All language subtitles for The-Legend-of-Bruce-Lee-E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,000 --> 00:01:59,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:01,000 --> 00:02:02,260 Episode 24 3 00:02:11,000 --> 00:02:12,879 Hello? Who's this? 4 00:02:14,265 --> 00:02:15,906 He's my brother. 5 00:02:15,906 --> 00:02:17,996 Is there a problem? 6 00:02:18,500 --> 00:02:21,107 Oh, you're from TV station. 7 00:02:21,107 --> 00:02:26,121 Bruce, I think you should show me your skills. 8 00:02:26,162 --> 00:02:27,878 Alright. 9 00:02:28,898 --> 00:02:31,226 Master, please give me advice. 10 00:02:36,000 --> 00:02:37,669 Good! 11 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Good! 12 00:02:44,075 --> 00:02:46,300 -He's good! -Yeah. 13 00:03:06,287 --> 00:03:10,028 Bruce, show me some other routines. 14 00:03:13,191 --> 00:03:15,000 Master... 15 00:03:15,356 --> 00:03:21,334 I've only been practicing practical routines. 16 00:03:21,334 --> 00:03:24,096 I haven't practiced other routines lately. 17 00:03:24,096 --> 00:03:26,778 I've almost forgotten them. 18 00:03:26,778 --> 00:03:27,830 What did you say? 19 00:03:27,830 --> 00:03:30,988 Routines are the basics. 20 00:03:30,996 --> 00:03:33,940 How can you not practice everyday? 21 00:03:33,940 --> 00:03:38,174 Recent years, I've focused on actual combat. 22 00:03:38,208 --> 00:03:42,936 -What? -I think martial arts is made for combat. 23 00:03:42,936 --> 00:03:44,555 What's most important then? 24 00:03:44,591 --> 00:03:47,675 It's to attack an opponent directly. 25 00:03:47,675 --> 00:03:49,810 To knock him down immediately. 26 00:03:49,818 --> 00:03:51,486 And disable him. 27 00:03:51,486 --> 00:03:52,827 That's the most important. 28 00:03:52,827 --> 00:03:55,874 Then, what style are you using? 29 00:03:55,922 --> 00:03:57,539 To be honest, 30 00:03:57,539 --> 00:04:00,099 I created Jeet Kune Do. 31 00:04:00,099 --> 00:04:02,531 It's based on the techniques of Yong Chun Quan. 32 00:04:02,531 --> 00:04:05,335 It also draws skills from other styles. 33 00:04:05,350 --> 00:04:08,479 I made Jeet Kune Do, 34 00:04:08,506 --> 00:04:09,863 to simplify things. 35 00:04:09,863 --> 00:04:12,430 And disregard all other useless things. 36 00:04:12,430 --> 00:04:16,816 I see. How about Yong Chun Quan? Will you disregard it as well? 37 00:04:16,816 --> 00:04:20,314 Master, I'll never forget Yong Chun Quan. 38 00:04:20,314 --> 00:04:23,316 It's a style that has its own character as an art. 39 00:04:23,316 --> 00:04:27,304 After many actual combat fights in America, 40 00:04:27,347 --> 00:04:28,952 I began to understand it more. 41 00:04:28,952 --> 00:04:31,559 And appreciate the beauty of Yong Chun Quan. 42 00:04:31,598 --> 00:04:35,411 Especially, it's adaptablity. 43 00:04:35,480 --> 00:04:38,927 But still, I believe that it has various limitations. 44 00:04:38,927 --> 00:04:40,202 Hmm. 45 00:04:40,202 --> 00:04:44,721 Your living in the US changed you. You've forgotten who you are. 46 00:04:44,754 --> 00:04:50,732 When Wang Yungshen came back, he told me you created Jeet Kune Do. 47 00:04:50,736 --> 00:04:52,593 I didn't believe him. 48 00:04:52,656 --> 00:04:58,124 I thought he was trying to... 49 00:04:58,178 --> 00:05:01,470 create conflict between us. 50 00:05:01,470 --> 00:05:05,791 I know Bruce Lee is a intelligent and decent man. 51 00:05:05,844 --> 00:05:09,524 I thought you would never betray his master or ancestry. 52 00:05:09,524 --> 00:05:13,961 But now, I see, you don't respect us anymore. 53 00:05:13,968 --> 00:05:16,800 Master... 54 00:05:16,800 --> 00:05:18,756 I don't mean to be disrespectful. 55 00:05:18,756 --> 00:05:23,044 Well now, you've thrown away Yong Chun Quan. 56 00:05:23,044 --> 00:05:25,000 Why do you still call me Master? 57 00:05:25,000 --> 00:05:28,051 Master, I don't think ill of Yong Chun Quan. 58 00:05:28,060 --> 00:05:30,731 I consider it the root of Jeet Kune Do. 59 00:05:30,731 --> 00:05:32,334 You'll always be my first teacher. 60 00:05:32,334 --> 00:05:34,634 I'll never speak ill of Yong Chun Quan. 61 00:05:34,634 --> 00:05:37,765 I'll never forget you, my dear Master. 62 00:05:37,832 --> 00:05:41,138 That arrogance of yours will offend other Masters. 63 00:05:41,138 --> 00:05:42,802 And cause you problems. 64 00:05:42,838 --> 00:05:47,751 Bruce, being humble is always advisable. Don't ever forget that. 65 00:05:47,794 --> 00:05:49,848 I'll always remember Master's teachings. 66 00:05:49,898 --> 00:05:54,575 But the main reason I created Jeet Kune Do is to combine the strengths of all styles. 67 00:05:54,619 --> 00:05:57,595 Get rid of what's unneccessary. That's what you taught me. 68 00:05:57,595 --> 00:06:00,489 I know it by heart. 69 00:06:00,489 --> 00:06:02,494 Master... 70 00:06:02,494 --> 00:06:04,126 in this manner, 71 00:06:04,126 --> 00:06:09,084 we can change difficult routines into practical actual combat techniques. 72 00:06:09,084 --> 00:06:14,809 Master, to tell you the truth, Jeet Kune Do is not just a routine. 73 00:06:14,809 --> 00:06:17,554 It's also my philosophy of life. 74 00:06:17,554 --> 00:06:18,972 Listen to yourself. 75 00:06:18,972 --> 00:06:22,663 You're full of arrogance. 76 00:06:22,721 --> 00:06:28,695 You speak as if your skill is far better than ours. Is that so? 77 00:06:28,748 --> 00:06:30,968 Master, that's not what I'm trying to tell you. 78 00:06:30,968 --> 00:06:32,927 It's just that in real fights, 79 00:06:32,927 --> 00:06:36,825 I learned that flashy moves aren't of much use. 80 00:06:36,825 --> 00:06:38,988 I understand. If that's the case, 81 00:06:38,988 --> 00:06:44,501 show your fellow brothers your Kung Fu. 82 00:06:44,501 --> 00:06:47,331 I want to see the techniques you're bragging about. 83 00:06:50,458 --> 00:06:52,700 Master, I won't do that. 84 00:06:59,000 --> 00:07:00,257 Do it now. 85 00:07:05,389 --> 00:07:06,918 Alright. 86 00:07:21,391 --> 00:07:23,727 -Bruce, show us some real combat techniques -Sure. 87 00:07:23,727 --> 00:07:24,727 Me first! 