Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,560 --> 00:00:14,280
NETFLIX – ORYGINALNY SERIAL DOKUMENTALNY
2
00:01:34,120 --> 00:01:36,480
Johna Demjanjuka deportowano z USA
3
00:01:36,560 --> 00:01:40,120
pod zarzutem bycia sadystycznym
nazistowskim strażnikiem,
4
00:01:40,200 --> 00:01:41,640
znanym jako Iwan Groźny.
5
00:01:41,840 --> 00:01:44,840
Dziś będzie on zeznawał w swojej obronie.
6
00:01:47,880 --> 00:01:49,560
Pamiętacie poruszające zeznania
7
00:01:49,640 --> 00:01:53,240
Pinchasa Epsteina i Eliahu Rosenberga,więźniów z Treblinki.
8
00:01:53,320 --> 00:01:56,000
Na początku procesuwskazali oni Demjanjuka,
9
00:01:56,080 --> 00:01:58,920
rozpoznając w nim Iwana Groźnego.
10
00:01:59,000 --> 00:02:00,320
Chcę go wysłuchać.
11
00:02:00,400 --> 00:02:01,520
OCALAŁY Z TREBLINKI
12
00:02:01,600 --> 00:02:02,680
Jego kłamstw.
13
00:02:02,760 --> 00:02:05,240
Rosenberg mówi, że oczekuje kłamstw
14
00:02:05,320 --> 00:02:08,600
z ust człowieka,
którego nazywa demonem z Treblinki.
15
00:02:16,640 --> 00:02:18,520
Proszę podać nazwisko.
16
00:02:19,440 --> 00:02:22,520
Wysoki Sądzie, nazywam się John Demjanjuk.
17
00:02:24,480 --> 00:02:27,440
Proszę pamiętać,
18
00:02:28,440 --> 00:02:31,120
że odpowiadając na pytania sądu,
19
00:02:31,240 --> 00:02:34,000
musi pan mówić prawdę, całą prawdę
20
00:02:34,840 --> 00:02:36,160
i tylko prawdę.
21
00:02:37,040 --> 00:02:37,920
Tak.
22
00:02:44,200 --> 00:02:48,320
Wysoki Sądzie, czułem ogromną przykrość,
23
00:02:48,400 --> 00:02:52,800
siedząc tu i słuchając
o tej strasznej tragedii,
24
00:02:52,880 --> 00:02:56,800
która spadła na naród żydowski
z powodu nazizmu.
25
00:02:58,200 --> 00:03:00,760
To niezmiernie smutna tragedia
26
00:03:00,840 --> 00:03:04,560
i mam nadzieję, że wszyscy ci ludzie
znaleźli się w niebie.
27
00:03:07,960 --> 00:03:13,600
Lecz tym katem nie byłem ja,
Iwan Demjanjuk.
28
00:03:16,200 --> 00:03:19,760
Nie mam w swoim sercu...
29
00:03:20,120 --> 00:03:21,960
żadnych wątpliwości.
30
00:03:22,840 --> 00:03:24,920
Moje serce jest czyste.
31
00:03:28,840 --> 00:03:32,520
Demjanjuk wybrał
najlepszą obronę z możliwych.
32
00:03:33,560 --> 00:03:36,280
Brzmiała: „Nie było mnie tu ani tu.
33
00:03:36,360 --> 00:03:38,280
Byłem jeńcem wojennym”.
34
00:03:39,440 --> 00:03:42,800
Jak obalić takie alibi?
35
00:03:43,160 --> 00:03:44,880
Byłem ofiarą wojny.
36
00:03:48,720 --> 00:03:50,440
Dlaczego jestem sądzony?
37
00:03:51,520 --> 00:03:55,120
Pierwsze śledztwo w sprawie Demjanjuka
38
00:03:55,200 --> 00:03:56,880
było najlepsze.
39
00:03:56,960 --> 00:03:59,360
Zostało przeprowadzone przez zwykłych...
40
00:03:59,920 --> 00:04:04,200
śledczych z Biura
Imigracji i Naturalizacji.
41
00:04:04,280 --> 00:04:05,600
Zapukali do drzwi,
42
00:04:06,200 --> 00:04:08,640
weszli do salonu, usiedli obok niego
43
00:04:08,720 --> 00:04:11,640
i zapytali go, co robił w czasie wojny.
44
00:04:12,240 --> 00:04:14,360
Śledczy Rusak zadał panu pytanie:
45
00:04:16,360 --> 00:04:21,880
„Czy kiedykolwiek
był pan w miejscowościach...
46
00:04:22,280 --> 00:04:26,840
Kosów lub Międzyrzec Podlaski?
47
00:04:28,760 --> 00:04:30,280
Pańska odpowiedź:
48
00:04:31,480 --> 00:04:34,040
„Chcecie mi wmówić Treblinkę”.
49
00:04:35,640 --> 00:04:42,120
Skąd ktoś może znać
małe miasteczko niedaleko Treblinki?
50
00:04:42,760 --> 00:04:45,080
Miasteczko bez żadnego znaczenia.
51
00:04:45,560 --> 00:04:46,920
Skąd ktoś może je znać?
52
00:04:47,280 --> 00:04:52,440
Dlaczego odpowiedział pan,
że próbuje się mu wmówić Treblinkę?
53
00:04:53,720 --> 00:04:58,440
Na takie pytanie zawsze odpowiadałem,
54
00:04:58,520 --> 00:05:02,640
że nigdy nie byłem w Treblince.
55
00:05:02,720 --> 00:05:08,200
Nie pamiętam, żebym wspomniał Treblinkę.
Byłem wtedy w Chełmie.
56
00:05:08,560 --> 00:05:09,720
Nie wierzę mu.
57
00:05:10,520 --> 00:05:11,640
Nie wierzę mu.
58
00:05:11,720 --> 00:05:14,040
Zanim przyjechał do Jerozolimy,
59
00:05:14,120 --> 00:05:17,240
dowiedział się o migracji Ukraińców,
60
00:05:17,320 --> 00:05:18,920
o tym, co się z nimi stało.
61
00:05:19,080 --> 00:05:21,640
Wiedział też o tym
z własnego doświadczenia.
62
00:05:21,720 --> 00:05:26,840
Demjanjuk powoli uczył się
swojego alibi i tego, co powinien mówić.
63
00:05:27,320 --> 00:05:29,200
Jest pan oskarżony o to,
64
00:05:30,880 --> 00:05:35,760
że w 1942 roku
był w obozie zagłady w Treblince.
65
00:05:39,440 --> 00:05:41,880
Twierdzi pan, że go tam nie było.
66
00:05:42,720 --> 00:05:47,080
Oskarża się mnie o pobyt w Treblince.
67
00:05:47,560 --> 00:05:52,360
Mnie boli serce
i współczuję waszemu narodowi.
68
00:05:54,240 --> 00:05:55,640
Nigdy w życiu
69
00:05:56,240 --> 00:06:01,840
nie byłem ani w Treblince,
ani w Sobiborze, ani w Trawnikach.
