All language subtitles for The Daring Dobermans English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,595 --> 00:00:16,494 [dramatic music] 2 00:00:21,913 --> 00:00:23,329 Operator? 3 00:00:24,157 --> 00:00:25,434 [growling] 4 00:00:25,503 --> 00:00:26,918 [barking] 5 00:00:26,987 --> 00:00:28,127 [woman screaming] 6 00:00:28,196 --> 00:00:30,129 [barking] 7 00:00:33,097 --> 00:00:34,995 [music continues] 8 00:00:37,343 --> 00:00:38,447 [gasps] 9 00:00:51,633 --> 00:00:53,428 "Sandy.. 10 00:00:55,188 --> 00:00:57,673 "Sandy, read this note aloud. 11 00:00:58,502 --> 00:01:00,159 This is a holdup." 12 00:01:00,987 --> 00:01:02,885 [dogs barking] 13 00:01:04,956 --> 00:01:07,856 [music continues] 14 00:01:13,172 --> 00:01:15,139 Come on, girls. Give us a hand. 15 00:01:21,387 --> 00:01:23,803 [music continues] 16 00:01:41,441 --> 00:01:43,857 [music continues] 17 00:01:49,725 --> 00:01:52,107 [upbeat music] 18 00:02:09,849 --> 00:02:12,231 [music continues] 19 00:02:29,869 --> 00:02:32,251 [music continues] 20 00:02:49,889 --> 00:02:52,271 [music continues] 21 00:03:09,771 --> 00:03:12,291 [music continues] 22 00:03:39,904 --> 00:03:42,804 [indistinct singing] 23 00:03:47,947 --> 00:03:49,604 [sighing] 24 00:03:49,673 --> 00:03:51,468 Oh, there you go, Luther. That oughta do it. 25 00:03:51,537 --> 00:03:53,055 Thanks. 26 00:03:55,023 --> 00:03:57,957 [crickets chirping] 27 00:04:01,719 --> 00:04:03,134 Well, now that you got no further need of me 28 00:04:03,203 --> 00:04:04,964 I'm gonna clean my rifle before Mr. Prescott 29 00:04:05,033 --> 00:04:06,241 and the guest gets here. 30 00:04:06,310 --> 00:04:07,794 I've got further need of you. 31 00:04:07,863 --> 00:04:10,970 You can help me dish up this fancy stuff. 32 00:04:13,766 --> 00:04:15,250 [inhaling] 33 00:04:16,009 --> 00:04:17,977 [sighing] 34 00:04:18,046 --> 00:04:20,531 Well, it sure smells great. 35 00:04:20,600 --> 00:04:23,154 I could smell it cookin' all the way down at the lake. 36 00:04:23,223 --> 00:04:24,708 Yeah, it ought to smell great. 37 00:04:24,777 --> 00:04:26,951 Meat prices what they is. 38 00:04:27,020 --> 00:04:29,644 Say, how much you reckon a hunk of meat like that costs? 39 00:04:29,713 --> 00:04:31,197 - Beats me. - Well, it costs plenty. 40 00:04:31,266 --> 00:04:33,233 Believe you, me. 41 00:04:35,063 --> 00:04:36,444 Say, look, if you ain't gonna help none 42 00:04:36,513 --> 00:04:39,101 you may as well go clean that rifle. 43 00:04:41,725 --> 00:04:43,968 Them friends of Mr. Prescott's 44 00:04:44,037 --> 00:04:46,315 eats like this out in the woods. 45 00:04:46,385 --> 00:04:48,870 What do you suppose they eats like when they're at home? 46 00:04:48,939 --> 00:04:50,665 Food's important to people like them. 47 00:04:50,734 --> 00:04:52,874 'Sometimes they get in their airplane and they fly' 48 00:04:52,943 --> 00:04:56,015 all the way over to the next state just to get a hamburger. 49 00:04:56,084 --> 00:04:57,534 Well, they might as well.. 50 00:04:58,880 --> 00:05:00,468 'What are you looking at?' 51 00:05:00,537 --> 00:05:03,263 Thought I heard somethin'. 52 00:05:03,332 --> 00:05:05,921 Mr. Prescott, that ain't you out there already, is it? 53 00:05:05,990 --> 00:05:08,061 No, he wouldn't be comin' in today. 54 00:05:08,130 --> 00:05:10,132 [dramatic music] 55 00:05:10,201 --> 00:05:11,479 [dogs barking] 56 00:05:11,548 --> 00:05:12,514 [snarling] 57 00:05:12,583 --> 00:05:14,067 My God. 58 00:05:21,592 --> 00:05:23,905 What the hell are they doin' here? 59 00:05:23,974 --> 00:05:26,873 - I don't know. - Well, they're after somethin'. 60 00:05:26,942 --> 00:05:29,669 [dogs barking] 61 00:05:29,738 --> 00:05:32,396 It's the meat. They smell the meat. 62 00:05:32,465 --> 00:05:34,191 Well, give it to 'em! 63 00:05:34,260 --> 00:05:37,401 I can't give 'em Mr. Prescott's meat, Jimbo. 64 00:05:37,470 --> 00:05:39,679 You got a rifle. You gotta do somethin'. 65 00:05:39,748 --> 00:05:43,200 Oh, yeah. Yeah. I'll give 'em it. 66 00:05:43,269 --> 00:05:44,995 I'll take care of 'em. 67 00:05:46,479 --> 00:05:49,413 [barking] 68 00:05:51,484 --> 00:05:53,382 Give them the meat, Luther. 69 00:05:53,452 --> 00:05:54,832 'Hurry!' 70 00:05:56,109 --> 00:05:59,009 [music continues] 71 00:06:02,771 --> 00:06:04,152 [gunshot] 72 00:06:04,980 --> 00:06:07,362 [gunshots] 73 00:06:10,020 --> 00:06:11,642 Damn. 74 00:06:11,711 --> 00:06:13,541 Just like they planned it. 75 00:06:13,610 --> 00:06:16,923 Well, at least they left Mr. Prescott 76 00:06:16,992 --> 00:06:20,099 the beans and the radishes. 77 00:06:20,168 --> 00:06:23,102 [instrumental music] 78 00:06:30,972 --> 00:06:32,939 Who is that? 79 00:06:33,008 --> 00:06:36,184 Looks like somebody new is moved in the old homestead. 80 00:06:38,082 --> 00:06:39,981 Well, that's Peggy. She's 22. 81 00:06:40,050 --> 00:06:41,500 Been here just a week. Drives a red MG. 82 00:06:41,569 --> 00:06:43,329 Loves Neil Diamond. 83 00:06:43,398 --> 00:06:45,780 Crazy about mushroom pizza, works at an ad agency 84 00:06:45,849 --> 00:06:47,644 and plays tennis. 85 00:06:47,713 --> 00:06:49,680 Strong backhand. 86 00:06:49,749 --> 00:06:50,992 Man, I can't wait to ask you 87 00:06:51,061 --> 00:06:52,476 some questions about her next week. 88 00:06:52,545 --> 00:06:53,995 Warren, any questions you have about her 89 00:06:54,064 --> 00:06:55,721 I can answer right now. 90 00:06:55,790 --> 00:06:58,171 Hey did you guys see the one who just moved into 4B? 91 00:06:58,240 --> 00:07:00,622 That blonde? Yeah. 92 00:07:00,691 --> 00:07:02,279 Love that type. 93 00:07:02,348 --> 00:07:04,661 Trouble with you, Warren, is you've got no class. 94 00:07:04,730 --> 00:07:06,732 It's the company I keep. 95 00:07:09,113 --> 00:07:12,254 'Oh, now, that's the kinda company I'd like to keep.' 96 00:07:15,706 --> 00:07:18,709 You could keep that kind of company every day in the week.. 97 00:07:18,778 --> 00:07:21,229 ...if you just hit an oil well or inherit some money. 98 00:07:21,298 --> 00:07:23,645 Or find those dobermans everyone's looking for. 99 00:07:23,714 --> 00:07:25,129 Hey, yeah. 100 00:07:25,198 --> 00:07:27,753 Three hundred and fifty thousand dollars. 101 00:07:27,822 --> 00:07:30,963 Do you believe that dogs rob a bank of that much money? 102 00:07:31,032 --> 00:07:32,896 You're really hung up on that doberman story, aren't you? 103 00:07:32,965 --> 00:07:35,139 A bunch of dogs bust a bank and get away with it. 104 00:07:35,208 --> 00:07:37,348 You bet I'm hung up on it. 105 00:07:37,417 --> 00:07:40,179 Hey, guys, you know, I bet you if we put our minds to it 106 00:07:40,248 --> 00:07:41,387 that we could find them. 107 00:07:41,456 --> 00:07:42,561 Hah! 108 00:07:42,630 --> 00:07:46,081 What I could do with $350,000. 109 00:07:46,150 --> 00:07:47,324 There's a lots of people up in the woods 110 00:07:47,393 --> 00:07:48,636 lookin' for those dogs. 111 00:07:48,705 --> 00:07:49,671 Now that means that the loot 112 00:07:49,740 --> 00:07:51,328 is probably still on them. 113 00:07:51,397 --> 00:07:52,916 [sighing] 114 00:07:52,985 --> 00:07:54,503 That's a lot of bread. 115 00:07:54,573 --> 00:07:57,230 It's more money than I can make in 15 years. 116 00:07:57,299 --> 00:07:59,474 [laughing] Yeah, and that's just 117 00:07:59,543 --> 00:08:01,683 as an aerospace engineer. 118 00:08:01,752 --> 00:08:04,686 Imagine how long it would take in your present occupation. 119 00:08:04,755 --> 00:08:06,654 Standing in the unemployment line. 120 00:08:06,723 --> 00:08:09,380 [instrumental music] 121 00:08:09,449 --> 00:08:12,383 [dogs barking] 122 00:08:29,642 --> 00:08:31,610 [male #1 on walkie] 'Yes, Garrett. Any news yet?' 123 00:08:31,679 --> 00:08:33,059 [Garrett] 'Negative, sir.' 124 00:08:33,128 --> 00:08:34,198 [male #1] 'Garrett, what the hell is wrong' 125 00:08:34,267 --> 00:08:35,234 'with the ranger service?' 126 00:08:35,303 --> 00:08:36,684 'Can't any of you field guys' 127 00:08:36,753 --> 00:08:38,962 'manage to find five Doberman pinschers?' 128 00:08:39,031 --> 00:08:40,411 'They've been running around loose in that sector' 129 00:08:40,480 --> 00:08:41,792 'over a week now.' 130 00:08:41,861 --> 00:08:43,483 [Garrett] 'Sir, those dogs are smart.' 131 00:08:43,552 --> 00:08:45,244 [male #1] 'Garrett, what are you telling me?' 132 00:08:45,313 --> 00:08:48,040 'That five Doberman pinschers are smarter than you are?' 133 00:08:48,109 --> 00:08:49,731 Well, no, sir. 134 00:08:49,800 --> 00:08:51,215 [male #1] 'They're only dogs, Garrett.' 135 00:08:51,284 --> 00:08:53,908 'Now, find 'em. Out.' 136 00:08:55,599 --> 00:08:57,774 [engine rumbling] 137 00:08:57,843 --> 00:09:00,742 [instrumental music] 138 00:09:18,173 --> 00:09:20,555 [music continues] 139 00:09:36,916 --> 00:09:38,677 [knocking on door] 140 00:09:41,162 --> 00:09:42,439 - Hi. - Come on in, Warren. 141 00:09:42,508 --> 00:09:43,612 I know it's late-- 142 00:09:43,682 --> 00:09:45,891 Yeah, we were just talking about it. 143 00:09:46,995 --> 00:09:49,066 - The dobermans? - Mm-hmm. 144 00:09:50,378 --> 00:09:52,932 - What is this, ESP? - Nope. 145 00:09:53,001 --> 00:09:54,244 Raw greed. 146 00:09:55,901 --> 00:09:58,766 Okay, you said we could find those dogs. 147 00:09:58,835 --> 00:09:59,974 How? 148 00:10:00,043 --> 00:10:01,769 [scoffs] Sheriffs can't find 'em. 149 00:10:01,838 --> 00:10:03,391 The rangers can't find 'em. 150 00:10:03,460 --> 00:10:05,496 There's a whole army of amateurs can't find them. 151 00:10:05,565 --> 00:10:07,809 - 'What's so special about us?' - Calm down, will ya? 152 00:10:07,878 --> 00:10:08,948 Tell him, Greg. 153 00:10:09,017 --> 00:10:10,950 Hey, we don't find the dobermans. 154 00:10:11,019 --> 00:10:13,297 The dobermans find us. 155 00:10:13,366 --> 00:10:14,678 What? 156 00:10:14,747 --> 00:10:16,369 Those dogs robbed a bank in a highly trained 157 00:10:16,438 --> 00:10:17,439 in a precision way. 158 00:10:17,508 --> 00:10:19,200 Somebody was controlling 'em. 159 00:10:19,269 --> 00:10:21,685 Somebody who could see everything that was goin' on 160 00:10:21,754 --> 00:10:23,963 and had some method to make them react. 161 00:10:24,032 --> 00:10:27,484 Warren, ever hear of ultrahigh frequency sound waves? 162 00:10:27,553 --> 00:10:30,038 Well, it's a scientific fact, that there are sound waves 163 00:10:30,107 --> 00:10:33,041 pitched so high, the human ear can't hear them. 164 00:10:34,077 --> 00:10:36,182 But dogs can. 165 00:10:36,251 --> 00:10:37,977 [Greg] 'That's how whoever planned these things' 166 00:10:38,046 --> 00:10:40,014 controlled the dobermans. 167 00:10:40,083 --> 00:10:42,050 Wow! 168 00:10:42,119 --> 00:10:43,776 Uh, w-what does that mean? 169 00:10:43,845 --> 00:10:46,572 Uh, what, do we race around the woods like three elves 170 00:10:46,641 --> 00:10:48,436 blowing on little whistles that only dogs can hear? 171 00:10:48,505 --> 00:10:51,094 Come on, come on, get serious, will ya? 172 00:10:51,163 --> 00:10:53,406 We do it electronically. 