All language subtitles for Theres.Something.In.The.Barn.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-por

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,197 --> 00:01:34,533 Vou demolir o celeiro. 2 00:01:35,493 --> 00:01:40,498 Isso vai acabar de uma vez por todas. 3 00:02:09,276 --> 00:02:10,653 Droga! 4 00:02:13,823 --> 00:02:17,076 Agora vai queimar. Queime tudo. 5 00:02:52,236 --> 00:02:53,070 Vamos. 6 00:03:17,136 --> 00:03:21,432 HÁ ALGO NO CELEIRO 7 00:03:58,969 --> 00:04:03,766 SAUDAÇÕES DE NATAL 8 00:04:05,100 --> 00:04:07,519 UM ANO DEPOIS 9 00:04:33,128 --> 00:04:36,215 Sabiam que a Noruega é o país mais feliz do mundo? 10 00:04:36,215 --> 00:04:38,384 É? Não me surpreende. 11 00:04:39,301 --> 00:04:41,220 É a Disneylândia da Europa. 12 00:04:41,220 --> 00:04:44,139 Agora viemos para a Disneylândia. Que sorte. 13 00:04:44,139 --> 00:04:47,142 Só queria que o aquecimento global se apressasse. 14 00:04:47,142 --> 00:04:51,730 Nem esquenta. Logo, quando a Califórnia estiver um deserto escaldante, 15 00:04:51,730 --> 00:04:53,941 a Noruega será como Santa Mônica. 16 00:04:53,941 --> 00:04:54,900 Até parece. 17 00:04:54,900 --> 00:04:57,569 Ei, isso é um alce numa placa? 18 00:04:59,071 --> 00:05:00,072 Que fofo! 19 00:05:00,072 --> 00:05:02,324 Já viu um alce numa placa? 20 00:05:02,992 --> 00:05:03,993 Vamos. 21 00:05:04,576 --> 00:05:06,203 Vamos tirar uma foto. 22 00:05:06,203 --> 00:05:07,287 - Sim. - Sim? 23 00:05:07,287 --> 00:05:12,001 Essa vai ser a foto de Natal mais incrível da família desse ano. 24 00:05:12,001 --> 00:05:13,877 Sim. Ótima ideia. 25 00:05:13,877 --> 00:05:16,296 Pessoal, alinhem-se atrás. 26 00:05:17,923 --> 00:05:19,925 - Vou pegar um ângulo bom. - Certo. 27 00:05:21,385 --> 00:05:22,594 Assim? 28 00:05:22,594 --> 00:05:23,929 Ótimo. 29 00:05:23,929 --> 00:05:26,140 Todos digam "alce". 30 00:05:26,140 --> 00:05:28,767 Alce! 31 00:05:31,687 --> 00:05:32,771 O que é isso? 32 00:05:39,069 --> 00:05:41,238 - Meu Deus. - Que fofo. 33 00:05:41,238 --> 00:05:42,489 Como no cartaz. 34 00:05:43,657 --> 00:05:45,159 - Tão fofo. - Oi, amigão. 35 00:05:45,159 --> 00:05:46,243 Pai, cuidado. 36 00:05:46,243 --> 00:05:51,373 É minha chance de cumprimentar um cara como você. 37 00:05:52,249 --> 00:05:53,250 Oi, amigão. 38 00:05:53,834 --> 00:05:55,419 Está com frio aqui? 39 00:06:01,800 --> 00:06:03,177 É a sua mãe? 40 00:06:04,344 --> 00:06:05,721 Corram! 41 00:06:05,721 --> 00:06:07,556 É um alce assassino! 42 00:06:08,140 --> 00:06:08,974 Vamos! 43 00:06:08,974 --> 00:06:10,184 - Corram! - Rápido! 44 00:06:15,898 --> 00:06:18,859 - Acelera, droga! - O carro não liga! 45 00:06:20,152 --> 00:06:22,196 Acelera! O que está fazendo? 46 00:06:27,076 --> 00:06:29,411 - Estão todos bem? - Sim. 47 00:06:35,834 --> 00:06:36,835 Oi. 48 00:06:37,336 --> 00:06:39,922 Você está bem? Estão todos bem? 49 00:06:41,173 --> 00:06:43,342 Ainda estou treinando meu norueguês. 50 00:06:43,342 --> 00:06:45,219 São americanos? 51 00:06:45,219 --> 00:06:46,136 Sim. 52 00:06:46,136 --> 00:06:48,680 Só devo dizer que amo The Kardashians. 53 00:06:49,765 --> 00:06:51,683 O pai alce 54 00:06:51,683 --> 00:06:55,020 pode ficar meio louco se for atrás do filho dele. 55 00:06:55,020 --> 00:06:56,438 A gente não ia... 56 00:06:56,438 --> 00:07:00,192 Na Noruega, aprendemos cedo que, se mexer com a natureza, 57 00:07:00,192 --> 00:07:03,862 a natureza volta na sua direção e te dá um soco na cara. 58 00:07:03,862 --> 00:07:04,863 Então, boa sorte! 59 00:07:04,863 --> 00:07:07,199 - Obrigado. - Obrigada. Tchau. 60 00:07:07,199 --> 00:07:08,659 Foi divertido, não foi? 61 00:07:08,659 --> 00:07:12,788 Conhecemos a xerife, um alce e um filhote de alce. 62 00:07:12,788 --> 00:07:14,706 Bem-vindos à Noruega. 63 00:07:43,902 --> 00:07:45,571 Nossa. 64 00:07:45,571 --> 00:07:47,447 Mais bonita do que eu lembrava. 65 00:07:48,448 --> 00:07:50,659 - Chegamos! - Chegamos? 66 00:07:51,869 --> 00:07:53,787 Olha só. 67 00:07:53,787 --> 00:07:56,582 Não acredito que herdamos esta casa. 68 00:07:57,166 --> 00:07:59,001 Vai ser o melhor Natal de todos. 69 00:07:59,001 --> 00:08:02,212 Nosso quintal é maior que nosso antigo bairro. 70 00:08:04,089 --> 00:08:07,426 - É mesmo. - Estamos no meio do nada? 71 00:08:09,803 --> 00:08:10,637 Sim. 72 00:08:11,263 --> 00:08:13,390 Ei, não é ótimo? 73 00:08:13,390 --> 00:08:17,436 - Minha vida acabou. - Vamos conhecer nosso novo cafofo. 74 00:08:17,436 --> 00:08:19,980 Chegamos. Lar doce lar. 75 00:08:23,567 --> 00:08:24,568 Sim. 76 00:08:26,778 --> 00:08:28,572 Nossa. 77 00:08:29,615 --> 00:08:31,867 Cheira como se alguém tivesse morrido. 78 00:08:32,743 --> 00:08:35,329 Não posso viver aqui. 79 00:09:00,020 --> 00:09:02,105 É bem fresco aqui. 80 00:09:05,400 --> 00:09:07,236 - É empolgante. - É. 81 00:09:07,236 --> 00:09:09,821 Este é o nosso futuro. Uma pousada. 82 00:09:10,697 --> 00:09:12,616 - Precisa melhorar um pouco. - Sim. Certo. 83 00:09:12,616 --> 00:09:13,992 Nada de mais. 84 00:09:15,869 --> 00:09:16,870 Certo. 85 00:09:20,040 --> 00:09:21,041 Pronta? 86 00:09:29,549 --> 00:09:30,884 Não é? 87 00:09:32,052 --> 00:09:36,390 - Precisa melhorar. - Vamos consertar este lugar rapidinho. 88 00:09:36,390 --> 00:09:37,474 Daqui a um ano, 89 00:09:37,474 --> 00:09:40,811 as pessoas vão fazer fila em volta do celeiro para ficar aqui à noite. 90 00:09:40,811 --> 00:09:41,937 Você vai ver. 91 00:09:41,937 --> 00:09:43,146 É? 92 00:09:43,146 --> 00:09:44,439 Sim, claro. 93 00:09:45,023 --> 00:09:47,484 Pode até fazer os seminários de autoajuda aqui. 94 00:09:47,484 --> 00:09:50,153 - É. - Pense no seu conceito de Visão Feliz. 95 00:09:50,153 --> 00:09:52,239 Lucas, não demore muito. 96 00:10:27,149 --> 00:10:30,861 E esse é o meu tataravô. 97 00:10:30,861 --> 00:10:32,362 Quando ele tinha só 18 anos, 98 00:10:32,362 --> 00:10:36,074 ele se despediu da família e entrou em um barco para os EUA. 99 00:10:37,284 --> 00:10:40,620 Ele jurou que voltaria, mas nunca voltou. 100 00:10:43,832 --> 00:10:45,250 Mas aqui está você. 101 00:10:47,836 --> 00:10:49,838 Aqui estamos. 102 00:10:49,838 --> 00:10:52,674 Como família, em nossa nova casa. 103 00:10:52,674 --> 00:10:55,552 Sabe, só espero que seus filhos se acostumem. 104 00:10:56,136 --> 00:10:58,638 E que Lucas encontre um amigo. 105 00:11:02,642 --> 00:11:05,729 E nós, juntos. 106 00:11:06,772 --> 00:11:08,357 Eu como a mãe deles. 107 00:11:08,357 --> 00:11:12,569 Você é mãe deles há anos. Eles te amam. 108 00:11:12,569 --> 00:11:15,947 Sei lá. Sinto que desde que nos casamos... 109 00:11:17,366 --> 00:11:19,326 Nora tem raiva de mim. 110 00:11:19,326 --> 00:11:20,410 Pessoal! 111 00:11:21,703 --> 00:11:23,705 Tem algo no celeiro. 112 00:11:24,289 --> 00:11:27,417 - Como assim "algo"? - Não sei, mas é alguma coisa. 113 00:11:27,417 --> 00:11:30,504 Deve ser a madeira. 114 00:11:30,504 --> 00:11:33,048 Prédios antigos rangem e gemem. 115 00:11:33,048 --> 00:11:37,052 É assim que vai ser agora, vivendo aqui. 116 00:11:37,052 --> 00:11:40,639 - Quer fazer algo divertido hoje? - Claro. 117 00:11:40,639 --> 00:11:44,142 Vamos fazer o que todos noruegueses fazem nesta época do ano? 118 00:11:45,060 --> 00:11:45,936 Sim. 119 00:11:47,020 --> 00:11:49,231 Por milhares de anos, 120 00:11:49,231 --> 00:11:53,944 noruegueses saem nas noites de inverno 121 00:11:54,653 --> 00:11:58,115 para admirar a Aurora Boreal. 122 00:12:01,243 --> 00:12:02,828 Não vejo merda nenhuma. 123 00:12:03,620 --> 00:12:04,663 Olhe a boca. 124 00:12:04,663 --> 00:12:07,124 Estou com frio. Podemos entrar? 125 00:12:07,124 --> 00:12:09,251 Enquanto esperamos o céu abrir, 126 00:12:09,251 --> 00:12:12,421 por que não bebemos mais glögg? Vai aquecê-la, não é? 127 00:12:16,216 --> 00:12:17,884 É melhor encerrarmos por hoje. 128 00:12:17,884 --> 00:12:18,969 Não. 129 00:12:19,511 --> 00:12:21,638 - Querem ir dormir? - Sim. 130 00:12:21,638 --> 00:12:23,974 Vão perder a Aurora Boreal. 