Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,148 --> 00:00:11,717
[tense music]
2
00:00:26,398 --> 00:00:32,104
[Michelle] I actually really started to like you.
3
00:00:33,305 --> 00:00:37,910
All you had to do was be momma's boy.
4
00:00:37,976 --> 00:00:39,511
[laughs]
5
00:00:39,578 --> 00:00:42,081
But, no.
6
00:00:42,147 --> 00:00:45,384
[ominous music]
7
00:00:52,891 --> 00:00:55,627
So, you ask me about my son.
8
00:00:55,694 --> 00:00:58,030
Well, he's 16,
9
00:00:58,097 --> 00:01:01,266
super amazing basketball player.
10
00:01:01,333 --> 00:01:03,735
He's ranked, like, number three in his district.
11
00:01:03,802 --> 00:01:05,170
I'm so proud of him.
12
00:01:05,237 --> 00:01:08,674
[screams]
13
00:01:14,179 --> 00:01:17,416
[ominous music]
14
00:01:19,585 --> 00:01:21,854
Why?
15
00:01:21,920 --> 00:01:25,958
Why did you take something
16
00:01:26,024 --> 00:01:28,994
that wasn't yours?
17
00:01:29,061 --> 00:01:33,465
That's the only good thing I had.
18
00:01:33,532 --> 00:01:35,000
I'm telling you, I'm sorry.
19
00:01:35,067 --> 00:01:36,902
-Frank?! -Now you know.
20
00:01:36,969 --> 00:01:39,037
Now you know I'm not Frank.
21
00:01:39,104 --> 00:01:42,341
[suspenseful music]
22
00:01:54,853 --> 00:01:56,288
I would never hurt you.
23
00:01:59,424 --> 00:02:00,826
I killed you.
24
00:02:02,895 --> 00:02:04,363
I killed you.
25
00:02:05,397 --> 00:02:07,466
You didn't kill me.
26
00:02:07,533 --> 00:02:09,835
If you did, I wouldn't be here.
27
00:02:09,902 --> 00:02:12,771
[laughs]
28
00:02:12,838 --> 00:02:14,907
I beat you.
29
00:02:14,973 --> 00:02:16,909
We all beat you.
30
00:02:16,975 --> 00:02:20,212
[ominous music]
31
00:02:49,474 --> 00:02:51,143
[Bobby] What the hell is going on, pop?
32
00:02:51,210 --> 00:02:52,544
-Michelle she's crazy. -What?
33
00:02:52,611 --> 00:02:54,046
Bobby, watch out! Watch out!
34
00:02:54,112 --> 00:02:55,714
[grunts]
35
00:02:55,781 --> 00:02:58,817
[ominous music]
36
00:03:09,995 --> 00:03:12,598
[laughs]
37
00:03:12,664 --> 00:03:15,701
[screams]
38
00:03:19,938 --> 00:03:22,975
[suspenseful music]
39
00:04:08,487 --> 00:04:09,888
[Sam] All right.
40
00:04:09,955 --> 00:04:11,757
Time to eat.
41
00:04:11,823 --> 00:04:14,893
This food looks amazing, Mr. Collins.
42
00:04:14,960 --> 00:04:16,995
Oh, thank you. But I can't take any of the credit
43
00:04:17,062 --> 00:04:20,299
'cause my beautiful wife, Michelle, did all of this.
44
00:04:20,365 --> 00:04:23,835
Well, Mrs. Collins, this is amazing.
45
00:04:23,902 --> 00:04:26,038
Thanks. [laughs]
46
00:04:26,104 --> 00:04:28,206
So, Bobby, let's get right down to it.
47
00:04:28,273 --> 00:04:29,474
Yes.
48
00:04:29,541 --> 00:04:32,311
The basketball program at Texas State
49
00:04:32,377 --> 00:04:34,680
is top three in all the nation.
50
00:04:34,746 --> 00:04:36,982
We're really looking forward to having you.
51
00:04:37,049 --> 00:04:38,850
I'm excited as well, sir.
52
00:04:38,917 --> 00:04:43,889
I did my own research and Texas is where I wanna be.
53
00:04:43,955 --> 00:04:46,291
Well, Texas is where you need to be.
54
00:04:46,358 --> 00:04:48,226
-[Sam] That's right. -[laughter]
55
00:04:48,293 --> 00:04:49,961
Your mother must be so proud
56
00:04:50,028 --> 00:04:52,831
to have raised such an amazing son.
57
00:04:52,898 --> 00:04:57,069
Yeah. My mother, she passed a few years back.
58
00:04:58,236 --> 00:04:59,671
Michelle is my stepmother.
59
00:04:59,738 --> 00:05:02,441
[Troy] Oh, my apologies. I--
60
00:05:02,507 --> 00:05:04,209
[Sam] No, no. It's okay.
61
00:05:04,276 --> 00:05:06,278
No need to apologize.
62
00:05:06,345 --> 00:05:08,680
But I'm like his mother.
63
00:05:08,747 --> 00:05:10,549
We have such an amazing relationship.
64
00:05:10,615 --> 00:05:13,552
Michelle, you don't have to put all the extras on it like that.
65
00:05:13,618 --> 00:05:15,354
[Sam] Bobby.
66
00:05:15,420 --> 00:05:19,558
My father and Michelle got married three months ago.
67
00:05:19,624 --> 00:05:21,760
And we're all still trying
68
00:05:21,827 --> 00:05:23,462
to get to know each other better.
69
00:05:23,528 --> 00:05:26,798
And so our relationship isn't amazing yet.
70
00:05:26,865 --> 00:05:31,169
But my father's happy, and I'm happy for him, you know.
71
00:05:34,873 --> 00:05:37,476
[Michelle] Well, pardon me.
72
00:05:37,542 --> 00:05:39,444
I'm gonna check on the biscuits.
73
00:05:39,511 --> 00:05:40,946
I think they're ready.
74
00:05:48,186 --> 00:05:51,356
So, Mr. Collins, did you play ball in high school?
75
00:05:51,423 --> 00:05:54,092
Yes. As a matter of fact, I played football
76
00:05:54,159 --> 00:05:57,362
until I blew out my shoulder and that was that.
77
00:05:57,429 --> 00:05:58,663
[Troy] Oh.
78
00:06:01,199 --> 00:06:04,202
Liz, calm down.
79
00:06:05,504 --> 00:06:07,105
That wasn't that serious.
80
00:06:08,740 --> 00:06:10,742
He didn't mean anything by it.
81
00:06:12,511 --> 00:06:14,312
You must stay calm.
82
00:06:14,379 --> 00:06:18,483
Michelle is not like the rest of you.
83
00:06:21,686 --> 00:06:26,258
One, two, three,
84
00:06:26,324 --> 00:06:28,693
four, five.
85
00:06:30,695 --> 00:06:32,497
You okay, babe?
86
00:06:32,564 --> 00:06:34,132
Oh, honey.
87
00:06:36,334 --> 00:06:38,103
I'm fine. I just...
88
00:06:39,204 --> 00:06:43,275
I know Bobby didn't mean that. [sighs]
89
00:06:43,341 --> 00:06:44,943
I just...
90
00:06:46,845 --> 00:06:51,516
I just look at him like he's my son.
91
00:06:51,583 --> 00:06:52,717
Yeah.
92
00:06:52,784 --> 00:06:54,653
And I just wish he would...
93
00:06:56,655 --> 00:06:59,558
look at me like his mother.
94
00:06:59,624 --> 00:07:00,992
Yeah.
95
00:07:02,928 --> 00:07:04,095
I know.
96
00:07:04,162 --> 00:07:05,597
I know, but it's just...
97
00:07:05,664 --> 00:07:07,566
it's gonna take some time, Michelle.
98
00:07:08,867 --> 00:07:10,869
He's going off to college soon.
99
00:07:11,937 --> 00:07:15,740
All I want is that bond before he leaves.
100
00:07:16,775 --> 00:07:19,611
Yes. I know. Listen. Come here.
101
00:07:21,379 --> 00:07:26,017
Everything is going to work out the way it's supposed to, okay?
102
00:07:27,452 --> 00:07:28,887
Are you sure?
103
00:07:28,954 --> 00:07:30,522
I promise.
104
00:07:37,662 --> 00:07:42,701
Do you remember the first day we met?
105
00:07:42,767 --> 00:07:46,838
How could I forget? [laughs]
106
00:07:46,905 --> 00:07:49,140
It was at the art gallery.
107
00:07:51,176 --> 00:07:55,447
I was talking so badly about your favorite artist.
108
00:07:55,514 --> 00:07:57,682
Ugh, I was so embarrassed.
109
00:07:58,717 --> 00:08:01,953
[dramatic music]
110
00:08:06,925 --> 00:08:08,093
Hmm.
111
00:08:08,159 --> 00:08:10,795
Now, this does not make any sense to me.
112
00:08:11,930 --> 00:08:16,134
Why paint something so big in such a little canvas?
113
00:08:17,202 --> 00:08:19,037
Well, they say that art is whatever
114
00:08:19,104 --> 00:08:21,706
the artist wants it to be, right?
115
00:08:21,773 --> 00:08:25,744
Yes, but this just isn't art.
116
00:08:27,546 --> 00:08:29,814
[sighs] In fact, I would like to know
117
00:08:29,881 --> 00:08:35,620
who painted this so I know never to buy their work.
118
00:08:35,687 --> 00:08:38,557
Wow. That's pretty harsh there.
119
00:08:38,623 --> 00:08:40,759
Sam Collins.
120
00:08:40,825 --> 00:08:42,460
Well, Mr. Sam Collins,
121
00:08:42,527 --> 00:08:44,029
you'll never get any of my money.
122
00:08:44,095 --> 00:08:46,398
Yeah. He's probably some lame dude
123
00:08:46,464 --> 00:08:48,233
that didn't have any friends in high school,
124
00:08:48,300 --> 00:08:51,536
so he tried to reinvent himself to pick up women.
125
00:08:51,603 --> 00:08:52,771
Hmm.
126
00:08:52,837 --> 00:08:54,172
Sam Collins.
127
00:08:54,239 --> 00:08:55,674
Nice to meet you.
128
00:08:57,275 --> 00:08:59,210
Oh, my gosh. I'm...
129
00:08:59,277 --> 00:09:00,612
I am so sorry.
130
00:09:00,679 --> 00:09:01,780
No, no, no. It's okay.
131
00:09:01,846 --> 00:09:03,615
I get it. I suck. [laughs]
132
00:09:03,682 --> 00:09:07,385
It just reassures me that art should just be a hobby of mine.
133
00:09:08,653 --> 00:09:09,988
I'm Michelle.
134
00:09:10,989 --> 00:09:12,857
Very nice to meet you, Michelle.
135
00:09:13,992 --> 00:09:15,427
You know, I was going to offer you
136
00:09:15,493 --> 00:09:17,862
this painting because I thought to myself
137
00:09:17,929 --> 00:09:21,666
that I have never seen such a beautiful woman before.
138
00:09:23,101 --> 00:09:25,470
But since you hate it, I guess I'll just...
139
00:09:25,537 --> 00:09:26,771
I don't know, give it to my son
140
00:09:26,838 --> 00:09:29,240
because unlike you,
141
00:09:29,307 --> 00:09:31,109
he loves my paintings.
142
00:09:31,176 --> 00:09:32,243
Son?
143
00:09:33,411 --> 00:09:34,846
What about your wife,
144
00:09:34,913 --> 00:09:40,251
does she support your painting Picasso dreams?
145
00:09:42,387 --> 00:09:46,558
Actually, I lost my wife a few years ago to a car crash.
146
00:09:46,625 --> 00:09:47,993
So...
147
00:09:48,059 --> 00:09:50,996
[sighs]
148
00:09:51,062 --> 00:09:52,797
I feel awful again. I'm so sorry.
149
00:09:52,864 --> 00:09:53,999
No, no, no. It's totally fine.
150
00:09:54,065 --> 00:09:55,333
You didn't--you didn't know.
151
00:09:55,400 --> 00:09:57,369
So...
152
00:10:00,005 --> 00:10:03,842
Well, it was nice to meet you, Sam Collins.
153
00:10:05,176 --> 00:10:07,178
Very nice to meet you, Michelle.
154
00:10:09,581 --> 00:10:12,417
[laughter]
155
00:10:14,085 --> 00:10:15,954
Man, it was your boldness
156
00:10:16,021 --> 00:10:18,990
and your honesty that drew me to you.
157
00:10:19,057 --> 00:10:22,961
And that is the woman that Bobby needs to know.
158
00:10:23,028 --> 00:10:25,530
So, don't be afraid to talk to him.
159
00:10:25,597 --> 00:10:27,666
Tell him how you feel
160
00:10:27,732 --> 00:10:29,768
'cause he's just like me, you know.
161
00:10:29,834 --> 00:10:31,936
He's gonna love that honesty.
162
00:10:33,104 --> 00:10:34,372
Oh, baby.
163
00:10:34,439 --> 00:10:36,374
Thank you.
164
00:10:36,441 --> 00:10:39,878
You always know how to fix every situation.
165
00:10:42,814 --> 00:10:44,449
Give me a hug.
166
00:10:50,755 --> 00:10:52,123
Biscuits?
167
00:10:52,190 --> 00:10:54,693
The biscuits, those buttery biscuits.
168
00:10:54,759 --> 00:10:56,494
[laughs]
169
00:10:58,029 --> 00:11:01,833
[suspenseful music]
170
00:11:01,900 --> 00:11:03,468
[Troy] Thanks again for the lovely dinner.
171
00:11:03,535 --> 00:11:05,070
Yeah. No problem.
172
00:11:05,136 --> 00:11:06,838
-Bobby. -Yes, sir.
173
00:11:06,905 --> 00:11:08,606
-We'll see you soon. -You too, sir. Can't wait.
174
00:11:08,673 --> 00:11:10,241
Thank you.
175
00:11:10,308 --> 00:11:12,310
[sighs] Man.
176
00:11:13,478 --> 00:11:16,047
Congrats, man. You're going to TSU.
177
00:11:16,114 --> 00:11:17,849
No. I couldn't have done it without you though.
178
00:11:17,916 --> 00:11:19,384
Hey, no. This was all your hard
179
00:11:19,451 --> 00:11:20,485
work and determination.
180
00:11:20,552 --> 00:11:21,986
I appreciate it, pop.
181
00:11:22,053 --> 00:11:23,755
But, you know, mom wanted me to play ball.
182
00:11:23,822 --> 00:11:25,156
You wanted me to be Picasso.
183
00:11:25,223 --> 00:11:27,459
-Whatever man, come on. -Crazy, man.
184
00:11:29,027 --> 00:11:31,830
Man, thankful for her, right?
185
00:11:33,064 --> 00:11:35,366
[sighs] Yeah, right.
186
00:11:36,234 --> 00:11:38,269
[Bobby] I wish she was here right now to see me.
187
00:11:38,336 --> 00:11:43,174
A scholarship to TSU, her dream really came true.
188
00:11:45,610 --> 00:11:47,178
I miss her, man, you know.
189
00:11:50,381 --> 00:11:51,616
Yeah.
190
00:11:51,683 --> 00:11:53,318
I know.
191
00:11:53,384 --> 00:11:54,552
I miss her too.
192
00:11:56,521 --> 00:11:57,856
Hey, look, man.
193
00:11:57,922 --> 00:11:59,324
We got a beautiful family here
194
00:11:59,390 --> 00:12:00,825
and Michelle, she's really trying.
195
00:12:00,892 --> 00:12:02,894
-She really loves you. -I know.
196
00:12:03,728 --> 00:12:05,163
You're right, pop.
197
00:12:05,230 --> 00:12:07,565
I mean, she's cool for what I know.
198
00:12:07,632 --> 00:12:09,868
But I'm getting older, pop, and I'm going to college
199
00:12:09,934 --> 00:12:12,337
and I'm starting a whole new life.
200
00:12:14,038 --> 00:12:15,373
And, you know, I'm too old to be thinking
201
00:12:15,440 --> 00:12:17,142
about a replacement mom right now.
202
00:12:18,810 --> 00:12:21,846
But I'm happy for you though, man.
203
00:12:21,913 --> 00:12:23,715
[Sam laughs]
204
00:12:23,782 --> 00:12:25,016
[Bobby] She's perfect for you,
205
00:12:25,083 --> 00:12:26,751
-for real. -[Sam] Yeah. Thanks.
206
00:12:26,818 --> 00:12:28,853
-[Bobby] I appreciate you, pop. -[Sam] Hey, I love you.
207
00:12:28,920 --> 00:12:30,955
[Bobby] I love you too, man. All right.
208
00:12:31,022 --> 00:12:32,924
Well, you know, Jenny upstairs, so.
209
00:12:32,991 --> 00:12:34,626
-Hey. -I'mma go up there.
210
00:12:34,692 --> 00:12:36,528
-Take it easy. -I got you.
211
00:12:36,594 --> 00:12:38,163
-Be safe, okay? -[Bobby] Pops, I got you.
212
00:12:38,229 --> 00:12:39,731
-Bro, I got you. -You got me?
213
00:12:39,798 --> 00:12:40,899
-[Bobby] Yes. -You better got me.
214
00:12:40,965 --> 00:12:42,967
[Bobby] [laughs] I got you, man.
215
00:12:44,502 --> 00:12:48,606
Boy. Man, we did it.
216
00:12:49,974 --> 00:12:51,476
He's going to college.
217
00:12:57,582 --> 00:13:01,820
[suspenseful music]
218
00:13:01,886 --> 00:13:05,990
[birds chirping]
219
00:13:06,057 --> 00:13:08,159
[alarm clock rings]
220
00:13:09,828 --> 00:13:11,396
What the hell?
221
00:13:11,462 --> 00:13:12,564
Good morning, son.
222
00:13:13,798 --> 00:13:16,000
Michelle, what are you doing here?
223
00:13:16,868 --> 00:13:18,436
It's 7:00 AM.
224
00:13:18,503 --> 00:13:20,205
Look, Jason.
225
00:13:20,271 --> 00:13:22,340
I know we got off to a rough start.
226
00:13:22,407 --> 00:13:26,110
And I'm sure with me and your father
227
00:13:26,177 --> 00:13:28,913
getting together so quickly,
228
00:13:28,980 --> 00:13:31,216
it probably has been a lot on you.
229
00:13:31,282 --> 00:13:33,618
-Jason? Who-- -What?
230
00:13:35,186 --> 00:13:36,955
You called me Jason. Who is Jason?
231
00:13:51,102 --> 00:13:52,904
Jason was my son.
232
00:13:56,708 --> 00:13:58,109
Then he passed away.
233
00:13:59,244 --> 00:14:02,380
You just remind me so much of him and...
234
00:14:03,882 --> 00:14:06,451
Michelle, are you good?
235
00:14:06,517 --> 00:14:10,054
All I ever wanted was a real family.
236
00:14:12,991 --> 00:14:16,194
And you and your father,
237
00:14:16,261 --> 00:14:18,463
you've given me just that.
238
00:14:19,664 --> 00:14:22,100
So, I wanna thank you.
239
00:14:22,166 --> 00:14:25,203
And I know I can never replace your mom. I...
240
00:14:32,610 --> 00:14:35,380
maybe we could build something of our own
241
00:14:37,015 --> 00:14:39,250
with you going off to college soon.