88 00:07:48,006 --> 00:07:49,900 Good! Good! 89 00:07:54,139 --> 00:07:58,064 Bruce, can you show us how strong your legs are? 90 00:07:58,064 --> 00:07:59,731 Sure. 91 00:08:16,000 --> 00:08:17,737 Are you okay? Are you okay? 92 00:08:18,000 --> 00:08:19,227 Are you okay? 93 00:08:27,500 --> 00:08:30,729 Master, I didn't mean to show off. 94 00:08:40,000 --> 00:08:44,164 You opened a Kung Fu School in America. 95 00:08:44,164 --> 00:08:46,315 You taught Yong Chun Quan. 96 00:08:46,315 --> 00:08:48,938 You even made your own martial art from it! 97 00:08:50,200 --> 00:08:54,123 You said, that your Jeet Kune Do is based on Yong Chun Quan. 98 00:08:54,179 --> 00:08:55,179 Yes. 99 00:08:55,179 --> 00:08:59,140 Didn't I tell you the first day that I taught you. 100 00:08:59,140 --> 00:09:01,391 Yong Chun Quan must not be shared. 101 00:09:01,391 --> 00:09:03,671 But you didn't just share it. 102 00:09:03,671 --> 00:09:05,323 But taught it to foreigners. 103 00:09:05,344 --> 00:09:07,362 Is that true? 104 00:09:07,399 --> 00:09:09,069 Master, 105 00:09:09,069 --> 00:09:12,530 Jeet Kune Do is a variation of Yong Chun Quan. 106 00:09:12,530 --> 00:09:14,848 But it's not the same as Yong Chun Quan. 107 00:09:14,848 --> 00:09:18,845 Master, Saolin Quan, Mantis Quan, and other styles... 108 00:09:18,845 --> 00:09:21,504 have already opened their doors to outsiders. 109 00:09:21,504 --> 00:09:25,237 But if we continue to close our doors to outsiders as we do now... 110 00:09:25,237 --> 00:09:28,970 I'm sure Yong Chun Quan will be left behind Master. 111 00:09:29,021 --> 00:09:30,151 What did you say? 112 00:09:32,391 --> 00:09:34,100 We'll be left behind? 113 00:09:35,500 --> 00:09:39,229 How dare you say that? 114 00:09:39,229 --> 00:09:41,362 You. 115 00:09:50,560 --> 00:09:51,560 Master. 116 00:09:51,560 --> 00:09:55,756 If I shut my doors, I wouldn't be here today. 117 00:09:57,180 --> 00:10:00,363 Eh, Bruce, stop it. Okay? 118 00:10:01,939 --> 00:10:02,939 Master, 119 00:10:02,939 --> 00:10:06,369 Bruce has always been frank. Don't be angry with him. 120 00:10:06,400 --> 00:10:08,406 Get out. 121 00:10:08,406 --> 00:10:10,129 Get out of here! 122 00:10:11,577 --> 00:10:13,318 Go. 123 00:10:15,230 --> 00:10:17,843 Master. 124 00:10:23,300 --> 00:10:27,880 Please don't be angry with me. I'll leave. 125 00:10:31,600 --> 00:10:34,843 Bruce, let's go. 126 00:10:54,500 --> 00:10:55,692 Master. 127 00:10:59,731 --> 00:11:01,616 I'm old now. 128 00:11:01,616 --> 00:11:03,952 I need someone to replace me. 129 00:11:04,019 --> 00:11:06,184 But none of you qualify. 130 00:11:06,184 --> 00:11:10,460 You all backed out after a few fights. How can any of you take my place? 131 00:11:10,460 --> 00:11:11,859 Master, 132 00:11:11,859 --> 00:11:13,173 Don't be angry. 133 00:11:14,885 --> 00:11:19,207 Bruce's idea of combining martial arts, isn't wrong. 134 00:11:19,222 --> 00:11:21,796 I never said he can't combine other martial art styles. 135 00:11:21,815 --> 00:11:24,468 But he disregarded Yong Chun Quan and started his own thing. 136 00:11:25,865 --> 00:11:29,179 Since Master Wumei established Yong Chun Quan. 137 00:11:29,179 --> 00:11:31,382 It has stayed the same for hundreds of years. 138 00:11:31,382 --> 00:11:35,019 It was never changed by anyone. 139 00:11:35,019 --> 00:11:38,700 Each routine has been perfected. 140 00:11:38,700 --> 00:11:41,854 But look what he did? 141 00:11:41,854 --> 00:11:47,738 Years ago, when Wang Yunsheng returned from America, he told me... 142 00:11:47,738 --> 00:11:50,502 Bruce has been recruiting apprentices. 143 00:11:50,502 --> 00:11:53,684 He disgraced Yong Chun Quan and taught it at the same time. 144 00:11:53,684 --> 00:11:55,331 How do you explain that? 145 00:11:55,331 --> 00:11:58,922 Since I began teaching him, I've told him that, 146 00:11:58,922 --> 00:12:02,219 Yong Chun Quan must not be shared with outsiders. 147 00:12:02,219 --> 00:12:03,808 But he... 148 00:12:03,830 --> 00:12:05,717 Look at what he did!? 149 00:12:07,060 --> 00:12:11,424 A Lin, how did Bruce offend his Master? 150 00:12:11,424 --> 00:12:14,365 Hey, I have an idea. 151 00:12:14,365 --> 00:12:18,648 To calm Master, why don't you ask your wife to see him personally. 152 00:12:18,648 --> 00:12:20,414 -Me? -Her? 153 00:12:20,800 --> 00:12:23,321 Bruce... 154 00:12:23,321 --> 00:12:27,469 There was a call from a TV station. They wanted you to be a guest on the show. 155 00:12:31,035 --> 00:12:32,575 I'm not interested. 156 00:12:32,954 --> 00:12:35,060 But I already said you would do it. 157 00:12:35,060 --> 00:12:36,160 Hey, hey, hey. 158 00:12:36,160 --> 00:12:38,406 Bruce, why won't you accept the interview? 159 00:12:38,406 --> 00:12:44,745 You can show those people who looked down on you, how big you're now. 160 00:12:44,745 --> 00:12:48,882 Hey, A Lin, you haven't changed a bit. 161 00:12:48,882 --> 00:12:50,533 -Huh? -Let go of me. 162 00:12:50,533 --> 00:12:53,660 How cute. Come here little guy. 163 00:12:54,000 --> 00:12:57,633 Bruce, Master is taking a break now. 164 00:12:57,641 --> 00:12:58,766 I see. After you. 165 00:12:58,778 --> 00:12:59,840 This way Linda. 166 00:12:59,860 --> 00:13:02,856 Go ahead with him. I'll join you later. Go on. 167 00:13:04,967 --> 00:13:07,489 Master, someone is here to see you. 168 00:13:08,000 --> 00:13:10,527 Master Ye. 169 00:13:13,343 --> 00:13:14,612 Nice to meet you. 170 00:13:14,612 --> 00:13:16,503 She's Bruce's wife. 171 00:13:16,503 --> 00:13:18,102 Her name is Linda. 172 00:13:18,102 --> 00:13:19,189 Linda. 173 00:13:19,189 --> 00:13:21,010 -Hi. -Bruce's wife? 174 00:13:21,040 --> 00:13:22,526 How beautiful. 175 00:13:23,639 --> 00:13:26,558 Brandon, Master, he's your "grandson". 176 00:13:33,056 --> 00:13:34,444 Brandon. 177 00:13:34,444 --> 00:13:38,996 Come here. Come here. So this is Bruce's son. 178 00:13:41,973 --> 00:13:44,942 He looks just like Bruce. You're really his son, huh? 179 00:13:46,386 --> 00:13:49,289 Uh, quick, make Linda some tea. 180 00:13:49,289 --> 00:13:51,122 Linda, have a seat. 181 00:13:53,100 --> 00:13:57,862 He really looks like Bruce. 182 00:13:59,236 --> 00:14:01,568 Come, Uncle will show you around. 183 00:14:01,568 --> 00:14:03,599 Uncle will teach you some games, huh? 184 00:14:04,440 --> 00:14:07,149 Master, you know what? Linda also practice martial arts. 185 00:14:07,149 --> 00:14:08,149 Really? 