70
00:06:02,560 --> 00:06:04,240
Zdumiewające było to,
71
00:06:04,320 --> 00:06:08,120
że kiedy Demjanjuk
chciał imigrować do USA,
72
00:06:08,200 --> 00:06:11,320
musiał wypełnić podanie o wizę
73
00:06:12,000 --> 00:06:14,640
i należało tam opisać,
74
00:06:14,720 --> 00:06:17,960
co robiło się w czasie wojny.
75
00:06:18,040 --> 00:06:20,720
Napisał własnoręcznie,
76
00:06:20,800 --> 00:06:23,480
że był w Polsce, w miejscowości Sobibór.
77
00:06:27,120 --> 00:06:29,560
To odcisk palca,
78
00:06:29,640 --> 00:06:32,520
który przestępca
zostawił na miejscu zbrodni.
79
00:06:34,080 --> 00:06:37,160
Było pięć obozów
80
00:06:38,040 --> 00:06:40,200
założonych przez Niemców
81
00:06:40,840 --> 00:06:43,640
wyłącznie w celu eksterminacji Żydów.
82
00:06:44,120 --> 00:06:45,800
Sobibór był jednym z nich.
83
00:06:46,640 --> 00:06:48,600
Z istot ludzkich,
84
00:06:48,680 --> 00:06:50,800
z ich ciał zostawał...
85
00:06:52,200 --> 00:06:53,040
popiół...
86
00:06:54,240 --> 00:06:56,480
w ciągu kilku godzin po przybyciu.
87
00:06:56,760 --> 00:06:58,200
To była fabryka śmierci.
88
00:06:59,720 --> 00:07:03,400
Kiedy widzi się podanie o wizę USA
89
00:07:03,480 --> 00:07:05,200
i słowo „Sobibór”...
90
00:07:06,800 --> 00:07:09,080
przechodzą człowieka ciarki.
91
00:07:11,840 --> 00:07:16,560
Czy to nie dziwny zbieg okoliczności,
92
00:07:17,440 --> 00:07:21,200
że na legitymacji z Trawnik,
93
00:07:21,920 --> 00:07:24,760
której, jak pan twierdzi,
nigdy nie widział,
94
00:07:25,440 --> 00:07:26,880
jest napisane „Sobibór”?
95
00:07:27,640 --> 00:07:32,720
Także w pańskim formularzu imigracyjnym
widnieje słowo „Sobibór”.
96
00:07:35,440 --> 00:07:40,120
Myśli pan, że napisałbym tak,
gdybym naprawdę tam był?
97
00:07:41,520 --> 00:07:43,840
Czy naprawdę wpisałbym to miejsce?
98
00:07:45,560 --> 00:07:50,200
Demjanjuk podał takie wersje
jako swoje alibi,
99
00:07:50,280 --> 00:07:54,080
ale zmieniał je przy każdym zeznaniu.
100
00:07:54,160 --> 00:07:59,000
Napisałem, że byłem w Sobiborze
i pracowałem w gospodarstwie.
101
00:08:01,360 --> 00:08:04,480
To, oczywiście, całkowicie obala...
102
00:08:05,320 --> 00:08:06,320
jego alibi.
103
00:08:07,120 --> 00:08:14,000
A przede wszystkim sytuuje go
w systemie eksterminacji Żydów.
104
00:08:14,480 --> 00:08:17,160
Narażam się na kłopoty,
105
00:08:17,240 --> 00:08:21,120
bo nie zwracałem uwagi na to,
by dobrze zapamiętać przeszłość.
106
00:08:21,560 --> 00:08:24,360
Nie wiedziałem,
że to mi przysporzy kłopotów.
107
00:08:27,560 --> 00:08:30,040
Gdyby to zależało ode mnie,
nie zeznawałby.
108
00:08:30,120 --> 00:08:32,880
Jest bardzo prostym,
109
00:08:32,960 --> 00:08:35,440
nieskomplikowanym człowiekiem
110
00:08:35,560 --> 00:08:40,160
i łatwo może go wpakować w kłopoty...
111
00:08:42,120 --> 00:08:44,480
każdy dobry prokurator.
112
00:08:46,120 --> 00:08:49,680
Nie ulegało wątpliwości,
że sąd mu uwierzy.
113
00:08:49,760 --> 00:08:53,160
Wolimy jego zeznania od zeznań ocalałych.
114
00:08:53,240 --> 00:08:54,480
Oczywiście to żart.
115
00:08:55,320 --> 00:08:57,560
Zamknięto nas w stajniach.
116
00:08:58,040 --> 00:09:00,680
Wzywano nas na badania do lekarza,
117
00:09:01,000 --> 00:09:03,440
gdzie oznaczano nam grupy krwi.
118
00:09:04,200 --> 00:09:06,920
Nie rozumiem
pańskiego poprzedniego zdania.
119
00:09:07,000 --> 00:09:11,040
Co ma pan na myśli,
mówiąc, że oznaczano wam grupy krwi?
120
00:09:12,840 --> 00:09:16,680
Tatuaż SS przedstawiał grupę krwi.
121
00:09:18,040 --> 00:09:19,680
Takie tatuaże robiło SS.
122
00:09:21,720 --> 00:09:25,120
Przyznał, że miał taki tatuaż...
123
00:09:25,640 --> 00:09:26,720
pod pachą.
124
00:09:27,040 --> 00:09:29,640
Nie dowiedzielibyśmy się o tym...
125
00:09:30,240 --> 00:09:32,000
gdyby sam się nie przyznał.
126
00:09:32,920 --> 00:09:39,480
Jak już mówiłem,
krew została pobrana z palca.
127
00:09:39,960 --> 00:09:44,000
Po oznaczeniu grupy krwi
128
00:09:44,480 --> 00:09:48,800
była ona tatuowana na ramieniu.
129
00:09:50,240 --> 00:09:53,080
Nie wszyscy przestępcy SS go mieli.
130
00:09:54,160 --> 00:09:58,640
Tylko specjalna jednostka Totenkopf SS.
131
00:09:58,720 --> 00:10:01,920
Oni jako jedyni
mieli takie tatuaże pod pachami.
132
00:10:02,360 --> 00:10:04,080
Nikt ich do nich nie zmuszał.
133
00:10:04,320 --> 00:10:05,800
Były dobrowolne.
134
00:10:06,000 --> 00:10:07,440
Włożył wiele wysiłku,
135
00:10:08,000 --> 00:10:09,440
by w ten czy inny sposób
136
00:10:10,160 --> 00:10:11,440
dostać się...
137
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
do tej jednostki.
138
00:10:13,120 --> 00:10:15,480
Kiedy usunął pan ten tatuaż?
139
00:10:16,080 --> 00:10:20,120
Zacząłem go usuwać, gdy dowiedziałem się,
140
00:10:20,200 --> 00:10:24,880
że żołnierze jednostki SS
mieli takie same.
141
00:10:31,040 --> 00:10:36,320
Wszystkie te elementy tworzą jasny obraz.
142
00:10:36,680 --> 00:10:39,000
Oskarżony twierdzi, że go tam nie było.