131 00:12:23,974 --> 00:12:26,393 - Certo. - Tanto faz. 132 00:12:30,689 --> 00:12:35,944 Ei, talvez devesse dar um pouco de espaço a eles. 133 00:12:35,944 --> 00:12:38,947 É uma grande mudança. 134 00:12:40,073 --> 00:12:41,283 Para todos nós. 135 00:13:15,609 --> 00:13:17,486 Veja isso. 136 00:13:17,486 --> 00:13:19,488 Temos tudo que precisamos aqui. 137 00:13:19,488 --> 00:13:22,324 Uma loja de esqui, uma padaria. 138 00:13:23,158 --> 00:13:24,618 Outra loja de esqui. 139 00:13:25,118 --> 00:13:26,119 Maravilha. 140 00:13:26,912 --> 00:13:27,913 Muito bom. 141 00:13:29,372 --> 00:13:31,958 Cuidado. Parece divertido. 142 00:13:35,504 --> 00:13:38,298 Podemos entrar? Está gelado para cacete. 143 00:13:38,298 --> 00:13:40,634 Ei, não use essa palavra. 144 00:13:40,634 --> 00:13:42,928 Tem razão. Desculpe. 145 00:13:44,054 --> 00:13:45,722 Está frio pra cacete. 146 00:13:46,556 --> 00:13:48,141 Ela não está errada. Está mesmo frio. 147 00:13:48,141 --> 00:13:52,395 Por que não entramos aqui e comemos algo norueguês? 148 00:13:52,395 --> 00:13:54,314 Não demore, Lucas. 149 00:13:55,273 --> 00:13:56,650 Oi, como vai? 150 00:13:58,443 --> 00:14:00,946 Oi. Olá. 151 00:14:01,530 --> 00:14:03,198 Parece confortável, não? 152 00:14:08,328 --> 00:14:09,538 Oi. 153 00:14:09,538 --> 00:14:11,206 Adorei seu macacão. 154 00:14:12,249 --> 00:14:13,291 Combina com você. 155 00:14:14,251 --> 00:14:16,586 São a família que ficará com a fazenda Nordheim? 156 00:14:16,586 --> 00:14:19,256 Somos nós. O Eric era meu tio. 157 00:14:19,256 --> 00:14:22,592 Herdei a fazenda depois que ele morreu. 158 00:14:25,512 --> 00:14:27,681 É, e agora vamos nos mudar para cá. 159 00:14:32,310 --> 00:14:35,605 Essas são as pessoas mais felizes do mundo. 160 00:15:04,092 --> 00:15:05,677 É um elfo de celeiro. 161 00:15:07,512 --> 00:15:08,346 O quê? 162 00:15:08,346 --> 00:15:10,765 É um elfo de celeiro. 163 00:15:12,142 --> 00:15:13,435 Eu sou americano. 164 00:15:13,435 --> 00:15:15,145 Desculpe. 165 00:15:15,145 --> 00:15:17,981 Esse é um fjøsnisse. 166 00:15:17,981 --> 00:15:20,984 Pode chamá-lo de elfo de celeiro. 167 00:15:21,610 --> 00:15:22,527 São de verdade? 168 00:15:23,903 --> 00:15:24,946 Como assim? 169 00:15:25,447 --> 00:15:28,033 Eles existem? 170 00:15:29,951 --> 00:15:31,036 Sim. 171 00:15:32,787 --> 00:15:34,414 São bons ou maus? 172 00:15:34,414 --> 00:15:36,499 Se tratar bem o elfo do celeiro, 173 00:15:36,499 --> 00:15:39,669 ele será bom para você e te ajudará a cuidar da fazenda. 174 00:15:39,669 --> 00:15:41,421 Mas se você o deixar bravo, 175 00:15:41,421 --> 00:15:45,675 ele fará o que for preciso para se livrar de você. 176 00:15:45,675 --> 00:15:47,302 Já li contos 177 00:15:47,302 --> 00:15:50,555 sobre o elfo do celeiro quebrando o pescoço das vacas 178 00:15:50,555 --> 00:15:54,476 e enfiando as carcaças delas nos recipientes de leite. 179 00:15:56,436 --> 00:15:59,064 Sabe o velho celeiro em ruínas? 180 00:15:59,981 --> 00:16:01,441 Vamos transformá-lo em um hotel. 181 00:16:02,567 --> 00:16:05,945 Está meio acabado, mas dá para ter uma ideia. 182 00:16:08,156 --> 00:16:12,327 Volte à natureza com a Clareira Florestal de Nordheim. 183 00:16:12,327 --> 00:16:14,454 Nosso celeiro é o seu lar. 184 00:16:14,454 --> 00:16:15,580 Por um tempinho. 185 00:16:15,580 --> 00:16:16,915 Ecológico. 186 00:16:16,915 --> 00:16:21,670 Já ouviu falar em Airbnb? Ou em Vrbo? HomeAway? 187 00:16:22,212 --> 00:16:23,797 - Ele está digerindo. - Sim. 188 00:16:23,797 --> 00:16:24,964 Leva um segundo. 189 00:16:25,590 --> 00:16:26,925 Como ele fica com raiva? 190 00:16:27,509 --> 00:16:29,177 Bem, depende. 191 00:16:29,177 --> 00:16:34,057 Primeiro, o elfo do celeiro é muito antiquado e tradicional. 192 00:16:34,057 --> 00:16:37,102 - Ele odeia mudanças na fazenda. - Certo. 193 00:16:37,102 --> 00:16:42,440 Segundo, ele não gosta de luz artificial e brilhante 194 00:16:42,440 --> 00:16:44,317 e odeia barulhos altos. 195 00:16:44,317 --> 00:16:47,487 Só não o leve a uma rave. 196 00:16:47,487 --> 00:16:48,405 Está bem. 197 00:16:48,947 --> 00:16:49,864 Lucas! 198 00:16:50,448 --> 00:16:53,493 Lucas, saia de perto desse homem. 199 00:16:53,493 --> 00:16:54,869 - Oi, mãe. - Oi. 200 00:16:54,869 --> 00:16:56,663 Espero que ele não tenha incomodado. 201 00:16:56,663 --> 00:16:58,540 Não. Ele não está me incomodando. 202 00:16:58,540 --> 00:17:01,668 Só estou surpreso de ver um visitante aqui. 203 00:17:01,668 --> 00:17:03,294 Ou simplesmente uma visita. 204 00:17:03,294 --> 00:17:06,881 Não recebemos nenhuma visita por aqui. 205 00:17:07,465 --> 00:17:08,633 É bem aconchegante. 206 00:17:08,633 --> 00:17:11,469 Sim. Está aqui de férias? 207 00:17:11,469 --> 00:17:13,638 Não. 208 00:17:13,638 --> 00:17:15,682 Acabamos de nos mudar. 209 00:17:15,682 --> 00:17:18,977 Conhece a fazenda Nordheim? 210 00:17:19,936 --> 00:17:20,770 Conhece? 211 00:17:20,770 --> 00:17:23,231 - A fazenda Nordheim? - Sim. 212 00:17:23,815 --> 00:17:26,276 Sim, eu sei. Sim. 213 00:17:27,318 --> 00:17:28,361 Tchau. 214 00:17:28,361 --> 00:17:29,946 Certo, querido, vamos. 215 00:17:50,967 --> 00:17:51,968 Olá? 216 00:18:22,540 --> 00:18:23,583 Olá? 217 00:18:38,932 --> 00:18:41,434 Certo. Desculpe. 218 00:18:56,699 --> 00:18:57,951 Não tenha medo. 219 00:19:18,847 --> 00:19:20,056 Quer um biscoito? 220 00:19:48,710 --> 00:19:50,336 Você gosta mesmo disso, não é? 221 00:19:55,300 --> 00:19:56,676 Meu nome é Lucas. 222 00:19:57,552 --> 00:20:00,221 E as pessoas são a minha família. 223 00:20:00,221 --> 00:20:02,849 E prometemos mantê-lo seguro. 224 00:20:04,976 --> 00:20:06,060 Eu prometo. 225 00:20:17,739 --> 00:20:18,865 Quer outro? 226 00:20:31,961 --> 00:20:33,671 Tem praia? 227 00:20:34,172 --> 00:20:35,173 Não. 228 00:20:36,466 --> 00:20:38,426 Jogam softbol? 229 00:20:40,178 --> 00:20:41,346 Não. 230 00:20:42,138 --> 00:20:43,973 Então, o que tem aí? 231 00:20:43,973 --> 00:20:46,476 Só neve. 232 00:20:49,312 --> 00:20:50,688 Sinto sua falta. 233 00:20:51,481 --> 00:20:52,857 Isso é uma droga. 234 00:20:57,695 --> 00:20:58,696 Jess? 235 00:20:59,948 --> 00:21:00,990 CHAMADA INTERROMPIDA 236 00:21:00,990 --> 00:21:02,116 Jess. 237 00:21:08,247 --> 00:21:10,750 - Não sabe bater? - Desculpe. 238 00:21:15,463 --> 00:21:18,007 Sei que está passando por um momento difícil, 239 00:21:18,007 --> 00:21:20,134 mas sabe o que pode ajudar? 240 00:21:20,134 --> 00:21:23,513 É algo que gosto de chamar de Visão Feliz. 241 00:21:23,513 --> 00:21:24,597 Meu Deus. 242 00:21:24,597 --> 00:21:27,517 É sério que vai aplicar seu life coaching agora? 243 00:21:28,601 --> 00:21:30,687 Minhas ferramentas ajudaram muitas pessoas. 244 00:21:31,396 --> 00:21:34,607 Se você imaginar algo que te faça muito feliz, 245 00:21:34,607 --> 00:21:35,817 pode se tornar realidade. 246 00:21:35,817 --> 00:21:38,444 Meus amigos são minha vida. 247 00:21:39,237 --> 00:21:42,824 Como vou materializá-los com minha visão? 248 00:21:47,704 --> 00:21:50,248 Com o tempo, vai gostar da Noruega. 249 00:21:51,290 --> 00:21:55,378 A única coisa que vai acontecer com o tempo por aqui é eu congelar. 250 00:21:56,671 --> 00:21:57,797 Boa conversa. 251 00:22:06,180 --> 00:22:08,349 É bom te conhecer. 252 00:22:08,349 --> 00:22:10,977 É bom te ordenhar. 253 00:22:10,977 --> 00:22:12,437 Mais uma vez. 254 00:22:12,437 --> 00:22:13,563 Está bem. 255 00:22:13,563 --> 00:22:15,648 É bom te conhecer. 256 00:22:15,648 --> 00:22:17,859 É bom te ordenhar. 257 00:22:17,859 --> 00:22:19,527 - Bom dia. - Bom dia. 258 00:22:19,527 --> 00:22:21,904 Como vai o seu norueguês? 259 00:22:21,904 --> 00:22:25,366 - Ótimo. Sabe, sou quase fluente. - Parece ótimo. 260 00:22:25,366 --> 00:22:28,369 - É, eu aprendo fácil. - Incrível. 261 00:22:28,369 --> 00:22:32,582 Espero que a Nora e o Lucas façam novos amigos. 262 00:22:33,166 --> 00:22:35,168 Devem sentir falta dos velhos amigos. 263 00:22:35,168 --> 00:22:37,170 Tenho certeza de que farão amigos logo. 264 00:22:38,588 --> 00:22:39,589 Não sei. 265 00:22:40,465 --> 00:22:43,176 Parece que é difícil conectar com esses noruegueses. 