All language subtitles for The.Devil.Next.Door.S01E04.Facing.the.Hangman.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG_pol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,560 --> 00:00:14,280 NETFLIX – ORYGINALNY SERIAL DOKUMENTALNY 2 00:01:34,120 --> 00:01:36,480 Johna Demjanjuka deportowano z USA 3 00:01:36,560 --> 00:01:40,120 pod zarzutem bycia sadystycznym nazistowskim strażnikiem, 4 00:01:40,200 --> 00:01:41,640 znanym jako Iwan Groźny. 5 00:01:41,840 --> 00:01:44,840 Dziś będzie on zeznawał w swojej obronie. 6 00:01:47,880 --> 00:01:49,560 Pamiętacie poruszające zeznania 7 00:01:49,640 --> 00:01:53,240 Pinchasa Epsteina i Eliahu Rosenberga, więźniów z Treblinki. 8 00:01:53,320 --> 00:01:56,000 Na początku procesu wskazali oni Demjanjuka, 9 00:01:56,080 --> 00:01:58,920 rozpoznając w nim Iwana Groźnego. 10 00:01:59,000 --> 00:02:00,320 Chcę go wysłuchać. 11 00:02:00,400 --> 00:02:01,520 OCALAŁY Z TREBLINKI 12 00:02:01,600 --> 00:02:02,680 Jego kłamstw. 13 00:02:02,760 --> 00:02:05,240 Rosenberg mówi, że oczekuje kłamstw 14 00:02:05,320 --> 00:02:08,600 z ust człowieka, którego nazywa demonem z Treblinki. 15 00:02:16,640 --> 00:02:18,520 Proszę podać nazwisko. 16 00:02:19,440 --> 00:02:22,520 Wysoki Sądzie, nazywam się John Demjanjuk. 17 00:02:24,480 --> 00:02:27,440 Proszę pamiętać, 18 00:02:28,440 --> 00:02:31,120 że odpowiadając na pytania sądu, 19 00:02:31,240 --> 00:02:34,000 musi pan mówić prawdę, całą prawdę 20 00:02:34,840 --> 00:02:36,160 i tylko prawdę. 21 00:02:37,040 --> 00:02:37,920 Tak. 22 00:02:44,200 --> 00:02:48,320 Wysoki Sądzie, czułem ogromną przykrość, 23 00:02:48,400 --> 00:02:52,800 siedząc tu i słuchając o tej strasznej tragedii, 24 00:02:52,880 --> 00:02:56,800 która spadła na naród żydowski z powodu nazizmu. 25 00:02:58,200 --> 00:03:00,760 To niezmiernie smutna tragedia 26 00:03:00,840 --> 00:03:04,560 i mam nadzieję, że wszyscy ci ludzie znaleźli się w niebie. 27 00:03:07,960 --> 00:03:13,600 Lecz tym katem nie byłem ja, Iwan Demjanjuk. 28 00:03:16,200 --> 00:03:19,760 Nie mam w swoim sercu... 29 00:03:20,120 --> 00:03:21,960 żadnych wątpliwości. 30 00:03:22,840 --> 00:03:24,920 Moje serce jest czyste. 31 00:03:28,840 --> 00:03:32,520 Demjanjuk wybrał najlepszą obronę z możliwych. 32 00:03:33,560 --> 00:03:36,280 Brzmiała: „Nie było mnie tu ani tu. 33 00:03:36,360 --> 00:03:38,280 Byłem jeńcem wojennym”. 34 00:03:39,440 --> 00:03:42,800 Jak obalić takie alibi? 35 00:03:43,160 --> 00:03:44,880 Byłem ofiarą wojny. 36 00:03:48,720 --> 00:03:50,440 Dlaczego jestem sądzony? 37 00:03:51,520 --> 00:03:55,120 Pierwsze śledztwo w sprawie Demjanjuka 38 00:03:55,200 --> 00:03:56,880 było najlepsze. 39 00:03:56,960 --> 00:03:59,360 Zostało przeprowadzone przez zwykłych... 40 00:03:59,920 --> 00:04:04,200 śledczych z Biura Imigracji i Naturalizacji. 41 00:04:04,280 --> 00:04:05,600 Zapukali do drzwi, 42 00:04:06,200 --> 00:04:08,640 weszli do salonu, usiedli obok niego 43 00:04:08,720 --> 00:04:11,640 i zapytali go, co robił w czasie wojny. 44 00:04:12,240 --> 00:04:14,360 Śledczy Rusak zadał panu pytanie: 45 00:04:16,360 --> 00:04:21,880 „Czy kiedykolwiek był pan w miejscowościach... 46 00:04:22,280 --> 00:04:26,840 Kosów lub Międzyrzec Podlaski? 47 00:04:28,760 --> 00:04:30,280 Pańska odpowiedź: 48 00:04:31,480 --> 00:04:34,040 „Chcecie mi wmówić Treblinkę”. 49 00:04:35,640 --> 00:04:42,120 Skąd ktoś może znać małe miasteczko niedaleko Treblinki? 50 00:04:42,760 --> 00:04:45,080 Miasteczko bez żadnego znaczenia. 51 00:04:45,560 --> 00:04:46,920 Skąd ktoś może je znać? 52 00:04:47,280 --> 00:04:52,440 Dlaczego odpowiedział pan, że próbuje się mu wmówić Treblinkę? 53 00:04:53,720 --> 00:04:58,440 Na takie pytanie zawsze odpowiadałem, 54 00:04:58,520 --> 00:05:02,640 że nigdy nie byłem w Treblince. 55 00:05:02,720 --> 00:05:08,200 Nie pamiętam, żebym wspomniał Treblinkę. Byłem wtedy w Chełmie. 56 00:05:08,560 --> 00:05:09,720 Nie wierzę mu. 57 00:05:10,520 --> 00:05:11,640 Nie wierzę mu. 58 00:05:11,720 --> 00:05:14,040 Zanim przyjechał do Jerozolimy, 59 00:05:14,120 --> 00:05:17,240 dowiedział się o migracji Ukraińców, 60 00:05:17,320 --> 00:05:18,920 o tym, co się z nimi stało. 61 00:05:19,080 --> 00:05:21,640 Wiedział też o tym z własnego doświadczenia. 62 00:05:21,720 --> 00:05:26,840 Demjanjuk powoli uczył się swojego alibi i tego, co powinien mówić. 63 00:05:27,320 --> 00:05:29,200 Jest pan oskarżony o to, 64 00:05:30,880 --> 00:05:35,760 że w 1942 roku był w obozie zagłady w Treblince. 65 00:05:39,440 --> 00:05:41,880 Twierdzi pan, że go tam nie było. 66 00:05:42,720 --> 00:05:47,080 Oskarża się mnie o pobyt w Treblince. 67 00:05:47,560 --> 00:05:52,360 Mnie boli serce i współczuję waszemu narodowi. 68 00:05:54,240 --> 00:05:55,640 Nigdy w życiu 69 00:05:56,240 --> 00:06:01,840 nie byłem ani w Treblince, ani w Sobiborze, ani w Trawnikach. 