173 00:10:53,475 --> 00:10:55,339 Now, Greg has come up with a gimmick 174 00:10:55,408 --> 00:10:57,894 that just might call the dogs in for us. 175 00:10:57,963 --> 00:11:00,172 You see, Warren, now, we don't know exactly 176 00:11:00,241 --> 00:11:03,175 which pitches the dogs have been trained to respond to. 177 00:11:03,244 --> 00:11:05,073 So, instead of going around ourselves 178 00:11:05,142 --> 00:11:07,420 blowing a bunch of differently pitched whistles 179 00:11:07,489 --> 00:11:09,043 we're gonna use an oscillator. 180 00:11:09,112 --> 00:11:10,527 'And it'll play a bunch of pitches' 181 00:11:10,596 --> 00:11:12,356 up and down the scale. 182 00:11:12,425 --> 00:11:15,532 And maybe, just maybe, the dogs will 183 00:11:15,601 --> 00:11:16,947 react to one of them. 184 00:11:17,016 --> 00:11:19,743 Far out. 185 00:11:19,812 --> 00:11:21,434 Of course, we could do it the simple way. 186 00:11:21,503 --> 00:11:22,711 Just go into the woods and say 187 00:11:22,781 --> 00:11:24,921 [whistles] "Here, boy. Here, boy." 188 00:11:26,094 --> 00:11:27,751 Three hundred and fifty grand. 189 00:11:27,820 --> 00:11:29,546 [Greg] Hey, wait a minute, guys. 190 00:11:29,615 --> 00:11:31,790 Now, I'm not guaranteeing you that this thing will work. 191 00:11:31,859 --> 00:11:35,207 I mean, this is just a chance. A crap shoot. 192 00:11:35,276 --> 00:11:37,105 Well, it's worth it. 193 00:11:37,174 --> 00:11:40,246 Hey, how do we work this electronic gadget of yours? 194 00:11:40,315 --> 00:11:42,524 We pack it in on our backs? 195 00:11:42,593 --> 00:11:45,493 [instrumental music] 196 00:12:02,061 --> 00:12:04,477 [music continues] 197 00:12:09,862 --> 00:12:11,622 [Warren] About got that contraption together? 198 00:12:11,691 --> 00:12:13,624 [Greg] Yup. It won't be long now. 199 00:12:19,872 --> 00:12:21,391 You really think we're gonna find 'em? 200 00:12:21,460 --> 00:12:23,600 Sure. Why not? 201 00:12:23,669 --> 00:12:25,395 Trick is to find them before somebody else does. 202 00:12:25,464 --> 00:12:26,810 [scoffs] Yeah. 203 00:12:26,879 --> 00:12:28,122 Okay, if you guys will come over here 204 00:12:28,191 --> 00:12:29,433 I'll show you how this thing works. 205 00:12:29,502 --> 00:12:30,676 Okay. 206 00:12:34,680 --> 00:12:36,509 Alright, it's on. 207 00:12:39,340 --> 00:12:42,515 - It's on? - It really is on. 208 00:12:42,584 --> 00:12:44,414 Can you change the pitch? 209 00:12:48,901 --> 00:12:51,110 Okay. From here on, we'll just leave it on. 210 00:12:51,179 --> 00:12:53,112 Every couple of minutes, we'll change the pitch 211 00:12:53,181 --> 00:12:54,873 then we'll go into the variations you figured out 212 00:12:54,942 --> 00:12:56,184 and we go back and do it all again, okay? 213 00:12:56,253 --> 00:12:57,289 Okay. 214 00:12:57,358 --> 00:12:58,359 You mean, the dogs can really 215 00:12:58,428 --> 00:12:59,981 hear something? 216 00:13:00,050 --> 00:13:01,983 If they're within a couple of miles, they can. 217 00:13:02,052 --> 00:13:03,640 [Warren] 'Huh, that's terrific.' 218 00:13:03,709 --> 00:13:06,436 [Steve] 'Hey, wait a minute. Who is that?' 219 00:13:08,576 --> 00:13:09,542 Turn it off. 220 00:13:09,611 --> 00:13:10,889 So, somebody comes around 221 00:13:10,958 --> 00:13:12,166 they won't hear anything unless they're dogs. 222 00:13:12,235 --> 00:13:13,374 Yeah, what if the dobermans just choose 223 00:13:13,443 --> 00:13:14,651 that moment to come visiting us, huh? 224 00:13:14,720 --> 00:13:16,239 Turn it off and cover it up. 225 00:13:19,138 --> 00:13:22,038 [birds chirping] 226 00:13:30,632 --> 00:13:32,013 - Hi. - Hi. 227 00:13:32,082 --> 00:13:33,601 We're just headed home down the hill 228 00:13:33,670 --> 00:13:35,499 and we thought you might have a drink of water. 229 00:13:35,568 --> 00:13:37,122 Better than that. How about a beer? 230 00:13:37,191 --> 00:13:39,055 Speaking strictly for myself, I don't mind at all. 231 00:13:39,124 --> 00:13:41,436 - Goes for me too. - Two beers coming right up. 232 00:13:43,266 --> 00:13:45,026 What brings you up in the hills? 233 00:13:45,095 --> 00:13:48,685 Oh, just camping out, you know. What about you? 234 00:13:48,754 --> 00:13:50,790 Us, we've been up here hunting those doberman dogs. 235 00:13:50,859 --> 00:13:53,069 The ones robbed that bank a couple of weeks of ago. 236 00:13:53,138 --> 00:13:55,278 - We've been readin' about that. - Did you find anything? 237 00:13:55,347 --> 00:13:57,211 Just a bunch of people looking for dobermans. 238 00:13:57,280 --> 00:13:58,591 [laughing] 239 00:13:58,660 --> 00:13:59,868 Well, if you fellows don't mind 240 00:13:59,938 --> 00:14:01,594 we'll finish these on our way home. 241 00:14:01,663 --> 00:14:03,596 - Sure. - So long. 242 00:14:05,322 --> 00:14:07,807 Boy, you fellas sure know how to camp. 243 00:14:08,567 --> 00:14:11,466 [dramatic music] 244 00:14:28,311 --> 00:14:30,692 [music continues] 245 00:14:34,800 --> 00:14:36,698 [crickets chirping] 246 00:14:38,873 --> 00:14:41,048 [Greg] Wow, what a great evening, huh? 247 00:14:41,117 --> 00:14:43,222 Yeah, I wish I was spending it 248 00:14:43,291 --> 00:14:46,053 with somebody prettier than you guys. 249 00:14:46,122 --> 00:14:48,745 I'm gettin' tired. I think I'll turn in. 250 00:14:48,814 --> 00:14:50,989 Yeah, I guess it's time we made arrangements for the night. 251 00:14:51,058 --> 00:14:52,714 Who's going to take the first watch? 252 00:14:52,783 --> 00:14:54,440 Watch? 253 00:14:54,509 --> 00:14:56,063 Well, sure, you don't think we're gonna close up shop 254 00:14:56,132 --> 00:14:57,892 for the night, do you? 255 00:14:57,961 --> 00:14:59,307 I mean, somebody's gotta be awake 256 00:14:59,376 --> 00:15:01,792 in case those dobermans come in. 257 00:15:01,861 --> 00:15:03,449 I mean, if we're all asleep in there, you don't think 258 00:15:03,518 --> 00:15:04,588 they're gonna come in and knock on the door 259 00:15:04,657 --> 00:15:06,694 to be let in, do you? 260 00:15:08,316 --> 00:15:09,490 Hey.. 261 00:15:11,181 --> 00:15:14,046 [instrumental music] 262 00:15:17,808 --> 00:15:20,708 [dogs barking] 263 00:15:27,266 --> 00:15:29,682 [music continues] 264 00:15:42,764 --> 00:15:45,940 Hey, there's a perfect place for them. A little cave. 265 00:15:46,009 --> 00:15:47,804 Let's check it. 266 00:15:47,873 --> 00:15:50,772 [music continues] 267 00:16:03,233 --> 00:16:05,235 They're not in here. Let's go. 268 00:16:12,691 --> 00:16:15,073 [music continues] 269 00:16:33,436 --> 00:16:34,575 [Steve sighing] 270 00:16:38,475 --> 00:16:40,374 Are you sure that thing's puttin' out? 271 00:16:40,443 --> 00:16:42,859 I'm sure. 272 00:16:42,928 --> 00:16:43,860 But we've covered about every area 273 00:16:43,929 --> 00:16:45,586 the dogs have been reported in. 274 00:16:45,655 --> 00:16:47,588 I mean, if they're around, they sure must be hard of hearing. 275 00:16:47,657 --> 00:16:49,797 - Look, I didn't guarantee it. - Yeah. 276 00:16:49,866 --> 00:16:54,284 Well, chalk up another triumph for our electronics expert. 277 00:16:54,353 --> 00:16:55,768 No kidding, Greg, that, uh 278 00:16:55,837 --> 00:16:58,633 that machine of yours is really dynamite. 279 00:16:58,702 --> 00:17:01,049 What's next? A treasure hunt to Sierra Madre? 280 00:17:01,119 --> 00:17:03,259 Or-or maybe we could find a lost gold mine. 281 00:17:03,328 --> 00:17:05,295 Think you can get the machine to do that, Greg? 282 00:17:05,364 --> 00:17:07,090 'Dobermans. I tell ya.' 283 00:17:07,159 --> 00:17:09,679 'If I never hear of dobermans again the rest of my life' 284 00:17:09,748 --> 00:17:12,060 it'll be too soon. 285 00:17:12,130 --> 00:17:14,373 Fool ourselves into thinkin' that.. 286 00:17:14,442 --> 00:17:17,307 [dramatic music] 287 00:17:29,457 --> 00:17:32,150 Don't make any sudden moves, anybody. 288 00:17:39,329 --> 00:17:40,675 Here, boy, here, boy, here.. 289 00:17:40,744 --> 00:17:42,021 'Hey, it worked.' 290 00:17:43,368 --> 00:17:44,817 - Hello. Hello. - Here, boy. Here, boy. 291 00:17:44,886 --> 00:17:46,578 [Steve] Come here. Hey, it worked. 292 00:17:46,647 --> 00:17:48,407 Hey, if there was something in here, it's gone now, man. 293 00:17:48,476 --> 00:17:49,753 They've chewed the hell out of these satchels. 294 00:17:49,822 --> 00:17:51,514 Yeah, this one doesn't even have one. 295 00:17:51,583 --> 00:17:52,963 [Steve] This one was probably torn by the bushes. 296 00:17:53,032 --> 00:17:54,310 - Here, here, boy. - Hey, wait a minute. 297 00:17:54,379 --> 00:17:55,483 - Here, boy. - What's that over there? 298 00:17:55,552 --> 00:17:58,141 Here, boy. Uh, there it is. 299 00:17:59,763 --> 00:18:01,248 I don't know how much it is, I gotta count it. 300 00:18:01,317 --> 00:18:02,628 - But wait, here's more. - Give me it. 301 00:18:02,697 --> 00:18:04,872 Oh! Look at that! 302 00:18:04,941 --> 00:18:06,908 - Here! Here. - Put the dogs in the camper. 303 00:18:06,977 --> 00:18:08,255 - I'll count it - Okay. 304 00:18:08,324 --> 00:18:09,670 - Count the money. - I will. I will. 305 00:18:09,739 --> 00:18:11,741 Come on, boy. Come on. Yeah, I got them. 306 00:18:11,810 --> 00:18:13,294 I got it. Come on. 307 00:18:13,363 --> 00:18:14,709 - Come on, boy. - Come on, boy. 308 00:18:14,778 --> 00:18:16,090 - Go on! - Get in there. Get in there. 309 00:18:16,159 --> 00:18:17,988 [Warren] Come on. Come on, boy. 310 00:18:18,057 --> 00:18:19,680 - Come on, into the camper. - Come on, come on. 311 00:18:19,749 --> 00:18:21,544 Into the camper, go on. 312 00:18:21,613 --> 00:18:22,821 Get in there. Come on. That's the way. 313 00:18:22,890 --> 00:18:24,788 - Come on. Come on. - Atta boy! 314 00:18:24,857 --> 00:18:26,342 [Warren] Atta boy! 315 00:18:31,519 --> 00:18:34,004 - How much we got? - Wait a minute. Wait a minute. 316 00:18:35,213 --> 00:18:36,938 Fifty eight thousand bucks. 317 00:18:37,007 --> 00:18:38,630 More than 19,000 bucks apiece. 318 00:18:38,699 --> 00:18:41,184 Nineteen thousand dollars! Woo-hoo! 319 00:18:41,253 --> 00:18:43,566 - Not a bad chunk of dough. Wow! - Right. 320 00:18:43,635 --> 00:18:45,326 Well, let's get to town and start to spend it, huh? 321 00:18:45,395 --> 00:18:48,018 Yeah, 'course, it's not as much as a third of 350,000. 322 00:18:48,087 --> 00:18:50,055 Well, the dogs didn't bring 350,000. 323 00:18:50,124 --> 00:18:51,056 Come on, what do you say, Steve, we gonna let 324 00:18:51,125 --> 00:18:52,368 the dogs loose or what? 325 00:18:52,437 --> 00:18:54,370 Now, wait a minute, wait a minute. 326 00:18:54,439 --> 00:18:57,545 Letting those dogs loose is like eating the wrapper 327 00:18:57,614 --> 00:18:59,202 and throwing the candy away. 328 00:18:59,271 --> 00:19:00,721 [chuckles] You're right. You're right. 329 00:19:00,790 --> 00:19:02,309 Oh, come on, you guys, what more do you want? 330 00:19:02,378 --> 00:19:05,346 A lot more, Warren. 331 00:19:05,415 --> 00:19:08,176 We got the key to the vault in that camper. 332 00:19:08,246 --> 00:19:10,144 Well.. 333 00:19:10,213 --> 00:19:11,697 What is this? 334 00:19:11,766 --> 00:19:14,493 The dogs, Warren. We got the dogs. 335 00:19:14,562 --> 00:19:16,909 Right. Now, listen. 336 00:19:16,978 --> 00:19:19,360 We can do with those dogs what the other guys did. 337 00:19:19,429 --> 00:19:22,052 - The guys that robbed the bank. - We can't be-be bustin' a bank. 338 00:19:22,121 --> 00:19:24,054 [Steve] Now, wait a minute. Wait a minute. 