All language subtitles for The.Stepmother.3.2023.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,148 --> 00:00:11,717 [tense music] 2 00:00:26,398 --> 00:00:32,104 [Michelle] I actually really started to like you. 3 00:00:33,305 --> 00:00:37,910 All you had to do was be momma's boy. 4 00:00:37,976 --> 00:00:39,511 [laughs] 5 00:00:39,578 --> 00:00:42,081 But, no. 6 00:00:42,147 --> 00:00:45,384 [ominous music] 7 00:00:52,891 --> 00:00:55,627 So, you ask me about my son. 8 00:00:55,694 --> 00:00:58,030 Well, he's 16, 9 00:00:58,097 --> 00:01:01,266 super amazing basketball player. 10 00:01:01,333 --> 00:01:03,735 He's ranked, like, number three in his district. 11 00:01:03,802 --> 00:01:05,170 I'm so proud of him. 12 00:01:05,237 --> 00:01:08,674 [screams] 13 00:01:14,179 --> 00:01:17,416 [ominous music] 14 00:01:19,585 --> 00:01:21,854 Why? 15 00:01:21,920 --> 00:01:25,958 Why did you take something 16 00:01:26,024 --> 00:01:28,994 that wasn't yours? 17 00:01:29,061 --> 00:01:33,465 That's the only good thing I had. 18 00:01:33,532 --> 00:01:35,000 I'm telling you, I'm sorry. 19 00:01:35,067 --> 00:01:36,902 -Frank?! -Now you know. 20 00:01:36,969 --> 00:01:39,037 Now you know I'm not Frank. 21 00:01:39,104 --> 00:01:42,341 [suspenseful music] 22 00:01:54,853 --> 00:01:56,288 I would never hurt you. 23 00:01:59,424 --> 00:02:00,826 I killed you. 24 00:02:02,895 --> 00:02:04,363 I killed you. 25 00:02:05,397 --> 00:02:07,466 You didn't kill me. 26 00:02:07,533 --> 00:02:09,835 If you did, I wouldn't be here. 27 00:02:09,902 --> 00:02:12,771 [laughs] 28 00:02:12,838 --> 00:02:14,907 I beat you. 29 00:02:14,973 --> 00:02:16,909 We all beat you. 30 00:02:16,975 --> 00:02:20,212 [ominous music] 31 00:02:49,474 --> 00:02:51,143 [Bobby] What the hell is going on, pop? 32 00:02:51,210 --> 00:02:52,544 -Michelle she's crazy. -What? 33 00:02:52,611 --> 00:02:54,046 Bobby, watch out! Watch out! 34 00:02:54,112 --> 00:02:55,714 [grunts] 35 00:02:55,781 --> 00:02:58,817 [ominous music] 36 00:03:09,995 --> 00:03:12,598 [laughs] 37 00:03:12,664 --> 00:03:15,701 [screams] 38 00:03:19,938 --> 00:03:22,975 [suspenseful music] 39 00:04:08,487 --> 00:04:09,888 [Sam] All right. 40 00:04:09,955 --> 00:04:11,757 Time to eat. 41 00:04:11,823 --> 00:04:14,893 This food looks amazing, Mr. Collins. 42 00:04:14,960 --> 00:04:16,995 Oh, thank you. But I can't take any of the credit 43 00:04:17,062 --> 00:04:20,299 'cause my beautiful wife, Michelle, did all of this. 44 00:04:20,365 --> 00:04:23,835 Well, Mrs. Collins, this is amazing. 45 00:04:23,902 --> 00:04:26,038 Thanks. [laughs] 46 00:04:26,104 --> 00:04:28,206 So, Bobby, let's get right down to it. 47 00:04:28,273 --> 00:04:29,474 Yes. 48 00:04:29,541 --> 00:04:32,311 The basketball program at Texas State 49 00:04:32,377 --> 00:04:34,680 is top three in all the nation. 50 00:04:34,746 --> 00:04:36,982 We're really looking forward to having you. 51 00:04:37,049 --> 00:04:38,850 I'm excited as well, sir. 52 00:04:38,917 --> 00:04:43,889 I did my own research and Texas is where I wanna be. 53 00:04:43,955 --> 00:04:46,291 Well, Texas is where you need to be. 54 00:04:46,358 --> 00:04:48,226 -[Sam] That's right. -[laughter] 55 00:04:48,293 --> 00:04:49,961 Your mother must be so proud 56 00:04:50,028 --> 00:04:52,831 to have raised such an amazing son. 57 00:04:52,898 --> 00:04:57,069 Yeah. My mother, she passed a few years back. 58 00:04:58,236 --> 00:04:59,671 Michelle is my stepmother. 59 00:04:59,738 --> 00:05:02,441 [Troy] Oh, my apologies. I-- 60 00:05:02,507 --> 00:05:04,209 [Sam] No, no. It's okay. 61 00:05:04,276 --> 00:05:06,278 No need to apologize. 62 00:05:06,345 --> 00:05:08,680 But I'm like his mother. 63 00:05:08,747 --> 00:05:10,549 We have such an amazing relationship. 64 00:05:10,615 --> 00:05:13,552 Michelle, you don't have to put all the extras on it like that. 65 00:05:13,618 --> 00:05:15,354 [Sam] Bobby. 66 00:05:15,420 --> 00:05:19,558 My father and Michelle got married three months ago. 67 00:05:19,624 --> 00:05:21,760 And we're all still trying 68 00:05:21,827 --> 00:05:23,462 to get to know each other better. 69 00:05:23,528 --> 00:05:26,798 And so our relationship isn't amazing yet. 70 00:05:26,865 --> 00:05:31,169 But my father's happy, and I'm happy for him, you know. 71 00:05:34,873 --> 00:05:37,476 [Michelle] Well, pardon me. 72 00:05:37,542 --> 00:05:39,444 I'm gonna check on the biscuits. 73 00:05:39,511 --> 00:05:40,946 I think they're ready. 74 00:05:48,186 --> 00:05:51,356 So, Mr. Collins, did you play ball in high school? 75 00:05:51,423 --> 00:05:54,092 Yes. As a matter of fact, I played football 76 00:05:54,159 --> 00:05:57,362 until I blew out my shoulder and that was that. 77 00:05:57,429 --> 00:05:58,663 [Troy] Oh. 78 00:06:01,199 --> 00:06:04,202 Liz, calm down. 79 00:06:05,504 --> 00:06:07,105 That wasn't that serious. 80 00:06:08,740 --> 00:06:10,742 He didn't mean anything by it. 81 00:06:12,511 --> 00:06:14,312 You must stay calm. 82 00:06:14,379 --> 00:06:18,483 Michelle is not like the rest of you. 83 00:06:21,686 --> 00:06:26,258 One, two, three, 84 00:06:26,324 --> 00:06:28,693 four, five. 85 00:06:30,695 --> 00:06:32,497 You okay, babe? 86 00:06:32,564 --> 00:06:34,132 Oh, honey. 87 00:06:36,334 --> 00:06:38,103 I'm fine. I just... 88 00:06:39,204 --> 00:06:43,275 I know Bobby didn't mean that. [sighs] 89 00:06:43,341 --> 00:06:44,943 I just... 90 00:06:46,845 --> 00:06:51,516 I just look at him like he's my son. 91 00:06:51,583 --> 00:06:52,717 Yeah. 92 00:06:52,784 --> 00:06:54,653 And I just wish he would... 93 00:06:56,655 --> 00:06:59,558 look at me like his mother. 94 00:06:59,624 --> 00:07:00,992 Yeah. 95 00:07:02,928 --> 00:07:04,095 I know. 96 00:07:04,162 --> 00:07:05,597 I know, but it's just... 97 00:07:05,664 --> 00:07:07,566 it's gonna take some time, Michelle. 98 00:07:08,867 --> 00:07:10,869 He's going off to college soon. 99 00:07:11,937 --> 00:07:15,740 All I want is that bond before he leaves. 100 00:07:16,775 --> 00:07:19,611 Yes. I know. Listen. Come here. 101 00:07:21,379 --> 00:07:26,017 Everything is going to work out the way it's supposed to, okay? 102 00:07:27,452 --> 00:07:28,887 Are you sure? 103 00:07:28,954 --> 00:07:30,522 I promise. 104 00:07:37,662 --> 00:07:42,701 Do you remember the first day we met? 105 00:07:42,767 --> 00:07:46,838 How could I forget? [laughs] 106 00:07:46,905 --> 00:07:49,140 It was at the art gallery. 107 00:07:51,176 --> 00:07:55,447 I was talking so badly about your favorite artist. 108 00:07:55,514 --> 00:07:57,682 Ugh, I was so embarrassed. 109 00:07:58,717 --> 00:08:01,953 [dramatic music] 110 00:08:06,925 --> 00:08:08,093 Hmm. 111 00:08:08,159 --> 00:08:10,795 Now, this does not make any sense to me. 112 00:08:11,930 --> 00:08:16,134 Why paint something so big in such a little canvas? 113 00:08:17,202 --> 00:08:19,037 Well, they say that art is whatever 114 00:08:19,104 --> 00:08:21,706 the artist wants it to be, right? 115 00:08:21,773 --> 00:08:25,744 Yes, but this just isn't art. 116 00:08:27,546 --> 00:08:29,814 [sighs] In fact, I would like to know 117 00:08:29,881 --> 00:08:35,620 who painted this so I know never to buy their work. 118 00:08:35,687 --> 00:08:38,557 Wow. That's pretty harsh there. 119 00:08:38,623 --> 00:08:40,759 Sam Collins. 120 00:08:40,825 --> 00:08:42,460 Well, Mr. Sam Collins, 121 00:08:42,527 --> 00:08:44,029 you'll never get any of my money. 122 00:08:44,095 --> 00:08:46,398 Yeah. He's probably some lame dude 123 00:08:46,464 --> 00:08:48,233 that didn't have any friends in high school, 124 00:08:48,300 --> 00:08:51,536 so he tried to reinvent himself to pick up women. 125 00:08:51,603 --> 00:08:52,771 Hmm. 126 00:08:52,837 --> 00:08:54,172 Sam Collins. 127 00:08:54,239 --> 00:08:55,674 Nice to meet you. 128 00:08:57,275 --> 00:08:59,210 Oh, my gosh. I'm... 129 00:08:59,277 --> 00:09:00,612 I am so sorry. 130 00:09:00,679 --> 00:09:01,780 No, no, no. It's okay. 131 00:09:01,846 --> 00:09:03,615 I get it. I suck. [laughs] 132 00:09:03,682 --> 00:09:07,385 It just reassures me that art should just be a hobby of mine. 133 00:09:08,653 --> 00:09:09,988 I'm Michelle. 134 00:09:10,989 --> 00:09:12,857 Very nice to meet you, Michelle. 135 00:09:13,992 --> 00:09:15,427 You know, I was going to offer you 136 00:09:15,493 --> 00:09:17,862 this painting because I thought to myself 137 00:09:17,929 --> 00:09:21,666 that I have never seen such a beautiful woman before. 138 00:09:23,101 --> 00:09:25,470 But since you hate it, I guess I'll just... 139 00:09:25,537 --> 00:09:26,771 I don't know, give it to my son 140 00:09:26,838 --> 00:09:29,240 because unlike you, 141 00:09:29,307 --> 00:09:31,109 he loves my paintings. 142 00:09:31,176 --> 00:09:32,243 Son? 143 00:09:33,411 --> 00:09:34,846 What about your wife, 144 00:09:34,913 --> 00:09:40,251 does she support your painting Picasso dreams? 145 00:09:42,387 --> 00:09:46,558 Actually, I lost my wife a few years ago to a car crash. 146 00:09:46,625 --> 00:09:47,993 So... 147 00:09:48,059 --> 00:09:50,996 [sighs] 148 00:09:51,062 --> 00:09:52,797 I feel awful again. I'm so sorry. 149 00:09:52,864 --> 00:09:53,999 No, no, no. It's totally fine. 150 00:09:54,065 --> 00:09:55,333 You didn't--you didn't know. 151 00:09:55,400 --> 00:09:57,369 So... 152 00:10:00,005 --> 00:10:03,842 Well, it was nice to meet you, Sam Collins. 153 00:10:05,176 --> 00:10:07,178 Very nice to meet you, Michelle. 154 00:10:09,581 --> 00:10:12,417 [laughter] 155 00:10:14,085 --> 00:10:15,954 Man, it was your boldness 156 00:10:16,021 --> 00:10:18,990 and your honesty that drew me to you. 157 00:10:19,057 --> 00:10:22,961 And that is the woman that Bobby needs to know. 158 00:10:23,028 --> 00:10:25,530 So, don't be afraid to talk to him. 159 00:10:25,597 --> 00:10:27,666 Tell him how you feel 160 00:10:27,732 --> 00:10:29,768 'cause he's just like me, you know. 161 00:10:29,834 --> 00:10:31,936 He's gonna love that honesty. 162 00:10:33,104 --> 00:10:34,372 Oh, baby. 163 00:10:34,439 --> 00:10:36,374 Thank you. 164 00:10:36,441 --> 00:10:39,878 You always know how to fix every situation. 165 00:10:42,814 --> 00:10:44,449 Give me a hug. 166 00:10:50,755 --> 00:10:52,123 Biscuits? 167 00:10:52,190 --> 00:10:54,693 The biscuits, those buttery biscuits. 168 00:10:54,759 --> 00:10:56,494 [laughs] 169 00:10:58,029 --> 00:11:01,833 [suspenseful music] 170 00:11:01,900 --> 00:11:03,468 [Troy] Thanks again for the lovely dinner. 171 00:11:03,535 --> 00:11:05,070 Yeah. No problem. 172 00:11:05,136 --> 00:11:06,838 -Bobby. -Yes, sir. 173 00:11:06,905 --> 00:11:08,606 -We'll see you soon. -You too, sir. Can't wait. 174 00:11:08,673 --> 00:11:10,241 Thank you. 175 00:11:10,308 --> 00:11:12,310 [sighs] Man. 176 00:11:13,478 --> 00:11:16,047 Congrats, man. You're going to TSU. 177 00:11:16,114 --> 00:11:17,849 No. I couldn't have done it without you though. 178 00:11:17,916 --> 00:11:19,384 Hey, no. This was all your hard 179 00:11:19,451 --> 00:11:20,485 work and determination. 180 00:11:20,552 --> 00:11:21,986 I appreciate it, pop. 181 00:11:22,053 --> 00:11:23,755 But, you know, mom wanted me to play ball. 182 00:11:23,822 --> 00:11:25,156 You wanted me to be Picasso. 183 00:11:25,223 --> 00:11:27,459 -Whatever man, come on. -Crazy, man. 184 00:11:29,027 --> 00:11:31,830 Man, thankful for her, right? 185 00:11:33,064 --> 00:11:35,366 [sighs] Yeah, right. 186 00:11:36,234 --> 00:11:38,269 [Bobby] I wish she was here right now to see me. 187 00:11:38,336 --> 00:11:43,174 A scholarship to TSU, her dream really came true. 188 00:11:45,610 --> 00:11:47,178 I miss her, man, you know. 189 00:11:50,381 --> 00:11:51,616 Yeah. 190 00:11:51,683 --> 00:11:53,318 I know. 191 00:11:53,384 --> 00:11:54,552 I miss her too. 192 00:11:56,521 --> 00:11:57,856 Hey, look, man. 193 00:11:57,922 --> 00:11:59,324 We got a beautiful family here 194 00:11:59,390 --> 00:12:00,825 and Michelle, she's really trying. 195 00:12:00,892 --> 00:12:02,894 -She really loves you. -I know. 196 00:12:03,728 --> 00:12:05,163 You're right, pop. 197 00:12:05,230 --> 00:12:07,565 I mean, she's cool for what I know. 198 00:12:07,632 --> 00:12:09,868 But I'm getting older, pop, and I'm going to college 199 00:12:09,934 --> 00:12:12,337 and I'm starting a whole new life. 200 00:12:14,038 --> 00:12:15,373 And, you know, I'm too old to be thinking 201 00:12:15,440 --> 00:12:17,142 about a replacement mom right now. 202 00:12:18,810 --> 00:12:21,846 But I'm happy for you though, man. 203 00:12:21,913 --> 00:12:23,715 [Sam laughs] 204 00:12:23,782 --> 00:12:25,016 [Bobby] She's perfect for you, 205 00:12:25,083 --> 00:12:26,751 -for real. -[Sam] Yeah. Thanks. 206 00:12:26,818 --> 00:12:28,853 -[Bobby] I appreciate you, pop. -[Sam] Hey, I love you. 207 00:12:28,920 --> 00:12:30,955 [Bobby] I love you too, man. All right. 208 00:12:31,022 --> 00:12:32,924 Well, you know, Jenny upstairs, so. 209 00:12:32,991 --> 00:12:34,626 -Hey. -I'mma go up there. 210 00:12:34,692 --> 00:12:36,528 -Take it easy. -I got you. 211 00:12:36,594 --> 00:12:38,163 -Be safe, okay? -[Bobby] Pops, I got you. 212 00:12:38,229 --> 00:12:39,731 -Bro, I got you. -You got me? 213 00:12:39,798 --> 00:12:40,899 -[Bobby] Yes. -You better got me. 214 00:12:40,965 --> 00:12:42,967 [Bobby] [laughs] I got you, man. 215 00:12:44,502 --> 00:12:48,606 Boy. Man, we did it. 216 00:12:49,974 --> 00:12:51,476 He's going to college. 217 00:12:57,582 --> 00:13:01,820 [suspenseful music] 218 00:13:01,886 --> 00:13:05,990 [birds chirping] 219 00:13:06,057 --> 00:13:08,159 [alarm clock rings] 220 00:13:09,828 --> 00:13:11,396 What the hell? 221 00:13:11,462 --> 00:13:12,564 Good morning, son. 222 00:13:13,798 --> 00:13:16,000 Michelle, what are you doing here? 223 00:13:16,868 --> 00:13:18,436 It's 7:00 AM. 224 00:13:18,503 --> 00:13:20,205 Look, Jason. 225 00:13:20,271 --> 00:13:22,340 I know we got off to a rough start. 226 00:13:22,407 --> 00:13:26,110 And I'm sure with me and your father 227 00:13:26,177 --> 00:13:28,913 getting together so quickly, 228 00:13:28,980 --> 00:13:31,216 it probably has been a lot on you. 229 00:13:31,282 --> 00:13:33,618 -Jason? Who-- -What? 230 00:13:35,186 --> 00:13:36,955 You called me Jason. Who is Jason? 231 00:13:51,102 --> 00:13:52,904 Jason was my son. 232 00:13:56,708 --> 00:13:58,109 Then he passed away. 233 00:13:59,244 --> 00:14:02,380 You just remind me so much of him and... 234 00:14:03,882 --> 00:14:06,451 Michelle, are you good? 235 00:14:06,517 --> 00:14:10,054 All I ever wanted was a real family. 236 00:14:12,991 --> 00:14:16,194 And you and your father, 237 00:14:16,261 --> 00:14:18,463 you've given me just that. 238 00:14:19,664 --> 00:14:22,100 So, I wanna thank you. 239 00:14:22,166 --> 00:14:25,203 And I know I can never replace your mom. I... 240 00:14:32,610 --> 00:14:35,380 maybe we could build something of our own 241 00:14:37,015 --> 00:14:39,250 with you going off to college soon. 242 00:14:41,452 --> 00:14:44,055 Oh, I just want your blessing. 