186 00:14:08,149 --> 00:14:10,411 Bruce taught Linda martial arts, that's how they met. 187 00:14:10,411 --> 00:14:14,192 Ahh, so even girls practice martial arts in America. 188 00:14:14,192 --> 00:14:15,722 Yes, many girls do. 189 00:14:15,722 --> 00:14:18,834 I always hear about you when Bruce teaches his students. 190 00:14:18,834 --> 00:14:22,966 Not only me, all of Bruce's students know well that you're the Master of Yong Chun. 191 00:14:22,966 --> 00:14:25,888 Ahh, how many students does Bruce have? 192 00:14:25,973 --> 00:14:27,970 Uhm... maybe over a thousand. 193 00:14:27,970 --> 00:14:29,301 Really? 194 00:14:29,301 --> 00:14:31,495 -Over a thousand? -Yes. 195 00:14:31,495 --> 00:14:33,967 -That means, they know who I am? -Of course. 196 00:14:33,967 --> 00:14:39,026 Bruce always tells his students that Jeet Kune Do is based on Yong Chun Quan. 197 00:14:39,026 --> 00:14:42,039 He also tells his students that your his first teacher. 198 00:14:42,039 --> 00:14:45,456 Master, it seems you're famous not just in China. 199 00:14:45,456 --> 00:14:47,119 But also in America. 200 00:14:47,119 --> 00:14:50,443 Stop it. That can't be true. I'm just an old man. 201 00:14:50,443 --> 00:14:54,245 Master, did you hear, 202 00:14:54,245 --> 00:14:57,359 Bruce also won the championship in the National Karate competition. 203 00:14:58,800 --> 00:15:03,451 So Bruce, has really made a lot of success. 204 00:15:03,451 --> 00:15:06,050 Who would have thought. 205 00:15:06,050 --> 00:15:08,646 That's amazing, he really surprised me. 206 00:15:11,000 --> 00:15:12,546 Go. Find Bruce for me. 207 00:15:12,546 --> 00:15:15,537 -Aren't you angry with him? -Look for him now! Go. 208 00:15:15,537 --> 00:15:17,141 Master, he's afraid he'll anger you again. 209 00:15:17,141 --> 00:15:19,959 -That's not going to happen. Go! -Master! I'm back! 210 00:15:19,959 --> 00:15:21,962 Alright, come here. 211 00:15:21,962 --> 00:15:23,456 You don't have to hide. 212 00:15:23,456 --> 00:15:25,685 Master, I was waiting outside. 213 00:15:25,685 --> 00:15:27,778 I was afraid, I'd anger you. 214 00:15:27,778 --> 00:15:31,459 That's why I asked Linda to bring Brandon 215 00:15:31,459 --> 00:15:33,344 and talk to you, so you won't get mad. 216 00:15:33,344 --> 00:15:36,476 Master, you're not mad at me anymore, are you? 217 00:15:36,569 --> 00:15:38,160 How can I still be angry at you? 218 00:15:38,160 --> 00:15:40,317 Both your wife and son are here. 219 00:15:40,317 --> 00:15:42,259 How can I still be mad? 220 00:15:42,259 --> 00:15:44,321 -Go on, have a seat. -Master, after you. 221 00:15:44,346 --> 00:15:45,307 -Sit. -After you. 222 00:15:45,307 --> 00:15:47,459 -Bruce. -Master. 223 00:15:47,459 --> 00:15:52,122 It's been a long time now since you left home. 224 00:15:52,122 --> 00:15:58,545 -Now you're back with a son this tall. -Yes. 225 00:15:58,545 --> 00:16:02,623 I hope Brandon will be like me when he grows up. 226 00:16:03,670 --> 00:16:06,296 I hope he has your moral honesty and ambition, 227 00:16:06,296 --> 00:16:10,297 but not your temper. 228 00:16:10,297 --> 00:16:11,768 Why is that? 229 00:16:11,768 --> 00:16:14,046 You know why. You're too stubborn. 230 00:16:14,106 --> 00:16:15,049 Perhaps you're right, Master. 231 00:16:15,049 --> 00:16:19,000 Although, do you think there's a perfect human in the world? 232 00:16:19,000 --> 00:16:20,078 Of course not. 233 00:16:20,300 --> 00:16:23,232 Why do you ask? 234 00:16:23,232 --> 00:16:24,709 No one is perfect. 235 00:16:24,709 --> 00:16:30,466 That means, for Kung Fu Schools, there's no perfect Kung Fu style. 236 00:16:30,466 --> 00:16:33,125 It's always just better. 237 00:16:33,125 --> 00:16:36,782 To improve our skills further, 238 00:16:36,811 --> 00:16:40,507 we must learn from others. 239 00:16:40,507 --> 00:16:44,206 Just like a man, he must find his faults, 240 00:16:44,226 --> 00:16:46,847 to improve himself, to become a better and stronger person. 241 00:16:48,665 --> 00:16:51,968 So, what you're saying is.... 242 00:16:51,968 --> 00:16:55,337 You're willing to change your family name? 243 00:16:55,372 --> 00:16:56,645 Yes, Master. 244 00:16:56,645 --> 00:17:00,704 To be honest, I still can't decide about it now. 245 00:17:00,704 --> 00:17:04,542 On the one hand I want to cut ties with tradition. 246 00:17:04,542 --> 00:17:08,263 On the other hand, I'm afraid where it would take me. 247 00:17:08,263 --> 00:17:12,013 Tell me Master, is that what you're thinking about? 248 00:17:12,013 --> 00:17:14,770 You're asking about your leaving Yong Chun Quan, 249 00:17:14,770 --> 00:17:17,369 and founding Jeet Kune Do, right? 250 00:17:17,369 --> 00:17:23,069 Master, to be honest, the name of my martial arts doesn't matter. 251 00:17:23,069 --> 00:17:25,942 That's the most important thing. It's how I understand Kung Fu. 252 00:17:25,942 --> 00:17:28,843 What I see as it's essence and importance. 253 00:17:28,851 --> 00:17:35,506 These past couple of day, I've been struggling with myself. 254 00:17:35,506 --> 00:17:41,600 On the one hand, you creating your own style is really a good thing. 255 00:17:41,600 --> 00:17:43,401 But on the other hand.... 256 00:17:43,409 --> 00:17:46,155 It's still difficult for me to accept it. 257 00:17:46,155 --> 00:17:49,615 I'm aware of how hard life in America is. 258 00:17:49,615 --> 00:17:53,632 I know it isn't easy to achieve what you've done. 259 00:17:53,646 --> 00:17:55,939 -But still... -Master... 260 00:17:55,984 --> 00:17:57,932 It was a struggle. 261 00:17:57,976 --> 00:18:03,060 But because of your lessons of Yong Chun Quan, 262 00:18:03,060 --> 00:18:06,819 my life in America wasn't that hard. 263 00:18:06,840 --> 00:18:10,161 I'll never forget your kindness. 264 00:18:10,161 --> 00:18:13,512 I hope you can understand what I fight for. 265 00:18:13,512 --> 00:18:18,737 I hope you can see my real intention in creating my own martial arts. 266 00:18:18,737 --> 00:18:23,277 To break new grounds in martial arts. 267 00:18:23,277 --> 00:18:27,898 I established my own style, not to build myself up. 268 00:18:27,898 --> 00:18:33,940 It's because I found many poor practices in our martial arts circle. 