Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,000 --> 00:01:59,000
Subtitles by DramaFever
2
00:02:01,000 --> 00:02:02,260
Episode 24
3
00:02:11,000 --> 00:02:12,879
Hello? Who's this?
4
00:02:14,265 --> 00:02:15,906
He's my brother.
5
00:02:15,906 --> 00:02:17,996
Is there a problem?
6
00:02:18,500 --> 00:02:21,107
Oh, you're from TV station.
7
00:02:21,107 --> 00:02:26,121
Bruce, I think you should show me
your skills.
8
00:02:26,162 --> 00:02:27,878
Alright.
9
00:02:28,898 --> 00:02:31,226
Master, please give me advice.
10
00:02:36,000 --> 00:02:37,669
Good!
11
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
Good!
12
00:02:44,075 --> 00:02:46,300
-He's good!
-Yeah.
13
00:03:06,287 --> 00:03:10,028
Bruce, show me some other routines.
14
00:03:13,191 --> 00:03:15,000
Master...
15
00:03:15,356 --> 00:03:21,334
I've only been practicing practical routines.
16
00:03:21,334 --> 00:03:24,096
I haven't practiced other routines lately.
17
00:03:24,096 --> 00:03:26,778
I've almost forgotten them.
18
00:03:26,778 --> 00:03:27,830
What did you say?
19
00:03:27,830 --> 00:03:30,988
Routines are the basics.
20
00:03:30,996 --> 00:03:33,940
How can you not practice everyday?
21
00:03:33,940 --> 00:03:38,174
Recent years, I've focused on
actual combat.
22
00:03:38,208 --> 00:03:42,936
-What?
-I think martial arts is made for combat.
23
00:03:42,936 --> 00:03:44,555
What's most important then?
24
00:03:44,591 --> 00:03:47,675
It's to attack an opponent directly.
25
00:03:47,675 --> 00:03:49,810
To knock him down immediately.
26
00:03:49,818 --> 00:03:51,486
And disable him.
27
00:03:51,486 --> 00:03:52,827
That's the most important.
28
00:03:52,827 --> 00:03:55,874
Then, what style are you using?
29
00:03:55,922 --> 00:03:57,539
To be honest,
30
00:03:57,539 --> 00:04:00,099
I created Jeet Kune Do.
31
00:04:00,099 --> 00:04:02,531
It's based on the techniques of
Yong Chun Quan.
32
00:04:02,531 --> 00:04:05,335
It also draws skills from other styles.
33
00:04:05,350 --> 00:04:08,479
I made Jeet Kune Do,
34
00:04:08,506 --> 00:04:09,863
to simplify things.
35
00:04:09,863 --> 00:04:12,430
And disregard all other useless things.
36
00:04:12,430 --> 00:04:16,816
I see. How about Yong Chun Quan?
Will you disregard it as well?
37
00:04:16,816 --> 00:04:20,314
Master, I'll never forget
Yong Chun Quan.
38
00:04:20,314 --> 00:04:23,316
It's a style that has its own character
as an art.
39
00:04:23,316 --> 00:04:27,304
After many actual combat fights
in America,
40
00:04:27,347 --> 00:04:28,952
I began to understand it more.
41
00:04:28,952 --> 00:04:31,559
And appreciate the beauty of
Yong Chun Quan.
42
00:04:31,598 --> 00:04:35,411
Especially, it's adaptablity.
43
00:04:35,480 --> 00:04:38,927
But still, I believe that it has various
limitations.
44
00:04:38,927 --> 00:04:40,202
Hmm.
45
00:04:40,202 --> 00:04:44,721
Your living in the US changed you.
You've forgotten who you are.
46
00:04:44,754 --> 00:04:50,732
When Wang Yungshen came back, he
told me you created Jeet Kune Do.
47
00:04:50,736 --> 00:04:52,593
I didn't believe him.
48
00:04:52,656 --> 00:04:58,124
I thought he was trying to...
49
00:04:58,178 --> 00:05:01,470
create conflict between us.
50
00:05:01,470 --> 00:05:05,791
I know Bruce Lee is a intelligent and
decent man.
51
00:05:05,844 --> 00:05:09,524
I thought you would never betray his
master or ancestry.
52
00:05:09,524 --> 00:05:13,961
But now, I see, you don't respect us
anymore.
53
00:05:13,968 --> 00:05:16,800
Master...
54
00:05:16,800 --> 00:05:18,756
I don't mean to be disrespectful.
55
00:05:18,756 --> 00:05:23,044
Well now, you've thrown away
Yong Chun Quan.
56
00:05:23,044 --> 00:05:25,000
Why do you still call me Master?
57
00:05:25,000 --> 00:05:28,051
Master, I don't think ill of
Yong Chun Quan.
58
00:05:28,060 --> 00:05:30,731
I consider it the root of
Jeet Kune Do.
59
00:05:30,731 --> 00:05:32,334
You'll always be my first teacher.
60
00:05:32,334 --> 00:05:34,634
I'll never speak ill of
Yong Chun Quan.
61
00:05:34,634 --> 00:05:37,765
I'll never forget you,
my dear Master.
62
00:05:37,832 --> 00:05:41,138
That arrogance of yours will offend
other Masters.
63
00:05:41,138 --> 00:05:42,802
And cause you problems.
64
00:05:42,838 --> 00:05:47,751
Bruce, being humble is always
advisable. Don't ever forget that.
65
00:05:47,794 --> 00:05:49,848
I'll always remember
Master's teachings.
66
00:05:49,898 --> 00:05:54,575
But the main reason I created Jeet Kune Do
is to combine the strengths of all styles.
67
00:05:54,619 --> 00:05:57,595
Get rid of what's unneccessary.
That's what you taught me.
68
00:05:57,595 --> 00:06:00,489
I know it by heart.
69
00:06:00,489 --> 00:06:02,494
Master...
70
00:06:02,494 --> 00:06:04,126
in this manner,
71
00:06:04,126 --> 00:06:09,084
we can change difficult routines into
practical actual combat techniques.
72
00:06:09,084 --> 00:06:14,809
Master, to tell you the truth, Jeet Kune Do
is not just a routine.
73
00:06:14,809 --> 00:06:17,554
It's also my philosophy of life.
74
00:06:17,554 --> 00:06:18,972
Listen to yourself.
75
00:06:18,972 --> 00:06:22,663
You're full of arrogance.
76
00:06:22,721 --> 00:06:28,695
You speak as if your skill is far better
than ours. Is that so?
77
00:06:28,748 --> 00:06:30,968
Master, that's not what I'm trying
to tell you.
78
00:06:30,968 --> 00:06:32,927
It's just that in real fights,
79
00:06:32,927 --> 00:06:36,825
I learned that flashy moves
aren't of much use.
80
00:06:36,825 --> 00:06:38,988
I understand. If that's the case,
81
00:06:38,988 --> 00:06:44,501
show your fellow brothers
your Kung Fu.
82
00:06:44,501 --> 00:06:47,331
I want to see the techniques
you're bragging about.
83
00:06:50,458 --> 00:06:52,700
Master, I won't do that.
84
00:06:59,000 --> 00:07:00,257
Do it now.
85
00:07:05,389 --> 00:07:06,918
Alright.
86
00:07:21,391 --> 00:07:23,727
-Bruce, show us some real combat techniques
-Sure.
87
00:07:23,727 --> 00:07:24,727
Me first!
88
00:07:48,006 --> 00:07:49,900
Good! Good!
89
00:07:54,139 --> 00:07:58,064
Bruce, can you show us how strong
your legs are?