70 00:06:02,560 --> 00:06:04,240 Zdumiewające było to, 71 00:06:04,320 --> 00:06:08,120 że kiedy Demjanjuk chciał imigrować do USA, 72 00:06:08,200 --> 00:06:11,320 musiał wypełnić podanie o wizę 73 00:06:12,000 --> 00:06:14,640 i należało tam opisać, 74 00:06:14,720 --> 00:06:17,960 co robiło się w czasie wojny. 75 00:06:18,040 --> 00:06:20,720 Napisał własnoręcznie, 76 00:06:20,800 --> 00:06:23,480 że był w Polsce, w miejscowości Sobibór. 77 00:06:27,120 --> 00:06:29,560 To odcisk palca, 78 00:06:29,640 --> 00:06:32,520 który przestępca zostawił na miejscu zbrodni. 79 00:06:34,080 --> 00:06:37,160 Było pięć obozów 80 00:06:38,040 --> 00:06:40,200 założonych przez Niemców 81 00:06:40,840 --> 00:06:43,640 wyłącznie w celu eksterminacji Żydów. 82 00:06:44,120 --> 00:06:45,800 Sobibór był jednym z nich. 83 00:06:46,640 --> 00:06:48,600 Z istot ludzkich, 84 00:06:48,680 --> 00:06:50,800 z ich ciał zostawał... 85 00:06:52,200 --> 00:06:53,040 popiół... 86 00:06:54,240 --> 00:06:56,480 w ciągu kilku godzin po przybyciu. 87 00:06:56,760 --> 00:06:58,200 To była fabryka śmierci. 88 00:06:59,720 --> 00:07:03,400 Kiedy widzi się podanie o wizę USA 89 00:07:03,480 --> 00:07:05,200 i słowo „Sobibór”... 90 00:07:06,800 --> 00:07:09,080 przechodzą człowieka ciarki. 91 00:07:11,840 --> 00:07:16,560 Czy to nie dziwny zbieg okoliczności, 92 00:07:17,440 --> 00:07:21,200 że na legitymacji z Trawnik, 93 00:07:21,920 --> 00:07:24,760 której, jak pan twierdzi, nigdy nie widział, 94 00:07:25,440 --> 00:07:26,880 jest napisane „Sobibór”? 95 00:07:27,640 --> 00:07:32,720 Także w pańskim formularzu imigracyjnym widnieje słowo „Sobibór”. 96 00:07:35,440 --> 00:07:40,120 Myśli pan, że napisałbym tak, gdybym naprawdę tam był? 97 00:07:41,520 --> 00:07:43,840 Czy naprawdę wpisałbym to miejsce? 98 00:07:45,560 --> 00:07:50,200 Demjanjuk podał takie wersje jako swoje alibi, 99 00:07:50,280 --> 00:07:54,080 ale zmieniał je przy każdym zeznaniu. 100 00:07:54,160 --> 00:07:59,000 Napisałem, że byłem w Sobiborze i pracowałem w gospodarstwie. 101 00:08:01,360 --> 00:08:04,480 To, oczywiście, całkowicie obala... 102 00:08:05,320 --> 00:08:06,320 jego alibi. 103 00:08:07,120 --> 00:08:14,000 A przede wszystkim sytuuje go w systemie eksterminacji Żydów. 104 00:08:14,480 --> 00:08:17,160 Narażam się na kłopoty, 105 00:08:17,240 --> 00:08:21,120 bo nie zwracałem uwagi na to, by dobrze zapamiętać przeszłość. 106 00:08:21,560 --> 00:08:24,360 Nie wiedziałem, że to mi przysporzy kłopotów. 107 00:08:27,560 --> 00:08:30,040 Gdyby to zależało ode mnie, nie zeznawałby. 108 00:08:30,120 --> 00:08:32,880 Jest bardzo prostym, 109 00:08:32,960 --> 00:08:35,440 nieskomplikowanym człowiekiem 110 00:08:35,560 --> 00:08:40,160 i łatwo może go wpakować w kłopoty... 111 00:08:42,120 --> 00:08:44,480 każdy dobry prokurator. 112 00:08:46,120 --> 00:08:49,680 Nie ulegało wątpliwości, że sąd mu uwierzy. 113 00:08:49,760 --> 00:08:53,160 Wolimy jego zeznania od zeznań ocalałych. 114 00:08:53,240 --> 00:08:54,480 Oczywiście to żart. 115 00:08:55,320 --> 00:08:57,560 Zamknięto nas w stajniach. 116 00:08:58,040 --> 00:09:00,680 Wzywano nas na badania do lekarza, 117 00:09:01,000 --> 00:09:03,440 gdzie oznaczano nam grupy krwi. 118 00:09:04,200 --> 00:09:06,920 Nie rozumiem pańskiego poprzedniego zdania. 119 00:09:07,000 --> 00:09:11,040 Co ma pan na myśli, mówiąc, że oznaczano wam grupy krwi? 120 00:09:12,840 --> 00:09:16,680 Tatuaż SS przedstawiał grupę krwi. 121 00:09:18,040 --> 00:09:19,680 Takie tatuaże robiło SS. 122 00:09:21,720 --> 00:09:25,120 Przyznał, że miał taki tatuaż... 123 00:09:25,640 --> 00:09:26,720 pod pachą. 124 00:09:27,040 --> 00:09:29,640 Nie dowiedzielibyśmy się o tym... 125 00:09:30,240 --> 00:09:32,000 gdyby sam się nie przyznał. 126 00:09:32,920 --> 00:09:39,480 Jak już mówiłem, krew została pobrana z palca. 127 00:09:39,960 --> 00:09:44,000 Po oznaczeniu grupy krwi 128 00:09:44,480 --> 00:09:48,800 była ona tatuowana na ramieniu. 129 00:09:50,240 --> 00:09:53,080 Nie wszyscy przestępcy SS go mieli. 130 00:09:54,160 --> 00:09:58,640 Tylko specjalna jednostka Totenkopf SS. 131 00:09:58,720 --> 00:10:01,920 Oni jako jedyni mieli takie tatuaże pod pachami. 132 00:10:02,360 --> 00:10:04,080 Nikt ich do nich nie zmuszał. 133 00:10:04,320 --> 00:10:05,800 Były dobrowolne. 134 00:10:06,000 --> 00:10:07,440 Włożył wiele wysiłku, 135 00:10:08,000 --> 00:10:09,440 by w ten czy inny sposób 136 00:10:10,160 --> 00:10:11,440 dostać się... 137 00:10:12,040 --> 00:10:13,040 do tej jednostki. 138 00:10:13,120 --> 00:10:15,480 Kiedy usunął pan ten tatuaż? 139 00:10:16,080 --> 00:10:20,120 Zacząłem go usuwać, gdy dowiedziałem się, 140 00:10:20,200 --> 00:10:24,880 że żołnierze jednostki SS mieli takie same. 141 00:10:31,040 --> 00:10:36,320 Wszystkie te elementy tworzą jasny obraz. 142 00:10:36,680 --> 00:10:39,000 Oskarżony twierdzi, że go tam nie było. 143 00:10:40,920 --> 00:10:43,160 Naszym zdaniem nie mówi prawdy. 