242
00:14:41,452 --> 00:14:44,055
Oh, I just want your blessing.
243
00:14:44,923 --> 00:14:47,959
Look, Michelle.
244
00:14:48,026 --> 00:14:50,061
I don't mean this in a bad way,
245
00:14:50,128 --> 00:14:55,566
but...I already had a mom and she passed.
246
00:14:56,701 --> 00:14:59,203
But like I told my father, I'm happy for him
247
00:14:59,270 --> 00:15:01,506
because you make him happy.
248
00:15:03,141 --> 00:15:06,511
But you, being my mother, that will never happen.
249
00:15:09,314 --> 00:15:11,082
We can be good friends, though.
250
00:15:12,250 --> 00:15:14,018
If that's cool?
251
00:15:18,723 --> 00:15:20,391
Well, that's a start.
252
00:15:20,458 --> 00:15:21,993
Okay.
253
00:15:25,129 --> 00:15:26,664
Things will change.
254
00:15:26,731 --> 00:15:28,399
Huh?
255
00:15:28,466 --> 00:15:30,101
I'm going to the grocery store.
256
00:15:30,168 --> 00:15:31,235
Would you like me to pick you up
257
00:15:31,302 --> 00:15:32,437
your favorite Cheez Doodles,
258
00:15:32,503 --> 00:15:34,706
maybe your protein bars or--
259
00:15:34,772 --> 00:15:36,207
No, no, no.
260
00:15:36,274 --> 00:15:38,109
-[Michelle] Protein shakes? -No, I'm good.
261
00:15:38,176 --> 00:15:40,144
Thank you. Right.
262
00:15:41,612 --> 00:15:42,780
Great talk?
263
00:15:42,847 --> 00:15:45,183
[Bobby] Yeah. Yeah.
264
00:16:04,602 --> 00:16:05,803
[Kelly] Liz?
265
00:16:05,870 --> 00:16:07,739
Lizzie?
266
00:16:07,805 --> 00:16:09,841
Elizabeth Carter?
267
00:16:09,907 --> 00:16:11,476
[laughs] I thought that was you.
268
00:16:11,542 --> 00:16:15,913
It's me Kelly, Kelly Hanks from Florida.
269
00:16:15,980 --> 00:16:17,982
Ma'am, would you relax?
270
00:16:18,049 --> 00:16:19,584
I am not who you think I am.
271
00:16:22,820 --> 00:16:26,157
[Kelly] Well, uh, Lizzie?
272
00:16:26,224 --> 00:16:27,792
Lizzie!
273
00:16:30,294 --> 00:16:31,696
-[Michelle gasps] -I'm sorry.
274
00:16:31,763 --> 00:16:32,997
I was just so excited.
275
00:16:33,064 --> 00:16:34,866
You look just like my best friend
276
00:16:34,932 --> 00:16:36,034
from high school.
277
00:16:36,100 --> 00:16:37,969
Wow.
278
00:16:38,036 --> 00:16:39,370
[laughs]
279
00:16:39,437 --> 00:16:41,072
I don't know, it's crazy, I mean,
280
00:16:41,139 --> 00:16:43,107
just with red hair, though.
281
00:16:43,174 --> 00:16:46,310
I'm sorry to disappoint but I have to go.
282
00:16:46,377 --> 00:16:48,446
My God, it's been like 20 years or something.
283
00:16:48,513 --> 00:16:50,748
I think I have her number in my phone somewhere.
284
00:16:50,815 --> 00:16:51,949
Yeah, it's got to be...
285
00:16:52,016 --> 00:16:53,918
oh, I'm so sorry again.
286
00:16:53,985 --> 00:16:56,087
Have a nice day!
287
00:16:57,755 --> 00:16:59,257
-Thank you. -[cashier] You're welcome.
288
00:16:59,323 --> 00:17:00,792
Have a nice day.
289
00:17:07,465 --> 00:17:08,633
Next.
290
00:17:19,944 --> 00:17:21,179
[door shuts]
291
00:17:21,245 --> 00:17:23,314
-Hey Granny. -Hello dear.
292
00:17:23,381 --> 00:17:24,816
Did you pick up the carrot juice?
293
00:17:24,882 --> 00:17:27,218
-[Kelly] Uh-huh, sure did. -[Gale] Uh-huh.
294
00:17:27,285 --> 00:17:28,719
-Interesting day though. -[Gale] Uh-huh.
295
00:17:28,786 --> 00:17:30,755
When I was at the store, I ran into this woman
296
00:17:30,822 --> 00:17:34,459
who looks exactly like Elizabeth Carter.
297
00:17:35,827 --> 00:17:37,161
Little Lizzie?
298
00:17:37,228 --> 00:17:39,397
-Your old high school friend? -Yes.
299
00:17:39,464 --> 00:17:41,566
I tried to talk to her and say hi
300
00:17:41,632 --> 00:17:43,835
but she ran out of there like she had an emergency
301
00:17:43,901 --> 00:17:45,103
or something.
302
00:17:45,169 --> 00:17:46,571
Look.
303
00:17:47,638 --> 00:17:49,173
Oh her?
304
00:17:49,240 --> 00:17:51,375
I see her all the time.
305
00:17:51,442 --> 00:17:54,011
I didn't realize that was her,
306
00:17:54,078 --> 00:17:59,417
but now that you mention it she's always looks familiar.
307
00:17:59,484 --> 00:18:02,286
Her and her husband live across the street.
308
00:18:02,353 --> 00:18:03,788
-Really? -Uh-huh.
309
00:18:03,855 --> 00:18:07,725
Wow. I mean, they are like spot on, right?
310
00:18:07,792 --> 00:18:08,993
Yeah.
311
00:18:09,060 --> 00:18:10,962
It's crazy.
312
00:18:11,028 --> 00:18:13,297
Oh, I hope I didn't startle her.
313
00:18:13,364 --> 00:18:15,867
I legit thought that she was Lizzie.
314
00:18:15,933 --> 00:18:21,606
Hmm. Look, go over and introduce yourself
315
00:18:21,672 --> 00:18:25,543
and apologize for assuming she was someone she isn't.
316
00:18:25,610 --> 00:18:28,212
You probably frightened that poor woman
317
00:18:28,279 --> 00:18:30,081
at the grocery store.
318
00:18:30,148 --> 00:18:31,749
That is such a good idea.
319
00:18:31,816 --> 00:18:33,251
And I'm gonna go grab
320
00:18:33,317 --> 00:18:35,019
some photos of Lizzie and I when we were kids
321
00:18:35,086 --> 00:18:37,288
so she can see how much they resemble each other
322
00:18:37,355 --> 00:18:41,325
and then maybe she won't think I'm some crazy Karen stalker.
323
00:18:41,392 --> 00:18:43,828
I got all the old photos in the photo albums there
324
00:18:43,895 --> 00:18:45,496
in the cabinet as well.
325
00:18:45,563 --> 00:18:49,467
-Perfect! -Hey, I just made apple pies.
326
00:18:49,534 --> 00:18:52,603
You should take her one, I'm sure that will help.
327
00:18:52,670 --> 00:18:54,472
That is so sweet. Thank you.
328
00:18:54,539 --> 00:18:56,374
It's a pleasure. I love you, honey.
329
00:18:56,440 --> 00:18:57,975
-I love you. -Mwah.
330
00:18:58,042 --> 00:18:59,677
-Mwah, mwah. -Mwah.
331
00:18:59,744 --> 00:19:01,279
[laughter]
332
00:19:02,280 --> 00:19:04,749
[knocks on door]
333
00:19:07,885 --> 00:19:09,420
[Kelly] Hi!
334
00:19:09,487 --> 00:19:12,256
My name is Kelly, my Grandmother lives across the street.
335
00:19:12,323 --> 00:19:13,324
-I'm just, uh-- -[Bobby] Okay.
336
00:19:13,391 --> 00:19:14,959
--visiting from Florida.
337
00:19:15,026 --> 00:19:17,228
Is, um, your mother home?
338
00:19:17,295 --> 00:19:19,130
Nope, I'm here home alone.
339
00:19:19,197 --> 00:19:20,731
-Oh. -Uh-hmm.
340
00:19:20,798 --> 00:19:23,601
Well, I ran into your mother at the grocery store
341
00:19:23,668 --> 00:19:27,004
and I just thought I would come on over and introduce myself.
342
00:19:27,071 --> 00:19:29,307
Okay. Great. Well, I'll let her know that.
343
00:19:29,373 --> 00:19:30,541
Thank you. Thank you so much.
344
00:19:30,608 --> 00:19:32,310
-Okay. -So sweet of you.
345
00:19:32,376 --> 00:19:34,278
[Bobby] Yeah.
346
00:19:34,345 --> 00:19:36,847
-What was her name again? -Michelle.
347
00:19:40,184 --> 00:19:41,586
Wow. [laughs]
348
00:19:41,652 --> 00:19:44,755
I'm sorry it's just so weird.
349
00:19:45,823 --> 00:19:48,793
-It's just your mother-- -Uh, stepmom.
350
00:19:48,859 --> 00:19:51,729
-Stepmom, oh sorry. -[Bobby] Uh-hmm.
351
00:19:51,796 --> 00:19:55,366
She, uh, she looks just like my best friend
352
00:19:55,433 --> 00:19:57,535
from high school, Elizabeth Carter.
353
00:19:57,602 --> 00:19:58,903
-Really? -[Kelly] Yeah.
354
00:19:58,970 --> 00:20:01,138
-Oh. -Woo.
355
00:20:01,205 --> 00:20:03,908
Well, anyhoo, I think I might've spooked her at the store
356
00:20:03,975 --> 00:20:06,344
so I wanted to come on over and bring this pie,
357
00:20:06,410 --> 00:20:08,813
and this little note apologizing.
358
00:20:08,879 --> 00:20:10,915
I appreciate you. Thank you so much. Thank you.
359
00:20:10,982 --> 00:20:12,984
My grandmother says that her and your father,
360
00:20:13,050 --> 00:20:15,686
are just the nicest people, so I thought I would
361
00:20:15,753 --> 00:20:18,522
come on over and see for myself.
362
00:20:18,589 --> 00:20:20,691
Cool. Well, thank you.
363
00:20:20,758 --> 00:20:22,293
Well, it was really nice meeting you.
364
00:20:22,360 --> 00:20:24,095
Yeah. You too.
365
00:20:24,161 --> 00:20:27,131
See you. Oh, you should have some of that, it's really good.
366
00:20:27,198 --> 00:20:29,467
Uh, oh, okay.
367
00:20:32,203 --> 00:20:34,038
Yeah, she can really talk.
368
00:20:45,416 --> 00:20:47,485
Elizabeth Carter?
369
00:20:48,753 --> 00:20:50,488
Michelle?
370
00:21:04,602 --> 00:21:06,037
Is everything okay, son?
371
00:21:06,103 --> 00:21:08,239
Uh, hey. Uh, yeah.
372
00:21:08,306 --> 00:21:10,274
I'm actually finna head over to Jenny's, all right?
373
00:21:10,341 --> 00:21:11,609
See you later.
374
00:21:11,676 --> 00:21:12,877
Bye.
375
00:21:30,528 --> 00:21:33,631
[Elizabeth] Aww, Kelly,
376
00:21:36,400 --> 00:21:38,469
I remember you.
377
00:21:39,670 --> 00:21:42,473
You always did talk so damn much.
378
00:21:47,244 --> 00:21:51,115
Michelle, you know what needs to be done now.
379
00:21:52,350 --> 00:21:54,685
The boy knows.
380
00:21:54,752 --> 00:21:57,221
[Michelle] Liz, no.
381
00:21:57,288 --> 00:21:58,956
Just calm down.
382
00:21:59,023 --> 00:22:01,726
[Elizabeth] You know what you have to do.
383
00:22:13,704 --> 00:22:15,706
[Michelle] I always did love pie.
384
00:22:22,546 --> 00:22:23,981
[knocks on door]
385
00:22:29,520 --> 00:22:31,188
[gasps] Oh, my Gosh!
386
00:22:31,255 --> 00:22:32,656
Michelle!
387
00:22:32,723 --> 00:22:34,458
What a pleasant surprise.
388
00:22:34,525 --> 00:22:35,793
May I come in?
389
00:22:35,860 --> 00:22:37,628
Sure. Wow.
390
00:22:37,695 --> 00:22:40,765
It is mind blowing how much you look like Lizzie.
391
00:22:41,832 --> 00:22:44,402
Granny, guess who's here?
392
00:22:44,468 --> 00:22:46,604
Ah! Come here.
393
00:22:49,106 --> 00:22:50,941
[dog barking]
394
00:22:54,378 --> 00:22:57,615
[suspense playing]
395
00:23:01,652 --> 00:23:03,487
[Bobby] A killer, Jen?
396
00:23:03,554 --> 00:23:04,889
I Googled Elizabeth Carter
397
00:23:04,955 --> 00:23:07,358
and she's wanted in four different states
398
00:23:07,425 --> 00:23:08,726
for murder.
399
00:23:08,793 --> 00:23:10,394
I mean, look at her mug shot, man.
400
00:23:10,461 --> 00:23:11,896
Baby, calm down.
401
00:23:11,962 --> 00:23:13,798
You don't know if it's her.
402
00:23:13,864 --> 00:23:16,600
I mean, they do look alike.
403
00:23:16,667 --> 00:23:18,169
Babe, they're identical.
404
00:23:18,235 --> 00:23:20,738
Look, they have a whole article about this woman.
405
00:23:20,805 --> 00:23:22,740
She kills widowed men with teenage sons.
406
00:23:22,807 --> 00:23:25,576
My father is a widow and I'm his teenage son.
407
00:23:25,643 --> 00:23:27,578
I mean, how much more proof do you need?
408
00:23:27,645 --> 00:23:29,847
You need to go to the police.
409
00:23:29,914 --> 00:23:31,415
[Bobby] I know. You're right.
410
00:23:31,482 --> 00:23:32,650
I know.
411
00:23:32,716 --> 00:23:34,585
You're right.
412
00:23:34,652 --> 00:23:36,520
But I need to make sure that my pops
413
00:23:36,587 --> 00:23:38,522
is safe and out of the house first.
414
00:23:40,791 --> 00:23:44,862
The boys, they never die.
415
00:23:46,664 --> 00:23:48,232
But Bobby,
416
00:23:50,100 --> 00:23:52,503
oh, Sam,
417
00:23:54,271 --> 00:23:55,506
he has to go.
418
00:23:55,573 --> 00:23:57,107
What?
419
00:23:57,174 --> 00:23:59,310
-No! -Oh, Sam.
420
00:23:59,376 --> 00:24:01,645
Don't touch Bobby!
421
00:24:04,682 --> 00:24:07,218
Yeah, forget about Kelly.
422
00:24:07,284 --> 00:24:11,722
Yeah, does she talk so much!
423
00:24:13,524 --> 00:24:16,861
Who would've thought, sweet old Kelly--
424
00:24:16,927 --> 00:24:18,762
What are you talking about?
425
00:24:21,732 --> 00:24:23,868
It's not your fault, Sam.
426
00:24:24,869 --> 00:24:27,037
That's why I had to kill Kelly,
427
00:24:29,006 --> 00:24:32,276
oh, and that sweet old lady.
428
00:24:33,410 --> 00:24:35,246
Gosh, I'mma miss her pies.
429
00:24:37,515 --> 00:24:40,017
Why?
430
00:24:40,084 --> 00:24:42,119
Why did you
431
00:24:42,186 --> 00:24:47,625
take something that wasn't yours?
432
00:24:47,691 --> 00:24:49,226
I killed you.
433
00:24:51,228 --> 00:24:52,830
I killed you.
434
00:24:53,664 --> 00:24:55,032
You didn't kill me.
435
00:24:55,900 --> 00:24:58,102
If you did, I wouldn't be here.
436
00:24:58,168 --> 00:25:00,738
[laughs]
437
00:25:00,804 --> 00:25:02,239
I beat you.
438
00:25:03,307 --> 00:25:04,842
We all beat you.
439
00:25:06,310 --> 00:25:09,013
Look, just meet me
440
00:25:09,079 --> 00:25:11,115
at the police station in 30 minutes, okay?
441
00:25:11,181 --> 00:25:13,717
Okay. I got to warn my pops without her knowing anything.
442
00:25:13,784 --> 00:25:15,653
-All right? -Bobby, you can't go back there.
443
00:25:15,719 --> 00:25:17,354
Babe, I have to.
444
00:25:17,421 --> 00:25:18,622
I'll be okay, though.
445
00:25:18,689 --> 00:25:20,324
Just meet me in 30, all right?
446
00:25:23,394 --> 00:25:24,695
All right.
447
00:25:27,464 --> 00:25:28,699
[sighs]
448
00:25:30,401 --> 00:25:31,702
That's all you care about,
449
00:25:31,769 --> 00:25:33,337
you didn't care about my feelings.
450
00:25:33,404 --> 00:25:36,807
Huh? Did you and Bobby care about me and my feelings?
451
00:25:36,874 --> 00:25:39,643
-[groans] -Shut the **** up.
452
00:25:40,878 --> 00:25:42,813
You know what, Sam?
453
00:25:42,880 --> 00:25:45,516
I was actually really starting to like you.
454
00:25:45,583 --> 00:25:47,217
The sex was good,
455
00:25:48,619 --> 00:25:50,654
you and your stupid finger painting.
456
00:25:50,721 --> 00:25:52,189
[Sam groans]
457
00:26:08,906 --> 00:26:11,542
Pop? Pop! Pop!
458
00:26:11,609 --> 00:26:13,143
Pop, hold on.
459
00:26:16,146 --> 00:26:17,481
What the hell is going on, Pop?
460
00:26:17,548 --> 00:26:18,816
Michelle, she's crazy.
461
00:26:18,882 --> 00:26:20,551
-What? -Bobby, watch out!
462
00:26:20,618 --> 00:26:22,252
[grunts]
463
00:26:23,654 --> 00:26:25,089
Michelle.
464
00:26:25,155 --> 00:26:29,593
You said everything will work out
465
00:26:29,660 --> 00:26:32,363
exactly how it's supposed to?
466
00:26:33,597 --> 00:26:34,999
Liar!
467
00:26:40,170 --> 00:26:44,074
[screaming]
468
00:26:50,547 --> 00:26:52,750
[metal clanking]
469
00:27:01,825 --> 00:27:04,228
[shower gushing]
470
00:27:36,427 --> 00:27:39,463
[speaks Spanish]
471
00:27:47,371 --> 00:27:48,672
Chantel.
472
00:27:48,739 --> 00:27:49,673
[clicks tongue]
473
00:27:49,740 --> 00:27:51,475
Ooh.
474
00:28:15,232 --> 00:28:17,601
[laughing]
475
00:28:17,668 --> 00:28:21,105
[dark music]
476
00:28:46,764 --> 00:28:48,398
[laughing]
477
00:28:59,309 --> 00:29:01,044
[singer] ♪ Reminiscin' 'bout the times ♪
478
00:29:01,111 --> 00:29:02,780
♪ We was going through the struggles ♪
479
00:29:02,846 --> 00:29:05,282
♪ Since a young boy you were sending out to trouble ♪
480
00:29:05,349 --> 00:29:06,917
♪ Hanging with the crowd that your daddy couldn't... ♪
481
00:29:06,984 --> 00:29:08,352
[man] Woo!