90
00:07:58,064 --> 00:07:59,731
Sure.
91
00:08:16,000 --> 00:08:17,737
Are you okay? Are you okay?
92
00:08:18,000 --> 00:08:19,227
Are you okay?
93
00:08:27,500 --> 00:08:30,729
Master, I didn't mean to show off.
94
00:08:40,000 --> 00:08:44,164
You opened a Kung Fu School
in America.
95
00:08:44,164 --> 00:08:46,315
You taught Yong Chun Quan.
96
00:08:46,315 --> 00:08:48,938
You even made your own martial art
from it!
97
00:08:50,200 --> 00:08:54,123
You said, that your Jeet Kune Do is
based on Yong Chun Quan.
98
00:08:54,179 --> 00:08:55,179
Yes.
99
00:08:55,179 --> 00:08:59,140
Didn't I tell you
the first day that I taught you.
100
00:08:59,140 --> 00:09:01,391
Yong Chun Quan must not be shared.
101
00:09:01,391 --> 00:09:03,671
But you didn't just share it.
102
00:09:03,671 --> 00:09:05,323
But taught it to foreigners.
103
00:09:05,344 --> 00:09:07,362
Is that true?
104
00:09:07,399 --> 00:09:09,069
Master,
105
00:09:09,069 --> 00:09:12,530
Jeet Kune Do is a variation
of Yong Chun Quan.
106
00:09:12,530 --> 00:09:14,848
But it's not the same as Yong Chun Quan.
107
00:09:14,848 --> 00:09:18,845
Master, Saolin Quan, Mantis Quan, and
other styles...
108
00:09:18,845 --> 00:09:21,504
have already opened their doors to outsiders.
109
00:09:21,504 --> 00:09:25,237
But if we continue to close our doors to
outsiders as we do now...
110
00:09:25,237 --> 00:09:28,970
I'm sure Yong Chun Quan will be left
behind Master.
111
00:09:29,021 --> 00:09:30,151
What did you say?
112
00:09:32,391 --> 00:09:34,100
We'll be left behind?
113
00:09:35,500 --> 00:09:39,229
How dare you say that?
114
00:09:39,229 --> 00:09:41,362
You.
115
00:09:50,560 --> 00:09:51,560
Master.
116
00:09:51,560 --> 00:09:55,756
If I shut my doors, I wouldn't be
here today.
117
00:09:57,180 --> 00:10:00,363
Eh, Bruce, stop it. Okay?
118
00:10:01,939 --> 00:10:02,939
Master,
119
00:10:02,939 --> 00:10:06,369
Bruce has always been frank.
Don't be angry with him.
120
00:10:06,400 --> 00:10:08,406
Get out.
121
00:10:08,406 --> 00:10:10,129
Get out of here!
122
00:10:11,577 --> 00:10:13,318
Go.
123
00:10:15,230 --> 00:10:17,843
Master.
124
00:10:23,300 --> 00:10:27,880
Please don't be angry with me. I'll leave.
125
00:10:31,600 --> 00:10:34,843
Bruce, let's go.
126
00:10:54,500 --> 00:10:55,692
Master.
127
00:10:59,731 --> 00:11:01,616
I'm old now.
128
00:11:01,616 --> 00:11:03,952
I need someone to replace me.
129
00:11:04,019 --> 00:11:06,184
But none of you qualify.
130
00:11:06,184 --> 00:11:10,460
You all backed out after a few fights.
How can any of you take my place?
131
00:11:10,460 --> 00:11:11,859
Master,
132
00:11:11,859 --> 00:11:13,173
Don't be angry.
133
00:11:14,885 --> 00:11:19,207
Bruce's idea of combining martial arts,
isn't wrong.
134
00:11:19,222 --> 00:11:21,796
I never said he can't combine other
martial art styles.
135
00:11:21,815 --> 00:11:24,468
But he disregarded Yong Chun Quan
and started his own thing.
136
00:11:25,865 --> 00:11:29,179
Since Master Wumei established
Yong Chun Quan.
137
00:11:29,179 --> 00:11:31,382
It has stayed the same for hundreds of years.
138
00:11:31,382 --> 00:11:35,019
It was never changed by anyone.
139
00:11:35,019 --> 00:11:38,700
Each routine has been perfected.
140
00:11:38,700 --> 00:11:41,854
But look what he did?
141
00:11:41,854 --> 00:11:47,738
Years ago, when Wang Yunsheng returned
from America, he told me...
142
00:11:47,738 --> 00:11:50,502
Bruce has been recruiting apprentices.
143
00:11:50,502 --> 00:11:53,684
He disgraced Yong Chun Quan
and taught it at the same time.
144
00:11:53,684 --> 00:11:55,331
How do you explain that?
145
00:11:55,331 --> 00:11:58,922
Since I began teaching him,
I've told him that,
146
00:11:58,922 --> 00:12:02,219
Yong Chun Quan must not be shared
with outsiders.
147
00:12:02,219 --> 00:12:03,808
But he...
148
00:12:03,830 --> 00:12:05,717
Look at what he did!?
149
00:12:07,060 --> 00:12:11,424
A Lin, how did Bruce
offend his Master?
150
00:12:11,424 --> 00:12:14,365
Hey, I have an idea.
151
00:12:14,365 --> 00:12:18,648
To calm Master, why don't you ask
your wife to see him personally.
152
00:12:18,648 --> 00:12:20,414
-Me?
-Her?
153
00:12:20,800 --> 00:12:23,321
Bruce...
154
00:12:23,321 --> 00:12:27,469
There was a call from a TV station. They
wanted you to be a guest on the show.
155
00:12:31,035 --> 00:12:32,575
I'm not interested.
156
00:12:32,954 --> 00:12:35,060
But I already said you would do it.
157
00:12:35,060 --> 00:12:36,160
Hey, hey, hey.
158
00:12:36,160 --> 00:12:38,406
Bruce, why won't you accept the interview?
159
00:12:38,406 --> 00:12:44,745
You can show those people who looked
down on you, how big you're now.
160
00:12:44,745 --> 00:12:48,882
Hey, A Lin, you haven't changed a bit.
161
00:12:48,882 --> 00:12:50,533
-Huh?
-Let go of me.
162
00:12:50,533 --> 00:12:53,660
How cute. Come here little guy.
163
00:12:54,000 --> 00:12:57,633
Bruce, Master is taking a break now.
164
00:12:57,641 --> 00:12:58,766
I see. After you.
165
00:12:58,778 --> 00:12:59,840
This way Linda.
166
00:12:59,860 --> 00:13:02,856
Go ahead with him. I'll join you later.
Go on.
167
00:13:04,967 --> 00:13:07,489
Master, someone is here to see you.
168
00:13:08,000 --> 00:13:10,527
Master Ye.
169
00:13:13,343 --> 00:13:14,612
Nice to meet you.
170
00:13:14,612 --> 00:13:16,503
She's Bruce's wife.
171
00:13:16,503 --> 00:13:18,102
Her name is Linda.
172
00:13:18,102 --> 00:13:19,189
Linda.
173
00:13:19,189 --> 00:13:21,010
-Hi.
-Bruce's wife?
174
00:13:21,040 --> 00:13:22,526
How beautiful.
175
00:13:23,639 --> 00:13:26,558
Brandon, Master,
he's your "grandson".
176
00:13:33,056 --> 00:13:34,444
Brandon.
177
00:13:34,444 --> 00:13:38,996
Come here. Come here.
So this is Bruce's son.
178
00:13:41,973 --> 00:13:44,942
He looks just like Bruce.
You're really his son, huh?