269 00:18:33,940 --> 00:18:38,026 Seclusion is a great obstacle in the progress of martial arts. 270 00:18:38,026 --> 00:18:40,006 When I was in America, 271 00:18:40,006 --> 00:18:46,956 Japanese Judo or Korean Karate were already popular in America. 272 00:18:46,956 --> 00:18:52,637 But Americans didn't know Chinese Kung Fu is the origin of all martial arts. 273 00:18:52,637 --> 00:18:57,599 They only knew Japanese, Korean, even Thai martial arts. 274 00:18:57,607 --> 00:19:02,343 All that happened, because we had failed to share our skills to the world. 275 00:19:02,343 --> 00:19:04,549 We can only blame ourselves. 276 00:19:04,549 --> 00:19:08,303 Then, why didn't you choose to promote Yong Chun Quan? 277 00:19:08,303 --> 00:19:11,061 Why did you create your own Jeet Kune Do? 278 00:19:11,088 --> 00:19:13,700 If I promoted Yong Chun Quan, 279 00:19:13,739 --> 00:19:16,716 I'd be introducing only one style of martial arts. 280 00:19:16,726 --> 00:19:19,440 After countless actual fights, 281 00:19:19,445 --> 00:19:25,587 I wantd to establish a martial art that encompass all the essences 282 00:19:25,587 --> 00:19:27,587 and philosophies of Chinese Kung Fu. 283 00:19:27,587 --> 00:19:30,587 Through Chinese Philosophy, especially Yin and Yang... 284 00:19:30,587 --> 00:19:33,587 I was able to find the meaning of Kung Fu, 285 00:19:33,587 --> 00:19:37,010 which is defense and attack. 286 00:19:37,010 --> 00:19:39,901 "Jeet" is defense. "Kune" is attack. 287 00:19:39,933 --> 00:19:44,189 "Do" is to control the two. 288 00:19:44,189 --> 00:19:45,991 At a much higher level, 289 00:19:45,991 --> 00:19:50,975 "Do" can be understood as the theory behind all martial arts. 290 00:19:50,975 --> 00:19:56,634 In fact, when I introduce Chinese Kung Fu to my students... 291 00:19:56,634 --> 00:20:02,909 I use Yong Chun Quan as the foundation of my theories. 292 00:20:02,909 --> 00:20:04,337 Master, 293 00:20:04,337 --> 00:20:08,736 I created Jeet Kune Do for one propose, that's actual combat. 294 00:20:11,000 --> 00:20:12,209 Bruce... 295 00:20:12,209 --> 00:20:16,354 let's not talk about this anymore. 296 00:20:16,358 --> 00:20:20,656 There are times when it's difficult to accept something... 297 00:20:20,656 --> 00:20:22,656 both in reason and emotion. 298 00:20:22,656 --> 00:20:24,693 Now, I understand you in reason. 299 00:20:24,693 --> 00:20:27,697 -Come here Brandon. -Here we are! 300 00:20:30,968 --> 00:20:33,991 Give grandpa a hug. Give grandpa a hug. 301 00:20:41,700 --> 00:20:43,500 Everyone look! 302 00:20:43,500 --> 00:20:45,248 Look who's here. 303 00:20:45,281 --> 00:20:49,354 He's name is Brandon. He's going to be a martial artist one day. 304 00:20:49,354 --> 00:20:50,541 Yeah. That's right. 305 00:20:52,416 --> 00:20:57,410 Don't move, don't move. When you grow up, grandpa will teach you Kung Fu. 306 00:20:57,410 --> 00:21:01,289 Then you can make your own martial arts style and beat your dad. 307 00:21:01,289 --> 00:21:03,022 Beat your dad! 308 00:21:04,299 --> 00:21:08,399 Did you hear Bruce's philosophy? Did his words inspire you? 309 00:21:09,200 --> 00:21:12,931 To be honest, he was quite convincing. 310 00:21:14,000 --> 00:21:16,169 But you can't deny that he betrayed us. 311 00:21:17,043 --> 00:21:20,015 It's hard to accept emotionally, right? 312 00:21:21,353 --> 00:21:24,428 Yes. It's hard for me to accept it emotionally too. 313 00:21:24,428 --> 00:21:27,730 However, there's something we must admit. 314 00:21:27,730 --> 00:21:30,000 It amazes me, that within a few years, 315 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 Bruce's Kung Fu, has become very popular. 316 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Not just in America, but all across the world. 317 00:21:34,000 --> 00:21:36,500 He's opened the doors for us Chinese. 318 00:21:36,500 --> 00:21:42,723 Bruce not only works hard, he thinks hard as well. 319 00:21:42,723 --> 00:21:45,855 We need people like him in martial arts. 320 00:21:45,855 --> 00:21:48,395 Just think about it. 321 00:21:48,395 --> 00:21:53,027 Bruce was able to influence that Japanese Kimura, 322 00:21:53,027 --> 00:21:58,072 and the Filipino professor Inosanto. They admire him. Believe him. 323 00:21:58,072 --> 00:22:01,335 Aside from that, he married an American wife. 324 00:22:01,335 --> 00:22:04,847 And attracted many American students. 325 00:22:04,847 --> 00:22:08,840 How did he do it? He has brought us much honor. 326 00:22:08,840 --> 00:22:14,926 From now on, let's not talk about his betrayal. 327 00:22:14,926 --> 00:22:17,500 No one is allowed to speak ill of Bruce. 328 00:22:18,300 --> 00:22:20,835 Brandon, mommy will teach you how to dance, okay? 329 00:22:29,400 --> 00:22:32,252 Hello? Who's this? 330 00:22:32,700 --> 00:22:34,474 Ah for Bruce? 331 00:22:34,474 --> 00:22:37,331 Hold one sec. Linda, it's for Bruce. 332 00:22:40,531 --> 00:22:42,705 Come Brandon, mommy's talking on the phone. 333 00:22:43,000 --> 00:22:45,300 Hi, this is Linda speaking. 334 00:22:45,300 --> 00:22:48,826 Oh, Linda, good thing I got this number from your Uncle Chao, 335 00:22:48,826 --> 00:22:51,399 Otherwise I wouldn't be able to reach you at all. 336 00:22:51,601 --> 00:22:54,300 Well, do you have any good news? 337 00:22:54,300 --> 00:22:57,293 I never gave up on recommending Bruce to Hollywood. 338 00:22:57,293 --> 00:23:02,022 But you know Linda, racial discrimination in America is deep-rooted, 339 00:23:02,022 --> 00:23:03,600 and hard to change. 340 00:23:03,600 --> 00:23:07,073 I know, I know. But George, you didn't call just to say "Hi" did you? 341 00:23:07,073 --> 00:23:11,981 Of course not. Linda, I called because I have a TV project I want to talk about. 342 00:23:11,981 --> 00:23:14,109 A TV series for Hollywood? 343 00:23:14,150 --> 00:23:18,230 Of course it is. Hollywood makes TV shows too now. 344 00:23:18,230 --> 00:23:20,579 Oh! That's great! 345 00:23:20,579 --> 00:23:23,680 But I'll need to talk to Bruce first. I'll call you back tomrrow, okay? 346 00:23:23,680 --> 00:23:27,998 -Okay, I'll wait for your reply. -Okay, thank you. Goodbye. 