482
00:29:08,418 --> 00:29:10,320
[singer] ♪ Tell me what is on your mind ♪
483
00:29:10,387 --> 00:29:12,022
-♪ I never could imagine... ♪ -[indistinct chatter]
484
00:29:12,089 --> 00:29:13,924
You all need nothing, though.
485
00:29:13,991 --> 00:29:15,959
-[woman] You okay? -[man] Yes.
486
00:29:23,167 --> 00:29:24,568
So, what's up, Eric?
487
00:29:24,635 --> 00:29:26,003
Your usual?
488
00:29:26,069 --> 00:29:27,137
You know, I've been coming to this bar
489
00:29:27,204 --> 00:29:28,539
for a few weeks now, right?
490
00:29:28,605 --> 00:29:30,107
I order the same thing.
491
00:29:30,174 --> 00:29:31,842
Hennessey, no ice and a splash--
492
00:29:31,909 --> 00:29:33,477
And a splash of coke.
493
00:29:33,544 --> 00:29:36,246
Funny thing is I don't even drink.
494
00:29:40,851 --> 00:29:42,186
So what's your point?
495
00:29:42,252 --> 00:29:43,687
My point is I only come to this bar
496
00:29:43,754 --> 00:29:45,055
for one reason.
497
00:29:47,758 --> 00:29:49,860
Hmm? And what's that?
498
00:29:49,927 --> 00:29:52,396
You. Or your number.
499
00:29:52,462 --> 00:29:53,664
[laughs]
500
00:29:54,464 --> 00:29:56,433
-[phone rings] -Give me a second.
501
00:29:56,500 --> 00:29:57,734
Let me take this.
502
00:29:57,801 --> 00:29:59,169
What's up, son?
503
00:29:59,236 --> 00:30:00,204
[Jared] Dad, we're gonna be late to the movie.
504
00:30:00,270 --> 00:30:01,605
[Eric] Look, I'll be leaving.
505
00:30:01,672 --> 00:30:02,906
You know I hate missing previews.
506
00:30:02,973 --> 00:30:04,174
Come on.
507
00:30:04,241 --> 00:30:05,776
Okay, dude. I'll be there.
508
00:30:05,843 --> 00:30:08,111
-Okay. -All right. But hurry.
509
00:30:09,513 --> 00:30:10,581
[sighs]
510
00:30:12,049 --> 00:30:13,717
You got a son?
511
00:30:13,784 --> 00:30:15,185
Yeah, Mr. Impatient.
512
00:30:15,252 --> 00:30:18,322
What about your wifey, your baby mother?
513
00:30:19,256 --> 00:30:21,758
No, she not around.
514
00:30:21,825 --> 00:30:23,393
It's just he and I.
515
00:30:26,063 --> 00:30:27,431
Really?
516
00:30:43,080 --> 00:30:45,582
Oh, you know I do.
517
00:30:45,649 --> 00:30:46,984
I do.
518
00:30:47,050 --> 00:30:48,752
[priest] The rings, please.
519
00:30:57,160 --> 00:30:59,496
I now pronounce you, man and wife.
520
00:30:59,563 --> 00:31:01,298
You may kiss your bride.
521
00:31:21,418 --> 00:31:22,986
Mama's boy.
522
00:31:23,053 --> 00:31:25,656
I'm so excited about our life together.
523
00:31:26,723 --> 00:31:27,958
Yeah.
524
00:31:41,538 --> 00:31:42,940
So you like it?
525
00:31:43,006 --> 00:31:44,141
Do I like it?
526
00:31:44,207 --> 00:31:46,843
Babe, this is everything.
527
00:31:46,910 --> 00:31:47,978
[sighs]
528
00:31:48,045 --> 00:31:49,646
Jared, go grab these boxes, man.
529
00:31:49,713 --> 00:31:51,114
Yes, sir.
530
00:31:55,786 --> 00:31:57,788
I promised you the world.
531
00:31:57,854 --> 00:31:59,656
That is just the beginning.
532
00:31:59,723 --> 00:32:01,425
Oh, baby.
533
00:32:01,491 --> 00:32:02,626
Thank you.
534
00:32:09,132 --> 00:32:10,400
Had you got a chance to handle that business
535
00:32:10,467 --> 00:32:12,102
you need to handle the other day?
536
00:32:12,169 --> 00:32:13,637
You know, you was gone for quite some time.
537
00:32:13,704 --> 00:32:14,905
You know I did.
538
00:32:14,972 --> 00:32:16,473
I got us.
539
00:32:16,540 --> 00:32:18,875
I'm officially all yours, Papi.
540
00:32:18,942 --> 00:32:20,610
Hey, you know I love it when you call me Papi.
541
00:32:20,677 --> 00:32:22,045
Hmm.
542
00:32:22,112 --> 00:32:23,647
[chuckles]
543
00:32:32,456 --> 00:32:36,593
Jared, I actually have something for you.
544
00:32:36,660 --> 00:32:38,562
You wanna see?
545
00:32:38,628 --> 00:32:39,696
Yeah.
546
00:32:42,699 --> 00:32:44,034
[laughs]
547
00:32:45,502 --> 00:32:46,636
Yeah.
548
00:32:49,039 --> 00:32:50,374
Yo, stop playin' with me.
549
00:32:50,440 --> 00:32:52,476
You did not get me the new Js.
550
00:32:52,542 --> 00:32:54,945
Yo, people have been wrapped around blocks looking for these.
551
00:32:55,012 --> 00:32:57,581
Well, now you know why I took so long the other day.
552
00:32:57,647 --> 00:32:59,249
[Eric] Oh, I see.
553
00:32:59,316 --> 00:33:01,051
-Hmm. -Oh, that's crazy.
554
00:33:01,118 --> 00:33:03,186
[laughs]
555
00:33:03,253 --> 00:33:06,289
Uh, thanks Chantel.
556
00:33:08,258 --> 00:33:12,829
So, can we officially say
557
00:33:12,896 --> 00:33:14,731
your mama's boy now?
558
00:33:14,798 --> 00:33:16,700
Whoa, whoa, whoa.
559
00:33:16,767 --> 00:33:18,135
We're not there yet.
560
00:33:19,770 --> 00:33:20,871
One day at a time.
561
00:33:20,937 --> 00:33:23,974
But, uh, for real,
562
00:33:24,041 --> 00:33:25,675
thanks for the shoes.
563
00:33:25,742 --> 00:33:27,377
No problem.
564
00:33:33,650 --> 00:33:35,452
[sighs]
565
00:33:35,519 --> 00:33:37,020
Look, baby, he'll come around.
566
00:33:37,087 --> 00:33:38,388
Are you sure?
567
00:33:38,455 --> 00:33:39,489
He will.
568
00:33:41,058 --> 00:33:45,162
Baby, I've always wanted a real family.
569
00:33:46,863 --> 00:33:50,233
So I'm gonna do whatever it takes for my boys.
570
00:33:52,469 --> 00:33:54,504
[police siren wails]
571
00:33:54,571 --> 00:33:57,307
[indistinct radio chatter]
572
00:33:58,408 --> 00:34:00,277
Who's in charge here?
573
00:34:00,343 --> 00:34:01,912
How can we help you, sir?
574
00:34:01,978 --> 00:34:03,713
My name is Harrison Linbrook
575
00:34:03,780 --> 00:34:06,716
and my brother Eddie Linbrook has been missing for 48 hours.
576
00:34:06,783 --> 00:34:08,318
And I already made a police report
577
00:34:08,385 --> 00:34:09,920
and I still don't have any answers.
578
00:34:09,986 --> 00:34:11,488
Mr. Linbrook.
579
00:34:11,555 --> 00:34:14,491
Detective Nolan of Phoenix Police Department.
580
00:34:14,558 --> 00:34:16,226
We've been investigating Elizabeth Carter
581
00:34:16,293 --> 00:34:17,661
for the past eight months.
582
00:34:17,727 --> 00:34:19,396
And we believe she has something to do
583
00:34:19,463 --> 00:34:20,997
with your brother's disappearance.
584
00:34:21,064 --> 00:34:22,899
Now, we assure you we're doing everything we can
585
00:34:22,966 --> 00:34:24,067
to find your brother.
586
00:34:24,134 --> 00:34:25,402
Well, you're not doing enough
587
00:34:25,469 --> 00:34:27,237
'cause it's been two days already.
588
00:34:27,304 --> 00:34:28,438
Whoa, whoa.
589
00:34:28,505 --> 00:34:29,573
You have no idea how much danger
590
00:34:29,639 --> 00:34:31,408
your brother is actually in
591
00:34:31,475 --> 00:34:33,210
and you might be able to help us if you just calm down
592
00:34:33,276 --> 00:34:34,778
and listen to what we got to say.
593
00:34:34,845 --> 00:34:38,215
Mr. Linbrook, we have an APB out on Edward.
594
00:34:38,281 --> 00:34:40,584
My team and I have been working around the clock to find him.
595
00:34:40,650 --> 00:34:42,519
Now, like Detective Nolan said,
596
00:34:42,586 --> 00:34:44,988
we think this may be connected to a Ms. Elizabeth Carter.
597
00:34:45,055 --> 00:34:48,225
-And who the hell are you? -Agent Jennifer Conner, MPU.
598
00:34:49,025 --> 00:34:50,393
What is MPU?
599
00:34:50,460 --> 00:34:51,595
Missing Persons Unit.
600
00:34:51,661 --> 00:34:53,163
Now, I'd like to explain to you
601
00:34:53,230 --> 00:34:54,531
why I think Ms. Carter is involved
602
00:34:54,598 --> 00:34:55,866
with your brother's disappearance,
603
00:34:55,932 --> 00:34:57,934
making this not a missing persons case,
604
00:34:58,001 --> 00:34:59,636
but a possible kidnapping.
605
00:34:59,703 --> 00:35:01,571
Detective Nolan, could you please explain?
606
00:35:01,638 --> 00:35:03,373
[Nolan] Around six months ago, one of his neighbors
607
00:35:03,440 --> 00:35:06,176
spotted Elizabeth across the street of the Linbrook home.
608
00:35:06,243 --> 00:35:07,544
And what's that got to do with anything?
609
00:35:07,611 --> 00:35:09,179
That's already over six months ago.
610
00:35:09,246 --> 00:35:10,847
Well, that same neighbor spotted someone
611
00:35:10,914 --> 00:35:12,849
who fit the description of Elizabeth
612
00:35:12,916 --> 00:35:15,185
but with different hair lurking outside of the Linbrook home
613
00:35:15,252 --> 00:35:16,820
the night your brother went missing.
614
00:35:16,887 --> 00:35:19,623
Now she was also spotted out at the Linbrook lanes.
615
00:35:19,689 --> 00:35:22,325
When's the last time you saw your brother, Mr. Linbrook?
616
00:35:22,392 --> 00:35:24,694
Like I stated in the police report,
617
00:35:26,396 --> 00:35:29,299
last week at the Linbrook Bowling Alley.
618
00:35:29,366 --> 00:35:30,800
[Nolan] Makes sense.
619
00:35:30,867 --> 00:35:32,669
-She's been stalking Eddie. -[Rodriguez] Uh-hmm.
620
00:35:32,736 --> 00:35:35,705
Mr. Linbrook, this is Ronald Rodriguez of the LAPD.
621
00:35:35,772 --> 00:35:37,440
Could you please tell Mr. Linbrook
622
00:35:37,507 --> 00:35:39,376
what's been going on with the investigation?
623
00:35:41,611 --> 00:35:42,779
Okay.
624
00:35:42,846 --> 00:35:44,614
Two months ago, Ms. Carter was living
625
00:35:44,681 --> 00:35:48,151
in Sacramento, California under the name Michelle Collins.
626
00:35:48,218 --> 00:35:50,353
She was married to a Samuel Collins.
627
00:35:50,420 --> 00:35:51,855
The marriage was short-lived,
628
00:35:51,922 --> 00:35:54,691
as all of Ms. Carter's previous marriages.
629
00:35:54,758 --> 00:35:57,127
She killed Sam and his son Bobby.
630
00:35:57,194 --> 00:35:59,529
She also murdered the neighbors who lived across the street,
631
00:35:59,596 --> 00:36:02,098
Kelly and her grandmother Gale.
632
00:36:02,933 --> 00:36:04,201
And then three months before that,
633
00:36:04,267 --> 00:36:05,969
she was living with Kevin Smith.
634
00:36:06,036 --> 00:36:07,671
She killed Kevin's friend Chris,
635
00:36:07,737 --> 00:36:09,940
tried to kill Kevin and his son Dustin,
636
00:36:10,006 --> 00:36:11,508
but was unsuccessful.
637
00:36:11,575 --> 00:36:13,043
By the time my team and I got there,
638
00:36:13,109 --> 00:36:14,277
she was already gone.
639
00:36:14,344 --> 00:36:15,912
We believe she came back here
640
00:36:15,979 --> 00:36:17,547
to Seal Springs
641
00:36:17,614 --> 00:36:20,317
to stalk, harass, and kidnap your brother.
642
00:36:20,383 --> 00:36:22,852
So why isn't law enforcement across the nation
643
00:36:22,919 --> 00:36:24,854
not looking for this psychotic woman, huh?
644
00:36:24,921 --> 00:36:25,956
You wanna tell me that?
645
00:36:27,390 --> 00:36:29,426
Do you have any leads?
646
00:36:29,492 --> 00:36:31,061
Scott, he's missing.
647
00:36:31,127 --> 00:36:32,562
What do you mean Scott's missing?
648
00:36:32,629 --> 00:36:33,964
-Scott's missing. -He was supposed to meet up
649
00:36:34,030 --> 00:36:35,298
with us to post some missing fliers
650
00:36:35,365 --> 00:36:36,700
but he just never showed up.
651
00:36:36,766 --> 00:36:38,335
When was the last time you seen or spoke to him?
652
00:36:38,401 --> 00:36:39,736
Last night.
653
00:36:39,803 --> 00:36:41,838
We were all planning it at my house.
654
00:36:42,772 --> 00:36:45,542
Hey, Jess, Mikey, my phone died.
655
00:36:46,643 --> 00:36:48,645
I came as soon as I got your text.
656
00:36:48,712 --> 00:36:51,114
I went to the house to see if I could find anything.
657
00:36:51,181 --> 00:36:52,482
There's nothing.
658
00:36:52,549 --> 00:36:55,252
Oh, please, don't ever do that again.
659
00:36:55,318 --> 00:36:56,653
Sorry.
660
00:36:56,720 --> 00:36:58,521
I just thought maybe I could find him there.
661
00:36:58,588 --> 00:37:00,357
I don't know, it just feels like a bad dream.
662
00:37:00,423 --> 00:37:03,260
[Conner] All right. Everyone, we're going to find Eddie, okay?
663
00:37:03,326 --> 00:37:04,427
I think you guys are worrying yourselves
664
00:37:04,494 --> 00:37:05,595
a little bit too much.
665
00:37:05,662 --> 00:37:07,264
If everyone could just relax?
666
00:37:07,330 --> 00:37:09,199
Relax?
667
00:37:09,266 --> 00:37:11,134
Who are you telling to relax?
668
00:37:11,201 --> 00:37:12,936
You must be crazy.
669
00:37:13,003 --> 00:37:18,174
Elizabeth Carter is the most dangerous woman on the planet.
670
00:37:18,241 --> 00:37:20,210
And she has a personal vendetta
671
00:37:20,277 --> 00:37:22,612
against my boyfriend and his dad.
672
00:37:22,679 --> 00:37:24,848
You're talking about some relax.
673
00:37:24,914 --> 00:37:26,750
His dad been missing for two days.
674
00:37:26,816 --> 00:37:29,986
Miss, I have a 98% success rate
675
00:37:30,053 --> 00:37:31,855
when it comes to discovering missing persons.
676
00:37:31,921 --> 00:37:36,726
So when I tell you to relax, I mean it, okay?
677
00:37:37,827 --> 00:37:40,030
Now, this is an all-out investigation.
678
00:37:40,096 --> 00:37:41,531
I want all hands on deck.
679
00:37:41,598 --> 00:37:43,733
We find Ms. Carter, we find Mr. Linbrook.
680
00:37:45,068 --> 00:37:47,771
[train engine chugging]
681
00:37:54,277 --> 00:37:57,614
[groaning]
682
00:38:00,083 --> 00:38:01,818
My head.
683
00:38:04,587 --> 00:38:05,922
Oh, where am I?
684
00:38:05,989 --> 00:38:07,924
Uh, Scott.
685
00:38:13,863 --> 00:38:15,799
[groans]
686
00:38:17,133 --> 00:38:20,003
[suspenseful music]
687
00:38:44,127 --> 00:38:46,529
[birds chirping]
688
00:38:52,469 --> 00:38:56,473
[suspenseful music]
689
00:39:15,058 --> 00:39:17,861
[alarm clock ringing]
690
00:39:18,728 --> 00:39:20,530
Good morning, honey.
691
00:39:20,597 --> 00:39:23,099
It's time for breakfast.
692
00:39:23,166 --> 00:39:24,200
Zoey.
693
00:39:26,102 --> 00:39:28,772
What is--what is this?
694
00:39:28,838 --> 00:39:31,307
What...where am I at?
695
00:39:31,374 --> 00:39:32,776
Why am I chained up?
696
00:39:32,842 --> 00:39:36,279
Well, I wouldn't want you to leave,
697
00:39:36,346 --> 00:39:38,014
so I chained you up.
698
00:39:38,948 --> 00:39:41,785
But I also want you to be comfortable as well.
699
00:39:44,421 --> 00:39:45,855
[groans]
700
00:39:47,557 --> 00:39:49,192
How long have I been here?
701
00:39:49,259 --> 00:39:50,827
Just a few days.
702
00:39:51,694 --> 00:39:53,997
Zoey, I have a family, okay?
703
00:39:54,063 --> 00:39:55,398
They're gonna come looking for me.
704
00:39:55,465 --> 00:39:56,399
You need to let me go.
705
00:39:56,466 --> 00:39:57,934
This is crazy.
706
00:39:58,001 --> 00:39:59,536
Oh.
707
00:39:59,602 --> 00:40:01,471
That part.
708
00:40:01,538 --> 00:40:05,608
See, I thought to myself... [laughs]
709
00:40:05,675 --> 00:40:08,378
they wouldn't even know the first place to look.
710
00:40:08,445 --> 00:40:10,447
[laughs]
711
00:40:10,513 --> 00:40:12,449
[claps]
712
00:40:12,515 --> 00:40:13,850
Hmm.
713
00:40:13,917 --> 00:40:15,618
Oh, Eddie.
714
00:40:16,986 --> 00:40:20,457
Now get dressed and meet me in the kitchen.
715
00:40:20,523 --> 00:40:22,959
[exhales] I made breakfast.
716
00:40:23,893 --> 00:40:25,829
And I made your favorite.
717
00:40:27,297 --> 00:40:28,498
Somebody help me.
718
00:40:28,565 --> 00:40:29,866
Somebody help me! Help me!
719
00:40:29,933 --> 00:40:32,001
-Help! -Would you calm down?
720
00:40:32,936 --> 00:40:36,239
You do not have to scream in our house, honey.