339 00:19:24,123 --> 00:19:26,954 Now, we can't rob a bank. 340 00:19:27,023 --> 00:19:29,508 They'll catch us if we do that. 341 00:19:29,577 --> 00:19:30,958 We gotta think of something else. 342 00:19:31,027 --> 00:19:32,546 We gotta think of something else to bust. 343 00:19:32,615 --> 00:19:34,996 Man, it doesn't matter what we bust. 344 00:19:35,065 --> 00:19:36,343 They're gonna nail us. 345 00:19:36,412 --> 00:19:37,792 The dogs are the perfect weapon. 346 00:19:37,861 --> 00:19:39,242 Total remote control. 347 00:19:39,311 --> 00:19:42,107 Right, see? We got no connection with the dogs. 348 00:19:42,176 --> 00:19:45,075 If something goes wrong, they nail the dogs, not us. 349 00:19:45,144 --> 00:19:47,457 Listen, if, if something goes wrong 350 00:19:47,526 --> 00:19:50,909 the dogs are gonna talk, and they'll name us. 351 00:19:54,499 --> 00:19:55,810 I don't believe it. 352 00:19:55,879 --> 00:19:57,847 You guys are nuts! 353 00:19:57,916 --> 00:19:59,297 Come on, Warren. 354 00:19:59,366 --> 00:20:01,644 Are you in or out? 355 00:20:03,266 --> 00:20:05,303 What do you say, Warren? 356 00:20:07,097 --> 00:20:09,755 [chuckles] I'm in. 357 00:20:09,824 --> 00:20:12,689 [instrumental music] 358 00:20:14,346 --> 00:20:16,244 [Warren] 'Where in the heck are we?' 359 00:20:16,314 --> 00:20:18,316 [Greg] 'Boy, you sure got us out here in the boondocks.' 360 00:20:18,385 --> 00:20:22,078 [Steve] 'There's an old shack out here we can live in for a few weeks.' 361 00:20:22,147 --> 00:20:23,838 [Warren] 'Somebody's gonna see us, with all these dogs.' 362 00:20:23,907 --> 00:20:26,772 [Steve] 'Nah. Nobody lives around here for miles.' 363 00:20:27,911 --> 00:20:30,328 [music continues] 364 00:20:47,966 --> 00:20:50,348 [music continues] 365 00:20:54,179 --> 00:20:55,939 [Steve] 'It'll do fine, when we get it livable.' 366 00:20:56,008 --> 00:20:57,976 [Warren] 'Livable? Who for?' 367 00:20:58,045 --> 00:20:59,702 [Steve] 'Well, somebody has to stay here with the dogs' 368 00:20:59,771 --> 00:21:01,255 'until we can get things organized.' 369 00:21:01,324 --> 00:21:02,981 [Warren] 'Not me, man.' 370 00:21:03,050 --> 00:21:05,397 'Place looks like an apartment for swingin' snakes.' 371 00:21:05,466 --> 00:21:07,295 [Steve] 'Hey, the sooner we get the place cleaned up' 372 00:21:07,365 --> 00:21:09,919 'the sooner we can start finding out about the dogs.' 373 00:21:11,507 --> 00:21:13,750 I don't know, man. 374 00:21:21,068 --> 00:21:22,552 Come on, boy. 375 00:21:22,621 --> 00:21:23,622 I'm saying, it'd be better if we knew 376 00:21:23,691 --> 00:21:25,313 who these dogs were, you know. 377 00:21:25,383 --> 00:21:26,901 - Why don't we give them names? - Yeah, that's a good idea. 378 00:21:26,970 --> 00:21:28,696 Matter of fact, we might even give them two names. 379 00:21:28,765 --> 00:21:30,629 That way, uh, if you're worried about their being caught 380 00:21:30,698 --> 00:21:33,183 they'd have an alias, already. 381 00:21:33,252 --> 00:21:34,633 - Okay, what do we call 'em? - I don't know. 382 00:21:34,702 --> 00:21:36,152 What do you call a dog? 383 00:21:36,221 --> 00:21:37,878 - Well, I got it. - What? 384 00:21:37,947 --> 00:21:39,155 This one's Fido. 385 00:21:39,224 --> 00:21:41,157 This one's Rover. 386 00:21:41,226 --> 00:21:43,159 - Okay, and this one is Prince. - Yeah. 387 00:21:43,228 --> 00:21:45,886 - And Spot, and Rex. - Terrific. 388 00:21:45,955 --> 00:21:47,715 - Great. - Okay, Prince, Spot, Rex. 389 00:21:47,784 --> 00:21:49,165 - Let's go. - Come on, Fido and Rover. 390 00:21:49,234 --> 00:21:51,512 Let's go. Get in the house! 391 00:21:51,581 --> 00:21:54,446 [dogs barking] 392 00:21:59,900 --> 00:22:01,764 [whimpering] 393 00:22:04,318 --> 00:22:05,768 Okay, it's ready. 394 00:22:05,837 --> 00:22:07,770 Now, let's see what they react to. 395 00:22:08,633 --> 00:22:10,531 [barking] 396 00:22:11,670 --> 00:22:14,190 Wow! Look at that. 397 00:22:14,259 --> 00:22:15,536 Hey, hey, do another one. 398 00:22:15,605 --> 00:22:17,227 Yeah, let's see what this one does. 399 00:22:20,196 --> 00:22:22,267 [Steve] 'Talk about Jekyll and Hyde.' 400 00:22:22,336 --> 00:22:24,407 Well, logically, I think that's about it. 401 00:22:24,476 --> 00:22:26,582 From snarl to threaten, then back off. 402 00:22:26,651 --> 00:22:29,067 Now, I'd say, they only had two main signals. 403 00:22:30,655 --> 00:22:32,553 [growling] 404 00:22:34,003 --> 00:22:36,143 Hey, switch it off! Switch it off! 405 00:22:37,938 --> 00:22:41,597 [sighing] Change that to three main signals. 406 00:22:41,666 --> 00:22:44,082 - You, uh, you okay? - Yeah, yeah, I guess so. 407 00:22:44,151 --> 00:22:45,739 Wow! Did you see that? 408 00:22:45,808 --> 00:22:47,326 'A dog like that could kill you.' 409 00:22:47,395 --> 00:22:49,121 [Steve] That's just the point. 410 00:22:49,190 --> 00:22:51,054 That's why they're so terrific for this job. 411 00:22:51,123 --> 00:22:53,298 - 'They're perfect.' - Dynamite! 412 00:22:54,161 --> 00:22:55,783 And you know what? 413 00:22:55,852 --> 00:22:58,959 They're gonna make us a lot of money. 414 00:22:59,028 --> 00:23:02,963 - Somehow. - Yeah, but the point is "How?" 415 00:23:03,032 --> 00:23:04,896 Well, obviously, we gotta find a place 416 00:23:04,965 --> 00:23:06,414 with a lot of cash. 417 00:23:06,484 --> 00:23:08,658 How about Vegas? There's a lot of cash there. 418 00:23:08,727 --> 00:23:10,315 And more guards, and electronic equipment 419 00:23:10,384 --> 00:23:12,386 than you could ever imagine. 420 00:23:12,455 --> 00:23:14,146 Fort Knox would be easier. 421 00:23:14,215 --> 00:23:16,252 Well, what then? 422 00:23:16,321 --> 00:23:19,186 If only we could find a place 423 00:23:19,255 --> 00:23:22,396 where they wouldn't really expect us. 424 00:23:24,571 --> 00:23:26,193 You know? 425 00:23:26,262 --> 00:23:29,023 Someplace where they had a lot of cash lying around 426 00:23:29,092 --> 00:23:30,577 that they wouldn't be too anxious 427 00:23:30,646 --> 00:23:31,681 to report if it were missing. 428 00:23:31,750 --> 00:23:33,614 'Unreported income.' 429 00:23:33,683 --> 00:23:35,478 You mean, like the mafia? 430 00:23:35,547 --> 00:23:37,238 - Hey, hey! - No, no, no! 431 00:23:37,307 --> 00:23:38,964 We wouldn't live three days. 432 00:23:39,033 --> 00:23:40,448 [sighing] 433 00:23:40,518 --> 00:23:42,140 I don't know what it'll be. 434 00:23:43,313 --> 00:23:45,005 We just gotta.. 435 00:23:45,074 --> 00:23:47,663 ...gotta think about it. 436 00:23:47,732 --> 00:23:48,974 [Warren] Don't forget the dog food. 437 00:23:49,043 --> 00:23:51,149 Ah, give the dogs a damn steak, will you? 438 00:23:51,218 --> 00:23:53,669 We'll be back by tomorrow noon. 439 00:23:53,738 --> 00:23:55,636 Hang in there, Warren. 440 00:23:55,705 --> 00:23:58,570 [instrumental music] 441 00:24:00,676 --> 00:24:02,540 [engine starting] 442 00:24:21,697 --> 00:24:23,561 [dogs whimpering] 443 00:24:28,738 --> 00:24:31,603 [music continues] 444 00:24:40,612 --> 00:24:42,027 [Warren] 'Hey.' 445 00:24:42,096 --> 00:24:43,304 Who are you? 446 00:24:45,548 --> 00:24:46,860 Come here. 447 00:24:57,595 --> 00:25:00,287 What the hell are you doing around here? 448 00:25:00,356 --> 00:25:01,564 You know what you're supposed to get? 449 00:25:01,633 --> 00:25:03,117 Yeah, I got a list. How about you? 450 00:25:03,186 --> 00:25:04,498 Yeah, I made a list too, so, if we get everything done 451 00:25:04,567 --> 00:25:05,706 why don't we take in that party 452 00:25:05,775 --> 00:25:07,087 that Marcie is supposed to be giving. 453 00:25:07,156 --> 00:25:08,157 Hey-hey! Alright. I'll see you later. 454 00:25:08,226 --> 00:25:09,607 See you later. 455 00:25:15,647 --> 00:25:18,029 [upbeat music] 456 00:25:18,098 --> 00:25:20,963 [indistinct chatter] 457 00:25:29,454 --> 00:25:32,353 [indistinct chatter] 458 00:25:43,986 --> 00:25:46,574 - Guess what? - Uh, excuse me? 459 00:25:46,644 --> 00:25:47,955 - Uh, there you go. - Oh, thank you. 460 00:25:48,024 --> 00:25:49,129 - I hope the lady likes tonic. - Hey. 461 00:25:49,198 --> 00:25:50,578 Thank you, buddy. Hey, listen. 462 00:25:50,648 --> 00:25:51,959 I want you to meet a really neat person-- 463 00:25:52,028 --> 00:25:53,685 Uh, uh, no names, please. 464 00:25:53,754 --> 00:25:55,238 Uh, we like to keep our relationships uninvolved here 465 00:25:55,307 --> 00:25:56,619 at the Casa Terrania. 466 00:25:56,688 --> 00:25:57,931 Uh, blood types only. 467 00:25:58,000 --> 00:25:59,898 Uh, Type "B." How do you do? 468 00:25:59,967 --> 00:26:01,313 "O" Positive. Great. 469 00:26:01,382 --> 00:26:03,626 Well, it was nice meeting you, Type "B." 470 00:26:03,695 --> 00:26:05,455 Get outta here, man. You're not my type. 471 00:26:05,524 --> 00:26:07,388 So, anyway, here's the thing.. 472 00:26:09,425 --> 00:26:12,117 Hey, Marcie, uh, who's that lady that Steve's with? 473 00:26:12,186 --> 00:26:14,188 Hmm, I haven't the faintest idea. 474 00:26:14,257 --> 00:26:15,983 [laughs] They come and they go. 475 00:26:16,052 --> 00:26:17,226 Yeah. 476 00:26:20,332 --> 00:26:22,231 [dogs whining] 477 00:26:42,078 --> 00:26:43,873 Mr. Warren? 478 00:26:43,942 --> 00:26:45,668 What? What is it? 479 00:26:45,737 --> 00:26:47,601 Good morning, Mr. Warren. 480 00:26:54,194 --> 00:26:55,989 It's 6 o'clock. 481 00:26:56,955 --> 00:26:58,198 Hey. 482 00:27:00,096 --> 00:27:01,891 Look, kid, I told you, it'd be okay 483 00:27:01,960 --> 00:27:04,169 to come and help with the dogs. 484 00:27:04,238 --> 00:27:05,826 But it's 6 o'clock. 485 00:27:05,895 --> 00:27:07,552 I'm sorry, Mr. Warren. 486 00:27:07,621 --> 00:27:10,969 But this morning I had to help my grandfather wash the clothes. 487 00:27:11,038 --> 00:27:13,731 Tomorrow, I'll try to be earlier, I promise. 488 00:27:20,151 --> 00:27:21,704 Look, Billy. 489 00:27:21,773 --> 00:27:24,224 We don't have to start this early in the morning. 490 00:27:24,293 --> 00:27:27,883 I mean, uh, it's too cold out for the dogs, you know. 491 00:27:27,952 --> 00:27:29,885 But they want to go out now. 492 00:27:29,954 --> 00:27:32,059 Well, you don't think they know what's best for them, do you? 493 00:27:32,128 --> 00:27:33,923 [scratching] 494 00:27:33,992 --> 00:27:36,892 [whimpering] 495 00:27:38,790 --> 00:27:40,585 Oh, yeah. 496 00:27:40,654 --> 00:27:42,380 Well, I'll tell you what. 497 00:27:42,449 --> 00:27:43,691 You take 'em out for a while 498 00:27:43,761 --> 00:27:45,176 and I'll rustle up some breakfast. 499 00:27:45,245 --> 00:27:48,351 Wait a minute. Wait! Wait! Wait! Wait! 500 00:27:48,420 --> 00:27:51,907 Here, put that on 'em. Take them out, one at a time. 501 00:27:51,976 --> 00:27:53,356 They won't leave. 502 00:27:53,425 --> 00:27:55,255 Yeah, but, I'm not taking any chances. 503 00:27:55,324 --> 00:27:57,257 One at a time. 504 00:27:57,326 --> 00:28:00,916 - They're also hungry. - Yeah? I've got food. 505 00:28:03,988 --> 00:28:05,575 Got steak. 506 00:28:07,957 --> 00:28:09,062 Look at that. 507 00:28:09,131 --> 00:28:11,133 Won't have dog food till later. 508 00:28:13,445 --> 00:28:14,964 You like steak? 