266 00:22:43,176 --> 00:22:44,510 Meu avô dizia: 267 00:22:44,510 --> 00:22:47,597 "Noruegueses têm uma muralha de gelo no coração. 268 00:22:47,597 --> 00:22:51,684 Mas se conseguir derretê-la, tem um amigo para a vida toda." 269 00:22:55,271 --> 00:22:58,566 Podíamos convidar os vizinhos. 270 00:22:58,566 --> 00:23:00,276 Uma festa? 271 00:23:00,276 --> 00:23:01,736 - Isso. - É. 272 00:23:01,736 --> 00:23:03,529 Mostrar a boa hospitalidade americana. 273 00:23:03,529 --> 00:23:05,364 Pode descongelar os corações congelados. 274 00:23:05,364 --> 00:23:06,908 Ótima ideia. 275 00:23:08,117 --> 00:23:10,536 Por que não fazemos a festa no celeiro? 276 00:23:11,287 --> 00:23:12,288 Perfeito. 277 00:23:13,539 --> 00:23:14,582 Adorei. 278 00:23:14,582 --> 00:23:15,750 Ótimo. 279 00:23:15,750 --> 00:23:16,834 Certo. 280 00:23:16,834 --> 00:23:19,545 Vou limpar a neve. Não vai se limpar sozinha. 281 00:23:27,678 --> 00:23:28,679 Sim. 282 00:23:42,610 --> 00:23:43,694 Se limpou sozinha. 283 00:23:45,530 --> 00:23:48,658 Talvez seja um serviço público prestado na Noruega. 284 00:23:49,742 --> 00:23:50,618 Certo. 285 00:23:50,618 --> 00:23:53,579 É assim que a social-democracia funciona, Lucas. 286 00:23:53,579 --> 00:23:56,082 Você paga os impostos e eles consertam as coisas. 287 00:23:56,082 --> 00:23:57,542 Adoro a Noruega. 288 00:24:41,502 --> 00:24:43,254 Obrigado por limpar a neve. 289 00:24:43,754 --> 00:24:45,298 Foi muita gentileza sua. 290 00:25:07,069 --> 00:25:07,987 Obrigado. 291 00:25:17,413 --> 00:25:18,831 Com quem está falando? 292 00:25:20,208 --> 00:25:21,250 Um elfo. 293 00:25:21,250 --> 00:25:23,502 - Ele estava aqui. - Certo. 294 00:25:23,502 --> 00:25:24,921 Aonde ele foi? 295 00:25:34,180 --> 00:25:35,306 Consegui. 296 00:25:37,183 --> 00:25:39,268 Vamos, jogue com vontade! 297 00:25:40,311 --> 00:25:44,440 - Festa de Natal no celeiro. - Natal no celeiro. Por favor, venha. 298 00:25:46,692 --> 00:25:48,402 Quer jogar, ou algo assim? 299 00:25:48,402 --> 00:25:51,614 Desculpe. Estou muito ocupada agora. 300 00:25:54,909 --> 00:25:59,038 Sabe, poderíamos comprar uma árvore, como pessoas normais. 301 00:25:59,038 --> 00:26:01,040 Não, cortar ilegalmente a própria árvore 302 00:26:01,040 --> 00:26:03,292 é uma rica tradição de Natal norueguesa. 303 00:26:03,292 --> 00:26:05,211 Escolha uma! 304 00:26:12,260 --> 00:26:13,094 SONHO CALIFORNIANO 305 00:26:14,470 --> 00:26:15,888 Isso! Manda ver! 306 00:26:22,061 --> 00:26:23,062 Vamos. 307 00:26:23,729 --> 00:26:24,563 Não. 308 00:26:25,898 --> 00:26:27,275 Desisto. 309 00:26:27,275 --> 00:26:32,196 - Como os lenhadores conseguem? - Trouxe mais biscoitos. Aproveite. 310 00:26:41,831 --> 00:26:43,165 Estou abismado. 311 00:26:50,298 --> 00:26:52,383 O toque final. 312 00:26:53,467 --> 00:26:54,719 Aí está. 313 00:26:56,387 --> 00:26:58,014 Vamos, amigo! 314 00:26:59,181 --> 00:27:01,392 - O que está havendo? - Lá está ele. 315 00:27:02,184 --> 00:27:04,020 Tenho uma surpresinha para você. 316 00:27:04,020 --> 00:27:05,354 Três. 317 00:27:06,230 --> 00:27:07,064 Dois. 318 00:27:07,898 --> 00:27:09,734 Um! 319 00:27:13,696 --> 00:27:15,448 Não! 320 00:27:18,367 --> 00:27:20,661 Pare. O que está fazendo? 321 00:27:20,661 --> 00:27:21,746 - Ei. - Não, pare. 322 00:27:21,746 --> 00:27:24,248 Ele odeia luzes fortes. 323 00:27:24,248 --> 00:27:26,709 - Quem? - O elfo do celeiro. 324 00:27:26,709 --> 00:27:28,711 O elfo do celeiro? 325 00:27:28,711 --> 00:27:32,631 Fazia parte da exposição no museu. 326 00:27:32,631 --> 00:27:35,468 Sim, ele existe mesmo. E ele mora bem ali. 327 00:27:36,469 --> 00:27:39,138 Se o tratarmos bem, ele nos tratará bem. 328 00:27:39,138 --> 00:27:41,182 E ele odeia isso. 329 00:27:41,182 --> 00:27:43,934 Desculpe, não entendi. Ele odeia decorações? 330 00:27:43,934 --> 00:27:48,272 Não, ele odeia luzes, mudanças, barulhos altos. 331 00:27:50,232 --> 00:27:52,026 Feliz Natal! 332 00:27:52,026 --> 00:27:53,819 Ativado pelo movimento! 333 00:27:54,695 --> 00:27:55,988 Sempre. 334 00:27:55,988 --> 00:27:58,157 - Sempre funciona. - Feliz Natal! 335 00:27:58,157 --> 00:28:00,493 O que acha, Nora? É como estar em casa. 336 00:28:00,493 --> 00:28:02,161 Não é tão ruim. 337 00:28:02,953 --> 00:28:04,622 Essa é minha garota. 338 00:28:06,749 --> 00:28:09,293 Feliz Natal! 339 00:28:11,128 --> 00:28:13,839 - Feliz Natal! - Qualquer coisa que passa na frente dele. 340 00:28:14,799 --> 00:28:17,426 - Venha tentar! - Feliz Natal! 341 00:28:24,392 --> 00:28:27,186 REGRAS DO ELFO DO CELEIRO 1- SEM LUZES FORTES 342 00:28:27,186 --> 00:28:29,397 2- SEM MUDANÇAS 3- SEM BARULHO 343 00:28:38,114 --> 00:28:40,491 Feliz Natal! 344 00:29:05,975 --> 00:29:07,017 Não. 345 00:29:08,477 --> 00:29:11,564 Por quê? O que aconteceu? 346 00:29:12,606 --> 00:29:13,691 O que aconteceu? 347 00:29:14,817 --> 00:29:15,985 Cadê o Papai Noel? 348 00:29:17,236 --> 00:29:18,612 Levaram o Papai Noel! 349 00:29:20,614 --> 00:29:22,199 Pai, sinto muito. 350 00:29:23,868 --> 00:29:25,077 Papai Noel? 351 00:29:29,081 --> 00:29:35,588 - Feliz Natal! - Papai Noel? 352 00:29:36,213 --> 00:29:37,339 Eles o mataram. 353 00:29:51,896 --> 00:29:54,482 O que acha que aconteceu, policial? 354 00:29:54,482 --> 00:29:56,275 Devem ser os jovens. 355 00:29:56,275 --> 00:29:58,986 O clube juvenil fechou, estão entediados. 356 00:30:00,613 --> 00:30:03,491 - É. - O que vai fazer a respeito? 357 00:30:03,491 --> 00:30:06,368 O que você vai fazer? 358 00:30:06,368 --> 00:30:08,245 Crianças são assim, não são? 359 00:30:08,245 --> 00:30:09,330 Sim. 360 00:30:11,540 --> 00:30:16,212 Quis dizer, o que você vai fazer? 361 00:30:16,212 --> 00:30:17,338 Ah, sim. 362 00:30:17,838 --> 00:30:20,090 Vou procurar digitais nessa área, 363 00:30:20,090 --> 00:30:22,593 depois chamo a perícia. 364 00:30:24,512 --> 00:30:27,932 Estou brincando. Mas vou dar uma investigada. 365 00:30:27,932 --> 00:30:29,225 - Ótimo. - Oi. 366 00:30:29,225 --> 00:30:31,185 - Muito obrigado. - De nada. 367 00:30:31,894 --> 00:30:34,063 - Estamos em boas mãos. - Quer saber? 368 00:30:34,063 --> 00:30:37,566 Pode ser o alce voltando para se vingar. 369 00:30:43,489 --> 00:30:44,865 Você a deixou ir. 370 00:30:45,574 --> 00:30:46,575 Por quê? 371 00:30:47,618 --> 00:30:49,995 Ela disse que daria um jeito. Ela vai investigar. 372 00:30:49,995 --> 00:30:52,164 - Significa "não fazer nada". - Não. 373 00:30:52,873 --> 00:30:56,085 Você está na Noruega, está bem? 374 00:30:56,085 --> 00:30:58,921 Nada de ruim acontece aqui. 375 00:31:06,512 --> 00:31:07,763 Está legal. 376 00:31:08,681 --> 00:31:09,515 É. 377 00:31:09,515 --> 00:31:12,560 Mal posso esperar para que os vizinhos vejam nosso trabalho duro. 378 00:31:13,936 --> 00:31:16,981 - O que foi? - E se ninguém vier? 379 00:31:17,982 --> 00:31:19,775 E se não pudermos fazer amigos aqui? 380 00:31:19,775 --> 00:31:20,859 Ei. 381 00:31:22,778 --> 00:31:23,988 Visão Feliz. 382 00:31:25,072 --> 00:31:28,075 Lembra quando nos conhecemos no seminário há quatro anos? 383 00:31:28,075 --> 00:31:32,329 Estava muito difícil para mim. Eu estava no fim da linha. 384 00:31:32,329 --> 00:31:36,000 Você me deu as ferramentas para lidar com o momento mais difícil da minha vida. 385 00:31:36,000 --> 00:31:39,169 Aquele seminário mudou minha vida completamente. 386 00:31:39,169 --> 00:31:41,171 De várias formas. 387 00:31:41,672 --> 00:31:42,756 Tem razão. 388 00:31:42,756 --> 00:31:44,258 Visão Feliz. 389 00:31:44,258 --> 00:31:45,551 Aí está ela. 390 00:31:45,551 --> 00:31:48,095 Se colocar energia positiva, atrairá... 391 00:31:48,095 --> 00:31:49,388 Meu Deus! 392 00:31:55,185 --> 00:31:57,479 - Quebrou alguma coisa? - Não, estou bem. 393 00:31:57,479 --> 00:32:00,608 Deve ter se soltado quando eu mexi nas caixas. 394 00:32:00,608 --> 00:32:03,402 Precisamos ir. Os convidados chegam em cinco horas. 395 00:32:03,402 --> 00:32:05,404 Temos que ver se tem uma concussão. 396 00:32:05,404 --> 00:32:06,488 Certo. 