243 00:14:44,923 --> 00:14:47,959 Look, Michelle. 244 00:14:48,026 --> 00:14:50,061 I don't mean this in a bad way, 245 00:14:50,128 --> 00:14:55,566 but...I already had a mom and she passed. 246 00:14:56,701 --> 00:14:59,203 But like I told my father, I'm happy for him 247 00:14:59,270 --> 00:15:01,506 because you make him happy. 248 00:15:03,141 --> 00:15:06,511 But you, being my mother, that will never happen. 249 00:15:09,314 --> 00:15:11,082 We can be good friends, though. 250 00:15:12,250 --> 00:15:14,018 If that's cool? 251 00:15:18,723 --> 00:15:20,391 Well, that's a start. 252 00:15:20,458 --> 00:15:21,993 Okay. 253 00:15:25,129 --> 00:15:26,664 Things will change. 254 00:15:26,731 --> 00:15:28,399 Huh? 255 00:15:28,466 --> 00:15:30,101 I'm going to the grocery store. 256 00:15:30,168 --> 00:15:31,235 Would you like me to pick you up 257 00:15:31,302 --> 00:15:32,437 your favorite Cheez Doodles, 258 00:15:32,503 --> 00:15:34,706 maybe your protein bars or-- 259 00:15:34,772 --> 00:15:36,207 No, no, no. 260 00:15:36,274 --> 00:15:38,109 -[Michelle] Protein shakes? -No, I'm good. 261 00:15:38,176 --> 00:15:40,144 Thank you. Right. 262 00:15:41,612 --> 00:15:42,780 Great talk? 263 00:15:42,847 --> 00:15:45,183 [Bobby] Yeah. Yeah. 264 00:16:04,602 --> 00:16:05,803 [Kelly] Liz? 265 00:16:05,870 --> 00:16:07,739 Lizzie? 266 00:16:07,805 --> 00:16:09,841 Elizabeth Carter? 267 00:16:09,907 --> 00:16:11,476 [laughs] I thought that was you. 268 00:16:11,542 --> 00:16:15,913 It's me Kelly, Kelly Hanks from Florida. 269 00:16:15,980 --> 00:16:17,982 Ma'am, would you relax? 270 00:16:18,049 --> 00:16:19,584 I am not who you think I am. 271 00:16:22,820 --> 00:16:26,157 [Kelly] Well, uh, Lizzie? 272 00:16:26,224 --> 00:16:27,792 Lizzie! 273 00:16:30,294 --> 00:16:31,696 -[Michelle gasps] -I'm sorry. 274 00:16:31,763 --> 00:16:32,997 I was just so excited. 275 00:16:33,064 --> 00:16:34,866 You look just like my best friend 276 00:16:34,932 --> 00:16:36,034 from high school. 277 00:16:36,100 --> 00:16:37,969 Wow. 278 00:16:38,036 --> 00:16:39,370 [laughs] 279 00:16:39,437 --> 00:16:41,072 I don't know, it's crazy, I mean, 280 00:16:41,139 --> 00:16:43,107 just with red hair, though. 281 00:16:43,174 --> 00:16:46,310 I'm sorry to disappoint but I have to go. 282 00:16:46,377 --> 00:16:48,446 My God, it's been like 20 years or something. 283 00:16:48,513 --> 00:16:50,748 I think I have her number in my phone somewhere. 284 00:16:50,815 --> 00:16:51,949 Yeah, it's got to be... 285 00:16:52,016 --> 00:16:53,918 oh, I'm so sorry again. 286 00:16:53,985 --> 00:16:56,087 Have a nice day! 287 00:16:57,755 --> 00:16:59,257 -Thank you. -[cashier] You're welcome. 288 00:16:59,323 --> 00:17:00,792 Have a nice day. 289 00:17:07,465 --> 00:17:08,633 Next. 290 00:17:19,944 --> 00:17:21,179 [door shuts] 291 00:17:21,245 --> 00:17:23,314 -Hey Granny. -Hello dear. 292 00:17:23,381 --> 00:17:24,816 Did you pick up the carrot juice? 293 00:17:24,882 --> 00:17:27,218 -[Kelly] Uh-huh, sure did. -[Gale] Uh-huh. 294 00:17:27,285 --> 00:17:28,719 -Interesting day though. -[Gale] Uh-huh. 295 00:17:28,786 --> 00:17:30,755 When I was at the store, I ran into this woman 296 00:17:30,822 --> 00:17:34,459 who looks exactly like Elizabeth Carter. 297 00:17:35,827 --> 00:17:37,161 Little Lizzie? 298 00:17:37,228 --> 00:17:39,397 -Your old high school friend? -Yes. 299 00:17:39,464 --> 00:17:41,566 I tried to talk to her and say hi 300 00:17:41,632 --> 00:17:43,835 but she ran out of there like she had an emergency 301 00:17:43,901 --> 00:17:45,103 or something. 302 00:17:45,169 --> 00:17:46,571 Look. 303 00:17:47,638 --> 00:17:49,173 Oh her? 304 00:17:49,240 --> 00:17:51,375 I see her all the time. 305 00:17:51,442 --> 00:17:54,011 I didn't realize that was her, 306 00:17:54,078 --> 00:17:59,417 but now that you mention it she's always looks familiar. 307 00:17:59,484 --> 00:18:02,286 Her and her husband live across the street. 308 00:18:02,353 --> 00:18:03,788 -Really? -Uh-huh. 309 00:18:03,855 --> 00:18:07,725 Wow. I mean, they are like spot on, right? 310 00:18:07,792 --> 00:18:08,993 Yeah. 311 00:18:09,060 --> 00:18:10,962 It's crazy. 312 00:18:11,028 --> 00:18:13,297 Oh, I hope I didn't startle her. 313 00:18:13,364 --> 00:18:15,867 I legit thought that she was Lizzie. 314 00:18:15,933 --> 00:18:21,606 Hmm. Look, go over and introduce yourself 315 00:18:21,672 --> 00:18:25,543 and apologize for assuming she was someone she isn't. 316 00:18:25,610 --> 00:18:28,212 You probably frightened that poor woman 317 00:18:28,279 --> 00:18:30,081 at the grocery store. 318 00:18:30,148 --> 00:18:31,749 That is such a good idea. 319 00:18:31,816 --> 00:18:33,251 And I'm gonna go grab 320 00:18:33,317 --> 00:18:35,019 some photos of Lizzie and I when we were kids 321 00:18:35,086 --> 00:18:37,288 so she can see how much they resemble each other 322 00:18:37,355 --> 00:18:41,325 and then maybe she won't think I'm some crazy Karen stalker. 323 00:18:41,392 --> 00:18:43,828 I got all the old photos in the photo albums there 324 00:18:43,895 --> 00:18:45,496 in the cabinet as well. 325 00:18:45,563 --> 00:18:49,467 -Perfect! -Hey, I just made apple pies. 326 00:18:49,534 --> 00:18:52,603 You should take her one, I'm sure that will help. 327 00:18:52,670 --> 00:18:54,472 That is so sweet. Thank you. 328 00:18:54,539 --> 00:18:56,374 It's a pleasure. I love you, honey. 329 00:18:56,440 --> 00:18:57,975 -I love you. -Mwah. 330 00:18:58,042 --> 00:18:59,677 -Mwah, mwah. -Mwah. 331 00:18:59,744 --> 00:19:01,279 [laughter] 332 00:19:02,280 --> 00:19:04,749 [knocks on door] 333 00:19:07,885 --> 00:19:09,420 [Kelly] Hi! 334 00:19:09,487 --> 00:19:12,256 My name is Kelly, my Grandmother lives across the street. 335 00:19:12,323 --> 00:19:13,324 -I'm just, uh-- -[Bobby] Okay. 336 00:19:13,391 --> 00:19:14,959 --visiting from Florida. 337 00:19:15,026 --> 00:19:17,228 Is, um, your mother home? 338 00:19:17,295 --> 00:19:19,130 Nope, I'm here home alone. 339 00:19:19,197 --> 00:19:20,731 -Oh. -Uh-hmm. 340 00:19:20,798 --> 00:19:23,601 Well, I ran into your mother at the grocery store 341 00:19:23,668 --> 00:19:27,004 and I just thought I would come on over and introduce myself. 342 00:19:27,071 --> 00:19:29,307 Okay. Great. Well, I'll let her know that. 343 00:19:29,373 --> 00:19:30,541 Thank you. Thank you so much. 344 00:19:30,608 --> 00:19:32,310 -Okay. -So sweet of you. 345 00:19:32,376 --> 00:19:34,278 [Bobby] Yeah. 346 00:19:34,345 --> 00:19:36,847 -What was her name again? -Michelle. 347 00:19:40,184 --> 00:19:41,586 Wow. [laughs] 348 00:19:41,652 --> 00:19:44,755 I'm sorry it's just so weird. 349 00:19:45,823 --> 00:19:48,793 -It's just your mother-- -Uh, stepmom. 350 00:19:48,859 --> 00:19:51,729 -Stepmom, oh sorry. -[Bobby] Uh-hmm. 351 00:19:51,796 --> 00:19:55,366 She, uh, she looks just like my best friend 352 00:19:55,433 --> 00:19:57,535 from high school, Elizabeth Carter. 353 00:19:57,602 --> 00:19:58,903 -Really? -[Kelly] Yeah. 354 00:19:58,970 --> 00:20:01,138 -Oh. -Woo. 355 00:20:01,205 --> 00:20:03,908 Well, anyhoo, I think I might've spooked her at the store 356 00:20:03,975 --> 00:20:06,344 so I wanted to come on over and bring this pie, 357 00:20:06,410 --> 00:20:08,813 and this little note apologizing. 358 00:20:08,879 --> 00:20:10,915 I appreciate you. Thank you so much. Thank you. 359 00:20:10,982 --> 00:20:12,984 My grandmother says that her and your father, 360 00:20:13,050 --> 00:20:15,686 are just the nicest people, so I thought I would 361 00:20:15,753 --> 00:20:18,522 come on over and see for myself. 362 00:20:18,589 --> 00:20:20,691 Cool. Well, thank you. 363 00:20:20,758 --> 00:20:22,293 Well, it was really nice meeting you. 364 00:20:22,360 --> 00:20:24,095 Yeah. You too. 365 00:20:24,161 --> 00:20:27,131 See you. Oh, you should have some of that, it's really good. 366 00:20:27,198 --> 00:20:29,467 Uh, oh, okay. 367 00:20:32,203 --> 00:20:34,038 Yeah, she can really talk. 368 00:20:45,416 --> 00:20:47,485 Elizabeth Carter? 369 00:20:48,753 --> 00:20:50,488 Michelle? 370 00:21:04,602 --> 00:21:06,037 Is everything okay, son? 371 00:21:06,103 --> 00:21:08,239 Uh, hey. Uh, yeah. 372 00:21:08,306 --> 00:21:10,274 I'm actually finna head over to Jenny's, all right? 373 00:21:10,341 --> 00:21:11,609 See you later. 374 00:21:11,676 --> 00:21:12,877 Bye. 375 00:21:30,528 --> 00:21:33,631 [Elizabeth] Aww, Kelly, 376 00:21:36,400 --> 00:21:38,469 I remember you. 377 00:21:39,670 --> 00:21:42,473 You always did talk so damn much. 378 00:21:47,244 --> 00:21:51,115 Michelle, you know what needs to be done now. 379 00:21:52,350 --> 00:21:54,685 The boy knows. 380 00:21:54,752 --> 00:21:57,221 [Michelle] Liz, no. 381 00:21:57,288 --> 00:21:58,956 Just calm down. 382 00:21:59,023 --> 00:22:01,726 [Elizabeth] You know what you have to do. 383 00:22:13,704 --> 00:22:15,706 [Michelle] I always did love pie. 384 00:22:22,546 --> 00:22:23,981 [knocks on door] 385 00:22:29,520 --> 00:22:31,188 [gasps] Oh, my Gosh! 386 00:22:31,255 --> 00:22:32,656 Michelle! 387 00:22:32,723 --> 00:22:34,458 What a pleasant surprise. 388 00:22:34,525 --> 00:22:35,793 May I come in? 389 00:22:35,860 --> 00:22:37,628 Sure. Wow. 390 00:22:37,695 --> 00:22:40,765 It is mind blowing how much you look like Lizzie. 391 00:22:41,832 --> 00:22:44,402 Granny, guess who's here? 392 00:22:44,468 --> 00:22:46,604 Ah! Come here. 393 00:22:49,106 --> 00:22:50,941 [dog barking] 394 00:22:54,378 --> 00:22:57,615 [suspense playing] 395 00:23:01,652 --> 00:23:03,487 [Bobby] A killer, Jen? 396 00:23:03,554 --> 00:23:04,889 I Googled Elizabeth Carter 397 00:23:04,955 --> 00:23:07,358 and she's wanted in four different states 398 00:23:07,425 --> 00:23:08,726 for murder. 399 00:23:08,793 --> 00:23:10,394 I mean, look at her mug shot, man. 400 00:23:10,461 --> 00:23:11,896 Baby, calm down. 401 00:23:11,962 --> 00:23:13,798 You don't know if it's her. 402 00:23:13,864 --> 00:23:16,600 I mean, they do look alike. 403 00:23:16,667 --> 00:23:18,169 Babe, they're identical. 404 00:23:18,235 --> 00:23:20,738 Look, they have a whole article about this woman. 405 00:23:20,805 --> 00:23:22,740 She kills widowed men with teenage sons. 406 00:23:22,807 --> 00:23:25,576 My father is a widow and I'm his teenage son. 407 00:23:25,643 --> 00:23:27,578 I mean, how much more proof do you need? 408 00:23:27,645 --> 00:23:29,847 You need to go to the police. 409 00:23:29,914 --> 00:23:31,415 [Bobby] I know. You're right. 410 00:23:31,482 --> 00:23:32,650 I know. 411 00:23:32,716 --> 00:23:34,585 You're right. 412 00:23:34,652 --> 00:23:36,520 But I need to make sure that my pops 413 00:23:36,587 --> 00:23:38,522 is safe and out of the house first. 414 00:23:40,791 --> 00:23:44,862 The boys, they never die. 415 00:23:46,664 --> 00:23:48,232 But Bobby, 416 00:23:50,100 --> 00:23:52,503 oh, Sam, 417 00:23:54,271 --> 00:23:55,506 he has to go. 418 00:23:55,573 --> 00:23:57,107 What? 419 00:23:57,174 --> 00:23:59,310 -No! -Oh, Sam. 420 00:23:59,376 --> 00:24:01,645 Don't touch Bobby! 421 00:24:04,682 --> 00:24:07,218 Yeah, forget about Kelly. 422 00:24:07,284 --> 00:24:11,722 Yeah, does she talk so much! 423 00:24:13,524 --> 00:24:16,861 Who would've thought, sweet old Kelly-- 424 00:24:16,927 --> 00:24:18,762 What are you talking about? 425 00:24:21,732 --> 00:24:23,868 It's not your fault, Sam. 426 00:24:24,869 --> 00:24:27,037 That's why I had to kill Kelly, 427 00:24:29,006 --> 00:24:32,276 oh, and that sweet old lady. 428 00:24:33,410 --> 00:24:35,246 Gosh, I'mma miss her pies. 429 00:24:37,515 --> 00:24:40,017 Why? 430 00:24:40,084 --> 00:24:42,119 Why did you 431 00:24:42,186 --> 00:24:47,625 take something that wasn't yours? 432 00:24:47,691 --> 00:24:49,226 I killed you. 433 00:24:51,228 --> 00:24:52,830 I killed you. 434 00:24:53,664 --> 00:24:55,032 You didn't kill me. 435 00:24:55,900 --> 00:24:58,102 If you did, I wouldn't be here. 436 00:24:58,168 --> 00:25:00,738 [laughs] 437 00:25:00,804 --> 00:25:02,239 I beat you. 438 00:25:03,307 --> 00:25:04,842 We all beat you. 439 00:25:06,310 --> 00:25:09,013 Look, just meet me 440 00:25:09,079 --> 00:25:11,115 at the police station in 30 minutes, okay? 441 00:25:11,181 --> 00:25:13,717 Okay. I got to warn my pops without her knowing anything. 442 00:25:13,784 --> 00:25:15,653 -All right? -Bobby, you can't go back there. 443 00:25:15,719 --> 00:25:17,354 Babe, I have to. 444 00:25:17,421 --> 00:25:18,622 I'll be okay, though. 445 00:25:18,689 --> 00:25:20,324 Just meet me in 30, all right? 446 00:25:23,394 --> 00:25:24,695 All right. 447 00:25:27,464 --> 00:25:28,699 [sighs] 448 00:25:30,401 --> 00:25:31,702 That's all you care about, 449 00:25:31,769 --> 00:25:33,337 you didn't care about my feelings. 450 00:25:33,404 --> 00:25:36,807 Huh? Did you and Bobby care about me and my feelings? 451 00:25:36,874 --> 00:25:39,643 -[groans] -Shut the **** up. 452 00:25:40,878 --> 00:25:42,813 You know what, Sam? 453 00:25:42,880 --> 00:25:45,516 I was actually really starting to like you. 454 00:25:45,583 --> 00:25:47,217 The sex was good, 455 00:25:48,619 --> 00:25:50,654 you and your stupid finger painting. 456 00:25:50,721 --> 00:25:52,189 [Sam groans] 457 00:26:08,906 --> 00:26:11,542 Pop? Pop! Pop! 458 00:26:11,609 --> 00:26:13,143 Pop, hold on. 459 00:26:16,146 --> 00:26:17,481 What the hell is going on, Pop? 460 00:26:17,548 --> 00:26:18,816 Michelle, she's crazy. 461 00:26:18,882 --> 00:26:20,551 -What? -Bobby, watch out! 462 00:26:20,618 --> 00:26:22,252 [grunts] 463 00:26:23,654 --> 00:26:25,089 Michelle. 464 00:26:25,155 --> 00:26:29,593 You said everything will work out 465 00:26:29,660 --> 00:26:32,363 exactly how it's supposed to? 466 00:26:33,597 --> 00:26:34,999 Liar! 467 00:26:40,170 --> 00:26:44,074 [screaming] 468 00:26:50,547 --> 00:26:52,750 [metal clanking] 469 00:27:01,825 --> 00:27:04,228 [shower gushing] 470 00:27:36,427 --> 00:27:39,463 [speaks Spanish] 471 00:27:47,371 --> 00:27:48,672 Chantel. 472 00:27:48,739 --> 00:27:49,673 [clicks tongue] 473 00:27:49,740 --> 00:27:51,475 Ooh. 474 00:28:15,232 --> 00:28:17,601 [laughing] 475 00:28:17,668 --> 00:28:21,105 [dark music] 476 00:28:46,764 --> 00:28:48,398 [laughing] 477 00:28:59,309 --> 00:29:01,044 [singer] ♪ Reminiscin' 'bout the times ♪ 478 00:29:01,111 --> 00:29:02,780 ♪ We was going through the struggles ♪ 479 00:29:02,846 --> 00:29:05,282 ♪ Since a young boy you were sending out to trouble ♪ 480 00:29:05,349 --> 00:29:06,917 ♪ Hanging with the crowd that your daddy couldn't... ♪ 481 00:29:06,984 --> 00:29:08,352 [man] Woo! 482 00:29:08,418 --> 00:29:10,320 [singer] ♪ Tell me what is on your mind ♪ 483 00:29:10,387 --> 00:29:12,022 -♪ I never could imagine... ♪ -[indistinct chatter] 484 00:29:12,089 --> 00:29:13,924 You all need nothing, though. 