347 00:23:28,968 --> 00:23:33,205 Bruce, George just called a few minutes ago. 348 00:23:33,207 --> 00:23:34,500 -George? -Yeah. 349 00:23:34,500 --> 00:23:35,838 How did he get our number here? 350 00:23:35,838 --> 00:23:39,141 I guess Uncle Chao gave it to him. 351 00:23:39,141 --> 00:23:40,369 But that's not important. 352 00:23:40,369 --> 00:23:44,645 George said there's going to be a Hollywood produced TV show. 353 00:23:44,645 --> 00:23:46,725 George said there's a suitable role for you. 354 00:23:46,725 --> 00:23:49,536 Really now? For Hollywood?! How can I still trust him? 355 00:23:49,536 --> 00:23:51,808 Bruce, it's different from last time. 356 00:23:51,808 --> 00:23:54,793 It's a TV series, George is allowed to make the decisions. 357 00:23:54,793 --> 00:23:56,200 What kind of role? 358 00:23:56,200 --> 00:23:59,470 If you don't want to give up, let's call him back right now, okay? 359 00:24:04,500 --> 00:24:06,664 Do you want to, darling? I can call him back for you. 360 00:24:11,500 --> 00:24:13,146 Bruce... 361 00:24:13,146 --> 00:24:16,824 Do you have things that needs your attention back in America? 362 00:24:16,824 --> 00:24:20,216 Uh no, I'm staying here. I came to stay with you, Ma. 363 00:24:21,678 --> 00:24:25,539 Bruce, if you have something important you should go back. 364 00:24:25,539 --> 00:24:29,112 You don't need to worry about me. 365 00:24:29,112 --> 00:24:34,465 No, Ma. I told you already. I came back to be with you. I won't leave. 366 00:24:35,000 --> 00:24:36,197 Bruce. 367 00:24:39,332 --> 00:24:44,177 Tell George, unless I can sign the contract for real. 368 00:24:44,177 --> 00:24:46,880 I'm not going back. 369 00:24:46,880 --> 00:24:51,200 I'd rather be with my mom than businessmen in Hollywood. 370 00:24:51,200 --> 00:24:52,442 Ok, I'll tell him. 371 00:24:51,451 --> 00:24:56,408 Boss, how is it? Have you read the script? 372 00:24:59,736 --> 00:25:03,454 I have. This is our first film, since we started the company. 373 00:25:03,495 --> 00:25:07,140 This is vital to Golden Harvest's survival. 374 00:25:07,140 --> 00:25:09,237 That's why... 375 00:25:09,237 --> 00:25:11,799 we should avoid rushing things. 376 00:25:20,179 --> 00:25:26,798 But then, I think this script is good. 377 00:25:26,828 --> 00:25:29,854 It can actually serve as the debut film for our company. 378 00:25:29,854 --> 00:25:34,667 I think that this script, is not very original. 379 00:25:34,667 --> 00:25:39,804 Stories like that are quite typical in Hong Kong movies. 380 00:25:39,804 --> 00:25:44,941 If we make something similar to other films, profit will be dissappointing. 381 00:25:44,941 --> 00:25:47,300 That's why... 382 00:25:48,465 --> 00:25:49,983 I haven't decided. 383 00:25:49,983 --> 00:25:56,867 What I want for our first film, is a breath of fresh air for our audience. 384 00:25:56,867 --> 00:26:02,522 Leonard, all of this is for the sake of our company and it's progress. 385 00:26:02,522 --> 00:26:04,042 Please understand. 386 00:26:04,081 --> 00:26:06,801 I just want that script revised, okay? 387 00:26:06,801 --> 00:26:12,040 Once it's revised, I'll check it. We'll see afterwards. 388 00:26:12,040 --> 00:26:14,167 I understand. 389 00:26:14,167 --> 00:26:18,515 I'll tell the screenwriter, 390 00:26:18,550 --> 00:26:21,386 that you want it changed. 391 00:26:21,386 --> 00:26:22,800 Thanks. 392 00:26:22,800 --> 00:26:26,156 Mr. Lee, we heard that you're a disciple of Yong Chun Quan. 393 00:26:26,156 --> 00:26:29,265 After years in America, and countless struggle... 394 00:26:29,265 --> 00:26:33,569 you created your own school Jeet Kune Do based on Yong Chun Quan. 395 00:26:33,569 --> 00:26:34,985 What you said is incorrect. 396 00:26:34,998 --> 00:26:38,209 But all of us have heard about it. That's why you're big in Hong Kong now. 397 00:26:38,209 --> 00:26:39,294 Because it's true. 398 00:26:39,326 --> 00:26:42,782 You said that I created my own "school". 399 00:26:42,818 --> 00:26:43,970 That's incorrect. 400 00:26:43,970 --> 00:26:47,628 Jeet Kune Do is a style of Kung Fu, but not a "school". 401 00:26:47,628 --> 00:26:50,800 The reason I call it Jeet Kune Do, 402 00:26:50,800 --> 00:26:55,118 is because I want it to be different from other "schools", 403 00:26:55,118 --> 00:26:57,831 and martial arts. 404 00:26:57,831 --> 00:27:00,972 It's not a routine, it's a philosophy. 405 00:27:00,972 --> 00:27:02,362 It's also a way of thinking. 406 00:27:02,362 --> 00:27:05,228 That's why it's different from other styles. 407 00:27:05,228 --> 00:27:09,803 Oh, Mr. Lee's approach to martial arts is quite impressive. 408 00:27:09,803 --> 00:27:12,337 But let's leave that aside, it's too profound for us. 409 00:27:12,337 --> 00:27:15,123 Let's talk about something more interesting to the audience. 410 00:27:15,137 --> 00:27:19,213 -Alright. -Mr. Lee, what's your daily routine? 411 00:27:19,223 --> 00:27:22,633 Uh, basically some endurance training. 412 00:27:22,689 --> 00:27:26,615 Also, I jog 10 kilometers everyday. 413 00:27:26,642 --> 00:27:30,547 I leave enough time for body-building. 414 00:27:30,547 --> 00:27:32,783 At times, I also do some gym exercises. 415 00:27:32,815 --> 00:27:37,734 Mr. Lee, can you show us some of your moves? 416 00:27:37,771 --> 00:27:40,577 -Sure. Come on. -Please. 417 00:27:40,577 --> 00:27:43,284 Now let's welcome Mr. Lee, 418 00:27:43,284 --> 00:27:46,360 He'll demonstrate smashing wooden boards with his bare hands. 419 00:27:50,200 --> 00:27:51,958 Hello? 420 00:27:52,003 --> 00:27:55,501 Uh, it's me. Ah director Ho. 421 00:27:55,501 --> 00:27:56,616 Yes. 422 00:27:56,616 --> 00:27:58,305 I'm watching the show now. 423 00:27:58,394 --> 00:27:59,701 What? 424 00:28:01,080 --> 00:28:02,642 There's hope for our company now? 425 00:28:04,668 --> 00:28:06,274 Really? I don't quite understand. 426 00:28:06,329 --> 00:28:09,823 Watch Bruce Lee's interview and you'll see. 427 00:28:09,823 --> 00:28:11,198 He's our hope. 428 00:28:11,198 --> 00:28:13,253 Sure, sure. 429 00:28:13,253 --> 00:28:14,430 I'm watching it now. 430 00:28:23,416 --> 00:28:24,500 Wow. 431 00:28:26,548 --> 00:28:29,207 -Nice. -Amazing. 432 00:28:33,500 --> 00:28:35,239 I've seen others do this. 433 00:28:35,239 --> 00:28:38,357 But I've never seen anyone do it in such short distance. 