721
00:40:37,774 --> 00:40:42,145
Besides, no one can hear you.
722
00:40:43,713 --> 00:40:47,517
So you're asking me for help, honey?
723
00:40:49,586 --> 00:40:51,554
Yeah. Yeah, I'm asking.
724
00:40:51,621 --> 00:40:55,124
Can you let me out of these chains, honey?
725
00:40:58,361 --> 00:41:00,497
Breakfast is ready, baby.
726
00:41:00,563 --> 00:41:02,799
Mwah.
727
00:41:02,866 --> 00:41:03,967
[laughs]
728
00:41:04,033 --> 00:41:06,536
My Eddie is home.
729
00:41:26,589 --> 00:41:28,525
[chains clinking]
730
00:41:28,591 --> 00:41:31,828
[suspenseful music]
731
00:41:37,267 --> 00:41:39,302
[Zoey] Oh, Eddie.
732
00:41:39,369 --> 00:41:40,703
Do you love it?
733
00:41:40,770 --> 00:41:42,672
It's our new home.
734
00:41:42,739 --> 00:41:44,674
I did it all of this for us.
735
00:41:45,942 --> 00:41:48,011
Please, baby, have a seat.
736
00:41:55,885 --> 00:41:58,221
It's your favorite, remember?
737
00:41:59,088 --> 00:42:00,690
I used to make this for you.
738
00:42:00,757 --> 00:42:04,694
Eggs, hash browns, wheat toast, sausage.
739
00:42:04,761 --> 00:42:06,796
I even got your blueberry muffin.
740
00:42:06,863 --> 00:42:09,799
And I didn't forget your side of spinach.
741
00:42:09,866 --> 00:42:13,102
I used to make this for us all the time.
742
00:42:15,738 --> 00:42:17,740
Back when we were in love.
743
00:42:19,842 --> 00:42:23,279
Before Scott ruined everything.
744
00:42:24,247 --> 00:42:25,715
And you let him!
745
00:42:27,016 --> 00:42:30,453
Oh, Eddie, I know you didn't mean it.
746
00:42:31,321 --> 00:42:33,723
But now that Scott's out the way,
747
00:42:33,790 --> 00:42:39,162
I have the love of my life all to myself.
748
00:42:39,228 --> 00:42:40,630
[giggles]
749
00:42:41,564 --> 00:42:43,199
I'm not hungry.
750
00:42:43,266 --> 00:42:44,667
Oh, Eddie.
751
00:42:44,734 --> 00:42:46,669
You're such a kidder.
752
00:42:46,736 --> 00:42:49,172
You know you have to eat your greens, baby.
753
00:42:49,238 --> 00:42:52,609
That's how you become strong, you know,
754
00:42:52,675 --> 00:42:55,411
like Popeye when he eats his spinach?
755
00:42:56,546 --> 00:42:58,314
Babe, come on.
756
00:42:58,381 --> 00:43:00,717
You are home, baby.
757
00:43:02,085 --> 00:43:03,953
Zoey, just let me go, okay?
758
00:43:04,020 --> 00:43:06,289
I promise I won't tell anybody.
759
00:43:06,356 --> 00:43:08,057
I'll keep it between us.
760
00:43:10,393 --> 00:43:12,662
I'm sorry about this, Eddie.
761
00:43:13,529 --> 00:43:16,566
But I absolutely do love you.
762
00:43:16,633 --> 00:43:19,369
In fact, I love you more than any man
763
00:43:19,435 --> 00:43:22,338
I've ever been with on this planet.
764
00:43:24,707 --> 00:43:27,110
But I just don't trust you.
765
00:43:27,176 --> 00:43:29,278
And I'm not letting you go.
766
00:43:30,113 --> 00:43:35,151
Besides, here is where you need to be.
767
00:43:35,918 --> 00:43:38,254
We are a family.
768
00:43:38,321 --> 00:43:39,622
Now please eat up.
769
00:43:39,689 --> 00:43:41,524
It's been two days.
770
00:43:41,591 --> 00:43:44,093
And you know I need some lovin'.
771
00:43:45,561 --> 00:43:49,132
I'd rather starve than give you the pleasure.
772
00:43:51,901 --> 00:43:53,302
Suit yourself.
773
00:43:56,172 --> 00:43:59,042
I actually have to run some errands.
774
00:43:59,108 --> 00:44:00,877
Do you need anything from the store?
775
00:44:00,943 --> 00:44:02,311
-No. -Are you sure?
776
00:44:02,378 --> 00:44:04,414
I'll get you that burger from Tom's Diner.
777
00:44:04,480 --> 00:44:05,715
No, Zoey.
778
00:44:05,782 --> 00:44:07,417
I just wanna leave.
779
00:44:15,525 --> 00:44:19,929
Finally, I have the family I've always wanted.
780
00:44:19,996 --> 00:44:24,133
Zoey, Scott is my family.
781
00:44:24,200 --> 00:44:28,371
As long as I'm breathing, you'll never be my family.
782
00:44:28,438 --> 00:44:31,808
Things will change.
783
00:44:38,114 --> 00:44:41,884
[door opens and closes]
784
00:44:44,954 --> 00:44:47,957
[suspenseful music]
785
00:44:48,024 --> 00:44:50,259
[chains clinking]
786
00:45:04,574 --> 00:45:06,809
Help me!
787
00:45:09,645 --> 00:45:10,947
Hello!
788
00:45:11,013 --> 00:45:14,250
[suspenseful music]
789
00:45:17,687 --> 00:45:19,489
[birds chirping]
790
00:45:19,555 --> 00:45:22,024
[Mikey] You think the crazy chick did this?
791
00:45:22,091 --> 00:45:24,093
[Jessica] I know she did.
792
00:45:24,160 --> 00:45:25,528
[Mikey] I just wish the cops would have done their job
793
00:45:25,595 --> 00:45:26,929
and arrested her.
794
00:45:26,996 --> 00:45:28,931
I don't trust the police.
795
00:45:29,832 --> 00:45:31,567
What are they even doing to find your dad?
796
00:45:31,634 --> 00:45:34,070
I don't know. But we need to find him ASAP.
797
00:45:34,137 --> 00:45:35,438
I read on Google that if a person is missing
798
00:45:35,505 --> 00:45:38,407
for more than three days, it's a wrap.
799
00:45:39,842 --> 00:45:42,011
It's already been two days.
800
00:45:42,078 --> 00:45:44,046
Which why our time is short.
801
00:45:49,018 --> 00:45:50,887
I just hope he's okay.
802
00:45:51,954 --> 00:45:53,923
He's all I got after my mom.
803
00:45:56,058 --> 00:45:58,961
Hey, you got me, baby.
804
00:46:01,898 --> 00:46:03,132
[Scott] Thanks.
805
00:46:04,934 --> 00:46:06,636
All right. Let's get these pictures up.
806
00:46:06,702 --> 00:46:07,970
Okay. All right.
807
00:46:08,037 --> 00:46:10,139
Grab those over there.
808
00:46:10,206 --> 00:46:11,174
Okay.
809
00:46:11,240 --> 00:46:12,575
[Shumaker] Well, guess what,
810
00:46:12,642 --> 00:46:13,776
six months ago,
811
00:46:13,843 --> 00:46:15,578
when the neighbor saw Elizabeth
812
00:46:15,645 --> 00:46:16,846
outside the Linbrook home,
813
00:46:16,913 --> 00:46:18,915
Eddie and his son received
814
00:46:18,981 --> 00:46:20,550
a handwritten letter from Ms. Carter.
815
00:46:20,616 --> 00:46:22,752
That's what she was doing outside the home.
816
00:46:22,819 --> 00:46:23,986
What?
817
00:46:24,053 --> 00:46:25,388
What did the letter say?
818
00:46:25,454 --> 00:46:28,224
Um, well, LAPD is holding that information.
819
00:46:28,291 --> 00:46:29,859
And how did you find this out?
820
00:46:29,926 --> 00:46:31,194
I spoke to the son and his girlfriend,
821
00:46:31,260 --> 00:46:32,962
-they were both there. -Okay.
822
00:46:33,029 --> 00:46:34,430
And why am I just now finding out about this?
823
00:46:34,497 --> 00:46:36,465
Because this is my investigation.
824
00:46:36,532 --> 00:46:38,067
The information from my department
825
00:46:38,134 --> 00:46:39,669
is strictly confidential.
826
00:46:39,735 --> 00:46:42,271
We're not ordered to share any details with you,
827
00:46:42,338 --> 00:46:44,774
and we definitely don't need you and your team interfering
828
00:46:44,841 --> 00:46:46,542
with our investigation.
829
00:46:46,609 --> 00:46:49,278
Okay. I'm sorry. This is not a pissing contest, Detective,
830
00:46:49,345 --> 00:46:52,615
because if it were, I would win by a long shot.
831
00:46:52,682 --> 00:46:55,184
Now I need all the information that you have on Mr. Linbrook
832
00:46:55,251 --> 00:46:57,420
in order for us to find him, because like it or not,
833
00:46:57,486 --> 00:46:59,088
you need my team.
834
00:46:59,155 --> 00:47:01,324
It's been months of this woman on a wild goose hunt,
835
00:47:01,390 --> 00:47:03,392
killing whenever she gets tired of a family,
836
00:47:03,459 --> 00:47:05,294
leaving breadcrumbs, getting shot,
837
00:47:05,361 --> 00:47:07,830
waiting to be captured, and your team still has yet
838
00:47:07,897 --> 00:47:09,298
to even get close enough to sniff her.
839
00:47:09,365 --> 00:47:11,234
So excuse me if I'm not too confident
840
00:47:11,300 --> 00:47:14,070
in your team's ability to do their damn job.
841
00:47:14,136 --> 00:47:17,006
I need all the information you have on Mr. Linbrook,
842
00:47:17,073 --> 00:47:18,708
Ms. Carter, and every other family
843
00:47:18,774 --> 00:47:21,644
she's been in contact with for the past six months now!
844
00:47:21,711 --> 00:47:23,379
[siren wailing]
845
00:47:23,446 --> 00:47:25,448
[Conner] Tell me about your experience with Ms. Carter.
846
00:47:26,415 --> 00:47:27,516
[exhales]
847
00:47:29,452 --> 00:47:31,687
I actually thought what we had was real.
848
00:47:32,688 --> 00:47:34,090
Can you believe that?
849
00:47:35,291 --> 00:47:37,693
I had no idea she was this person.
850
00:47:39,195 --> 00:47:40,263
She killed my best friend.
851
00:47:40,329 --> 00:47:42,164
She tried to kill me and my son.
852
00:47:44,367 --> 00:47:46,102
Can you tell us where she may have gone,
853
00:47:46,168 --> 00:47:48,604
anything that will help us find out where she is?
854
00:47:48,671 --> 00:47:50,106
[Dustin] I mean, I'm a teenager.
855
00:47:50,172 --> 00:47:51,774
I don't know where this lady went.
856
00:47:51,841 --> 00:47:53,342
All I know is that she's crazy
857
00:47:53,409 --> 00:47:55,444
and I really hope you guys find her.
858
00:47:55,511 --> 00:47:57,546
Is there anything at all you can remember?
859
00:47:57,613 --> 00:48:00,349
I mean, she tried to kill both of us.
860
00:48:01,284 --> 00:48:03,085
She kept calling me Eddie.
861
00:48:04,353 --> 00:48:06,722
At the time, I had no idea who that was.
862
00:48:08,758 --> 00:48:10,459
I mean, I do now but,
863
00:48:11,761 --> 00:48:14,697
she just seemed so obsessed with this guy.
864
00:48:15,865 --> 00:48:18,668
Mr. Smith, Eddie was her ex-husband before you.
865
00:48:18,734 --> 00:48:20,436
She tried to kill him and his son as well
866
00:48:20,503 --> 00:48:22,371
but didn't succeed and now Eddie's now missing.
867
00:48:22,438 --> 00:48:24,440
And we're currently looking for him.
868
00:48:25,474 --> 00:48:27,243
Are you sure there's nothing at all you can remember
869
00:48:27,310 --> 00:48:30,179
that she may have said, anything she may have done
870
00:48:30,246 --> 00:48:32,682
that could possibly help us track her down?
871
00:48:33,683 --> 00:48:37,186
She did always talk about going away to a cabin,
872
00:48:38,454 --> 00:48:39,789
just me and her.
873
00:48:39,855 --> 00:48:42,992
She knew some place where nobody could find us.
874
00:48:43,059 --> 00:48:47,129
Did she give you any indication where that cabin might be?
875
00:48:47,196 --> 00:48:49,732
She loves the sounds of the trains there.
876
00:48:49,799 --> 00:48:50,933
Train?
877
00:48:51,000 --> 00:48:52,501
Th-that could be important.
878
00:48:53,736 --> 00:48:55,838
How long were you two married again?
879
00:48:55,905 --> 00:48:58,474
[train chugging]
880
00:49:21,197 --> 00:49:23,766
[indistinct chatter]
881
00:49:26,302 --> 00:49:27,703
All right. Listen up, everyone.
882
00:49:27,770 --> 00:49:29,972
Nolan and I got some new information
883
00:49:30,039 --> 00:49:32,141
that could help us or could be a dud.
884
00:49:32,208 --> 00:49:34,443
Either way, I want all of you on it right away.
885
00:49:34,510 --> 00:49:36,312
Kevin Smith told us that Elizabeth mentioned
886
00:49:36,379 --> 00:49:38,781
going away to some cabin where she could be alone.
887
00:49:38,848 --> 00:49:41,417
Now, there's hundreds of cabins in the Los Angeles area alone,
888
00:49:41,484 --> 00:49:43,052
so let's start narrowing them down.
889
00:49:43,119 --> 00:49:44,553
Hold on. That could take days.
890
00:49:44,620 --> 00:49:46,122
Yeah. Well, we don't have days,
891
00:49:46,188 --> 00:49:47,556
so let's get on it.
892
00:49:51,727 --> 00:49:53,262
[train chugging]
893
00:49:57,666 --> 00:50:03,072
[Eddie] ♪ I don't wanna be alone ♪
894
00:50:03,139 --> 00:50:04,807
♪ I just... ♪
895
00:50:07,977 --> 00:50:09,078
Scott.
896
00:50:09,145 --> 00:50:10,880
Hey, Dad.
897
00:50:10,946 --> 00:50:12,982
-What's up, son? -What's up?
898
00:50:13,049 --> 00:50:14,083
[chuckles]
899
00:50:14,150 --> 00:50:15,751
How did you find me, man?
900
00:50:15,818 --> 00:50:17,186
It was easy.
901
00:50:17,253 --> 00:50:19,321
I followed Zoey the day she took you.
902
00:50:19,388 --> 00:50:21,190
Police are on their way, we gotta move quietly
903
00:50:21,257 --> 00:50:22,892
if we're getting outta here alive.
904
00:50:22,958 --> 00:50:24,660
Okay. You got the keys?
905
00:50:25,928 --> 00:50:27,630
-You mean these? -[chuckles]
906
00:50:27,696 --> 00:50:29,598
We're gonna have to make it to the train.
907
00:50:29,665 --> 00:50:31,233
-Okay. -If we make it to the train,
908
00:50:31,300 --> 00:50:33,969
-we'll be safe. -Aight, cool.
909
00:50:34,036 --> 00:50:35,137
We're gonna beat her again.
910
00:50:35,204 --> 00:50:36,505
[laughs]
911
00:50:36,572 --> 00:50:38,908
Speaking of Zoey, where is she at?
912
00:50:38,974 --> 00:50:40,709
She's not here right now. Let's go.
913
00:50:46,015 --> 00:50:47,316
Come on.
914
00:50:51,287 --> 00:50:52,788
[sighs]
915
00:50:54,090 --> 00:50:56,358
I'm not getting out of here, am I?
916
00:51:00,896 --> 00:51:01,831
No.
917
00:51:01,897 --> 00:51:05,134
[dramatic music]
918
00:51:13,676 --> 00:51:14,844
You know...
919
00:51:16,579 --> 00:51:18,848
Zoey hates me but she doesn't hate you.
920
00:51:20,282 --> 00:51:21,717
What are you saying?
921
00:51:22,852 --> 00:51:24,920
I'm saying use that to your advantage.
922
00:51:26,722 --> 00:51:27,923
Gain her trust.
923
00:51:30,226 --> 00:51:31,660
You taught me that, Dad.
924
00:51:31,727 --> 00:51:33,295
[chuckles]
925
00:51:34,296 --> 00:51:35,865
Follow your teachings.
926
00:51:37,266 --> 00:51:38,601
Yeah.
927
00:51:38,667 --> 00:51:41,137
And when she's least expecting it,
928
00:51:41,203 --> 00:51:42,838
that's when you make your move.
929
00:51:43,839 --> 00:51:45,174
Yeah.
930
00:51:45,241 --> 00:51:47,209
All right. You're such a smart son.
931
00:51:47,276 --> 00:51:48,677
[chuckles]
932
00:51:52,348 --> 00:51:54,283
It all starts with the food.
933
00:51:56,285 --> 00:51:58,487
If she wanted to poison you,
934
00:51:58,554 --> 00:52:01,056
she could have done it already.
935
00:52:01,123 --> 00:52:02,491
Yeah.
936
00:52:04,493 --> 00:52:06,695
I don't think she wants to hurt you, Dad.
937
00:52:09,698 --> 00:52:12,635
You promise me that if I get out of here alive,
938
00:52:12,701 --> 00:52:15,771
you make sure I do a full criminal background check
939
00:52:15,838 --> 00:52:17,206
on any woman I date.
940
00:52:17,273 --> 00:52:19,708
[laughs]
941
00:52:19,775 --> 00:52:20,876
I got you.
942
00:52:21,744 --> 00:52:25,581
Now when, when you get out of here.
943
00:52:26,949 --> 00:52:28,350
I love you, son.
944
00:52:29,185 --> 00:52:30,452
I love you too, pops.
945
00:52:31,287 --> 00:52:33,355
Don't play with my bloodline.
946
00:52:33,422 --> 00:52:35,057
[both] You know we come from Kings and Queens,
947
00:52:35,124 --> 00:52:37,293
but they got a thug side too.
948
00:52:37,359 --> 00:52:38,928
Making a promise of breaking the rules
949
00:52:38,994 --> 00:52:40,996
and breaking me down, down.
950
00:52:41,063 --> 00:52:42,631
[chuckles]
951
00:52:42,698 --> 00:52:43,999
Yeah.
952
00:52:44,967 --> 00:52:47,369
[chains clinking]
953
00:52:51,106 --> 00:52:52,474
[sighs]
954
00:52:57,746 --> 00:52:58,881
Zoey.
955
00:52:59,715 --> 00:53:02,384
Are you talking to yourself?
956
00:53:06,055 --> 00:53:08,057
And here I am thinking
957
00:53:08,123 --> 00:53:10,559
I'm the only one that's crazy.
958
00:53:12,261 --> 00:53:13,729
Oh, Eddie.
959
00:53:15,164 --> 00:53:16,999
I love you so much.
960
00:53:17,967 --> 00:53:19,301
Huh?
961
00:53:20,102 --> 00:53:21,503
Sorry. Wait, wait, wait.