179
00:13:46,386 --> 00:13:49,289
Uh, quick, make Linda some tea.
180
00:13:49,289 --> 00:13:51,122
Linda, have a seat.
181
00:13:53,100 --> 00:13:57,862
He really looks like Bruce.
182
00:13:59,236 --> 00:14:01,568
Come, Uncle will show you around.
183
00:14:01,568 --> 00:14:03,599
Uncle will teach you some games, huh?
184
00:14:04,440 --> 00:14:07,149
Master, you know what?
Linda also practice martial arts.
185
00:14:07,149 --> 00:14:08,149
Really?
186
00:14:08,149 --> 00:14:10,411
Bruce taught Linda martial arts,
that's how they met.
187
00:14:10,411 --> 00:14:14,192
Ahh, so even girls practice martial arts
in America.
188
00:14:14,192 --> 00:14:15,722
Yes, many girls do.
189
00:14:15,722 --> 00:14:18,834
I always hear about you when Bruce
teaches his students.
190
00:14:18,834 --> 00:14:22,966
Not only me, all of Bruce's students know
well that you're the Master of Yong Chun.
191
00:14:22,966 --> 00:14:25,888
Ahh, how many students
does Bruce have?
192
00:14:25,973 --> 00:14:27,970
Uhm... maybe over a thousand.
193
00:14:27,970 --> 00:14:29,301
Really?
194
00:14:29,301 --> 00:14:31,495
-Over a thousand?
-Yes.
195
00:14:31,495 --> 00:14:33,967
-That means, they know who I am?
-Of course.
196
00:14:33,967 --> 00:14:39,026
Bruce always tells his students that
Jeet Kune Do is based on Yong Chun Quan.
197
00:14:39,026 --> 00:14:42,039
He also tells his students that your
his first teacher.
198
00:14:42,039 --> 00:14:45,456
Master, it seems you're famous not
just in China.
199
00:14:45,456 --> 00:14:47,119
But also in America.
200
00:14:47,119 --> 00:14:50,443
Stop it. That can't be true.
I'm just an old man.
201
00:14:50,443 --> 00:14:54,245
Master, did you hear,
202
00:14:54,245 --> 00:14:57,359
Bruce also won the championship
in the National Karate competition.
203
00:14:58,800 --> 00:15:03,451
So Bruce, has really made a lot of success.
204
00:15:03,451 --> 00:15:06,050
Who would have thought.
205
00:15:06,050 --> 00:15:08,646
That's amazing, he really surprised me.
206
00:15:11,000 --> 00:15:12,546
Go. Find Bruce for me.
207
00:15:12,546 --> 00:15:15,537
-Aren't you angry with him?
-Look for him now! Go.
208
00:15:15,537 --> 00:15:17,141
Master, he's afraid
he'll anger you again.
209
00:15:17,141 --> 00:15:19,959
-That's not going to happen. Go!
-Master! I'm back!
210
00:15:19,959 --> 00:15:21,962
Alright, come here.
211
00:15:21,962 --> 00:15:23,456
You don't have to hide.
212
00:15:23,456 --> 00:15:25,685
Master, I was waiting outside.
213
00:15:25,685 --> 00:15:27,778
I was afraid, I'd anger you.
214
00:15:27,778 --> 00:15:31,459
That's why I asked Linda
to bring Brandon
215
00:15:31,459 --> 00:15:33,344
and talk to you, so you won't get mad.
216
00:15:33,344 --> 00:15:36,476
Master, you're not mad at me
anymore, are you?
217
00:15:36,569 --> 00:15:38,160
How can I still be angry at you?
218
00:15:38,160 --> 00:15:40,317
Both your wife and son are here.
219
00:15:40,317 --> 00:15:42,259
How can I still be mad?
220
00:15:42,259 --> 00:15:44,321
-Go on, have a seat.
-Master, after you.
221
00:15:44,346 --> 00:15:45,307
-Sit.
-After you.
222
00:15:45,307 --> 00:15:47,459
-Bruce.
-Master.
223
00:15:47,459 --> 00:15:52,122
It's been a long time now since
you left home.
224
00:15:52,122 --> 00:15:58,545
-Now you're back with a son this tall.
-Yes.
225
00:15:58,545 --> 00:16:02,623
I hope Brandon will be like me
when he grows up.
226
00:16:03,670 --> 00:16:06,296
I hope he has your moral honesty
and ambition,
227
00:16:06,296 --> 00:16:10,297
but not your temper.
228
00:16:10,297 --> 00:16:11,768
Why is that?
229
00:16:11,768 --> 00:16:14,046
You know why. You're too stubborn.
230
00:16:14,106 --> 00:16:15,049
Perhaps you're right, Master.
231
00:16:15,049 --> 00:16:19,000
Although, do you think there's
a perfect human in the world?
232
00:16:19,000 --> 00:16:20,078
Of course not.
233
00:16:20,300 --> 00:16:23,232
Why do you ask?
234
00:16:23,232 --> 00:16:24,709
No one is perfect.
235
00:16:24,709 --> 00:16:30,466
That means, for Kung Fu Schools,
there's no perfect Kung Fu style.
236
00:16:30,466 --> 00:16:33,125
It's always just better.
237
00:16:33,125 --> 00:16:36,782
To improve our skills further,
238
00:16:36,811 --> 00:16:40,507
we must learn from others.
239
00:16:40,507 --> 00:16:44,206
Just like a man, he must find his faults,
240
00:16:44,226 --> 00:16:46,847
to improve himself, to become
a better and stronger person.
241
00:16:48,665 --> 00:16:51,968
So, what you're saying is....
242
00:16:51,968 --> 00:16:55,337
You're willing to change your family name?
243
00:16:55,372 --> 00:16:56,645
Yes, Master.
244
00:16:56,645 --> 00:17:00,704
To be honest,
I still can't decide about it now.
245
00:17:00,704 --> 00:17:04,542
On the one hand I want to cut ties
with tradition.
246
00:17:04,542 --> 00:17:08,263
On the other hand, I'm afraid
where it would take me.
247
00:17:08,263 --> 00:17:12,013
Tell me Master, is that what you're
thinking about?
248
00:17:12,013 --> 00:17:14,770
You're asking about your leaving
Yong Chun Quan,
249
00:17:14,770 --> 00:17:17,369
and founding Jeet Kune Do, right?
250
00:17:17,369 --> 00:17:23,069
Master, to be honest, the name of
my martial arts doesn't matter.
251
00:17:23,069 --> 00:17:25,942
That's the most important thing.
It's how I understand Kung Fu.
252
00:17:25,942 --> 00:17:28,843
What I see as it's essence and
importance.
253
00:17:28,851 --> 00:17:35,506
These past couple of day, I've been
struggling with myself.
254
00:17:35,506 --> 00:17:41,600
On the one hand, you creating your
own style is really a good thing.
255
00:17:41,600 --> 00:17:43,401
But on the other hand....
256
00:17:43,409 --> 00:17:46,155
It's still difficult for me
to accept it.
257
00:17:46,155 --> 00:17:49,615
I'm aware of how hard life in
America is.
258
00:17:49,615 --> 00:17:53,632
I know it isn't easy to achieve
what you've done.
259
00:17:53,646 --> 00:17:55,939
-But still...
-Master...
260
00:17:55,984 --> 00:17:57,932
It was a struggle.
261
00:17:57,976 --> 00:18:03,060
But because of your lessons of
Yong Chun Quan,
262
00:18:03,060 --> 00:18:06,819
my life in America wasn't that hard.
263
00:18:06,840 --> 00:18:10,161
I'll never forget your kindness.