485 00:29:13,991 --> 00:29:15,959 -[woman] You okay? -[man] Yes. 486 00:29:23,167 --> 00:29:24,568 So, what's up, Eric? 487 00:29:24,635 --> 00:29:26,003 Your usual? 488 00:29:26,069 --> 00:29:27,137 You know, I've been coming to this bar 489 00:29:27,204 --> 00:29:28,539 for a few weeks now, right? 490 00:29:28,605 --> 00:29:30,107 I order the same thing. 491 00:29:30,174 --> 00:29:31,842 Hennessey, no ice and a splash-- 492 00:29:31,909 --> 00:29:33,477 And a splash of coke. 493 00:29:33,544 --> 00:29:36,246 Funny thing is I don't even drink. 494 00:29:40,851 --> 00:29:42,186 So what's your point? 495 00:29:42,252 --> 00:29:43,687 My point is I only come to this bar 496 00:29:43,754 --> 00:29:45,055 for one reason. 497 00:29:47,758 --> 00:29:49,860 Hmm? And what's that? 498 00:29:49,927 --> 00:29:52,396 You. Or your number. 499 00:29:52,462 --> 00:29:53,664 [laughs] 500 00:29:54,464 --> 00:29:56,433 -[phone rings] -Give me a second. 501 00:29:56,500 --> 00:29:57,734 Let me take this. 502 00:29:57,801 --> 00:29:59,169 What's up, son? 503 00:29:59,236 --> 00:30:00,204 [Jared] Dad, we're gonna be late to the movie. 504 00:30:00,270 --> 00:30:01,605 [Eric] Look, I'll be leaving. 505 00:30:01,672 --> 00:30:02,906 You know I hate missing previews. 506 00:30:02,973 --> 00:30:04,174 Come on. 507 00:30:04,241 --> 00:30:05,776 Okay, dude. I'll be there. 508 00:30:05,843 --> 00:30:08,111 -Okay. -All right. But hurry. 509 00:30:09,513 --> 00:30:10,581 [sighs] 510 00:30:12,049 --> 00:30:13,717 You got a son? 511 00:30:13,784 --> 00:30:15,185 Yeah, Mr. Impatient. 512 00:30:15,252 --> 00:30:18,322 What about your wifey, your baby mother? 513 00:30:19,256 --> 00:30:21,758 No, she not around. 514 00:30:21,825 --> 00:30:23,393 It's just he and I. 515 00:30:26,063 --> 00:30:27,431 Really? 516 00:30:43,080 --> 00:30:45,582 Oh, you know I do. 517 00:30:45,649 --> 00:30:46,984 I do. 518 00:30:47,050 --> 00:30:48,752 [priest] The rings, please. 519 00:30:57,160 --> 00:30:59,496 I now pronounce you, man and wife. 520 00:30:59,563 --> 00:31:01,298 You may kiss your bride. 521 00:31:21,418 --> 00:31:22,986 Mama's boy. 522 00:31:23,053 --> 00:31:25,656 I'm so excited about our life together. 523 00:31:26,723 --> 00:31:27,958 Yeah. 524 00:31:41,538 --> 00:31:42,940 So you like it? 525 00:31:43,006 --> 00:31:44,141 Do I like it? 526 00:31:44,207 --> 00:31:46,843 Babe, this is everything. 527 00:31:46,910 --> 00:31:47,978 [sighs] 528 00:31:48,045 --> 00:31:49,646 Jared, go grab these boxes, man. 529 00:31:49,713 --> 00:31:51,114 Yes, sir. 530 00:31:55,786 --> 00:31:57,788 I promised you the world. 531 00:31:57,854 --> 00:31:59,656 That is just the beginning. 532 00:31:59,723 --> 00:32:01,425 Oh, baby. 533 00:32:01,491 --> 00:32:02,626 Thank you. 534 00:32:09,132 --> 00:32:10,400 Had you got a chance to handle that business 535 00:32:10,467 --> 00:32:12,102 you need to handle the other day? 536 00:32:12,169 --> 00:32:13,637 You know, you was gone for quite some time. 537 00:32:13,704 --> 00:32:14,905 You know I did. 538 00:32:14,972 --> 00:32:16,473 I got us. 539 00:32:16,540 --> 00:32:18,875 I'm officially all yours, Papi. 540 00:32:18,942 --> 00:32:20,610 Hey, you know I love it when you call me Papi. 541 00:32:20,677 --> 00:32:22,045 Hmm. 542 00:32:22,112 --> 00:32:23,647 [chuckles] 543 00:32:32,456 --> 00:32:36,593 Jared, I actually have something for you. 544 00:32:36,660 --> 00:32:38,562 You wanna see? 545 00:32:38,628 --> 00:32:39,696 Yeah. 546 00:32:42,699 --> 00:32:44,034 [laughs] 547 00:32:45,502 --> 00:32:46,636 Yeah. 548 00:32:49,039 --> 00:32:50,374 Yo, stop playin' with me. 549 00:32:50,440 --> 00:32:52,476 You did not get me the new Js. 550 00:32:52,542 --> 00:32:54,945 Yo, people have been wrapped around blocks looking for these. 551 00:32:55,012 --> 00:32:57,581 Well, now you know why I took so long the other day. 552 00:32:57,647 --> 00:32:59,249 [Eric] Oh, I see. 553 00:32:59,316 --> 00:33:01,051 -Hmm. -Oh, that's crazy. 554 00:33:01,118 --> 00:33:03,186 [laughs] 555 00:33:03,253 --> 00:33:06,289 Uh, thanks Chantel. 556 00:33:08,258 --> 00:33:12,829 So, can we officially say 557 00:33:12,896 --> 00:33:14,731 your mama's boy now? 558 00:33:14,798 --> 00:33:16,700 Whoa, whoa, whoa. 559 00:33:16,767 --> 00:33:18,135 We're not there yet. 560 00:33:19,770 --> 00:33:20,871 One day at a time. 561 00:33:20,937 --> 00:33:23,974 But, uh, for real, 562 00:33:24,041 --> 00:33:25,675 thanks for the shoes. 563 00:33:25,742 --> 00:33:27,377 No problem. 564 00:33:33,650 --> 00:33:35,452 [sighs] 565 00:33:35,519 --> 00:33:37,020 Look, baby, he'll come around. 566 00:33:37,087 --> 00:33:38,388 Are you sure? 567 00:33:38,455 --> 00:33:39,489 He will. 568 00:33:41,058 --> 00:33:45,162 Baby, I've always wanted a real family. 569 00:33:46,863 --> 00:33:50,233 So I'm gonna do whatever it takes for my boys. 570 00:33:52,469 --> 00:33:54,504 [police siren wails] 571 00:33:54,571 --> 00:33:57,307 [indistinct radio chatter] 572 00:33:58,408 --> 00:34:00,277 Who's in charge here? 573 00:34:00,343 --> 00:34:01,912 How can we help you, sir? 574 00:34:01,978 --> 00:34:03,713 My name is Harrison Linbrook 575 00:34:03,780 --> 00:34:06,716 and my brother Eddie Linbrook has been missing for 48 hours. 576 00:34:06,783 --> 00:34:08,318 And I already made a police report 577 00:34:08,385 --> 00:34:09,920 and I still don't have any answers. 578 00:34:09,986 --> 00:34:11,488 Mr. Linbrook. 579 00:34:11,555 --> 00:34:14,491 Detective Nolan of Phoenix Police Department. 580 00:34:14,558 --> 00:34:16,226 We've been investigating Elizabeth Carter 581 00:34:16,293 --> 00:34:17,661 for the past eight months. 582 00:34:17,727 --> 00:34:19,396 And we believe she has something to do 583 00:34:19,463 --> 00:34:20,997 with your brother's disappearance. 584 00:34:21,064 --> 00:34:22,899 Now, we assure you we're doing everything we can 585 00:34:22,966 --> 00:34:24,067 to find your brother. 586 00:34:24,134 --> 00:34:25,402 Well, you're not doing enough 587 00:34:25,469 --> 00:34:27,237 'cause it's been two days already. 588 00:34:27,304 --> 00:34:28,438 Whoa, whoa. 589 00:34:28,505 --> 00:34:29,573 You have no idea how much danger 590 00:34:29,639 --> 00:34:31,408 your brother is actually in 591 00:34:31,475 --> 00:34:33,210 and you might be able to help us if you just calm down 592 00:34:33,276 --> 00:34:34,778 and listen to what we got to say. 593 00:34:34,845 --> 00:34:38,215 Mr. Linbrook, we have an APB out on Edward. 594 00:34:38,281 --> 00:34:40,584 My team and I have been working around the clock to find him. 595 00:34:40,650 --> 00:34:42,519 Now, like Detective Nolan said, 596 00:34:42,586 --> 00:34:44,988 we think this may be connected to a Ms. Elizabeth Carter. 597 00:34:45,055 --> 00:34:48,225 -And who the hell are you? -Agent Jennifer Conner, MPU. 598 00:34:49,025 --> 00:34:50,393 What is MPU? 599 00:34:50,460 --> 00:34:51,595 Missing Persons Unit. 600 00:34:51,661 --> 00:34:53,163 Now, I'd like to explain to you 601 00:34:53,230 --> 00:34:54,531 why I think Ms. Carter is involved 602 00:34:54,598 --> 00:34:55,866 with your brother's disappearance, 603 00:34:55,932 --> 00:34:57,934 making this not a missing persons case, 604 00:34:58,001 --> 00:34:59,636 but a possible kidnapping. 605 00:34:59,703 --> 00:35:01,571 Detective Nolan, could you please explain? 606 00:35:01,638 --> 00:35:03,373 [Nolan] Around six months ago, one of his neighbors 607 00:35:03,440 --> 00:35:06,176 spotted Elizabeth across the street of the Linbrook home. 608 00:35:06,243 --> 00:35:07,544 And what's that got to do with anything? 609 00:35:07,611 --> 00:35:09,179 That's already over six months ago. 610 00:35:09,246 --> 00:35:10,847 Well, that same neighbor spotted someone 611 00:35:10,914 --> 00:35:12,849 who fit the description of Elizabeth 612 00:35:12,916 --> 00:35:15,185 but with different hair lurking outside of the Linbrook home 613 00:35:15,252 --> 00:35:16,820 the night your brother went missing. 614 00:35:16,887 --> 00:35:19,623 Now she was also spotted out at the Linbrook lanes. 615 00:35:19,689 --> 00:35:22,325 When's the last time you saw your brother, Mr. Linbrook? 616 00:35:22,392 --> 00:35:24,694 Like I stated in the police report, 617 00:35:26,396 --> 00:35:29,299 last week at the Linbrook Bowling Alley. 618 00:35:29,366 --> 00:35:30,800 [Nolan] Makes sense. 619 00:35:30,867 --> 00:35:32,669 -She's been stalking Eddie. -[Rodriguez] Uh-hmm. 620 00:35:32,736 --> 00:35:35,705 Mr. Linbrook, this is Ronald Rodriguez of the LAPD. 621 00:35:35,772 --> 00:35:37,440 Could you please tell Mr. Linbrook 622 00:35:37,507 --> 00:35:39,376 what's been going on with the investigation? 623 00:35:41,611 --> 00:35:42,779 Okay. 624 00:35:42,846 --> 00:35:44,614 Two months ago, Ms. Carter was living 625 00:35:44,681 --> 00:35:48,151 in Sacramento, California under the name Michelle Collins. 626 00:35:48,218 --> 00:35:50,353 She was married to a Samuel Collins. 627 00:35:50,420 --> 00:35:51,855 The marriage was short-lived, 628 00:35:51,922 --> 00:35:54,691 as all of Ms. Carter's previous marriages. 629 00:35:54,758 --> 00:35:57,127 She killed Sam and his son Bobby. 630 00:35:57,194 --> 00:35:59,529 She also murdered the neighbors who lived across the street, 631 00:35:59,596 --> 00:36:02,098 Kelly and her grandmother Gale. 632 00:36:02,933 --> 00:36:04,201 And then three months before that, 633 00:36:04,267 --> 00:36:05,969 she was living with Kevin Smith. 634 00:36:06,036 --> 00:36:07,671 She killed Kevin's friend Chris, 635 00:36:07,737 --> 00:36:09,940 tried to kill Kevin and his son Dustin, 636 00:36:10,006 --> 00:36:11,508 but was unsuccessful. 637 00:36:11,575 --> 00:36:13,043 By the time my team and I got there, 638 00:36:13,109 --> 00:36:14,277 she was already gone. 639 00:36:14,344 --> 00:36:15,912 We believe she came back here 640 00:36:15,979 --> 00:36:17,547 to Seal Springs 641 00:36:17,614 --> 00:36:20,317 to stalk, harass, and kidnap your brother. 642 00:36:20,383 --> 00:36:22,852 So why isn't law enforcement across the nation 643 00:36:22,919 --> 00:36:24,854 not looking for this psychotic woman, huh? 644 00:36:24,921 --> 00:36:25,956 You wanna tell me that? 645 00:36:27,390 --> 00:36:29,426 Do you have any leads? 646 00:36:29,492 --> 00:36:31,061 Scott, he's missing. 647 00:36:31,127 --> 00:36:32,562 What do you mean Scott's missing? 648 00:36:32,629 --> 00:36:33,964 -Scott's missing. -He was supposed to meet up 649 00:36:34,030 --> 00:36:35,298 with us to post some missing fliers 650 00:36:35,365 --> 00:36:36,700 but he just never showed up. 651 00:36:36,766 --> 00:36:38,335 When was the last time you seen or spoke to him? 652 00:36:38,401 --> 00:36:39,736 Last night. 653 00:36:39,803 --> 00:36:41,838 We were all planning it at my house. 654 00:36:42,772 --> 00:36:45,542 Hey, Jess, Mikey, my phone died. 655 00:36:46,643 --> 00:36:48,645 I came as soon as I got your text. 656 00:36:48,712 --> 00:36:51,114 I went to the house to see if I could find anything. 657 00:36:51,181 --> 00:36:52,482 There's nothing. 658 00:36:52,549 --> 00:36:55,252 Oh, please, don't ever do that again. 659 00:36:55,318 --> 00:36:56,653 Sorry. 660 00:36:56,720 --> 00:36:58,521 I just thought maybe I could find him there. 661 00:36:58,588 --> 00:37:00,357 I don't know, it just feels like a bad dream. 662 00:37:00,423 --> 00:37:03,260 [Conner] All right. Everyone, we're going to find Eddie, okay? 663 00:37:03,326 --> 00:37:04,427 I think you guys are worrying yourselves 664 00:37:04,494 --> 00:37:05,595 a little bit too much. 665 00:37:05,662 --> 00:37:07,264 If everyone could just relax? 666 00:37:07,330 --> 00:37:09,199 Relax? 667 00:37:09,266 --> 00:37:11,134 Who are you telling to relax? 668 00:37:11,201 --> 00:37:12,936 You must be crazy. 669 00:37:13,003 --> 00:37:18,174 Elizabeth Carter is the most dangerous woman on the planet. 670 00:37:18,241 --> 00:37:20,210 And she has a personal vendetta 671 00:37:20,277 --> 00:37:22,612 against my boyfriend and his dad. 672 00:37:22,679 --> 00:37:24,848 You're talking about some relax. 673 00:37:24,914 --> 00:37:26,750 His dad been missing for two days. 674 00:37:26,816 --> 00:37:29,986 Miss, I have a 98% success rate 675 00:37:30,053 --> 00:37:31,855 when it comes to discovering missing persons. 676 00:37:31,921 --> 00:37:36,726 So when I tell you to relax, I mean it, okay? 677 00:37:37,827 --> 00:37:40,030 Now, this is an all-out investigation. 678 00:37:40,096 --> 00:37:41,531 I want all hands on deck. 679 00:37:41,598 --> 00:37:43,733 We find Ms. Carter, we find Mr. Linbrook. 680 00:37:45,068 --> 00:37:47,771 [train engine chugging] 681 00:37:54,277 --> 00:37:57,614 [groaning] 682 00:38:00,083 --> 00:38:01,818 My head. 683 00:38:04,587 --> 00:38:05,922 Oh, where am I? 684 00:38:05,989 --> 00:38:07,924 Uh, Scott. 685 00:38:13,863 --> 00:38:15,799 [groans] 686 00:38:17,133 --> 00:38:20,003 [suspenseful music] 687 00:38:44,127 --> 00:38:46,529 [birds chirping] 688 00:38:52,469 --> 00:38:56,473 [suspenseful music] 689 00:39:15,058 --> 00:39:17,861 [alarm clock ringing] 690 00:39:18,728 --> 00:39:20,530 Good morning, honey. 691 00:39:20,597 --> 00:39:23,099 It's time for breakfast. 692 00:39:23,166 --> 00:39:24,200 Zoey. 693 00:39:26,102 --> 00:39:28,772 What is--what is this? 694 00:39:28,838 --> 00:39:31,307 What...where am I at? 695 00:39:31,374 --> 00:39:32,776 Why am I chained up? 696 00:39:32,842 --> 00:39:36,279 Well, I wouldn't want you to leave, 697 00:39:36,346 --> 00:39:38,014 so I chained you up. 698 00:39:38,948 --> 00:39:41,785 But I also want you to be comfortable as well. 699 00:39:44,421 --> 00:39:45,855 [groans] 700 00:39:47,557 --> 00:39:49,192 How long have I been here? 701 00:39:49,259 --> 00:39:50,827 Just a few days. 702 00:39:51,694 --> 00:39:53,997 Zoey, I have a family, okay? 703 00:39:54,063 --> 00:39:55,398 They're gonna come looking for me. 704 00:39:55,465 --> 00:39:56,399 You need to let me go. 705 00:39:56,466 --> 00:39:57,934 This is crazy. 706 00:39:58,001 --> 00:39:59,536 Oh. 707 00:39:59,602 --> 00:40:01,471 That part. 708 00:40:01,538 --> 00:40:05,608 See, I thought to myself... [laughs] 709 00:40:05,675 --> 00:40:08,378 they wouldn't even know the first place to look. 710 00:40:08,445 --> 00:40:10,447 [laughs] 711 00:40:10,513 --> 00:40:12,449 [claps] 712 00:40:12,515 --> 00:40:13,850 Hmm. 713 00:40:13,917 --> 00:40:15,618 Oh, Eddie. 714 00:40:16,986 --> 00:40:20,457 Now get dressed and meet me in the kitchen. 715 00:40:20,523 --> 00:40:22,959 [exhales] I made breakfast. 716 00:40:23,893 --> 00:40:25,829 And I made your favorite. 717 00:40:27,297 --> 00:40:28,498 Somebody help me. 718 00:40:28,565 --> 00:40:29,866 Somebody help me! Help me! 719 00:40:29,933 --> 00:40:32,001 -Help! -Would you calm down? 720 00:40:32,936 --> 00:40:36,239 You do not have to scream in our house, honey. 721 00:40:37,774 --> 00:40:42,145 Besides, no one can hear you. 722 00:40:43,713 --> 00:40:47,517 So you're asking me for help, honey? 