962
00:53:25,140 --> 00:53:26,842
[groans]
963
00:53:29,345 --> 00:53:32,581
[suspenseful music]
964
00:53:41,890 --> 00:53:43,158
[Harrison] Yeah, I understand that,
965
00:53:43,225 --> 00:53:44,727
but do you have any updates?
966
00:53:44,793 --> 00:53:46,695
[Conner] Well, we think we may have something,
967
00:53:46,762 --> 00:53:49,565
could be a stretch, but maybe it can lead us to something.
968
00:53:49,632 --> 00:53:51,233
Something like what?
969
00:53:51,300 --> 00:53:53,535
[Conner] Well, we spoke to Kevin Smith and his son,
970
00:53:53,602 --> 00:53:55,070
and they were the last family that we know
971
00:53:55,137 --> 00:53:57,439
of that Elizabeth tried to make her victims.
972
00:53:57,506 --> 00:54:00,576
He said that Elizabeth mentioned something about a cabin.
973
00:54:00,643 --> 00:54:02,311
Does that ring any bells to you?
974
00:54:02,378 --> 00:54:04,480
Agent Conner,
975
00:54:04,546 --> 00:54:07,383
I didn't hang around Eddie and Zoey like that.
976
00:54:07,449 --> 00:54:08,884
You mean Elizabeth.
977
00:54:08,951 --> 00:54:11,487
Elizabeth, Zoey,
978
00:54:11,553 --> 00:54:13,355
I don't really care what you call her.
979
00:54:14,223 --> 00:54:15,591
But what I do care about
980
00:54:15,658 --> 00:54:17,526
is you bringing back my baby brother.
981
00:54:19,028 --> 00:54:21,363
Well, that's why I'm here, Mr. Linbrook.
982
00:54:21,430 --> 00:54:22,998
That's the plan.
983
00:54:23,065 --> 00:54:24,667
Well, they never talked about no cabin
984
00:54:24,733 --> 00:54:26,402
and I'm not really sure how that matters.
985
00:54:26,468 --> 00:54:27,970
I don't know.
986
00:54:28,037 --> 00:54:30,205
Maybe it's a place that she likes to take her victims.
987
00:54:30,272 --> 00:54:32,007
I did say it could be a stretch.
988
00:54:32,074 --> 00:54:34,443
You never know just how easy it is
989
00:54:34,510 --> 00:54:36,745
for criminals to slip on something that simple.
990
00:54:36,812 --> 00:54:38,414
Hmm.
991
00:54:39,315 --> 00:54:40,949
So let me get this straight,
992
00:54:42,284 --> 00:54:44,753
are you looking for my brother
993
00:54:44,820 --> 00:54:46,922
or are you looking for Elizabeth?
994
00:54:46,989 --> 00:54:48,123
[chuckles]
995
00:54:48,190 --> 00:54:49,792
Both.
996
00:54:49,858 --> 00:54:51,860
We'll be in touch, Mr. Linbrook.
997
00:54:52,861 --> 00:54:55,898
[dramatic music]
998
00:55:02,204 --> 00:55:04,907
[birds chirping]
999
00:55:09,345 --> 00:55:11,013
[banging on door]
1000
00:55:11,080 --> 00:55:13,582
[Chantel] Who the hell is that banging on my door?
1001
00:55:14,383 --> 00:55:16,118
Oh, hell now.
1002
00:55:18,887 --> 00:55:21,924
[banging on door]
1003
00:55:21,990 --> 00:55:23,859
Excuse you.
1004
00:55:23,926 --> 00:55:25,094
Can I help you?
1005
00:55:25,160 --> 00:55:26,929
[Tamar] No. Excuse you.
1006
00:55:26,995 --> 00:55:29,431
My name is Tamar and I'm looking for Eric Riley.
1007
00:55:29,498 --> 00:55:31,400
-Is he home? -And who the hell are you?
1008
00:55:31,467 --> 00:55:32,568
You don't hear too well, lady.
1009
00:55:32,634 --> 00:55:34,269
My name is Tamar Riley.
1010
00:55:34,336 --> 00:55:37,106
Little girl, who the hell you think you're talking to?
1011
00:55:37,172 --> 00:55:38,707
[chuckles] I'm talking to you.
1012
00:55:38,774 --> 00:55:41,343
Now I'm asking one more time.
1013
00:55:41,410 --> 00:55:43,812
Is my father here or no?
1014
00:55:43,879 --> 00:55:45,681
[Eric] Tamar, what are you doing here?
1015
00:55:45,748 --> 00:55:47,783
Mom kicked me out because I wasn't getting along
1016
00:55:47,850 --> 00:55:50,953
with her trash of a boyfriend.
1017
00:55:51,019 --> 00:55:53,422
So you think that you can come over and just stay in my house?
1018
00:55:53,489 --> 00:55:55,391
Come on, I got a full life here.
1019
00:55:55,457 --> 00:55:56,959
Yeah. I can see that,
1020
00:55:57,025 --> 00:55:59,828
which is something that I wish I was included in
1021
00:55:59,895 --> 00:56:02,364
because you also have a full daughter.
1022
00:56:02,431 --> 00:56:03,532
A daughter, Eric?
1023
00:56:03,599 --> 00:56:04,933
A daughter?
1024
00:56:05,000 --> 00:56:06,568
Yeah, a daughter.
1025
00:56:07,369 --> 00:56:09,171
Look, Chantel, look,
1026
00:56:09,238 --> 00:56:11,073
I'm so sorry, as you can see,
1027
00:56:12,408 --> 00:56:13,876
this is my daughter Tamar.
1028
00:56:14,676 --> 00:56:17,246
Tamar, this is my wife, Chantel.
1029
00:56:17,312 --> 00:56:19,448
Look, I met her already, okay?
1030
00:56:19,515 --> 00:56:20,682
Pops, you ain't on the block no more?
1031
00:56:20,749 --> 00:56:22,217
I changed that chapter in my life.
1032
00:56:23,318 --> 00:56:24,253
[Chantel] The block?
1033
00:56:24,319 --> 00:56:25,654
A daughter?
1034
00:56:25,721 --> 00:56:26,955
When are you gonna tell me
1035
00:56:27,022 --> 00:56:28,524
you had a whole drug dealer life,
1036
00:56:28,590 --> 00:56:29,925
and a daughter that's rude as hell?
1037
00:56:29,992 --> 00:56:32,094
Look, first of all, that was my past.
1038
00:56:32,161 --> 00:56:35,798
Secondly, me and her mother had a really messy divorce.
1039
00:56:35,864 --> 00:56:37,900
Per court agreement, I took my son
1040
00:56:37,966 --> 00:56:40,302
and she was gonna take her daughter,
1041
00:56:40,369 --> 00:56:41,470
and we would never speak again.
1042
00:56:41,537 --> 00:56:43,005
And that was 14 years ago.
1043
00:56:43,071 --> 00:56:45,574
I don't know why the hell she would pop up here.
1044
00:56:45,641 --> 00:56:47,609
But I know one thing,
1045
00:56:47,676 --> 00:56:50,279
-her mom is crazy. -Well, that's obvious.
1046
00:56:50,345 --> 00:56:52,581
The apple didn't fall too far from her tree.
1047
00:56:52,648 --> 00:56:54,049
You know this ain't right.
1048
00:56:54,116 --> 00:56:56,185
We can't have no teenage daughter
1049
00:56:56,251 --> 00:56:58,086
ruining our happy home, Eddie.
1050
00:56:58,153 --> 00:56:59,288
Who's Eddie?
1051
00:56:59,354 --> 00:57:01,356
Eric.
1052
00:57:01,423 --> 00:57:02,658
No.
1053
00:57:04,193 --> 00:57:05,661
No. You said Eddie.
1054
00:57:05,727 --> 00:57:08,163
Ed, Eric, it sounds the same.
1055
00:57:08,230 --> 00:57:10,165
Plus my uncle name is Eddie,
1056
00:57:10,232 --> 00:57:11,900
but that don't even matter.
1057
00:57:11,967 --> 00:57:14,503
What are we gonna do about your evil child downstairs?
1058
00:57:14,570 --> 00:57:16,538
Listen, let me figure it out, okay?
1059
00:57:16,605 --> 00:57:18,941
I just don't need you to stress or worry.
1060
00:57:19,007 --> 00:57:20,976
[exhales]
1061
00:57:21,043 --> 00:57:22,077
All right?
1062
00:57:22,911 --> 00:57:25,747
Just when I thought we had the perfect family.
1063
00:57:27,616 --> 00:57:29,685
And then this happens.
1064
00:57:29,751 --> 00:57:31,887
And then to find out you're a whole drug lord?
1065
00:57:31,954 --> 00:57:33,589
Now you're being a little dramatic.
1066
00:57:33,655 --> 00:57:35,824
Listen, years ago,
1067
00:57:35,891 --> 00:57:38,460
I used to sell for this guy I knew named Bingo,
1068
00:57:38,527 --> 00:57:40,696
but I got out of that lifestyle.
1069
00:57:40,762 --> 00:57:42,097
I took some of the money I made
1070
00:57:42,164 --> 00:57:43,565
and I invested it into this company
1071
00:57:43,632 --> 00:57:45,701
that distributes legal cannabis
1072
00:57:45,767 --> 00:57:47,336
throughout the United States.
1073
00:57:47,402 --> 00:57:48,837
So no, baby,
1074
00:57:48,904 --> 00:57:51,039
I don't be banging no blocks.
1075
00:57:51,106 --> 00:57:52,708
And no,
1076
00:57:52,774 --> 00:57:55,277
I'm not a big-time drug distributor.
1077
00:57:55,344 --> 00:57:57,012
It's not about your past,
1078
00:57:57,079 --> 00:57:59,214
we all got one. It's about the fact
1079
00:57:59,281 --> 00:58:00,782
that I'm just finding out about yours.
1080
00:58:00,849 --> 00:58:02,518
I know, baby, look, and I'm sorry.
1081
00:58:02,584 --> 00:58:05,287
I'm not even supposed to be around her per court orders.
1082
00:58:05,354 --> 00:58:06,488
So this is all crazy to me.
1083
00:58:06,555 --> 00:58:07,990
Look...but if you want,
1084
00:58:08,056 --> 00:58:09,725
we can let her stay with us for the night
1085
00:58:09,791 --> 00:58:11,093
until I can talk to my attorney,
1086
00:58:11,159 --> 00:58:12,761
maybe call her auntie Cheryl, uncle Craig,
1087
00:58:12,828 --> 00:58:15,097
maybe that she can stay with them or something.
1088
00:58:15,163 --> 00:58:16,632
She is not staying here.
1089
00:58:16,698 --> 00:58:19,368
Are you serious? Come on, baby, just one night.
1090
00:58:19,434 --> 00:58:22,170
Hell no. I don't do surprises.
1091
00:58:24,673 --> 00:58:26,441
You got one night to figure this out.
1092
00:58:26,508 --> 00:58:28,577
I'm staying in the hotel.
1093
00:58:30,145 --> 00:58:31,813
Baby, it's just one night though.
1094
00:58:31,880 --> 00:58:33,582
[Chantel] I'm out, Eric.
1095
00:58:33,649 --> 00:58:35,183
Figure it out.
1096
00:58:38,654 --> 00:58:40,088
Nice meeting you.
1097
00:58:41,023 --> 00:58:44,459
Get your dirty feet off my $2,000 couch.
1098
00:58:44,526 --> 00:58:46,028
Chill, okay?
1099
00:58:46,094 --> 00:58:47,462
I got you.
1100
00:58:47,529 --> 00:58:50,065
-Evil brat. -Yeah. Whatever.
1101
00:58:57,205 --> 00:59:00,242
[suspenseful music]
1102
00:59:13,422 --> 00:59:16,658
[train chugging]
1103
00:59:18,460 --> 00:59:21,697
[chains clinking]
1104
00:59:39,681 --> 00:59:41,149
Oh, Zoey.
1105
00:59:47,055 --> 00:59:48,357
[grunts]
1106
00:59:48,423 --> 00:59:50,425
[chains clinking]
1107
01:00:05,507 --> 01:00:08,777
[suspenseful music]
1108
01:00:36,271 --> 01:00:38,173
[grunts]
1109
01:00:41,543 --> 01:00:43,311
It's not okay.
1110
01:00:43,378 --> 01:00:45,013
It's not okay.
1111
01:00:57,793 --> 01:01:00,696
[Elizabeth] This man has a daughter.
1112
01:01:00,762 --> 01:01:01,930
[Zoey] Oh, please.
1113
01:01:01,997 --> 01:01:03,432
You've always wanted a girl.
1114
01:01:03,498 --> 01:01:04,766
[Chantel] That thing is a little gremlin.
1115
01:01:04,833 --> 01:01:06,001
[Zoey] A little princess.
1116
01:01:06,068 --> 01:01:07,402
[Chantel] She better watch herself
1117
01:01:07,469 --> 01:01:10,305
'cause I'm so ready to drag her ass
1118
01:01:10,372 --> 01:01:13,408
out of that house and put her in the trash can.
1119
01:01:13,475 --> 01:01:17,079
[Zoey] Chantel, why must you be so mean?
1120
01:01:17,145 --> 01:01:18,847
And I'm so sick and tired of you
1121
01:01:18,914 --> 01:01:20,582
always trying to make it seem like
1122
01:01:20,649 --> 01:01:22,050
I'm the one that's mean.
1123
01:01:22,117 --> 01:01:24,252
[Elizabeth] Both of you, just shut up!
1124
01:01:24,319 --> 01:01:26,388
None of you know what the hell you doing,
1125
01:01:26,455 --> 01:01:28,924
and I'm always having to babysit you both!
1126
01:01:32,394 --> 01:01:33,862
Zoey?
1127
01:01:39,568 --> 01:01:41,136
Hi, Eddie.
1128
01:01:44,139 --> 01:01:49,711
Hey, I hate to break up your conversation
1129
01:01:49,778 --> 01:01:52,647
but I'm kinda hungry,
1130
01:01:52,714 --> 01:01:55,450
was wondering if you can make me something to eat now?
1131
01:01:57,452 --> 01:02:01,289
Oh, Eddie. [laughs]
1132
01:02:01,356 --> 01:02:04,025
Eddie, my love,
1133
01:02:04,092 --> 01:02:06,394
whatever it is you want.
1134
01:02:06,461 --> 01:02:07,929
Yeah.
1135
01:02:08,897 --> 01:02:10,565
Are you okay, Zoey?
1136
01:02:10,632 --> 01:02:12,467
You seem a little upset.
1137
01:02:12,534 --> 01:02:13,869
I want you to know that
1138
01:02:13,935 --> 01:02:15,337
you can talk to me about anything.
1139
01:02:15,403 --> 01:02:17,973
No matter what, I'm here for you.
1140
01:02:20,208 --> 01:02:22,978
[Chantel] Don't trust him, Zoey.
1141
01:02:24,412 --> 01:02:28,517
All he's gonna do, like Frank did.
1142
01:02:32,554 --> 01:02:36,057
Not my--not my Eddie.
1143
01:02:37,125 --> 01:02:39,961
My Eddie would never do that to me.
1144
01:02:40,028 --> 01:02:42,197
Eddie. [laughs]
1145
01:02:43,431 --> 01:02:44,533
Yeah.
1146
01:02:44,599 --> 01:02:47,836
[suspenseful music]
1147
01:02:54,376 --> 01:02:55,911
[sighs]
1148
01:02:59,314 --> 01:03:01,449
I mean, I don't know what else to do.
1149
01:03:01,516 --> 01:03:03,819
We put up posters and we went to the police.
1150
01:03:03,885 --> 01:03:05,887
Nothing's worked.
1151
01:03:05,954 --> 01:03:08,056
I don't know if I'm gonna find him, you guys.
1152
01:03:09,090 --> 01:03:11,459
Look, I just wanna find my uncle.
1153
01:03:12,360 --> 01:03:14,396
Why don't you post something on, like, YouTube,
1154
01:03:14,462 --> 01:03:15,831
or IG, or something?
1155
01:03:15,897 --> 01:03:17,666
He's on to something.
1156
01:03:17,732 --> 01:03:19,568
I got an idea.
1157
01:03:19,634 --> 01:03:20,669
-Come on. -All right.
1158
01:03:20,735 --> 01:03:22,103
Let's go, guys.
1159
01:03:28,176 --> 01:03:29,644
[Mikey] Are you sure about this?
1160
01:03:29,711 --> 01:03:31,313
I don't want pops to trip, man.
1161
01:03:31,379 --> 01:03:34,983
If it helps us find Eddie, he'll be happy.
1162
01:03:35,050 --> 01:03:37,285
-Yeah. -All right, let's do it.
1163
01:03:38,887 --> 01:03:40,388
All right.
1164
01:03:41,223 --> 01:03:43,191
[Scott] [clears throat]
1165
01:03:43,258 --> 01:03:44,526
Hello.
1166
01:03:44,593 --> 01:03:45,927
My name is Scott Linbrook.
1167
01:03:46,728 --> 01:03:49,431
Just a few days ago, my father, Eddie Linbrook, went missing.
1168
01:03:49,497 --> 01:03:52,167
The six months before that, we endured a tragic survival
1169
01:03:52,234 --> 01:03:55,337
of a serial killer named Elizabeth Carter,
1170
01:03:56,304 --> 01:03:58,607
who made her way into my family,
1171
01:03:58,673 --> 01:04:00,308
and almost took our lives.
1172
01:04:01,676 --> 01:04:03,478
If you've seen her,
1173
01:04:03,545 --> 01:04:05,347
or you've seen my father,
1174
01:04:06,114 --> 01:04:08,350
please contact the local police department.
1175
01:04:09,551 --> 01:04:10,652
Thank you.
1176
01:04:12,053 --> 01:04:13,555
Okay.
1177
01:04:13,622 --> 01:04:14,823
That was perfect.
1178
01:04:14,890 --> 01:04:16,391
Okay.
1179
01:04:16,458 --> 01:04:18,026
Upload it.
1180
01:04:22,364 --> 01:04:24,366
All right, y'all, it's live.
1181
01:04:24,432 --> 01:04:25,533
It's done.
1182
01:04:26,534 --> 01:04:27,869
Good job.
1183
01:04:27,936 --> 01:04:29,471
Good job.
1184
01:04:29,537 --> 01:04:30,939
[Scott] Thanks.
1185
01:04:32,173 --> 01:04:34,042
[singer] ♪ I'mma just what you like ♪
1186
01:04:34,109 --> 01:04:35,243
♪ May want take a ride, yeah ♪
1187
01:04:35,310 --> 01:04:36,811
Dang, sis, you're good in math.
1188
01:04:36,878 --> 01:04:38,013
Thank you. I tried.
1189
01:04:38,079 --> 01:04:39,948
[Chantel] Hey yo, momma's home!
1190
01:04:40,015 --> 01:04:41,583
Whoa.
1191
01:04:41,650 --> 01:04:43,051
She's alive.
1192
01:04:43,118 --> 01:04:44,753
Yeah, where you been?
1193
01:04:44,819 --> 01:04:46,621
Excuse me,
1194
01:04:46,688 --> 01:04:48,857
but I thought I was the parent here.
1195
01:04:48,924 --> 01:04:50,225
And why are you still here?
1196
01:04:50,292 --> 01:04:51,960
You were supposed to been gone.
1197
01:04:52,027 --> 01:04:54,195
Nope. Still here, baby girl.