509 00:28:15,033 --> 00:28:16,655 I don't know. 510 00:28:19,382 --> 00:28:21,246 Well, I tell you what. 511 00:28:21,315 --> 00:28:22,800 I'll just cut you off a couple of these 512 00:28:22,869 --> 00:28:25,768 and you can take 'em home when you leave, huh? 513 00:28:25,837 --> 00:28:27,805 But it's for the dogs. 514 00:28:28,702 --> 00:28:30,600 There's enough. 515 00:28:30,669 --> 00:28:33,224 You really appreciate that, don't you? 516 00:28:33,293 --> 00:28:34,466 Yeah. 517 00:28:46,962 --> 00:28:48,135 [car honking] 518 00:28:58,974 --> 00:29:00,251 [Warren] Hi. 519 00:29:00,320 --> 00:29:02,805 - Where's Steve? - Don't know. 520 00:29:02,874 --> 00:29:04,255 I don't think you're gonna believe it. 521 00:29:04,324 --> 00:29:05,808 What do you mean? 522 00:29:06,567 --> 00:29:08,604 Well, he, uh.. 523 00:29:08,673 --> 00:29:09,916 Hey, who is that? 524 00:29:09,985 --> 00:29:11,365 Oh, he's an Indian kid. His name's Billy. 525 00:29:11,434 --> 00:29:12,677 Well, what's he doing here? 526 00:29:12,746 --> 00:29:14,644 I told him he could help out with the dogs. 527 00:29:14,713 --> 00:29:16,577 He lives up in the hills with an old man, his grandfather. 528 00:29:16,646 --> 00:29:18,027 What about Steve, man? 529 00:29:18,096 --> 00:29:19,960 Here, help me take some of this stuff out. 530 00:29:20,029 --> 00:29:21,755 Oh, for the dog kennels. 531 00:29:21,824 --> 00:29:24,171 Yeah. We finally got it. 532 00:29:24,240 --> 00:29:26,725 Anyway, after we got through, we stopped over at Marcie's. 533 00:29:26,794 --> 00:29:28,382 - And she was having this party. - Uh-huh. 534 00:29:28,451 --> 00:29:29,936 By the way, she's sorry that you couldn't make it. 535 00:29:30,005 --> 00:29:31,558 - Uh-huh. - And, uh.. 536 00:29:31,627 --> 00:29:35,044 Steve got hitched up with this lady named Claudia. 537 00:29:35,113 --> 00:29:37,840 Lady? You mean, uh, lady? 538 00:29:37,909 --> 00:29:40,774 Huh, she looked like she was on the other side of 40 to me. 539 00:29:41,326 --> 00:29:42,845 Wow! 540 00:29:42,914 --> 00:29:44,778 That doesn't sound like the great lover's type. 541 00:29:44,847 --> 00:29:46,228 No, it doesn't, you know 542 00:29:46,297 --> 00:29:47,850 it sounded kinda strange to me, too. 543 00:29:47,919 --> 00:29:51,095 Uh, he stayed with her all night long, right by her side. 544 00:29:51,164 --> 00:29:53,338 And they left together. I haven't seen him since. 545 00:29:53,407 --> 00:29:55,685 Huh, that's weird. That's not like him. 546 00:29:55,754 --> 00:29:57,618 Well, you know, before I left, I called every place that I knew 547 00:29:57,687 --> 00:29:59,241 but he wasn't there. 548 00:29:59,310 --> 00:30:01,381 So I waited around a little bit, then I got it all together 549 00:30:01,450 --> 00:30:03,693 and I said I better come on back. 550 00:30:05,316 --> 00:30:08,215 [hammering] 551 00:30:16,844 --> 00:30:20,020 Okay, Billy boy! Let's see how they like their new home. 552 00:30:23,127 --> 00:30:25,508 Hey, he seems to like it alright. 553 00:30:25,577 --> 00:30:27,441 Looks like he's lived that way before. 554 00:30:27,510 --> 00:30:29,340 Yeah. Go get the rest of them, Billy. 555 00:30:29,409 --> 00:30:31,445 Now, I tell you, you might as well head on home after that. 556 00:30:31,514 --> 00:30:34,759 - Yes, Mr. Warren. - Oh, don't forget the, uh.. 557 00:30:34,828 --> 00:30:37,037 - Don't, uh, forget anything. - No, Mr. Warren. 558 00:30:37,106 --> 00:30:38,936 - Okay. - I won't. 559 00:30:40,558 --> 00:30:43,112 Come on, boy. Yeah. 560 00:30:43,837 --> 00:30:45,287 Good boy. 561 00:30:48,290 --> 00:30:49,808 Two whole days. 562 00:30:49,877 --> 00:30:52,259 Where the hell is he? What's he doin'? 563 00:30:52,328 --> 00:30:53,778 Well, I can guess what he's doing 564 00:30:53,847 --> 00:30:55,538 but I couldn't tell you where he's doing it. 565 00:30:55,607 --> 00:30:57,782 [laughing] We haven't lost that much time. 566 00:30:57,851 --> 00:30:59,473 Now, he could have been here helping. 567 00:30:59,542 --> 00:31:01,579 Is that all the dishes? 568 00:31:04,616 --> 00:31:05,963 [car honking] 569 00:31:07,102 --> 00:31:09,587 Ah, the return of Casanova. Huh. 570 00:31:09,656 --> 00:31:11,071 Now, we get the full treatment. 571 00:31:11,140 --> 00:31:14,040 "Gee, fellas, I, I wanted to get here sooner, but, uh 572 00:31:14,109 --> 00:31:17,043 this pressing matter came up, ha-ha-ha-ha-ha-ha!" 573 00:31:17,112 --> 00:31:19,769 Yeah, I wonder what he's gonna have to say. Huh. 574 00:31:27,812 --> 00:31:29,400 Okay, folks. 575 00:31:29,469 --> 00:31:32,299 Yes, I did have a nice ride down here. 576 00:31:32,368 --> 00:31:35,268 No, I can't say I'm glad to be back. 577 00:31:35,337 --> 00:31:37,615 And, yes, I'll be glad to tell you what I've been up to. 578 00:31:37,684 --> 00:31:39,513 We know what you've been up to. 579 00:31:39,582 --> 00:31:40,894 Oh, yeah? What's that? 580 00:31:40,963 --> 00:31:43,241 You been cheering up some senior citizen. 581 00:31:43,310 --> 00:31:44,380 'That's very noble.' 582 00:31:44,449 --> 00:31:45,795 [laughing] 583 00:31:45,864 --> 00:31:47,659 As a matter of fact, I have been noble. 584 00:31:47,728 --> 00:31:49,937 I've been sacrificing myself to the common good. 585 00:31:50,007 --> 00:31:52,457 We talking about the same thing, Claudia? 586 00:31:52,526 --> 00:31:54,770 We are talking about the same thing, Claudia. 587 00:31:54,839 --> 00:31:56,737 Okay, would you tell us what's going on? 588 00:31:56,806 --> 00:31:58,877 Who's Claudia? 589 00:31:58,946 --> 00:32:00,603 Remember I told you we had the key? 590 00:32:00,672 --> 00:32:02,605 And all we have to do is find the lock? 591 00:32:02,674 --> 00:32:06,851 Well, Claudia is the lady who knows where the lock is. 592 00:32:06,920 --> 00:32:08,335 Look. 593 00:32:08,404 --> 00:32:09,992 Who is always collecting money 594 00:32:10,061 --> 00:32:12,615 that they can't say anything about? 595 00:32:12,684 --> 00:32:13,961 Huh? 596 00:32:14,031 --> 00:32:16,550 Who is always getting a lot of cash 597 00:32:16,619 --> 00:32:19,036 in little black suitcases? 598 00:32:19,105 --> 00:32:20,658 Come on, think. 599 00:32:20,727 --> 00:32:22,970 'Who could be sitting on top of a pile of money' 600 00:32:23,040 --> 00:32:24,627 'they wouldn't be so anxious to report' 601 00:32:24,696 --> 00:32:25,904 'if it was knocked off.' 602 00:32:25,973 --> 00:32:27,872 Oh, come on, Steve. The mafia. 603 00:32:27,941 --> 00:32:29,149 We went through that. 604 00:32:29,218 --> 00:32:31,669 No, no. Not the mafia, Warren. 605 00:32:31,738 --> 00:32:33,257 Who else? 606 00:32:34,292 --> 00:32:36,156 The political parties. 607 00:32:36,225 --> 00:32:39,194 The Republicans, the Democrats, they've all done it. 608 00:32:39,263 --> 00:32:40,678 They've all been given money 609 00:32:40,747 --> 00:32:42,990 they can't say anything about. 610 00:32:43,060 --> 00:32:45,131 Secret campaign funds. That's right. 611 00:32:45,200 --> 00:32:46,684 You know, you can't pick up a newspaper 612 00:32:46,753 --> 00:32:48,927 without reading about it. Political parties. 613 00:32:48,996 --> 00:32:52,690 And Claudia is secretary to Cyrus W. Markham. 614 00:32:52,759 --> 00:32:55,002 And Cyrus W. Markham 615 00:32:55,072 --> 00:32:58,005 is campaign fund chairman. 616 00:32:58,075 --> 00:32:59,421 So? 617 00:32:59,490 --> 00:33:02,009 So in his office right now.. 618 00:33:02,079 --> 00:33:05,737 ...is $2 million nobody can talk about. 619 00:33:05,806 --> 00:33:08,602 [gasping] 620 00:33:08,671 --> 00:33:10,811 Hey, if nobody can talk about it, how come you know about it? 621 00:33:10,880 --> 00:33:12,675 I got it out of Claudia. 622 00:33:12,744 --> 00:33:14,091 But I don't wanna talk about it. 623 00:33:14,160 --> 00:33:16,748 [all laughing] 624 00:33:16,817 --> 00:33:19,372 Come on, let's get serious. We got a lot of work to do. 625 00:33:19,441 --> 00:33:20,890 But one thing 626 00:33:20,959 --> 00:33:23,169 the Campaign Fund Party office safe 627 00:33:23,238 --> 00:33:24,929 is on the ninth floor. 628 00:33:24,998 --> 00:33:27,276 - Ninth floor? - What? 629 00:33:27,345 --> 00:33:29,071 I told you we had a lot of work to do. 630 00:33:29,140 --> 00:33:30,314 Oh.. 631 00:33:31,798 --> 00:33:33,351 So, for six months, she kept saying 632 00:33:33,420 --> 00:33:35,112 "Stay for breakfast. Stay for breakfast." 633 00:33:35,181 --> 00:33:37,838 So one morning I did, she made pancakes like that 634 00:33:37,907 --> 00:33:39,875 I never saw her again. 635 00:33:39,944 --> 00:33:41,601 Funny. Huh! 636 00:33:41,670 --> 00:33:43,016 [dogs barking] 637 00:33:43,085 --> 00:33:44,431 Hey, what's with the dogs? 638 00:33:44,500 --> 00:33:46,468 Oh, that's, uh, what's his name, the Indian kid. 639 00:33:46,537 --> 00:33:48,228 [Warren] Oh, yeah, I forgot to tell you about the Indian kid. 640 00:33:48,297 --> 00:33:50,334 Indian? What Indian? 641 00:33:53,647 --> 00:33:55,477 [Warren] He lives around here some place. 642 00:33:55,546 --> 00:33:57,375 I found him with the dogs, they seemed to like him 643 00:33:57,444 --> 00:33:59,826 so, I, I kinda hired him, you know. 644 00:33:59,895 --> 00:34:01,897 Help to feed the dogs, stuff like that. 645 00:34:01,966 --> 00:34:03,070 [Steve] Think that was a good idea? 646 00:34:03,140 --> 00:34:04,969 - Sure! - Well, it can't hurt. 647 00:34:05,038 --> 00:34:06,384 [Steve] Hey, kid! 648 00:34:06,453 --> 00:34:08,455 - What's your name? - I'm Billy. 649 00:34:09,560 --> 00:34:11,078 Billy, how far away do you live? 650 00:34:11,148 --> 00:34:14,116 Over the hill, there. About three miles. 651 00:34:14,806 --> 00:34:16,567 Okay. 652 00:34:16,636 --> 00:34:17,982 Why don't you take the dog over there and feed him? 653 00:34:18,051 --> 00:34:19,880 You'll find everything you need. 654 00:34:24,230 --> 00:34:25,817 He lives with his grandfather. 655 00:34:25,886 --> 00:34:28,441 From what he says, uh, old man didn't get around much. 656 00:34:28,510 --> 00:34:30,305 I figured they could use the bread, you know? 657 00:34:30,374 --> 00:34:32,479 Yeah? 658 00:34:32,548 --> 00:34:34,999 We gotta be pretty careful from now on. 659 00:34:35,068 --> 00:34:37,829 Don't talk about, uh, anything in front of that kid. 660 00:34:37,898 --> 00:34:39,210 Yeah. 661 00:34:41,350 --> 00:34:45,009 [Claudia chuckling] 'Oh, Steve, no, oh, no..' 662 00:34:45,078 --> 00:34:46,700 [Steve] What if I just take this off? The whole dress comes off. 663 00:34:46,769 --> 00:34:48,633 - No, no, Steve, no. - Or pull at this-- 664 00:34:48,702 --> 00:34:49,945 You promised me dinner. 665 00:34:50,014 --> 00:34:51,360 Alright. 666 00:34:54,156 --> 00:34:56,089 Not bad for antipasto, huh? 667 00:34:56,158 --> 00:34:58,125 I really am hungry. 668 00:34:58,195 --> 00:35:00,507 Man cannot live by bread alone, Claudia. 669 00:35:00,576 --> 00:35:01,543 I'll be right out. 670 00:35:01,612 --> 00:35:03,890 [laughing] 671 00:35:05,685 --> 00:35:07,687 [chuckles] Oh.. 672 00:35:07,756 --> 00:35:10,655 [instrumental music] 673 00:35:31,642 --> 00:35:35,162 Say, uh, this doesn't look like a family album. 674 00:35:35,232 --> 00:35:38,890 [Claudia] 'No. It isn't. It's all the wheels from the parking.' 