723 00:40:49,586 --> 00:40:51,554 Yeah. Yeah, I'm asking. 724 00:40:51,621 --> 00:40:55,124 Can you let me out of these chains, honey? 725 00:40:58,361 --> 00:41:00,497 Breakfast is ready, baby. 726 00:41:00,563 --> 00:41:02,799 Mwah. 727 00:41:02,866 --> 00:41:03,967 [laughs] 728 00:41:04,033 --> 00:41:06,536 My Eddie is home. 729 00:41:26,589 --> 00:41:28,525 [chains clinking] 730 00:41:28,591 --> 00:41:31,828 [suspenseful music] 731 00:41:37,267 --> 00:41:39,302 [Zoey] Oh, Eddie. 732 00:41:39,369 --> 00:41:40,703 Do you love it? 733 00:41:40,770 --> 00:41:42,672 It's our new home. 734 00:41:42,739 --> 00:41:44,674 I did it all of this for us. 735 00:41:45,942 --> 00:41:48,011 Please, baby, have a seat. 736 00:41:55,885 --> 00:41:58,221 It's your favorite, remember? 737 00:41:59,088 --> 00:42:00,690 I used to make this for you. 738 00:42:00,757 --> 00:42:04,694 Eggs, hash browns, wheat toast, sausage. 739 00:42:04,761 --> 00:42:06,796 I even got your blueberry muffin. 740 00:42:06,863 --> 00:42:09,799 And I didn't forget your side of spinach. 741 00:42:09,866 --> 00:42:13,102 I used to make this for us all the time. 742 00:42:15,738 --> 00:42:17,740 Back when we were in love. 743 00:42:19,842 --> 00:42:23,279 Before Scott ruined everything. 744 00:42:24,247 --> 00:42:25,715 And you let him! 745 00:42:27,016 --> 00:42:30,453 Oh, Eddie, I know you didn't mean it. 746 00:42:31,321 --> 00:42:33,723 But now that Scott's out the way, 747 00:42:33,790 --> 00:42:39,162 I have the love of my life all to myself. 748 00:42:39,228 --> 00:42:40,630 [giggles] 749 00:42:41,564 --> 00:42:43,199 I'm not hungry. 750 00:42:43,266 --> 00:42:44,667 Oh, Eddie. 751 00:42:44,734 --> 00:42:46,669 You're such a kidder. 752 00:42:46,736 --> 00:42:49,172 You know you have to eat your greens, baby. 753 00:42:49,238 --> 00:42:52,609 That's how you become strong, you know, 754 00:42:52,675 --> 00:42:55,411 like Popeye when he eats his spinach? 755 00:42:56,546 --> 00:42:58,314 Babe, come on. 756 00:42:58,381 --> 00:43:00,717 You are home, baby. 757 00:43:02,085 --> 00:43:03,953 Zoey, just let me go, okay? 758 00:43:04,020 --> 00:43:06,289 I promise I won't tell anybody. 759 00:43:06,356 --> 00:43:08,057 I'll keep it between us. 760 00:43:10,393 --> 00:43:12,662 I'm sorry about this, Eddie. 761 00:43:13,529 --> 00:43:16,566 But I absolutely do love you. 762 00:43:16,633 --> 00:43:19,369 In fact, I love you more than any man 763 00:43:19,435 --> 00:43:22,338 I've ever been with on this planet. 764 00:43:24,707 --> 00:43:27,110 But I just don't trust you. 765 00:43:27,176 --> 00:43:29,278 And I'm not letting you go. 766 00:43:30,113 --> 00:43:35,151 Besides, here is where you need to be. 767 00:43:35,918 --> 00:43:38,254 We are a family. 768 00:43:38,321 --> 00:43:39,622 Now please eat up. 769 00:43:39,689 --> 00:43:41,524 It's been two days. 770 00:43:41,591 --> 00:43:44,093 And you know I need some lovin'. 771 00:43:45,561 --> 00:43:49,132 I'd rather starve than give you the pleasure. 772 00:43:51,901 --> 00:43:53,302 Suit yourself. 773 00:43:56,172 --> 00:43:59,042 I actually have to run some errands. 774 00:43:59,108 --> 00:44:00,877 Do you need anything from the store? 775 00:44:00,943 --> 00:44:02,311 -No. -Are you sure? 776 00:44:02,378 --> 00:44:04,414 I'll get you that burger from Tom's Diner. 777 00:44:04,480 --> 00:44:05,715 No, Zoey. 778 00:44:05,782 --> 00:44:07,417 I just wanna leave. 779 00:44:15,525 --> 00:44:19,929 Finally, I have the family I've always wanted. 780 00:44:19,996 --> 00:44:24,133 Zoey, Scott is my family. 781 00:44:24,200 --> 00:44:28,371 As long as I'm breathing, you'll never be my family. 782 00:44:28,438 --> 00:44:31,808 Things will change. 783 00:44:38,114 --> 00:44:41,884 [door opens and closes] 784 00:44:44,954 --> 00:44:47,957 [suspenseful music] 785 00:44:48,024 --> 00:44:50,259 [chains clinking] 786 00:45:04,574 --> 00:45:06,809 Help me! 787 00:45:09,645 --> 00:45:10,947 Hello! 788 00:45:11,013 --> 00:45:14,250 [suspenseful music] 789 00:45:17,687 --> 00:45:19,489 [birds chirping] 790 00:45:19,555 --> 00:45:22,024 [Mikey] You think the crazy chick did this? 791 00:45:22,091 --> 00:45:24,093 [Jessica] I know she did. 792 00:45:24,160 --> 00:45:25,528 [Mikey] I just wish the cops would have done their job 793 00:45:25,595 --> 00:45:26,929 and arrested her. 794 00:45:26,996 --> 00:45:28,931 I don't trust the police. 795 00:45:29,832 --> 00:45:31,567 What are they even doing to find your dad? 796 00:45:31,634 --> 00:45:34,070 I don't know. But we need to find him ASAP. 797 00:45:34,137 --> 00:45:35,438 I read on Google that if a person is missing 798 00:45:35,505 --> 00:45:38,407 for more than three days, it's a wrap. 799 00:45:39,842 --> 00:45:42,011 It's already been two days. 800 00:45:42,078 --> 00:45:44,046 Which why our time is short. 801 00:45:49,018 --> 00:45:50,887 I just hope he's okay. 802 00:45:51,954 --> 00:45:53,923 He's all I got after my mom. 803 00:45:56,058 --> 00:45:58,961 Hey, you got me, baby. 804 00:46:01,898 --> 00:46:03,132 [Scott] Thanks. 805 00:46:04,934 --> 00:46:06,636 All right. Let's get these pictures up. 806 00:46:06,702 --> 00:46:07,970 Okay. All right. 807 00:46:08,037 --> 00:46:10,139 Grab those over there. 808 00:46:10,206 --> 00:46:11,174 Okay. 809 00:46:11,240 --> 00:46:12,575 [Shumaker] Well, guess what, 810 00:46:12,642 --> 00:46:13,776 six months ago, 811 00:46:13,843 --> 00:46:15,578 when the neighbor saw Elizabeth 812 00:46:15,645 --> 00:46:16,846 outside the Linbrook home, 813 00:46:16,913 --> 00:46:18,915 Eddie and his son received 814 00:46:18,981 --> 00:46:20,550 a handwritten letter from Ms. Carter. 815 00:46:20,616 --> 00:46:22,752 That's what she was doing outside the home. 816 00:46:22,819 --> 00:46:23,986 What? 817 00:46:24,053 --> 00:46:25,388 What did the letter say? 818 00:46:25,454 --> 00:46:28,224 Um, well, LAPD is holding that information. 819 00:46:28,291 --> 00:46:29,859 And how did you find this out? 820 00:46:29,926 --> 00:46:31,194 I spoke to the son and his girlfriend, 821 00:46:31,260 --> 00:46:32,962 -they were both there. -Okay. 822 00:46:33,029 --> 00:46:34,430 And why am I just now finding out about this? 823 00:46:34,497 --> 00:46:36,465 Because this is my investigation. 824 00:46:36,532 --> 00:46:38,067 The information from my department 825 00:46:38,134 --> 00:46:39,669 is strictly confidential. 826 00:46:39,735 --> 00:46:42,271 We're not ordered to share any details with you, 827 00:46:42,338 --> 00:46:44,774 and we definitely don't need you and your team interfering 828 00:46:44,841 --> 00:46:46,542 with our investigation. 829 00:46:46,609 --> 00:46:49,278 Okay. I'm sorry. This is not a pissing contest, Detective, 830 00:46:49,345 --> 00:46:52,615 because if it were, I would win by a long shot. 831 00:46:52,682 --> 00:46:55,184 Now I need all the information that you have on Mr. Linbrook 832 00:46:55,251 --> 00:46:57,420 in order for us to find him, because like it or not, 833 00:46:57,486 --> 00:46:59,088 you need my team. 834 00:46:59,155 --> 00:47:01,324 It's been months of this woman on a wild goose hunt, 835 00:47:01,390 --> 00:47:03,392 killing whenever she gets tired of a family, 836 00:47:03,459 --> 00:47:05,294 leaving breadcrumbs, getting shot, 837 00:47:05,361 --> 00:47:07,830 waiting to be captured, and your team still has yet 838 00:47:07,897 --> 00:47:09,298 to even get close enough to sniff her. 839 00:47:09,365 --> 00:47:11,234 So excuse me if I'm not too confident 840 00:47:11,300 --> 00:47:14,070 in your team's ability to do their damn job. 841 00:47:14,136 --> 00:47:17,006 I need all the information you have on Mr. Linbrook, 842 00:47:17,073 --> 00:47:18,708 Ms. Carter, and every other family 843 00:47:18,774 --> 00:47:21,644 she's been in contact with for the past six months now! 844 00:47:21,711 --> 00:47:23,379 [siren wailing] 845 00:47:23,446 --> 00:47:25,448 [Conner] Tell me about your experience with Ms. Carter. 846 00:47:26,415 --> 00:47:27,516 [exhales] 847 00:47:29,452 --> 00:47:31,687 I actually thought what we had was real. 848 00:47:32,688 --> 00:47:34,090 Can you believe that? 849 00:47:35,291 --> 00:47:37,693 I had no idea she was this person. 850 00:47:39,195 --> 00:47:40,263 She killed my best friend. 851 00:47:40,329 --> 00:47:42,164 She tried to kill me and my son. 852 00:47:44,367 --> 00:47:46,102 Can you tell us where she may have gone, 853 00:47:46,168 --> 00:47:48,604 anything that will help us find out where she is? 854 00:47:48,671 --> 00:47:50,106 [Dustin] I mean, I'm a teenager. 855 00:47:50,172 --> 00:47:51,774 I don't know where this lady went. 856 00:47:51,841 --> 00:47:53,342 All I know is that she's crazy 857 00:47:53,409 --> 00:47:55,444 and I really hope you guys find her. 858 00:47:55,511 --> 00:47:57,546 Is there anything at all you can remember? 859 00:47:57,613 --> 00:48:00,349 I mean, she tried to kill both of us. 860 00:48:01,284 --> 00:48:03,085 She kept calling me Eddie. 861 00:48:04,353 --> 00:48:06,722 At the time, I had no idea who that was. 862 00:48:08,758 --> 00:48:10,459 I mean, I do now but, 863 00:48:11,761 --> 00:48:14,697 she just seemed so obsessed with this guy. 864 00:48:15,865 --> 00:48:18,668 Mr. Smith, Eddie was her ex-husband before you. 865 00:48:18,734 --> 00:48:20,436 She tried to kill him and his son as well 866 00:48:20,503 --> 00:48:22,371 but didn't succeed and now Eddie's now missing. 867 00:48:22,438 --> 00:48:24,440 And we're currently looking for him. 868 00:48:25,474 --> 00:48:27,243 Are you sure there's nothing at all you can remember 869 00:48:27,310 --> 00:48:30,179 that she may have said, anything she may have done 870 00:48:30,246 --> 00:48:32,682 that could possibly help us track her down? 871 00:48:33,683 --> 00:48:37,186 She did always talk about going away to a cabin, 872 00:48:38,454 --> 00:48:39,789 just me and her. 873 00:48:39,855 --> 00:48:42,992 She knew some place where nobody could find us. 874 00:48:43,059 --> 00:48:47,129 Did she give you any indication where that cabin might be? 875 00:48:47,196 --> 00:48:49,732 She loves the sounds of the trains there. 876 00:48:49,799 --> 00:48:50,933 Train? 877 00:48:51,000 --> 00:48:52,501 Th-that could be important. 878 00:48:53,736 --> 00:48:55,838 How long were you two married again? 879 00:48:55,905 --> 00:48:58,474 [train chugging] 880 00:49:21,197 --> 00:49:23,766 [indistinct chatter] 881 00:49:26,302 --> 00:49:27,703 All right. Listen up, everyone. 882 00:49:27,770 --> 00:49:29,972 Nolan and I got some new information 883 00:49:30,039 --> 00:49:32,141 that could help us or could be a dud. 884 00:49:32,208 --> 00:49:34,443 Either way, I want all of you on it right away. 885 00:49:34,510 --> 00:49:36,312 Kevin Smith told us that Elizabeth mentioned 886 00:49:36,379 --> 00:49:38,781 going away to some cabin where she could be alone. 887 00:49:38,848 --> 00:49:41,417 Now, there's hundreds of cabins in the Los Angeles area alone, 888 00:49:41,484 --> 00:49:43,052 so let's start narrowing them down. 889 00:49:43,119 --> 00:49:44,553 Hold on. That could take days. 890 00:49:44,620 --> 00:49:46,122 Yeah. Well, we don't have days, 891 00:49:46,188 --> 00:49:47,556 so let's get on it. 892 00:49:51,727 --> 00:49:53,262 [train chugging] 893 00:49:57,666 --> 00:50:03,072 [Eddie] ♪ I don't wanna be alone ♪ 894 00:50:03,139 --> 00:50:04,807 ♪ I just... ♪ 895 00:50:07,977 --> 00:50:09,078 Scott. 896 00:50:09,145 --> 00:50:10,880 Hey, Dad. 897 00:50:10,946 --> 00:50:12,982 -What's up, son? -What's up? 898 00:50:13,049 --> 00:50:14,083 [chuckles] 899 00:50:14,150 --> 00:50:15,751 How did you find me, man? 900 00:50:15,818 --> 00:50:17,186 It was easy. 901 00:50:17,253 --> 00:50:19,321 I followed Zoey the day she took you. 902 00:50:19,388 --> 00:50:21,190 Police are on their way, we gotta move quietly 903 00:50:21,257 --> 00:50:22,892 if we're getting outta here alive. 904 00:50:22,958 --> 00:50:24,660 Okay. You got the keys? 905 00:50:25,928 --> 00:50:27,630 -You mean these? -[chuckles] 906 00:50:27,696 --> 00:50:29,598 We're gonna have to make it to the train. 907 00:50:29,665 --> 00:50:31,233 -Okay. -If we make it to the train, 908 00:50:31,300 --> 00:50:33,969 -we'll be safe. -Aight, cool. 909 00:50:34,036 --> 00:50:35,137 We're gonna beat her again. 910 00:50:35,204 --> 00:50:36,505 [laughs] 911 00:50:36,572 --> 00:50:38,908 Speaking of Zoey, where is she at? 912 00:50:38,974 --> 00:50:40,709 She's not here right now. Let's go. 913 00:50:46,015 --> 00:50:47,316 Come on. 914 00:50:51,287 --> 00:50:52,788 [sighs] 915 00:50:54,090 --> 00:50:56,358 I'm not getting out of here, am I? 916 00:51:00,896 --> 00:51:01,831 No. 917 00:51:01,897 --> 00:51:05,134 [dramatic music] 918 00:51:13,676 --> 00:51:14,844 You know... 919 00:51:16,579 --> 00:51:18,848 Zoey hates me but she doesn't hate you. 920 00:51:20,282 --> 00:51:21,717 What are you saying? 921 00:51:22,852 --> 00:51:24,920 I'm saying use that to your advantage. 922 00:51:26,722 --> 00:51:27,923 Gain her trust. 923 00:51:30,226 --> 00:51:31,660 You taught me that, Dad. 924 00:51:31,727 --> 00:51:33,295 [chuckles] 925 00:51:34,296 --> 00:51:35,865 Follow your teachings. 926 00:51:37,266 --> 00:51:38,601 Yeah. 927 00:51:38,667 --> 00:51:41,137 And when she's least expecting it, 928 00:51:41,203 --> 00:51:42,838 that's when you make your move. 929 00:51:43,839 --> 00:51:45,174 Yeah. 930 00:51:45,241 --> 00:51:47,209 All right. You're such a smart son. 931 00:51:47,276 --> 00:51:48,677 [chuckles] 932 00:51:52,348 --> 00:51:54,283 It all starts with the food. 933 00:51:56,285 --> 00:51:58,487 If she wanted to poison you, 934 00:51:58,554 --> 00:52:01,056 she could have done it already. 935 00:52:01,123 --> 00:52:02,491 Yeah. 936 00:52:04,493 --> 00:52:06,695 I don't think she wants to hurt you, Dad. 937 00:52:09,698 --> 00:52:12,635 You promise me that if I get out of here alive, 938 00:52:12,701 --> 00:52:15,771 you make sure I do a full criminal background check 939 00:52:15,838 --> 00:52:17,206 on any woman I date. 940 00:52:17,273 --> 00:52:19,708 [laughs] 941 00:52:19,775 --> 00:52:20,876 I got you. 942 00:52:21,744 --> 00:52:25,581 Now when, when you get out of here. 943 00:52:26,949 --> 00:52:28,350 I love you, son. 944 00:52:29,185 --> 00:52:30,452 I love you too, pops. 945 00:52:31,287 --> 00:52:33,355 Don't play with my bloodline. 946 00:52:33,422 --> 00:52:35,057 [both] You know we come from Kings and Queens, 947 00:52:35,124 --> 00:52:37,293 but they got a thug side too. 948 00:52:37,359 --> 00:52:38,928 Making a promise of breaking the rules 949 00:52:38,994 --> 00:52:40,996 and breaking me down, down. 950 00:52:41,063 --> 00:52:42,631 [chuckles] 951 00:52:42,698 --> 00:52:43,999 Yeah. 952 00:52:44,967 --> 00:52:47,369 [chains clinking] 953 00:52:51,106 --> 00:52:52,474 [sighs] 954 00:52:57,746 --> 00:52:58,881 Zoey. 955 00:52:59,715 --> 00:53:02,384 Are you talking to yourself? 