144 00:10:45,680 --> 00:10:46,880 Był pan w Treblince. 145 00:10:57,200 --> 00:10:58,880 Chcę powiedzieć tylko jedno. 146 00:10:59,640 --> 00:11:03,800 Nie jestem katem, który obsługiwał komorę gazową w Treblince 147 00:11:05,000 --> 00:11:09,960 i znęcał się nad waszym niewinnym narodem. 148 00:11:10,240 --> 00:11:14,840 Nie jestem tym, którego więźniowie nazywali Iwanem Groźnym. 149 00:11:16,600 --> 00:11:19,280 Proszę, nie popełniajcie tego okrutnego aktu 150 00:11:19,360 --> 00:11:22,240 i nie zakładajcie mi pętli na szyję, 151 00:11:22,320 --> 00:11:24,320 karząc mnie za czyjeś zbrodnie. 152 00:11:34,960 --> 00:11:37,720 Dzień 18 kwietnia będzie bardzo ważny. 153 00:11:37,920 --> 00:11:41,400 To kulminacja rocznych opowieści o torturach i śmierci. 154 00:11:41,720 --> 00:11:43,960 Trzech sędziów przeanalizuje dowody 155 00:11:44,040 --> 00:11:45,880 i wyda ostateczny werdykt 156 00:11:46,320 --> 00:11:50,800 oczyszczający Johna Demjanjuka z zarzutów popełnienia zbrodni Iwana Groźnego 157 00:11:50,880 --> 00:11:55,800 lub uznający go winnym brutalnego zamordowania 870 000 Żydów. 158 00:12:02,840 --> 00:12:04,040 Wiem jedno. 159 00:12:04,600 --> 00:12:07,480 Tak czy inaczej jestem bohaterem. To wszystko. 160 00:12:07,560 --> 00:12:08,640 - Bohaterem? - Tak. 161 00:12:08,720 --> 00:12:11,640 - Nawet jeśli... - Nawet jeśli mnie powieszą, 162 00:12:11,720 --> 00:12:17,400 jestem bohaterem, bo nikt nie był sądzony tyle lat co ja. 163 00:12:18,160 --> 00:12:19,960 Nawet ważni naziści. 164 00:12:20,280 --> 00:12:21,600 Ja nie jestem nazistą. 165 00:12:21,880 --> 00:12:22,880 Jestem Ukraińcem. 166 00:12:22,960 --> 00:12:25,360 - Nawet jeśli pana powieszą? - Ukraińcem. 167 00:12:25,440 --> 00:12:28,400 - Nawet wtedy będzie pan bohaterem? - Tak. 168 00:12:34,480 --> 00:12:38,560 18 KWIETNIA 1988 ROKU DZIEŃ WYDANIA WERDYKTU 169 00:12:39,880 --> 00:12:43,400 Jak wielu śledzących ten proces w Jerozolimie potwierdzi, 170 00:12:43,480 --> 00:12:46,080 to aż po dziś dzień... 171 00:12:46,160 --> 00:12:47,800 tocząca się opera mydlana. 172 00:12:48,280 --> 00:12:52,120 Opowieści były tak zatrważające, że aż nie do uwierzenia. 173 00:12:53,360 --> 00:12:55,720 Dziś czas na werdykt. 174 00:13:10,680 --> 00:13:13,160 Rodzina była pełna nadziei, 175 00:13:13,840 --> 00:13:14,680 co zrozumiałe. 176 00:13:16,560 --> 00:13:21,480 Powiedziałem im, że liczę, iż sąd się opamięta 177 00:13:22,320 --> 00:13:26,400 i nie skaże ich ojca 178 00:13:27,160 --> 00:13:30,120 w oparciu o tak wadliwe dowody. 179 00:13:32,240 --> 00:13:37,520 Demjanjuk, wciąż w roli oskarżonego, przybył dziś do sądu w Jerozolimie. 180 00:13:37,920 --> 00:13:40,360 Ponieważ skarżył się na silny ból pleców, 181 00:13:40,440 --> 00:13:43,240 na salę sądową wniosło go czterech policjantów. 182 00:13:50,720 --> 00:13:51,760 Koniec. 183 00:13:53,680 --> 00:13:57,600 To była bardzo trudna decyzja. 184 00:14:00,280 --> 00:14:04,520 Nie orzekaliśmy w sprawie nazistów czy opisanych potworności. 185 00:14:04,600 --> 00:14:10,360 Zastanawialiśmy się, czy to ten człowiek popełnił tamte zbrodnie. 186 00:14:12,440 --> 00:14:16,000 Jeśli doszło do błędnej identyfikacji, to on tego nie zrobił. 187 00:14:16,480 --> 00:14:20,280 Popełnilibyśmy straszną zbrodnię, zabijając niewinnego człowieka. 188 00:14:21,720 --> 00:14:25,160 Jestem przeciwko karze śmierci, czułam sprzeczne emocje. 189 00:14:25,880 --> 00:14:28,760 W razie wątpliwości nie powinien zostać skazany. 190 00:14:30,680 --> 00:14:34,680 Ale on najprawdopodobniej popełnił zarzucane mu zbrodnie, 191 00:14:34,760 --> 00:14:36,840 miałby więc zostać wysłany do domu? 192 00:14:36,920 --> 00:14:38,960 To okrutne, ale takie jest prawo. 193 00:14:41,520 --> 00:14:43,400 Nie mogłem spać. 194 00:14:43,880 --> 00:14:45,840 To była duża odpowiedzialność. 195 00:14:46,480 --> 00:14:48,480 To żyjąca osoba. 196 00:14:48,720 --> 00:14:49,760 Mógł umrzeć. 197 00:14:49,840 --> 00:14:53,520 Ale człowiek jest pochłonięty tym, co robi, 198 00:14:54,120 --> 00:14:57,240 i nie słyszy niczego wokół siebie. 199 00:15:19,400 --> 00:15:20,480 Proszę wstać! 200 00:15:31,320 --> 00:15:32,360 Proszę usiąść. 201 00:15:38,880 --> 00:15:42,440 Sprawa kryminalna numer 373/86, 202 00:15:43,160 --> 00:15:45,920 Państwo Izrael przeciwko Johnowi Demjanjukowi. 203 00:15:54,200 --> 00:15:55,320 Werdykt. 204 00:15:56,880 --> 00:16:01,160 Leży przed nami straszliwy i szokujący akt oskarżenia. 205 00:16:02,120 --> 00:16:06,040 Jego treść wzbudza grozę. 206 00:16:06,920 --> 00:16:11,040 Byliśmy zmuszeni odkryć straszną i gorzką prawdę, 207 00:16:11,560 --> 00:16:15,200 aby ustalić, czy oskarżony brał udział w tych zbrodniach. 208 00:16:16,320 --> 00:16:19,480 Sporna argumentacja, która pojawiła się w procesie, 209 00:16:19,560 --> 00:16:24,200 wymaga szybkiej i zdecydowanej odpowiedzi nie pozostawiającej wątpliwości. 