143
00:10:40,920 --> 00:10:43,160
Naszym zdaniem nie mówi prawdy.
144
00:10:45,680 --> 00:10:46,880
Był pan w Treblince.
145
00:10:57,200 --> 00:10:58,880
Chcę powiedzieć tylko jedno.
146
00:10:59,640 --> 00:11:03,800
Nie jestem katem,
który obsługiwał komorę gazową w Treblince
147
00:11:05,000 --> 00:11:09,960
i znęcał się nad waszym niewinnym narodem.
148
00:11:10,240 --> 00:11:14,840
Nie jestem tym, którego więźniowie
nazywali Iwanem Groźnym.
149
00:11:16,600 --> 00:11:19,280
Proszę, nie popełniajcie
tego okrutnego aktu
150
00:11:19,360 --> 00:11:22,240
i nie zakładajcie mi pętli na szyję,
151
00:11:22,320 --> 00:11:24,320
karząc mnie za czyjeś zbrodnie.
152
00:11:34,960 --> 00:11:37,720
Dzień 18 kwietnia będzie bardzo ważny.
153
00:11:37,920 --> 00:11:41,400
To kulminacja rocznych opowieścio torturach i śmierci.
154
00:11:41,720 --> 00:11:43,960
Trzech sędziów przeanalizuje dowody
155
00:11:44,040 --> 00:11:45,880
i wyda ostateczny werdykt
156
00:11:46,320 --> 00:11:50,800
oczyszczający Johna Demjanjuka z zarzutówpopełnienia zbrodni Iwana Groźnego
157
00:11:50,880 --> 00:11:55,800
lub uznający go winnymbrutalnego zamordowania 870 000 Żydów.
158
00:12:02,840 --> 00:12:04,040
Wiem jedno.
159
00:12:04,600 --> 00:12:07,480
Tak czy inaczej jestem bohaterem.
To wszystko.
160
00:12:07,560 --> 00:12:08,640
- Bohaterem?
- Tak.
161
00:12:08,720 --> 00:12:11,640
- Nawet jeśli...
- Nawet jeśli mnie powieszą,
162
00:12:11,720 --> 00:12:17,400
jestem bohaterem,
bo nikt nie był sądzony tyle lat co ja.
163
00:12:18,160 --> 00:12:19,960
Nawet ważni naziści.
164
00:12:20,280 --> 00:12:21,600
Ja nie jestem nazistą.
165
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
Jestem Ukraińcem.
166
00:12:22,960 --> 00:12:25,360
- Nawet jeśli pana powieszą?
- Ukraińcem.
167
00:12:25,440 --> 00:12:28,400
- Nawet wtedy będzie pan bohaterem?
- Tak.
168
00:12:34,480 --> 00:12:38,560
18 KWIETNIA 1988 ROKU
DZIEŃ WYDANIA WERDYKTU
169
00:12:39,880 --> 00:12:43,400
Jak wielu śledzących ten proces
w Jerozolimie potwierdzi,
170
00:12:43,480 --> 00:12:46,080
to aż po dziś dzień...
171
00:12:46,160 --> 00:12:47,800
tocząca się opera mydlana.
172
00:12:48,280 --> 00:12:52,120
Opowieści były tak zatrważające,
że aż nie do uwierzenia.
173
00:12:53,360 --> 00:12:55,720
Dziś czas na werdykt.
174
00:13:10,680 --> 00:13:13,160
Rodzina była pełna nadziei,
175
00:13:13,840 --> 00:13:14,680
co zrozumiałe.
176
00:13:16,560 --> 00:13:21,480
Powiedziałem im,
że liczę, iż sąd się opamięta
177
00:13:22,320 --> 00:13:26,400
i nie skaże ich ojca
178
00:13:27,160 --> 00:13:30,120
w oparciu o tak wadliwe dowody.
179
00:13:32,240 --> 00:13:37,520
Demjanjuk, wciąż w roli oskarżonego,przybył dziś do sądu w Jerozolimie.
180
00:13:37,920 --> 00:13:40,360
Ponieważ skarżył się na silny ból pleców,
181
00:13:40,440 --> 00:13:43,240
na salę sądowąwniosło go czterech policjantów.
182
00:13:50,720 --> 00:13:51,760
Koniec.
183
00:13:53,680 --> 00:13:57,600
To była bardzo trudna decyzja.
184
00:14:00,280 --> 00:14:04,520
Nie orzekaliśmy w sprawie nazistów
czy opisanych potworności.
185
00:14:04,600 --> 00:14:10,360
Zastanawialiśmy się, czy to ten człowiek
popełnił tamte zbrodnie.
186
00:14:12,440 --> 00:14:16,000
Jeśli doszło do błędnej identyfikacji,
to on tego nie zrobił.
187
00:14:16,480 --> 00:14:20,280
Popełnilibyśmy straszną zbrodnię,
zabijając niewinnego człowieka.
188
00:14:21,720 --> 00:14:25,160
Jestem przeciwko karze śmierci,
czułam sprzeczne emocje.
189
00:14:25,880 --> 00:14:28,760
W razie wątpliwości
nie powinien zostać skazany.
190
00:14:30,680 --> 00:14:34,680
Ale on najprawdopodobniej
popełnił zarzucane mu zbrodnie,
191
00:14:34,760 --> 00:14:36,840
miałby więc zostać wysłany do domu?
192
00:14:36,920 --> 00:14:38,960
To okrutne, ale takie jest prawo.
193
00:14:41,520 --> 00:14:43,400
Nie mogłem spać.
194
00:14:43,880 --> 00:14:45,840
To była duża odpowiedzialność.
195
00:14:46,480 --> 00:14:48,480
To żyjąca osoba.
196
00:14:48,720 --> 00:14:49,760
Mógł umrzeć.
197
00:14:49,840 --> 00:14:53,520
Ale człowiek
jest pochłonięty tym, co robi,
198
00:14:54,120 --> 00:14:57,240
i nie słyszy niczego wokół siebie.
199
00:15:19,400 --> 00:15:20,480
Proszę wstać!
200
00:15:31,320 --> 00:15:32,360
Proszę usiąść.
201
00:15:38,880 --> 00:15:42,440
Sprawa kryminalna numer 373/86,
202
00:15:43,160 --> 00:15:45,920
Państwo Izrael
przeciwko Johnowi Demjanjukowi.
203
00:15:54,200 --> 00:15:55,320
Werdykt.
204
00:15:56,880 --> 00:16:01,160
Leży przed nami
straszliwy i szokujący akt oskarżenia.
205
00:16:02,120 --> 00:16:06,040
Jego treść wzbudza grozę.
206
00:16:06,920 --> 00:16:11,040
Byliśmy zmuszeni
odkryć straszną i gorzką prawdę,
207
00:16:11,560 --> 00:16:15,200
aby ustalić, czy oskarżony
brał udział w tych zbrodniach.
208
00:16:16,320 --> 00:16:19,480
Sporna argumentacja,
która pojawiła się w procesie,
209
00:16:19,560 --> 00:16:24,200
wymaga szybkiej i zdecydowanej odpowiedzi
nie pozostawiającej wątpliwości.
