bem.
712
01:02:58,487 --> 01:03:01,990
Se puder se acalmar um pouco�
713
01:03:02,074 --> 01:03:03,700
Vamos nos acalmar.
714
01:03:03,784 --> 01:03:04,618
- T�.
- T�.
715
01:03:04,701 --> 01:03:07,412
- O que est� acontecendo?
- Estamos sendo atacados.
716
01:03:07,955 --> 01:03:11,041
- Chame refor�os agora.
- Est� bem.
717
01:03:12,084 --> 01:03:15,170
A delegacia mais pr�xima � um pouco longe.
718
01:03:15,254 --> 01:03:17,297
S�o duas horas.
At� mais, com esse tempo.
719
01:03:17,381 --> 01:03:18,924
- Mas quem?
- Elfos!
720
01:03:19,007 --> 01:03:22,469
Elfos com barbas grandes
e longos chap�us vermelhos pontudos.
721
01:03:22,553 --> 01:03:23,762
- Nisser?
- Muito bravos.
722
01:03:23,846 --> 01:03:26,098
- Est� falando de
nisser?
- Nisser?
723
01:03:26,682 --> 01:03:29,643
- Sim. O
nisser, sim!
- Certo.
724
01:03:29,726 --> 01:03:31,395
- Exatamente. Bravo.
- Sim.
725
01:03:31,478 --> 01:03:32,688
- Muito bravo.
- Crian�as?
726
01:03:33,313 --> 01:03:35,232
- Certo, me escutem, est� bem?
- Sim.
727
01:03:35,315 --> 01:03:39,528
Nisser n�o existe.
S� em contos de fadas, est� bem?
728
01:03:39,611 --> 01:03:41,697
- Ent�o podem relaxar.
- O qu�? Estavam aqui!
729
01:03:41,780 --> 01:03:44,408
Foi uma boa pegadinha, certo?
730
01:03:44,491 --> 01:03:46,493
- Mas voc� est� b�bado�
- Onde est� sua arma?
731
01:03:47,035 --> 01:03:49,121
N�o tenho uma arma.
732
01:03:49,204 --> 01:03:50,664
- O qu�?
- O qu�?
733
01:03:50,747 --> 01:03:52,332
Aqui n�o � a Am�rica, certo?
734
01:03:52,416 --> 01:03:56,753
N�o sa�mos por a� atirando na cara
e no joelho das pessoas o tempo todo.
735
01:03:56,837 --> 01:03:58,922
- N�o est� armada?
- Estou armada.
736
01:03:59,006 --> 01:04:02,342
Sim, tenho uma arma na
scooter.
737
01:04:02,426 --> 01:04:04,303
- V� busc�-la. V� peg�-la.
- Sim. Agora.
738
01:04:04,386 --> 01:04:08,182
Acalmem-se, americanos loucos!
� v�spera de Natal.
739
01:04:08,265 --> 01:04:11,977
Estou assando um leit�o no forno
e assistindo
Simplesmente Amor.
740
01:04:12,060 --> 01:04:16,064
Eu cheguei ao ponto em que o cara
est� l� fora com os cartazes.
741
01:04:16,148 --> 01:04:19,860
Adoro essa parte, s� quero ir para casa.
742
01:04:21,028 --> 01:04:23,071
Mas o que � isso?
743
01:04:47,179 --> 01:04:49,097
Ei! Saia!
744
01:04:49,723 --> 01:04:51,099
Ei, pare!
745
01:04:51,725 --> 01:04:53,727
N�o!
746
01:04:53,810 --> 01:04:55,729
Pare! N�o!
747
01:05:13,205 --> 01:05:15,666
- Vamos. Vamos, crian�as!
- V�o! Entrem.
748
01:05:18,710 --> 01:05:20,712
INFLAM�VEL
749
01:06:18,270 --> 01:06:19,271
Meu Deus.
750
01:06:20,063 --> 01:06:21,064
Essa n�o.
751
01:06:21,148 --> 01:06:22,441
- Tudo bem?