210 00:16:25,000 --> 00:16:28,200 Pisemne dowody i dokumenty 211 00:16:28,320 --> 00:16:31,720 nie wystarczają do wyciągnięcia kategorycznych wniosków. 212 00:16:32,440 --> 00:16:33,840 Z tego powodu 213 00:16:33,920 --> 00:16:38,520 musimy korzystać z zeznań garstki ocalałych, 214 00:16:38,600 --> 00:16:45,120 którzy widzieli zbrodniarzy w fabryce śmierci w Treblince. 215 00:16:46,200 --> 00:16:49,840 Jednak należy zaznaczyć, że ważne, aby słuchać ich słów 216 00:16:49,920 --> 00:16:51,920 i analizować ich wiarygodność. 217 00:16:52,480 --> 00:16:55,960 Uważać, czy na ich zeznania nie mają wpływu myślenie życzeniowe, 218 00:16:56,040 --> 00:17:00,320 kłopoty z pamięcią lub mimowolna błędna identyfikacja. 219 00:17:01,240 --> 00:17:04,480 Ktoś może zapytać, czy możliwe jest, aby pamiętać 220 00:17:04,560 --> 00:17:10,040 i dokładnie opisać to, co działo się tak dawno temu. 221 00:17:10,480 --> 00:17:12,920 Ponad 45 lat temu. 222 00:17:14,640 --> 00:17:17,680 Można też spytać, jak można o tym zapomnieć. 223 00:17:18,360 --> 00:17:21,440 Jak ktoś, kto przetrwał pola śmierci, 224 00:17:21,880 --> 00:17:26,720 codzienne zabójstwa, poniżanie, znęcanie się... 225 00:17:27,400 --> 00:17:29,480 Jak ktoś taki może o tym zapomnieć? 226 00:17:31,120 --> 00:17:32,600 Zgodnie z powyższym 227 00:17:32,680 --> 00:17:36,520 oskarżony zostaje skazany za zbrodnie przeciw narodowi żydowskiemu 228 00:17:36,600 --> 00:17:43,520 na podstawie ustawy 1A1 z 1950 roku o nazistach i kolaborantach, 229 00:17:44,120 --> 00:17:48,280 ustawy 1A2 o zbrodniach przeciwko ludzkości, 230 00:17:48,680 --> 00:17:52,560 ustawy 1A3 o zbrodniach wojennych 231 00:17:52,640 --> 00:17:55,200 oraz zbrodniach przeciwko prześladowanym... 232 00:17:56,600 --> 00:17:59,480 Mój uczony kolega sędzia Tal odczyta wyrok. 233 00:18:04,920 --> 00:18:06,000 Oto wyrok. 234 00:18:08,200 --> 00:18:10,720 Jaką karę powinien otrzymać Iwan Groźny? 235 00:18:11,200 --> 00:18:14,560 Ten, który własnymi rękami zabił dziesiątki tysięcy ludzi. 236 00:18:14,640 --> 00:18:18,320 Poniżał, upodlał, prześladował, brutalnie traktował 237 00:18:19,000 --> 00:18:21,200 i zagorzale dręczył niewinnych ludzi. 238 00:18:22,520 --> 00:18:23,640 Dlatego... 239 00:18:25,520 --> 00:18:29,160 skazujemy go za wyżej wymienione zbrodnie 240 00:18:29,760 --> 00:18:34,480 na karę śmierci określoną w ustępie 1. ustawy o nazistach i kolaborantach. 241 00:18:35,400 --> 00:18:36,880 Proszę o spokój! 242 00:18:57,960 --> 00:18:59,720 Proszę o spokój! 243 00:19:27,720 --> 00:19:31,000 „Proces Demjanjuka zakończył się 18 lutego 1988 roku, 244 00:19:31,080 --> 00:19:33,560 prawie rok po jego rozpoczęciu”. 245 00:19:34,920 --> 00:19:36,200 To morderstwo sądowe! 246 00:19:36,880 --> 00:19:39,360 „Sąd skazał go na śmierć przez powieszenie. 247 00:19:55,480 --> 00:19:59,480 W holu grupa nastolatków skandowała: »Śmierć, śmierć«. 248 00:20:00,040 --> 00:20:03,520 Te okrzyki wzmacniała świetna akustyka budynku. 249 00:20:03,600 --> 00:20:06,520 Skandowanie, śpiewy, klaskanie, głośne komentarze. 250 00:20:06,600 --> 00:20:07,880 Oczy Iwana...” 251 00:20:07,960 --> 00:20:09,120 To bestia. 252 00:20:09,200 --> 00:20:11,200 On nie jest człowiekiem. 253 00:20:13,160 --> 00:20:16,880 „W ostatniej godzinie John Demjanjuk Jr wybiegł z sali, 254 00:20:16,960 --> 00:20:20,960 podczas gdy prawnicy sprzeczali się i oskarżali wzajemnie o gierki. 255 00:20:21,040 --> 00:20:23,360 »Sukinsynu« – wymamrotał do Szakeda”. 256 00:20:23,920 --> 00:20:27,680 To równa się zorganizowanemu morderstwu sądowemu 257 00:20:28,320 --> 00:20:29,680 na niewinnym człowieku. 258 00:20:32,840 --> 00:20:37,280 BYŁY ADWOKAT 259 00:20:41,840 --> 00:20:44,440 „W salach sędzia Dalia Dorner płakała”. 260 00:20:49,680 --> 00:20:53,440 Gdybym była z tym sama, nie wyobrażam sobie, 261 00:20:53,520 --> 00:20:57,240 że musiałabym dźwigać to na własnych barkach. 262 00:20:59,320 --> 00:21:02,760 Zasadniczo nie wyobrażaliśmy sobie, 263 00:21:03,240 --> 00:21:08,800 żeby jakakolwiek inna kara mogła wyrazić te potworności. 264 00:21:10,720 --> 00:21:14,760 Gdy odczytywałem werdykt, 265 00:21:16,400 --> 00:21:19,960 nie wiedziałem, co się wokół mnie dzieje. 266 00:21:21,560 --> 00:21:27,120 Człowiek skupia się na tekście i nie widzi nic wokół siebie. 267 00:21:28,320 --> 00:21:29,560 Po prostu nie widzi. 268 00:21:37,560 --> 00:21:40,680 Widziałem, jak podeszli do niego syn i córka. 269 00:21:40,920 --> 00:21:43,480 Widziałem ich czuły uścisk. 270 00:21:45,320 --> 00:21:49,680 Straszliwy Iwan John Groźny Demjanjuk 271 00:21:50,280 --> 00:21:51,680 z Treblinki 272 00:21:51,760 --> 00:21:55,880 objawił się jako kochający ojciec i mąż 273 00:21:56,360 --> 00:22:01,600 i w jakimś sensie ta uczuciowość do nas przemówiła. 274 00:22:20,240 --> 00:22:23,400 Ale szczerze mówiąc, w głębi duszy czułem... 