210
00:16:25,000 --> 00:16:28,200
Pisemne dowody i dokumenty
211
00:16:28,320 --> 00:16:31,720
nie wystarczają do wyciągnięcia
kategorycznych wniosków.
212
00:16:32,440 --> 00:16:33,840
Z tego powodu
213
00:16:33,920 --> 00:16:38,520
musimy korzystać
z zeznań garstki ocalałych,
214
00:16:38,600 --> 00:16:45,120
którzy widzieli zbrodniarzy
w fabryce śmierci w Treblince.
215
00:16:46,200 --> 00:16:49,840
Jednak należy zaznaczyć,
że ważne, aby słuchać ich słów
216
00:16:49,920 --> 00:16:51,920
i analizować ich wiarygodność.
217
00:16:52,480 --> 00:16:55,960
Uważać, czy na ich zeznania
nie mają wpływu myślenie życzeniowe,
218
00:16:56,040 --> 00:17:00,320
kłopoty z pamięcią
lub mimowolna błędna identyfikacja.
219
00:17:01,240 --> 00:17:04,480
Ktoś może zapytać,
czy możliwe jest, aby pamiętać
220
00:17:04,560 --> 00:17:10,040
i dokładnie opisać to,
co działo się tak dawno temu.
221
00:17:10,480 --> 00:17:12,920
Ponad 45 lat temu.
222
00:17:14,640 --> 00:17:17,680
Można też spytać,
jak można o tym zapomnieć.
223
00:17:18,360 --> 00:17:21,440
Jak ktoś, kto przetrwał pola śmierci,
224
00:17:21,880 --> 00:17:26,720
codzienne zabójstwa,
poniżanie, znęcanie się...
225
00:17:27,400 --> 00:17:29,480
Jak ktoś taki może o tym zapomnieć?
226
00:17:31,120 --> 00:17:32,600
Zgodnie z powyższym
227
00:17:32,680 --> 00:17:36,520
oskarżony zostaje skazany
za zbrodnie przeciw narodowi żydowskiemu
228
00:17:36,600 --> 00:17:43,520
na podstawie ustawy 1A1 z 1950 roku
o nazistach i kolaborantach,
229
00:17:44,120 --> 00:17:48,280
ustawy 1A2
o zbrodniach przeciwko ludzkości,
230
00:17:48,680 --> 00:17:52,560
ustawy 1A3 o zbrodniach wojennych
231
00:17:52,640 --> 00:17:55,200
oraz zbrodniach
przeciwko prześladowanym...
232
00:17:56,600 --> 00:17:59,480
Mój uczony kolega sędzia Tal
odczyta wyrok.
233
00:18:04,920 --> 00:18:06,000
Oto wyrok.
234
00:18:08,200 --> 00:18:10,720
Jaką karę powinien otrzymać Iwan Groźny?
235
00:18:11,200 --> 00:18:14,560
Ten, który własnymi rękami
zabił dziesiątki tysięcy ludzi.
236
00:18:14,640 --> 00:18:18,320
Poniżał, upodlał,
prześladował, brutalnie traktował
237
00:18:19,000 --> 00:18:21,200
i zagorzale dręczył niewinnych ludzi.
238
00:18:22,520 --> 00:18:23,640
Dlatego...
239
00:18:25,520 --> 00:18:29,160
skazujemy go za wyżej wymienione zbrodnie
240
00:18:29,760 --> 00:18:34,480
na karę śmierci określoną w ustępie 1.
ustawy o nazistach i kolaborantach.
241
00:18:35,400 --> 00:18:36,880
Proszę o spokój!
242
00:18:57,960 --> 00:18:59,720
Proszę o spokój!
243
00:19:27,720 --> 00:19:31,000
„Proces Demjanjuka
zakończył się 18 lutego 1988 roku,
244
00:19:31,080 --> 00:19:33,560
prawie rok po jego rozpoczęciu”.
245
00:19:34,920 --> 00:19:36,200
To morderstwo sądowe!
246
00:19:36,880 --> 00:19:39,360
„Sąd skazał go
na śmierć przez powieszenie.
247
00:19:55,480 --> 00:19:59,480
W holu grupa nastolatków
skandowała: »Śmierć, śmierć«.
248
00:20:00,040 --> 00:20:03,520
Te okrzyki wzmacniała
świetna akustyka budynku.
249
00:20:03,600 --> 00:20:06,520
Skandowanie, śpiewy,
klaskanie, głośne komentarze.
250
00:20:06,600 --> 00:20:07,880
Oczy Iwana...”
251
00:20:07,960 --> 00:20:09,120
To bestia.
252
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
On nie jest człowiekiem.
253
00:20:13,160 --> 00:20:16,880
„W ostatniej godzinie
John Demjanjuk Jr wybiegł z sali,
254
00:20:16,960 --> 00:20:20,960
podczas gdy prawnicy sprzeczali się
i oskarżali wzajemnie o gierki.
255
00:20:21,040 --> 00:20:23,360
»Sukinsynu« – wymamrotał do Szakeda”.
256
00:20:23,920 --> 00:20:27,680
To równa się zorganizowanemu
morderstwu sądowemu
257
00:20:28,320 --> 00:20:29,680
na niewinnym człowieku.
258
00:20:32,840 --> 00:20:37,280
BYŁY ADWOKAT
259
00:20:41,840 --> 00:20:44,440
„W salach sędzia Dalia Dorner płakała”.
260
00:20:49,680 --> 00:20:53,440
Gdybym była z tym sama,
nie wyobrażam sobie,
261
00:20:53,520 --> 00:20:57,240
że musiałabym
dźwigać to na własnych barkach.
262
00:20:59,320 --> 00:21:02,760
Zasadniczo nie wyobrażaliśmy sobie,
263
00:21:03,240 --> 00:21:08,800
żeby jakakolwiek inna kara
mogła wyrazić te potworności.
264
00:21:10,720 --> 00:21:14,760
Gdy odczytywałem werdykt,
265
00:21:16,400 --> 00:21:19,960
nie wiedziałem, co się wokół mnie dzieje.
266
00:21:21,560 --> 00:21:27,120
Człowiek skupia się na tekście
i nie widzi nic wokół siebie.
267
00:21:28,320 --> 00:21:29,560
Po prostu nie widzi.
268
00:21:37,560 --> 00:21:40,680
Widziałem,
jak podeszli do niego syn i córka.
269
00:21:40,920 --> 00:21:43,480
Widziałem ich czuły uścisk.
270
00:21:45,320 --> 00:21:49,680
Straszliwy Iwan John Groźny Demjanjuk
271
00:21:50,280 --> 00:21:51,680
z Treblinki
272
00:21:51,760 --> 00:21:55,880
objawił się jako kochający ojciec i mąż
273
00:21:56,360 --> 00:22:01,600
i w jakimś sensie
ta uczuciowość do nas przemówiła.
274
00:22:20,240 --> 00:22:23,400
Ale szczerze mówiąc,
w głębi duszy czułem...
275
00:22:24,800 --> 00:22:26,400
pewną radość z tego powodu,
276
00:22:26,480 --> 00:22:29,040
że zemsta i sprawiedliwość
miały niebawem...