- Meu Deus.
752
01:06:23,233 --> 01:06:25,986
- Lucas, venha aqui, filho.
- Sim.
753
01:06:27,613 --> 01:06:30,532
- Preciso que fa�a algo por mim, est� bem?
- Certo.
754
01:06:30,616 --> 01:06:32,159
Fui mordido.
755
01:06:32,242 --> 01:06:34,453
Ent�o, quando eu come�ar a mudar,
756
01:06:34,995 --> 01:06:36,580
ter� de me matar.
757
01:06:36,663 --> 01:06:39,833
- O qu�?
- Voc� j� � quase um homem. Voc� consegue.
758
01:06:39,917 --> 01:06:42,127
Ah, n�o. Meu celular est� sem bateria.
759
01:06:42,211 --> 01:06:44,421
- Voc� tem que me matar.
- Bill.
760
01:06:44,505 --> 01:06:46,381
- N�o posso ser um deles.
- Bill!
761
01:06:46,465 --> 01:06:48,550
N�o s�o zumbis. N�o � assim que funciona.
762
01:06:48,634 --> 01:06:50,385
Voc� n�o vai virar um deles.
763
01:06:50,469 --> 01:06:51,720
Bill!
764
01:06:51,803 --> 01:06:53,096
Cad� seu celular?
765
01:06:54,056 --> 01:06:55,432
Est� carregando l� embaixo.
766
01:06:55,516 --> 01:06:56,767
E o seu?
767
01:06:57,893 --> 01:07:00,687
Voc�s pegaram, lembra?
768
01:07:00,771 --> 01:07:02,856
Precisamos de um novo plano.
769
01:07:02,940 --> 01:07:09,571
Vamos destruir a casa feia deles.
770
01:07:09,655 --> 01:07:11,406
E depois vamos mat�-los!
771
01:07:17,871 --> 01:07:20,874
Destruam tudo o que virem!
772
01:07:24,294 --> 01:07:26,421
O que est�o esperando? V�o!
773
01:07:28,757 --> 01:07:30,843
Qual � o seu problema?
774
01:07:39,560 --> 01:07:41,520
Que feiti�aria � essa?
775
01:08:00,664 --> 01:08:01,999
�gua divertida.
776
01:08:16,345 --> 01:08:19,765
Adoro causar estragos!
777
01:08:22,935 --> 01:08:25,022
O que est�o fazendo l� embaixo?
778
01:08:25,104 --> 01:08:28,233
N�o sei,
mas parece que est�o se divertindo.
779
01:08:33,529 --> 01:08:34,781
Sinto muito.
780
01:08:37,158 --> 01:08:38,535
� tudo culpa minha.
781
01:08:42,997 --> 01:08:45,250
Depois que sua m�e morreu�
782
01:08:46,960 --> 01:08:48,252
tudo pelo que voc� passou�
783
01:08:49,296 --> 01:08:52,966
Prometi a mim mesmo que nunca mais
deixaria nada ruim acontecer com voc�.
784
01:08:54,091 --> 01:08:57,720
Achei que vir para c� seria a solu��o.
785
01:08:59,430 --> 01:09:00,682
Mas eu estava errado.
786
01:09:01,850 --> 01:09:03,727
Meu Deus, eu estava errado.
787
01:09:06,604 --> 01:09:09,149
- Tudo bem, pai.
- Sim, est� tudo bem.
788
01:09:09,233 --> 01:09:10,943
N�o est�. Eu estraguei tudo!
789
01:09:11,902 --> 01:09:13,569
Eu estrago tudo, � o que eu fa�o.
790
01:09:23,788 --> 01:09:26,124
- Estou passando!
- Saia, barbudo!
791
01:09:29,002 --> 01:09:31,546
- Eu te amo, cara.
- Eu tamb�m te amo.
792
01:09:34,049 --> 01:09:35,216
L� vou eu de novo.
793
01:09:41,430 --> 01:09:44,142
Sabe, n�o � t�o ruim assim.