1198
01:04:54,262 --> 01:04:57,132
Little girl, you better start minding your manners.
1199
01:04:57,198 --> 01:04:58,700
And from now on,
1200
01:04:58,767 --> 01:05:00,568
you're gonna call me Mrs. Riley.
1201
01:05:00,635 --> 01:05:02,437
Mrs. Riley is right,
1202
01:05:02,504 --> 01:05:05,040
'cause I ain't never gonna call you mom, all right?
1203
01:05:05,106 --> 01:05:07,676
You won't be around long enough.
1204
01:05:07,742 --> 01:05:08,910
I'm sorry?
1205
01:05:08,977 --> 01:05:10,578
Jared, where's your father?
1206
01:05:10,645 --> 01:05:11,746
He went out to the store,
1207
01:05:11,813 --> 01:05:13,081
but he'll be back soon though.
1208
01:05:13,148 --> 01:05:14,249
Did you do your homework?
1209
01:05:14,316 --> 01:05:16,651
All done. Tay helped me with it.
1210
01:05:16,718 --> 01:05:18,653
Your little sister helped you with your homework?
1211
01:05:18,720 --> 01:05:20,488
Yeah, it's math. I suck at math.
1212
01:05:20,555 --> 01:05:22,724
But she's always been good at it, so.
1213
01:05:22,791 --> 01:05:23,959
Kinda like a tutor.
1214
01:05:24,025 --> 01:05:25,660
You know you're mama's boy, right?
1215
01:05:25,727 --> 01:05:27,762
Mama's boy, yeah.
1216
01:05:27,829 --> 01:05:29,764
Oh, come on.
1217
01:05:29,831 --> 01:05:32,000
-Come here. -All right.
1218
01:05:33,335 --> 01:05:35,203
[indistinct chatter]
1219
01:05:36,004 --> 01:05:38,540
That little demon child.
1220
01:05:38,606 --> 01:05:42,243
Who the hell does she think she's talking to?
1221
01:05:43,411 --> 01:05:44,746
Hell no,
1222
01:05:44,813 --> 01:05:47,615
I gotta get rid of her, ASAP.
1223
01:05:50,085 --> 01:05:51,720
Who you talking to, babe?
1224
01:05:53,254 --> 01:05:56,391
I'm sorry, I'm just super-stressed out.
1225
01:05:56,458 --> 01:05:58,960
And when I'm stressed out,
1226
01:05:59,027 --> 01:06:01,029
I tend to talk to myself.
1227
01:06:06,067 --> 01:06:07,669
Can we talk?
1228
01:06:07,736 --> 01:06:09,104
Sure. What's up?
1229
01:06:09,170 --> 01:06:10,872
What you gonna do with Tamar?
1230
01:06:10,939 --> 01:06:12,340
What you mean what I'm gonna do about Tamar?
1231
01:06:12,407 --> 01:06:13,742
That's my daughter.
1232
01:06:13,808 --> 01:06:15,043
She has no place else to go,
1233
01:06:15,110 --> 01:06:16,644
so legally she has to stay with me.
1234
01:06:17,445 --> 01:06:20,515
Over my dead body. Hell, no!
1235
01:06:20,582 --> 01:06:22,250
[Eric] Chantel, don't be like that.
1236
01:06:22,317 --> 01:06:24,452
I know it's not the life you expected, but hell,
1237
01:06:24,519 --> 01:06:26,021
I didn't expect her mom to kick her out
1238
01:06:26,087 --> 01:06:27,288
and leave her here with us either,
1239
01:06:27,355 --> 01:06:28,890
but that's who we are.
1240
01:06:29,758 --> 01:06:32,093
Look, Chantel, I love you more than anything.
1241
01:06:32,961 --> 01:06:34,729
I hope you do love me the same,
1242
01:06:35,630 --> 01:06:39,534
enough to accept this and work through it with me.
1243
01:06:39,601 --> 01:06:42,037
But our family was so perfect.
1244
01:06:42,103 --> 01:06:44,606
Jared was just started to like me, babe.
1245
01:06:45,373 --> 01:06:48,343
It's like I can't ever catch a break.
1246
01:06:48,410 --> 01:06:50,879
We were doing so good,
1247
01:06:50,945 --> 01:06:52,247
just the three of us.
1248
01:06:52,313 --> 01:06:54,349
Me, you, and my Jason. That's it!
1249
01:06:54,416 --> 01:06:56,651
What? Who is Jason?
1250
01:06:56,718 --> 01:06:59,421
Look, Chantel, is there something you need to tell me?
1251
01:06:59,487 --> 01:07:01,656
See, because the other day, you called me Eddie,
1252
01:07:01,723 --> 01:07:03,858
now you're talking about some Jason?
1253
01:07:04,759 --> 01:07:06,828
Chantel, are you seeing somebody else?
1254
01:07:06,895 --> 01:07:08,830
No, baby, it's not like that.
1255
01:07:08,897 --> 01:07:10,565
Then who are these other guys?
1256
01:07:13,868 --> 01:07:15,737
Can you sit down, please?
1257
01:07:22,110 --> 01:07:24,813
Long story short or whatever,
1258
01:07:27,382 --> 01:07:29,250
I was once in love.
1259
01:07:29,317 --> 01:07:31,419
His name was Eddie.
1260
01:07:32,921 --> 01:07:36,524
We had a baby, baby boy.
1261
01:07:38,927 --> 01:07:40,895
That was Jason.
1262
01:07:40,962 --> 01:07:43,465
About 15 years ago,
1263
01:07:43,531 --> 01:07:47,469
they both died in, like, a really bad accident,
1264
01:07:47,535 --> 01:07:51,706
and they left me so alone and so depressed.
1265
01:07:52,974 --> 01:07:54,809
Babe, I'm so sorry to hear that.
1266
01:07:55,944 --> 01:07:58,246
I don't even know how I've been able to move on
1267
01:07:58,313 --> 01:08:00,915
since then, I'm being honest with you, babe.
1268
01:08:02,684 --> 01:08:04,018
I had no idea.
1269
01:08:04,085 --> 01:08:08,389
And I know it's been 15 years since it happened,
1270
01:08:08,456 --> 01:08:10,325
but I think about them every day,
1271
01:08:10,391 --> 01:08:11,793
like every day.
1272
01:08:11,860 --> 01:08:14,963
Look, baby, you're safe here, all right?
1273
01:08:15,029 --> 01:08:16,698
You and me now.
1274
01:08:16,764 --> 01:08:19,300
And I would never let anything happen to you.
1275
01:08:20,535 --> 01:08:24,105
You're never gonna leave me like my Eddie or my Jason?
1276
01:08:24,172 --> 01:08:25,807
I will never leave you.
1277
01:08:28,576 --> 01:08:29,744
Ever.
1278
01:08:29,811 --> 01:08:33,715
Listen, I'm tired.
1279
01:08:33,781 --> 01:08:37,318
I'm stressed. And this is a lot at once.
1280
01:08:38,720 --> 01:08:41,156
We've only been married a week, Eric.
1281
01:08:41,990 --> 01:08:44,659
And I'm sorry, if I'm not gassed up about all of a sudden
1282
01:08:44,726 --> 01:08:47,228
having a teenage daughter pop up on us,
1283
01:08:47,295 --> 01:08:48,630
and now I gotta live with her!
1284
01:08:48,696 --> 01:08:50,598
No, baby, you're right. Look, I'm sorry.
1285
01:08:50,665 --> 01:08:52,100
This has been a bit much on all of us.
1286
01:08:52,167 --> 01:08:54,169
Look, this is what we do, look,
1287
01:08:54,235 --> 01:08:55,904
how about me and you go out?
1288
01:08:55,970 --> 01:08:58,773
Hmm? Just me and you.
1289
01:08:58,840 --> 01:09:00,475
We can just go out
1290
01:09:00,542 --> 01:09:03,077
and just leave the rest of the stuff behind us, right?
1291
01:09:03,144 --> 01:09:04,946
Just be free.
1292
01:09:05,013 --> 01:09:06,281
Just you and me.
1293
01:09:06,347 --> 01:09:08,216
Just think about us, all right, Eric?
1294
01:09:08,283 --> 01:09:09,684
I know that's your daughter,
1295
01:09:09,751 --> 01:09:13,555
but she's so damn rude and disrespectful.
1296
01:09:14,355 --> 01:09:16,491
-Look, I-- -She doesn't fit in this family.
1297
01:09:16,558 --> 01:09:20,028
And I don't want her rubbing off on mama's boy.
1298
01:09:20,094 --> 01:09:22,330
Listen. Not mama's boy, Eric.
1299
01:09:22,397 --> 01:09:24,199
-Listen. -Not my baby.
1300
01:09:24,265 --> 01:09:26,234
-No. -Not mama's boy.
1301
01:09:26,301 --> 01:09:29,103
I'll talk to her, okay?
1302
01:09:29,170 --> 01:09:31,139
Okay. No, for real, now.
1303
01:09:31,206 --> 01:09:34,142
-No, I'm gonna talk to her. -Okay.
1304
01:09:34,209 --> 01:09:35,643
So now what is it you wanna do?
1305
01:09:35,710 --> 01:09:39,180
I wanna go see this movie that just came out.
1306
01:09:39,247 --> 01:09:41,282
What movie that just came out?
1307
01:09:41,349 --> 01:09:43,117
[chuckles]
1308
01:09:43,184 --> 01:09:46,054
Just make the arrangements and that's what we'll do, okay?
1309
01:09:46,120 --> 01:09:47,889
-Okay. -All right?
1310
01:09:49,090 --> 01:09:50,758
[Tamar] [clears throat]
1311
01:09:50,825 --> 01:09:54,796
So, I overheard y'all talking about going to the movies?
1312
01:09:54,862 --> 01:09:56,331
Can me and Jared go too?
1313
01:09:56,397 --> 01:09:59,234
-Come on now, listen-- -Little girl,
1314
01:09:59,300 --> 01:10:01,703
didn't you hear me and your father talking?
1315
01:10:01,769 --> 01:10:04,806
Why you gotta be so damn rude all the time?
1316
01:10:04,872 --> 01:10:07,842
Look, sweetheart, I wasn't talking to you, okay?
1317
01:10:08,710 --> 01:10:13,114
I swear you got one more time, little girl.
1318
01:10:13,181 --> 01:10:15,583
-One more time. -Or what? Hmm?
1319
01:10:15,650 --> 01:10:18,086
You'll go ahead and go run back to your little hotel?
1320
01:10:18,152 --> 01:10:19,187
Be my guest.
1321
01:10:19,254 --> 01:10:21,122
Listen here, Tamar.
1322
01:10:21,189 --> 01:10:23,725
If you're gonna stay here you have to respect Chantel
1323
01:10:23,791 --> 01:10:26,261
'cause she's the woman in this house.
1324
01:10:26,327 --> 01:10:27,462
And I'm not just gonna sit back
1325
01:10:27,528 --> 01:10:29,364
and just let you keep disrespecting.
1326
01:10:30,398 --> 01:10:32,500
-Now apologize-- -Fine.
1327
01:10:32,567 --> 01:10:33,935
--to my wife.
1328
01:10:35,136 --> 01:10:36,170
[Tamar] I'm Sorry.
1329
01:10:36,237 --> 01:10:37,272
Better?
1330
01:10:37,338 --> 01:10:38,873
Can we go now?
1331
01:10:40,508 --> 01:10:43,411
Yeah, you can, and your brother,
1332
01:10:43,478 --> 01:10:45,446
all three y'all can go as a matter of fact.
1333
01:10:45,513 --> 01:10:46,781
Whatchu mean?
1334
01:10:46,848 --> 01:10:48,349
-I ain't going. -What?
1335
01:10:48,416 --> 01:10:50,285
I can go back to a hotel or somewhere.
1336
01:10:50,351 --> 01:10:51,819
Come on, this is about me and you, baby.
1337
01:10:51,886 --> 01:10:53,421
No.
1338
01:10:53,488 --> 01:10:55,456
All of this ain't for me.
1339
01:10:57,625 --> 01:11:00,428
That woman is a trip.
1340
01:11:03,164 --> 01:11:06,401
[train chugging]
1341
01:11:22,183 --> 01:11:23,651
[Zoey] Honey?
1342
01:11:24,485 --> 01:11:25,820
Yeah.
1343
01:11:25,887 --> 01:11:27,088
[Zoey] I'm home!
1344
01:11:33,961 --> 01:11:36,597
Zoey, what's wrong?
1345
01:11:40,501 --> 01:11:42,036
I never...
1346
01:11:44,372 --> 01:11:46,674
wanted it to be like this.
1347
01:11:47,675 --> 01:11:51,979
All I--all I ever wanted...
1348
01:11:55,083 --> 01:11:57,485
was a real family.
1349
01:12:04,258 --> 01:12:08,596
And I know I'll never have that,
1350
01:12:10,064 --> 01:12:12,700
-so now I wanna kill myself-- -Look...
1351
01:12:12,767 --> 01:12:15,036
--and I wanna take you with me.
1352
01:12:15,103 --> 01:12:17,205
No, no, no, no, no. You don't--you don't wanna--
1353
01:12:17,271 --> 01:12:18,673
you don't wanna do that, Zoey.
1354
01:12:18,740 --> 01:12:22,176
What are you doing with that razor, Zoey?
1355
01:12:22,243 --> 01:12:24,812
I keep this razor close
1356
01:12:24,879 --> 01:12:27,682
every time it's a full moon.
1357
01:12:30,585 --> 01:12:33,388
Zoey, it's not a-- it's not a full moon.
1358
01:12:33,454 --> 01:12:34,522
It's a crescent.
1359
01:12:34,589 --> 01:12:38,059
You can it's a full moon, Eddie.
1360
01:12:40,428 --> 01:12:42,897
Every time there's a full moon,
1361
01:12:44,565 --> 01:12:48,403
I think about what Frank did to me.
1362
01:12:48,469 --> 01:12:50,905
[cries]
1363
01:12:59,347 --> 01:13:02,617
Sometimes I just wanna end it all.
1364
01:13:05,386 --> 01:13:07,722
Sometimes I just don't wanna wake up
1365
01:13:07,789 --> 01:13:13,060
from this nightmare we call life.
1366
01:13:13,127 --> 01:13:15,296
No, no, no.
1367
01:13:15,363 --> 01:13:17,298
Zoey, don't...
1368
01:13:17,365 --> 01:13:20,034
you got so much to live for.
1369
01:13:20,101 --> 01:13:22,670
You wouldn't wanna hurt me, would you, my love?
1370
01:13:27,708 --> 01:13:29,644
I would never hurt you.
1371
01:13:30,478 --> 01:13:32,046
Not my Eddie.
1372
01:13:45,827 --> 01:13:48,129
I don't trust Liz.
1373
01:13:48,963 --> 01:13:50,698
Hey, I don't trust Liz either.
1374
01:13:50,765 --> 01:13:53,468
Zoey, if you just untie me or unchain me
1375
01:13:53,534 --> 01:13:55,169
and me and you can...
1376
01:13:55,236 --> 01:13:56,537
we can leave Elizabeth here.
1377
01:13:56,604 --> 01:13:58,239
We can run away together.
1378
01:13:58,306 --> 01:13:59,607
We'll always have that
1379
01:13:59,674 --> 01:14:01,275
perfect family you always wanted.
1380
01:14:01,342 --> 01:14:03,811
Just me and you, Zoey,
1381
01:14:03,878 --> 01:14:06,013
happily ever after.
1382
01:14:07,348 --> 01:14:09,350
Oh, Eddie,
1383
01:14:09,417 --> 01:14:10,918
I promise...
1384
01:14:11,819 --> 01:14:13,921
this won't be forever.
1385
01:14:15,590 --> 01:14:17,124
[sighs]
1386
01:14:21,195 --> 01:14:22,430
Eddie?
1387
01:14:22,497 --> 01:14:24,131
Yeah?
1388
01:14:25,233 --> 01:14:26,934
If I was you...
1389
01:14:28,536 --> 01:14:30,605
I wouldn't go to sleep tonight.
1390
01:14:45,353 --> 01:14:46,854
[sighs]
1391
01:15:30,131 --> 01:15:31,265
Zoey?
1392
01:15:31,332 --> 01:15:32,934
[Zoey] I'm out here, Eddie.
1393
01:15:35,102 --> 01:15:36,337
[sighs]
1394
01:15:59,660 --> 01:16:01,195
Good morning, Eddie.
1395
01:16:01,262 --> 01:16:02,530
Thank you.
1396
01:16:02,597 --> 01:16:04,031
For what?
1397
01:16:04,932 --> 01:16:08,002
For taking the cuffs off my hands.
1398
01:16:10,404 --> 01:16:13,007
Look, I'm sorry about all this, Eddie,
1399
01:16:15,009 --> 01:16:17,678
but this will all be over very soon.
1400
01:16:19,146 --> 01:16:20,114
Sit down.
1401
01:16:20,181 --> 01:16:21,782
Have some coffee.
1402
01:16:21,849 --> 01:16:24,118
Enjoy the fresh air.
1403
01:16:31,759 --> 01:16:33,060
[exhales]
1404
01:16:34,462 --> 01:16:35,896
So...
1405
01:16:38,032 --> 01:16:40,768
what do you mean by it'll all be over soon?
1406
01:16:40,835 --> 01:16:42,903
I'm tired, Eddie.
1407
01:16:45,439 --> 01:16:47,642
Tired of running.
1408
01:16:47,708 --> 01:16:49,977
Family, to family.
1409
01:16:51,312 --> 01:16:54,415
These voices in my head.
1410
01:16:57,084 --> 01:16:59,120
I just wanna be normal,
1411
01:16:59,186 --> 01:17:02,890
happy, like my mom and dad.
1412
01:17:05,059 --> 01:17:07,328
But I just wasn't dealt those cards, you know?
1413
01:17:08,496 --> 01:17:09,897
Yeah.
1414
01:17:11,465 --> 01:17:14,135
So what happened to you, Zoey?
1415
01:17:17,438 --> 01:17:22,209
Well...if we're gonna have a real talk,
1416
01:17:24,979 --> 01:17:27,248
you probably should meet the real me.
1417
01:17:30,518 --> 01:17:32,987
My name is Elizabeth Carter.
1418
01:17:35,956 --> 01:17:39,994
Zoey is who I wanted to be.
1419
01:17:42,897 --> 01:17:46,000
She was who I was when I was with you.
1420
01:17:48,102 --> 01:17:50,137
She made me feel normal.
1421
01:17:52,740 --> 01:17:55,276
But I am not normal, Eddie.
1422
01:17:56,644 --> 01:17:58,345
Yeah, I think I gathered that.
1423
01:17:59,346 --> 01:18:00,815
[exhales]
1424
01:18:00,881 --> 01:18:02,817
Well...
1425
01:18:04,952 --> 01:18:08,155
nice to finally meet you, Elizabeth Carter.
1426
01:18:14,562 --> 01:18:16,063
[chuckles]
1427
01:18:17,398 --> 01:18:18,899
[exhales]
1428
01:18:19,700 --> 01:18:21,335
So why not just give up?
1429
01:18:21,402 --> 01:18:24,338
Turn yourself in, if you're tired of running?
1430
01:18:24,405 --> 01:18:27,475
Because I know what they do to people like me.
1431
01:18:29,543 --> 01:18:30,945
That's true.