675 00:35:38,959 --> 00:35:41,065 Oh, you don't say. 676 00:35:41,134 --> 00:35:43,757 - Hey, I'm kind of impressed. - 'Oh, don't be.' 677 00:35:43,826 --> 00:35:45,552 [Claudia] 'Whenever they come into party headquarters' 678 00:35:45,621 --> 00:35:48,935 'they like to, uh, act like we're one big happy family.' 679 00:35:49,004 --> 00:35:52,145 'So they pose with all the worker bees.' 680 00:35:52,214 --> 00:35:53,905 Wow, here's a governor 681 00:35:53,974 --> 00:35:55,976 'and a senator, and a president.' 682 00:35:56,045 --> 00:35:58,841 Ta-da! Ready! 683 00:35:58,910 --> 00:36:00,740 [Steve] 'You look terrific!' 684 00:36:00,809 --> 00:36:03,846 - Sensational. No kidding. - Oh, thank you. 685 00:36:03,915 --> 00:36:05,503 You look pretty good in this, uh, picture too. 686 00:36:05,572 --> 00:36:06,539 Who's this guy standing next to you? 687 00:36:06,608 --> 00:36:08,195 Oh, that's Cyrus Markham. 688 00:36:08,265 --> 00:36:09,921 Campaign fund chairman 689 00:36:09,990 --> 00:36:12,338 string puller supreme and my boss. 690 00:36:12,407 --> 00:36:13,753 Looks okay for a boss. 691 00:36:13,822 --> 00:36:17,101 You look okay, too, but looks can be deceiving. 692 00:36:17,170 --> 00:36:20,069 Told you, babe, judge on surfaces alone. 693 00:36:20,138 --> 00:36:21,726 - Now, can we go eat? - Sure. 694 00:36:21,795 --> 00:36:24,039 - First things first. - Oh, now, you get the point. 695 00:36:24,108 --> 00:36:25,730 And don't forget, second things second. 696 00:36:25,799 --> 00:36:28,077 Oh, you are awful. You know, I think, really-- 697 00:36:28,146 --> 00:36:29,941 I know a little place that serves nothing but aphrodisiacs. 698 00:36:30,010 --> 00:36:31,633 - Where? - Wait till you see the menu. 699 00:36:31,702 --> 00:36:34,463 [Claudia] I don't plan to.. I plan to.. 700 00:36:34,532 --> 00:36:37,294 [Steve] 'So that's basically the story, Mr. Winston.' 701 00:36:37,363 --> 00:36:38,640 'We're moving into four floors' 702 00:36:38,709 --> 00:36:40,297 'of the biggest building in town.' 703 00:36:40,366 --> 00:36:41,884 'And we wanna employ the services' 704 00:36:41,953 --> 00:36:44,646 of the best interior decorator in town. 705 00:36:44,715 --> 00:36:47,096 Well, that's lovely, Mr. Crandall. 706 00:36:47,165 --> 00:36:49,133 It's so wonderful to know 707 00:36:49,202 --> 00:36:50,962 that your work has met with such approval 708 00:36:51,031 --> 00:36:54,000 that your name and fame have spread as far as, uh.. 709 00:36:54,069 --> 00:36:55,415 - Dallas. Yes. - Dallas. 710 00:36:55,484 --> 00:36:56,589 [chuckles] 711 00:36:56,658 --> 00:36:58,901 Well, now, could you tell me a little 712 00:36:58,970 --> 00:37:01,179 about the kind of business? 713 00:37:01,248 --> 00:37:03,320 Well, I'm afraid that's impossible at this moment. 714 00:37:03,389 --> 00:37:05,943 You see, we wanna be absolutely as quiet 715 00:37:06,012 --> 00:37:07,462 as we can until we're ready. 716 00:37:07,531 --> 00:37:09,671 Yes, I see, but I don't see how can I be of any help-- 717 00:37:09,740 --> 00:37:12,432 Well, right now I'm here just gathering information. 718 00:37:12,501 --> 00:37:15,470 So all I need from you is some of your ideas. 719 00:37:15,539 --> 00:37:18,956 Uh, maybe some decorator plans from offices 720 00:37:19,025 --> 00:37:20,440 you've designed for other companies? 721 00:37:20,509 --> 00:37:22,580 [laughs] Oh, my dear. 722 00:37:22,649 --> 00:37:24,686 I do have some sketches of things I've done 723 00:37:24,755 --> 00:37:27,792 and some before-and-after kind of pictures 724 00:37:27,861 --> 00:37:29,138 but I'm afraid that's all I have. 725 00:37:29,207 --> 00:37:30,485 Oh, no, that's fine, as long as 726 00:37:30,554 --> 00:37:32,038 they're of different companies. 727 00:37:32,107 --> 00:37:34,868 Yes, well, let's see. Look at that. 728 00:37:34,937 --> 00:37:38,182 Isn't that heaven, the fountain in the shape of lips? 729 00:37:38,251 --> 00:37:40,046 And this was an old law office 730 00:37:40,115 --> 00:37:41,772 but the head of the firm was an ardent sailor. 731 00:37:41,841 --> 00:37:43,670 - So I did that. - That's terrific. 732 00:37:43,739 --> 00:37:45,879 I've never seen an office with rigging before. 733 00:37:45,948 --> 00:37:48,088 Well, that's what makes some of us furniture buyers 734 00:37:48,157 --> 00:37:50,056 and some of us artists. 735 00:37:50,125 --> 00:37:51,816 What's this one, this red, white and blue one? 736 00:37:51,885 --> 00:37:55,164 Oh, that was to be the permanent offices of some political party. 737 00:37:55,233 --> 00:37:57,650 Unfortunately, they never did that one. 738 00:37:57,719 --> 00:37:59,203 This is the one they did. 739 00:37:59,272 --> 00:38:02,068 Oh? Say, I've got an idea. 740 00:38:02,137 --> 00:38:06,072 Uh, would you mind my keeping these for a couple of days? 741 00:38:06,141 --> 00:38:07,314 I'd like to show them to my partners 742 00:38:07,384 --> 00:38:08,730 as an example of your work. 743 00:38:08,799 --> 00:38:10,628 Please. Keep them as long as you'd like. 744 00:38:10,697 --> 00:38:12,181 Well, thank you. Thank you very much. 745 00:38:12,250 --> 00:38:15,392 Yes, I think this is going to be exactly what we need. 746 00:38:15,461 --> 00:38:18,222 Do come back, Mr. Crandall. Soon. 747 00:38:18,291 --> 00:38:19,672 You'll be hearing from me, Mr. Winston. 748 00:38:19,741 --> 00:38:21,052 Ambrose. 749 00:38:22,019 --> 00:38:24,055 Yes. 750 00:38:24,124 --> 00:38:27,058 [instrumental music] 751 00:38:38,587 --> 00:38:40,451 [engine revving] 752 00:38:46,008 --> 00:38:47,700 [Greg] 'We're gonna move in through here?' 753 00:38:47,769 --> 00:38:49,943 [Steve] Well, I-I think here would be better. 754 00:38:50,012 --> 00:38:51,945 [Warren] Yeah, and then straight, right. Yeah. 755 00:38:52,014 --> 00:38:53,844 [Greg] Alright, then in through here to the offices. 756 00:38:53,913 --> 00:38:54,983 [Steve] Mm-hmm. 757 00:38:57,675 --> 00:38:59,401 I don't know, man, don't you think we're expecting 758 00:38:59,470 --> 00:39:00,920 too much of those dogs? 759 00:39:00,989 --> 00:39:02,542 How the hell are we gonna get 'em up there? 760 00:39:02,611 --> 00:39:04,199 It's the ninth floor. 761 00:39:04,268 --> 00:39:05,787 I mean, shouldn't we figure a way to 762 00:39:05,856 --> 00:39:07,582 to be there give them signals? 763 00:39:07,651 --> 00:39:09,273 Otherwise, it's impossible. 764 00:39:09,342 --> 00:39:11,862 No, the dogs have got to do it without help, Warren. 765 00:39:11,931 --> 00:39:13,277 You know, we could plant some kind of 766 00:39:13,346 --> 00:39:15,417 electronic device on them, give them cues. 767 00:39:15,486 --> 00:39:17,246 - Yeah. - No. No cues. 768 00:39:17,315 --> 00:39:18,385 No people, no nothing. 769 00:39:18,455 --> 00:39:19,628 The dogs have gotta go up 770 00:39:19,697 --> 00:39:21,423 to the ninth floor by themselves 771 00:39:21,492 --> 00:39:25,116 pick up the money by themselves, and come down by themselves. 772 00:39:25,185 --> 00:39:26,186 Okay. 773 00:39:26,255 --> 00:39:27,256 Man, you really got something 774 00:39:27,325 --> 00:39:29,258 against those people. 775 00:39:29,327 --> 00:39:31,122 That's just where the money is, that's all. 776 00:39:31,191 --> 00:39:33,159 I'm totally non-partisan. 777 00:39:34,643 --> 00:39:36,058 When it comes to taking it from them 778 00:39:36,127 --> 00:39:37,888 I'll give each party equal time. 779 00:39:37,957 --> 00:39:40,338 Now, look at this. 780 00:39:40,407 --> 00:39:42,030 How are we gonna get from here to here? 781 00:39:42,099 --> 00:39:43,203 Yeah. 782 00:39:44,653 --> 00:39:45,792 Huh. 783 00:39:45,861 --> 00:39:47,276 Greg.. 784 00:39:47,345 --> 00:39:50,935 ...if you figure out the exact distances 785 00:39:51,004 --> 00:39:55,008 and we start teaching those dogs how to jump.. 786 00:39:56,493 --> 00:39:59,185 Yeah, okay, now, one is 16 feet five inches 787 00:39:59,254 --> 00:40:01,083 and here it's 16 feet eight inches. 788 00:40:01,152 --> 00:40:02,533 [whistles] 789 00:40:02,602 --> 00:40:04,880 Well, I guess 18 feet should cover 'em both, huh? 790 00:40:04,949 --> 00:40:06,606 Right. Right. 791 00:40:06,675 --> 00:40:09,091 Okay, where do you want us to start? 792 00:40:09,160 --> 00:40:10,817 Well, seems to me that, uh 793 00:40:10,886 --> 00:40:13,268 the dog should get a galloping start down there 794 00:40:13,337 --> 00:40:15,304 and, and jump there, and we measure it 795 00:40:15,373 --> 00:40:17,514 and keep practicing till we hit 18 feet. 796 00:40:17,583 --> 00:40:20,827 - Okay. - That does it. We're all set. 797 00:40:20,896 --> 00:40:23,416 You're going to teach the dogs to jump, Mr. Steve? 798 00:40:23,485 --> 00:40:24,831 [chuckles] That's right. 799 00:40:24,900 --> 00:40:27,385 They already know how to jump pretty good. 800 00:40:27,454 --> 00:40:28,766 Well, they gotta do better than pretty good. 801 00:40:28,835 --> 00:40:30,354 It's gotta be great. And every time. 802 00:40:30,423 --> 00:40:32,356 Okay, Greg, give it a run. 803 00:40:39,777 --> 00:40:42,918 The dogs don't know what you want them to jump. 804 00:40:48,752 --> 00:40:51,202 Oh. Hey, wait a minute. 805 00:40:51,271 --> 00:40:53,515 Yeah. 806 00:40:53,584 --> 00:40:57,070 - Okay, Spot. - That's a good idea. 807 00:40:57,139 --> 00:40:58,865 Try it now, Steve. 808 00:40:58,934 --> 00:41:01,178 Okay. You ready? 809 00:41:01,247 --> 00:41:03,490 Come on, Spot, this way, come on. 810 00:41:03,560 --> 00:41:05,320 - Jump! - Hey! 811 00:41:05,389 --> 00:41:08,185 - Yeah. That wasn't bad, huh? - That's a little better. 812 00:41:08,254 --> 00:41:09,462 - That's it. - Yeah. 813 00:41:09,531 --> 00:41:11,188 - I'll get the rest of the dogs. - Okay. 814 00:41:11,257 --> 00:41:14,191 [instrumental music] 815 00:41:30,828 --> 00:41:33,244 [music continues] 816 00:41:43,082 --> 00:41:45,049 Tryin' to make a list of some of the things we're gonna need. 817 00:41:45,118 --> 00:41:46,741 Yeah? What you got? 818 00:41:46,810 --> 00:41:49,191 The first thing we're gonna need is a big truck of some kind. 819 00:41:49,260 --> 00:41:52,022 Well, that's no sweat. We can rent one of those. 820 00:41:52,091 --> 00:41:54,714 [Steve] I wonder where that Indian kid goes at night. 821 00:41:54,783 --> 00:41:56,854 Home to grandpa. 822 00:41:56,923 --> 00:42:00,582 Yeah, I know that, but...I wonder where home is. 823 00:42:00,651 --> 00:42:02,964 When he left this evening, I took the binoculars 824 00:42:03,033 --> 00:42:04,344 and tried to follow him. 825 00:42:04,413 --> 00:42:05,863 Oh, yeah? 826 00:42:05,932 --> 00:42:08,314 Yeah, he just cut out over the hills. 827 00:42:08,383 --> 00:42:10,799 Home must be two miles from here. 828 00:42:10,868 --> 00:42:12,214 Oh, that's just to the hills, he probably lives 829 00:42:12,283 --> 00:42:13,906 further than that. 830 00:42:14,941 --> 00:42:16,563 Hmm. 831 00:42:16,633 --> 00:42:19,532 [instrumental music] 832 00:42:22,052 --> 00:42:24,779 Billy, ain't you gonna take some food with you? 833 00:42:24,848 --> 00:42:26,470 It's alright, grandpa. 834 00:42:26,539 --> 00:42:28,472 They let me eat some of theirs. 