956 00:53:06,055 --> 00:53:08,057 And here I am thinking 957 00:53:08,123 --> 00:53:10,559 I'm the only one that's crazy. 958 00:53:12,261 --> 00:53:13,729 Oh, Eddie. 959 00:53:15,164 --> 00:53:16,999 I love you so much. 960 00:53:17,967 --> 00:53:19,301 Huh? 961 00:53:20,102 --> 00:53:21,503 Sorry. Wait, wait, wait. 962 00:53:25,140 --> 00:53:26,842 [groans] 963 00:53:29,345 --> 00:53:32,581 [suspenseful music] 964 00:53:41,890 --> 00:53:43,158 [Harrison] Yeah, I understand that, 965 00:53:43,225 --> 00:53:44,727 but do you have any updates? 966 00:53:44,793 --> 00:53:46,695 [Conner] Well, we think we may have something, 967 00:53:46,762 --> 00:53:49,565 could be a stretch, but maybe it can lead us to something. 968 00:53:49,632 --> 00:53:51,233 Something like what? 969 00:53:51,300 --> 00:53:53,535 [Conner] Well, we spoke to Kevin Smith and his son, 970 00:53:53,602 --> 00:53:55,070 and they were the last family that we know 971 00:53:55,137 --> 00:53:57,439 of that Elizabeth tried to make her victims. 972 00:53:57,506 --> 00:54:00,576 He said that Elizabeth mentioned something about a cabin. 973 00:54:00,643 --> 00:54:02,311 Does that ring any bells to you? 974 00:54:02,378 --> 00:54:04,480 Agent Conner, 975 00:54:04,546 --> 00:54:07,383 I didn't hang around Eddie and Zoey like that. 976 00:54:07,449 --> 00:54:08,884 You mean Elizabeth. 977 00:54:08,951 --> 00:54:11,487 Elizabeth, Zoey, 978 00:54:11,553 --> 00:54:13,355 I don't really care what you call her. 979 00:54:14,223 --> 00:54:15,591 But what I do care about 980 00:54:15,658 --> 00:54:17,526 is you bringing back my baby brother. 981 00:54:19,028 --> 00:54:21,363 Well, that's why I'm here, Mr. Linbrook. 982 00:54:21,430 --> 00:54:22,998 That's the plan. 983 00:54:23,065 --> 00:54:24,667 Well, they never talked about no cabin 984 00:54:24,733 --> 00:54:26,402 and I'm not really sure how that matters. 985 00:54:26,468 --> 00:54:27,970 I don't know. 986 00:54:28,037 --> 00:54:30,205 Maybe it's a place that she likes to take her victims. 987 00:54:30,272 --> 00:54:32,007 I did say it could be a stretch. 988 00:54:32,074 --> 00:54:34,443 You never know just how easy it is 989 00:54:34,510 --> 00:54:36,745 for criminals to slip on something that simple. 990 00:54:36,812 --> 00:54:38,414 Hmm. 991 00:54:39,315 --> 00:54:40,949 So let me get this straight, 992 00:54:42,284 --> 00:54:44,753 are you looking for my brother 993 00:54:44,820 --> 00:54:46,922 or are you looking for Elizabeth? 994 00:54:46,989 --> 00:54:48,123 [chuckles] 995 00:54:48,190 --> 00:54:49,792 Both. 996 00:54:49,858 --> 00:54:51,860 We'll be in touch, Mr. Linbrook. 997 00:54:52,861 --> 00:54:55,898 [dramatic music] 998 00:55:02,204 --> 00:55:04,907 [birds chirping] 999 00:55:09,345 --> 00:55:11,013 [banging on door] 1000 00:55:11,080 --> 00:55:13,582 [Chantel] Who the hell is that banging on my door? 1001 00:55:14,383 --> 00:55:16,118 Oh, hell now. 1002 00:55:18,887 --> 00:55:21,924 [banging on door] 1003 00:55:21,990 --> 00:55:23,859 Excuse you. 1004 00:55:23,926 --> 00:55:25,094 Can I help you? 1005 00:55:25,160 --> 00:55:26,929 [Tamar] No. Excuse you. 1006 00:55:26,995 --> 00:55:29,431 My name is Tamar and I'm looking for Eric Riley. 1007 00:55:29,498 --> 00:55:31,400 -Is he home? -And who the hell are you? 1008 00:55:31,467 --> 00:55:32,568 You don't hear too well, lady. 1009 00:55:32,634 --> 00:55:34,269 My name is Tamar Riley. 1010 00:55:34,336 --> 00:55:37,106 Little girl, who the hell you think you're talking to? 1011 00:55:37,172 --> 00:55:38,707 [chuckles] I'm talking to you. 1012 00:55:38,774 --> 00:55:41,343 Now I'm asking one more time. 1013 00:55:41,410 --> 00:55:43,812 Is my father here or no? 1014 00:55:43,879 --> 00:55:45,681 [Eric] Tamar, what are you doing here? 1015 00:55:45,748 --> 00:55:47,783 Mom kicked me out because I wasn't getting along 1016 00:55:47,850 --> 00:55:50,953 with her trash of a boyfriend. 1017 00:55:51,019 --> 00:55:53,422 So you think that you can come over and just stay in my house? 1018 00:55:53,489 --> 00:55:55,391 Come on, I got a full life here. 1019 00:55:55,457 --> 00:55:56,959 Yeah. I can see that, 1020 00:55:57,025 --> 00:55:59,828 which is something that I wish I was included in 1021 00:55:59,895 --> 00:56:02,364 because you also have a full daughter. 1022 00:56:02,431 --> 00:56:03,532 A daughter, Eric? 1023 00:56:03,599 --> 00:56:04,933 A daughter? 1024 00:56:05,000 --> 00:56:06,568 Yeah, a daughter. 1025 00:56:07,369 --> 00:56:09,171 Look, Chantel, look, 1026 00:56:09,238 --> 00:56:11,073 I'm so sorry, as you can see, 1027 00:56:12,408 --> 00:56:13,876 this is my daughter Tamar. 1028 00:56:14,676 --> 00:56:17,246 Tamar, this is my wife, Chantel. 1029 00:56:17,312 --> 00:56:19,448 Look, I met her already, okay? 1030 00:56:19,515 --> 00:56:20,682 Pops, you ain't on the block no more? 1031 00:56:20,749 --> 00:56:22,217 I changed that chapter in my life. 1032 00:56:23,318 --> 00:56:24,253 [Chantel] The block? 1033 00:56:24,319 --> 00:56:25,654 A daughter? 1034 00:56:25,721 --> 00:56:26,955 When are you gonna tell me 1035 00:56:27,022 --> 00:56:28,524 you had a whole drug dealer life, 1036 00:56:28,590 --> 00:56:29,925 and a daughter that's rude as hell? 1037 00:56:29,992 --> 00:56:32,094 Look, first of all, that was my past. 1038 00:56:32,161 --> 00:56:35,798 Secondly, me and her mother had a really messy divorce. 1039 00:56:35,864 --> 00:56:37,900 Per court agreement, I took my son 1040 00:56:37,966 --> 00:56:40,302 and she was gonna take her daughter, 1041 00:56:40,369 --> 00:56:41,470 and we would never speak again. 1042 00:56:41,537 --> 00:56:43,005 And that was 14 years ago. 1043 00:56:43,071 --> 00:56:45,574 I don't know why the hell she would pop up here. 1044 00:56:45,641 --> 00:56:47,609 But I know one thing, 1045 00:56:47,676 --> 00:56:50,279 -her mom is crazy. -Well, that's obvious. 1046 00:56:50,345 --> 00:56:52,581 The apple didn't fall too far from her tree. 1047 00:56:52,648 --> 00:56:54,049 You know this ain't right. 1048 00:56:54,116 --> 00:56:56,185 We can't have no teenage daughter 1049 00:56:56,251 --> 00:56:58,086 ruining our happy home, Eddie. 1050 00:56:58,153 --> 00:56:59,288 Who's Eddie? 1051 00:56:59,354 --> 00:57:01,356 Eric. 1052 00:57:01,423 --> 00:57:02,658 No. 1053 00:57:04,193 --> 00:57:05,661 No. You said Eddie. 1054 00:57:05,727 --> 00:57:08,163 Ed, Eric, it sounds the same. 1055 00:57:08,230 --> 00:57:10,165 Plus my uncle name is Eddie, 1056 00:57:10,232 --> 00:57:11,900 but that don't even matter. 1057 00:57:11,967 --> 00:57:14,503 What are we gonna do about your evil child downstairs? 1058 00:57:14,570 --> 00:57:16,538 Listen, let me figure it out, okay? 1059 00:57:16,605 --> 00:57:18,941 I just don't need you to stress or worry. 1060 00:57:19,007 --> 00:57:20,976 [exhales] 1061 00:57:21,043 --> 00:57:22,077 All right? 1062 00:57:22,911 --> 00:57:25,747 Just when I thought we had the perfect family. 1063 00:57:27,616 --> 00:57:29,685 And then this happens. 1064 00:57:29,751 --> 00:57:31,887 And then to find out you're a whole drug lord? 1065 00:57:31,954 --> 00:57:33,589 Now you're being a little dramatic. 1066 00:57:33,655 --> 00:57:35,824 Listen, years ago, 1067 00:57:35,891 --> 00:57:38,460 I used to sell for this guy I knew named Bingo, 1068 00:57:38,527 --> 00:57:40,696 but I got out of that lifestyle. 1069 00:57:40,762 --> 00:57:42,097 I took some of the money I made 1070 00:57:42,164 --> 00:57:43,565 and I invested it into this company 1071 00:57:43,632 --> 00:57:45,701 that distributes legal cannabis 1072 00:57:45,767 --> 00:57:47,336 throughout the United States. 1073 00:57:47,402 --> 00:57:48,837 So no, baby, 1074 00:57:48,904 --> 00:57:51,039 I don't be banging no blocks. 1075 00:57:51,106 --> 00:57:52,708 And no, 1076 00:57:52,774 --> 00:57:55,277 I'm not a big-time drug distributor. 1077 00:57:55,344 --> 00:57:57,012 It's not about your past, 1078 00:57:57,079 --> 00:57:59,214 we all got one. It's about the fact 1079 00:57:59,281 --> 00:58:00,782 that I'm just finding out about yours. 1080 00:58:00,849 --> 00:58:02,518 I know, baby, look, and I'm sorry. 1081 00:58:02,584 --> 00:58:05,287 I'm not even supposed to be around her per court orders. 1082 00:58:05,354 --> 00:58:06,488 So this is all crazy to me. 1083 00:58:06,555 --> 00:58:07,990 Look...but if you want, 1084 00:58:08,056 --> 00:58:09,725 we can let her stay with us for the night 1085 00:58:09,791 --> 00:58:11,093 until I can talk to my attorney, 1086 00:58:11,159 --> 00:58:12,761 maybe call her auntie Cheryl, uncle Craig, 1087 00:58:12,828 --> 00:58:15,097 maybe that she can stay with them or something. 1088 00:58:15,163 --> 00:58:16,632 She is not staying here. 1089 00:58:16,698 --> 00:58:19,368 Are you serious? Come on, baby, just one night. 1090 00:58:19,434 --> 00:58:22,170 Hell no. I don't do surprises. 1091 00:58:24,673 --> 00:58:26,441 You got one night to figure this out. 1092 00:58:26,508 --> 00:58:28,577 I'm staying in the hotel. 1093 00:58:30,145 --> 00:58:31,813 Baby, it's just one night though. 1094 00:58:31,880 --> 00:58:33,582 [Chantel] I'm out, Eric. 1095 00:58:33,649 --> 00:58:35,183 Figure it out. 1096 00:58:38,654 --> 00:58:40,088 Nice meeting you. 1097 00:58:41,023 --> 00:58:44,459 Get your dirty feet off my $2,000 couch. 1098 00:58:44,526 --> 00:58:46,028 Chill, okay? 1099 00:58:46,094 --> 00:58:47,462 I got you. 1100 00:58:47,529 --> 00:58:50,065 -Evil brat. -Yeah. Whatever. 1101 00:58:57,205 --> 00:59:00,242 [suspenseful music] 1102 00:59:13,422 --> 00:59:16,658 [train chugging] 1103 00:59:18,460 --> 00:59:21,697 [chains clinking] 1104 00:59:39,681 --> 00:59:41,149 Oh, Zoey. 1105 00:59:47,055 --> 00:59:48,357 [grunts] 1106 00:59:48,423 --> 00:59:50,425 [chains clinking] 1107 01:00:05,507 --> 01:00:08,777 [suspenseful music] 1108 01:00:36,271 --> 01:00:38,173 [grunts] 1109 01:00:41,543 --> 01:00:43,311 It's not okay. 1110 01:00:43,378 --> 01:00:45,013 It's not okay. 1111 01:00:57,793 --> 01:01:00,696 [Elizabeth] This man has a daughter. 1112 01:01:00,762 --> 01:01:01,930 [Zoey] Oh, please. 1113 01:01:01,997 --> 01:01:03,432 You've always wanted a girl. 1114 01:01:03,498 --> 01:01:04,766 [Chantel] That thing is a little gremlin. 1115 01:01:04,833 --> 01:01:06,001 [Zoey] A little princess. 1116 01:01:06,068 --> 01:01:07,402 [Chantel] She better watch herself 1117 01:01:07,469 --> 01:01:10,305 'cause I'm so ready to drag her ass 1118 01:01:10,372 --> 01:01:13,408 out of that house and put her in the trash can. 1119 01:01:13,475 --> 01:01:17,079 [Zoey] Chantel, why must you be so mean? 1120 01:01:17,145 --> 01:01:18,847 And I'm so sick and tired of you 1121 01:01:18,914 --> 01:01:20,582 always trying to make it seem like 1122 01:01:20,649 --> 01:01:22,050 I'm the one that's mean. 1123 01:01:22,117 --> 01:01:24,252 [Elizabeth] Both of you, just shut up! 1124 01:01:24,319 --> 01:01:26,388 None of you know what the hell you doing, 1125 01:01:26,455 --> 01:01:28,924 and I'm always having to babysit you both! 1126 01:01:32,394 --> 01:01:33,862 Zoey? 1127 01:01:39,568 --> 01:01:41,136 Hi, Eddie. 1128 01:01:44,139 --> 01:01:49,711 Hey, I hate to break up your conversation 1129 01:01:49,778 --> 01:01:52,647 but I'm kinda hungry, 1130 01:01:52,714 --> 01:01:55,450 was wondering if you can make me something to eat now? 1131 01:01:57,452 --> 01:02:01,289 Oh, Eddie. [laughs] 1132 01:02:01,356 --> 01:02:04,025 Eddie, my love, 1133 01:02:04,092 --> 01:02:06,394 whatever it is you want. 1134 01:02:06,461 --> 01:02:07,929 Yeah. 1135 01:02:08,897 --> 01:02:10,565 Are you okay, Zoey? 1136 01:02:10,632 --> 01:02:12,467 You seem a little upset. 1137 01:02:12,534 --> 01:02:13,869 I want you to know that 1138 01:02:13,935 --> 01:02:15,337 you can talk to me about anything. 1139 01:02:15,403 --> 01:02:17,973 No matter what, I'm here for you. 1140 01:02:20,208 --> 01:02:22,978 [Chantel] Don't trust him, Zoey. 1141 01:02:24,412 --> 01:02:28,517 All he's gonna do, like Frank did. 1142 01:02:32,554 --> 01:02:36,057 Not my--not my Eddie. 1143 01:02:37,125 --> 01:02:39,961 My Eddie would never do that to me. 1144 01:02:40,028 --> 01:02:42,197 Eddie. [laughs] 1145 01:02:43,431 --> 01:02:44,533 Yeah. 1146 01:02:44,599 --> 01:02:47,836 [suspenseful music] 1147 01:02:54,376 --> 01:02:55,911 [sighs] 1148 01:02:59,314 --> 01:03:01,449 I mean, I don't know what else to do. 1149 01:03:01,516 --> 01:03:03,819 We put up posters and we went to the police. 1150 01:03:03,885 --> 01:03:05,887 Nothing's worked. 1151 01:03:05,954 --> 01:03:08,056 I don't know if I'm gonna find him, you guys. 1152 01:03:09,090 --> 01:03:11,459 Look, I just wanna find my uncle. 1153 01:03:12,360 --> 01:03:14,396 Why don't you post something on, like, YouTube, 1154 01:03:14,462 --> 01:03:15,831 or IG, or something? 1155 01:03:15,897 --> 01:03:17,666 He's on to something. 1156 01:03:17,732 --> 01:03:19,568 I got an idea. 1157 01:03:19,634 --> 01:03:20,669 -Come on. -All right. 1158 01:03:20,735 --> 01:03:22,103 Let's go, guys. 1159 01:03:28,176 --> 01:03:29,644 [Mikey] Are you sure about this? 1160 01:03:29,711 --> 01:03:31,313 I don't want pops to trip, man. 1161 01:03:31,379 --> 01:03:34,983 If it helps us find Eddie, he'll be happy. 1162 01:03:35,050 --> 01:03:37,285 -Yeah. -All right, let's do it. 1163 01:03:38,887 --> 01:03:40,388 All right. 1164 01:03:41,223 --> 01:03:43,191 [Scott] [clears throat] 1165 01:03:43,258 --> 01:03:44,526 Hello. 1166 01:03:44,593 --> 01:03:45,927 My name is Scott Linbrook. 1167 01:03:46,728 --> 01:03:49,431 Just a few days ago, my father, Eddie Linbrook, went missing. 1168 01:03:49,497 --> 01:03:52,167 The six months before that, we endured a tragic survival 1169 01:03:52,234 --> 01:03:55,337 of a serial killer named Elizabeth Carter, 1170 01:03:56,304 --> 01:03:58,607 who made her way into my family, 1171 01:03:58,673 --> 01:04:00,308 and almost took our lives. 1172 01:04:01,676 --> 01:04:03,478 If you've seen her, 1173 01:04:03,545 --> 01:04:05,347 or you've seen my father, 1174 01:04:06,114 --> 01:04:08,350 please contact the local police department. 1175 01:04:09,551 --> 01:04:10,652 Thank you. 1176 01:04:12,053 --> 01:04:13,555 Okay. 1177 01:04:13,622 --> 01:04:14,823 That was perfect. 1178 01:04:14,890 --> 01:04:16,391 Okay. 1179 01:04:16,458 --> 01:04:18,026 Upload it. 1180 01:04:22,364 --> 01:04:24,366 All right, y'all, it's live. 1181 01:04:24,432 --> 01:04:25,533 It's done. 1182 01:04:26,534 --> 01:04:27,869 Good job. 1183 01:04:27,936 --> 01:04:29,471 Good job. 1184 01:04:29,537 --> 01:04:30,939 [Scott] Thanks. 1185 01:04:32,173 --> 01:04:34,042 [singer] ♪ I'mma just what you like ♪ 1186 01:04:34,109 --> 01:04:35,243 ♪ May want take a ride, yeah ♪ 1187 01:04:35,310 --> 01:04:36,811 Dang, sis, you're good in math. 1188 01:04:36,878 --> 01:04:38,013 Thank you. I tried. 1189 01:04:38,079 --> 01:04:39,948 [Chantel] Hey yo, momma's home! 1190 01:04:40,015 --> 01:04:41,583 Whoa. 1191 01:04:41,650 --> 01:04:43,051 She's alive. 