277
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
nastąpić.
278
00:23:23,000 --> 00:23:26,320
Gdy John Demjanjukpowrócił wieczorem do celi więziennej,
279
00:23:26,400 --> 00:23:30,400
podobno uśmiechał się, mówiąc,że patrzy w przyszłość z optymizmem.
280
00:23:39,760 --> 00:23:41,320
Jak się ma pan Demjanjuk?
281
00:23:41,400 --> 00:23:47,000
Ciężko mu, gdy widzi córkę z dala od domu,
ale daje sobie radę. Wszystko dobrze.
282
00:23:50,080 --> 00:23:54,000
Jaka jest jego kondycja psychiczna
i fizyczna? To starszy człowiek.
283
00:23:54,080 --> 00:23:56,880
Jest zdruzgotany tą sytuacją.
284
00:23:56,960 --> 00:23:59,160
Został oskarżony i skazany
285
00:23:59,240 --> 00:24:02,360
jako najstraszniejszy potwór stulecia.
286
00:24:02,480 --> 00:24:05,120
Co wieczór idzie spać i budzi się rano
287
00:24:05,200 --> 00:24:07,160
ze sznurem wiszącym mu nad głową.
288
00:24:09,800 --> 00:24:13,080
Pamiętam to napięcie i rozmowy.
289
00:24:14,800 --> 00:24:18,040
Mieliśmy już nigdy więcej go nie zobaczyć,
290
00:24:18,120 --> 00:24:20,480
bo miał zostać stracony w Izraelu.
291
00:24:21,480 --> 00:24:25,120
Miło było czuć więź i jedność z rodziną,
292
00:24:25,200 --> 00:24:27,080
ale kiedy pojechał,
293
00:24:27,720 --> 00:24:29,800
wszystko się rozsypało.
294
00:24:29,880 --> 00:24:32,360
To on spajał naszą rodzinę.
295
00:24:32,640 --> 00:24:35,920
Johna Demjanjuka
czeka teraz długi proces apelacji.
296
00:24:36,280 --> 00:24:38,600
Zdaniem Departamentu Sprawiedliwości,
297
00:24:38,680 --> 00:24:42,520
gdzie precyzyjnie
przewidziano wynik procesu,
298
00:24:43,120 --> 00:24:45,720
John Demjanjuk przegra apelację
299
00:24:45,800 --> 00:24:48,720
i zostanie zgładzony przez powieszenie
300
00:24:48,800 --> 00:24:50,600
zimą tego roku.
301
00:24:56,720 --> 00:24:59,200
Powiedziałem Demjanjukowi i jego rodzinie:
302
00:24:59,640 --> 00:25:03,520
„Nie rezygnuję z tej sprawy,
będziemy bić się do końca.
303
00:25:06,240 --> 00:25:09,120
Jestem gotów z pełnym zaangażowaniem
304
00:25:09,720 --> 00:25:11,240
walczyć o tę apelację”.
305
00:25:11,320 --> 00:25:14,360
Lotem 483 przyleciałokilkudziesięciu pasażerów.
306
00:25:14,440 --> 00:25:17,360
Jednym z nichjest zięć Demjanjuka, Ed Nishnic.
307
00:25:17,440 --> 00:25:20,640
Twierdzi on, że w apelacjiznajdą się nowe dowody.
308
00:25:20,920 --> 00:25:24,960
Detektywi przesłuchują
ocalałych z Treblinki,
309
00:25:25,040 --> 00:25:28,240
którzy przetrwali obóz.
310
00:25:28,320 --> 00:25:30,160
Jest ich około 77.
311
00:25:30,240 --> 00:25:33,760
To szokujące,
że żaden ocalały spoza Izraela
312
00:25:33,840 --> 00:25:35,640
nie rozpoznał pana Demjanjuka.
313
00:25:40,120 --> 00:25:41,680
W czasie apelacji,
314
00:25:41,760 --> 00:25:43,760
wniesionej po skazaniu Demjanjuka,
315
00:25:43,840 --> 00:25:47,800
Szeftel bardzo chciał się zrehabilitować.
316
00:25:48,400 --> 00:25:50,320
Skompromitował się.
317
00:25:50,440 --> 00:25:51,880
Przegrał proces
318
00:25:52,320 --> 00:25:55,840
i jego wiarygodność
z zerowej spadła poniżej zera.
319
00:25:58,440 --> 00:26:02,720
Ale przekonał Dowa Eitana,
byłego sędziego,
320
00:26:02,800 --> 00:26:05,840
by ten dołączył do zespołu adwokatów
321
00:26:05,920 --> 00:26:09,800
pracujących na rzecz
obalenia wyroku skazującego
322
00:26:09,920 --> 00:26:11,360
w procesie apelacyjnym.
323
00:26:11,440 --> 00:26:13,640
KWIECIEŃ–CZERWIEC 1988 ROKU
324
00:26:13,720 --> 00:26:17,520
Szeftel poznał Dowa Eitana
w hotelu American Colony.
325
00:26:18,240 --> 00:26:21,280
To tutaj Szeftel mieszkał
w czasie procesu.
326
00:26:22,440 --> 00:26:24,560
Usłyszał, jak Dow Eitan mówi,
327
00:26:24,640 --> 00:26:28,720
że zauważył
kilka nieprawidłowości w procesie.
328
00:26:30,080 --> 00:26:34,520
Dow Eitan był emerytowanym
sędzią okręgowym.
329
00:26:35,720 --> 00:26:39,640
Powiedział mi na samym początku:
330
00:26:39,720 --> 00:26:41,640
„Przyglądałem się procesowi
331
00:26:41,720 --> 00:26:44,280
i nie wierzę własnym oczom”.
332
00:26:44,560 --> 00:26:47,560
Dość szybko dołączył do zespołu.
333
00:26:49,320 --> 00:26:51,400
Byłem kolegą Dowa.
334
00:26:51,920 --> 00:26:53,600
Bardzo nieśmiały człowiek...
335
00:26:53,680 --> 00:26:55,160
KOLEGA Z DZIECIŃSTWA SZEFTELA
336
00:26:55,240 --> 00:26:56,080
...skromny.
337
00:26:56,760 --> 00:26:59,400
Prawdziwy dżentelmen.
338
00:27:00,040 --> 00:27:03,600
Całkowite przeciwieństwo Szeftela.
339
00:27:04,560 --> 00:27:08,120
Szeffi zdołał przekonać go,
że sprawa rokuje.
340
00:27:10,240 --> 00:27:14,160
Dow ogłosił, że dołącza do zespołu
341
00:27:14,240 --> 00:27:17,480
jako jeden z dwóch obrońców.
342
00:27:18,840 --> 00:27:22,040
Był żonaty i miał dwie córki.
343
00:27:23,800 --> 00:27:26,760
Nie miałem najmniejszego pojęcia,
344
00:27:26,840 --> 00:27:29,000
że był też homoseksualistą.
345
00:27:31,000 --> 00:27:35,520
Dow Eitan nie miał łatwego życia
w latach 80. w Izraelu.