835 00:42:30,025 --> 00:42:33,995 ♪ There is a mystery that is known ♪ 836 00:42:34,064 --> 00:42:37,239 ♪ By only the children ♪ 837 00:42:37,308 --> 00:42:39,000 ♪ 'Cause when you grow up ♪ 838 00:42:39,069 --> 00:42:42,831 ♪ It fades away ♪ 839 00:42:42,900 --> 00:42:46,283 ♪ Behind those eyes ♪ 840 00:42:46,352 --> 00:42:49,493 ♪ Very young very wise ♪ 841 00:42:49,562 --> 00:42:55,982 ♪ An old man stands twice his size ♪ 842 00:42:56,051 --> 00:42:59,917 ♪ He's taller than the tallest tale ♪ 843 00:42:59,986 --> 00:43:03,162 ♪ So nothing can fool him ♪ 844 00:43:03,231 --> 00:43:08,926 ♪ He knows what you're doin' all the time ♪ 845 00:43:08,995 --> 00:43:11,757 ♪ But when you grow ♪ 846 00:43:11,826 --> 00:43:14,863 ♪ He'll just pick right up and go ♪ 847 00:43:14,932 --> 00:43:18,349 ♪ No regrets ♪ 848 00:43:18,418 --> 00:43:22,146 ♪ No goodbyes.. ♪♪ 849 00:43:23,734 --> 00:43:25,978 Okay, you know that lot near the diner? 850 00:43:26,047 --> 00:43:27,393 You can get a truck there. 851 00:43:27,462 --> 00:43:30,120 Nothin' too flashy now, just so long as it runs. 852 00:43:30,189 --> 00:43:31,846 You're gonna keep on jumping the dogs? 853 00:43:31,915 --> 00:43:34,400 Yeah, don't worry, me and the kid will work 'em over. 854 00:43:34,469 --> 00:43:36,057 - See you guys later. - Okay. 855 00:43:36,126 --> 00:43:38,024 [engine revving] 856 00:43:42,063 --> 00:43:44,928 [dogs whining] 857 00:43:53,730 --> 00:43:56,733 - Hi, Billy. - Hi. 858 00:43:56,802 --> 00:43:58,907 You really like hanging around these kennels, don't you? 859 00:43:58,976 --> 00:44:00,840 Yeah. 860 00:44:00,909 --> 00:44:02,566 How come, I mean, uh 861 00:44:02,635 --> 00:44:03,912 how come you like to spend so much time here? 862 00:44:03,981 --> 00:44:05,431 Is it the money? 863 00:44:07,053 --> 00:44:08,296 Well, why, then? 864 00:44:09,573 --> 00:44:12,196 - The dogs. - Really? 865 00:44:13,922 --> 00:44:15,406 You mean, if we stopped paying you 50 cents a day 866 00:44:15,475 --> 00:44:18,064 you'd still come around? 867 00:44:18,133 --> 00:44:20,411 [laughs] No kidding? Well, don't worry. 868 00:44:20,480 --> 00:44:22,620 We're not gonna do that. We'll still pay you the money. 869 00:44:24,484 --> 00:44:26,038 Well, since you really like these dogs 870 00:44:26,107 --> 00:44:27,591 let's give 'em a workout, alright? 871 00:44:27,660 --> 00:44:29,662 - What's this dog's name? - Fido. 872 00:44:29,731 --> 00:44:31,388 Fido, eh? 873 00:44:31,457 --> 00:44:34,046 Okay, Fido, let's do some jumping. 874 00:44:34,115 --> 00:44:35,495 Come on. 875 00:44:35,564 --> 00:44:38,464 [instrumental music] 876 00:44:52,823 --> 00:44:54,445 - How'd you do? - Great. 877 00:44:54,514 --> 00:44:56,033 I think we got everything we need to start for sure. 878 00:44:56,102 --> 00:44:57,552 May need a few things later. 879 00:44:57,621 --> 00:44:59,657 - Okay. Let's unload it. - Alright, Steve. 880 00:45:06,319 --> 00:45:09,184 [instrumental music] 881 00:45:26,477 --> 00:45:28,859 [music continues] 882 00:45:42,045 --> 00:45:43,494 Where's the saw? 883 00:45:43,563 --> 00:45:45,807 Oh, there it is. 884 00:45:45,876 --> 00:45:49,155 [exhales] Well, I guess we're almost finished. 885 00:45:49,224 --> 00:45:50,985 Hey, you know, we could rig up some kind of floodlight system 886 00:45:51,054 --> 00:45:53,850 and work at night. It'd be a lot faster. 887 00:45:53,919 --> 00:45:55,782 [panting] They'd see us for miles around too. 888 00:45:55,852 --> 00:45:58,302 Nah. What about what we're doin' here? 889 00:45:58,371 --> 00:46:00,166 - They won't see us out here. - Well, maybe you're right. 890 00:46:00,235 --> 00:46:01,443 Maybe I could go into town 891 00:46:01,512 --> 00:46:02,928 and get some stuff and rig somethin' up. 892 00:46:02,997 --> 00:46:04,550 Yeah. 893 00:46:04,619 --> 00:46:06,932 Hey, let's get down and see how the dogs are jumping. 894 00:46:07,001 --> 00:46:08,140 [grunts] Oh. 895 00:46:09,796 --> 00:46:10,832 Hey, Steve, you know, I've been thinking. 896 00:46:10,901 --> 00:46:12,040 Yeah? 897 00:46:12,109 --> 00:46:13,386 How will the dogs go recognizing people 898 00:46:13,455 --> 00:46:15,526 on the ninth floor? 899 00:46:15,595 --> 00:46:17,735 That's a good point. Do dogs recognize faces? 900 00:46:17,804 --> 00:46:19,358 I don't know, but why take a chance. 901 00:46:19,427 --> 00:46:21,049 You know, Claudia's got an album 902 00:46:21,118 --> 00:46:23,120 with people from the office party, things like that. 903 00:46:23,189 --> 00:46:24,708 Hey, that's great, you can romance her out of it 904 00:46:24,777 --> 00:46:26,227 and pick up the lights at the same time. 905 00:46:26,296 --> 00:46:28,850 I have a lot to do here. I can't go in yet. 906 00:46:31,577 --> 00:46:32,889 [Steve] Hey, how's it goin'? 907 00:46:32,958 --> 00:46:34,511 I don't believe this. 908 00:46:34,580 --> 00:46:36,582 All of a sudden, we got Olympic champions on our hands. 909 00:46:36,651 --> 00:46:38,411 - Look at that. - Eighteen feet, seven inches? 910 00:46:38,480 --> 00:46:40,172 - No kidding. - Far out! 911 00:46:40,241 --> 00:46:41,967 - They're really jumpin'! - Well, let's see 'em do it. 912 00:46:42,036 --> 00:46:43,554 - Yeah, here. - Okay. 913 00:46:46,592 --> 00:46:49,629 Oh, wipe out the, uh, jump off marks. 914 00:46:52,770 --> 00:46:54,980 - You guys all set? - Yeah. 915 00:46:55,049 --> 00:46:57,534 Huh. Go, jump! 916 00:46:57,603 --> 00:46:59,536 - Wow! Beautiful! Beautiful! - Good dog. Good dog. Come here. 917 00:47:01,814 --> 00:47:03,264 Okay, Billy, put the end of the tape 918 00:47:03,333 --> 00:47:04,886 where he took off from. 919 00:47:08,062 --> 00:47:09,546 Hold it tight. 920 00:47:13,619 --> 00:47:15,897 Nineteen feet, four inches! 921 00:47:15,966 --> 00:47:18,037 - I can't believe it! - Spectacular! 922 00:47:18,106 --> 00:47:19,936 - Let's try the next one. - Right. 923 00:47:25,458 --> 00:47:26,873 [Warren] Okay. 924 00:47:26,943 --> 00:47:28,289 Alright. 925 00:47:28,358 --> 00:47:29,635 Go! Jump! 926 00:47:32,603 --> 00:47:33,604 [grunts softly] 927 00:47:33,673 --> 00:47:35,399 Okay. Hold the tape, Billy. 928 00:47:37,091 --> 00:47:39,265 Wow! That's over 20 feet.. 929 00:47:41,440 --> 00:47:43,097 Hey. 930 00:47:43,166 --> 00:47:45,858 What the hell are you doing? 931 00:47:45,927 --> 00:47:48,654 - Huh? - What's the matter? 932 00:47:48,723 --> 00:47:50,069 [Warren] What is it? 933 00:47:50,138 --> 00:47:51,415 I just found out why the dog 934 00:47:51,484 --> 00:47:52,761 is suddenly doing so much better. 935 00:47:52,830 --> 00:47:54,039 That kid wants 'em to do well 936 00:47:54,108 --> 00:47:56,593 so he is cheating on the take-off marks. 937 00:47:56,662 --> 00:48:00,459 'Look, see? That's where the dog actually took off.' 938 00:48:00,528 --> 00:48:01,978 'And that's where the kid marked it.' 939 00:48:02,047 --> 00:48:03,496 'That's a cheat of about a foot!' 940 00:48:04,566 --> 00:48:05,912 Look, kid, I'm warning you 941 00:48:05,982 --> 00:48:07,224 do that one more time and you're out. 942 00:48:07,293 --> 00:48:10,089 Steve, uh, let me explain it to him. 943 00:48:11,228 --> 00:48:13,644 Billy, this probably looks, uh 944 00:48:13,713 --> 00:48:15,474 kinda strange to you 945 00:48:15,543 --> 00:48:18,028 but, uh, th-these are rescue dogs. 946 00:48:18,097 --> 00:48:20,686 'Yeah, and we're trainin' them, see, to, to help people' 947 00:48:20,755 --> 00:48:22,757 'who might be stranded in a, in a desert' 948 00:48:22,826 --> 00:48:24,276 or in, in the woods, you know? 949 00:48:24,345 --> 00:48:25,656 Yeah, yeah, you know, you wouldn't want, uh 950 00:48:25,725 --> 00:48:27,175 one of them to jump off a gully or something 951 00:48:27,244 --> 00:48:28,280 'and fall in, would you?' 952 00:48:28,349 --> 00:48:29,660 Oh, no. 953 00:48:29,729 --> 00:48:31,007 Well, you see, it's really important 954 00:48:31,076 --> 00:48:33,802 that the measurements are true, right? 955 00:48:33,871 --> 00:48:35,908 I understand. I'm sorry. 956 00:48:35,977 --> 00:48:37,496 [chuckles] Okay. 957 00:48:37,565 --> 00:48:39,153 Okay, let's get back to work. 958 00:48:39,222 --> 00:48:41,224 We're not as far along as we thought. 959 00:48:47,161 --> 00:48:50,026 [instrumental music] 960 00:48:53,408 --> 00:48:55,410 [gasps] Oh, hi, Steve. 961 00:48:55,479 --> 00:48:57,136 Hi. 962 00:48:57,205 --> 00:48:59,035 Here. It's your favorite. 963 00:48:59,104 --> 00:49:00,898 Oh. 964 00:49:00,967 --> 00:49:03,832 Oh, well, I'll, I'll just put it on ice. 965 00:49:05,696 --> 00:49:07,043 How was your trip? 966 00:49:09,114 --> 00:49:12,220 Well, you know how those trips are. 967 00:49:12,289 --> 00:49:13,566 Yeah. 968 00:49:16,121 --> 00:49:17,708 I guess it was alright. 969 00:49:17,777 --> 00:49:19,710 [music continues] 970 00:49:23,749 --> 00:49:26,614 - Uh, how have you been? - Fine. 971 00:49:27,580 --> 00:49:30,997 Well...almost fine. 972 00:49:31,067 --> 00:49:33,690 What's the matter? What do you mean, almost? 973 00:49:33,759 --> 00:49:36,900 Steve, I-I've been doing a lot of thinking about us. 974 00:49:36,969 --> 00:49:38,177 Really? 975 00:49:39,489 --> 00:49:42,285 You're...29. 976 00:49:42,354 --> 00:49:45,357 [laughs] That's right. There you go with that old math again. 977 00:49:45,426 --> 00:49:50,051 Well, I-I just can't afford this kind of casual...relationship. 978 00:49:51,328 --> 00:49:53,744 Uh, Steve, I-I want to call it off. 979 00:49:55,332 --> 00:49:56,954 I thought you cared about me. 980 00:49:58,335 --> 00:50:00,303 Yeah, well, it's just that I.. 981 00:50:01,511 --> 00:50:03,927 I care too much, I'm, I'm.. 982 00:50:03,996 --> 00:50:07,517 I'm...too involved in a situation that's.. 983 00:50:07,586 --> 00:50:08,725 [scoffs] ...bound to fall apart, it has-- 984 00:50:08,794 --> 00:50:10,347 It won't. I care about you. 985 00:50:10,416 --> 00:50:12,108 - I'm happy with you, Claudia. - I mean it, Steve. 986 00:50:12,177 --> 00:50:16,112 I, I, I don't think we should see each other again. I.. 987 00:50:17,699 --> 00:50:19,943 I-I want it to stop now. 988 00:50:20,012 --> 00:50:21,186 You mean now? You mean right now? 989 00:50:21,255 --> 00:50:22,359 I mean I want you to walk out 990 00:50:22,428 --> 00:50:24,085 of the door and that's it. 991 00:50:25,155 --> 00:50:27,088 [music continues] 992 00:50:29,090 --> 00:50:30,264 Boy.. 993 00:50:31,782 --> 00:50:32,956 ...that's a lot to hit me with. 994 00:50:33,025 --> 00:50:36,373 That's a.. Sure a lot to digest. 995 00:50:36,442 --> 00:50:37,754 Please, Steve. 996 00:50:37,823 --> 00:50:40,274 [laughing] 997 00:50:41,965 --> 00:50:43,725 You want to hear something funny? 998 00:50:43,794 --> 00:50:46,072 This will give you a laugh. 999 00:50:46,142 --> 00:50:48,316 You know, when I came here tonight, uh.. 1000 00:50:48,385 --> 00:50:50,215 [dramatic music] 1001 00:50:50,284 --> 00:50:51,388 This is very difficult for me to say 1002 00:50:51,457 --> 00:50:53,045 I've never said this before. 1003 00:50:57,014 --> 00:50:59,120 I wanted ours to be a permanent relationship. 1004 00:50:59,189 --> 00:51:00,984 - Steve, I want you to go. - We should get married. 