275 00:22:24,800 --> 00:22:26,400 pewną radość z tego powodu, 276 00:22:26,480 --> 00:22:29,040 że zemsta i sprawiedliwość miały niebawem... 277 00:22:31,760 --> 00:22:32,760 nastąpić. 278 00:23:23,000 --> 00:23:26,320 Gdy John Demjanjuk powrócił wieczorem do celi więziennej, 279 00:23:26,400 --> 00:23:30,400 podobno uśmiechał się, mówiąc, że patrzy w przyszłość z optymizmem. 280 00:23:39,760 --> 00:23:41,320 Jak się ma pan Demjanjuk? 281 00:23:41,400 --> 00:23:47,000 Ciężko mu, gdy widzi córkę z dala od domu, ale daje sobie radę. Wszystko dobrze. 282 00:23:50,080 --> 00:23:54,000 Jaka jest jego kondycja psychiczna i fizyczna? To starszy człowiek. 283 00:23:54,080 --> 00:23:56,880 Jest zdruzgotany tą sytuacją. 284 00:23:56,960 --> 00:23:59,160 Został oskarżony i skazany 285 00:23:59,240 --> 00:24:02,360 jako najstraszniejszy potwór stulecia. 286 00:24:02,480 --> 00:24:05,120 Co wieczór idzie spać i budzi się rano 287 00:24:05,200 --> 00:24:07,160 ze sznurem wiszącym mu nad głową. 288 00:24:09,800 --> 00:24:13,080 Pamiętam to napięcie i rozmowy. 289 00:24:14,800 --> 00:24:18,040 Mieliśmy już nigdy więcej go nie zobaczyć, 290 00:24:18,120 --> 00:24:20,480 bo miał zostać stracony w Izraelu. 291 00:24:21,480 --> 00:24:25,120 Miło było czuć więź i jedność z rodziną, 292 00:24:25,200 --> 00:24:27,080 ale kiedy pojechał, 293 00:24:27,720 --> 00:24:29,800 wszystko się rozsypało. 294 00:24:29,880 --> 00:24:32,360 To on spajał naszą rodzinę. 295 00:24:32,640 --> 00:24:35,920 Johna Demjanjuka czeka teraz długi proces apelacji. 296 00:24:36,280 --> 00:24:38,600 Zdaniem Departamentu Sprawiedliwości, 297 00:24:38,680 --> 00:24:42,520 gdzie precyzyjnie przewidziano wynik procesu, 298 00:24:43,120 --> 00:24:45,720 John Demjanjuk przegra apelację 299 00:24:45,800 --> 00:24:48,720 i zostanie zgładzony przez powieszenie 300 00:24:48,800 --> 00:24:50,600 zimą tego roku. 301 00:24:56,720 --> 00:24:59,200 Powiedziałem Demjanjukowi i jego rodzinie: 302 00:24:59,640 --> 00:25:03,520 „Nie rezygnuję z tej sprawy, będziemy bić się do końca. 303 00:25:06,240 --> 00:25:09,120 Jestem gotów z pełnym zaangażowaniem 304 00:25:09,720 --> 00:25:11,240 walczyć o tę apelację”. 305 00:25:11,320 --> 00:25:14,360 Lotem 483 przyleciało kilkudziesięciu pasażerów. 306 00:25:14,440 --> 00:25:17,360 Jednym z nich jest zięć Demjanjuka, Ed Nishnic. 307 00:25:17,440 --> 00:25:20,640 Twierdzi on, że w apelacji znajdą się nowe dowody. 308 00:25:20,920 --> 00:25:24,960 Detektywi przesłuchują ocalałych z Treblinki, 309 00:25:25,040 --> 00:25:28,240 którzy przetrwali obóz. 310 00:25:28,320 --> 00:25:30,160 Jest ich około 77. 311 00:25:30,240 --> 00:25:33,760 To szokujące, że żaden ocalały spoza Izraela 312 00:25:33,840 --> 00:25:35,640 nie rozpoznał pana Demjanjuka. 313 00:25:40,120 --> 00:25:41,680 W czasie apelacji, 314 00:25:41,760 --> 00:25:43,760 wniesionej po skazaniu Demjanjuka, 315 00:25:43,840 --> 00:25:47,800 Szeftel bardzo chciał się zrehabilitować. 316 00:25:48,400 --> 00:25:50,320 Skompromitował się. 317 00:25:50,440 --> 00:25:51,880 Przegrał proces 318 00:25:52,320 --> 00:25:55,840 i jego wiarygodność z zerowej spadła poniżej zera. 319 00:25:58,440 --> 00:26:02,720 Ale przekonał Dowa Eitana, byłego sędziego, 320 00:26:02,800 --> 00:26:05,840 by ten dołączył do zespołu adwokatów 321 00:26:05,920 --> 00:26:09,800 pracujących na rzecz obalenia wyroku skazującego 322 00:26:09,920 --> 00:26:11,360 w procesie apelacyjnym. 323 00:26:11,440 --> 00:26:13,640 KWIECIEŃ–CZERWIEC 1988 ROKU 324 00:26:13,720 --> 00:26:17,520 Szeftel poznał Dowa Eitana w hotelu American Colony. 325 00:26:18,240 --> 00:26:21,280 To tutaj Szeftel mieszkał w czasie procesu. 326 00:26:22,440 --> 00:26:24,560 Usłyszał, jak Dow Eitan mówi, 327 00:26:24,640 --> 00:26:28,720 że zauważył kilka nieprawidłowości w procesie. 328 00:26:30,080 --> 00:26:34,520 Dow Eitan był emerytowanym sędzią okręgowym. 329 00:26:35,720 --> 00:26:39,640 Powiedział mi na samym początku: 330 00:26:39,720 --> 00:26:41,640 „Przyglądałem się procesowi 331 00:26:41,720 --> 00:26:44,280 i nie wierzę własnym oczom”. 332 00:26:44,560 --> 00:26:47,560 Dość szybko dołączył do zespołu. 333 00:26:49,320 --> 00:26:51,400 Byłem kolegą Dowa. 334 00:26:51,920 --> 00:26:53,600 Bardzo nieśmiały człowiek... 335 00:26:53,680 --> 00:26:55,160 KOLEGA Z DZIECIŃSTWA SZEFTELA 336 00:26:55,240 --> 00:26:56,080 ...skromny. 337 00:26:56,760 --> 00:26:59,400 Prawdziwy dżentelmen. 338 00:27:00,040 --> 00:27:03,600 Całkowite przeciwieństwo Szeftela. 339 00:27:04,560 --> 00:27:08,120 Szeffi zdołał przekonać go, że sprawa rokuje. 340 00:27:10,240 --> 00:27:14,160 Dow ogłosił, że dołącza do zespołu 341 00:27:14,240 --> 00:27:17,480 jako jeden z dwóch obrońców. 342 00:27:18,840 --> 00:27:22,040 Był żonaty i miał dwie córki. 343 00:27:23,800 --> 00:27:26,760 Nie miałem najmniejszego pojęcia, 344 00:27:26,840 --> 00:27:29,000 że był też homoseksualistą. 