434 00:28:38,423 --> 00:28:40,154 It's the first time I've seen this. 435 00:28:40,154 --> 00:28:42,517 This is really the first time. 436 00:28:42,517 --> 00:28:44,861 Wow, you're amazing. 437 00:28:44,861 --> 00:28:46,431 Round of applause everybody. 438 00:28:47,517 --> 00:28:51,308 Thing is, that's nothing. 439 00:28:51,346 --> 00:28:55,634 In my Kung Fu, what I just performed isn't even worth mentioning. 440 00:28:55,634 --> 00:28:58,299 It's just something to entertain. 441 00:28:58,299 --> 00:29:01,268 Although my Jeet Kune Do doesn't belong to a school. 442 00:29:01,332 --> 00:29:05,174 I've included the essence of many martial art schools. 443 00:29:05,174 --> 00:29:10,137 For example Hong Quan, Yong Chun Quan, which I learned from childhood. 444 00:29:10,137 --> 00:29:18,156 As well as Taekwondo, Karate, and Judo and also Western boxing. 445 00:29:18,156 --> 00:29:20,583 Based on your description, 446 00:29:20,583 --> 00:29:25,716 I suppose, your Kung Fu encompass the essence of Chinese martial arts, 447 00:29:25,716 --> 00:29:28,523 and embraces a rich philosophic thinking. 448 00:29:28,589 --> 00:29:31,127 -Am I right, Mr. Lee? -You're right. 449 00:29:31,127 --> 00:29:36,095 Let's welcome Mr. Lee to perform again. This time he'll smash a board by foot. 450 00:29:36,116 --> 00:29:38,795 -Alright, let's go. -Ok. 451 00:29:51,739 --> 00:29:53,774 Director Ho, 452 00:29:53,774 --> 00:29:57,755 uh, is he the same Bruce Lee who was the champion of Hong Kong 453 00:29:57,755 --> 00:29:59,956 middle school Cha-Cha competition many years back? 454 00:29:59,956 --> 00:30:01,895 Yeah, that's him. 455 00:30:01,931 --> 00:30:06,041 He was also the champion of middle school boxing. 456 00:30:06,041 --> 00:30:08,870 He also starred in a few films when he was a child. 457 00:30:08,870 --> 00:30:12,041 I think he was in the film "Xi Lu Xing". 458 00:30:12,041 --> 00:30:14,307 That's right. 459 00:30:15,275 --> 00:30:17,262 Convince him to be our actor. 460 00:30:17,262 --> 00:30:20,860 If you can do that. Our company will survive! 461 00:30:20,860 --> 00:30:22,923 I hope you had a wonderful time. 462 00:30:22,923 --> 00:30:26,500 Mr. Lee, do you have a school in US? 463 00:30:26,500 --> 00:30:29,233 Ah, yes. It's actually my full-time career. 464 00:30:29,296 --> 00:30:32,515 Besides teaching, what else do you want to lay hands on now? 465 00:30:32,622 --> 00:30:34,740 What do you mean by that? 466 00:30:34,740 --> 00:30:36,950 For example, you have great Kung Fu skills. 467 00:30:37,003 --> 00:30:39,137 Have you thought of entering show business? 468 00:30:39,142 --> 00:30:44,392 You know, these days in Hong Kong and US, action stars are huge. 469 00:30:44,392 --> 00:30:47,446 Everyone here knows, you were a child actor. 470 00:30:47,473 --> 00:30:50,355 Have you thought about making Hollywood movies? 471 00:30:50,355 --> 00:30:52,630 Hollywood movies? Do we have to talk about this? 472 00:30:52,630 --> 00:30:55,420 I'm sorry Mr. Lee, is there a problem talking on this subject? 473 00:30:55,420 --> 00:30:59,406 Ah, there's no problem. In fact, I can share some news with you. 474 00:30:59,406 --> 00:31:04,292 I'm actually ready to sign a contract with Hollywood production company. 475 00:31:04,353 --> 00:31:08,500 Can you tell us what the film is about? 476 00:31:08,500 --> 00:31:10,926 Actually, I've no idea about the details myself. 477 00:31:10,926 --> 00:31:16,094 What I know is that it's a 30 episode TV series. Shot on film. 478 00:31:16,094 --> 00:31:17,093 Last question, 479 00:31:17,094 --> 00:31:21,230 all of us wants to know, how much longer are you staying in Hong Kong? 480 00:31:21,230 --> 00:31:23,700 Will you build a career in Hong Kong? 481 00:31:23,700 --> 00:31:26,987 I already booked my flight back to US, I leave tomorrow. 482 00:31:26,987 --> 00:31:28,173 So soon? 483 00:31:28,173 --> 00:31:30,795 My plan was to stay here longer. 484 00:31:30,795 --> 00:31:34,589 But the film company in Hollywood wants me to sign the contract, 485 00:31:34,589 --> 00:31:37,373 that's why I'm leaving. 486 00:31:37,417 --> 00:31:41,317 Director Ho, I'll go to the airport with you tomorrow. 487 00:31:42,611 --> 00:31:44,379 Mr. Lee, please wait. 488 00:31:44,379 --> 00:31:46,051 Excuse me Mr. Lee. 489 00:31:46,078 --> 00:31:48,372 I'm sorry Mr. Lee, this way please. 490 00:31:49,485 --> 00:31:51,820 -Who are you? -This way please. 491 00:31:54,800 --> 00:31:58,566 Mr. Lee, let me introduce myself. 492 00:31:58,575 --> 00:32:01,915 My name is Raymond Chow. 493 00:32:01,915 --> 00:32:06,465 Oh..., quick, come here. Introduce me to him. 494 00:32:06,465 --> 00:32:11,938 Bruce Lee, he's the boss of Golden Harvest film Producton, Raymond Chow. 495 00:32:11,938 --> 00:32:13,871 What do you want with me? 496 00:32:13,871 --> 00:32:18,456 The thing is, we'd like you to delay your trip for a day. 497 00:32:18,500 --> 00:32:22,177 I'm sorry, my plane will leave in an hour. 498 00:32:22,177 --> 00:32:26,872 Don't worry, we can upgrade your ticket to first class, for tomorrow's flight. 499 00:32:28,500 --> 00:32:29,620 Just one day. 500 00:32:30,726 --> 00:32:35,091 Mr. Lee, you probably don't remember me. Have you forgotten? 501 00:32:35,200 --> 00:32:37,511 In middle school? 502 00:32:37,600 --> 00:32:38,933 In middle school? 503 00:32:38,933 --> 00:32:40,766 Qin Xiao Men, Jones. 504 00:32:40,766 --> 00:32:44,005 I was the one who gave you flowers, when you won the championship. 505 00:32:44,005 --> 00:32:47,717 Qin Xiao Men just came back from US two days ago. She remembers you well. 506 00:32:47,717 --> 00:32:51,653 If she didn't have to go to Taiwan for a film, I would have brought her along. 507 00:32:51,653 --> 00:32:55,700 -You're Shen Minzhi. -Yes, I'm Shen Minzhi. 508 00:32:55,700 --> 00:33:02,076 By the way, this is my husband. His business partner, Leonard Ho. 509 00:33:02,136 --> 00:33:03,299 He's also a director. 510 00:33:03,311 --> 00:33:09,442 Hello Mr. Lee, we've never met, but my wife talks about you a lot. 511 00:33:09,490 --> 00:33:12,091 -She talks about you everyday. -Yes, Mr. Lee. 512 00:33:12,091 --> 00:33:18,559 I watched you perform yesterday, I couldn't help but be amazed. 