1005 00:51:01,053 --> 00:51:02,848 Oh, yeah, wouldn't that be wonderful for a year or two 1006 00:51:02,917 --> 00:51:04,401 and then my face and figure 1007 00:51:04,470 --> 00:51:06,058 and everything would go including you. 1008 00:51:06,127 --> 00:51:07,335 - That's not true. - Yes, it is. 1009 00:51:07,404 --> 00:51:08,957 That's not true. 1010 00:51:15,378 --> 00:51:18,277 [music continues] 1011 00:51:35,398 --> 00:51:37,814 [music continues] 1012 00:51:55,418 --> 00:51:57,834 [music continues] 1013 00:52:00,423 --> 00:52:02,528 Okay, Fido. Up. Up. 1014 00:52:02,597 --> 00:52:03,909 Good boy. 1015 00:52:06,912 --> 00:52:08,810 Hey, Billy, you're back. 1016 00:52:08,879 --> 00:52:10,329 Roll over. Roll over. 1017 00:52:10,398 --> 00:52:11,744 Alright. Good boy. 1018 00:52:11,813 --> 00:52:13,781 We missed you yesterday. Sick? 1019 00:52:13,850 --> 00:52:16,404 No...funeral. 1020 00:52:16,473 --> 00:52:18,130 One of our elders died. 1021 00:52:18,199 --> 00:52:19,718 We had a day of mourning. 1022 00:52:19,787 --> 00:52:21,237 Oh. Sorry. 1023 00:52:21,306 --> 00:52:23,825 Say, uh, when did you teach Fido those tricks? 1024 00:52:23,894 --> 00:52:25,206 Early in the mornings. 1025 00:52:25,275 --> 00:52:28,451 I, I didn't mean anything. 1026 00:52:28,520 --> 00:52:31,730 Listen, Billy, these dogs have a hard job in front of them. 1027 00:52:31,799 --> 00:52:35,354 They've a lot to learn. Let's not confuse 'em, you know. 1028 00:52:35,423 --> 00:52:37,045 Don't teach 'em anything more. 1029 00:52:37,114 --> 00:52:39,047 And, uh.. 1030 00:52:39,116 --> 00:52:42,085 Don't tell, don't tell anybody else about this, you understand? 1031 00:52:42,154 --> 00:52:43,362 I understand. 1032 00:52:44,294 --> 00:52:46,158 Okay, kid, let's go. 1033 00:52:46,227 --> 00:52:48,125 We have a big day in front of us. 1034 00:53:15,187 --> 00:53:17,154 Hey, did you get everything? 1035 00:53:17,223 --> 00:53:19,950 Yeah. The lights are in the car. 1036 00:53:20,019 --> 00:53:21,780 - Here's the album. - Oh, good. 1037 00:53:21,849 --> 00:53:23,885 - You have much trouble? - That's a long story. 1038 00:53:23,954 --> 00:53:25,818 - What's happening? - Oh, the door bit. 1039 00:53:25,887 --> 00:53:27,233 Trying to get Prince to go through. 1040 00:53:27,303 --> 00:53:30,444 - So? - So far, we gotta drag him. 1041 00:53:30,513 --> 00:53:32,342 Well, he's gotta do it himself. 1042 00:53:32,411 --> 00:53:33,619 Don't you get it, the dogs have gotta do 1043 00:53:33,688 --> 00:53:36,277 the whole damn thing by themselves. 1044 00:53:36,346 --> 00:53:37,623 Okay, this school's gonna get a little tougher. 1045 00:53:37,692 --> 00:53:39,245 Here. Give me the dog. Let me run him. 1046 00:53:39,315 --> 00:53:42,214 [dog whining] 1047 00:53:42,283 --> 00:53:43,491 [barking] 1048 00:53:43,560 --> 00:53:45,079 [Steve] Come on, come on, come on. 1049 00:53:45,148 --> 00:53:46,149 [barking] 1050 00:53:46,218 --> 00:53:48,703 [whimpering] 1051 00:53:48,772 --> 00:53:51,361 [Steve] 'Okay, from now on, that's the way it's gotta go.' 1052 00:53:54,330 --> 00:53:56,435 You know, getting tough may be the answer. 1053 00:53:56,504 --> 00:53:59,058 'Cause Prince just isn't makin' it. 1054 00:53:59,127 --> 00:54:01,371 He's gotta start makin' it. 1055 00:54:01,440 --> 00:54:03,442 Maybe we should let Billy work 'em out for a while. 1056 00:54:03,511 --> 00:54:05,548 You know, the dogs really come on when he works 'em. 1057 00:54:05,617 --> 00:54:08,620 You know, Billy isn't gonna be around to pull this thing off. 1058 00:54:08,689 --> 00:54:10,207 Besides, I think it's about time 1059 00:54:10,276 --> 00:54:11,795 we started talking about getting rid of him. 1060 00:54:11,864 --> 00:54:14,522 - Oh? - What do you mean? 1061 00:54:14,591 --> 00:54:16,075 When we get down to the final strokes on this thing 1062 00:54:16,144 --> 00:54:18,008 I don't want that kid around. 1063 00:54:18,077 --> 00:54:19,803 'He's bright.' 1064 00:54:19,872 --> 00:54:21,978 'He's gonna figure out somethin'.' 1065 00:54:22,047 --> 00:54:24,705 [Warren] 'Oh, I think he believes that rescue story. Training bit.' 1066 00:54:24,774 --> 00:54:26,223 Hey, I don't know what he believes. 1067 00:54:26,292 --> 00:54:28,191 I just know that he can't find out anything 1068 00:54:28,260 --> 00:54:29,951 if he's not here, huh? 1069 00:54:30,020 --> 00:54:32,022 [Warren] 'So what are we gonna do about Prince?' 1070 00:54:32,091 --> 00:54:34,956 [Greg] 'Heh. Well, we're just gonna keep stretching him out.' 1071 00:54:35,025 --> 00:54:36,475 [Steve] 'He'll be okay, man.' 1072 00:54:36,544 --> 00:54:38,650 [Greg] 'Hey, you think we about ready?' 1073 00:54:40,686 --> 00:54:43,551 I don't know. I guess we're about ready for the last phase. 1074 00:54:45,898 --> 00:54:49,212 I want those dogs working like five pieces of a Swiss watch. 1075 00:54:50,006 --> 00:54:51,352 [chuckles] 1076 00:54:51,421 --> 00:54:52,836 Hmm. 1077 00:54:57,013 --> 00:54:58,152 Okay, run 'em! 1078 00:54:58,221 --> 00:55:01,120 [instrumental music] 1079 00:55:17,930 --> 00:55:20,312 [music continues] 1080 00:55:35,741 --> 00:55:38,572 Alright, boy. Good boy. Good boy. 1081 00:55:45,579 --> 00:55:48,133 Hey, why can't that mutt turn left with the others? 1082 00:55:48,202 --> 00:55:50,480 Guess we'll have to try a little harder. 1083 00:55:55,381 --> 00:55:58,281 Hey, I think he's about had it for today. I know I have. 1084 00:55:58,350 --> 00:55:59,455 [chuckles] 1085 00:56:00,697 --> 00:56:02,112 Not a bad day, you know? 1086 00:56:02,181 --> 00:56:04,874 Not a bad day at all. 1087 00:56:04,943 --> 00:56:07,324 - Yeah, I guess so. - 'Alright, good boy.' 1088 00:56:07,393 --> 00:56:09,430 The only thing we've got left to figure out is 1089 00:56:09,499 --> 00:56:10,983 how are we gonna distract the receptionist 1090 00:56:11,052 --> 00:56:12,709 while the dogs go by? 1091 00:56:12,778 --> 00:56:13,745 - Yeah. - Huh? 1092 00:56:13,814 --> 00:56:15,298 Yeah. 1093 00:56:15,367 --> 00:56:17,956 Alright! Heh. Whoa. 1094 00:56:18,025 --> 00:56:20,441 Hey, I got just the thing. 1095 00:56:20,510 --> 00:56:22,063 - Really? - Yeah. 1096 00:56:22,132 --> 00:56:23,444 Yeah. Let me call Billy. 1097 00:56:23,513 --> 00:56:25,101 - Billy! - What's he got to do with it? 1098 00:56:25,170 --> 00:56:27,552 Don't get bugged, man. Wait till I show you what he can do. 1099 00:56:27,621 --> 00:56:29,761 Billy, bring Fido over here. 1100 00:56:30,831 --> 00:56:32,142 'Yeah, hurry up.' 1101 00:56:35,214 --> 00:56:38,079 Okay, kid. Here's your chance to be a superstar. 1102 00:56:38,148 --> 00:56:40,219 Show us the tricks that you taught Fido. 1103 00:56:40,288 --> 00:56:41,497 It's okay? 1104 00:56:41,566 --> 00:56:42,670 It's okay. 1105 00:56:43,809 --> 00:56:44,914 Now, watch this. 1106 00:56:44,983 --> 00:56:46,467 Sit up. 1107 00:56:46,536 --> 00:56:47,986 Good boy. Good boy. 1108 00:56:48,055 --> 00:56:49,884 Good. Now, do another one. 1109 00:56:49,953 --> 00:56:51,299 Roll over. 1110 00:56:53,923 --> 00:56:55,649 [Greg laughing] 1111 00:56:55,718 --> 00:56:57,409 Okay, do the other one. 1112 00:56:57,478 --> 00:56:58,514 Beg. 1113 00:57:00,343 --> 00:57:01,620 [chuckles] Where did he learn how to do that? 1114 00:57:01,689 --> 00:57:04,520 Uh-huh? Will it work or won't it? 1115 00:57:04,589 --> 00:57:07,005 [Steve] 'I don't know. If we can teach him to do it without a signal..' 1116 00:57:07,074 --> 00:57:08,524 - Well, why not? - Sure. 1117 00:57:08,593 --> 00:57:11,872 It'll be easy. Fido is very smart. 1118 00:57:11,941 --> 00:57:13,218 He sure is. 1119 00:57:14,322 --> 00:57:18,326 [tuning radio] 1120 00:57:18,395 --> 00:57:21,226 [upbeat music on radio] 1121 00:57:21,295 --> 00:57:24,781 [sighing] You really like that kid, don't you, Warren? 1122 00:57:24,850 --> 00:57:25,989 [Warren] Yeah. 1123 00:57:26,058 --> 00:57:27,473 Yeah, he's just a kid, but.. 1124 00:57:27,543 --> 00:57:29,372 [chuckles] ...he's pretty bright. 1125 00:57:30,546 --> 00:57:32,030 You said it, he's bright. 1126 00:57:32,927 --> 00:57:34,170 He's too damn bright. 1127 00:57:34,239 --> 00:57:36,966 I think it's time we got him outta here. 1128 00:57:37,035 --> 00:57:38,381 I hate to say it 1129 00:57:38,450 --> 00:57:40,383 but I've been thinking the same thing. 1130 00:57:40,452 --> 00:57:42,212 - Oh, I've thought about it. - Look, man, this is it. 1131 00:57:42,281 --> 00:57:44,421 We're going into the final training. 1132 00:57:44,490 --> 00:57:47,252 Straight run-throughs of the whole thing. 1133 00:57:47,321 --> 00:57:49,910 It's graduation time for those dogs. 1134 00:57:49,979 --> 00:57:52,395 And so far, the kid has only seen pieces of the puzzle 1135 00:57:52,464 --> 00:57:53,983 but we're gonna put this whole thing together 1136 00:57:54,052 --> 00:57:56,779 and he is too smart not figure out somethin'. 1137 00:57:57,711 --> 00:57:58,850 Yeah, I guess so. 1138 00:58:00,334 --> 00:58:02,578 It's gonna be awful tough on the kid. 1139 00:58:02,647 --> 00:58:04,649 He really loves those dogs. 1140 00:58:04,718 --> 00:58:06,651 [Steve] Now, we can't help it. 1141 00:58:06,720 --> 00:58:09,481 So you gotta tell him, Warren, or I will. 1142 00:58:09,550 --> 00:58:10,827 I'll tell him. 1143 00:58:10,896 --> 00:58:13,209 I'll...I'll tell him in the morning. 1144 00:58:14,797 --> 00:58:16,281 You better make it stick. 1145 00:58:16,971 --> 00:58:17,972 Right. 1146 00:58:19,284 --> 00:58:20,492 Right. 1147 00:58:20,561 --> 00:58:23,460 [instrumental music] 1148 00:58:25,393 --> 00:58:27,741 Hi, Billy. How's he doin'? 1149 00:58:29,328 --> 00:58:30,744 He's ready, Mr. Warren. 1150 00:58:30,813 --> 00:58:32,366 And Prince will jump well today. 1151 00:58:32,435 --> 00:58:34,540 He told me so. 1152 00:58:34,610 --> 00:58:37,958 Listen, Billy. Uh, I have some kind of bad news for you. 1153 00:58:39,097 --> 00:58:40,892 You can't come here anymore. 1154 00:58:42,479 --> 00:58:44,792 I can't see the dogs again? 1155 00:58:44,861 --> 00:58:46,656 No. Not after today. 1156 00:58:47,795 --> 00:58:48,969 Yeah, s-see, it's the dogs. 1157 00:58:49,038 --> 00:58:51,903 They, uh, th-they depend on you too much. 1158 00:58:53,111 --> 00:58:54,768 You-you're like a distraction. 1159 00:58:56,321 --> 00:58:59,635 Uh, they pay too much attention to you. 1160 00:58:59,704 --> 00:59:01,637 Now, they have a lot to do, a-a-and they can't afford 1161 00:59:01,706 --> 00:59:03,500 to have their minds off their work. 1162 00:59:05,192 --> 00:59:06,780 I'll stay away from them. 1163 00:59:06,849 --> 00:59:09,196 I'll clean their kennels, I won't touch 'em. 1164 00:59:09,265 --> 00:59:10,646 They won't see me. 1165 00:59:10,715 --> 00:59:12,509 - Please, Mr. Warren. - No! Damn it. 1166 00:59:12,578 --> 00:59:14,132 Now, Billy, don't make this hard. 1167 00:59:14,201 --> 00:59:16,306 Just, just get on out of here. 1168 00:59:16,375 --> 00:59:17,929 Maybe it's better now than later. 1169 00:59:17,998 --> 00:59:19,482 Here's.. 1170 00:59:19,551 --> 00:59:21,139 Here's $20. 1171 00:59:21,208 --> 00:59:23,106 [music continues] 1172 00:59:25,557 --> 00:59:27,110 Take the money, Billy. 1173 00:59:30,355 --> 00:59:32,150 Here. Take this money. 