264
00:18:10,161 --> 00:18:13,512
I hope you can understand
what I fight for.
265
00:18:13,512 --> 00:18:18,737
I hope you can see my real intention
in creating my own martial arts.
266
00:18:18,737 --> 00:18:23,277
To break new grounds in martial arts.
267
00:18:23,277 --> 00:18:27,898
I established my own style,
not to build myself up.
268
00:18:27,898 --> 00:18:33,940
It's because I found many poor
practices in our martial arts circle.
269
00:18:33,940 --> 00:18:38,026
Seclusion is a great obstacle in
the progress of martial arts.
270
00:18:38,026 --> 00:18:40,006
When I was in America,
271
00:18:40,006 --> 00:18:46,956
Japanese Judo or Korean Karate
were already popular in America.
272
00:18:46,956 --> 00:18:52,637
But Americans didn't know Chinese
Kung Fu is the origin of all martial arts.
273
00:18:52,637 --> 00:18:57,599
They only knew Japanese, Korean,
even Thai martial arts.
274
00:18:57,607 --> 00:19:02,343
All that happened, because we had
failed to share our skills to the world.
275
00:19:02,343 --> 00:19:04,549
We can only blame ourselves.
276
00:19:04,549 --> 00:19:08,303
Then, why didn't you choose to
promote Yong Chun Quan?
277
00:19:08,303 --> 00:19:11,061
Why did you create your own
Jeet Kune Do?
278
00:19:11,088 --> 00:19:13,700
If I promoted Yong Chun Quan,
279
00:19:13,739 --> 00:19:16,716
I'd be introducing only one style
of martial arts.
280
00:19:16,726 --> 00:19:19,440
After countless actual fights,
281
00:19:19,445 --> 00:19:25,587
I wantd to establish a martial art
that encompass all the essences
282
00:19:25,587 --> 00:19:27,587
and philosophies of Chinese Kung Fu.
283
00:19:27,587 --> 00:19:30,587
Through Chinese Philosophy,
especially Yin and Yang...
284
00:19:30,587 --> 00:19:33,587
I was able to find the meaning
of Kung Fu,
285
00:19:33,587 --> 00:19:37,010
which is defense and attack.
286
00:19:37,010 --> 00:19:39,901
"Jeet" is defense. "Kune" is attack.
287
00:19:39,933 --> 00:19:44,189
"Do" is to control the two.
288
00:19:44,189 --> 00:19:45,991
At a much higher level,
289
00:19:45,991 --> 00:19:50,975
"Do" can be understood as the
theory behind all martial arts.
290
00:19:50,975 --> 00:19:56,634
In fact, when I introduce Chinese
Kung Fu to my students...
291
00:19:56,634 --> 00:20:02,909
I use Yong Chun Quan as the
foundation of my theories.
292
00:20:02,909 --> 00:20:04,337
Master,
293
00:20:04,337 --> 00:20:08,736
I created Jeet Kune Do for one
propose, that's actual combat.
294
00:20:11,000 --> 00:20:12,209
Bruce...
295
00:20:12,209 --> 00:20:16,354
let's not talk about this anymore.
296
00:20:16,358 --> 00:20:20,656
There are times when it's difficult
to accept something...
297
00:20:20,656 --> 00:20:22,656
both in reason and emotion.
298
00:20:22,656 --> 00:20:24,693
Now, I understand you in reason.
299
00:20:24,693 --> 00:20:27,697
-Come here Brandon.
-Here we are!
300
00:20:30,968 --> 00:20:33,991
Give grandpa a hug.
Give grandpa a hug.
301
00:20:41,700 --> 00:20:43,500
Everyone look!
302
00:20:43,500 --> 00:20:45,248
Look who's here.
303
00:20:45,281 --> 00:20:49,354
He's name is Brandon. He's going
to be a martial artist one day.
304
00:20:49,354 --> 00:20:50,541
Yeah. That's right.
305
00:20:52,416 --> 00:20:57,410
Don't move, don't move. When you
grow up, grandpa will teach you Kung Fu.
306
00:20:57,410 --> 00:21:01,289
Then you can make your own martial
arts style and beat your dad.
307
00:21:01,289 --> 00:21:03,022
Beat your dad!
308
00:21:04,299 --> 00:21:08,399
Did you hear Bruce's philosophy?
Did his words inspire you?
309
00:21:09,200 --> 00:21:12,931
To be honest,
he was quite convincing.
310
00:21:14,000 --> 00:21:16,169
But you can't deny that
he betrayed us.
311
00:21:17,043 --> 00:21:20,015
It's hard to accept emotionally,
right?
312
00:21:21,353 --> 00:21:24,428
Yes. It's hard for me to accept
it emotionally too.
313
00:21:24,428 --> 00:21:27,730
However, there's something
we must admit.
314
00:21:27,730 --> 00:21:30,000
It amazes me,
that within a few years,
315
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Bruce's Kung Fu,
has become very popular.
316
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Not just in America,
but all across the world.
317
00:21:34,000 --> 00:21:36,500
He's opened the doors
for us Chinese.
318
00:21:36,500 --> 00:21:42,723
Bruce not only works hard,
he thinks hard as well.
319
00:21:42,723 --> 00:21:45,855
We need people like him in martial arts.
320
00:21:45,855 --> 00:21:48,395
Just think about it.
321
00:21:48,395 --> 00:21:53,027
Bruce was able to influence that
Japanese Kimura,
322
00:21:53,027 --> 00:21:58,072
and the Filipino professor Inosanto.
They admire him. Believe him.
323
00:21:58,072 --> 00:22:01,335
Aside from that, he married
an American wife.
324
00:22:01,335 --> 00:22:04,847
And attracted many American students.
325
00:22:04,847 --> 00:22:08,840
How did he do it?
He has brought us much honor.
326
00:22:08,840 --> 00:22:14,926
From now on, let's not talk about
his betrayal.
327
00:22:14,926 --> 00:22:17,500
No one is allowed to speak ill of Bruce.
328
00:22:18,300 --> 00:22:20,835
Brandon, mommy will teach you
how to dance, okay?
329
00:22:29,400 --> 00:22:32,252
Hello? Who's this?
330
00:22:32,700 --> 00:22:34,474
Ah for Bruce?
331
00:22:34,474 --> 00:22:37,331
Hold one sec.
Linda, it's for Bruce.
332
00:22:40,531 --> 00:22:42,705
Come Brandon, mommy's talking
on the phone.
333
00:22:43,000 --> 00:22:45,300
Hi, this is Linda speaking.
334
00:22:45,300 --> 00:22:48,826
Oh, Linda, good thing I got this
number from your Uncle Chao,
335
00:22:48,826 --> 00:22:51,399
Otherwise I wouldn't be able to
reach you at all.
336
00:22:51,601 --> 00:22:54,300
Well, do you have any good news?
337
00:22:54,300 --> 00:22:57,293
I never gave up on recommending
Bruce to Hollywood.
338
00:22:57,293 --> 00:23:02,022
But you know Linda, racial discrimination
in America is deep-rooted,
339
00:23:02,022 --> 00:23:03,600
and hard to change.
340
00:23:03,600 --> 00:23:07,073
I know, I know. But George, you
didn't call just to say "Hi" did you?
341
00:23:07,073 --> 00:23:11,981
Of course not. Linda, I called because
I have a TV project I want to talk about.
342
00:23:11,981 --> 00:23:14,109
A TV series for Hollywood?
343
00:23:14,150 --> 00:23:18,230
Of course it is. Hollywood makes TV
shows too now.