794
01:09:46,019 --> 01:09:48,981
J� tivemos Natais piores.
795
01:09:50,774 --> 01:09:52,401
Certo, o primeiro Natal?
796
01:09:53,193 --> 01:09:54,862
Quando ficamos presos no JFK?
797
01:09:55,612 --> 01:09:58,073
�, e comemos McDonald's
e tivemos intoxica��o alimentar.
798
01:09:58,156 --> 01:09:59,449
Exatamente.
799
01:09:59,533 --> 01:10:01,493
Tomamos conta do banheiro.
800
01:10:01,577 --> 01:10:04,079
A gente se revezava,
cada um de n�s entrando.
801
01:10:04,162 --> 01:10:06,874
Ningu�m mais no avi�o inteiro
p�de usar o banheiro.
802
01:10:06,957 --> 01:10:09,543
Sim. E voc� vomitou no meu cabelo.
803
01:10:09,626 --> 01:10:11,670
- Duas vezes.
- Sim.
804
01:10:11,753 --> 01:10:13,672
E no Natal passado,
805
01:10:13,755 --> 01:10:17,092
quando a vov� trouxe
o novo amante, Stefan?
806
01:10:17,176 --> 01:10:19,261
- Meu Deus.
- O Stefan.
807
01:10:19,344 --> 01:10:21,722
Eles n�o se desgrudavam, n�o �?
808
01:10:21,805 --> 01:10:24,600
- Pelo menos n�o pegaram eles no flagra.
- Peguei, sim.
809
01:10:25,642 --> 01:10:27,102
Ah, n�o. Voc� tamb�m?
810
01:10:27,186 --> 01:10:29,313
Sim, duas vezes.
811
01:10:54,463 --> 01:10:56,757
Temos que buscar ajuda.
812
01:10:56,840 --> 01:10:59,259
O sujeito do museu mora
do outro lado da rua.
813
01:11:00,636 --> 01:11:03,055
Nem sei se consigo ir a algum lugar.
814
01:11:03,138 --> 01:11:05,516
O tren� do Raymond est� na frente.
815
01:11:05,599 --> 01:11:08,435
Acho que � ladeira abaixo. Eu consigo.
816
01:11:08,519 --> 01:11:11,063
- Vou com voc�.
- Certo.
817
01:11:11,146 --> 01:11:12,147
Vamos, pai.
818
01:11:14,107 --> 01:11:15,192
- Cuidado.
- Certo.
819
01:11:18,403 --> 01:11:19,696
- Boa sorte.
- Certo.
820
01:11:48,600 --> 01:11:49,434
V�.
821
01:11:50,310 --> 01:11:51,311
V�.
822
01:11:54,648 --> 01:11:56,275
Eles nos viram. Vamos!
823
01:11:56,358 --> 01:11:58,443
- Pai, mais r�pido!
- Vai!
824
01:12:02,364 --> 01:12:03,740
Vamos, pai. Mais r�pido!
825
01:12:03,824 --> 01:12:06,368
- Corram! Mais r�pido!
- Vai, pai! Vai!
826
01:12:11,248 --> 01:12:14,960
Precisamos estar preparadas,
caso venham nos pegar.
827
01:12:15,043 --> 01:12:16,170
Alguma ideia?
828
01:12:16,879 --> 01:12:18,213
O fogo pareceu bem eficaz.
829
01:12:18,297 --> 01:12:20,132
Tem algo inflam�vel no seu quarto?
830
01:12:21,466 --> 01:12:24,761
Talvez eu tenha uma garrafa de aguardente.
831
01:12:26,096 --> 01:12:29,600
Conversaremos sobre isso depois.
Mas perfeito.
832
01:12:57,503 --> 01:12:58,962
Eles t�m l�minas de serra?
833
01:13:09,056 --> 01:13:10,057
L� v�m eles.
834
01:13:11,099 --> 01:13:13,143
- N�o olhem para baixo.
- Certo.