1192 01:04:43,118 --> 01:04:44,753 Yeah, where you been? 1193 01:04:44,819 --> 01:04:46,621 Excuse me, 1194 01:04:46,688 --> 01:04:48,857 but I thought I was the parent here. 1195 01:04:48,924 --> 01:04:50,225 And why are you still here? 1196 01:04:50,292 --> 01:04:51,960 You were supposed to been gone. 1197 01:04:52,027 --> 01:04:54,195 Nope. Still here, baby girl. 1198 01:04:54,262 --> 01:04:57,132 Little girl, you better start minding your manners. 1199 01:04:57,198 --> 01:04:58,700 And from now on, 1200 01:04:58,767 --> 01:05:00,568 you're gonna call me Mrs. Riley. 1201 01:05:00,635 --> 01:05:02,437 Mrs. Riley is right, 1202 01:05:02,504 --> 01:05:05,040 'cause I ain't never gonna call you mom, all right? 1203 01:05:05,106 --> 01:05:07,676 You won't be around long enough. 1204 01:05:07,742 --> 01:05:08,910 I'm sorry? 1205 01:05:08,977 --> 01:05:10,578 Jared, where's your father? 1206 01:05:10,645 --> 01:05:11,746 He went out to the store, 1207 01:05:11,813 --> 01:05:13,081 but he'll be back soon though. 1208 01:05:13,148 --> 01:05:14,249 Did you do your homework? 1209 01:05:14,316 --> 01:05:16,651 All done. Tay helped me with it. 1210 01:05:16,718 --> 01:05:18,653 Your little sister helped you with your homework? 1211 01:05:18,720 --> 01:05:20,488 Yeah, it's math. I suck at math. 1212 01:05:20,555 --> 01:05:22,724 But she's always been good at it, so. 1213 01:05:22,791 --> 01:05:23,959 Kinda like a tutor. 1214 01:05:24,025 --> 01:05:25,660 You know you're mama's boy, right? 1215 01:05:25,727 --> 01:05:27,762 Mama's boy, yeah. 1216 01:05:27,829 --> 01:05:29,764 Oh, come on. 1217 01:05:29,831 --> 01:05:32,000 -Come here. -All right. 1218 01:05:33,335 --> 01:05:35,203 [indistinct chatter] 1219 01:05:36,004 --> 01:05:38,540 That little demon child. 1220 01:05:38,606 --> 01:05:42,243 Who the hell does she think she's talking to? 1221 01:05:43,411 --> 01:05:44,746 Hell no, 1222 01:05:44,813 --> 01:05:47,615 I gotta get rid of her, ASAP. 1223 01:05:50,085 --> 01:05:51,720 Who you talking to, babe? 1224 01:05:53,254 --> 01:05:56,391 I'm sorry, I'm just super-stressed out. 1225 01:05:56,458 --> 01:05:58,960 And when I'm stressed out, 1226 01:05:59,027 --> 01:06:01,029 I tend to talk to myself. 1227 01:06:06,067 --> 01:06:07,669 Can we talk? 1228 01:06:07,736 --> 01:06:09,104 Sure. What's up? 1229 01:06:09,170 --> 01:06:10,872 What you gonna do with Tamar? 1230 01:06:10,939 --> 01:06:12,340 What you mean what I'm gonna do about Tamar? 1231 01:06:12,407 --> 01:06:13,742 That's my daughter. 1232 01:06:13,808 --> 01:06:15,043 She has no place else to go, 1233 01:06:15,110 --> 01:06:16,644 so legally she has to stay with me. 1234 01:06:17,445 --> 01:06:20,515 Over my dead body. Hell, no! 1235 01:06:20,582 --> 01:06:22,250 [Eric] Chantel, don't be like that. 1236 01:06:22,317 --> 01:06:24,452 I know it's not the life you expected, but hell, 1237 01:06:24,519 --> 01:06:26,021 I didn't expect her mom to kick her out 1238 01:06:26,087 --> 01:06:27,288 and leave her here with us either, 1239 01:06:27,355 --> 01:06:28,890 but that's who we are. 1240 01:06:29,758 --> 01:06:32,093 Look, Chantel, I love you more than anything. 1241 01:06:32,961 --> 01:06:34,729 I hope you do love me the same, 1242 01:06:35,630 --> 01:06:39,534 enough to accept this and work through it with me. 1243 01:06:39,601 --> 01:06:42,037 But our family was so perfect. 1244 01:06:42,103 --> 01:06:44,606 Jared was just started to like me, babe. 1245 01:06:45,373 --> 01:06:48,343 It's like I can't ever catch a break. 1246 01:06:48,410 --> 01:06:50,879 We were doing so good, 1247 01:06:50,945 --> 01:06:52,247 just the three of us. 1248 01:06:52,313 --> 01:06:54,349 Me, you, and my Jason. That's it! 1249 01:06:54,416 --> 01:06:56,651 What? Who is Jason? 1250 01:06:56,718 --> 01:06:59,421 Look, Chantel, is there something you need to tell me? 1251 01:06:59,487 --> 01:07:01,656 See, because the other day, you called me Eddie, 1252 01:07:01,723 --> 01:07:03,858 now you're talking about some Jason? 1253 01:07:04,759 --> 01:07:06,828 Chantel, are you seeing somebody else? 1254 01:07:06,895 --> 01:07:08,830 No, baby, it's not like that. 1255 01:07:08,897 --> 01:07:10,565 Then who are these other guys? 1256 01:07:13,868 --> 01:07:15,737 Can you sit down, please? 1257 01:07:22,110 --> 01:07:24,813 Long story short or whatever, 1258 01:07:27,382 --> 01:07:29,250 I was once in love. 1259 01:07:29,317 --> 01:07:31,419 His name was Eddie. 1260 01:07:32,921 --> 01:07:36,524 We had a baby, baby boy. 1261 01:07:38,927 --> 01:07:40,895 That was Jason. 1262 01:07:40,962 --> 01:07:43,465 About 15 years ago, 1263 01:07:43,531 --> 01:07:47,469 they both died in, like, a really bad accident, 1264 01:07:47,535 --> 01:07:51,706 and they left me so alone and so depressed. 1265 01:07:52,974 --> 01:07:54,809 Babe, I'm so sorry to hear that. 1266 01:07:55,944 --> 01:07:58,246 I don't even know how I've been able to move on 1267 01:07:58,313 --> 01:08:00,915 since then, I'm being honest with you, babe. 1268 01:08:02,684 --> 01:08:04,018 I had no idea. 1269 01:08:04,085 --> 01:08:08,389 And I know it's been 15 years since it happened, 1270 01:08:08,456 --> 01:08:10,325 but I think about them every day, 1271 01:08:10,391 --> 01:08:11,793 like every day. 1272 01:08:11,860 --> 01:08:14,963 Look, baby, you're safe here, all right? 1273 01:08:15,029 --> 01:08:16,698 You and me now. 1274 01:08:16,764 --> 01:08:19,300 And I would never let anything happen to you. 1275 01:08:20,535 --> 01:08:24,105 You're never gonna leave me like my Eddie or my Jason? 1276 01:08:24,172 --> 01:08:25,807 I will never leave you. 1277 01:08:28,576 --> 01:08:29,744 Ever. 1278 01:08:29,811 --> 01:08:33,715 Listen, I'm tired. 1279 01:08:33,781 --> 01:08:37,318 I'm stressed. And this is a lot at once. 1280 01:08:38,720 --> 01:08:41,156 We've only been married a week, Eric. 1281 01:08:41,990 --> 01:08:44,659 And I'm sorry, if I'm not gassed up about all of a sudden 1282 01:08:44,726 --> 01:08:47,228 having a teenage daughter pop up on us, 1283 01:08:47,295 --> 01:08:48,630 and now I gotta live with her! 1284 01:08:48,696 --> 01:08:50,598 No, baby, you're right. Look, I'm sorry. 1285 01:08:50,665 --> 01:08:52,100 This has been a bit much on all of us. 1286 01:08:52,167 --> 01:08:54,169 Look, this is what we do, look, 1287 01:08:54,235 --> 01:08:55,904 how about me and you go out? 1288 01:08:55,970 --> 01:08:58,773 Hmm? Just me and you. 1289 01:08:58,840 --> 01:09:00,475 We can just go out 1290 01:09:00,542 --> 01:09:03,077 and just leave the rest of the stuff behind us, right? 1291 01:09:03,144 --> 01:09:04,946 Just be free. 1292 01:09:05,013 --> 01:09:06,281 Just you and me. 1293 01:09:06,347 --> 01:09:08,216 Just think about us, all right, Eric? 1294 01:09:08,283 --> 01:09:09,684 I know that's your daughter, 1295 01:09:09,751 --> 01:09:13,555 but she's so damn rude and disrespectful. 1296 01:09:14,355 --> 01:09:16,491 -Look, I-- -She doesn't fit in this family. 1297 01:09:16,558 --> 01:09:20,028 And I don't want her rubbing off on mama's boy. 1298 01:09:20,094 --> 01:09:22,330 Listen. Not mama's boy, Eric. 1299 01:09:22,397 --> 01:09:24,199 -Listen. -Not my baby. 1300 01:09:24,265 --> 01:09:26,234 -No. -Not mama's boy. 1301 01:09:26,301 --> 01:09:29,103 I'll talk to her, okay? 1302 01:09:29,170 --> 01:09:31,139 Okay. No, for real, now. 1303 01:09:31,206 --> 01:09:34,142 -No, I'm gonna talk to her. -Okay. 1304 01:09:34,209 --> 01:09:35,643 So now what is it you wanna do? 1305 01:09:35,710 --> 01:09:39,180 I wanna go see this movie that just came out. 1306 01:09:39,247 --> 01:09:41,282 What movie that just came out? 1307 01:09:41,349 --> 01:09:43,117 [chuckles] 1308 01:09:43,184 --> 01:09:46,054 Just make the arrangements and that's what we'll do, okay? 1309 01:09:46,120 --> 01:09:47,889 -Okay. -All right? 1310 01:09:49,090 --> 01:09:50,758 [Tamar] [clears throat] 1311 01:09:50,825 --> 01:09:54,796 So, I overheard y'all talking about going to the movies? 1312 01:09:54,862 --> 01:09:56,331 Can me and Jared go too? 1313 01:09:56,397 --> 01:09:59,234 -Come on now, listen-- -Little girl, 1314 01:09:59,300 --> 01:10:01,703 didn't you hear me and your father talking? 1315 01:10:01,769 --> 01:10:04,806 Why you gotta be so damn rude all the time? 1316 01:10:04,872 --> 01:10:07,842 Look, sweetheart, I wasn't talking to you, okay? 1317 01:10:08,710 --> 01:10:13,114 I swear you got one more time, little girl. 1318 01:10:13,181 --> 01:10:15,583 -One more time. -Or what? Hmm? 1319 01:10:15,650 --> 01:10:18,086 You'll go ahead and go run back to your little hotel? 1320 01:10:18,152 --> 01:10:19,187 Be my guest. 1321 01:10:19,254 --> 01:10:21,122 Listen here, Tamar. 1322 01:10:21,189 --> 01:10:23,725 If you're gonna stay here you have to respect Chantel 1323 01:10:23,791 --> 01:10:26,261 'cause she's the woman in this house. 1324 01:10:26,327 --> 01:10:27,462 And I'm not just gonna sit back 1325 01:10:27,528 --> 01:10:29,364 and just let you keep disrespecting. 1326 01:10:30,398 --> 01:10:32,500 -Now apologize-- -Fine. 1327 01:10:32,567 --> 01:10:33,935 --to my wife. 1328 01:10:35,136 --> 01:10:36,170 [Tamar] I'm Sorry. 1329 01:10:36,237 --> 01:10:37,272 Better? 1330 01:10:37,338 --> 01:10:38,873 Can we go now? 1331 01:10:40,508 --> 01:10:43,411 Yeah, you can, and your brother, 1332 01:10:43,478 --> 01:10:45,446 all three y'all can go as a matter of fact. 1333 01:10:45,513 --> 01:10:46,781 Whatchu mean? 1334 01:10:46,848 --> 01:10:48,349 -I ain't going. -What? 1335 01:10:48,416 --> 01:10:50,285 I can go back to a hotel or somewhere. 1336 01:10:50,351 --> 01:10:51,819 Come on, this is about me and you, baby. 1337 01:10:51,886 --> 01:10:53,421 No. 1338 01:10:53,488 --> 01:10:55,456 All of this ain't for me. 1339 01:10:57,625 --> 01:11:00,428 That woman is a trip. 1340 01:11:03,164 --> 01:11:06,401 [train chugging] 1341 01:11:22,183 --> 01:11:23,651 [Zoey] Honey? 1342 01:11:24,485 --> 01:11:25,820 Yeah. 1343 01:11:25,887 --> 01:11:27,088 [Zoey] I'm home! 1344 01:11:33,961 --> 01:11:36,597 Zoey, what's wrong? 1345 01:11:40,501 --> 01:11:42,036 I never... 1346 01:11:44,372 --> 01:11:46,674 wanted it to be like this. 1347 01:11:47,675 --> 01:11:51,979 All I--all I ever wanted... 1348 01:11:55,083 --> 01:11:57,485 was a real family. 1349 01:12:04,258 --> 01:12:08,596 And I know I'll never have that, 1350 01:12:10,064 --> 01:12:12,700 -so now I wanna kill myself-- -Look... 1351 01:12:12,767 --> 01:12:15,036 --and I wanna take you with me. 1352 01:12:15,103 --> 01:12:17,205 No, no, no, no, no. You don't--you don't wanna-- 1353 01:12:17,271 --> 01:12:18,673 you don't wanna do that, Zoey. 1354 01:12:18,740 --> 01:12:22,176 What are you doing with that razor, Zoey? 1355 01:12:22,243 --> 01:12:24,812 I keep this razor close 1356 01:12:24,879 --> 01:12:27,682 every time it's a full moon. 1357 01:12:30,585 --> 01:12:33,388 Zoey, it's not a-- it's not a full moon. 1358 01:12:33,454 --> 01:12:34,522 It's a crescent. 1359 01:12:34,589 --> 01:12:38,059 You can it's a full moon, Eddie. 1360 01:12:40,428 --> 01:12:42,897 Every time there's a full moon, 1361 01:12:44,565 --> 01:12:48,403 I think about what Frank did to me. 1362 01:12:48,469 --> 01:12:50,905 [cries] 1363 01:12:59,347 --> 01:13:02,617 Sometimes I just wanna end it all. 1364 01:13:05,386 --> 01:13:07,722 Sometimes I just don't wanna wake up 1365 01:13:07,789 --> 01:13:13,060 from this nightmare we call life. 1366 01:13:13,127 --> 01:13:15,296 No, no, no. 1367 01:13:15,363 --> 01:13:17,298 Zoey, don't... 1368 01:13:17,365 --> 01:13:20,034 you got so much to live for. 1369 01:13:20,101 --> 01:13:22,670 You wouldn't wanna hurt me, would you, my love? 1370 01:13:27,708 --> 01:13:29,644 I would never hurt you. 1371 01:13:30,478 --> 01:13:32,046 Not my Eddie. 1372 01:13:45,827 --> 01:13:48,129 I don't trust Liz. 1373 01:13:48,963 --> 01:13:50,698 Hey, I don't trust Liz either. 1374 01:13:50,765 --> 01:13:53,468 Zoey, if you just untie me or unchain me 1375 01:13:53,534 --> 01:13:55,169 and me and you can... 1376 01:13:55,236 --> 01:13:56,537 we can leave Elizabeth here. 1377 01:13:56,604 --> 01:13:58,239 We can run away together. 1378 01:13:58,306 --> 01:13:59,607 We'll always have that 1379 01:13:59,674 --> 01:14:01,275 perfect family you always wanted. 1380 01:14:01,342 --> 01:14:03,811 Just me and you, Zoey, 1381 01:14:03,878 --> 01:14:06,013 happily ever after. 1382 01:14:07,348 --> 01:14:09,350 Oh, Eddie, 1383 01:14:09,417 --> 01:14:10,918 I promise... 1384 01:14:11,819 --> 01:14:13,921 this won't be forever. 1385 01:14:15,590 --> 01:14:17,124 [sighs] 1386 01:14:21,195 --> 01:14:22,430 Eddie? 1387 01:14:22,497 --> 01:14:24,131 Yeah? 1388 01:14:25,233 --> 01:14:26,934 If I was you... 1389 01:14:28,536 --> 01:14:30,605 I wouldn't go to sleep tonight. 1390 01:14:45,353 --> 01:14:46,854 [sighs] 1391 01:15:30,131 --> 01:15:31,265 Zoey? 1392 01:15:31,332 --> 01:15:32,934 [Zoey] I'm out here, Eddie. 1393 01:15:35,102 --> 01:15:36,337 [sighs] 1394 01:15:59,660 --> 01:16:01,195 Good morning, Eddie. 1395 01:16:01,262 --> 01:16:02,530 Thank you. 1396 01:16:02,597 --> 01:16:04,031 For what? 1397 01:16:04,932 --> 01:16:08,002 For taking the cuffs off my hands. 1398 01:16:10,404 --> 01:16:13,007 Look, I'm sorry about all this, Eddie, 1399 01:16:15,009 --> 01:16:17,678 but this will all be over very soon. 1400 01:16:19,146 --> 01:16:20,114 Sit down. 1401 01:16:20,181 --> 01:16:21,782 Have some coffee. 1402 01:16:21,849 --> 01:16:24,118 Enjoy the fresh air. 1403 01:16:31,759 --> 01:16:33,060 [exhales] 1404 01:16:34,462 --> 01:16:35,896 So... 1405 01:16:38,032 --> 01:16:40,768 what do you mean by it'll all be over soon? 1406 01:16:40,835 --> 01:16:42,903 I'm tired, Eddie. 1407 01:16:45,439 --> 01:16:47,642 Tired of running. 1408 01:16:47,708 --> 01:16:49,977 Family, to family. 1409 01:16:51,312 --> 01:16:54,415 These voices in my head. 1410 01:16:57,084 --> 01:16:59,120 I just wanna be normal, 1411 01:16:59,186 --> 01:17:02,890 happy, like my mom and dad. 1412 01:17:05,059 --> 01:17:07,328 But I just wasn't dealt those cards, you know? 1413 01:17:08,496 --> 01:17:09,897 Yeah. 1414 01:17:11,465 --> 01:17:14,135 So what happened to you, Zoey? 1415 01:17:17,438 --> 01:17:22,209 Well...if we're gonna have a real talk, 1416 01:17:24,979 --> 01:17:27,248 you probably should meet the real me. 1417 01:17:30,518 --> 01:17:32,987 My name is Elizabeth Carter. 1418 01:17:35,956 --> 01:17:39,994 Zoey is who I wanted to be. 1419 01:17:42,897 --> 01:17:46,000 She was who I was when I was with you. 1420 01:17:48,102 --> 01:17:50,137 She made me feel normal. 1421 01:17:52,740 --> 01:17:55,276 But I am not normal, Eddie. 1422 01:17:56,644 --> 01:17:58,345 Yeah, I think I gathered that. 1423 01:17:59,346 --> 01:18:00,815 [exhales] 1424 01:18:00,881 --> 01:18:02,817 Well... 1425 01:18:04,952 --> 01:18:08,155 nice to finally meet you, Elizabeth Carter. 