344
00:23:18,230 --> 00:23:20,579
Oh! That's great!
345
00:23:20,579 --> 00:23:23,680
But I'll need to talk to Bruce first.
I'll call you back tomrrow, okay?
346
00:23:23,680 --> 00:23:27,998
-Okay, I'll wait for your reply.
-Okay, thank you. Goodbye.
347
00:23:28,968 --> 00:23:33,205
Bruce, George just called a few
minutes ago.
348
00:23:33,207 --> 00:23:34,500
-George?
-Yeah.
349
00:23:34,500 --> 00:23:35,838
How did he get our number here?
350
00:23:35,838 --> 00:23:39,141
I guess Uncle Chao gave it to him.
351
00:23:39,141 --> 00:23:40,369
But that's not important.
352
00:23:40,369 --> 00:23:44,645
George said there's going to be a
Hollywood produced TV show.
353
00:23:44,645 --> 00:23:46,725
George said there's a suitable
role for you.
354
00:23:46,725 --> 00:23:49,536
Really now? For Hollywood?!
How can I still trust him?
355
00:23:49,536 --> 00:23:51,808
Bruce, it's different from last time.
356
00:23:51,808 --> 00:23:54,793
It's a TV series, George is allowed
to make the decisions.
357
00:23:54,793 --> 00:23:56,200
What kind of role?
358
00:23:56,200 --> 00:23:59,470
If you don't want to give up,
let's call him back right now, okay?
359
00:24:04,500 --> 00:24:06,664
Do you want to, darling?
I can call him back for you.
360
00:24:11,500 --> 00:24:13,146
Bruce...
361
00:24:13,146 --> 00:24:16,824
Do you have things that needs your
attention back in America?
362
00:24:16,824 --> 00:24:20,216
Uh no, I'm staying here.
I came to stay with you, Ma.
363
00:24:21,678 --> 00:24:25,539
Bruce, if you have something
important you should go back.
364
00:24:25,539 --> 00:24:29,112
You don't need to worry about me.
365
00:24:29,112 --> 00:24:34,465
No, Ma. I told you already. I came
back to be with you. I won't leave.
366
00:24:35,000 --> 00:24:36,197
Bruce.
367
00:24:39,332 --> 00:24:44,177
Tell George, unless I can sign
the contract for real.
368
00:24:44,177 --> 00:24:46,880
I'm not going back.
369
00:24:46,880 --> 00:24:51,200
I'd rather be with my mom
than businessmen in Hollywood.
370
00:24:51,200 --> 00:24:52,442
Ok, I'll tell him.
371
00:24:51,451 --> 00:24:56,408
Boss, how is it?
Have you read the script?
372
00:24:59,736 --> 00:25:03,454
I have. This is our first film,
since we started the company.
373
00:25:03,495 --> 00:25:07,140
This is vital to
Golden Harvest's survival.
374
00:25:07,140 --> 00:25:09,237
That's why...
375
00:25:09,237 --> 00:25:11,799
we should avoid rushing things.
376
00:25:20,179 --> 00:25:26,798
But then, I think this script is good.
377
00:25:26,828 --> 00:25:29,854
It can actually serve as the debut
film for our company.
378
00:25:29,854 --> 00:25:34,667
I think that this script,
is not very original.
379
00:25:34,667 --> 00:25:39,804
Stories like that are quite typical
in Hong Kong movies.
380
00:25:39,804 --> 00:25:44,941
If we make something similar to
other films, profit will be dissappointing.
381
00:25:44,941 --> 00:25:47,300
That's why...
382
00:25:48,465 --> 00:25:49,983
I haven't decided.
383
00:25:49,983 --> 00:25:56,867
What I want for our first film,
is a breath of fresh air for our audience.
384
00:25:56,867 --> 00:26:02,522
Leonard, all of this is for the sake
of our company and it's progress.
385
00:26:02,522 --> 00:26:04,042
Please understand.
386
00:26:04,081 --> 00:26:06,801
I just want that script revised, okay?
387
00:26:06,801 --> 00:26:12,040
Once it's revised, I'll check it.
We'll see afterwards.
388
00:26:12,040 --> 00:26:14,167
I understand.
389
00:26:14,167 --> 00:26:18,515
I'll tell the screenwriter,
390
00:26:18,550 --> 00:26:21,386
that you want it changed.
391
00:26:21,386 --> 00:26:22,800
Thanks.
392
00:26:22,800 --> 00:26:26,156
Mr. Lee, we heard that you're a
disciple of Yong Chun Quan.
393
00:26:26,156 --> 00:26:29,265
After years in America,
and countless struggle...
394
00:26:29,265 --> 00:26:33,569
you created your own school Jeet
Kune Do based on Yong Chun Quan.
395
00:26:33,569 --> 00:26:34,985
What you said is incorrect.
396
00:26:34,998 --> 00:26:38,209
But all of us have heard about it.
That's why you're big in Hong Kong now.
397
00:26:38,209 --> 00:26:39,294
Because it's true.
398
00:26:39,326 --> 00:26:42,782
You said that I created my own "school".
399
00:26:42,818 --> 00:26:43,970
That's incorrect.
400
00:26:43,970 --> 00:26:47,628
Jeet Kune Do is a style of Kung Fu,
but not a "school".
401
00:26:47,628 --> 00:26:50,800
The reason I call it Jeet Kune Do,
402
00:26:50,800 --> 00:26:55,118
is because I want it to be different
from other "schools",
403
00:26:55,118 --> 00:26:57,831
and martial arts.
404
00:26:57,831 --> 00:27:00,972
It's not a routine,
it's a philosophy.
405
00:27:00,972 --> 00:27:02,362
It's also a way of thinking.
406
00:27:02,362 --> 00:27:05,228
That's why it's different
from other styles.
407
00:27:05,228 --> 00:27:09,803
Oh, Mr. Lee's approach to martial
arts is quite impressive.
408
00:27:09,803 --> 00:27:12,337
But let's leave that aside,
it's too profound for us.
409
00:27:12,337 --> 00:27:15,123
Let's talk about something
more interesting to the audience.
410
00:27:15,137 --> 00:27:19,213
-Alright.
-Mr. Lee, what's your daily routine?
411
00:27:19,223 --> 00:27:22,633
Uh, basically some endurance
training.
412
00:27:22,689 --> 00:27:26,615
Also, I jog 10 kilometers everyday.
413
00:27:26,642 --> 00:27:30,547
I leave enough time for
body-building.
414
00:27:30,547 --> 00:27:32,783
At times, I also do some
gym exercises.
415
00:27:32,815 --> 00:27:37,734
Mr. Lee, can you show us some
of your moves?
416
00:27:37,771 --> 00:27:40,577
-Sure. Come on.
-Please.
417
00:27:40,577 --> 00:27:43,284
Now let's welcome Mr. Lee,
418
00:27:43,284 --> 00:27:46,360
He'll demonstrate smashing wooden
boards with his bare hands.
419
00:27:50,200 --> 00:27:51,958
Hello?
420
00:27:52,003 --> 00:27:55,501
Uh, it's me.
Ah director Ho.
421
00:27:55,501 --> 00:27:56,616
Yes.
422
00:27:56,616 --> 00:27:58,305
I'm watching the show now.
423
00:27:58,394 --> 00:27:59,701
What?
424
00:28:01,080 --> 00:28:02,642
There's hope for our company now?
425
00:28:04,668 --> 00:28:06,274
Really? I don't quite understand.
426
00:28:06,329 --> 00:28:09,823
Watch Bruce Lee's interview
and you'll see.
427
00:28:09,823 --> 00:28:11,198
He's our hope.