346
00:27:35,840 --> 00:27:37,840
Był biseksualistą.
347
00:27:37,960 --> 00:27:39,960
Jego żona o tym wiedziała,
348
00:27:41,040 --> 00:27:43,800
kochała go i to akceptowała.
349
00:27:44,040 --> 00:27:47,480
Powiedziała mi, że na początku
350
00:27:47,560 --> 00:27:50,080
Dow Eitan bardzo chciał wziąć udział...
351
00:27:51,640 --> 00:27:52,560
w tym procesie.
352
00:27:53,120 --> 00:27:56,080
Ale w miarę upływu czasu
było coraz ciężej.
353
00:27:56,800 --> 00:27:59,520
Ciągle dostawaliśmy telefony z pogróżkami.
354
00:27:59,600 --> 00:28:01,240
ŻONA DOWA EITANA
355
00:28:01,320 --> 00:28:05,280
Groźby, że zabiją mnie,
mojego męża, nasze dzieci.
356
00:28:07,440 --> 00:28:09,520
Zrozumiał, że wdał się w coś,
357
00:28:09,600 --> 00:28:12,400
z czego trudno będzie się wyplątać.
358
00:28:13,080 --> 00:28:17,640
Ktoś przysłał im do domu pocisk.
359
00:28:17,720 --> 00:28:19,520
Prócz tego pojawiły się...
360
00:28:20,000 --> 00:28:24,680
groźby ujawnienia jego życia seksualnego
i intymnych szczegółów...
361
00:28:25,400 --> 00:28:26,880
Wszystko to...
362
00:28:27,720 --> 00:28:31,200
doprowadziło do tego, co zrobił.
363
00:28:38,160 --> 00:28:40,960
Pięć dni przed apelacją
364
00:28:41,680 --> 00:28:43,960
ktoś obudził mnie rano
365
00:28:44,360 --> 00:28:48,320
i powiedział, że Dow Eitan
popełnił przed chwilą samobójstwo.
366
00:28:48,720 --> 00:28:52,600
Wyskoczył z najwyższego budynku
w Jerozolimie.
367
00:28:54,000 --> 00:28:57,640
Prawnik Dow Eitan, były sędzia okręgowy,
368
00:28:57,720 --> 00:28:59,280
popełnił dziś samobójstwo,
369
00:28:59,360 --> 00:29:03,520
skacząc z 15. piętra City Tower
w centrum Jerozolimy.
370
00:29:04,480 --> 00:29:08,160
Dow Eitan miał reprezentować
Johna Iwana Demjanjuka
371
00:29:08,240 --> 00:29:11,480
w Sądzie Najwyższym,
w czasie apelacji w przyszłym tygodniu.
372
00:29:12,320 --> 00:29:15,280
Policja wykluczyła udział osób trzecich.
373
00:29:15,960 --> 00:29:17,640
Byłem kompletnie zszokowany.
374
00:29:18,160 --> 00:29:23,920
Dwa czy trzy dni wcześniej
byliśmy razem w celi Demjanjuka.
375
00:29:24,720 --> 00:29:28,480
Czekał z niecierpliwością na proces,
wspólne przygotowania...
376
00:29:29,200 --> 00:29:30,880
szły pełną parą.
377
00:29:33,160 --> 00:29:34,520
Żadnych sygnałów.
378
00:29:34,720 --> 00:29:37,640
Nie widziałem nic,
379
00:29:37,720 --> 00:29:40,720
co mogłoby sugerować, że...
380
00:29:41,040 --> 00:29:42,720
może się stać coś takiego.
381
00:29:44,720 --> 00:29:46,560
Gdy się o tym dowiedzieliśmy,
382
00:29:46,640 --> 00:29:48,320
trudno było sobie wyobrazić,
383
00:29:49,240 --> 00:29:50,960
że szantażowany może być...
384
00:29:52,200 --> 00:29:56,600
pod taką presją,
że skacze z 30-piętrowego budynku.
385
00:29:56,680 --> 00:29:58,960
To wydaje się... Sam nie wiem.
386
00:29:59,640 --> 00:30:01,720
Nie umiem tego wyjaśnić.
387
00:30:03,240 --> 00:30:06,320
Miriam powiedziała mi,
że rankiem w dzień samobójstwa
388
00:30:06,400 --> 00:30:08,400
odebrał telefon.
389
00:30:08,760 --> 00:30:13,400
Podobno po rozmowie
zrobił się nie do poznania.
390
00:30:14,280 --> 00:30:17,760
Pobladł i po prostu...
391
00:30:19,640 --> 00:30:21,360
wziął torbę i wyszedł.
392
00:30:22,200 --> 00:30:25,840
Kilka godzin później skoczył.
393
00:30:26,840 --> 00:30:29,960
Zmarł pięć dni
przed rozpoczęciem apelacji.
394
00:30:30,440 --> 00:30:33,440
Władze Izraela twierdzą,
że popełnił samobójstwo.
395
00:30:34,640 --> 00:30:36,560
Nie wierzę w to ani trochę.
396
00:30:37,680 --> 00:30:39,240
Co pana zdaniem się stało?
397
00:30:39,320 --> 00:30:43,440
Myślę, że ktoś nie chciał, by pan Eitan
wystąpił przeciw swoim kolegom.
398
00:30:43,800 --> 00:30:46,840
Nie wiem kto. Nie chcę nawet myśleć kto.
399
00:30:47,120 --> 00:30:49,520
Sądzę, że został wypchnięty z okna.
400
00:30:58,680 --> 00:31:03,160
Szeffi nie lubi myśleć
o skomplikowanych sprawach.
401
00:31:05,600 --> 00:31:08,240
Tutaj było wiele aspektów,
402
00:31:09,240 --> 00:31:11,920
jedna puszka Pandory za drugą.
403
00:31:12,040 --> 00:31:13,560
Nie wiem.
404
00:31:15,440 --> 00:31:17,680
Może to go przeraża, nie wiem.
405
00:31:22,320 --> 00:31:26,440
Po tej tragedii wysunąłem wniosek do sądu
406
00:31:26,520 --> 00:31:27,960
o przesunięcie procesu.
407
00:31:29,440 --> 00:31:32,160
Jeśli proces
zacznie się w ciągu pięciu dni,
408
00:31:32,240 --> 00:31:33,200
nie będzie mnie.
409
00:31:33,520 --> 00:31:36,360
To poza dyskusją. Po prostu nie przyjdę.
410
00:31:36,440 --> 00:31:38,560
Możecie decydować... Ja nie przyjdę.
411
00:31:55,320 --> 00:31:58,560
Dow Eitan był bardzo znaną postacią,
412
00:31:58,640 --> 00:32:02,120
więc na pogrzebie były setki ludzi.
413
00:32:05,480 --> 00:32:06,920
Ja poszedłem sam.
414
00:32:08,200 --> 00:32:11,840
Nagle usłyszałem czyjś krzyk
415
00:32:12,880 --> 00:32:14,760
i parę sekund później
416
00:32:15,120 --> 00:32:18,400
ktoś chlusnął mi kwasem w oczy.