835
01:13:24,488 --> 01:13:27,407
Vou acert�-los com o pr�ximo!
836
01:13:27,491 --> 01:13:28,575
Aumentem o ritmo!
837
01:13:46,885 --> 01:13:48,679
- Acho que os despistamos.
- Sim.
838
01:13:50,013 --> 01:13:51,390
- Pronto.
- Certo.
839
01:14:07,656 --> 01:14:08,657
O que � isso?
840
01:14:09,491 --> 01:14:10,617
N�o fa�o ideia.
841
01:14:11,785 --> 01:14:13,745
Parece totalmente in�til.
842
01:14:17,958 --> 01:14:20,169
Totalmente in�til.
843
01:14:21,420 --> 01:14:22,254
Merda.
844
01:14:40,063 --> 01:14:42,733
- Estas coisas s�o divertidas.
- S�o.
845
01:14:44,234 --> 01:14:45,235
Isso a�!
846
01:14:50,449 --> 01:14:53,118
Ah, n�o! N�s n�o os despistamos.
847
01:14:55,370 --> 01:14:56,747
Meu Deus! Tem raz�o.
848
01:14:58,624 --> 01:15:00,709
Freie!
849
01:15:00,792 --> 01:15:02,169
Ele vai se vingar!
850
01:15:06,340 --> 01:15:07,216
Merda!
851
01:15:10,636 --> 01:15:12,179
Animal selvagem � frente!
852
01:15:26,985 --> 01:15:28,862
- Est� bem?
- Sim.
853
01:15:30,030 --> 01:15:32,157
- Aquilo � uma casa?
- Acho que sim.
854
01:15:33,325 --> 01:15:34,159
Vamos.
855
01:15:40,123 --> 01:15:41,416
Sinto muito.
856
01:15:43,210 --> 01:15:44,336
Pelo qu�?
857
01:15:44,419 --> 01:15:46,880
Sei que nunca me aceitou como sua m�e.
858
01:15:47,965 --> 01:15:49,466
E que me odeia.
859
01:15:49,550 --> 01:15:51,844
E tudo bem. Eu s�
860
01:15:51,927 --> 01:15:53,679
Eu s� queria�
861
01:15:55,138 --> 01:15:57,516
Carol, eu n�o te odeio.
862
01:15:58,433 --> 01:15:59,810
Tenho 16 anos.
863
01:16:00,644 --> 01:16:03,230
Sou adolescente.
� o que os adolescentes fazem.
864
01:16:03,313 --> 01:16:05,357
Torturamos nossos pais.
865
01:16:06,441 --> 01:16:10,112
Na verdade, s� significa
que te aceitei h� muito tempo.
866
01:16:12,698 --> 01:16:14,032
Certo.
867
01:16:21,582 --> 01:16:24,334
Como sua m�e,
868
01:16:24,835 --> 01:16:27,212
s� quero dizer
que voc� � uma pentelha �s vezes.
869
01:16:29,715 --> 01:16:30,716
� justo.
870
01:17:02,581 --> 01:17:04,499
Afaste-se. N�o se aproxime.
871
01:17:05,375 --> 01:17:07,002
Cuidado.
872
01:17:09,213 --> 01:17:11,006
Cuidado, Carol. Cuidado!
873
01:17:11,089 --> 01:17:13,467
Corra! Busque ajuda!
874
01:17:13,550 --> 01:17:15,302
- Certeza?
- Sim! Pegue seu casaco. Vai!
875
01:17:16,303 --> 01:17:18,138
Vou logo atr�s, querida. Vai!
876
01:17:22,893 --> 01:17:23,894
Certo.
877
01:17:24,561 --> 01:17:25,812
Certo.
878
01:17:27,439 --> 01:17:28,440
Elfos legais.
879
01:17:28,982 --> 01:17:30,234
Fica.
880
01:17:33,445 --> 01:17:36,657
Para tr�s! Para tr�s, seu�
881
01:17:42,162 --> 01:17:43,288
Meu Deus.
882
01:18:20,701 --> 01:18:22,035
Para tr�s!