428
00:28:11,198 --> 00:28:13,253
Sure, sure.
429
00:28:13,253 --> 00:28:14,430
I'm watching it now.
430
00:28:23,416 --> 00:28:24,500
Wow.
431
00:28:26,548 --> 00:28:29,207
-Nice.
-Amazing.
432
00:28:33,500 --> 00:28:35,239
I've seen others do this.
433
00:28:35,239 --> 00:28:38,357
But I've never seen anyone do it
in such short distance.
434
00:28:38,423 --> 00:28:40,154
It's the first time I've seen this.
435
00:28:40,154 --> 00:28:42,517
This is really the first time.
436
00:28:42,517 --> 00:28:44,861
Wow, you're amazing.
437
00:28:44,861 --> 00:28:46,431
Round of applause everybody.
438
00:28:47,517 --> 00:28:51,308
Thing is, that's nothing.
439
00:28:51,346 --> 00:28:55,634
In my Kung Fu, what I just performed
isn't even worth mentioning.
440
00:28:55,634 --> 00:28:58,299
It's just something to entertain.
441
00:28:58,299 --> 00:29:01,268
Although my Jeet Kune Do
doesn't belong to a school.
442
00:29:01,332 --> 00:29:05,174
I've included the essence of many
martial art schools.
443
00:29:05,174 --> 00:29:10,137
For example Hong Quan, Yong Chun
Quan, which I learned from childhood.
444
00:29:10,137 --> 00:29:18,156
As well as Taekwondo, Karate,
and Judo and also Western boxing.
445
00:29:18,156 --> 00:29:20,583
Based on your description,
446
00:29:20,583 --> 00:29:25,716
I suppose, your Kung Fu encompass
the essence of Chinese martial arts,
447
00:29:25,716 --> 00:29:28,523
and embraces a rich philosophic
thinking.
448
00:29:28,589 --> 00:29:31,127
-Am I right, Mr. Lee?
-You're right.
449
00:29:31,127 --> 00:29:36,095
Let's welcome Mr. Lee to perform again.
This time he'll smash a board by foot.
450
00:29:36,116 --> 00:29:38,795
-Alright, let's go.
-Ok.
451
00:29:51,739 --> 00:29:53,774
Director Ho,
452
00:29:53,774 --> 00:29:57,755
uh, is he the same Bruce Lee who
was the champion of Hong Kong
453
00:29:57,755 --> 00:29:59,956
middle school Cha-Cha competition
many years back?
454
00:29:59,956 --> 00:30:01,895
Yeah, that's him.
455
00:30:01,931 --> 00:30:06,041
He was also the champion of middle
school boxing.
456
00:30:06,041 --> 00:30:08,870
He also starred in a few films
when he was a child.
457
00:30:08,870 --> 00:30:12,041
I think he was in the film
"Xi Lu Xing".
458
00:30:12,041 --> 00:30:14,307
That's right.
459
00:30:15,275 --> 00:30:17,262
Convince him to be our actor.
460
00:30:17,262 --> 00:30:20,860
If you can do that. Our company
will survive!
461
00:30:20,860 --> 00:30:22,923
I hope you had a wonderful time.
462
00:30:22,923 --> 00:30:26,500
Mr. Lee, do you have a school in US?
463
00:30:26,500 --> 00:30:29,233
Ah, yes. It's actually my full-time
career.
464
00:30:29,296 --> 00:30:32,515
Besides teaching, what else do you
want to lay hands on now?
465
00:30:32,622 --> 00:30:34,740
What do you mean by that?
466
00:30:34,740 --> 00:30:36,950
For example, you have great
Kung Fu skills.
467
00:30:37,003 --> 00:30:39,137
Have you thought of
entering show business?
468
00:30:39,142 --> 00:30:44,392
You know, these days in Hong Kong
and US, action stars are huge.
469
00:30:44,392 --> 00:30:47,446
Everyone here knows, you were
a child actor.
470
00:30:47,473 --> 00:30:50,355
Have you thought about making
Hollywood movies?
471
00:30:50,355 --> 00:30:52,630
Hollywood movies?
Do we have to talk about this?
472
00:30:52,630 --> 00:30:55,420
I'm sorry Mr. Lee, is there a
problem talking on this subject?
473
00:30:55,420 --> 00:30:59,406
Ah, there's no problem. In fact,
I can share some news with you.
474
00:30:59,406 --> 00:31:04,292
I'm actually ready to sign a contract
with Hollywood production company.
475
00:31:04,353 --> 00:31:08,500
Can you tell us what the film is about?
476
00:31:08,500 --> 00:31:10,926
Actually, I've no idea about the
details myself.
477
00:31:10,926 --> 00:31:16,094
What I know is that it's a 30 episode
TV series. Shot on film.
478
00:31:16,094 --> 00:31:17,093
Last question,
479
00:31:17,094 --> 00:31:21,230
all of us wants to know, how much
longer are you staying in Hong Kong?
480
00:31:21,230 --> 00:31:23,700
Will you build a career in Hong Kong?
481
00:31:23,700 --> 00:31:26,987
I already booked my flight back
to US, I leave tomorrow.
482
00:31:26,987 --> 00:31:28,173
So soon?
483
00:31:28,173 --> 00:31:30,795
My plan was to stay here longer.
484
00:31:30,795 --> 00:31:34,589
But the film company in Hollywood
wants me to sign the contract,
485
00:31:34,589 --> 00:31:37,373
that's why I'm leaving.
486
00:31:37,417 --> 00:31:41,317
Director Ho, I'll go to the airport
with you tomorrow.
487
00:31:42,611 --> 00:31:44,379
Mr. Lee, please wait.
488
00:31:44,379 --> 00:31:46,051
Excuse me Mr. Lee.
489
00:31:46,078 --> 00:31:48,372
I'm sorry Mr. Lee, this way please.
490
00:31:49,485 --> 00:31:51,820
-Who are you?
-This way please.
491
00:31:54,800 --> 00:31:58,566
Mr. Lee, let me introduce myself.
492
00:31:58,575 --> 00:32:01,915
My name is Raymond Chow.
493
00:32:01,915 --> 00:32:06,465
Oh..., quick, come here.
Introduce me to him.
494
00:32:06,465 --> 00:32:11,938
Bruce Lee, he's the boss of Golden
Harvest film Producton, Raymond Chow.
495
00:32:11,938 --> 00:32:13,871
What do you want with me?
496
00:32:13,871 --> 00:32:18,456
The thing is, we'd like you to delay
your trip for a day.
497
00:32:18,500 --> 00:32:22,177
I'm sorry, my plane will leave in an hour.
498
00:32:22,177 --> 00:32:26,872
Don't worry, we can upgrade your ticket
to first class, for tomorrow's flight.
499
00:32:28,500 --> 00:32:29,620
Just one day.
500
00:32:30,726 --> 00:32:35,091
Mr. Lee, you probably don't remember me.
Have you forgotten?
501
00:32:35,200 --> 00:32:37,511
In middle school?
502
00:32:37,600 --> 00:32:38,933
In middle school?
503
00:32:38,933 --> 00:32:40,766
Qin Xiao Men, Jones.
504
00:32:40,766 --> 00:32:44,005
I was the one who gave you flowers,
when you won the championship.
505
00:32:44,005 --> 00:32:47,717
Qin Xiao Men just came back from US
two days ago. She remembers you well.
506
00:32:47,717 --> 00:32:51,653
If she didn't have to go to Taiwan
for a film, I would have brought her along.
507
00:32:51,653 --> 00:32:55,700
-You're Shen Minzhi.