1426 01:18:14,562 --> 01:18:16,063 [chuckles] 1427 01:18:17,398 --> 01:18:18,899 [exhales] 1428 01:18:19,700 --> 01:18:21,335 So why not just give up? 1429 01:18:21,402 --> 01:18:24,338 Turn yourself in, if you're tired of running? 1430 01:18:24,405 --> 01:18:27,475 Because I know what they do to people like me. 1431 01:18:29,543 --> 01:18:30,945 That's true. 1432 01:18:35,216 --> 01:18:36,484 Tell me... 1433 01:18:37,651 --> 01:18:39,120 who's Frank? 1434 01:18:45,593 --> 01:18:47,094 You have some time? 1435 01:18:48,162 --> 01:18:50,064 Let me check my watch. 1436 01:18:51,565 --> 01:18:54,668 Yeah. I don't think I'm going anywhere any time soon 1437 01:18:54,735 --> 01:18:56,937 so I'd say I got all day. 1438 01:19:00,241 --> 01:19:03,577 Frank was the first man to ever hurt me. 1439 01:19:03,644 --> 01:19:06,981 Baby! [cries] 1440 01:19:15,790 --> 01:19:18,125 My Jason was all... 1441 01:19:18,192 --> 01:19:20,961 I ever had that was good, 1442 01:19:23,230 --> 01:19:26,467 and Frank took him from me. 1443 01:19:30,437 --> 01:19:32,473 He was a child. 1444 01:19:32,540 --> 01:19:34,842 He was innocent. 1445 01:19:36,677 --> 01:19:38,913 He had to watch me be defiled 1446 01:19:38,979 --> 01:19:42,383 and treated like trash! 1447 01:19:47,454 --> 01:19:49,590 I'm so sorry, Elizabeth. 1448 01:19:49,657 --> 01:19:51,659 Nobody should ever have to deal 1449 01:19:51,725 --> 01:19:53,794 with such pain, trauma. 1450 01:19:53,861 --> 01:19:55,663 You know what's the worst part? 1451 01:19:55,729 --> 01:19:57,431 I knew Frank. 1452 01:19:58,799 --> 01:20:01,168 I trusted Frank. 1453 01:20:02,102 --> 01:20:03,871 Hey, what do you mean? 1454 01:20:08,175 --> 01:20:10,911 I was once with this man named Michael. 1455 01:20:11,712 --> 01:20:14,415 He was a crime boss. 1456 01:20:15,716 --> 01:20:17,585 He was a vicious man, 1457 01:20:20,621 --> 01:20:22,489 a married man. 1458 01:20:28,062 --> 01:20:31,565 He took Jason in at four years old. 1459 01:20:31,632 --> 01:20:34,368 He raised him like his own. 1460 01:20:37,004 --> 01:20:39,340 When Jason turned 15, 1461 01:20:39,406 --> 01:20:41,976 on his birthday, I found out I was pregnant. 1462 01:20:42,776 --> 01:20:46,113 When I told Michael about it, he had other plans. 1463 01:20:46,180 --> 01:20:48,449 But he told me I had to abort it. 1464 01:20:48,515 --> 01:20:50,417 If not, he will kill me. 1465 01:20:51,919 --> 01:20:54,088 And if he didn't kill me, 1466 01:20:54,154 --> 01:20:56,557 his wife would have killed us both. 1467 01:20:57,958 --> 01:21:00,961 I wanted to keep my baby, Eddie, 1468 01:21:01,028 --> 01:21:03,230 so I decided to run. 1469 01:21:04,031 --> 01:21:06,567 And I asked Frank for help. 1470 01:21:08,269 --> 01:21:10,938 Frank decided to come with us. 1471 01:21:11,772 --> 01:21:14,742 Eventually, from all the stress, 1472 01:21:14,808 --> 01:21:16,443 I lost my baby. 1473 01:21:20,581 --> 01:21:23,617 Frank stood with us until I got on my feet. 1474 01:21:27,454 --> 01:21:30,424 Then one day he decided to go for it 1475 01:21:30,491 --> 01:21:32,092 and hit on me. 1476 01:21:34,328 --> 01:21:38,132 Frank definitely wasn't the brightest crayon in the box. 1477 01:21:39,466 --> 01:21:43,037 He didn't take no lightly and-- 1478 01:21:43,103 --> 01:21:45,005 Then he took advantage of you? 1479 01:21:46,006 --> 01:21:49,643 Yeah. He took advantage of me, but I guess it was my fault. 1480 01:21:49,710 --> 01:21:53,080 I should have never asked him for help. 1481 01:21:53,147 --> 01:21:56,517 No, no, no, no. Listen, it's not your fault. 1482 01:21:56,583 --> 01:21:58,686 It's never the woman's fault if you get taken advantage of. 1483 01:21:58,752 --> 01:22:02,022 I don't care how mixed crossed the signals are. 1484 01:22:02,823 --> 01:22:04,458 Wow. 1485 01:22:04,525 --> 01:22:06,660 I can see why 1486 01:22:06,727 --> 01:22:08,796 Zoey is so in love with you. 1487 01:22:09,863 --> 01:22:12,633 I guess you're not such a bad man after all, huh? 1488 01:22:13,834 --> 01:22:16,603 Well, other than you being a serial killer, 1489 01:22:16,670 --> 01:22:20,140 you're not too bad yourself, Elizabeth Carter. 1490 01:22:22,443 --> 01:22:23,610 So... 1491 01:22:24,411 --> 01:22:28,449 what do you say you take the rest of my chains off? 1492 01:22:29,717 --> 01:22:31,685 I guess not. 1493 01:22:31,752 --> 01:22:34,088 No, silly. 1494 01:22:37,992 --> 01:22:39,093 Liz? 1495 01:22:39,159 --> 01:22:42,029 It's me, Zoey. 1496 01:22:43,097 --> 01:22:44,565 I thought so. 1497 01:22:45,632 --> 01:22:47,267 Oh, Eddie. 1498 01:22:50,904 --> 01:22:52,539 Oh, Zoey. 1499 01:23:00,647 --> 01:23:03,250 Wake up, y'all. Scott, you going viral, bro. 1500 01:23:04,385 --> 01:23:08,055 Mikey, turn it down like five notches, bro. 1501 01:23:08,122 --> 01:23:09,923 Why are you up so early? 1502 01:23:09,990 --> 01:23:11,759 Look at this. 1503 01:23:13,694 --> 01:23:15,029 What? [Scott] ...who made her way 1504 01:23:15,095 --> 01:23:16,597 into my family. 1505 01:23:18,432 --> 01:23:20,534 -If you see her-- -This is crazy. 1506 01:23:20,601 --> 01:23:22,803 This is genius. 1507 01:23:22,870 --> 01:23:24,004 What are you talking about? 1508 01:23:24,071 --> 01:23:26,440 Now that this video went viral, 1509 01:23:26,507 --> 01:23:28,609 everybody is gonna know what she looks like, 1510 01:23:28,675 --> 01:23:31,645 so she's not gonna be able to move around as freely. 1511 01:23:31,712 --> 01:23:33,113 -Exactly. -Yes. 1512 01:23:33,180 --> 01:23:34,982 That's true. It's working. 1513 01:23:35,049 --> 01:23:36,250 Oh, my God. 1514 01:23:36,316 --> 01:23:37,618 Bro, this video is going crazy. 1515 01:23:37,684 --> 01:23:39,686 It's already at 20,000 just today. 1516 01:23:39,753 --> 01:23:42,589 -Oh, my God. -Wait. How is this happening? 1517 01:23:42,656 --> 01:23:45,059 Well, let's just say I know the right hashtags 1518 01:23:45,125 --> 01:23:46,660 and I promoted the video. 1519 01:23:47,461 --> 01:23:49,329 So what, like a paid promo? 1520 01:23:49,396 --> 01:23:51,732 Mikey, where did you get the money? 1521 01:23:51,799 --> 01:23:53,534 Look, bro, don't worry about that. 1522 01:23:53,600 --> 01:23:55,202 Just know that the important thing is that it worked out 1523 01:23:55,269 --> 01:23:58,338 and this female killer is more popular than we thought, bro? 1524 01:23:58,405 --> 01:24:00,407 -Uh-hmm. -So y'all think 1525 01:24:00,474 --> 01:24:02,376 this is gonna help me find my dad? 1526 01:24:02,443 --> 01:24:03,744 What I do think is, 1527 01:24:03,811 --> 01:24:06,847 is that when Elizabeth sees this, 1528 01:24:06,914 --> 01:24:09,416 she's gonna come after you. 1529 01:24:09,483 --> 01:24:10,784 Yeah. 1530 01:24:11,785 --> 01:24:13,320 And when she does, 1531 01:24:14,922 --> 01:24:16,523 this time we'll be ready. 1532 01:24:29,570 --> 01:24:31,205 Tamar, what you doing out here? 1533 01:24:31,271 --> 01:24:32,606 Where's your father? Where's your brother? 1534 01:24:32,673 --> 01:24:35,242 Dad took Jared to football practice. 1535 01:24:36,443 --> 01:24:38,145 All right. Well, we need to talk anyway. 1536 01:24:38,212 --> 01:24:40,347 Look, wait, 1537 01:24:40,414 --> 01:24:43,350 I'm sorry for all the hell I put you through, okay? 1538 01:24:43,417 --> 01:24:45,586 It's just been hard with my mom kicking me out 1539 01:24:45,652 --> 01:24:48,455 and...it's just a lot to deal with, you know? 1540 01:24:49,857 --> 01:24:51,558 Yeah. 1541 01:24:51,625 --> 01:24:53,460 I guess that could be tough, 1542 01:24:53,527 --> 01:24:55,295 but that doesn't give you a reason 1543 01:24:55,362 --> 01:24:57,064 to be flipping out all the time. 1544 01:24:57,131 --> 01:24:59,600 You're right, Mrs. Riley. I'm sorry. 1545 01:25:02,302 --> 01:25:03,637 Tamar, are you okay? 1546 01:25:03,704 --> 01:25:06,507 You...you're being hella nice. 1547 01:25:07,341 --> 01:25:09,276 Everything's all G, all right? 1548 01:25:09,343 --> 01:25:10,811 My pops just talked to me and told me 1549 01:25:10,878 --> 01:25:12,813 how I gotta be nice to you and all. 1550 01:25:12,880 --> 01:25:16,416 I mean, you're a little dope girl. 1551 01:25:19,219 --> 01:25:20,787 Truce? 1552 01:25:22,256 --> 01:25:24,191 All right. Truce. 1553 01:25:25,526 --> 01:25:26,793 Come on. 1554 01:25:35,068 --> 01:25:37,304 Well, I'mma go inside and cook for my boys. 1555 01:25:37,371 --> 01:25:38,906 Can I get some too? 1556 01:25:40,440 --> 01:25:42,142 You want some of my cooking? 1557 01:25:42,209 --> 01:25:44,411 Yes, Mrs. Riley. 1558 01:25:46,013 --> 01:25:47,514 All right. 1559 01:26:00,928 --> 01:26:02,262 Hello. 1560 01:26:02,329 --> 01:26:04,364 My name is Scott Linbrook. 1561 01:26:04,431 --> 01:26:05,933 Just a few days ago, 1562 01:26:05,999 --> 01:26:08,268 my father, Eddie Linbrook, went missing. 1563 01:26:09,603 --> 01:26:11,672 Just six months before that, we endured a tragic survival 1564 01:26:11,738 --> 01:26:14,274 of a serial killer named Elizabeth Carter, 1565 01:26:15,709 --> 01:26:18,478 who made her way into my family and almost took our lives. 1566 01:26:19,479 --> 01:26:21,248 If you see her 1567 01:26:22,516 --> 01:26:24,218 or you see my father, 1568 01:26:25,085 --> 01:26:27,688 please contact your local police department. 1569 01:26:28,989 --> 01:26:31,725 I gotcho little girl, Ms. Carter. 1570 01:26:39,032 --> 01:26:40,601 There you go. Okay. 1571 01:26:42,936 --> 01:26:44,771 Do not act like... 1572 01:26:44,838 --> 01:26:46,540 you did not notice 1573 01:26:46,607 --> 01:26:50,611 that evil child downstairs is acting weird. 1574 01:26:51,511 --> 01:26:53,313 She knows about us. 1575 01:26:53,380 --> 01:26:55,849 We've been down this road before. 1576 01:26:59,152 --> 01:27:01,021 Do you remember Chris? 1577 01:27:02,122 --> 01:27:03,724 What's your real name? 1578 01:27:05,092 --> 01:27:08,128 Okay. Look, just be honest with Kevin, okay? 1579 01:27:08,195 --> 01:27:09,696 He'll understand. 1580 01:27:11,832 --> 01:27:13,500 Thank you, Chris. 1581 01:27:13,567 --> 01:27:15,435 Don't mention it. 1582 01:27:20,907 --> 01:27:23,810 I just want a better life, Chris. 1583 01:27:23,877 --> 01:27:27,681 I'm sorry. I didn't... thank you, Chris. 1584 01:27:28,482 --> 01:27:30,617 Thank you for understanding. 1585 01:27:38,992 --> 01:27:42,029 [ominous music] 1586 01:27:50,837 --> 01:27:53,974 Or how about good ol' Vanessa? 1587 01:27:55,008 --> 01:27:57,110 Hey, Vanessa. 1588 01:27:57,177 --> 01:27:58,478 You look like you've seen a ghost. 1589 01:27:58,545 --> 01:28:00,113 Hey, Zoey. 1590 01:28:00,180 --> 01:28:01,815 I was just about to call you. 1591 01:28:01,882 --> 01:28:04,551 I decided to personally bring you my paperwork. 1592 01:28:04,618 --> 01:28:06,119 I'm sorry for the inconvenience. 1593 01:28:06,186 --> 01:28:07,321 Oh, okay. 1594 01:28:07,387 --> 01:28:08,922 No, you didn't have to do that. 1595 01:28:08,989 --> 01:28:11,458 Eddie, I got some information on Zoey. 1596 01:28:12,292 --> 01:28:15,529 [grunting] 1597 01:28:18,665 --> 01:28:21,234 We get rid of anyone 1598 01:28:21,301 --> 01:28:23,370 who finds out about us. 1599 01:28:28,041 --> 01:28:29,676 [Scott sighs] 1600 01:28:29,743 --> 01:28:32,112 Yo. Yo. Yeah, it's me Tamar. 1601 01:28:33,347 --> 01:28:36,450 Yes, I'm the one who sent you the DM. 1602 01:28:36,516 --> 01:28:38,151 Yes, I'm positive it's her, okay? 1603 01:28:38,218 --> 01:28:41,822 And she's living in my house with my dad. 1604 01:28:42,689 --> 01:28:44,858 I have to call the cops. 1605 01:28:44,925 --> 01:28:46,293 Fine. Fine. 1606 01:28:46,360 --> 01:28:47,828 I'll wait till you guys get here. 1607 01:28:49,596 --> 01:28:52,332 The address is 5716 1608 01:28:52,399 --> 01:28:54,568 Floresta Avenue, okay? 1609 01:28:54,634 --> 01:28:56,570 But y'all better hurry up 1610 01:28:56,636 --> 01:28:58,705 or I'm calling 911, all right? 1611 01:29:00,374 --> 01:29:01,975 All right. Bye. 1612 01:29:02,042 --> 01:29:03,443 All right. Bye. 1613 01:29:06,947 --> 01:29:08,148 That was Tamar. 1614 01:29:09,116 --> 01:29:11,518 [Chantel] So who were you talking to? 1615 01:29:14,554 --> 01:29:16,456 [Tamar] Excuse me? 1616 01:29:17,257 --> 01:29:19,526 [gasps] Oh, hell no! 1617 01:29:22,963 --> 01:29:24,464 I like that. 1618 01:29:28,769 --> 01:29:30,537 Didn't I tell you, 1619 01:29:30,604 --> 01:29:33,173 you're supposed to respect your mother? 1620 01:29:40,680 --> 01:29:42,115 She said Elizabeth is staying at the house 1621 01:29:42,182 --> 01:29:44,050 -with her dad and her brother. -Oh, my God. 1622 01:29:45,118 --> 01:29:46,753 They found her? 1623 01:29:46,820 --> 01:29:48,088 You think it's really her? 1624 01:29:48,155 --> 01:29:50,023 There's only one way to find out. 1625 01:29:51,091 --> 01:29:53,460 You're not thinking of doing nothing stupid, are you? 1626 01:29:53,527 --> 01:29:55,262 We need to go to the police, bro. 1627 01:29:55,328 --> 01:29:57,197 He's right. No. 1628 01:29:58,198 --> 01:30:00,167 No cops this time. 1629 01:30:00,233 --> 01:30:01,802 She's too smart for them. 1630 01:30:03,804 --> 01:30:05,739 No, this time, it ends with us. 1631 01:30:06,540 --> 01:30:08,275 I don't know about this one, bro. 1632 01:30:08,341 --> 01:30:10,243 Yeah, I'm not... 1633 01:30:10,310 --> 01:30:12,479 I don't think this is smart. 1634 01:30:20,854 --> 01:30:22,222 Chantel? 1635 01:30:24,458 --> 01:30:26,026 Baby, I'm home. 1636 01:30:29,763 --> 01:30:32,999 [ominous music] 1637 01:30:44,778 --> 01:30:46,713 Hey, are y'all sure this is a good idea? 1638 01:30:46,780 --> 01:30:48,415 I mean, like what are we gonna do when we find her? 1639 01:30:48,482 --> 01:30:51,818 It's obvious this chick is like a superhero that won't die. 1640 01:30:51,885 --> 01:30:53,620 She already whooped your ass once, Scott. 1641 01:30:53,687 --> 01:30:55,355 Who's to say she ain't gonna do it again? 1642 01:30:55,422 --> 01:30:57,224 Mikey, not now. 1643 01:30:57,290 --> 01:30:59,793 Look, I'm just saying. She had y'all beat. 1644 01:30:59,860 --> 01:31:02,863 And if it wasn't for Jessica, you would've been a goner. 1645 01:31:02,929 --> 01:31:05,031 She knocked me out too. 1646 01:31:06,366 --> 01:31:07,667 [Scott] Okay, y'all for real. 1647 01:31:07,734 --> 01:31:09,302 It's no time for jokes. 1648 01:31:10,904 --> 01:31:12,172 Let's go over the plan. 1649 01:31:12,239 --> 01:31:14,207 I told Tamar to put a tracker on Liz. 1650 01:31:14,274 --> 01:31:16,710 Cool. Well, me and Jess will just wait 1651 01:31:16,776 --> 01:31:18,612 on your word to call the police. 1652 01:31:18,678 --> 01:31:20,614 Hopefully, she leads me to my dad. 1653 01:31:21,848 --> 01:31:23,583 If y'all don't hear from me in a certain time, 1654 01:31:23,650 --> 01:31:25,652 activate the tracker and alert Conner. 