397 00:32:12,119 --> 00:32:13,537 Como pôde fazer isso? 398 00:32:13,537 --> 00:32:15,372 Quase matou meu pai. 399 00:32:16,457 --> 00:32:18,334 Achei que fôssemos amigos. 400 00:33:00,959 --> 00:33:04,004 3- SEM BARULHO 401 00:33:30,197 --> 00:33:32,574 Caros "vozinhos". 402 00:33:32,574 --> 00:33:38,539 Na minha vida esteira, tive que trunfar para comprar uma mistura... 403 00:33:38,539 --> 00:33:39,623 O quê? 404 00:33:39,623 --> 00:33:40,958 ...com minhas bolas. 405 00:33:40,958 --> 00:33:42,251 Querido. 406 00:33:42,251 --> 00:33:45,295 Significa muito grande... 407 00:33:45,295 --> 00:33:46,588 Certo, vamos comer! 408 00:33:46,588 --> 00:33:48,257 - Comam. Sim. - Sim. 409 00:33:48,966 --> 00:33:50,801 Acho que correu tudo bem. 410 00:33:56,306 --> 00:33:57,891 Use sua faca, querida. 411 00:33:57,891 --> 00:33:59,518 Por que ninguém fala nada? 412 00:34:00,394 --> 00:34:02,229 Só precisam se aquecer. 413 00:34:05,315 --> 00:34:06,150 Está bem. 414 00:34:11,363 --> 00:34:14,575 Feliz Natal! 415 00:34:20,247 --> 00:34:22,708 Noruegueses são tão simpáticos, não é? 416 00:34:22,708 --> 00:34:25,419 Só precisavam de álcool. Muito. 417 00:34:25,419 --> 00:34:27,296 - Quem diria? - É. Saúde! 418 00:34:41,769 --> 00:34:43,604 Sua mãe te deixa beber vinho? 419 00:34:44,313 --> 00:34:47,566 Sim, ela diz que vou beber de todo jeito, 420 00:34:47,566 --> 00:34:50,944 então ela prefere que eu beba algo seguro. 421 00:34:52,404 --> 00:34:56,074 Peguei você, Bill. Billy! 422 00:34:56,074 --> 00:34:57,701 Não esperava o abraço. 423 00:34:58,243 --> 00:34:59,870 É coisa de norueguês. 424 00:34:59,870 --> 00:35:01,288 - Um abraço? - Sim. 425 00:35:01,288 --> 00:35:02,664 Fazemos isso também. 426 00:35:02,664 --> 00:35:04,958 - Quer um pouco? - Claro. 427 00:35:05,959 --> 00:35:09,379 - Eu mesmo destilei. - Certo. 428 00:35:09,379 --> 00:35:12,049 Não se aproxime do fogo depois de beber isso. 429 00:35:12,049 --> 00:35:12,966 Estou dizendo. 430 00:35:13,842 --> 00:35:15,886 - Talvez eu não beba. - Então beba. 431 00:35:15,886 --> 00:35:21,183 Imaginei uma vida feliz na Noruega, e aqui estamos. 432 00:35:21,183 --> 00:35:23,393 - E vamos fazer acontecer. - Sim. 433 00:35:23,393 --> 00:35:25,354 - Um dia. - Você é tão corajosa. 434 00:35:25,354 --> 00:35:26,605 Obrigada. 435 00:35:26,605 --> 00:35:29,274 Eu sempre quis ser americano. 436 00:35:29,274 --> 00:35:30,984 - Tenho uma pergunta. - Diga. 437 00:35:30,984 --> 00:35:34,321 - Já foi perseguido pela polícia? - Não. 438 00:35:34,321 --> 00:35:39,076 Sabe, numa perseguição com carros, a pé ou de escada rolante. Tanto faz. 439 00:35:39,076 --> 00:35:41,286 Por que se mudou para a Noruega? 440 00:35:41,286 --> 00:35:42,371 Não sei. 441 00:35:44,331 --> 00:35:48,418 Meu pai deve ter pensado que, se nos mudássemos para outro lugar, 442 00:35:48,418 --> 00:35:52,214 seríamos magicamente uma grande família feliz. 443 00:35:52,965 --> 00:35:55,843 - Admito que não tem sido fácil. - Sei. 444 00:35:55,843 --> 00:35:58,720 E os boatos e tudo mais. 445 00:35:59,471 --> 00:36:00,305 Boatos? 446 00:36:00,889 --> 00:36:02,391 Sobre a fazenda. 447 00:36:02,391 --> 00:36:03,851 Que é assombrada. 448 00:36:05,185 --> 00:36:06,353 Muito terrível. 449 00:36:16,613 --> 00:36:17,781 Oi. 450 00:36:21,034 --> 00:36:22,536 Pode nos dar um minuto? 451 00:36:23,662 --> 00:36:25,163 - Está bem. - Obrigada. 452 00:36:25,163 --> 00:36:26,582 Até mais. 453 00:36:28,709 --> 00:36:29,710 Isso é vinho? 454 00:36:36,758 --> 00:36:39,261 Sei o que está passando. 455 00:36:39,261 --> 00:36:43,724 Sabe, se mudar pode ser muito difícil. 456 00:36:47,352 --> 00:36:51,690 Raymond, posso pedir um grande favor? 457 00:36:52,816 --> 00:36:55,819 Quer que eu seja Papai Noel na véspera de Natal, certo? 458 00:36:55,819 --> 00:36:57,070 Isso. 459 00:36:57,070 --> 00:36:58,405 Aceito! 460 00:36:58,405 --> 00:37:00,949 Adoro ser Papai Noel no Natal. 461 00:37:02,451 --> 00:37:03,285 Ótimo. 462 00:37:03,285 --> 00:37:07,331 Sempre fico sozinho no Natal, então não tenho nada para fazer. 463 00:37:07,331 --> 00:37:10,834 Como se faz amigos na minha idade? 464 00:37:10,834 --> 00:37:12,586 Você tem muita sorte. 465 00:37:13,378 --> 00:37:18,258 É muito mais fácil quando se é jovem e a gravidade não tomou conta. 466 00:37:21,261 --> 00:37:22,304 Você está bem? 467 00:37:28,727 --> 00:37:30,103 A festa acabou! 468 00:37:32,314 --> 00:37:33,398 Por favor, parem. 469 00:37:34,524 --> 00:37:35,943 Estão irritando o elfo. 470 00:37:35,943 --> 00:37:37,194 Lucas! 471 00:37:37,194 --> 00:37:38,612 Silêncio, pessoal! 472 00:37:40,489 --> 00:37:41,740 Está brincando? 473 00:37:43,116 --> 00:37:44,785 Não acredito. 474 00:37:44,785 --> 00:37:47,037 Você nem tem 21 anos. 475 00:37:51,166 --> 00:37:52,000 O quê? 476 00:37:54,252 --> 00:37:55,379 Está de castigo. 477 00:37:57,089 --> 00:37:58,715 Eu já estou de castigo! 478 00:37:58,715 --> 00:38:01,426 Todos nós estamos de castigo! 479 00:38:02,135 --> 00:38:05,514 Então seu celular está confiscado. 480 00:38:06,515 --> 00:38:07,808 Até janeiro. 481 00:38:09,476 --> 00:38:10,811 Você é um monstro. 482 00:38:14,940 --> 00:38:15,983 O quê? 483 00:38:15,983 --> 00:38:18,860 - Ela é sua filha. - É. 484 00:38:18,860 --> 00:38:21,113 Por que não diz nada? 485 00:38:21,113 --> 00:38:22,322 Sim. 486 00:38:22,322 --> 00:38:26,952 Concordo com sua mãe, Carol. Madrasta. 487 00:38:32,082 --> 00:38:33,083 Ei. 488 00:38:37,087 --> 00:38:41,425 Lucas, as coisas que te falei no museu, 489 00:38:41,425 --> 00:38:43,301 sobre os elfos do celeiro. 490 00:38:43,301 --> 00:38:45,554 Sabe, elfos do celeiro, 491 00:38:46,304 --> 00:38:48,015 eles não realmente... 492 00:38:48,015 --> 00:38:51,685 Estão irritando o elfo e ninguém me ouve. 493 00:38:52,269 --> 00:38:53,562 Precisa me ajudar. 494 00:38:58,108 --> 00:39:01,653 Se é como você diz, Lucas, 495 00:39:01,653 --> 00:39:05,407 só tem uma coisa que você pode fazer. 496 00:39:05,407 --> 00:39:07,826 - O quê? - Na véspera de Natal, 497 00:39:07,826 --> 00:39:11,955 deve colocar uma tigela de mingau no celeiro. 498 00:39:13,040 --> 00:39:14,374 Mingau? 499 00:39:15,250 --> 00:39:16,585 Sim, é uma comida. 500 00:39:17,502 --> 00:39:20,047 Mingau. Você faz com grãos diferentes. 501 00:39:20,047 --> 00:39:22,549 Aveia, trigo, milho, arroz. 502 00:39:22,549 --> 00:39:25,093 E você cozinha em leite e água. Mingau. 503 00:39:25,093 --> 00:39:27,304 É uma surpresa não saber o que é mingau. 504 00:39:27,304 --> 00:39:30,182 - Sei o que é mingau. - Agora sabe. 505 00:39:30,182 --> 00:39:31,641 Porque expliquei para você. 506 00:39:31,641 --> 00:39:34,603 Enfim, na véspera de Natal, 507 00:39:34,603 --> 00:39:37,481 você prepara mingau de arroz. 508 00:39:37,481 --> 00:39:38,565 - Está bem? - Certo. 509 00:39:38,565 --> 00:39:42,903 Coloca canela por cima e um pouco de manteiga no meio. 510 00:39:43,445 --> 00:39:45,822 - Coloca no celeiro. - Certo. 511 00:39:45,822 --> 00:39:48,033 Certo? Este é um ritual antigo. 512 00:39:48,033 --> 00:39:52,621 Uma oferta de paz sagrada entre humanos e elfos. 513 00:39:52,621 --> 00:39:55,207 - O elfo ficaria feliz com isso? - Com certeza. 514 00:39:55,207 --> 00:39:58,627 Contanto que o elfo receba o mingau, tudo ficará bem. 515 00:40:00,587 --> 00:40:02,005 - Certo. - Ótimo. 516 00:40:02,005 --> 00:40:05,300 E agora você também sabe o que é mingau. É um bônus. 517 00:40:37,332 --> 00:40:38,333 Chame a polícia. 518 00:40:39,751 --> 00:40:41,253 Certo. Cuidado. 519 00:41:13,076 --> 00:41:14,536 Que diabos? 520 00:41:58,330 --> 00:41:59,164 Bill? 521 00:42:01,958 --> 00:42:03,001 Bill? 522 00:42:33,531 --> 00:42:34,532 Está bem. 523 00:42:37,160 --> 00:42:38,203 Está bem. 524 00:42:58,640 --> 00:42:59,641 Olá? 525 00:43:07,107 --> 00:43:08,108 Mãe? 526 00:43:09,609 --> 00:43:10,944 Meu Deus. 527 00:43:18,576 --> 00:43:20,912 Foi uma festa e tanto. 528 00:43:21,496 --> 00:43:24,499 Seria legal ter sido convidada. 529 00:43:24,499 --> 00:43:25,917 Brincadeira. 530 00:43:25,917 --> 00:43:31,047 Mas é fácil exagerar no álcool na época de Natal. 