-Yes, I'm Shen Minzhi.
508
00:32:55,700 --> 00:33:02,076
By the way, this is my husband.
His business partner, Leonard Ho.
509
00:33:02,136 --> 00:33:03,299
He's also a director.
510
00:33:03,311 --> 00:33:09,442
Hello Mr. Lee, we've never met, but
my wife talks about you a lot.
511
00:33:09,490 --> 00:33:12,091
-She talks about you everyday.
-Yes, Mr. Lee.
512
00:33:12,091 --> 00:33:18,559
I watched you perform yesterday,
I couldn't help but be amazed.
513
00:33:18,620 --> 00:33:20,982
I really want to be,
to be friends.
514
00:33:20,982 --> 00:33:26,359
I'm really sorry to cause you delay.
But I would like to exchange ideas.
515
00:33:26,399 --> 00:33:32,569
I hope you can do us the big favor
and stay one more day.
516
00:33:33,000 --> 00:33:36,517
It's alright.
I don't mind staying longer.
517
00:33:36,517 --> 00:33:43,012
Thank goodness, it's our great
honor to have you.
518
00:33:55,992 --> 00:33:57,740
Your son is so cute.
519
00:33:57,790 --> 00:34:00,166
Mr. Lee, this way please.
520
00:34:00,166 --> 00:34:04,329
Oh, Brandon is so adorable.
521
00:34:09,100 --> 00:34:13,247
Mr. Chow, you don't have to spend so much.
522
00:34:13,250 --> 00:34:17,361
It's okay. You deserve this much.
Bruce Lee must have the best.
523
00:34:17,361 --> 00:34:18,563
Mr. Chow,
524
00:34:18,563 --> 00:34:22,068
tell me your intentions now.
What do you really want me to do?
525
00:34:22,070 --> 00:34:24,546
You went out of your way to talk
to me.
526
00:34:24,567 --> 00:34:26,514
It must be really important.
527
00:34:28,300 --> 00:34:30,750
Come please sit down. Sit.
Let's sit and talk.
528
00:34:32,888 --> 00:34:39,777
Actually, I wanted to ask your
opinion on Hong Kong films.
529
00:34:39,777 --> 00:34:46,742
I'm sorry, only a few films from
Hong Kong are shown in US theaters,
530
00:34:46,742 --> 00:34:49,779
It's hard for me to talk about that.
531
00:34:49,779 --> 00:34:56,407
That's really true. What you jut said,
exactly hit the target I'm pointing to.
532
00:34:57,690 --> 00:34:59,675
Can you explain what you mean?
533
00:34:59,675 --> 00:35:01,097
Alright.
534
00:35:01,097 --> 00:35:05,962
In recent years, a lot of films
are made and show in Hong Kong.
535
00:35:06,055 --> 00:35:10,698
But except in Hong Kong and a few
countries in Southeast Asia,
536
00:35:10,698 --> 00:35:14,650
they're hardly available on the
international market.
537
00:35:14,650 --> 00:35:17,070
Much less, in America.
538
00:35:17,128 --> 00:35:20,216
The annual output of Hong Kong films
isn't declining.
539
00:35:20,291 --> 00:35:23,645
The problem lies in distribution
and the declining box office.
540
00:35:23,800 --> 00:35:30,276
So it's no surprise that you have
not seen many Hong Kong films in US.
541
00:35:30,292 --> 00:35:34,024
That's the reality of Hong Kong
films today.
542
00:35:34,075 --> 00:35:38,506
Right, I acted in a few Hong Kong
films before.
543
00:35:38,506 --> 00:35:41,904
I know how it works here in Hong Kong.
544
00:35:41,904 --> 00:35:47,069
The usual film budget is one tenth
of that in Hollywood.
545
00:35:47,069 --> 00:35:51,162
Also, the production cycle
is too short.
546
00:35:51,162 --> 00:35:56,132
Things are always rushed. Sometimes,
it takes only ten days to make a film.
547
00:35:56,300 --> 00:36:00,697
How can you make quality films
in short time frame and budget.
548
00:36:00,697 --> 00:36:06,842
That's why our films are not competitive
in the international market.
549
00:36:06,842 --> 00:36:11,286
The things you said really hit the spot.
550
00:36:11,286 --> 00:36:15,676
But if you ask me, that doesn't
mean our films are hopeless.
551
00:36:15,676 --> 00:36:17,519
For instance, our Kung Fu films,
552
00:36:17,519 --> 00:36:18,974
they are very unique.
553
00:36:20,400 --> 00:36:23,995
At least, Hollywood doesn't have
an equivalent in this genre.
554
00:36:23,995 --> 00:36:30,456
I believe Kung Fu films should lead
the way for all action film in the world.
555
00:36:30,456 --> 00:36:34,995
The problem is that the producers
of these films,
556
00:36:34,995 --> 00:36:36,828
lack knowledge in Chinese Kung Fu.
557
00:36:36,767 --> 00:36:41,742
Kung Fu becomes a myth,
like it's not real.
558
00:36:41,742 --> 00:36:44,600
They take away Kung Fu's charm,
and exaggerated it.
559
00:36:44,600 --> 00:36:50,283
And because of the rough and rushed
production.
560
00:36:50,283 --> 00:36:56,704
These so-called action films become
uncompetitive in the international market.
561
00:36:56,704 --> 00:36:58,302
That's exactly to the point.
562
00:36:58,302 --> 00:37:01,088
That's correct.
563
00:37:01,088 --> 00:37:04,785
What you said, is exactly what I think
about Hong Kong film as well.
564
00:37:04,785 --> 00:37:08,050
Except he sees things even more
clearly than I.
565
00:37:08,050 --> 00:37:11,884
Mr. Lee, I think we should talk
like this more often.
566
00:37:11,884 --> 00:37:14,052
Ah, here, have a seat.
567
00:37:14,071 --> 00:37:15,135
Thank you.
568
00:37:16,144 --> 00:37:20,338
In that case, have you thought about
coming back to Hong Kong,
569
00:37:20,338 --> 00:37:24,451
and change the state of Hong Kong
film industry?
570
00:37:24,488 --> 00:37:26,126
Actually, I've thought about that.
571
00:37:26,126 --> 00:37:32,883
Since you've thought about it.
Why don't we discuss our collaboration.
572
00:37:32,911 --> 00:37:36,474
That's really why I asked you
to stay with us.
573
00:37:36,474 --> 00:37:41,687
I want to convince you to join us.
Please be part of our company.
574
00:37:41,687 --> 00:37:42,950
Become partners?
575
00:37:42,950 --> 00:37:45,642
I've never thought of that.
576
00:37:45,642 --> 00:37:50,195
But if you want to make me a star,
I'll say yes.
577
00:37:50,195 --> 00:37:53,721
-We can do that.
-But I have conditions.
578
00:37:53,721 --> 00:37:56,370
Sure, what are your conditions?
Just tell us.
579
00:37:56,418 --> 00:38:00,394
First, budget must amount to
$600,000 Hong Kong dollars.
580
00:38:02,404 --> 00:38:07,030
Although it sounds unreal.
581
00:38:07,030 --> 00:38:13,690
But compared with Hollywood,
this is nothing.
582
00:38:13,693 --> 00:38:18,062
But Mr. Lee, we're in Hong Kong,
not Hollywood.
583
00:38:18,062 --> 00:38:21,700
Mr. Lee, what's your second condition?
584
00:38:21,700 --> 00:38:25,877
My second condition is, I want
the authority to change the script.