1655 01:31:25,719 --> 01:31:27,587 -Cool? -No. 1656 01:31:27,654 --> 01:31:29,322 What if it doesn't work? 1657 01:31:30,490 --> 01:31:32,592 What if she spots you? 1658 01:31:34,761 --> 01:31:36,630 I mean, it has to work. 1659 01:31:38,732 --> 01:31:40,734 If it doesn't, we all SOL. 1660 01:31:43,937 --> 01:31:46,206 I gotta get out of here. 1661 01:31:46,273 --> 01:31:49,142 Baby, can I go with you? 1662 01:31:49,209 --> 01:31:51,945 -Jess, it's too dangerous. -Babe. 1663 01:31:52,012 --> 01:31:54,147 It's safer if you stay with Mikey. 1664 01:32:04,758 --> 01:32:07,994 [dramatic music] 1665 01:32:28,682 --> 01:32:30,383 I ain't gonna lie. 1666 01:32:33,320 --> 01:32:35,055 You was a good dude. 1667 01:32:35,855 --> 01:32:37,357 So it is what it is. 1668 01:32:41,528 --> 01:32:43,763 And I ain't gonna hold you. 1669 01:32:43,830 --> 01:32:45,365 If it wasn't for your evil daughter, 1670 01:32:45,432 --> 01:32:48,001 you'd probably still be alive right now. 1671 01:32:51,705 --> 01:32:53,139 Hmm. 1672 01:32:55,408 --> 01:32:58,244 We probably would have been upstairs right now 1673 01:32:58,311 --> 01:32:59,679 doing it. 1674 01:33:00,480 --> 01:33:03,116 Hmm. I'm gonna miss that. 1675 01:33:04,851 --> 01:33:07,520 But I never get what I want. 1676 01:33:07,587 --> 01:33:09,422 It's always whatever! 1677 01:33:11,491 --> 01:33:13,326 Mama's boy, 1678 01:33:13,393 --> 01:33:15,996 you should've kept your sister in line. 1679 01:33:19,265 --> 01:33:20,700 Goodbye, boos. 1680 01:33:21,635 --> 01:33:24,871 [tense music] 1681 01:33:26,439 --> 01:33:27,674 Dad. 1682 01:33:27,741 --> 01:33:29,943 Dad. Dad! Dad, please. 1683 01:33:30,010 --> 01:33:31,511 -Please wake up. -Hey, what happened? 1684 01:33:31,578 --> 01:33:33,446 Look, I told you Chantel was crazy. 1685 01:33:33,513 --> 01:33:36,416 [suspenseful music] 1686 01:33:41,588 --> 01:33:44,824 [coughing] 1687 01:33:48,628 --> 01:33:51,464 Hello? Yes, my house is on fire. 1688 01:33:51,531 --> 01:33:54,000 Elizabeth Carter just tried to kill us. 1689 01:33:54,067 --> 01:33:57,003 Yes. Okay. She's in a gray Hyundai. 1690 01:33:57,070 --> 01:33:59,072 She's leaving! Hurry! 1691 01:34:01,608 --> 01:34:02,742 It's okay. 1692 01:34:02,809 --> 01:34:04,377 Are you guys okay? 1693 01:34:06,980 --> 01:34:08,782 The fire is out, the house is safe, 1694 01:34:08,848 --> 01:34:11,184 and the family can go back inside. 1695 01:34:14,921 --> 01:34:16,923 I should've listened to you, Tay. 1696 01:34:16,990 --> 01:34:18,692 [Tamar] No, it's okay. 1697 01:34:18,758 --> 01:34:20,827 We made it out alive. 1698 01:34:20,894 --> 01:34:22,796 I'm so sorry. 1699 01:34:22,862 --> 01:34:24,497 It's okay. 1700 01:34:25,432 --> 01:34:29,002 Hold on. Dad, I'mma be right back, okay? 1701 01:34:30,336 --> 01:34:31,538 Who's that? 1702 01:34:31,604 --> 01:34:32,939 He's a friend of mine. 1703 01:34:33,006 --> 01:34:35,175 But I promise I'll be right back. 1704 01:34:42,415 --> 01:34:43,817 -Hey. -Tamar? 1705 01:34:43,883 --> 01:34:46,986 Yeah. Wait, are you sure you wanna be doing this? 1706 01:34:47,053 --> 01:34:48,922 Without the cops too? 1707 01:34:48,988 --> 01:34:51,124 This chick is crazy. You know this. 1708 01:34:51,191 --> 01:34:53,893 -She tried to kill us. -Us too. 1709 01:34:53,960 --> 01:34:56,029 But obviously ain't none of us dead, 1710 01:34:56,096 --> 01:34:57,864 which means she's slipping. 1711 01:34:57,931 --> 01:34:59,099 All right. 1712 01:34:59,165 --> 01:35:00,500 [Scott] Did you do what I asked? 1713 01:35:00,567 --> 01:35:01,701 [Tamar] Yeah. Yeah. 1714 01:35:01,768 --> 01:35:03,303 I'm tracking her right now. 1715 01:35:04,104 --> 01:35:07,107 It's under Liz's Tracker in my phone, all right? 1716 01:35:07,173 --> 01:35:09,008 Check your phone. I'm sending it to you right now. 1717 01:35:09,075 --> 01:35:10,944 Turn on your Bluetooth. 1718 01:35:12,078 --> 01:35:14,013 All right. I just got it. 1719 01:35:14,080 --> 01:35:16,182 Listen, get this chick. 1720 01:35:16,249 --> 01:35:18,885 -I will. -[Tamar] Okay. 1721 01:35:26,326 --> 01:35:27,494 Hey. 1722 01:36:00,093 --> 01:36:03,329 [suspenseful music] 1723 01:36:37,931 --> 01:36:41,201 -Dad, we did something stupid. -What? 1724 01:36:41,267 --> 01:36:43,403 We found where Elizabeth is and Scott went to follow her 1725 01:36:43,469 --> 01:36:45,038 and now he's not answering his phone. 1726 01:36:45,104 --> 01:36:46,406 -We don't even know where he is. -Whoa, whoa, whoa. 1727 01:36:46,472 --> 01:36:48,141 Slow down, son. 1728 01:36:48,208 --> 01:36:49,709 What are you talking about? 1729 01:36:49,776 --> 01:36:53,012 [suspenseful music] 1730 01:37:36,856 --> 01:37:38,558 Jess! Jess, you scared me. 1731 01:37:38,625 --> 01:37:40,693 If you thought I was gonna let you come here by yourself, 1732 01:37:40,760 --> 01:37:42,295 you're out of your mind. 1733 01:37:47,667 --> 01:37:51,004 Bingo. Conner, we got something. 1734 01:37:51,070 --> 01:37:52,538 -What is it? -Okay. 1735 01:37:52,605 --> 01:37:54,974 We've narrowed it down to 12 cabins 1736 01:37:55,041 --> 01:37:56,776 in the Arrow Springs area. 1737 01:37:56,843 --> 01:37:59,712 Now, these cabins all have one thing in common. 1738 01:37:59,779 --> 01:38:02,282 This metro rail travels through all of them 1739 01:38:02,348 --> 01:38:05,885 and it's the closest woodsy area to Seal Springs City. 1740 01:38:05,952 --> 01:38:08,454 So we figured that this metro rail 1741 01:38:08,521 --> 01:38:11,925 is the only way that Elizabeth had access 1742 01:38:11,991 --> 01:38:13,726 back and forth 1743 01:38:13,793 --> 01:38:17,297 from the city to this place. 1744 01:38:18,731 --> 01:38:20,333 Great. 1745 01:38:20,400 --> 01:38:22,235 Narrow it down to one and we got a win. 1746 01:38:22,302 --> 01:38:23,870 I can't do anything with 12. 1747 01:38:23,937 --> 01:38:25,204 I need one cabin. 1748 01:38:25,271 --> 01:38:26,739 [Harrison] Agent Conner. 1749 01:38:27,774 --> 01:38:29,509 Mr. Linbrook, what's going on? 1750 01:38:31,177 --> 01:38:33,980 Tell her exactly what you told me, son. 1751 01:38:35,448 --> 01:38:38,451 -We know where Elizabeth is. -Wait. What do you mean? 1752 01:38:38,518 --> 01:38:40,219 Me, Scott, and Jessica planned 1753 01:38:40,286 --> 01:38:42,455 to catch Elizabeth and stop her. 1754 01:38:42,522 --> 01:38:44,023 Scott thought he could do it by himself. 1755 01:38:44,090 --> 01:38:45,391 So when this video went viral, 1756 01:38:45,458 --> 01:38:47,060 a girl named Tamar told us 1757 01:38:47,126 --> 01:38:49,796 that Elizabeth is living with her and her family. 1758 01:38:49,862 --> 01:38:52,999 Why would you withhold this information from us? 1759 01:38:53,066 --> 01:38:54,534 You realize you could be putting your cousin 1760 01:38:54,600 --> 01:38:56,803 -and your uncle in great danger? -I know. I know. 1761 01:38:56,869 --> 01:38:58,571 But the plan was that if I didn't hear back from Scott 1762 01:38:58,638 --> 01:39:00,373 by 8:00 PM, we go to the police. 1763 01:39:00,440 --> 01:39:02,075 [Nolan] You're not a superhero, son. 1764 01:39:02,141 --> 01:39:03,543 That's not a smart decision. 1765 01:39:03,609 --> 01:39:05,011 Where's Scott now? 1766 01:39:05,078 --> 01:39:06,646 He had a tracking tag on him. 1767 01:39:06,713 --> 01:39:08,548 And where's the location of the tracker? 1768 01:39:08,614 --> 01:39:11,818 Tamar. She's the one who set everything up for us. 1769 01:39:11,884 --> 01:39:13,586 Do you know where Tamar lives? 1770 01:39:13,653 --> 01:39:14,854 Yes. 1771 01:39:14,921 --> 01:39:16,456 And what about Jessica? 1772 01:39:16,522 --> 01:39:18,758 She went with Scott. She didn't want him to go alone, 1773 01:39:18,825 --> 01:39:21,327 so she just hid in the back of his truck. 1774 01:39:21,394 --> 01:39:23,396 All right. Well, you did a good thing by coming to us. 1775 01:39:23,463 --> 01:39:25,298 I wish you would've came sooner but it's fine. 1776 01:39:25,365 --> 01:39:26,933 We're gonna get your family back safe. 1777 01:39:27,000 --> 01:39:28,735 -Let's go. Come on. -Agent Conner, 1778 01:39:28,801 --> 01:39:31,304 -we're coming with you. -Oh, no, Mr. Linbrook. 1779 01:39:31,371 --> 01:39:32,872 I need you to stay here. It's not safe. 1780 01:39:32,939 --> 01:39:34,474 You're gonna have to throw me under the jail 1781 01:39:34,540 --> 01:39:36,509 if you think I'm not going to get my brother. 1782 01:39:38,311 --> 01:39:39,879 All right. You can come. 1783 01:39:39,946 --> 01:39:42,215 Just stay back, let us do our jobs, please. 1784 01:39:42,281 --> 01:39:43,716 I'll be right there. 1785 01:39:43,783 --> 01:39:45,685 Let me call for backup. 1786 01:39:45,752 --> 01:39:48,788 [sirens blaring] 1787 01:39:53,760 --> 01:39:55,528 [Tamar] Hold up. Are y'all trying to arrest me 1788 01:39:55,595 --> 01:39:57,363 -for helping Scott? -No. 1789 01:39:57,430 --> 01:39:59,799 We just need help locating her tracking device. 1790 01:39:59,866 --> 01:40:01,367 Oh. 1791 01:40:01,434 --> 01:40:04,070 Here. Any of y'all got your Bluetooth on? 1792 01:40:04,137 --> 01:40:06,305 -Yeah, I got it on. -Here. 1793 01:40:06,372 --> 01:40:07,807 I'll send it to you right now. 1794 01:40:07,874 --> 01:40:09,742 It should be under Crazy Lady's Tracker. 1795 01:40:09,809 --> 01:40:11,144 -Got it. -[Tamar] Look, 1796 01:40:11,210 --> 01:40:12,612 when y'all catch this chick, 1797 01:40:12,678 --> 01:40:14,380 make sure she get a triple life sentence 1798 01:40:14,447 --> 01:40:16,416 -for her crazy ass. -We got the location. 1799 01:40:16,482 --> 01:40:18,518 -It's one of the twelve. -All right. Let's move. 1800 01:40:18,584 --> 01:40:20,586 -[Eric] Let's go in the house. -Okay. 1801 01:40:22,655 --> 01:40:24,524 Jess, it's too dangerous. You shouldn't have come. 1802 01:40:24,590 --> 01:40:26,059 I don't want you to get hurt. 1803 01:40:26,125 --> 01:40:27,760 And I don't want you to get hurt. 1804 01:40:27,827 --> 01:40:30,930 So we gotta stick together and have each other's back, 1805 01:40:30,997 --> 01:40:32,365 -all right? -All right. 1806 01:40:32,432 --> 01:40:35,201 Look, I'll go around the back. 1807 01:40:36,002 --> 01:40:37,170 You watch the front. 1808 01:40:37,970 --> 01:40:40,440 This ain't no movie. We are not about to separate. 1809 01:40:40,506 --> 01:40:43,543 It's better if we go from two different points. 1810 01:40:43,609 --> 01:40:45,144 Just trust me. 1811 01:40:45,211 --> 01:40:46,779 All right. 1812 01:41:00,126 --> 01:41:02,662 [Scott] All right. Go. Go. 1813 01:41:20,813 --> 01:41:23,850 [dramatic music] 1814 01:41:30,823 --> 01:41:32,258 Dad. 1815 01:41:32,325 --> 01:41:33,826 [Eddie] Scott. 1816 01:41:36,863 --> 01:41:40,366 Just when I was starting to trust you, Eddie, 1817 01:41:40,433 --> 01:41:43,069 you go and call Scott? 1818 01:41:43,136 --> 01:41:45,805 You know how much 1819 01:41:45,872 --> 01:41:48,641 I hate him, Eddie! 1820 01:41:48,708 --> 01:41:49,942 [Jessica] Scott! 1821 01:41:51,444 --> 01:41:53,813 Is that more company? 1822 01:41:57,283 --> 01:41:58,885 [Eddie] Wait. 1823 01:41:58,951 --> 01:42:02,188 [suspenseful music] 1824 01:42:20,106 --> 01:42:21,307 [Jessica screams] 1825 01:42:21,374 --> 01:42:24,610 [tense music] 1826 01:43:25,805 --> 01:43:27,206 [Jessica] Scott! 1827 01:43:27,273 --> 01:43:30,509 [panting] 1828 01:43:33,646 --> 01:43:35,014 Scott! 1829 01:43:39,218 --> 01:43:40,720 Scott! 1830 01:43:45,391 --> 01:43:46,759 Scott. 1831 01:43:47,760 --> 01:43:48,928 Baby, 1832 01:43:50,029 --> 01:43:51,097 wake up. 1833 01:43:51,163 --> 01:43:52,365 Wake up, baby. 1834 01:43:52,431 --> 01:43:53,899 Baby. 1835 01:43:59,038 --> 01:44:01,607 Oh, baby, you're okay? 1836 01:44:04,543 --> 01:44:07,213 Jess, where'd they go? 1837 01:44:07,280 --> 01:44:08,814 Where'd they go? 1838 01:44:10,883 --> 01:44:13,019 -[sirens blaring in distance] -Baby, you hear that? 1839 01:44:13,085 --> 01:44:14,553 [Scott] Jess. 1840 01:44:15,921 --> 01:44:17,089 You hear that? 1841 01:44:18,257 --> 01:44:19,325 -It worked. -Yes. 1842 01:44:19,392 --> 01:44:20,826 Jess, my plan worked. 1843 01:44:25,765 --> 01:44:26,799 Okay. 1844 01:44:27,633 --> 01:44:29,969 Come on. Let's go find, Eddie. 1845 01:44:30,036 --> 01:44:31,804 Come on, baby. Get up. 1846 01:44:40,212 --> 01:44:41,347 [gunshot] 1847 01:44:41,414 --> 01:44:44,850 Eddie, why? 1848 01:44:44,917 --> 01:44:47,553 -[Scott] Dad! -[Elizabeth] Oh, Eddie. 1849 01:44:50,489 --> 01:44:53,559 Freeze! Everybody, on your knees! 1850 01:44:53,626 --> 01:44:55,461 -Drop your weapon! -[Nolan] Drop your weapon! 1851 01:44:55,528 --> 01:44:58,064 -[Conner] Drop it! -[Nolan] Drop the weapon! 1852 01:44:59,365 --> 01:45:00,633 Arrest her. 1853 01:45:00,700 --> 01:45:02,535 Get those two to safety. 1854 01:45:02,601 --> 01:45:04,537 Not my Eddie. 1855 01:45:04,603 --> 01:45:06,472 Why my Eddie? 1856 01:45:06,539 --> 01:45:08,808 Elizabeth Carter, you are under arrest. 1857 01:45:08,874 --> 01:45:10,710 Anything you say or do will be held against you 1858 01:45:10,776 --> 01:45:13,446 -in a court of law. -[Elizabeth crying] 1859 01:45:13,512 --> 01:45:15,681 -Hey, wait, wait, wait. -Wait, wait, wait. 1860 01:45:15,748 --> 01:45:17,650 -Wait, wait! -That's my brother. 1861 01:45:17,717 --> 01:45:19,685 -Dad! -[Conner] Wait, wait, wait. 1862 01:45:19,752 --> 01:45:21,220 Hold on. Hold on. Hold on. 1863 01:45:21,287 --> 01:45:23,756 -Dad. -That's my...that's... 1864 01:45:24,557 --> 01:45:26,392 -now, listen. Listen. -[Scott] Dad! 1865 01:45:26,459 --> 01:45:27,827 -[Harrison] Eddie! -[Scott] Dad! 1866 01:45:27,893 --> 01:45:29,695 -[Harrison] Hey! -[Scott crying] 1867 01:45:29,762 --> 01:45:31,397 -Dad! -[Shumaker] Get in! 1868 01:45:31,464 --> 01:45:34,700 [radio chattering indistinctly] 1869 01:45:38,270 --> 01:45:39,972 [Harrison] Eddie! 1870 01:45:40,039 --> 01:45:41,707 -Dad! -Eddie. 1871 01:45:42,508 --> 01:45:43,843 [Scott] Dad. 1872 01:45:49,115 --> 01:45:52,151 [dramatic music] 1873 01:45:54,954 --> 01:45:57,656 -[Elizabeth sobbing] -How does that make you feel? 1874 01:46:01,660 --> 01:46:03,863 I can't believe he's gone. 1875 01:46:04,663 --> 01:46:06,766 I'm so sorry. 1876 01:46:09,335 --> 01:46:12,505 I loved Eddie so much. 1877 01:46:18,611 --> 01:46:21,046 Are you ready to talk now, Elizabeth? 1878 01:46:22,448 --> 01:46:25,684 [suspenseful music] 1879 01:46:35,327 --> 01:46:37,129 Let me take you back... 1880 01:46:39,131 --> 01:46:40,733 to the beginning... 1881 01:46:42,468 --> 01:46:46,138 when I became a stepmother. 1882 01:46:49,975 --> 01:46:52,778 I was once with this man named Michael. 1883 01:46:53,579 --> 01:46:56,482 He was a crime boss. 1884 01:46:57,583 --> 01:46:59,652 He was a vicious man, 1885 01:47:02,521 --> 01:47:04,723 a married man. 1886 01:47:04,790 --> 01:47:07,793 [Michael] My beautiful Elizabeth, 1887 01:47:08,661 --> 01:47:11,564 I found you. 1888 01:47:16,435 --> 01:47:17,903 [nurse] Sir? 1889 01:47:17,970 --> 01:47:20,072 You know you shouldn't be in here. 1890 01:47:26,312 --> 01:47:28,681 My name is Michael Esposito. 1891 01:47:29,482 --> 01:47:33,219 And I could assure you I could be anywhere I want. 1892 01:47:33,285 --> 01:47:36,522 [ominous music] 128968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.