531 00:43:31,047 --> 00:43:33,842 - Todos já passamos por isso. - Claro. 532 00:43:33,842 --> 00:43:34,801 Estamos sóbrios. 533 00:43:36,261 --> 00:43:38,513 Vai fazer trabalho policial desta vez? 534 00:43:40,849 --> 00:43:43,560 Sabe, pode ser uma raposa. 535 00:43:44,394 --> 00:43:46,062 - Uma raposa? - Sim. 536 00:43:46,062 --> 00:43:49,983 Com a janela aberta e muita comida, 537 00:43:49,983 --> 00:43:51,151 poderia ser. 538 00:43:51,151 --> 00:43:52,193 Na casa? 539 00:43:52,193 --> 00:43:54,029 Você tem a Fox News, não é? 540 00:43:55,155 --> 00:43:58,199 Ou talvez tenha sido o fantasma. 541 00:43:58,199 --> 00:44:00,327 Desculpe. Eu não deveria brincar com isso. 542 00:44:00,327 --> 00:44:01,453 - Sim. - Sinto muito. 543 00:44:01,453 --> 00:44:04,039 Obrigado pelo seu tempo. Vamos fechar todas as janelas. 544 00:44:04,039 --> 00:44:06,916 Faça isso, certo? E tenha um Natal tranquilo. 545 00:44:06,916 --> 00:44:09,919 Pegue leve na bebida por causa das crianças. Sim. 546 00:44:09,919 --> 00:44:11,796 Sabe, essas coisas. 547 00:44:11,796 --> 00:44:15,091 - Com certeza. Feliz Natal. - Feliz Natal. 548 00:44:15,091 --> 00:44:17,969 - Se beber, não dirija! - Certo. 549 00:44:17,969 --> 00:44:19,054 Obrigado. 550 00:44:19,637 --> 00:44:23,683 Uma raposa, é? Isso me tranquiliza. E você? 551 00:44:33,109 --> 00:44:35,528 - Bill? - O quê? 552 00:44:37,405 --> 00:44:39,824 Por que acham que o celeiro é assombrado? 553 00:44:44,829 --> 00:44:45,997 Lutefisk. 554 00:44:49,125 --> 00:44:52,087 Você me disse que seu tio morreu após uma queda. 555 00:44:52,670 --> 00:44:53,797 É verdade? 556 00:44:58,802 --> 00:45:00,136 É, sim. 557 00:45:01,554 --> 00:45:02,680 O que aconteceu? 558 00:45:04,724 --> 00:45:05,725 Certo. 559 00:45:06,810 --> 00:45:07,811 Certo. 560 00:45:09,437 --> 00:45:11,314 De acordo com o relatório policial, 561 00:45:13,149 --> 00:45:17,112 ele estava no segundo andar do celeiro e caiu de uma janela. 562 00:45:18,863 --> 00:45:24,536 E, acidentalmente, pegou fogo. 563 00:45:25,120 --> 00:45:26,121 O quê? 564 00:45:26,663 --> 00:45:30,125 Ele tentou incendiar o celeiro. 565 00:45:31,251 --> 00:45:33,670 Por que ele queimaria o celeiro? 566 00:45:33,670 --> 00:45:34,963 Não sei. 567 00:45:34,963 --> 00:45:37,006 Ele era velho e senil. 568 00:45:37,006 --> 00:45:39,175 Eles não têm terapia aqui. 569 00:45:39,175 --> 00:45:40,844 Por que não me contou? 570 00:45:41,469 --> 00:45:43,930 Estava preocupado com a sua reação. 571 00:45:43,930 --> 00:45:48,017 Não é nada para se preocupar. Foi só um acidente bizarro. 572 00:45:48,017 --> 00:45:52,272 Só sei que foi uma coisa atrás da outra desde que chegamos aqui. 573 00:45:52,272 --> 00:45:56,401 Não venha me dizer que acha que meu tio está nos assombrando. 574 00:45:56,401 --> 00:45:59,487 - Não deveríamos ter vindo. - Calma. 575 00:45:59,487 --> 00:46:02,157 - Não fique nervosa à toa. - À toa? 576 00:46:03,658 --> 00:46:06,327 Abri mão de tudo para estar aqui. 577 00:46:07,120 --> 00:46:09,289 Meus amigos, minha carreira. 578 00:46:09,289 --> 00:46:11,916 Estou preocupada com as crianças, Bill. 579 00:46:11,916 --> 00:46:14,252 Ei, eles estão bem. 580 00:46:14,252 --> 00:46:17,297 Sei que vão se adaptar. 581 00:46:18,256 --> 00:46:19,382 Sou o pai deles. 582 00:46:21,176 --> 00:46:24,220 Certo. E eu sou só a madrasta má. 583 00:46:25,972 --> 00:46:28,516 Não são palavras minhas. 584 00:46:28,516 --> 00:46:30,477 Não quis dizer isso. 585 00:46:32,270 --> 00:46:33,271 Carol! 586 00:46:42,113 --> 00:46:44,365 VÉSPERA DE NATAL 587 00:47:03,843 --> 00:47:05,678 Que cheiro é esse? 588 00:47:06,471 --> 00:47:07,931 O jantar está servido. 589 00:47:07,931 --> 00:47:11,142 Aqui. Para vocês, moças. 590 00:47:12,727 --> 00:47:14,812 - Certo. - Que porra é essa? 591 00:47:14,812 --> 00:47:15,897 Olhe a boca. 592 00:47:15,897 --> 00:47:18,983 É lutefisk. 593 00:47:18,983 --> 00:47:22,612 É um prato tradicional norueguês de Natal. 594 00:47:22,612 --> 00:47:26,115 O peixe maturou em soda cáustica por vários dias. 595 00:47:26,115 --> 00:47:30,495 Por isso o cheiro é tão delicioso e abundante. 596 00:47:32,372 --> 00:47:33,831 Gelatina de peixe velho? 597 00:47:33,831 --> 00:47:36,376 Não, digo... 598 00:47:36,376 --> 00:47:38,920 Não vou tocar nisso. Não vai... 599 00:47:39,504 --> 00:47:40,547 Não vai rolar. 600 00:47:42,090 --> 00:47:44,759 Tudo bem. Podemos comer sem ela. 601 00:47:50,932 --> 00:47:52,141 Tudo bem. 602 00:47:55,311 --> 00:47:57,855 - Não leia na mesa. - Se não o quê? 603 00:47:57,855 --> 00:48:01,150 O que mais você poderia fazer para me punir? 604 00:48:02,777 --> 00:48:04,320 Está tudo bem. 605 00:48:04,320 --> 00:48:05,697 Sirvam-se. 606 00:48:06,823 --> 00:48:07,824 Experimentem. 607 00:48:08,575 --> 00:48:10,243 Não saberão até provar. 608 00:48:16,916 --> 00:48:18,084 O que é isso? 609 00:48:23,923 --> 00:48:25,675 Bom, não é, amigo? 610 00:48:33,808 --> 00:48:36,978 Rapaz, vivendo o sonho norueguês, não é? 611 00:48:38,271 --> 00:48:39,606 Isto não é um sonho. 612 00:48:40,523 --> 00:48:42,942 Isso é o inferno congelado. 613 00:48:42,942 --> 00:48:45,361 Não na frente das crianças. 614 00:48:47,322 --> 00:48:49,198 E a Visão Feliz? 615 00:48:50,158 --> 00:48:51,534 Sim, feliz... 616 00:48:51,534 --> 00:48:55,622 Ela ainda tem a Visão Feliz. A Visão Feliz é para todos. Todos nós. 617 00:48:55,622 --> 00:48:58,041 Foda-se a Visão Feliz! 618 00:49:07,550 --> 00:49:12,263 Foda-se a Visão Feliz. Foda-se esta casa e este país idiota. Foda-se tudo! 619 00:49:43,211 --> 00:49:44,671 O que está fazendo? 620 00:49:49,592 --> 00:49:52,220 - Eu estava com fome. - Isso era para o elfo do celeiro. 621 00:49:55,765 --> 00:49:58,393 Ele teria adorado. 622 00:49:59,394 --> 00:50:00,645 Estava delicioso. 623 00:50:01,729 --> 00:50:03,481 Acabou o mingau. 624 00:50:04,816 --> 00:50:07,485 Era a única chance de termos paz com o elfo. 625 00:50:10,571 --> 00:50:12,281 Sim, é claro. Sim. 626 00:50:13,408 --> 00:50:17,203 Amigão, temos que fazer as pazes com o elfo de outro jeito. 627 00:50:18,204 --> 00:50:19,205 Está bem? 628 00:50:27,171 --> 00:50:28,673 Trouxe uma coisa para você. 629 00:50:29,716 --> 00:50:33,886 Não é exatamente mingau, mas é algo especial. 630 00:50:36,889 --> 00:50:37,890 É lutefisk. 631 00:50:40,101 --> 00:50:42,270 É muito gostoso. 632 00:50:42,937 --> 00:50:43,938 Bom apetite. 633 00:52:07,980 --> 00:52:08,981 Lucas? 634 00:52:14,529 --> 00:52:15,696 Que comece o show! 635 00:52:24,956 --> 00:52:25,998 Aonde você vai? 636 00:52:27,083 --> 00:52:30,878 Não quer entrar e abrir os presentes? 637 00:52:31,796 --> 00:52:33,548 Lucas, não tenha medo. 638 00:52:33,548 --> 00:52:35,132 É só o Papai Noel. 639 00:52:41,889 --> 00:52:43,474 Lucas, achei você. 640 00:52:44,517 --> 00:52:45,768 Entre. 641 00:52:48,604 --> 00:52:52,275 O que está fazendo? Vamos entrar. Está muito frio aqui. 642 00:52:53,109 --> 00:52:56,487 Vamos entrar e abrir os presentes. 643 00:53:01,242 --> 00:53:02,702 Meu Deus. 644 00:53:32,899 --> 00:53:36,444 Onde ele está? Papai Noel já deveria estar aqui. 645 00:53:40,573 --> 00:53:42,366 Preciso de ar fresco. 646 00:54:13,689 --> 00:54:14,690 Raymond? 647 00:54:22,031 --> 00:54:23,032 Raymond? 648 00:54:49,183 --> 00:54:50,309 Precisamos ir. 649 00:54:51,352 --> 00:54:52,770 - Agora. - O que houve? 650 00:54:53,270 --> 00:54:54,271 Levante-se. 651 00:54:55,481 --> 00:54:57,566 Temos que ir agora. Vamos! 652 00:54:57,566 --> 00:54:59,068 - O que foi? - Entre no carro! 653 00:54:59,694 --> 00:55:01,821 - Vamos! - Vamos! 654 00:55:02,697 --> 00:55:05,032 - Vamos! Entrem no carro! - Está bem! 655 00:55:11,956 --> 00:55:14,250 - Bill, o que está havendo? - Não está dando partida. 656 00:55:14,250 --> 00:55:16,419 O que está acontecendo? O que houve? 657 00:55:16,419 --> 00:55:19,130 Raymond. Vi Raymond. Ele estava aqui agora mesmo. 658 00:55:19,130 --> 00:55:20,214 - Estava... - Certo. 