417
00:32:18,920 --> 00:32:22,240
Zobaczyłem Szeftela i oblałem go nim.
418
00:32:22,320 --> 00:32:24,080
Zaczął krzyczeć jak prosię.
419
00:32:25,560 --> 00:32:27,800
Ktoś doskoczył do mnie,
420
00:32:27,880 --> 00:32:30,600
krzycząc: „Umyj twarz!”.
421
00:32:30,920 --> 00:32:32,440
Nie chciałem go zabić,
422
00:32:32,520 --> 00:32:34,320
tylko okaleczyć.
423
00:32:34,560 --> 00:32:37,720
Wszyscy Żydzi mieli się dowiedzieć,
że żyje wśród nich
424
00:32:37,800 --> 00:32:41,440
nazistowski kolaborant,
który sprzedałby własną matkę.
425
00:32:41,800 --> 00:32:44,640
Jisrael Jehezkeliprzychodził do sądu codziennie.
426
00:32:44,720 --> 00:32:47,240
Ucieszył się z werdyktu wraz z innymi,
427
00:32:47,320 --> 00:32:49,360
ale dla niego to było za mało.
428
00:32:49,640 --> 00:32:53,520
Powiedziałem sobie:
„Ile życia mi jeszcze zostało?
429
00:32:53,600 --> 00:32:56,160
Zemszczę się i uczczę pamięć rodziców”.
430
00:32:57,840 --> 00:32:59,800
Jego rodzina zginęła w Treblince.
431
00:33:00,680 --> 00:33:03,400
Jisrael Jehezkelispędził w więzieniu dwa lata.
432
00:33:03,480 --> 00:33:07,360
Miał także zapłacić ofierze10 000 funtów zadośćuczynienia,
433
00:33:07,680 --> 00:33:10,080
ale Szeftel nie otrzymał tych pieniędzy.
434
00:33:10,160 --> 00:33:11,840
Zostało pięć procent wzroku.
435
00:33:12,520 --> 00:33:13,600
Nie widzę.
436
00:33:14,680 --> 00:33:16,280
Prawie oślepłem.
437
00:33:17,720 --> 00:33:19,920
Tyle było do całkowitego oślepnięcia.
438
00:33:34,040 --> 00:33:38,480
Obecnie najważniejszą sprawą dla rodzinyjest zdecydować o dalszych krokach.
439
00:33:42,680 --> 00:33:44,760
Zamierzamy znaleźć innego adwokata.
440
00:33:45,320 --> 00:33:49,400
Nie wiem, jak za to zapłacimy.
Kończą nam się środki.
441
00:33:49,480 --> 00:33:51,560
Ledwie starczyło nam na ten proces,
442
00:33:51,640 --> 00:33:54,600
właściwie to nie stać nas na to, ale...
443
00:33:55,560 --> 00:33:58,000
na szali jest życie niewinnego człowieka.
444
00:34:10,040 --> 00:34:13,280
Demjanjuk zadzwonił do mnie z celi.
Dostał pozwolenie.
445
00:34:13,360 --> 00:34:15,960
Spytał, co się ze mną dzieje
i jak się mam.
446
00:34:16,040 --> 00:34:19,480
Jego rodzina była wstrząśnięta,
447
00:34:19,560 --> 00:34:22,680
bo adwokaci
wykruszali się jeden po drugim.
448
00:34:23,800 --> 00:34:27,160
Demjanjuk też powiedział do mnie,
co dość zrozumiałe:
449
00:34:27,240 --> 00:34:31,640
„Żegnaj, dziękuję za to, co zrobiłeś...
450
00:34:31,720 --> 00:34:35,280
ale rozumiem, że się wycofujesz”.
451
00:34:36,080 --> 00:34:38,720
Odparłem: „Skąd, zostaję”.
452
00:34:39,600 --> 00:34:43,480
Jeśli na wiosnę
apelacja zostanie odrzucona,
453
00:34:43,560 --> 00:34:46,160
a wyrok śmierci utrzymany,
454
00:34:46,240 --> 00:34:49,880
czy odwoła się pan i czy w ogóle
może się odwołać od tego wyroku?
455
00:34:49,960 --> 00:34:50,800
Nie.
456
00:34:51,160 --> 00:34:54,360
Sąd Najwyższy w Izraelu
to ostatnia instancja.
457
00:34:55,920 --> 00:34:58,480
Gdy dowiedziałem się,
że ten werdykt oznacza
458
00:34:58,560 --> 00:35:01,400
wyrok śmierci przez powieszenie,
459
00:35:02,320 --> 00:35:03,920
nie wątpiłem, że go wykonają.
460
00:35:05,640 --> 00:35:09,800
Podobno z celi Demjanjuka słychać było
461
00:35:09,880 --> 00:35:13,160
odgłosy pracy nad konstrukcją szubienicy.
462
00:35:13,960 --> 00:35:16,600
Było to wyjątkowo niesmaczne.
463
00:35:17,920 --> 00:35:22,880
Specjalna ekipa budowlana
stawiała szubienicę,
464
00:35:22,960 --> 00:35:26,880
a my w celi rozmawialiśmy
z panem Demjanjukiem.
465
00:35:30,840 --> 00:35:35,560
Trudno się przyzwyczaić,
gdy żyło się na pełnym gazie
466
00:35:36,400 --> 00:35:39,000
przez całą dobę,
467
00:35:39,440 --> 00:35:42,440
jak ja w czasie procesu i...
468
00:35:43,840 --> 00:35:47,360
Czułem, że kupiliśmy mu
trochę czasu, ale to wszystko.
469
00:35:50,760 --> 00:35:55,920
Oskarżony John Demjanjuk
przebywa w swej stale oświetlonej celi
470
00:35:56,000 --> 00:35:58,520
około 60 km na wschód od Jerozolimy
471
00:35:58,600 --> 00:35:59,680
i czeka na śmierć.
472
00:36:05,400 --> 00:36:07,400
GRUDZIEŃ 1988 ROKU
473
00:36:09,640 --> 00:36:11,440
LISTOPAD 1989 ROKU
474
00:36:34,800 --> 00:36:37,240
W Berlinie noc. Trzystutysięczny tłum.
475
00:36:37,320 --> 00:36:40,560
Nikogo nie obchodzi trzystopniowy mróz.
476
00:36:40,640 --> 00:36:42,640
Oto Berlin Wschodni
477
00:36:42,720 --> 00:36:45,680
i Brama Brandenburska.
Tam stoi Mur Berliński.
478
00:36:45,760 --> 00:36:48,360
Na nim setki, jeśli nie tysiące ludzi...
479
00:36:49,080 --> 00:36:50,560
W 1989 roku,
480
00:36:50,640 --> 00:36:52,320
chyba 9 listopada,
481
00:36:52,400 --> 00:36:54,200
tłoczące się tłumy,
482
00:36:54,680 --> 00:36:59,040
setki tysięcy ludzi próbujących
przedostać się pod Bramę Brandenburską,
483
00:36:59,120 --> 00:37:01,880
gdzie zaczęto już
przedzierać się na drugą stronę.