585
00:38:26,000 --> 00:38:28,246
As far as I know,
586
00:38:28,246 --> 00:38:36,192
many directos and writers don't know
how to present real Kung Fu on screen.
587
00:38:36,192 --> 00:38:38,687
Right, that's very good.
588
00:38:38,687 --> 00:38:44,552
Mr. Lee, I have a script here
about Kung Fu.
589
00:38:44,552 --> 00:38:49,781
-It needs to be revised.
-I'll read the script, then I'll decide.
590
00:38:49,781 --> 00:38:55,193
If we were to ask you to play
the lead in our film...
591
00:38:55,193 --> 00:38:58,617
Uh, can you tell me how much
your fee will be?
592
00:38:59,954 --> 00:39:02,070
No less than ten thousand
Hong Kong dollars.
593
00:39:06,799 --> 00:39:14,145
Raymond, why didn't you just ask
him to play the lead in "The Big Boss"?
594
00:39:14,145 --> 00:39:18,217
He can take it or leave it.
We spent so much money on them.
595
00:39:18,217 --> 00:39:21,047
Yet nothing has happened? Why did
digress to unrelated things?
596
00:39:21,086 --> 00:39:25,200
I tried to talk about the movie
so many time, but you backed out.
597
00:39:25,200 --> 00:39:28,070
I don't understand, what's wrong
with you? What are you thinking?
598
00:39:28,070 --> 00:39:33,924
Minzhi, didn't Bruce say, Hollywood
is waiting for him to sign a contract?
599
00:39:33,924 --> 00:39:38,687
Once he's there, he won't give up
on Hollywood and star in our movie.
600
00:39:38,687 --> 00:39:42,530
If you knew he wouldn't join us,
601
00:39:42,530 --> 00:39:45,056
then why did you spend so much money
on him?
602
00:39:45,056 --> 00:39:46,207
You're not making sense.
603
00:39:47,568 --> 00:39:50,171
Know what? You have a strong personality,
604
00:39:50,171 --> 00:39:51,725
but you're not so smart.
605
00:39:51,737 --> 00:39:54,107
Can't you see the boss is already
making plans for the future?
606
00:39:54,107 --> 00:39:59,341
That's why he's the boss. I'm just
a director, I only know how to make films.
607
00:39:59,341 --> 00:40:02,295
Minzhi's actually right.
608
00:40:02,295 --> 00:40:04,192
Our company is relatively new.
609
00:40:04,192 --> 00:40:07,332
We should make friends with people,
and treat them well.
610
00:40:07,332 --> 00:40:09,326
Our kindness will be rewarded in the future.
611
00:40:09,326 --> 00:40:10,326
That's right.
612
00:40:14,752 --> 00:40:18,907
I really believe that Bruce Lee
will be a good friend.
613
00:40:18,955 --> 00:40:24,711
Raymond, remember what he said.
He the budget to be $600,000
614
00:40:24,711 --> 00:40:29,103
Besides that, he wants to have
the authority to change the script.
615
00:40:29,103 --> 00:40:32,147
Where does he think he is right now?
Hollywood?
616
00:40:32,166 --> 00:40:34,960
-I have an idea.
-What's that?
617
00:40:36,600 --> 00:40:40,298
We should delay the filming of
"The Big Boss".
618
00:40:40,298 --> 00:40:41,298
Why is that?
619
00:40:41,298 --> 00:40:43,350
Don't you understand?
620
00:40:43,350 --> 00:40:46,126
He wants to wait for Bruce Lee's
schedule. Got that?
621
00:40:46,156 --> 00:40:50,246
There's no need to rush the filmming
of "The Big Boss".
622
00:40:50,246 --> 00:40:53,529
I'd rather not make action movies,
623
00:40:53,529 --> 00:40:57,661
if our company can't create
something original.
624
00:40:57,661 --> 00:40:59,808
I know what you're saying.
I agree with you.
625
00:40:59,810 --> 00:41:04,778
But you don't even know if he'll
come back to Hong Kong...
626
00:41:04,778 --> 00:41:07,787
Enough, I've made up my mind.
627
00:41:17,474 --> 00:41:20,776
-Oh George! It's good to see you.
-Hello Linda.
628
00:41:20,776 --> 00:41:23,967
-Hello.
-I'll hold the baby.
629
00:41:23,967 --> 00:41:26,774
Let's get going, okay?
630
00:41:26,774 --> 00:41:28,030
-Let's go darling.
-Sure.
631
00:41:39,290 --> 00:41:43,287
Bruce, it's great you're back.
632
00:41:43,287 --> 00:41:48,062
You know what? I have very good
news for you.
633
00:41:48,062 --> 00:41:51,759
Bruce, you know why I picked you
up from the airport in person?
634
00:41:51,787 --> 00:41:57,615
Oh, of course, it's that show
"The Green Hornet".
635
00:41:57,615 --> 00:42:02,870
I thought about what happened.
I don't mean to blame you George.
636
00:42:02,870 --> 00:42:05,000
I just felt sick of Hollywood,
how things were delt here.
637
00:42:05,000 --> 00:42:07,788
Especially that William,
he cheated me from the beginning.
638
00:42:07,788 --> 00:42:10,273
Bruce, George is a victim too.
639
00:42:10,273 --> 00:42:11,787
That's okay. Just leave that aside.
640
00:42:11,787 --> 00:42:16,350
This time I have a film tailored for you.
You don't have to worry about it.
641
00:42:16,350 --> 00:42:17,994
You know what George,
642
00:42:17,994 --> 00:42:19,575
we have an old Chinese saying,
643
00:42:19,575 --> 00:42:22,460
"Once bitten by a snake, one is
scared of rope for ten years".
644
00:42:22,492 --> 00:42:28,275
If you're not sure about this,
you better not talk to me about it.
645
00:42:28,275 --> 00:42:30,662
I've had enough of Hollywood.
I'm tired of it.
646
00:42:31,000 --> 00:42:34,247
Here's the contract, if you don't
have any objections,
647
00:42:34,247 --> 00:42:36,168
you can sign it and it'll be
in effect immediately.
648
00:42:38,378 --> 00:42:40,504
Oh, George is really serious.
649
00:42:40,504 --> 00:42:42,438
I've learned my lesson now.
650
00:42:42,438 --> 00:42:46,800
Without this contract, I'm afraid
Bruce will not believe me.
651
00:42:46,800 --> 00:42:49,902
That's true. We have nothing to
worry about this time, right Bruce?
652
00:42:49,902 --> 00:42:52,819
That's why I have the contract this early.
653
00:42:52,819 --> 00:42:58,000
Bruce, Linda, it's time for you to sign,
after that we can get started.
654
00:42:58,000 --> 00:43:00,942
Wait, when do I get my deposit?
655
00:43:00,942 --> 00:43:04,278
Oh, I'm sorry, I almost forgot.
656
00:43:04,278 --> 00:43:06,398
Here's $2,000 deposit.
657
00:43:06,398 --> 00:43:10,397
It's yours once we complete the contract.
658
00:43:10,468 --> 00:43:12,761
Bruce, if you feel ready, you can sign
your name.
659
00:43:12,771 --> 00:43:14,260
What are you waiting for?
660
00:43:14,260 --> 00:43:16,374
Go on, sign it.
661
00:43:16,374 --> 00:43:19,906
-No, no, no. I can't sign now.
-Why not?
662
00:43:19,985 --> 00:43:23,406
Because if I sign my name while
standing,
663
00:43:23,406 --> 00:43:28,023
it's possible that I'll make a
mistake and sign my name different.
664
00:43:32,000 --> 00:43:37,000
Subtitles by DramaFever
53085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.