659 00:55:20,214 --> 00:55:21,966 Ele estava lá e... 660 00:55:21,966 --> 00:55:23,426 - Use suas palavras! - Eu... 661 00:55:26,470 --> 00:55:27,304 O que é isso? 662 00:55:31,642 --> 00:55:33,394 O quê? Ah, não. 663 00:55:39,942 --> 00:55:42,069 Dirija! Vai! 664 00:55:42,862 --> 00:55:44,905 O que é isso? 665 00:55:44,905 --> 00:55:46,032 É o elfo! 666 00:55:50,036 --> 00:55:51,245 Faça alguma coisa! 667 00:55:51,245 --> 00:55:53,289 O carro não liga! 668 00:55:57,501 --> 00:55:59,170 Ligue os faróis! 669 00:55:59,795 --> 00:56:01,422 - Liguem as luzes. - Sim. 670 00:56:03,507 --> 00:56:05,176 - Corram para casa. - Vão, crianças. 671 00:56:05,176 --> 00:56:06,427 O mais rápido que puderem. 672 00:56:08,679 --> 00:56:09,764 - Vamos. - Sim. 673 00:56:10,431 --> 00:56:12,558 - Certo. Temos que chamar a polícia. - Sim. 674 00:56:20,649 --> 00:56:22,610 Lucas disse a verdade. 675 00:56:23,194 --> 00:56:24,445 É um elfo. 676 00:56:24,445 --> 00:56:29,408 Talvez seja um garoto que fugiu de casa e foi para um festival de heavy metal. 677 00:56:30,493 --> 00:56:32,411 Ele tem barba, Bill. 678 00:56:32,411 --> 00:56:34,580 Não é uma teoria perfeita. 679 00:56:51,013 --> 00:56:53,390 Esses humanos miseráveis voltaram! 680 00:57:10,699 --> 00:57:14,703 Vamos mostrar o que eles valem. 681 00:57:16,497 --> 00:57:19,416 Que comece a devastação! 682 00:57:26,590 --> 00:57:27,591 Meu Deus! 683 00:57:30,845 --> 00:57:32,012 Meu Deus! 684 00:57:33,389 --> 00:57:35,015 Levantem-se. Temos que ir agora. 685 00:57:35,015 --> 00:57:37,434 - Vamos. Vamos por aqui. - Temos que ir. Vamos. 686 00:58:02,168 --> 00:58:03,502 Deixe-nos em paz! 687 00:58:04,128 --> 00:58:06,964 Eles não falam inglês, querida. São noruegueses. 688 00:58:07,715 --> 00:58:09,341 Prepare-se para morrer, humano! 689 00:58:11,385 --> 00:58:12,386 Já sei. 690 00:58:12,386 --> 00:58:16,348 Quer uma pá de neve na bunda? 691 00:58:20,603 --> 00:58:22,855 Querido, acho que não funcionou. 692 00:58:22,855 --> 00:58:23,939 Não. 693 00:58:52,593 --> 00:58:54,762 Fique longe! Para trás! 694 00:59:16,951 --> 00:59:17,785 Seu filho da... 695 00:59:46,647 --> 00:59:47,982 Meu Deus! 696 01:00:37,323 --> 01:00:39,158 Fique longe. O pequeno é meu. 697 01:00:39,158 --> 01:00:40,534 Socorro! 698 01:00:41,618 --> 01:00:42,619 Lucas! 699 01:00:51,378 --> 01:00:52,921 Desculpe pelo mingau. 700 01:00:52,921 --> 01:00:54,381 Por favor, não me mate. 701 01:01:16,153 --> 01:01:17,404 Por favor, não me mate. 702 01:01:22,659 --> 01:01:23,744 Você se lembra disso? 703 01:01:25,079 --> 01:01:28,082 Vamos seguir as regras, prometo. 704 01:01:58,904 --> 01:01:59,905 Vamos! 705 01:02:01,407 --> 01:02:02,491 Nora, Lucas! 706 01:02:13,001 --> 01:02:14,837 Não consigo mais segurá-los! 707 01:02:14,837 --> 01:02:16,296 Afastem-nos! 708 01:02:22,219 --> 01:02:23,637 Não! 709 01:02:37,734 --> 01:02:39,111 Para trás! 710 01:02:53,125 --> 01:02:55,335 - Calma. - Que bom que está aqui. 711 01:02:56,420 --> 01:02:58,380 - Sim. Obrigado. - Tudo bem. 712 01:02:58,380 --> 01:03:01,967 Se puder se acalmar um pouco... 713 01:03:01,967 --> 01:03:03,677 Vamos nos acalmar. 714 01:03:03,677 --> 01:03:04,595 - Tá. - Tá. 715 01:03:04,595 --> 01:03:07,389 - O que está acontecendo? - Estamos sendo atacados. 716 01:03:07,931 --> 01:03:11,018 - Chame reforços agora. - Está bem. 717 01:03:12,060 --> 01:03:15,147 A delegacia mais próxima é um pouco longe. 718 01:03:15,147 --> 01:03:17,274 São duas horas. Até mais, com esse tempo. 719 01:03:17,274 --> 01:03:18,901 - Mas quem? - Elfos! 720 01:03:18,901 --> 01:03:22,446 Elfos com barbas grandes e longos chapéus vermelhos pontudos. 721 01:03:22,446 --> 01:03:23,739 - Nisser? - Muito bravos. 722 01:03:23,739 --> 01:03:26,074 - Está falando de nisser? - Nisser? 723 01:03:26,658 --> 01:03:29,620 - Sim. O nisser, sim! - Certo. 724 01:03:29,620 --> 01:03:31,371 - Exatamente. Bravo. - Sim. 725 01:03:31,371 --> 01:03:32,664 - Muito bravo. - Crianças? 726 01:03:33,290 --> 01:03:35,209 - Certo, me escutem, está bem? - Sim. 727 01:03:35,209 --> 01:03:39,505 Nisser não existe. Só em contos de fadas, está bem? 728 01:03:39,505 --> 01:03:41,673 - Então podem relaxar. - O quê? Estavam aqui! 729 01:03:41,673 --> 01:03:44,384 Foi uma boa pegadinha, certo? 730 01:03:44,384 --> 01:03:46,470 - Mas você está bêbado... - Onde está sua arma? 731 01:03:47,012 --> 01:03:49,097 Não tenho uma arma. 732 01:03:49,097 --> 01:03:50,641 - O quê? - O quê? 733 01:03:50,641 --> 01:03:52,309 Aqui não é a América, certo? 734 01:03:52,309 --> 01:03:56,730 Não saímos por aí atirando na cara e no joelho das pessoas o tempo todo. 735 01:03:56,730 --> 01:03:58,899 - Não está armada? - Estou armada. 736 01:03:58,899 --> 01:04:02,319 Sim, tenho uma arma na scooter. 737 01:04:02,319 --> 01:04:04,279 - Vá buscá-la. Vá pegá-la. - Sim. Agora. 738 01:04:04,279 --> 01:04:08,158 Acalmem-se, americanos loucos! É véspera de Natal. 739 01:04:08,158 --> 01:04:11,954 Estou assando um leitão no forno e assistindo Simplesmente Amor. 740 01:04:11,954 --> 01:04:16,041 Eu cheguei ao ponto em que o cara está lá fora com os cartazes. 741 01:04:16,041 --> 01:04:19,836 Adoro essa parte, só quero ir para casa. 742 01:04:21,004 --> 01:04:23,048 Mas o que é isso? 743 01:04:47,155 --> 01:04:49,074 Ei! Saia! 744 01:04:49,700 --> 01:04:51,076 Ei, pare! 745 01:04:51,702 --> 01:04:53,704 Não! 746 01:04:53,704 --> 01:04:55,706 Pare! Não! 747 01:05:13,181 --> 01:05:15,642 - Vamos. Vamos, crianças! - Vão! Entrem. 748 01:05:18,687 --> 01:05:20,689 INFLAMÁVEL 749 01:06:18,246 --> 01:06:19,247 Meu Deus. 750 01:06:20,040 --> 01:06:21,041 Essa não. 751 01:06:21,041 --> 01:06:22,417 - Tudo bem? - Meu Deus. 752 01:06:23,210 --> 01:06:25,962 - Lucas, venha aqui, filho. - Sim. 753 01:06:27,589 --> 01:06:30,509 - Preciso que faça algo por mim, está bem? - Certo. 754 01:06:30,509 --> 01:06:32,135 Fui mordido. 755 01:06:32,135 --> 01:06:34,429 Então, quando eu começar a mudar, 756 01:06:34,971 --> 01:06:36,556 terá de me matar. 757 01:06:36,556 --> 01:06:39,810 - O quê? - Você já é quase um homem. Você consegue. 758 01:06:39,810 --> 01:06:42,104 Ah, não. Meu celular está sem bateria. 759 01:06:42,104 --> 01:06:44,398 - Você tem que me matar. - Bill. 760 01:06:44,398 --> 01:06:46,358 - Não posso ser um deles. - Bill! 761 01:06:46,358 --> 01:06:48,527 Não são zumbis. Não é assim que funciona. 762 01:06:48,527 --> 01:06:50,362 Você não vai virar um deles. 763 01:06:50,362 --> 01:06:51,697 Bill! 764 01:06:51,697 --> 01:06:53,073 Cadê seu celular? 765 01:06:54,032 --> 01:06:55,409 Está carregando lá embaixo. 766 01:06:55,409 --> 01:06:56,743 E o seu? 767 01:06:57,869 --> 01:07:00,664 Vocês pegaram, lembra? 768 01:07:00,664 --> 01:07:02,833 Precisamos de um novo plano. 769 01:07:02,833 --> 01:07:09,548 Vamos destruir a casa feia deles. 770 01:07:09,548 --> 01:07:11,383 E depois vamos matá-los! 771 01:07:17,848 --> 01:07:20,851 Destruam tudo o que virem! 772 01:07:24,271 --> 01:07:26,398 O que estão esperando? Vão! 773 01:07:28,734 --> 01:07:30,819 Qual é o seu problema? 774 01:07:39,536 --> 01:07:41,496 Que feitiçaria é essa? 775 01:08:00,640 --> 01:08:01,975 Água divertida. 776 01:08:16,323 --> 01:08:19,743 Adoro causar estragos! 777 01:08:22,913 --> 01:08:24,998 O que estão fazendo lá embaixo? 778 01:08:24,998 --> 01:08:28,210 Não sei, mas parece que estão se divertindo. 779 01:08:33,507 --> 01:08:34,758 Sinto muito. 780 01:08:37,135 --> 01:08:38,512 É tudo culpa minha. 781 01:08:42,974 --> 01:08:45,227 Depois que sua mãe morreu... 782 01:08:46,937 --> 01:08:48,230 tudo pelo que você passou... 783 01:08:49,272 --> 01:08:52,943 Prometi a mim mesmo que nunca mais deixaria nada ruim acontecer com você. 784 01:08:54,069 --> 01:08:57,697 Achei que vir para cá seria a solução. 785 01:08:59,407 --> 01:09:00,659 Mas eu estava errado. 786 01:09:01,827 --> 01:09:03,703 Meu Deus, eu estava errado. 787 01:09:06,581 --> 01:09:09,125 - Tudo bem, pai. - Sim, está tudo bem. 788 01:09:09,125 --> 01:09:10,919 Não está. Eu estraguei tudo! 789 01:09:11,878 --> 01:09:13,547 Eu estrago tudo, é o que eu faço. 790 01:09:23,765 --> 01:09:26,101 - Estou passando! - Saia, barbudo! 