513 00:33:18,620 --> 00:33:20,982 I really want to be, to be friends. 514 00:33:20,982 --> 00:33:26,359 I'm really sorry to cause you delay. But I would like to exchange ideas. 515 00:33:26,399 --> 00:33:32,569 I hope you can do us the big favor and stay one more day. 516 00:33:33,000 --> 00:33:36,517 It's alright. I don't mind staying longer. 517 00:33:36,517 --> 00:33:43,012 Thank goodness, it's our great honor to have you. 518 00:33:55,992 --> 00:33:57,740 Your son is so cute. 519 00:33:57,790 --> 00:34:00,166 Mr. Lee, this way please. 520 00:34:00,166 --> 00:34:04,329 Oh, Brandon is so adorable. 521 00:34:09,100 --> 00:34:13,247 Mr. Chow, you don't have to spend so much. 522 00:34:13,250 --> 00:34:17,361 It's okay. You deserve this much. Bruce Lee must have the best. 523 00:34:17,361 --> 00:34:18,563 Mr. Chow, 524 00:34:18,563 --> 00:34:22,068 tell me your intentions now. What do you really want me to do? 525 00:34:22,070 --> 00:34:24,546 You went out of your way to talk to me. 526 00:34:24,567 --> 00:34:26,514 It must be really important. 527 00:34:28,300 --> 00:34:30,750 Come please sit down. Sit. Let's sit and talk. 528 00:34:32,888 --> 00:34:39,777 Actually, I wanted to ask your opinion on Hong Kong films. 529 00:34:39,777 --> 00:34:46,742 I'm sorry, only a few films from Hong Kong are shown in US theaters, 530 00:34:46,742 --> 00:34:49,779 It's hard for me to talk about that. 531 00:34:49,779 --> 00:34:56,407 That's really true. What you jut said, exactly hit the target I'm pointing to. 532 00:34:57,690 --> 00:34:59,675 Can you explain what you mean? 533 00:34:59,675 --> 00:35:01,097 Alright. 534 00:35:01,097 --> 00:35:05,962 In recent years, a lot of films are made and show in Hong Kong. 535 00:35:06,055 --> 00:35:10,698 But except in Hong Kong and a few countries in Southeast Asia, 536 00:35:10,698 --> 00:35:14,650 they're hardly available on the international market. 537 00:35:14,650 --> 00:35:17,070 Much less, in America. 538 00:35:17,128 --> 00:35:20,216 The annual output of Hong Kong films isn't declining. 539 00:35:20,291 --> 00:35:23,645 The problem lies in distribution and the declining box office. 540 00:35:23,800 --> 00:35:30,276 So it's no surprise that you have not seen many Hong Kong films in US. 541 00:35:30,292 --> 00:35:34,024 That's the reality of Hong Kong films today. 542 00:35:34,075 --> 00:35:38,506 Right, I acted in a few Hong Kong films before. 543 00:35:38,506 --> 00:35:41,904 I know how it works here in Hong Kong. 544 00:35:41,904 --> 00:35:47,069 The usual film budget is one tenth of that in Hollywood. 545 00:35:47,069 --> 00:35:51,162 Also, the production cycle is too short. 546 00:35:51,162 --> 00:35:56,132 Things are always rushed. Sometimes, it takes only ten days to make a film. 547 00:35:56,300 --> 00:36:00,697 How can you make quality films in short time frame and budget. 548 00:36:00,697 --> 00:36:06,842 That's why our films are not competitive in the international market. 549 00:36:06,842 --> 00:36:11,286 The things you said really hit the spot. 550 00:36:11,286 --> 00:36:15,676 But if you ask me, that doesn't mean our films are hopeless. 551 00:36:15,676 --> 00:36:17,519 For instance, our Kung Fu films, 552 00:36:17,519 --> 00:36:18,974 they are very unique. 553 00:36:20,400 --> 00:36:23,995 At least, Hollywood doesn't have an equivalent in this genre. 554 00:36:23,995 --> 00:36:30,456 I believe Kung Fu films should lead the way for all action film in the world. 555 00:36:30,456 --> 00:36:34,995 The problem is that the producers of these films, 556 00:36:34,995 --> 00:36:36,828 lack knowledge in Chinese Kung Fu. 557 00:36:36,767 --> 00:36:41,742 Kung Fu becomes a myth, like it's not real. 558 00:36:41,742 --> 00:36:44,600 They take away Kung Fu's charm, and exaggerated it. 559 00:36:44,600 --> 00:36:50,283 And because of the rough and rushed production. 560 00:36:50,283 --> 00:36:56,704 These so-called action films become uncompetitive in the international market. 561 00:36:56,704 --> 00:36:58,302 That's exactly to the point. 562 00:36:58,302 --> 00:37:01,088 That's correct. 563 00:37:01,088 --> 00:37:04,785 What you said, is exactly what I think about Hong Kong film as well. 564 00:37:04,785 --> 00:37:08,050 Except he sees things even more clearly than I. 565 00:37:08,050 --> 00:37:11,884 Mr. Lee, I think we should talk like this more often. 566 00:37:11,884 --> 00:37:14,052 Ah, here, have a seat. 567 00:37:14,071 --> 00:37:15,135 Thank you. 568 00:37:16,144 --> 00:37:20,338 In that case, have you thought about coming back to Hong Kong, 569 00:37:20,338 --> 00:37:24,451 and change the state of Hong Kong film industry? 570 00:37:24,488 --> 00:37:26,126 Actually, I've thought about that. 571 00:37:26,126 --> 00:37:32,883 Since you've thought about it. Why don't we discuss our collaboration. 572 00:37:32,911 --> 00:37:36,474 That's really why I asked you to stay with us. 573 00:37:36,474 --> 00:37:41,687 I want to convince you to join us. Please be part of our company. 574 00:37:41,687 --> 00:37:42,950 Become partners? 575 00:37:42,950 --> 00:37:45,642 I've never thought of that. 576 00:37:45,642 --> 00:37:50,195 But if you want to make me a star, I'll say yes. 577 00:37:50,195 --> 00:37:53,721 -We can do that. -But I have conditions. 578 00:37:53,721 --> 00:37:56,370 Sure, what are your conditions? Just tell us. 579 00:37:56,418 --> 00:38:00,394 First, budget must amount to $600,000 Hong Kong dollars. 580 00:38:02,404 --> 00:38:07,030 Although it sounds unreal. 581 00:38:07,030 --> 00:38:13,690 But compared with Hollywood, this is nothing. 582 00:38:13,693 --> 00:38:18,062 But Mr. Lee, we're in Hong Kong, not Hollywood. 583 00:38:18,062 --> 00:38:21,700 Mr. Lee, what's your second condition? 584 00:38:21,700 --> 00:38:25,877 My second condition is, I want the authority to change the script. 585 00:38:26,000 --> 00:38:28,246 As far as I know, 586 00:38:28,246 --> 00:38:36,192 many directos and writers don't know how to present real Kung Fu on screen. 