883
01:19:29,102 --> 01:19:30,854
M�e!
884
01:19:51,333 --> 01:19:52,793
Pense em coisas boas.
885
01:21:01,195 --> 01:21:02,237
Gra�as a Deus.
886
01:21:02,321 --> 01:21:03,780
Precisamos da sua ajuda.
887
01:21:03,864 --> 01:21:05,532
Certo. O que houve?
888
01:21:05,616 --> 01:21:07,034
- Elfos zangados.
- Sim.
889
01:21:09,119 --> 01:21:11,038
- Elfos?
- Eles existem e querem nos matar.
890
01:21:11,121 --> 01:21:14,208
A Carol e a Nora ainda est�o l�.
Temos que salv�-las.
891
01:21:18,629 --> 01:21:22,341
Pode esperar para atender
suas liga��es de Natal?
892
01:21:22,424 --> 01:21:23,842
Mas � voc�.
893
01:21:25,761 --> 01:21:26,970
- Posso?
- Veja.
894
01:21:27,054 --> 01:21:28,430
Voc� est� aqui.
895
01:21:28,514 --> 01:21:30,224
- Al�?
- Eles a levaram.
896
01:21:30,933 --> 01:21:32,809
- Bill, eles levaram a Nora!
- O qu�?
897
01:21:32,893 --> 01:21:34,770
- N�o sei onde ela est�.
- Ah, n�o.
898
01:21:34,853 --> 01:21:36,897
- N�o consigo encontr�-la.
- Meu Deus.
899
01:21:36,980 --> 01:21:37,981
Sinto muito.
900
01:21:41,860 --> 01:21:43,820
Carol! Merda!
901
01:21:43,904 --> 01:21:46,448
Ela vai ficar bem, amig�o.
902
01:21:47,157 --> 01:21:49,910
- Ligue para a policial agora.
- Ela est� morta.
903
01:21:49,993 --> 01:21:52,371
A xerife est� morta. N�s a vimos morrer.
904
01:21:52,454 --> 01:21:53,956
- O qu�?
- Tem uma arma?
905
01:21:54,039 --> 01:21:55,541
Tem uma arma?
906
01:21:55,624 --> 01:21:57,543
N�o. Eu n�o tenho armas.
907
01:21:57,626 --> 01:22:00,754
- Por que ningu�m aqui tem armas?
- Porque aqui n�o � os Estados Unidos.
908
01:22:00,838 --> 01:22:03,382
N�o sa�mos por a�
atirando na cara um do outro.
909
01:22:04,383 --> 01:22:07,052
Na Noruega, acreditamos no di�logo�
910
01:22:07,135 --> 01:22:09,555
ouvir um ao outro: "O que voc� quer?"
911
01:22:09,638 --> 01:22:11,723
"Vamos chegar a um acordo."
Buscar solu��es.
912
01:22:11,807 --> 01:22:14,768
Como o Acordo de Oslo.
J� ouviu falar do Acordo de Oslo?
913
01:22:14,852 --> 01:22:15,686
N�o.
914
01:22:15,769 --> 01:22:19,982
Negociamos a paz
entre Israel e o povo palestino.
915
01:22:20,065 --> 01:22:23,068
- Senhor�
- E n�o durou muito, mas�
916
01:22:23,151 --> 01:22:25,529
Certo! Obrigado pela informa��o.
917
01:22:25,612 --> 01:22:27,239
Voc� tem um carro? Precisamos dele.
918
01:22:27,322 --> 01:22:28,657
Sim, eu tenho.
919
01:22:28,740 --> 01:22:31,743
Pode nos levar para salvar
minha esposa e filha?
920
01:22:31,827 --> 01:22:33,203
Com certeza.
921
01:22:33,287 --> 01:22:35,122
�timo. Vamos.
922
01:22:35,205 --> 01:22:37,708
Vou pegar as chaves na cozinha.
923
01:22:37,791 --> 01:22:38,792
Obrigado.