791 01:09:28,979 --> 01:09:31,523 - Eu te amo, cara. - Eu também te amo. 792 01:09:34,025 --> 01:09:35,193 Lá vou eu de novo. 793 01:09:41,408 --> 01:09:44,119 Sabe, não é tão ruim assim. 794 01:09:45,996 --> 01:09:48,957 Já tivemos Natais piores. 795 01:09:50,750 --> 01:09:52,377 Certo, o primeiro Natal? 796 01:09:53,169 --> 01:09:54,838 Quando ficamos presos no JFK? 797 01:09:55,589 --> 01:09:58,049 É, e comemos McDonald's e tivemos intoxicação alimentar. 798 01:09:58,049 --> 01:09:59,426 Exatamente. 799 01:09:59,426 --> 01:10:01,469 Tomamos conta do banheiro. 800 01:10:01,469 --> 01:10:04,055 A gente se revezava, cada um de nós entrando. 801 01:10:04,055 --> 01:10:06,850 Ninguém mais no avião inteiro pôde usar o banheiro. 802 01:10:06,850 --> 01:10:09,519 Sim. E você vomitou no meu cabelo. 803 01:10:09,519 --> 01:10:11,646 - Duas vezes. - Sim. 804 01:10:11,646 --> 01:10:13,648 E no Natal passado, 805 01:10:13,648 --> 01:10:17,068 quando a vovó trouxe o novo amante, Stefan? 806 01:10:17,068 --> 01:10:19,237 - Meu Deus. - O Stefan. 807 01:10:19,237 --> 01:10:21,698 Eles não se desgrudavam, não é? 808 01:10:21,698 --> 01:10:24,576 - Pelo menos não pegaram eles no flagra. - Peguei, sim. 809 01:10:25,619 --> 01:10:27,078 Ah, não. Você também? 810 01:10:27,078 --> 01:10:29,289 Sim, duas vezes. 811 01:10:54,439 --> 01:10:56,733 Temos que buscar ajuda. 812 01:10:56,733 --> 01:10:59,235 O sujeito do museu mora do outro lado da rua. 813 01:11:00,612 --> 01:11:03,031 Nem sei se consigo ir a algum lugar. 814 01:11:03,031 --> 01:11:05,492 O trenó do Raymond está na frente. 815 01:11:05,492 --> 01:11:08,411 Acho que é ladeira abaixo. Eu consigo. 816 01:11:08,411 --> 01:11:11,039 - Vou com você. - Certo. 817 01:11:11,039 --> 01:11:12,123 Vamos, pai. 818 01:11:14,084 --> 01:11:15,168 - Cuidado. - Certo. 819 01:11:18,380 --> 01:11:19,673 - Boa sorte. - Certo. 820 01:11:48,576 --> 01:11:49,411 Vá. 821 01:11:50,286 --> 01:11:51,287 Vá. 822 01:11:54,624 --> 01:11:56,251 Eles nos viram. Vamos! 823 01:11:56,251 --> 01:11:58,420 - Pai, mais rápido! - Vai! 824 01:12:02,340 --> 01:12:03,717 Vamos, pai. Mais rápido! 825 01:12:03,717 --> 01:12:06,344 - Corram! Mais rápido! - Vai, pai! Vai! 826 01:12:11,224 --> 01:12:14,936 Precisamos estar preparadas, caso venham nos pegar. 827 01:12:14,936 --> 01:12:16,146 Alguma ideia? 828 01:12:16,855 --> 01:12:18,189 O fogo pareceu bem eficaz. 829 01:12:18,189 --> 01:12:20,108 Tem algo inflamável no seu quarto? 830 01:12:21,443 --> 01:12:24,738 Talvez eu tenha uma garrafa de aguardente. 831 01:12:26,072 --> 01:12:29,576 Conversaremos sobre isso depois. Mas perfeito. 832 01:12:57,479 --> 01:12:58,938 Eles têm lâminas de serra? 833 01:13:09,032 --> 01:13:10,033 Lá vêm eles. 834 01:13:11,076 --> 01:13:13,119 - Não olhem para baixo. - Certo. 835 01:13:24,464 --> 01:13:27,383 Vou acertá-los com o próximo! 836 01:13:27,383 --> 01:13:28,551 Aumentem o ritmo! 837 01:13:46,861 --> 01:13:48,655 - Acho que os despistamos. - Sim. 838 01:13:49,989 --> 01:13:51,366 - Pronto. - Certo. 839 01:14:07,632 --> 01:14:08,633 O que é isso? 840 01:14:09,467 --> 01:14:10,593 Não faço ideia. 841 01:14:11,761 --> 01:14:13,721 Parece totalmente inútil. 842 01:14:17,934 --> 01:14:20,145 Totalmente inútil. 843 01:14:21,396 --> 01:14:22,230 Merda. 844 01:14:40,039 --> 01:14:42,709 - Estas coisas são divertidas. - São. 845 01:14:44,210 --> 01:14:45,211 Isso aí! 846 01:14:50,425 --> 01:14:53,094 Ah, não! Nós não os despistamos. 847 01:14:55,346 --> 01:14:56,723 Meu Deus! Tem razão. 848 01:14:58,600 --> 01:15:00,685 Freie! 849 01:15:00,685 --> 01:15:02,145 Ele vai se vingar! 850 01:15:06,316 --> 01:15:07,192 Merda! 851 01:15:10,612 --> 01:15:12,155 Animal selvagem à frente! 852 01:15:26,961 --> 01:15:28,838 - Está bem? - Sim. 853 01:15:30,006 --> 01:15:32,133 - Aquilo é uma casa? - Acho que sim. 854 01:15:33,301 --> 01:15:34,135 Vamos. 855 01:15:40,099 --> 01:15:41,392 Sinto muito. 856 01:15:43,186 --> 01:15:44,312 Pelo quê? 857 01:15:44,312 --> 01:15:46,856 Sei que nunca me aceitou como sua mãe. 858 01:15:47,941 --> 01:15:49,442 E que me odeia. 859 01:15:49,442 --> 01:15:51,819 E tudo bem. Eu só... 860 01:15:51,819 --> 01:15:53,655 Eu só queria... 861 01:15:55,114 --> 01:15:57,492 Carol, eu não te odeio. 862 01:15:58,409 --> 01:15:59,786 Tenho 16 anos. 863 01:16:00,620 --> 01:16:03,206 Sou adolescente. É o que os adolescentes fazem. 864 01:16:03,206 --> 01:16:05,333 Torturamos nossos pais. 865 01:16:06,417 --> 01:16:10,088 Na verdade, só significa que te aceitei há muito tempo. 866 01:16:12,674 --> 01:16:14,008 Certo. 867 01:16:21,557 --> 01:16:24,310 Como sua mãe, 868 01:16:24,811 --> 01:16:27,188 só quero dizer que você é uma pentelha às vezes. 869 01:16:29,691 --> 01:16:30,692 É justo. 870 01:17:02,557 --> 01:17:04,475 Afaste-se. Não se aproxime. 871 01:17:05,351 --> 01:17:06,978 Cuidado. 872 01:17:09,188 --> 01:17:10,982 Cuidado, Carol. Cuidado! 873 01:17:10,982 --> 01:17:13,443 Corra! Busque ajuda! 874 01:17:13,443 --> 01:17:15,278 - Certeza? - Sim! Pegue seu casaco. Vai! 875 01:17:16,279 --> 01:17:18,114 Vou logo atrás, querida. Vai! 876 01:17:22,869 --> 01:17:23,870 Certo. 877 01:17:24,537 --> 01:17:25,788 Certo. 878 01:17:27,415 --> 01:17:28,416 Elfos legais. 879 01:17:28,958 --> 01:17:30,209 Fica. 880 01:17:33,421 --> 01:17:36,632 Para trás! Para trás, seu... 881 01:17:42,138 --> 01:17:43,264 Meu Deus. 882 01:18:20,676 --> 01:18:22,011 Para trás! 883 01:19:29,078 --> 01:19:30,830 Mãe! 884 01:19:51,309 --> 01:19:52,768 Pense em coisas boas. 885 01:21:01,170 --> 01:21:02,213 Graças a Deus. 886 01:21:02,213 --> 01:21:03,756 Precisamos da sua ajuda. 887 01:21:03,756 --> 01:21:05,508 Certo. O que houve? 888 01:21:05,508 --> 01:21:07,009 - Elfos zangados. - Sim. 889 01:21:09,095 --> 01:21:11,013 - Elfos? - Eles existem e querem nos matar. 890 01:21:11,013 --> 01:21:14,183 A Carol e a Nora ainda estão lá. Temos que salvá-las. 891 01:21:18,604 --> 01:21:22,316 Pode esperar para atender suas ligações de Natal? 892 01:21:22,316 --> 01:21:23,818 Mas é você. 893 01:21:25,736 --> 01:21:26,946 - Posso? - Veja. 894 01:21:26,946 --> 01:21:28,406 Você está aqui. 895 01:21:28,406 --> 01:21:30,199 - Alô? - Eles a levaram. 896 01:21:30,908 --> 01:21:32,785 - Bill, eles levaram a Nora! - O quê? 897 01:21:32,785 --> 01:21:34,745 - Não sei onde ela está. - Ah, não. 898 01:21:34,745 --> 01:21:36,872 - Não consigo encontrá-la. - Meu Deus. 899 01:21:36,872 --> 01:21:37,957 Sinto muito. 900 01:21:41,836 --> 01:21:43,796 Carol! Merda! 901 01:21:43,796 --> 01:21:46,424 Ela vai ficar bem, amigão. 902 01:21:47,133 --> 01:21:49,885 - Ligue para a policial agora. - Ela está morta. 903 01:21:49,885 --> 01:21:52,346 A xerife está morta. Nós a vimos morrer. 904 01:21:52,346 --> 01:21:53,931 - O quê? - Tem uma arma? 905 01:21:53,931 --> 01:21:55,516 Tem uma arma? 906 01:21:55,516 --> 01:21:57,518 Não. Eu não tenho armas. 907 01:21:57,518 --> 01:22:00,730 - Por que ninguém aqui tem armas? - Porque aqui não é os Estados Unidos. 908 01:22:00,730 --> 01:22:03,357 Não saímos por aí atirando na cara um do outro. 909 01:22:04,358 --> 01:22:07,028 Na Noruega, acreditamos no diálogo... 910 01:22:07,028 --> 01:22:09,530 ouvir um ao outro: "O que você quer?" 911 01:22:09,530 --> 01:22:11,699 "Vamos chegar a um acordo." Buscar soluções. 912 01:22:11,699 --> 01:22:14,744 Como o Acordo de Oslo. Já ouviu falar do Acordo de Oslo? 913 01:22:14,744 --> 01:22:15,661 Não. 914 01:22:15,661 --> 01:22:19,957 Negociamos a paz entre Israel e o povo palestino. 915 01:22:19,957 --> 01:22:23,044 - Senhor... - E não durou muito, mas... 916 01:22:23,044 --> 01:22:25,504 Certo! Obrigado pela informação. 917 01:22:25,504 --> 01:22:27,214 Você tem um carro? Precisamos dele. 918 01:22:27,214 --> 01:22:28,633 Sim, eu tenho. 919 01:22:28,633 --> 01:22:31,719 Pode nos levar para salvar minha esposa e filha? 920 01:22:31,719 --> 01:22:33,179 Com certeza. 921 01:22:33,179 --> 01:22:35,097 Ótimo. Vamos. 