345 00:27:31,000 --> 00:27:35,520 Dow Eitan nie miał łatwego życia w latach 80. w Izraelu. 346 00:27:35,840 --> 00:27:37,840 Był biseksualistą. 347 00:27:37,960 --> 00:27:39,960 Jego żona o tym wiedziała, 348 00:27:41,040 --> 00:27:43,800 kochała go i to akceptowała. 349 00:27:44,040 --> 00:27:47,480 Powiedziała mi, że na początku 350 00:27:47,560 --> 00:27:50,080 Dow Eitan bardzo chciał wziąć udział... 351 00:27:51,640 --> 00:27:52,560 w tym procesie. 352 00:27:53,120 --> 00:27:56,080 Ale w miarę upływu czasu było coraz ciężej. 353 00:27:56,800 --> 00:27:59,520 Ciągle dostawaliśmy telefony z pogróżkami. 354 00:27:59,600 --> 00:28:01,240 ŻONA DOWA EITANA 355 00:28:01,320 --> 00:28:05,280 Groźby, że zabiją mnie, mojego męża, nasze dzieci. 356 00:28:07,440 --> 00:28:09,520 Zrozumiał, że wdał się w coś, 357 00:28:09,600 --> 00:28:12,400 z czego trudno będzie się wyplątać. 358 00:28:13,080 --> 00:28:17,640 Ktoś przysłał im do domu pocisk. 359 00:28:17,720 --> 00:28:19,520 Prócz tego pojawiły się... 360 00:28:20,000 --> 00:28:24,680 groźby ujawnienia jego życia seksualnego i intymnych szczegółów... 361 00:28:25,400 --> 00:28:26,880 Wszystko to... 362 00:28:27,720 --> 00:28:31,200 doprowadziło do tego, co zrobił. 363 00:28:38,160 --> 00:28:40,960 Pięć dni przed apelacją 364 00:28:41,680 --> 00:28:43,960 ktoś obudził mnie rano 365 00:28:44,360 --> 00:28:48,320 i powiedział, że Dow Eitan popełnił przed chwilą samobójstwo. 366 00:28:48,720 --> 00:28:52,600 Wyskoczył z najwyższego budynku w Jerozolimie. 367 00:28:54,000 --> 00:28:57,640 Prawnik Dow Eitan, były sędzia okręgowy, 368 00:28:57,720 --> 00:28:59,280 popełnił dziś samobójstwo, 369 00:28:59,360 --> 00:29:03,520 skacząc z 15. piętra City Tower w centrum Jerozolimy. 370 00:29:04,480 --> 00:29:08,160 Dow Eitan miał reprezentować Johna Iwana Demjanjuka 371 00:29:08,240 --> 00:29:11,480 w Sądzie Najwyższym, w czasie apelacji w przyszłym tygodniu. 372 00:29:12,320 --> 00:29:15,280 Policja wykluczyła udział osób trzecich. 373 00:29:15,960 --> 00:29:17,640 Byłem kompletnie zszokowany. 374 00:29:18,160 --> 00:29:23,920 Dwa czy trzy dni wcześniej byliśmy razem w celi Demjanjuka. 375 00:29:24,720 --> 00:29:28,480 Czekał z niecierpliwością na proces, wspólne przygotowania... 376 00:29:29,200 --> 00:29:30,880 szły pełną parą. 377 00:29:33,160 --> 00:29:34,520 Żadnych sygnałów. 378 00:29:34,720 --> 00:29:37,640 Nie widziałem nic, 379 00:29:37,720 --> 00:29:40,720 co mogłoby sugerować, że... 380 00:29:41,040 --> 00:29:42,720 może się stać coś takiego. 381 00:29:44,720 --> 00:29:46,560 Gdy się o tym dowiedzieliśmy, 382 00:29:46,640 --> 00:29:48,320 trudno było sobie wyobrazić, 383 00:29:49,240 --> 00:29:50,960 że szantażowany może być... 384 00:29:52,200 --> 00:29:56,600 pod taką presją, że skacze z 30-piętrowego budynku. 385 00:29:56,680 --> 00:29:58,960 To wydaje się... Sam nie wiem. 386 00:29:59,640 --> 00:30:01,720 Nie umiem tego wyjaśnić. 387 00:30:03,240 --> 00:30:06,320 Miriam powiedziała mi, że rankiem w dzień samobójstwa 388 00:30:06,400 --> 00:30:08,400 odebrał telefon. 389 00:30:08,760 --> 00:30:13,400 Podobno po rozmowie zrobił się nie do poznania. 390 00:30:14,280 --> 00:30:17,760 Pobladł i po prostu... 391 00:30:19,640 --> 00:30:21,360 wziął torbę i wyszedł. 392 00:30:22,200 --> 00:30:25,840 Kilka godzin później skoczył. 393 00:30:26,840 --> 00:30:29,960 Zmarł pięć dni przed rozpoczęciem apelacji. 394 00:30:30,440 --> 00:30:33,440 Władze Izraela twierdzą, że popełnił samobójstwo. 395 00:30:34,640 --> 00:30:36,560 Nie wierzę w to ani trochę. 396 00:30:37,680 --> 00:30:39,240 Co pana zdaniem się stało? 397 00:30:39,320 --> 00:30:43,440 Myślę, że ktoś nie chciał, by pan Eitan wystąpił przeciw swoim kolegom. 398 00:30:43,800 --> 00:30:46,840 Nie wiem kto. Nie chcę nawet myśleć kto. 399 00:30:47,120 --> 00:30:49,520 Sądzę, że został wypchnięty z okna. 400 00:30:58,680 --> 00:31:03,160 Szeffi nie lubi myśleć o skomplikowanych sprawach. 401 00:31:05,600 --> 00:31:08,240 Tutaj było wiele aspektów, 402 00:31:09,240 --> 00:31:11,920 jedna puszka Pandory za drugą. 403 00:31:12,040 --> 00:31:13,560 Nie wiem. 404 00:31:15,440 --> 00:31:17,680 Może to go przeraża, nie wiem. 405 00:31:22,320 --> 00:31:26,440 Po tej tragedii wysunąłem wniosek do sądu 406 00:31:26,520 --> 00:31:27,960 o przesunięcie procesu. 407 00:31:29,440 --> 00:31:32,160 Jeśli proces zacznie się w ciągu pięciu dni, 408 00:31:32,240 --> 00:31:33,200 nie będzie mnie. 409 00:31:33,520 --> 00:31:36,360 To poza dyskusją. Po prostu nie przyjdę. 410 00:31:36,440 --> 00:31:38,560 Możecie decydować... Ja nie przyjdę. 411 00:31:55,320 --> 00:31:58,560 Dow Eitan był bardzo znaną postacią, 412 00:31:58,640 --> 00:32:02,120 więc na pogrzebie były setki ludzi. 