587 00:38:36,192 --> 00:38:38,687 Right, that's very good. 588 00:38:38,687 --> 00:38:44,552 Mr. Lee, I have a script here about Kung Fu. 589 00:38:44,552 --> 00:38:49,781 -It needs to be revised. -I'll read the script, then I'll decide. 590 00:38:49,781 --> 00:38:55,193 If we were to ask you to play the lead in our film... 591 00:38:55,193 --> 00:38:58,617 Uh, can you tell me how much your fee will be? 592 00:38:59,954 --> 00:39:02,070 No less than ten thousand Hong Kong dollars. 593 00:39:06,799 --> 00:39:14,145 Raymond, why didn't you just ask him to play the lead in "The Big Boss"? 594 00:39:14,145 --> 00:39:18,217 He can take it or leave it. We spent so much money on them. 595 00:39:18,217 --> 00:39:21,047 Yet nothing has happened? Why did digress to unrelated things? 596 00:39:21,086 --> 00:39:25,200 I tried to talk about the movie so many time, but you backed out. 597 00:39:25,200 --> 00:39:28,070 I don't understand, what's wrong with you? What are you thinking? 598 00:39:28,070 --> 00:39:33,924 Minzhi, didn't Bruce say, Hollywood is waiting for him to sign a contract? 599 00:39:33,924 --> 00:39:38,687 Once he's there, he won't give up on Hollywood and star in our movie. 600 00:39:38,687 --> 00:39:42,530 If you knew he wouldn't join us, 601 00:39:42,530 --> 00:39:45,056 then why did you spend so much money on him? 602 00:39:45,056 --> 00:39:46,207 You're not making sense. 603 00:39:47,568 --> 00:39:50,171 Know what? You have a strong personality, 604 00:39:50,171 --> 00:39:51,725 but you're not so smart. 605 00:39:51,737 --> 00:39:54,107 Can't you see the boss is already making plans for the future? 606 00:39:54,107 --> 00:39:59,341 That's why he's the boss. I'm just a director, I only know how to make films. 607 00:39:59,341 --> 00:40:02,295 Minzhi's actually right. 608 00:40:02,295 --> 00:40:04,192 Our company is relatively new. 609 00:40:04,192 --> 00:40:07,332 We should make friends with people, and treat them well. 610 00:40:07,332 --> 00:40:09,326 Our kindness will be rewarded in the future. 611 00:40:09,326 --> 00:40:10,326 That's right. 612 00:40:14,752 --> 00:40:18,907 I really believe that Bruce Lee will be a good friend. 613 00:40:18,955 --> 00:40:24,711 Raymond, remember what he said. He the budget to be $600,000 614 00:40:24,711 --> 00:40:29,103 Besides that, he wants to have the authority to change the script. 615 00:40:29,103 --> 00:40:32,147 Where does he think he is right now? Hollywood? 616 00:40:32,166 --> 00:40:34,960 -I have an idea. -What's that? 617 00:40:36,600 --> 00:40:40,298 We should delay the filming of "The Big Boss". 618 00:40:40,298 --> 00:40:41,298 Why is that? 619 00:40:41,298 --> 00:40:43,350 Don't you understand? 620 00:40:43,350 --> 00:40:46,126 He wants to wait for Bruce Lee's schedule. Got that? 621 00:40:46,156 --> 00:40:50,246 There's no need to rush the filmming of "The Big Boss". 622 00:40:50,246 --> 00:40:53,529 I'd rather not make action movies, 623 00:40:53,529 --> 00:40:57,661 if our company can't create something original. 624 00:40:57,661 --> 00:40:59,808 I know what you're saying. I agree with you. 625 00:40:59,810 --> 00:41:04,778 But you don't even know if he'll come back to Hong Kong... 626 00:41:04,778 --> 00:41:07,787 Enough, I've made up my mind. 627 00:41:17,474 --> 00:41:20,776 -Oh George! It's good to see you. -Hello Linda. 628 00:41:20,776 --> 00:41:23,967 -Hello. -I'll hold the baby. 629 00:41:23,967 --> 00:41:26,774 Let's get going, okay? 630 00:41:26,774 --> 00:41:28,030 -Let's go darling. -Sure. 631 00:41:39,290 --> 00:41:43,287 Bruce, it's great you're back. 632 00:41:43,287 --> 00:41:48,062 You know what? I have very good news for you. 633 00:41:48,062 --> 00:41:51,759 Bruce, you know why I picked you up from the airport in person? 634 00:41:51,787 --> 00:41:57,615 Oh, of course, it's that show "The Green Hornet". 635 00:41:57,615 --> 00:42:02,870 I thought about what happened. I don't mean to blame you George. 636 00:42:02,870 --> 00:42:05,000 I just felt sick of Hollywood, how things were delt here. 637 00:42:05,000 --> 00:42:07,788 Especially that William, he cheated me from the beginning. 638 00:42:07,788 --> 00:42:10,273 Bruce, George is a victim too. 639 00:42:10,273 --> 00:42:11,787 That's okay. Just leave that aside. 640 00:42:11,787 --> 00:42:16,350 This time I have a film tailored for you. You don't have to worry about it. 641 00:42:16,350 --> 00:42:17,994 You know what George, 642 00:42:17,994 --> 00:42:19,575 we have an old Chinese saying, 643 00:42:19,575 --> 00:42:22,460 "Once bitten by a snake, one is scared of rope for ten years". 644 00:42:22,492 --> 00:42:28,275 If you're not sure about this, you better not talk to me about it. 645 00:42:28,275 --> 00:42:30,662 I've had enough of Hollywood. I'm tired of it. 646 00:42:31,000 --> 00:42:34,247 Here's the contract, if you don't have any objections, 647 00:42:34,247 --> 00:42:36,168 you can sign it and it'll be in effect immediately. 648 00:42:38,378 --> 00:42:40,504 Oh, George is really serious. 649 00:42:40,504 --> 00:42:42,438 I've learned my lesson now. 650 00:42:42,438 --> 00:42:46,800 Without this contract, I'm afraid Bruce will not believe me. 651 00:42:46,800 --> 00:42:49,902 That's true. We have nothing to worry about this time, right Bruce? 652 00:42:49,902 --> 00:42:52,819 That's why I have the contract this early. 653 00:42:52,819 --> 00:42:58,000 Bruce, Linda, it's time for you to sign, after that we can get started. 654 00:42:58,000 --> 00:43:00,942 Wait, when do I get my deposit? 655 00:43:00,942 --> 00:43:04,278 Oh, I'm sorry, I almost forgot. 656 00:43:04,278 --> 00:43:06,398 Here's $2,000 deposit. 657 00:43:06,398 --> 00:43:10,397 It's yours once we complete the contract. 658 00:43:10,468 --> 00:43:12,761 Bruce, if you feel ready, you can sign your name. 659 00:43:12,771 --> 00:43:14,260 What are you waiting for? 660 00:43:14,260 --> 00:43:16,374 Go on, sign it. 661 00:43:16,374 --> 00:43:19,906 -No, no, no. I can't sign now. -Why not? 662 00:43:19,985 --> 00:43:23,406 Because if I sign my name while standing, 663 00:43:23,406 --> 00:43:28,023 it's possible that I'll make a mistake and sign my name different. 664 00:43:32,000 --> 00:43:37,000 Subtitles by DramaFever 53085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.