1432
01:18:35,216 --> 01:18:36,484
Tell me...
1433
01:18:37,651 --> 01:18:39,120
who's Frank?
1434
01:18:45,593 --> 01:18:47,094
You have some time?
1435
01:18:48,162 --> 01:18:50,064
Let me check my watch.
1436
01:18:51,565 --> 01:18:54,668
Yeah. I don't think I'm going anywhere any time soon
1437
01:18:54,735 --> 01:18:56,937
so I'd say I got all day.
1438
01:19:00,241 --> 01:19:03,577
Frank was the first man to ever hurt me.
1439
01:19:03,644 --> 01:19:06,981
Baby! [cries]
1440
01:19:15,790 --> 01:19:18,125
My Jason was all...
1441
01:19:18,192 --> 01:19:20,961
I ever had that was good,
1442
01:19:23,230 --> 01:19:26,467
and Frank took him from me.
1443
01:19:30,437 --> 01:19:32,473
He was a child.
1444
01:19:32,540 --> 01:19:34,842
He was innocent.
1445
01:19:36,677 --> 01:19:38,913
He had to watch me be defiled
1446
01:19:38,979 --> 01:19:42,383
and treated like trash!
1447
01:19:47,454 --> 01:19:49,590
I'm so sorry, Elizabeth.
1448
01:19:49,657 --> 01:19:51,659
Nobody should ever have to deal
1449
01:19:51,725 --> 01:19:53,794
with such pain, trauma.
1450
01:19:53,861 --> 01:19:55,663
You know what's the worst part?
1451
01:19:55,729 --> 01:19:57,431
I knew Frank.
1452
01:19:58,799 --> 01:20:01,168
I trusted Frank.
1453
01:20:02,102 --> 01:20:03,871
Hey, what do you mean?
1454
01:20:08,175 --> 01:20:10,911
I was once with this man named Michael.
1455
01:20:11,712 --> 01:20:14,415
He was a crime boss.
1456
01:20:15,716 --> 01:20:17,585
He was a vicious man,
1457
01:20:20,621 --> 01:20:22,489
a married man.
1458
01:20:28,062 --> 01:20:31,565
He took Jason in at four years old.
1459
01:20:31,632 --> 01:20:34,368
He raised him like his own.
1460
01:20:37,004 --> 01:20:39,340
When Jason turned 15,
1461
01:20:39,406 --> 01:20:41,976
on his birthday, I found out I was pregnant.
1462
01:20:42,776 --> 01:20:46,113
When I told Michael about it, he had other plans.
1463
01:20:46,180 --> 01:20:48,449
But he told me I had to abort it.
1464
01:20:48,515 --> 01:20:50,417
If not, he will kill me.
1465
01:20:51,919 --> 01:20:54,088
And if he didn't kill me,
1466
01:20:54,154 --> 01:20:56,557
his wife would have killed us both.
1467
01:20:57,958 --> 01:21:00,961
I wanted to keep my baby, Eddie,
1468
01:21:01,028 --> 01:21:03,230
so I decided to run.
1469
01:21:04,031 --> 01:21:06,567
And I asked Frank for help.
1470
01:21:08,269 --> 01:21:10,938
Frank decided to come with us.
1471
01:21:11,772 --> 01:21:14,742
Eventually, from all the stress,
1472
01:21:14,808 --> 01:21:16,443
I lost my baby.
1473
01:21:20,581 --> 01:21:23,617
Frank stood with us until I got on my feet.
1474
01:21:27,454 --> 01:21:30,424
Then one day he decided to go for it
1475
01:21:30,491 --> 01:21:32,092
and hit on me.
1476
01:21:34,328 --> 01:21:38,132
Frank definitely wasn't the brightest crayon in the box.
1477
01:21:39,466 --> 01:21:43,037
He didn't take no lightly and--
1478
01:21:43,103 --> 01:21:45,005
Then he took advantage of you?
1479
01:21:46,006 --> 01:21:49,643
Yeah. He took advantage of me, but I guess it was my fault.
1480
01:21:49,710 --> 01:21:53,080
I should have never asked him for help.
1481
01:21:53,147 --> 01:21:56,517
No, no, no, no. Listen, it's not your fault.
1482
01:21:56,583 --> 01:21:58,686
It's never the woman's fault if you get taken advantage of.
1483
01:21:58,752 --> 01:22:02,022
I don't care how mixed crossed the signals are.
1484
01:22:02,823 --> 01:22:04,458
Wow.
1485
01:22:04,525 --> 01:22:06,660
I can see why
1486
01:22:06,727 --> 01:22:08,796
Zoey is so in love with you.
1487
01:22:09,863 --> 01:22:12,633
I guess you're not such a bad man after all, huh?
1488
01:22:13,834 --> 01:22:16,603
Well, other than you being a serial killer,
1489
01:22:16,670 --> 01:22:20,140
you're not too bad yourself, Elizabeth Carter.
1490
01:22:22,443 --> 01:22:23,610
So...
1491
01:22:24,411 --> 01:22:28,449
what do you say you take the rest of my chains off?
1492
01:22:29,717 --> 01:22:31,685
I guess not.
1493
01:22:31,752 --> 01:22:34,088
No, silly.
1494
01:22:37,992 --> 01:22:39,093
Liz?
1495
01:22:39,159 --> 01:22:42,029
It's me, Zoey.
1496
01:22:43,097 --> 01:22:44,565
I thought so.
1497
01:22:45,632 --> 01:22:47,267
Oh, Eddie.
1498
01:22:50,904 --> 01:22:52,539
Oh, Zoey.
1499
01:23:00,647 --> 01:23:03,250
Wake up, y'all. Scott, you going viral, bro.
1500
01:23:04,385 --> 01:23:08,055
Mikey, turn it down like five notches, bro.
1501
01:23:08,122 --> 01:23:09,923
Why are you up so early?
1502
01:23:09,990 --> 01:23:11,759
Look at this.
1503
01:23:13,694 --> 01:23:15,029
What? [Scott] ...who made her way
1504
01:23:15,095 --> 01:23:16,597
into my family.
1505
01:23:18,432 --> 01:23:20,534
-If you see her-- -This is crazy.
1506
01:23:20,601 --> 01:23:22,803
This is genius.
1507
01:23:22,870 --> 01:23:24,004
What are you talking about?
1508
01:23:24,071 --> 01:23:26,440
Now that this video went viral,
1509
01:23:26,507 --> 01:23:28,609
everybody is gonna know what she looks like,
1510
01:23:28,675 --> 01:23:31,645
so she's not gonna be able to move around as freely.
1511
01:23:31,712 --> 01:23:33,113
-Exactly. -Yes.
1512
01:23:33,180 --> 01:23:34,982
That's true. It's working.
1513
01:23:35,049 --> 01:23:36,250
Oh, my God.
1514
01:23:36,316 --> 01:23:37,618
Bro, this video is going crazy.
1515
01:23:37,684 --> 01:23:39,686
It's already at 20,000 just today.
1516
01:23:39,753 --> 01:23:42,589
-Oh, my God. -Wait. How is this happening?
1517
01:23:42,656 --> 01:23:45,059
Well, let's just say I know the right hashtags
1518
01:23:45,125 --> 01:23:46,660
and I promoted the video.
1519
01:23:47,461 --> 01:23:49,329
So what, like a paid promo?
1520
01:23:49,396 --> 01:23:51,732
Mikey, where did you get the money?
1521
01:23:51,799 --> 01:23:53,534
Look, bro, don't worry about that.
1522
01:23:53,600 --> 01:23:55,202
Just know that the important thing is that it worked out
1523
01:23:55,269 --> 01:23:58,338
and this female killer is more popular than we thought, bro?
1524
01:23:58,405 --> 01:24:00,407
-Uh-hmm. -So y'all think
1525
01:24:00,474 --> 01:24:02,376
this is gonna help me find my dad?
1526
01:24:02,443 --> 01:24:03,744
What I do think is,
1527
01:24:03,811 --> 01:24:06,847
is that when Elizabeth sees this,
1528
01:24:06,914 --> 01:24:09,416
she's gonna come after you.
1529
01:24:09,483 --> 01:24:10,784
Yeah.
1530
01:24:11,785 --> 01:24:13,320
And when she does,
1531
01:24:14,922 --> 01:24:16,523
this time we'll be ready.
1532
01:24:29,570 --> 01:24:31,205
Tamar, what you doing out here?
1533
01:24:31,271 --> 01:24:32,606
Where's your father? Where's your brother?
1534
01:24:32,673 --> 01:24:35,242
Dad took Jared to football practice.
1535
01:24:36,443 --> 01:24:38,145
All right. Well, we need to talk anyway.
1536
01:24:38,212 --> 01:24:40,347
Look, wait,
1537
01:24:40,414 --> 01:24:43,350
I'm sorry for all the hell I put you through, okay?
1538
01:24:43,417 --> 01:24:45,586
It's just been hard with my mom kicking me out
1539
01:24:45,652 --> 01:24:48,455
and...it's just a lot to deal with, you know?
1540
01:24:49,857 --> 01:24:51,558
Yeah.
1541
01:24:51,625 --> 01:24:53,460
I guess that could be tough,
1542
01:24:53,527 --> 01:24:55,295
but that doesn't give you a reason
1543
01:24:55,362 --> 01:24:57,064
to be flipping out all the time.
1544
01:24:57,131 --> 01:24:59,600
You're right, Mrs. Riley. I'm sorry.
1545
01:25:02,302 --> 01:25:03,637
Tamar, are you okay?
1546
01:25:03,704 --> 01:25:06,507
You...you're being hella nice.
1547
01:25:07,341 --> 01:25:09,276
Everything's all G, all right?
1548
01:25:09,343 --> 01:25:10,811
My pops just talked to me and told me
1549
01:25:10,878 --> 01:25:12,813
how I gotta be nice to you and all.
1550
01:25:12,880 --> 01:25:16,416
I mean, you're a little dope girl.
1551
01:25:19,219 --> 01:25:20,787
Truce?
1552
01:25:22,256 --> 01:25:24,191
All right. Truce.
1553
01:25:25,526 --> 01:25:26,793
Come on.
1554
01:25:35,068 --> 01:25:37,304
Well, I'mma go inside and cook for my boys.
1555
01:25:37,371 --> 01:25:38,906
Can I get some too?
1556
01:25:40,440 --> 01:25:42,142
You want some of my cooking?
1557
01:25:42,209 --> 01:25:44,411
Yes, Mrs. Riley.
1558
01:25:46,013 --> 01:25:47,514
All right.
1559
01:26:00,928 --> 01:26:02,262
Hello.
1560
01:26:02,329 --> 01:26:04,364
My name is Scott Linbrook.
1561
01:26:04,431 --> 01:26:05,933
Just a few days ago,
1562
01:26:05,999 --> 01:26:08,268
my father, Eddie Linbrook, went missing.
1563
01:26:09,603 --> 01:26:11,672
Just six months before that, we endured a tragic survival
1564
01:26:11,738 --> 01:26:14,274
of a serial killer named Elizabeth Carter,
1565
01:26:15,709 --> 01:26:18,478
who made her way into my family and almost took our lives.
1566
01:26:19,479 --> 01:26:21,248
If you see her
1567
01:26:22,516 --> 01:26:24,218
or you see my father,
1568
01:26:25,085 --> 01:26:27,688
please contact your local police department.
1569
01:26:28,989 --> 01:26:31,725
I gotcho little girl, Ms. Carter.
1570
01:26:39,032 --> 01:26:40,601
There you go. Okay.
1571
01:26:42,936 --> 01:26:44,771
Do not act like...
1572
01:26:44,838 --> 01:26:46,540
you did not notice
1573
01:26:46,607 --> 01:26:50,611
that evil child downstairs is acting weird.
1574
01:26:51,511 --> 01:26:53,313
She knows about us.
1575
01:26:53,380 --> 01:26:55,849
We've been down this road before.
1576
01:26:59,152 --> 01:27:01,021
Do you remember Chris?
1577
01:27:02,122 --> 01:27:03,724
What's your real name?
1578
01:27:05,092 --> 01:27:08,128
Okay. Look, just be honest with Kevin, okay?
1579
01:27:08,195 --> 01:27:09,696
He'll understand.
1580
01:27:11,832 --> 01:27:13,500
Thank you, Chris.
1581
01:27:13,567 --> 01:27:15,435
Don't mention it.
1582
01:27:20,907 --> 01:27:23,810
I just want a better life, Chris.
1583
01:27:23,877 --> 01:27:27,681
I'm sorry. I didn't... thank you, Chris.
1584
01:27:28,482 --> 01:27:30,617
Thank you for understanding.
1585
01:27:38,992 --> 01:27:42,029
[ominous music]
1586
01:27:50,837 --> 01:27:53,974
Or how about good ol' Vanessa?
1587
01:27:55,008 --> 01:27:57,110
Hey, Vanessa.
1588
01:27:57,177 --> 01:27:58,478
You look like you've seen a ghost.
1589
01:27:58,545 --> 01:28:00,113
Hey, Zoey.
1590
01:28:00,180 --> 01:28:01,815
I was just about to call you.
1591
01:28:01,882 --> 01:28:04,551
I decided to personally bring you my paperwork.
1592
01:28:04,618 --> 01:28:06,119
I'm sorry for the inconvenience.
1593
01:28:06,186 --> 01:28:07,321
Oh, okay.
1594
01:28:07,387 --> 01:28:08,922
No, you didn't have to do that.
1595
01:28:08,989 --> 01:28:11,458
Eddie, I got some information on Zoey.
1596
01:28:12,292 --> 01:28:15,529
[grunting]
1597
01:28:18,665 --> 01:28:21,234
We get rid of anyone
1598
01:28:21,301 --> 01:28:23,370
who finds out about us.
1599
01:28:28,041 --> 01:28:29,676
[Scott sighs]
1600
01:28:29,743 --> 01:28:32,112
Yo. Yo. Yeah, it's me Tamar.
1601
01:28:33,347 --> 01:28:36,450
Yes, I'm the one who sent you the DM.
1602
01:28:36,516 --> 01:28:38,151
Yes, I'm positive it's her, okay?
1603
01:28:38,218 --> 01:28:41,822
And she's living in my house with my dad.
1604
01:28:42,689 --> 01:28:44,858
I have to call the cops.
1605
01:28:44,925 --> 01:28:46,293
Fine. Fine.
1606
01:28:46,360 --> 01:28:47,828
I'll wait till you guys get here.
1607
01:28:49,596 --> 01:28:52,332
The address is 5716
1608
01:28:52,399 --> 01:28:54,568
Floresta Avenue, okay?
1609
01:28:54,634 --> 01:28:56,570
But y'all better hurry up
1610
01:28:56,636 --> 01:28:58,705
or I'm calling 911, all right?
1611
01:29:00,374 --> 01:29:01,975
All right. Bye.
1612
01:29:02,042 --> 01:29:03,443
All right. Bye.
1613
01:29:06,947 --> 01:29:08,148
That was Tamar.
1614
01:29:09,116 --> 01:29:11,518
[Chantel] So who were you talking to?
1615
01:29:14,554 --> 01:29:16,456
[Tamar] Excuse me?
1616
01:29:17,257 --> 01:29:19,526
[gasps] Oh, hell no!
1617
01:29:22,963 --> 01:29:24,464
I like that.
1618
01:29:28,769 --> 01:29:30,537
Didn't I tell you,
1619
01:29:30,604 --> 01:29:33,173
you're supposed to respect your mother?
1620
01:29:40,680 --> 01:29:42,115
She said Elizabeth is staying at the house
1621
01:29:42,182 --> 01:29:44,050
-with her dad and her brother. -Oh, my God.
1622
01:29:45,118 --> 01:29:46,753
They found her?
1623
01:29:46,820 --> 01:29:48,088
You think it's really her?
1624
01:29:48,155 --> 01:29:50,023
There's only one way to find out.
1625
01:29:51,091 --> 01:29:53,460
You're not thinking of doing nothing stupid, are you?
1626
01:29:53,527 --> 01:29:55,262
We need to go to the police, bro.
1627
01:29:55,328 --> 01:29:57,197
He's right. No.
1628
01:29:58,198 --> 01:30:00,167
No cops this time.
1629
01:30:00,233 --> 01:30:01,802
She's too smart for them.
1630
01:30:03,804 --> 01:30:05,739
No, this time, it ends with us.
1631
01:30:06,540 --> 01:30:08,275
I don't know about this one, bro.
1632
01:30:08,341 --> 01:30:10,243
Yeah, I'm not...
1633
01:30:10,310 --> 01:30:12,479
I don't think this is smart.
1634
01:30:20,854 --> 01:30:22,222
Chantel?
1635
01:30:24,458 --> 01:30:26,026
Baby, I'm home.
1636
01:30:29,763 --> 01:30:32,999
[ominous music]
1637
01:30:44,778 --> 01:30:46,713
Hey, are y'all sure this is a good idea?
1638
01:30:46,780 --> 01:30:48,415
I mean, like what are we gonna do when we find her?
1639
01:30:48,482 --> 01:30:51,818
It's obvious this chick is like a superhero that won't die.
1640
01:30:51,885 --> 01:30:53,620
She already whooped your ass once, Scott.
1641
01:30:53,687 --> 01:30:55,355
Who's to say she ain't gonna do it again?
1642
01:30:55,422 --> 01:30:57,224
Mikey, not now.
1643
01:30:57,290 --> 01:30:59,793
Look, I'm just saying. She had y'all beat.
1644
01:30:59,860 --> 01:31:02,863
And if it wasn't for Jessica, you would've been a goner.
1645
01:31:02,929 --> 01:31:05,031
She knocked me out too.
1646
01:31:06,366 --> 01:31:07,667
[Scott] Okay, y'all for real.
1647
01:31:07,734 --> 01:31:09,302
It's no time for jokes.
1648
01:31:10,904 --> 01:31:12,172
Let's go over the plan.
1649
01:31:12,239 --> 01:31:14,207
I told Tamar to put a tracker on Liz.
1650
01:31:14,274 --> 01:31:16,710
Cool. Well, me and Jess will just wait
1651
01:31:16,776 --> 01:31:18,612
on your word to call the police.
1652
01:31:18,678 --> 01:31:20,614
Hopefully, she leads me to my dad.
1653
01:31:21,848 --> 01:31:23,583
If y'all don't hear from me in a certain time,
1654
01:31:23,650 --> 01:31:25,652
activate the tracker and alert Conner.
1655
01:31:25,719 --> 01:31:27,587
-Cool? -No.
1656
01:31:27,654 --> 01:31:29,322
What if it doesn't work?
1657
01:31:30,490 --> 01:31:32,592
What if she spots you?
1658
01:31:34,761 --> 01:31:36,630
I mean, it has to work.
1659
01:31:38,732 --> 01:31:40,734
If it doesn't, we all SOL.
1660
01:31:43,937 --> 01:31:46,206
I gotta get out of here.
1661
01:31:46,273 --> 01:31:49,142
Baby, can I go with you?
1662
01:31:49,209 --> 01:31:51,945
-Jess, it's too dangerous. -Babe.
1663
01:31:52,012 --> 01:31:54,147
It's safer if you stay with Mikey.
1664
01:32:04,758 --> 01:32:07,994
[dramatic music]
1665
01:32:28,682 --> 01:32:30,383
I ain't gonna lie.