924
01:22:38,876 --> 01:22:42,421
E preciso colocar roupas de inverno.
S�o�
925
01:22:42,504 --> 01:22:44,006
- Pode se apressar?
- Posso.
926
01:22:45,799 --> 01:22:46,884
Mais r�pido, por favor.
927
01:22:46,967 --> 01:22:50,220
Sim, mas tenho que ir mais devagar.
928
01:22:50,846 --> 01:22:53,515
Porque n�o � permitido beber
e dirigir aqui na Noruega.
929
01:22:53,599 --> 01:22:56,059
E eu j� bebi dois litros de �lcool.
930
01:23:00,314 --> 01:23:01,732
Sil�ncio. Podem estar por aqui.
931
01:23:09,114 --> 01:23:10,657
Que porra � essa?
932
01:23:40,812 --> 01:23:41,813
Eles existem.
933
01:23:44,650 --> 01:23:45,943
Com certeza.
934
01:23:50,906 --> 01:23:53,534
O que voc� fez para deix�-los t�o bravos?
935
01:23:54,910 --> 01:23:56,411
Violamos todas as regras.
936
01:23:57,329 --> 01:23:58,789
O qu�? Todas elas?
937
01:23:59,456 --> 01:24:00,290
Sim.
938
01:24:43,250 --> 01:24:45,794
Certo. Certo, vamos.
939
01:24:50,924 --> 01:24:52,551
Acha que a mam�e e a Nora est�o l�?
940
01:24:53,135 --> 01:24:54,303
Droga.
941
01:24:55,304 --> 01:24:57,556
- Cuidado, amig�o.
- Certo.
942
01:25:07,649 --> 01:25:08,817
N�o me surpreende.
943
01:25:10,652 --> 01:25:14,406
Por centenas de anos,
humanos e elfos foram amigos.
944
01:25:15,365 --> 01:25:18,035
N�s os alimentamos, eles nos ajudaram.
945
01:25:18,118 --> 01:25:20,662
Imagino a frustra��o deles.
946
01:25:21,955 --> 01:25:22,956
Pobres elfos.
947
01:25:23,457 --> 01:25:24,958
De que lado est�?
948
01:25:25,042 --> 01:25:26,210
Como assim, "lado"?
949
01:25:26,293 --> 01:25:29,379
Ao negociar a paz,
� importante entender os dois lados.
950
01:25:30,923 --> 01:25:33,592
Raymond est� morto, a xerife tamb�m.
951
01:25:33,675 --> 01:25:35,844
- N�o existe paz.
- Qual � a alternativa?
952
01:25:35,928 --> 01:25:38,639
N�s os matamos, eles nos matam,
at� n�o sobrar ningu�m?
953
01:25:39,306 --> 01:25:41,308
Aqui n�o � Detroit, Bill.
954
01:25:46,146 --> 01:25:48,774
- J� ouviu falar da Madre Teresa?
- Certo, cale a boca.
955
01:26:20,138 --> 01:26:21,890
- Meu Deus.
- M�e!
956
01:26:23,934 --> 01:26:26,311
- Nora.
- Lucas.
957
01:26:26,395 --> 01:26:27,980
- Nora.
- Lucas.
958
01:26:29,523 --> 01:26:30,357
M�e.
959
01:26:31,441 --> 01:26:32,276
Querido.
960
01:26:32,359 --> 01:26:33,986
Voc� est� vivo.
961
01:26:36,446 --> 01:26:38,198
- Querida.
- Desamarre-nos.
962
01:26:38,282 --> 01:26:39,533
Estou tentando.
963
01:26:41,368 --> 01:26:43,579
- Meu Deus.
- N�o.
964
01:26:50,169 --> 01:26:53,672
Agora eles t�m armas? O qu�?
965
01:27:02,723 --> 01:27:06,101
O meu nome � Tor �ge.
966
01:27:10,981 --> 01:27:13,525
O meu nome � Tor �ge.