413 00:32:05,480 --> 00:32:06,920 Ja poszedłem sam. 414 00:32:08,200 --> 00:32:11,840 Nagle usłyszałem czyjś krzyk 415 00:32:12,880 --> 00:32:14,760 i parę sekund później 416 00:32:15,120 --> 00:32:18,400 ktoś chlusnął mi kwasem w oczy. 417 00:32:18,920 --> 00:32:22,240 Zobaczyłem Szeftela i oblałem go nim. 418 00:32:22,320 --> 00:32:24,080 Zaczął krzyczeć jak prosię. 419 00:32:25,560 --> 00:32:27,800 Ktoś doskoczył do mnie, 420 00:32:27,880 --> 00:32:30,600 krzycząc: „Umyj twarz!”. 421 00:32:30,920 --> 00:32:32,440 Nie chciałem go zabić, 422 00:32:32,520 --> 00:32:34,320 tylko okaleczyć. 423 00:32:34,560 --> 00:32:37,720 Wszyscy Żydzi mieli się dowiedzieć, że żyje wśród nich 424 00:32:37,800 --> 00:32:41,440 nazistowski kolaborant, który sprzedałby własną matkę. 425 00:32:41,800 --> 00:32:44,640 Jisrael Jehezkeli przychodził do sądu codziennie. 426 00:32:44,720 --> 00:32:47,240 Ucieszył się z werdyktu wraz z innymi, 427 00:32:47,320 --> 00:32:49,360 ale dla niego to było za mało. 428 00:32:49,640 --> 00:32:53,520 Powiedziałem sobie: „Ile życia mi jeszcze zostało? 429 00:32:53,600 --> 00:32:56,160 Zemszczę się i uczczę pamięć rodziców”. 430 00:32:57,840 --> 00:32:59,800 Jego rodzina zginęła w Treblince. 431 00:33:00,680 --> 00:33:03,400 Jisrael Jehezkeli spędził w więzieniu dwa lata. 432 00:33:03,480 --> 00:33:07,360 Miał także zapłacić ofierze 10 000 funtów zadośćuczynienia, 433 00:33:07,680 --> 00:33:10,080 ale Szeftel nie otrzymał tych pieniędzy. 434 00:33:10,160 --> 00:33:11,840 Zostało pięć procent wzroku. 435 00:33:12,520 --> 00:33:13,600 Nie widzę. 436 00:33:14,680 --> 00:33:16,280 Prawie oślepłem. 437 00:33:17,720 --> 00:33:19,920 Tyle było do całkowitego oślepnięcia. 438 00:33:34,040 --> 00:33:38,480 Obecnie najważniejszą sprawą dla rodziny jest zdecydować o dalszych krokach. 439 00:33:42,680 --> 00:33:44,760 Zamierzamy znaleźć innego adwokata. 440 00:33:45,320 --> 00:33:49,400 Nie wiem, jak za to zapłacimy. Kończą nam się środki. 441 00:33:49,480 --> 00:33:51,560 Ledwie starczyło nam na ten proces, 442 00:33:51,640 --> 00:33:54,600 właściwie to nie stać nas na to, ale... 443 00:33:55,560 --> 00:33:58,000 na szali jest życie niewinnego człowieka. 444 00:34:10,040 --> 00:34:13,280 Demjanjuk zadzwonił do mnie z celi. Dostał pozwolenie. 445 00:34:13,360 --> 00:34:15,960 Spytał, co się ze mną dzieje i jak się mam. 446 00:34:16,040 --> 00:34:19,480 Jego rodzina była wstrząśnięta, 447 00:34:19,560 --> 00:34:22,680 bo adwokaci wykruszali się jeden po drugim. 448 00:34:23,800 --> 00:34:27,160 Demjanjuk też powiedział do mnie, co dość zrozumiałe: 449 00:34:27,240 --> 00:34:31,640 „Żegnaj, dziękuję za to, co zrobiłeś... 450 00:34:31,720 --> 00:34:35,280 ale rozumiem, że się wycofujesz”. 451 00:34:36,080 --> 00:34:38,720 Odparłem: „Skąd, zostaję”. 452 00:34:39,600 --> 00:34:43,480 Jeśli na wiosnę apelacja zostanie odrzucona, 453 00:34:43,560 --> 00:34:46,160 a wyrok śmierci utrzymany, 454 00:34:46,240 --> 00:34:49,880 czy odwoła się pan i czy w ogóle może się odwołać od tego wyroku? 455 00:34:49,960 --> 00:34:50,800 Nie. 456 00:34:51,160 --> 00:34:54,360 Sąd Najwyższy w Izraelu to ostatnia instancja. 457 00:34:55,920 --> 00:34:58,480 Gdy dowiedziałem się, że ten werdykt oznacza 458 00:34:58,560 --> 00:35:01,400 wyrok śmierci przez powieszenie, 459 00:35:02,320 --> 00:35:03,920 nie wątpiłem, że go wykonają. 460 00:35:05,640 --> 00:35:09,800 Podobno z celi Demjanjuka słychać było 461 00:35:09,880 --> 00:35:13,160 odgłosy pracy nad konstrukcją szubienicy. 462 00:35:13,960 --> 00:35:16,600 Było to wyjątkowo niesmaczne. 463 00:35:17,920 --> 00:35:22,880 Specjalna ekipa budowlana stawiała szubienicę, 464 00:35:22,960 --> 00:35:26,880 a my w celi rozmawialiśmy z panem Demjanjukiem. 465 00:35:30,840 --> 00:35:35,560 Trudno się przyzwyczaić, gdy żyło się na pełnym gazie 466 00:35:36,400 --> 00:35:39,000 przez całą dobę, 467 00:35:39,440 --> 00:35:42,440 jak ja w czasie procesu i... 468 00:35:43,840 --> 00:35:47,360 Czułem, że kupiliśmy mu trochę czasu, ale to wszystko. 469 00:35:50,760 --> 00:35:55,920 Oskarżony John Demjanjuk przebywa w swej stale oświetlonej celi 470 00:35:56,000 --> 00:35:58,520 około 60 km na wschód od Jerozolimy 471 00:35:58,600 --> 00:35:59,680 i czeka na śmierć. 472 00:36:05,400 --> 00:36:07,400 GRUDZIEŃ 1988 ROKU 473 00:36:09,640 --> 00:36:11,440 LISTOPAD 1989 ROKU 474 00:36:34,800 --> 00:36:37,240 W Berlinie noc. Trzystutysięczny tłum. 475 00:36:37,320 --> 00:36:40,560 Nikogo nie obchodzi trzystopniowy mróz. 476 00:36:40,640 --> 00:36:42,640 Oto Berlin Wschodni 477 00:36:42,720 --> 00:36:45,680 i Brama Brandenburska. Tam stoi Mur Berliński. 478 00:36:45,760 --> 00:36:48,360 Na nim setki, jeśli nie tysiące ludzi... 479 00:36:49,080 --> 00:36:50,560 W 1989 roku, 480 00:36:50,640 --> 00:36:52,320 chyba 9 listopada, 481 00:36:52,400 --> 00:36:54,200 tłoczące się tłumy, 482 00:36:54,680 --> 00:36:59,040 setki tysięcy ludzi próbujących przedostać się pod Bramę Brandenburską, 483 00:36:59,120 --> 00:37:01,880 gdzie zaczęto już przedzierać się na drugą stronę. 