1666
01:32:33,320 --> 01:32:35,055
You was a good dude.
1667
01:32:35,855 --> 01:32:37,357
So it is what it is.
1668
01:32:41,528 --> 01:32:43,763
And I ain't gonna hold you.
1669
01:32:43,830 --> 01:32:45,365
If it wasn't for your evil daughter,
1670
01:32:45,432 --> 01:32:48,001
you'd probably still be alive right now.
1671
01:32:51,705 --> 01:32:53,139
Hmm.
1672
01:32:55,408 --> 01:32:58,244
We probably would have been upstairs right now
1673
01:32:58,311 --> 01:32:59,679
doing it.
1674
01:33:00,480 --> 01:33:03,116
Hmm. I'm gonna miss that.
1675
01:33:04,851 --> 01:33:07,520
But I never get what I want.
1676
01:33:07,587 --> 01:33:09,422
It's always whatever!
1677
01:33:11,491 --> 01:33:13,326
Mama's boy,
1678
01:33:13,393 --> 01:33:15,996
you should've kept your sister in line.
1679
01:33:19,265 --> 01:33:20,700
Goodbye, boos.
1680
01:33:21,635 --> 01:33:24,871
[tense music]
1681
01:33:26,439 --> 01:33:27,674
Dad.
1682
01:33:27,741 --> 01:33:29,943
Dad. Dad! Dad, please.
1683
01:33:30,010 --> 01:33:31,511
-Please wake up. -Hey, what happened?
1684
01:33:31,578 --> 01:33:33,446
Look, I told you Chantel was crazy.
1685
01:33:33,513 --> 01:33:36,416
[suspenseful music]
1686
01:33:41,588 --> 01:33:44,824
[coughing]
1687
01:33:48,628 --> 01:33:51,464
Hello? Yes, my house is on fire.
1688
01:33:51,531 --> 01:33:54,000
Elizabeth Carter just tried to kill us.
1689
01:33:54,067 --> 01:33:57,003
Yes. Okay. She's in a gray Hyundai.
1690
01:33:57,070 --> 01:33:59,072
She's leaving! Hurry!
1691
01:34:01,608 --> 01:34:02,742
It's okay.
1692
01:34:02,809 --> 01:34:04,377
Are you guys okay?
1693
01:34:06,980 --> 01:34:08,782
The fire is out, the house is safe,
1694
01:34:08,848 --> 01:34:11,184
and the family can go back inside.
1695
01:34:14,921 --> 01:34:16,923
I should've listened to you, Tay.
1696
01:34:16,990 --> 01:34:18,692
[Tamar] No, it's okay.
1697
01:34:18,758 --> 01:34:20,827
We made it out alive.
1698
01:34:20,894 --> 01:34:22,796
I'm so sorry.
1699
01:34:22,862 --> 01:34:24,497
It's okay.
1700
01:34:25,432 --> 01:34:29,002
Hold on. Dad, I'mma be right back, okay?
1701
01:34:30,336 --> 01:34:31,538
Who's that?
1702
01:34:31,604 --> 01:34:32,939
He's a friend of mine.
1703
01:34:33,006 --> 01:34:35,175
But I promise I'll be right back.
1704
01:34:42,415 --> 01:34:43,817
-Hey. -Tamar?
1705
01:34:43,883 --> 01:34:46,986
Yeah. Wait, are you sure you wanna be doing this?
1706
01:34:47,053 --> 01:34:48,922
Without the cops too?
1707
01:34:48,988 --> 01:34:51,124
This chick is crazy. You know this.
1708
01:34:51,191 --> 01:34:53,893
-She tried to kill us. -Us too.
1709
01:34:53,960 --> 01:34:56,029
But obviously ain't none of us dead,
1710
01:34:56,096 --> 01:34:57,864
which means she's slipping.
1711
01:34:57,931 --> 01:34:59,099
All right.
1712
01:34:59,165 --> 01:35:00,500
[Scott] Did you do what I asked?
1713
01:35:00,567 --> 01:35:01,701
[Tamar] Yeah. Yeah.
1714
01:35:01,768 --> 01:35:03,303
I'm tracking her right now.
1715
01:35:04,104 --> 01:35:07,107
It's under Liz's Tracker in my phone, all right?
1716
01:35:07,173 --> 01:35:09,008
Check your phone. I'm sending it to you right now.
1717
01:35:09,075 --> 01:35:10,944
Turn on your Bluetooth.
1718
01:35:12,078 --> 01:35:14,013
All right. I just got it.
1719
01:35:14,080 --> 01:35:16,182
Listen, get this chick.
1720
01:35:16,249 --> 01:35:18,885
-I will. -[Tamar] Okay.
1721
01:35:26,326 --> 01:35:27,494
Hey.
1722
01:36:00,093 --> 01:36:03,329
[suspenseful music]
1723
01:36:37,931 --> 01:36:41,201
-Dad, we did something stupid. -What?
1724
01:36:41,267 --> 01:36:43,403
We found where Elizabeth is and Scott went to follow her
1725
01:36:43,469 --> 01:36:45,038
and now he's not answering his phone.
1726
01:36:45,104 --> 01:36:46,406
-We don't even know where he is. -Whoa, whoa, whoa.
1727
01:36:46,472 --> 01:36:48,141
Slow down, son.
1728
01:36:48,208 --> 01:36:49,709
What are you talking about?
1729
01:36:49,776 --> 01:36:53,012
[suspenseful music]
1730
01:37:36,856 --> 01:37:38,558
Jess! Jess, you scared me.
1731
01:37:38,625 --> 01:37:40,693
If you thought I was gonna let you come here by yourself,
1732
01:37:40,760 --> 01:37:42,295
you're out of your mind.
1733
01:37:47,667 --> 01:37:51,004
Bingo. Conner, we got something.
1734
01:37:51,070 --> 01:37:52,538
-What is it? -Okay.
1735
01:37:52,605 --> 01:37:54,974
We've narrowed it down to 12 cabins
1736
01:37:55,041 --> 01:37:56,776
in the Arrow Springs area.
1737
01:37:56,843 --> 01:37:59,712
Now, these cabins all have one thing in common.
1738
01:37:59,779 --> 01:38:02,282
This metro rail travels through all of them
1739
01:38:02,348 --> 01:38:05,885
and it's the closest woodsy area to Seal Springs City.
1740
01:38:05,952 --> 01:38:08,454
So we figured that this metro rail
1741
01:38:08,521 --> 01:38:11,925
is the only way that Elizabeth had access
1742
01:38:11,991 --> 01:38:13,726
back and forth
1743
01:38:13,793 --> 01:38:17,297
from the city to this place.
1744
01:38:18,731 --> 01:38:20,333
Great.
1745
01:38:20,400 --> 01:38:22,235
Narrow it down to one and we got a win.
1746
01:38:22,302 --> 01:38:23,870
I can't do anything with 12.
1747
01:38:23,937 --> 01:38:25,204
I need one cabin.
1748
01:38:25,271 --> 01:38:26,739
[Harrison] Agent Conner.
1749
01:38:27,774 --> 01:38:29,509
Mr. Linbrook, what's going on?
1750
01:38:31,177 --> 01:38:33,980
Tell her exactly what you told me, son.
1751
01:38:35,448 --> 01:38:38,451
-We know where Elizabeth is. -Wait. What do you mean?
1752
01:38:38,518 --> 01:38:40,219
Me, Scott, and Jessica planned
1753
01:38:40,286 --> 01:38:42,455
to catch Elizabeth and stop her.
1754
01:38:42,522 --> 01:38:44,023
Scott thought he could do it by himself.
1755
01:38:44,090 --> 01:38:45,391
So when this video went viral,
1756
01:38:45,458 --> 01:38:47,060
a girl named Tamar told us
1757
01:38:47,126 --> 01:38:49,796
that Elizabeth is living with her and her family.
1758
01:38:49,862 --> 01:38:52,999
Why would you withhold this information from us?
1759
01:38:53,066 --> 01:38:54,534
You realize you could be putting your cousin
1760
01:38:54,600 --> 01:38:56,803
-and your uncle in great danger? -I know. I know.
1761
01:38:56,869 --> 01:38:58,571
But the plan was that if I didn't hear back from Scott
1762
01:38:58,638 --> 01:39:00,373
by 8:00 PM, we go to the police.
1763
01:39:00,440 --> 01:39:02,075
[Nolan] You're not a superhero, son.
1764
01:39:02,141 --> 01:39:03,543
That's not a smart decision.
1765
01:39:03,609 --> 01:39:05,011
Where's Scott now?
1766
01:39:05,078 --> 01:39:06,646
He had a tracking tag on him.
1767
01:39:06,713 --> 01:39:08,548
And where's the location of the tracker?
1768
01:39:08,614 --> 01:39:11,818
Tamar. She's the one who set everything up for us.
1769
01:39:11,884 --> 01:39:13,586
Do you know where Tamar lives?
1770
01:39:13,653 --> 01:39:14,854
Yes.
1771
01:39:14,921 --> 01:39:16,456
And what about Jessica?
1772
01:39:16,522 --> 01:39:18,758
She went with Scott. She didn't want him to go alone,
1773
01:39:18,825 --> 01:39:21,327
so she just hid in the back of his truck.
1774
01:39:21,394 --> 01:39:23,396
All right. Well, you did a good thing by coming to us.
1775
01:39:23,463 --> 01:39:25,298
I wish you would've came sooner but it's fine.
1776
01:39:25,365 --> 01:39:26,933
We're gonna get your family back safe.
1777
01:39:27,000 --> 01:39:28,735
-Let's go. Come on. -Agent Conner,
1778
01:39:28,801 --> 01:39:31,304
-we're coming with you. -Oh, no, Mr. Linbrook.
1779
01:39:31,371 --> 01:39:32,872
I need you to stay here. It's not safe.
1780
01:39:32,939 --> 01:39:34,474
You're gonna have to throw me under the jail
1781
01:39:34,540 --> 01:39:36,509
if you think I'm not going to get my brother.
1782
01:39:38,311 --> 01:39:39,879
All right. You can come.
1783
01:39:39,946 --> 01:39:42,215
Just stay back, let us do our jobs, please.
1784
01:39:42,281 --> 01:39:43,716
I'll be right there.
1785
01:39:43,783 --> 01:39:45,685
Let me call for backup.
1786
01:39:45,752 --> 01:39:48,788
[sirens blaring]
1787
01:39:53,760 --> 01:39:55,528
[Tamar] Hold up. Are y'all trying to arrest me
1788
01:39:55,595 --> 01:39:57,363
-for helping Scott? -No.
1789
01:39:57,430 --> 01:39:59,799
We just need help locating her tracking device.
1790
01:39:59,866 --> 01:40:01,367
Oh.
1791
01:40:01,434 --> 01:40:04,070
Here. Any of y'all got your Bluetooth on?
1792
01:40:04,137 --> 01:40:06,305
-Yeah, I got it on. -Here.
1793
01:40:06,372 --> 01:40:07,807
I'll send it to you right now.
1794
01:40:07,874 --> 01:40:09,742
It should be under Crazy Lady's Tracker.
1795
01:40:09,809 --> 01:40:11,144
-Got it. -[Tamar] Look,
1796
01:40:11,210 --> 01:40:12,612
when y'all catch this chick,
1797
01:40:12,678 --> 01:40:14,380
make sure she get a triple life sentence
1798
01:40:14,447 --> 01:40:16,416
-for her crazy ass. -We got the location.
1799
01:40:16,482 --> 01:40:18,518
-It's one of the twelve. -All right. Let's move.
1800
01:40:18,584 --> 01:40:20,586
-[Eric] Let's go in the house. -Okay.
1801
01:40:22,655 --> 01:40:24,524
Jess, it's too dangerous. You shouldn't have come.
1802
01:40:24,590 --> 01:40:26,059
I don't want you to get hurt.
1803
01:40:26,125 --> 01:40:27,760
And I don't want you to get hurt.
1804
01:40:27,827 --> 01:40:30,930
So we gotta stick together and have each other's back,
1805
01:40:30,997 --> 01:40:32,365
-all right? -All right.
1806
01:40:32,432 --> 01:40:35,201
Look, I'll go around the back.
1807
01:40:36,002 --> 01:40:37,170
You watch the front.
1808
01:40:37,970 --> 01:40:40,440
This ain't no movie. We are not about to separate.
1809
01:40:40,506 --> 01:40:43,543
It's better if we go from two different points.
1810
01:40:43,609 --> 01:40:45,144
Just trust me.
1811
01:40:45,211 --> 01:40:46,779
All right.
1812
01:41:00,126 --> 01:41:02,662
[Scott] All right. Go. Go.
1813
01:41:20,813 --> 01:41:23,850
[dramatic music]
1814
01:41:30,823 --> 01:41:32,258
Dad.
1815
01:41:32,325 --> 01:41:33,826
[Eddie] Scott.
1816
01:41:36,863 --> 01:41:40,366
Just when I was starting to trust you, Eddie,
1817
01:41:40,433 --> 01:41:43,069
you go and call Scott?
1818
01:41:43,136 --> 01:41:45,805
You know how much
1819
01:41:45,872 --> 01:41:48,641
I hate him, Eddie!
1820
01:41:48,708 --> 01:41:49,942
[Jessica] Scott!
1821
01:41:51,444 --> 01:41:53,813
Is that more company?
1822
01:41:57,283 --> 01:41:58,885
[Eddie] Wait.
1823
01:41:58,951 --> 01:42:02,188
[suspenseful music]
1824
01:42:20,106 --> 01:42:21,307
[Jessica screams]
1825
01:42:21,374 --> 01:42:24,610
[tense music]
1826
01:43:25,805 --> 01:43:27,206
[Jessica] Scott!
1827
01:43:27,273 --> 01:43:30,509
[panting]
1828
01:43:33,646 --> 01:43:35,014
Scott!
1829
01:43:39,218 --> 01:43:40,720
Scott!
1830
01:43:45,391 --> 01:43:46,759
Scott.
1831
01:43:47,760 --> 01:43:48,928
Baby,
1832
01:43:50,029 --> 01:43:51,097
wake up.
1833
01:43:51,163 --> 01:43:52,365
Wake up, baby.
1834
01:43:52,431 --> 01:43:53,899
Baby.
1835
01:43:59,038 --> 01:44:01,607
Oh, baby, you're okay?
1836
01:44:04,543 --> 01:44:07,213
Jess, where'd they go?
1837
01:44:07,280 --> 01:44:08,814
Where'd they go?
1838
01:44:10,883 --> 01:44:13,019
-[sirens blaring in distance] -Baby, you hear that?
1839
01:44:13,085 --> 01:44:14,553
[Scott] Jess.
1840
01:44:15,921 --> 01:44:17,089
You hear that?
1841
01:44:18,257 --> 01:44:19,325
-It worked. -Yes.
1842
01:44:19,392 --> 01:44:20,826
Jess, my plan worked.
1843
01:44:25,765 --> 01:44:26,799
Okay.
1844
01:44:27,633 --> 01:44:29,969
Come on. Let's go find, Eddie.
1845
01:44:30,036 --> 01:44:31,804
Come on, baby. Get up.
1846
01:44:40,212 --> 01:44:41,347
[gunshot]
1847
01:44:41,414 --> 01:44:44,850
Eddie, why?
1848
01:44:44,917 --> 01:44:47,553
-[Scott] Dad! -[Elizabeth] Oh, Eddie.
1849
01:44:50,489 --> 01:44:53,559
Freeze! Everybody, on your knees!
1850
01:44:53,626 --> 01:44:55,461
-Drop your weapon! -[Nolan] Drop your weapon!
1851
01:44:55,528 --> 01:44:58,064
-[Conner] Drop it! -[Nolan] Drop the weapon!
1852
01:44:59,365 --> 01:45:00,633
Arrest her.
1853
01:45:00,700 --> 01:45:02,535
Get those two to safety.
1854
01:45:02,601 --> 01:45:04,537
Not my Eddie.
1855
01:45:04,603 --> 01:45:06,472
Why my Eddie?
1856
01:45:06,539 --> 01:45:08,808
Elizabeth Carter, you are under arrest.
1857
01:45:08,874 --> 01:45:10,710
Anything you say or do will be held against you
1858
01:45:10,776 --> 01:45:13,446
-in a court of law. -[Elizabeth crying]
1859
01:45:13,512 --> 01:45:15,681
-Hey, wait, wait, wait. -Wait, wait, wait.
1860
01:45:15,748 --> 01:45:17,650
-Wait, wait! -That's my brother.
1861
01:45:17,717 --> 01:45:19,685
-Dad! -[Conner] Wait, wait, wait.
1862
01:45:19,752 --> 01:45:21,220
Hold on. Hold on. Hold on.
1863
01:45:21,287 --> 01:45:23,756
-Dad. -That's my...that's...
1864
01:45:24,557 --> 01:45:26,392
-now, listen. Listen. -[Scott] Dad!
1865
01:45:26,459 --> 01:45:27,827
-[Harrison] Eddie! -[Scott] Dad!
1866
01:45:27,893 --> 01:45:29,695
-[Harrison] Hey! -[Scott crying]
1867
01:45:29,762 --> 01:45:31,397
-Dad! -[Shumaker] Get in!
1868
01:45:31,464 --> 01:45:34,700
[radio chattering indistinctly]
1869
01:45:38,270 --> 01:45:39,972
[Harrison] Eddie!
1870
01:45:40,039 --> 01:45:41,707
-Dad! -Eddie.
1871
01:45:42,508 --> 01:45:43,843
[Scott] Dad.
1872
01:45:49,115 --> 01:45:52,151
[dramatic music]
1873
01:45:54,954 --> 01:45:57,656
-[Elizabeth sobbing] -How does that make you feel?
1874
01:46:01,660 --> 01:46:03,863
I can't believe he's gone.
1875
01:46:04,663 --> 01:46:06,766
I'm so sorry.
1876
01:46:09,335 --> 01:46:12,505
I loved Eddie so much.
1877
01:46:18,611 --> 01:46:21,046
Are you ready to talk now, Elizabeth?
1878
01:46:22,448 --> 01:46:25,684
[suspenseful music]
1879
01:46:35,327 --> 01:46:37,129
Let me take you back...
1880
01:46:39,131 --> 01:46:40,733
to the beginning...
1881
01:46:42,468 --> 01:46:46,138
when I became a stepmother.
1882
01:46:49,975 --> 01:46:52,778
I was once with this man named Michael.
1883
01:46:53,579 --> 01:46:56,482
He was a crime boss.
1884
01:46:57,583 --> 01:46:59,652
He was a vicious man,
1885
01:47:02,521 --> 01:47:04,723
a married man.
1886
01:47:04,790 --> 01:47:07,793
[Michael] My beautiful Elizabeth,
1887
01:47:08,661 --> 01:47:11,564
I found you.
1888
01:47:16,435 --> 01:47:17,903
[nurse] Sir?
1889
01:47:17,970 --> 01:47:20,072
You know you shouldn't be in here.
1890
01:47:26,312 --> 01:47:28,681
My name is Michael Esposito.
1891
01:47:29,482 --> 01:47:33,219
And I could assure you I could be anywhere I want.
1892
01:47:33,285 --> 01:47:36,522
[ominous music]
128968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.