967
01:27:18,697 --> 01:27:21,533
Podemos nos sentar�
968
01:27:22,826 --> 01:27:24,953
conversar um com o outro
969
01:27:25,037 --> 01:27:26,538
e podemos achar uma solu��o�
970
01:27:28,040 --> 01:27:30,792
que funcione para os dois lados.
971
01:27:37,633 --> 01:27:39,843
J� ouviram falar do Acordo de Oslo?
972
01:27:45,849 --> 01:27:48,769
� um acordo de paz entre Israel�
973
01:27:51,021 --> 01:27:53,482
- Meu Deus!
- N�o!
974
01:28:02,491 --> 01:28:05,327
Avante, irm�os.
975
01:28:11,834 --> 01:28:14,503
Morte aos humanos.
976
01:28:20,259 --> 01:28:22,553
Vamos faz�-los sofrer.
977
01:28:29,434 --> 01:28:30,978
- Bill.
- Estou tentando.
978
01:28:31,061 --> 01:28:32,437
Se esforce mais!
979
01:28:32,521 --> 01:28:34,398
Estou me esfor�ando ao m�ximo!
980
01:28:49,079 --> 01:28:51,582
- O que est� fazendo?
- M�e, pai! Ele � um amigo!
981
01:28:57,504 --> 01:29:00,757
Vamos! Vamos logo!
982
01:29:08,056 --> 01:29:09,725
Filho da�
983
01:29:31,830 --> 01:29:32,915
R�pido!
984
01:29:40,297 --> 01:29:42,966
Por que ele tem a �nica arma da Noruega?
985
01:29:49,848 --> 01:29:51,934
N�o. Ah, n�o.
986
01:29:57,189 --> 01:29:58,023
Meu Deus.
987
01:29:59,525 --> 01:30:01,401
Certo. Tudo bem.
988
01:30:02,903 --> 01:30:06,406
Voc� os ajudou, traidor.
989
01:30:06,949 --> 01:30:08,534
Isso j� foi longe demais.
990
01:30:11,662 --> 01:30:13,789
Para tr�s! Afastem-se!
991
01:30:13,872 --> 01:30:15,332
Saiam da frente.
992
01:30:16,083 --> 01:30:17,876
Os humanos precisam morrer.
993
01:30:17,960 --> 01:30:20,254
S�o nossos amigos!
994
01:30:32,683 --> 01:30:33,976
Seu merda in�til!
995
01:30:34,059 --> 01:30:35,769
Suba a escada. R�pido!
996
01:30:37,688 --> 01:30:39,064
Voc� pediu.
997
01:30:41,233 --> 01:30:42,109
Para tr�s!
998
01:30:42,192 --> 01:30:43,902
- R�pido!
- Estou indo.
999
01:30:57,875 --> 01:31:00,127
Vamos!
1000
01:31:05,716 --> 01:31:06,925
Vamos, pai.
1001
01:31:10,762 --> 01:31:12,097
Nora, o que est� fazendo?
1002
01:31:12,764 --> 01:31:14,850
- Pessoal, vamos. Vamos!
- Vamos!
1003
01:31:14,933 --> 01:31:16,143
Eu cuido disso.
1004
01:31:26,153 --> 01:31:27,779
Cuidamos disso. V�!
1005
01:31:30,657 --> 01:31:31,783
V�!
1006
01:31:31,867 --> 01:31:32,784
Certo.
1007
01:32:02,523 --> 01:32:04,733
Feliz Natal, seus merdinhas.
1008
01:32:18,997 --> 01:32:20,415
- Droga.
- Vamos!
1009
01:32:39,268 --> 01:32:40,435
- Voc� conseguiu!
- Sim.
1010
01:32:41,645 --> 01:32:43,939
- Voc� est� bem? Meu Deus.
- Voc� est� bem?
1011
01:32:44,022 --> 01:32:45,566
Gra�as a Deus.
1012
01:32:55,117 --> 01:32:56,910
L� se vai o celeiro feliz.