484 00:37:06,880 --> 00:37:08,800 Nie wiedziałem wtedy, 485 00:37:09,960 --> 00:37:13,840 że było to sygnałem do upadku komunizmu w ZSRR. 486 00:37:20,320 --> 00:37:21,640 W ostatnich miesiącach 487 00:37:21,720 --> 00:37:25,720 w Europie Wschodniej obserwujemy upadek partii komunistycznych. 488 00:37:32,880 --> 00:37:34,360 ZSRR się rozwiązał. 489 00:37:34,760 --> 00:37:37,920 Rosja otworzyła akta KGB. 490 00:37:38,000 --> 00:37:42,880 W tych aktach znajdowały się tysiące stron zeznań 491 00:37:42,960 --> 00:37:45,760 dotyczących niemieckich obozów śmierci w Polsce. 492 00:37:46,200 --> 00:37:48,040 Wśród tych tysięcy stron 493 00:37:48,120 --> 00:37:51,040 było kilkadziesiąt niezbitych, 494 00:37:51,120 --> 00:37:53,920 niepozostawiających wątpliwości identyfikacji, 495 00:37:54,000 --> 00:37:57,560 zgodnie z którymi John Demjanjuk nie mógł być Iwanem Groźnym. 496 00:37:58,960 --> 00:38:02,920 Myślałem, że mój temat życia objawi się po upadku Muru Berlińskiego. 497 00:38:03,720 --> 00:38:06,960 To zepchnęło go na margines. 498 00:38:11,640 --> 00:38:15,920 Było jasne, że aby dotrzeć do sedna tej sprawy, 499 00:38:16,800 --> 00:38:19,440 trzeba było mieć wszystkie dowody 500 00:38:19,840 --> 00:38:23,280 dotyczące Treblinki i Iwana Groźnego, 501 00:38:23,360 --> 00:38:25,680 które znajdowały się w ZSRR. 502 00:38:26,240 --> 00:38:29,400 Tylko to mogło oczyścić Demjanjuka. 503 00:38:31,640 --> 00:38:34,960 MOSKWA WRZESIEŃ 1990 ROKU 504 00:38:35,080 --> 00:38:37,440 Przybyliśmy więc do Moskwy 505 00:38:37,520 --> 00:38:41,480 w pierwszym tygodniu września 1990 roku. 506 00:38:42,560 --> 00:38:46,960 Od pierwszej chwili było jasne, 507 00:38:47,040 --> 00:38:50,800 że stanąłem na przeklętej sowieckiej ziemi 508 00:38:51,400 --> 00:38:52,680 i że ZSRR upada. 509 00:38:55,560 --> 00:38:58,680 Razem z Johnnym i Nishnikiem 510 00:38:59,040 --> 00:39:01,120 udaliśmy się do sądu okręgowego 511 00:39:01,200 --> 00:39:05,360 i spytaliśmy, gdzie jest sędzia. 512 00:39:05,440 --> 00:39:08,440 Skierowano nas na drugie piętro. 513 00:39:09,440 --> 00:39:13,200 Zobaczyliśmy miłą, młodą kobietę, 514 00:39:14,240 --> 00:39:19,760 a za nią ogromne zdjęcie nikogo innego, tylko Johna Lennona. 515 00:39:20,800 --> 00:39:24,680 Pomyślałem sobie, że ZSRR naprawdę upada. 516 00:39:25,720 --> 00:39:29,600 Poprosiliśmy o spotkanie z sędzią. 517 00:39:30,240 --> 00:39:35,080 Sędzia powiedział: „To była sprawa KGB. 518 00:39:36,040 --> 00:39:38,880 Nie można kserować materiałów 519 00:39:38,960 --> 00:39:44,320 bez pozwolenia władz KGB na Ukrainie, 520 00:39:44,400 --> 00:39:45,840 a dokładnie w Kijowie”. 521 00:39:48,640 --> 00:39:52,000 Jak w filmach i opowieściach 522 00:39:52,560 --> 00:39:55,320 zaprowadzono nas na dół, 523 00:39:55,520 --> 00:39:59,120 gdzie człowiek z KGB spytał, czego chcemy. 524 00:39:59,840 --> 00:40:03,640 Wyjaśniliśmy, a on wszystko potwierdził, 525 00:40:03,720 --> 00:40:07,560 mówiąc: „Tak, były dziesiątki zeznań 526 00:40:07,640 --> 00:40:09,840 na temat operatora komór gazowych”. 527 00:40:12,200 --> 00:40:16,240 Obiecałem mu w jidisz kleyn matone, 528 00:40:16,320 --> 00:40:17,640 czyli mały prezent. 529 00:40:18,920 --> 00:40:23,280 Obiecał, że zdobędzie dla nas materiały za wszelką cenę. 530 00:40:24,200 --> 00:40:26,600 Czas mijał i nic się nie działo. 531 00:40:27,200 --> 00:40:30,760 Mówił, że się stara, naciska i tak dalej. 532 00:40:30,840 --> 00:40:31,920 Bez skutku. 533 00:40:34,840 --> 00:40:39,800 I z tym wszystkim wróciliśmy do Izraela. 534 00:40:41,960 --> 00:40:44,080 Uznałem, że to... 535 00:40:44,880 --> 00:40:45,920 ślepa uliczka. 536 00:40:48,080 --> 00:40:49,800 Tylko te dowody 537 00:40:50,440 --> 00:40:52,320 mogły oczyścić Demjanjuka 538 00:40:52,720 --> 00:40:56,600 i było w stu procentach pewne, 539 00:40:56,680 --> 00:40:57,960 że to się nie stanie. 540 00:40:58,600 --> 00:41:03,280 Tutaj w przyszłym tygodniu sąd wysłucha apelacji od wyroku Demjanjuka. 541 00:41:03,960 --> 00:41:07,200 Na razie pozostaje on skazanym przestępcą wojennym 542 00:41:07,720 --> 00:41:09,360 i oczekuje na powieszenie. 543 00:41:11,640 --> 00:41:12,520 Wtedy... 544 00:41:13,200 --> 00:41:16,760 jak mawia moja mama w jidisz, 545 00:41:17,080 --> 00:41:19,160 przemówił mazel. 546 00:41:20,120 --> 00:41:21,160 Szczęście. 547 00:41:22,480 --> 00:41:24,880 Niecały tydzień przed terminem 548 00:41:25,440 --> 00:41:29,960 odebrałem faks od władz KGB 549 00:41:30,040 --> 00:41:32,320 z siedmioma fragmentami 550 00:41:32,760 --> 00:41:36,360 zeznań wachmanów z Treblinki, 551 00:41:37,320 --> 00:41:42,000 z których jasno wynikało, że Demjanjuk nie jest Iwanem Groźnym, 552 00:41:42,080 --> 00:41:43,760 oraz to, kto nim jest. 553 00:41:46,360 --> 00:41:47,640 Iwan Marczenko. 554 00:43:52,520 --> 00:43:55,880 Napisy: Dorota Nowakówna 43550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.