484
00:37:06,880 --> 00:37:08,800
Nie wiedziałem wtedy,
485
00:37:09,960 --> 00:37:13,840
że było to sygnałem
do upadku komunizmu w ZSRR.
486
00:37:20,320 --> 00:37:21,640
W ostatnich miesiącach
487
00:37:21,720 --> 00:37:25,720
w Europie Wschodniej
obserwujemy upadek partii komunistycznych.
488
00:37:32,880 --> 00:37:34,360
ZSRR się rozwiązał.
489
00:37:34,760 --> 00:37:37,920
Rosja otworzyła akta KGB.
490
00:37:38,000 --> 00:37:42,880
W tych aktach
znajdowały się tysiące stron zeznań
491
00:37:42,960 --> 00:37:45,760
dotyczących niemieckich
obozów śmierci w Polsce.
492
00:37:46,200 --> 00:37:48,040
Wśród tych tysięcy stron
493
00:37:48,120 --> 00:37:51,040
było kilkadziesiąt niezbitych,
494
00:37:51,120 --> 00:37:53,920
niepozostawiających wątpliwości
identyfikacji,
495
00:37:54,000 --> 00:37:57,560
zgodnie z którymi John Demjanjuk
nie mógł być Iwanem Groźnym.
496
00:37:58,960 --> 00:38:02,920
Myślałem, że mój temat życia
objawi się po upadku Muru Berlińskiego.
497
00:38:03,720 --> 00:38:06,960
To zepchnęło go na margines.
498
00:38:11,640 --> 00:38:15,920
Było jasne,
że aby dotrzeć do sedna tej sprawy,
499
00:38:16,800 --> 00:38:19,440
trzeba było mieć wszystkie dowody
500
00:38:19,840 --> 00:38:23,280
dotyczące Treblinki i Iwana Groźnego,
501
00:38:23,360 --> 00:38:25,680
które znajdowały się w ZSRR.
502
00:38:26,240 --> 00:38:29,400
Tylko to mogło oczyścić Demjanjuka.
503
00:38:31,640 --> 00:38:34,960
MOSKWA
WRZESIEŃ 1990 ROKU
504
00:38:35,080 --> 00:38:37,440
Przybyliśmy więc do Moskwy
505
00:38:37,520 --> 00:38:41,480
w pierwszym tygodniu września 1990 roku.
506
00:38:42,560 --> 00:38:46,960
Od pierwszej chwili było jasne,
507
00:38:47,040 --> 00:38:50,800
że stanąłem na przeklętej sowieckiej ziemi
508
00:38:51,400 --> 00:38:52,680
i że ZSRR upada.
509
00:38:55,560 --> 00:38:58,680
Razem z Johnnym i Nishnikiem
510
00:38:59,040 --> 00:39:01,120
udaliśmy się do sądu okręgowego
511
00:39:01,200 --> 00:39:05,360
i spytaliśmy, gdzie jest sędzia.
512
00:39:05,440 --> 00:39:08,440
Skierowano nas na drugie piętro.
513
00:39:09,440 --> 00:39:13,200
Zobaczyliśmy miłą, młodą kobietę,
514
00:39:14,240 --> 00:39:19,760
a za nią ogromne zdjęcie
nikogo innego, tylko Johna Lennona.
515
00:39:20,800 --> 00:39:24,680
Pomyślałem sobie, że ZSRR naprawdę upada.
516
00:39:25,720 --> 00:39:29,600
Poprosiliśmy o spotkanie z sędzią.
517
00:39:30,240 --> 00:39:35,080
Sędzia powiedział: „To była sprawa KGB.
518
00:39:36,040 --> 00:39:38,880
Nie można kserować materiałów
519
00:39:38,960 --> 00:39:44,320
bez pozwolenia władz KGB na Ukrainie,
520
00:39:44,400 --> 00:39:45,840
a dokładnie w Kijowie”.
521
00:39:48,640 --> 00:39:52,000
Jak w filmach i opowieściach
522
00:39:52,560 --> 00:39:55,320
zaprowadzono nas na dół,
523
00:39:55,520 --> 00:39:59,120
gdzie człowiek z KGB spytał, czego chcemy.
524
00:39:59,840 --> 00:40:03,640
Wyjaśniliśmy, a on wszystko potwierdził,
525
00:40:03,720 --> 00:40:07,560
mówiąc: „Tak, były dziesiątki zeznań
526
00:40:07,640 --> 00:40:09,840
na temat operatora komór gazowych”.
527
00:40:12,200 --> 00:40:16,240
Obiecałem mu w jidisz kleyn matone,
528
00:40:16,320 --> 00:40:17,640
czyli mały prezent.
529
00:40:18,920 --> 00:40:23,280
Obiecał, że zdobędzie dla nas
materiały za wszelką cenę.
530
00:40:24,200 --> 00:40:26,600
Czas mijał i nic się nie działo.
531
00:40:27,200 --> 00:40:30,760
Mówił, że się stara, naciska i tak dalej.
532
00:40:30,840 --> 00:40:31,920
Bez skutku.
533
00:40:34,840 --> 00:40:39,800
I z tym wszystkim wróciliśmy do Izraela.
534
00:40:41,960 --> 00:40:44,080
Uznałem, że to...
535
00:40:44,880 --> 00:40:45,920
ślepa uliczka.
536
00:40:48,080 --> 00:40:49,800
Tylko te dowody
537
00:40:50,440 --> 00:40:52,320
mogły oczyścić Demjanjuka
538
00:40:52,720 --> 00:40:56,600
i było w stu procentach pewne,
539
00:40:56,680 --> 00:40:57,960
że to się nie stanie.
540
00:40:58,600 --> 00:41:03,280
Tutaj w przyszłym tygodniu sąd
wysłucha apelacji od wyroku Demjanjuka.
541
00:41:03,960 --> 00:41:07,200
Na razie pozostaje on
skazanym przestępcą wojennym
542
00:41:07,720 --> 00:41:09,360
i oczekuje na powieszenie.
543
00:41:11,640 --> 00:41:12,520
Wtedy...
544
00:41:13,200 --> 00:41:16,760
jak mawia moja mama w jidisz,
545
00:41:17,080 --> 00:41:19,160
przemówił mazel.
546
00:41:20,120 --> 00:41:21,160
Szczęście.
547
00:41:22,480 --> 00:41:24,880
Niecały tydzień przed terminem
548
00:41:25,440 --> 00:41:29,960
odebrałem faks od władz KGB
549
00:41:30,040 --> 00:41:32,320
z siedmioma fragmentami
550
00:41:32,760 --> 00:41:36,360
zeznań wachmanów z Treblinki,
551
00:41:37,320 --> 00:41:42,000
z których jasno wynikało,
że Demjanjuk nie jest Iwanem Groźnym,
552
00:41:42,080 --> 00:41:43,760
oraz to, kto nim jest.
553
00:41:46,360 --> 00:41:47,640
Iwan Marczenko.
554
00:43:52,520 --> 00:43:55,880
Napisy: Dorota Nowakówna
43550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.