922 01:22:35,097 --> 01:22:37,683 Vou pegar as chaves na cozinha. 923 01:22:37,683 --> 01:22:38,768 Obrigado. 924 01:22:38,768 --> 01:22:42,396 E preciso colocar roupas de inverno. São... 925 01:22:42,396 --> 01:22:43,981 - Pode se apressar? - Posso. 926 01:22:45,775 --> 01:22:46,859 Mais rápido, por favor. 927 01:22:46,859 --> 01:22:50,196 Sim, mas tenho que ir mais devagar. 928 01:22:50,821 --> 01:22:53,491 Porque não é permitido beber e dirigir aqui na Noruega. 929 01:22:53,491 --> 01:22:56,035 E eu já bebi dois litros de álcool. 930 01:23:00,289 --> 01:23:01,707 Silêncio. Podem estar por aqui. 931 01:23:09,090 --> 01:23:10,633 Que porra é essa? 932 01:23:40,788 --> 01:23:41,789 Eles existem. 933 01:23:44,625 --> 01:23:45,918 Com certeza. 934 01:23:50,881 --> 01:23:53,509 O que você fez para deixá-los tão bravos? 935 01:23:54,885 --> 01:23:56,387 Violamos todas as regras. 936 01:23:57,304 --> 01:23:58,764 O quê? Todas elas? 937 01:23:59,432 --> 01:24:00,266 Sim. 938 01:24:43,225 --> 01:24:45,770 Certo. Certo, vamos. 939 01:24:50,900 --> 01:24:52,526 Acha que a mamãe e a Nora estão lá? 940 01:24:53,110 --> 01:24:54,278 Droga. 941 01:24:55,279 --> 01:24:57,531 - Cuidado, amigão. - Certo. 942 01:25:07,625 --> 01:25:08,793 Não me surpreende. 943 01:25:10,628 --> 01:25:14,381 Por centenas de anos, humanos e elfos foram amigos. 944 01:25:15,341 --> 01:25:18,010 Nós os alimentamos, eles nos ajudaram. 945 01:25:18,010 --> 01:25:20,638 Imagino a frustração deles. 946 01:25:21,931 --> 01:25:22,932 Pobres elfos. 947 01:25:23,432 --> 01:25:24,934 De que lado está? 948 01:25:24,934 --> 01:25:26,185 Como assim, "lado"? 949 01:25:26,185 --> 01:25:29,355 Ao negociar a paz, é importante entender os dois lados. 950 01:25:30,898 --> 01:25:33,567 Raymond está morto, a xerife também. 951 01:25:33,567 --> 01:25:35,820 - Não existe paz. - Qual é a alternativa? 952 01:25:35,820 --> 01:25:38,614 Nós os matamos, eles nos matam, até não sobrar ninguém? 953 01:25:39,281 --> 01:25:41,283 Aqui não é Detroit, Bill. 954 01:25:46,121 --> 01:25:48,749 - Já ouviu falar da Madre Teresa? - Certo, cale a boca. 955 01:26:20,114 --> 01:26:21,866 - Meu Deus. - Mãe! 956 01:26:23,909 --> 01:26:27,955 - Nora. - Lucas. 957 01:26:29,498 --> 01:26:30,332 Mãe. 958 01:26:31,417 --> 01:26:32,251 Querido. 959 01:26:32,251 --> 01:26:33,961 Você está vivo. 960 01:26:36,422 --> 01:26:38,173 - Querida. - Desamarre-nos. 961 01:26:38,173 --> 01:26:39,508 Estou tentando. 962 01:26:41,343 --> 01:26:43,554 - Meu Deus. - Não. 963 01:26:50,144 --> 01:26:53,647 Agora eles têm armas? O quê? 964 01:27:02,698 --> 01:27:06,076 O meu nome é Tor Åge. 965 01:27:10,956 --> 01:27:13,500 O meu nome é Tor Åge. 966 01:27:18,672 --> 01:27:21,508 Podemos nos sentar... 967 01:27:22,801 --> 01:27:24,929 conversar um com o outro 968 01:27:24,929 --> 01:27:26,513 e podemos achar uma solução... 969 01:27:28,015 --> 01:27:30,768 que funcione para os dois lados. 970 01:27:37,608 --> 01:27:39,818 Já ouviram falar do Acordo de Oslo? 971 01:27:45,824 --> 01:27:48,744 É um acordo de paz entre Israel... 972 01:27:50,996 --> 01:27:53,457 - Meu Deus! - Não! 973 01:28:02,466 --> 01:28:05,302 Avante, irmãos. 974 01:28:11,809 --> 01:28:14,478 Morte aos humanos. 975 01:28:20,234 --> 01:28:22,528 Vamos fazê-los sofrer. 976 01:28:29,410 --> 01:28:30,953 - Bill. - Estou tentando. 977 01:28:30,953 --> 01:28:32,413 Se esforce mais! 978 01:28:32,413 --> 01:28:34,373 Estou me esforçando ao máximo! 979 01:28:49,054 --> 01:28:51,557 - O que está fazendo? - Mãe, pai! Ele é um amigo! 980 01:28:57,479 --> 01:29:00,733 Vamos! Vamos logo! 981 01:29:08,032 --> 01:29:09,700 Filho da... 982 01:29:31,805 --> 01:29:32,890 Rápido! 983 01:29:40,272 --> 01:29:42,941 Por que ele tem a única arma da Noruega? 984 01:29:49,823 --> 01:29:51,909 Não. Ah, não. 985 01:29:57,164 --> 01:29:57,998 Meu Deus. 986 01:29:59,500 --> 01:30:01,376 Certo. Tudo bem. 987 01:30:02,878 --> 01:30:06,381 Você os ajudou, traidor. 988 01:30:06,924 --> 01:30:08,509 Isso já foi longe demais. 989 01:30:11,637 --> 01:30:13,764 Para trás! Afastem-se! 990 01:30:13,764 --> 01:30:15,307 Saiam da frente. 991 01:30:16,058 --> 01:30:17,851 Os humanos precisam morrer. 992 01:30:17,851 --> 01:30:20,229 São nossos amigos! 993 01:30:32,658 --> 01:30:33,951 Seu merda inútil! 994 01:30:33,951 --> 01:30:35,744 Suba a escada. Rápido! 995 01:30:37,663 --> 01:30:39,039 Você pediu. 996 01:30:41,208 --> 01:30:42,084 Para trás! 997 01:30:42,084 --> 01:30:43,877 - Rápido! - Estou indo. 998 01:30:57,850 --> 01:31:00,102 Vamos! 999 01:31:05,691 --> 01:31:06,900 Vamos, pai. 1000 01:31:10,737 --> 01:31:12,072 Nora, o que está fazendo? 1001 01:31:12,739 --> 01:31:14,825 - Pessoal, vamos. Vamos! - Vamos! 1002 01:31:14,825 --> 01:31:16,118 Eu cuido disso. 1003 01:31:26,128 --> 01:31:27,754 Cuidamos disso. Vá! 1004 01:31:30,632 --> 01:31:31,758 Vá! 1005 01:31:31,758 --> 01:31:32,759 Certo. 1006 01:32:02,497 --> 01:32:04,708 Feliz Natal, seus merdinhas. 1007 01:32:18,972 --> 01:32:20,390 - Droga. - Vamos! 1008 01:32:39,243 --> 01:32:40,410 - Você conseguiu! - Sim. 1009 01:32:41,620 --> 01:32:43,914 - Você está bem? Meu Deus. - Você está bem? 1010 01:32:43,914 --> 01:32:45,540 Graças a Deus. 1011 01:32:55,092 --> 01:32:56,885 Lá se vai o celeiro feliz. 1012 01:32:57,636 --> 01:32:59,346 Sim. Bom... 1013 01:33:07,813 --> 01:33:08,814 Ei, pessoal! 1014 01:33:09,481 --> 01:33:10,816 Eu estou bem. 1015 01:33:10,816 --> 01:33:12,442 Não. Não há perigo. 1016 01:33:12,442 --> 01:33:14,903 Esses caras não vão machucá-los. Eles querem paz. 1017 01:33:15,529 --> 01:33:17,281 Sim, eu sabia. 1018 01:33:17,864 --> 01:33:21,785 Bastou um pouco de diálogo, um pouco de compreensão mútua, 1019 01:33:21,785 --> 01:33:24,079 e chegamos a um acordo de paz. 1020 01:33:25,163 --> 01:33:26,164 Certo, pessoal? 1021 01:33:26,164 --> 01:33:27,958 Tivemos uma longa e amigável conversa... 1022 01:33:37,884 --> 01:33:41,221 Por que você está queimando o celeiro? 1023 01:33:42,931 --> 01:33:45,392 Éramos nós ou eles. 1024 01:33:49,813 --> 01:33:51,064 Pobrezinho. 1025 01:33:52,899 --> 01:33:54,526 Ele perdeu a casa dele agora. 1026 01:33:56,778 --> 01:33:58,196 Para onde ele vai? 1027 01:34:02,659 --> 01:34:03,952 Ele pode morar conosco? 1028 01:34:04,828 --> 01:34:06,621 Querido, ele não pode ficar aqui. 1029 01:34:07,247 --> 01:34:09,291 Iríamos irritá-lo de novo. 1030 01:34:10,334 --> 01:34:12,169 Desculpe, amigo. Sua mãe tem razão. 1031 01:34:29,728 --> 01:34:30,562 O quê? 1032 01:34:33,648 --> 01:34:34,816 Então aqui estamos. 1033 01:34:35,567 --> 01:34:37,569 Bem-vindos ao meu museu. 1034 01:34:38,528 --> 01:34:44,284 Como podem ver, casas simples e antiquadas sem eletricidade. 1035 01:34:44,284 --> 01:34:46,703 E sem nenhuma visita. 1036 01:34:46,703 --> 01:34:50,165 É tão tranquilo e silencioso. É perfeito para um elfo. 1037 01:34:50,165 --> 01:34:51,583 E você é um elfo. 1038 01:34:55,128 --> 01:34:58,006 Vejo você por aí... amigo. 1039 01:35:04,096 --> 01:35:07,432 Prometa que vai cuidar bem dele. 1040 01:35:07,432 --> 01:35:08,850 Será uma honra. 1041 01:35:10,143 --> 01:35:13,146 Há 20 minutos, tentávamos matar uns aos outros, 1042 01:35:13,146 --> 01:35:15,440 mas, claro, vamos ser amigos agora. 1043 01:35:15,440 --> 01:35:16,566 Cacete. 1044 01:35:18,360 --> 01:35:19,194 - Veja. - O quê? 1045 01:35:19,194 --> 01:35:20,821 O que é isso? 1046 01:35:26,243 --> 01:35:29,913 Está acontecendo. Está acontecendo. Adoro este lugar. 1047 01:35:42,175 --> 01:35:43,593 No fim das contas, 1048 01:35:45,178 --> 01:35:47,556 este foi um ótimo Natal. 1049 01:35:49,850 --> 01:35:52,602 - Está brincando? - Foi um pesadelo, pai. 1050 01:35:52,602 --> 01:35:54,229 Pessoas morreram. 1051 01:35:54,229 --> 01:35:55,856 Sim, eu sei, claro. 1052 01:35:55,856 --> 01:35:57,357 Mas olhe para nós. 1053 01:35:58,024 --> 01:35:59,860 Como família, nos conectamos. 1054 01:36:00,694 --> 01:36:02,028 Isso não tem preço. 66149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.