1013
01:32:57,661 --> 01:32:59,371
Sim. Bom�
1014
01:33:07,838 --> 01:33:08,839
Ei, pessoal!
1015
01:33:09,506 --> 01:33:10,841
Eu estou bem.
1016
01:33:10,924 --> 01:33:12,467
N�o. N�o h� perigo.
1017
01:33:12,551 --> 01:33:14,928
Esses caras n�o v�o machuc�-los.
Eles querem paz.
1018
01:33:15,554 --> 01:33:17,306
Sim, eu sabia.
1019
01:33:17,890 --> 01:33:21,810
Bastou um pouco de di�logo,
um pouco de compreens�o m�tua,
1020
01:33:21,894 --> 01:33:24,104
e chegamos a um acordo de paz.
1021
01:33:25,189 --> 01:33:26,190
Certo, pessoal?
1022
01:33:26,273 --> 01:33:27,983
Tivemos uma longa e amig�vel conversa�
1023
01:33:37,910 --> 01:33:41,246
Por que voc� est� queimando o celeiro?
1024
01:33:42,956 --> 01:33:45,417
�ramos n�s ou eles.
1025
01:33:49,838 --> 01:33:51,089
Pobrezinho.
1026
01:33:52,925 --> 01:33:54,551
Ele perdeu a casa dele agora.
1027
01:33:56,803 --> 01:33:58,222
Para onde ele vai?
1028
01:34:02,684 --> 01:34:03,977
Ele pode morar conosco?
1029
01:34:04,853 --> 01:34:06,647
Querido, ele n�o pode ficar aqui.
1030
01:34:07,272 --> 01:34:09,316
Ir�amos irrit�-lo de novo.
1031
01:34:10,359 --> 01:34:12,194
Desculpe, amigo. Sua m�e tem raz�o.
1032
01:34:29,753 --> 01:34:30,587
O qu�?
1033
01:34:33,674 --> 01:34:34,842
Ent�o aqui estamos.
1034
01:34:35,592 --> 01:34:37,594
Bem-vindos ao meu museu.
1035
01:34:38,554 --> 01:34:44,309
Como podem ver, casas simples
e antiquadas sem eletricidade.
1036
01:34:44,393 --> 01:34:46,728
E sem nenhuma visita.
1037
01:34:46,812 --> 01:34:50,190
� t�o tranquilo e silencioso.
� perfeito para um elfo.
1038
01:34:50,274 --> 01:34:51,608
E voc� � um elfo.
1039
01:34:55,153 --> 01:34:58,031
Vejo voc� por a� amigo.
1040
01:35:04,121 --> 01:35:07,457
Prometa que vai cuidar bem dele.
1041
01:35:07,541 --> 01:35:08,876
Ser� uma honra.
1042
01:35:10,169 --> 01:35:13,172
H� 20 minutos,
tent�vamos matar uns aos outros,
1043
01:35:13,255 --> 01:35:15,465
mas, claro, vamos ser amigos agora.
1044
01:35:15,549 --> 01:35:16,592
Cacete.
1045
01:35:18,385 --> 01:35:19,219
- Veja.
- O qu�?
1046
01:35:19,303 --> 01:35:20,846
O que � isso?
1047
01:35:26,268 --> 01:35:29,938
Est� acontecendo.
Est� acontecendo. Adoro este lugar.
1048
01:35:42,201 --> 01:35:43,619
No fim das contas,
1049
01:35:45,204 --> 01:35:47,581
este foi um �timo Natal.
1050
01:35:49,875 --> 01:35:52,628
- Est� brincando?
- Foi um pesadelo, pai.
1051
01:35:52,711 --> 01:35:54,254
Pessoas morreram.
1052
01:35:54,338 --> 01:35:55,881
Sim, eu sei, claro.
1053
01:35:55,964 --> 01:35:57,382
Mas olhe para n�s.
1054
01:35:58,050 --> 01:35:59,885
Como fam�lia, nos conectamos.
1055
01:36:00,719 --> 01:36:02,054
Isso n�o tem pre�o.
71666