1174 00:59:32,219 --> 00:59:35,222 Take the money, damn it! You dumb kid! 1175 00:59:35,291 --> 00:59:37,258 [barking] 1176 00:59:37,327 --> 00:59:39,053 Well, to hell with you! 1177 00:59:52,239 --> 00:59:54,966 Hey, uh, Steve, you never told us how you got this. 1178 00:59:55,035 --> 00:59:56,692 There's nothing for you to know. 1179 00:59:56,761 --> 00:59:58,624 - I stole it. - Oh. 1180 00:59:58,694 --> 01:00:00,626 You're really getting some bad habits, man. 1181 01:00:00,696 --> 01:00:02,525 Stealing photo albums from people. 1182 01:00:02,594 --> 01:00:04,147 Next thing you know, you'll be stealing money. 1183 01:00:04,216 --> 01:00:07,185 - Ha-ha-ha. I hope so. - Yeah, me too. 1184 01:00:07,254 --> 01:00:09,290 Hey, what do you think? We about ready? 1185 01:00:09,359 --> 01:00:11,707 Yeah, yeah, I think we are ready 1186 01:00:11,776 --> 01:00:15,055 for a complete run-through from the top. 1187 01:00:15,124 --> 01:00:16,746 You hear that, Mr. Markham? 1188 01:00:16,815 --> 01:00:18,161 'In a few days one of our representatives' 1189 01:00:18,230 --> 01:00:19,956 'will be calling on you for a little donation.' 1190 01:00:20,025 --> 01:00:21,544 [laughter] 1191 01:00:21,613 --> 01:00:24,547 [instrumental music] 1192 01:00:29,932 --> 01:00:31,002 Hey, ready? 1193 01:00:31,071 --> 01:00:33,280 - Yeah. All set. - Ready. 1194 01:00:33,349 --> 01:00:34,833 Okay. 1195 01:00:44,981 --> 01:00:47,397 [music continues] 1196 01:01:05,312 --> 01:01:07,728 [music continues] 1197 01:01:25,332 --> 01:01:27,748 [music continues] 1198 01:01:45,352 --> 01:01:47,768 [music continues] 1199 01:01:54,706 --> 01:01:56,363 Are the dogs rotating alright? 1200 01:01:56,432 --> 01:01:57,882 [barking] 1201 01:01:57,951 --> 01:02:00,988 Not yet. They've got everything under control. 1202 01:02:05,061 --> 01:02:07,477 [music continues] 1203 01:02:25,081 --> 01:02:27,497 [music continues] 1204 01:02:45,101 --> 01:02:47,517 [music continues] 1205 01:03:05,121 --> 01:03:07,537 [music continues] 1206 01:03:15,407 --> 01:03:16,788 4:27. 1207 01:03:17,962 --> 01:03:19,342 Well, that's it! 1208 01:03:19,411 --> 01:03:21,068 We are ready. 1209 01:03:21,137 --> 01:03:23,484 Far out! Far out! Wow! 1210 01:03:23,553 --> 01:03:25,590 We're gonna do it. We're gonna do it. 1211 01:03:32,114 --> 01:03:33,839 What time you think you guys will be back? 1212 01:03:33,909 --> 01:03:35,911 Oh, I don't know. Pick up the uniforms, get the truck.. 1213 01:03:35,980 --> 01:03:37,498 I'd say about 6 o'clock. 1214 01:03:37,567 --> 01:03:38,534 - Okay. - See you then. 1215 01:03:38,603 --> 01:03:39,880 Right. 1216 01:03:42,607 --> 01:03:43,573 [engine starting] 1217 01:03:43,642 --> 01:03:45,230 [revving] 1218 01:04:16,330 --> 01:04:17,987 Hi. Fido. 1219 01:04:18,643 --> 01:04:19,920 Hello. 1220 01:04:19,989 --> 01:04:22,060 Shh. Hi, Prince. 1221 01:04:22,129 --> 01:04:24,994 [dogs whimpering] 1222 01:04:29,757 --> 01:04:30,896 Shh. 1223 01:04:30,966 --> 01:04:33,865 [dog barking] 1224 01:04:42,839 --> 01:04:44,945 Billy, what the hell are you doing here? 1225 01:04:45,014 --> 01:04:47,292 I thought I told you to stay away, didn't I? 1226 01:04:48,535 --> 01:04:51,331 I know, Mr. Warren, but the dogs.. 1227 01:04:51,400 --> 01:04:53,367 I just wanted to see the dogs. 1228 01:04:53,436 --> 01:04:55,404 We've been through all of this. Now you get on out of here. 1229 01:04:55,473 --> 01:04:57,820 And don't ever let anybody catch you around here again! 1230 01:04:57,889 --> 01:04:59,339 Now go on. Split. 1231 01:05:00,167 --> 01:05:01,789 Go on, split! 1232 01:05:11,558 --> 01:05:13,836 'Billy, go on. Now!' 1233 01:05:13,905 --> 01:05:16,839 [dog whimpering] 1234 01:05:16,908 --> 01:05:18,461 Alright, Mr. Warren. 1235 01:05:19,911 --> 01:05:21,292 [dog whimpering] 1236 01:05:21,361 --> 01:05:22,914 Wait a minute. Wait a minute. 1237 01:05:24,260 --> 01:05:25,503 Let's make a deal. 1238 01:05:27,056 --> 01:05:30,646 If I, if I let you take 'em out one more time.. 1239 01:05:30,715 --> 01:05:33,097 ...just, to, to say good-bye 1240 01:05:33,166 --> 01:05:35,306 will you promise me to stay away? 1241 01:05:35,375 --> 01:05:36,514 Could I? 1242 01:05:37,756 --> 01:05:40,000 Yeah, go on. But this is it. 1243 01:05:40,069 --> 01:05:42,416 Remember, this is the last time. 1244 01:05:50,700 --> 01:05:52,495 Now, don't go too far. 1245 01:05:52,564 --> 01:05:54,497 [dog barking] 1246 01:05:54,566 --> 01:05:56,499 [upbeat music] 1247 01:05:56,568 --> 01:05:58,260 [snake rattling] 1248 01:05:59,088 --> 01:06:00,607 [dog barking] 1249 01:06:01,918 --> 01:06:04,852 [dramatic music] 1250 01:06:19,902 --> 01:06:21,628 Oh, no! Prince! 1251 01:06:22,732 --> 01:06:24,079 Prince! 1252 01:06:26,771 --> 01:06:28,738 Mr. Warren! Mr. Warren! 1253 01:06:29,636 --> 01:06:32,535 [music continues] 1254 01:06:33,916 --> 01:06:35,159 - What is it? - Prince. 1255 01:06:35,228 --> 01:06:37,022 What's wrong? Where's the dog? 1256 01:06:37,092 --> 01:06:38,679 [Warren] Oh! 1257 01:06:38,748 --> 01:06:39,853 [dog whimpering] 1258 01:06:39,922 --> 01:06:41,406 A rattler. 1259 01:06:41,475 --> 01:06:42,959 I can see that. 1260 01:06:44,478 --> 01:06:47,378 [instrumental music] 1261 01:06:56,145 --> 01:06:57,802 Give me the rag. 1262 01:07:03,256 --> 01:07:06,121 [car approaching] 1263 01:07:07,777 --> 01:07:09,124 This better work. 1264 01:07:12,472 --> 01:07:14,888 Hey, Warren, I think we got almost every.. 1265 01:07:14,957 --> 01:07:17,097 Hey, what's goin' on? 1266 01:07:17,166 --> 01:07:19,617 What the hell is this? What's he doing here? 1267 01:07:19,686 --> 01:07:22,723 - Steve, something's happened. - What? 1268 01:07:22,792 --> 01:07:24,069 A snake. A rattler got him. 1269 01:07:24,139 --> 01:07:25,657 Oh, no. All that training. 1270 01:07:25,726 --> 01:07:27,314 - How, Warren? - 'Well--' 1271 01:07:27,383 --> 01:07:29,972 [Steve] 'Hey, wh-what are you doing, kid?' 1272 01:07:30,041 --> 01:07:32,768 This is a cure my people use for snakebite. 1273 01:07:32,837 --> 01:07:34,977 The herbs draw out the poison. 1274 01:07:35,046 --> 01:07:36,461 I figured it was worth a try. 1275 01:07:36,530 --> 01:07:38,118 I mean, I couldn't call a vet, or anything. 1276 01:07:38,187 --> 01:07:40,224 Okay, but, but how did it happen? 1277 01:07:40,293 --> 01:07:42,502 Did a snake get in the kennel or what? 1278 01:07:42,571 --> 01:07:45,298 [Warren] 'No, it was my fault.' 1279 01:07:45,367 --> 01:07:47,127 'I let the kid take one last romp with the dog.' 1280 01:07:47,196 --> 01:07:48,508 - Oh. - Look, man. 1281 01:07:48,577 --> 01:07:50,303 - I know it was wrong. I'm sor-- - Wrong? 1282 01:07:50,372 --> 01:07:52,132 It was really dumb, man! 1283 01:07:52,201 --> 01:07:54,790 'It was stupid. Dumb! Wrong isn't even the word.' 1284 01:07:54,859 --> 01:07:56,550 You've blown the whole operation. 1285 01:07:56,619 --> 01:07:58,276 Maybe not. 1286 01:07:58,345 --> 01:08:00,589 We'll just have to wait and see. 1287 01:08:00,658 --> 01:08:02,625 [dramatic music] 1288 01:08:20,885 --> 01:08:23,301 [music continues] 1289 01:08:27,995 --> 01:08:30,895 [dog whimpering] 1290 01:08:33,760 --> 01:08:35,486 Prince! Prince! 1291 01:08:39,214 --> 01:08:41,630 Prince, you're gonna be well! 1292 01:08:41,699 --> 01:08:43,356 - Is he alright? - He looks better. 1293 01:08:43,425 --> 01:08:47,152 - He is better. - Okay. 1294 01:08:47,222 --> 01:08:49,500 Now, is there anything else you have to do to make him well? 1295 01:08:49,569 --> 01:08:52,296 No. The herbs drew out the poison. 1296 01:08:52,365 --> 01:08:55,195 Good. Okay, you come with me, kid. 1297 01:08:56,472 --> 01:08:58,474 Hey, I said come with me. 1298 01:08:58,543 --> 01:08:59,993 - Steve. Steve-- - Wait a minute. 1299 01:09:00,062 --> 01:09:02,340 You stay inside. I'll handle it this time. 1300 01:09:03,583 --> 01:09:05,550 Get out! 1301 01:09:05,619 --> 01:09:07,828 You were told never to come around here again. 1302 01:09:07,897 --> 01:09:10,383 All this wouldn't have happened if you hadn't come back! 1303 01:09:10,452 --> 01:09:12,902 [barking] 1304 01:09:12,971 --> 01:09:14,490 Why don't you take a last look at those dogs. 1305 01:09:14,559 --> 01:09:17,666 You hear what I said? One last look! 1306 01:09:17,735 --> 01:09:20,013 I'm gonna tell you once, and not again. 1307 01:09:20,082 --> 01:09:21,566 Get out and don't come back! 1308 01:09:21,635 --> 01:09:23,327 [dog whimpering] 1309 01:09:23,396 --> 01:09:24,673 Never! Get out! 1310 01:09:24,742 --> 01:09:26,226 Get out of here and don't ever come back! 1311 01:09:26,295 --> 01:09:27,986 [dogs barking] 1312 01:09:28,055 --> 01:09:30,955 [instrumental music] 1313 01:09:39,826 --> 01:09:42,138 Come on. Come on. 1314 01:09:48,041 --> 01:09:49,801 - You got it? - Yeah. 1315 01:09:52,356 --> 01:09:55,290 - Well, here's hopin' it works. - It's got to. 1316 01:09:55,359 --> 01:09:56,429 It's gonna go just as we planned. 1317 01:09:56,498 --> 01:09:57,602 In a couple of hours, 1318 01:09:57,671 --> 01:09:58,879 we'll be splitting two million bucks. 1319 01:09:58,948 --> 01:10:00,571 - Hah! - "It pays to keep clean." 1320 01:10:00,640 --> 01:10:03,125 I think we oughta change that to "We clean up." 1321 01:10:03,194 --> 01:10:04,920 [engine starting] 1322 01:10:08,924 --> 01:10:10,235 [Warren] Okay. 1323 01:10:10,305 --> 01:10:13,204 [instrumental music] 1324 01:10:30,117 --> 01:10:32,327 [instrumental music] 1325 01:10:40,438 --> 01:10:42,647 Okay, guys, put the satchels on the dogs, okay? 1326 01:10:43,579 --> 01:10:45,236 [music continues] 1327 01:10:45,305 --> 01:10:46,996 Time to go to work. 1328 01:10:58,594 --> 01:11:01,010 [music continues] 1329 01:11:18,959 --> 01:11:21,376 [music continues] 1330 01:11:38,979 --> 01:11:41,396 [music continues] 1331 01:11:58,999 --> 01:12:01,416 [music continues] 1332 01:12:05,903 --> 01:12:07,594 Well, here we go. 1333 01:12:10,563 --> 01:12:12,427 [music continues] 1334 01:12:29,098 --> 01:12:31,238 - Okay, check the note. - Sit. Sit. 1335 01:12:34,587 --> 01:12:36,347 - It's okay. - Give it to him. 1336 01:12:40,489 --> 01:12:42,422 [music continues] 1337 01:12:49,360 --> 01:12:51,017 - All set. - Okay. 1338 01:12:58,680 --> 01:12:59,784 Sit. 1339 01:13:02,097 --> 01:13:03,132 Stay. 1340 01:13:10,519 --> 01:13:13,453 [music continues] 1341 01:13:20,080 --> 01:13:21,461 Make sure you press all the buttons. 1342 01:13:21,530 --> 01:13:22,980 We don't want the dogs timing the floors wrong. 1343 01:13:23,049 --> 01:13:24,360 Right. 1344 01:13:34,888 --> 01:13:37,684 Okay, what the hell are we standing around for? Let's go. 1345 01:13:43,897 --> 01:13:46,797 [dramatic music] 1346 01:13:57,601 --> 01:13:59,085 [engine revving] 1347 01:14:10,199 --> 01:14:11,511 [elevator bell dings] 1348 01:14:13,582 --> 01:14:16,516 [music continues] 1349 01:14:30,426 --> 01:14:31,566 [elevator dings] 1350 01:14:43,612 --> 01:14:45,545 [music continues] 1351 01:15:01,975 --> 01:15:03,252 [elevator bell dings] 1352 01:15:04,599 --> 01:15:06,497 [barking] 1353 01:15:07,981 --> 01:15:09,362 My God! 1354 01:15:09,431 --> 01:15:11,640 [growling] 1355 01:15:27,311 --> 01:15:28,795 [elevator bell dings] 1356 01:15:28,864 --> 01:15:31,764 [music continues] 1357 01:15:49,264 --> 01:15:51,646 [music continues] 1358 01:15:58,514 --> 01:15:59,999 [whimpering] 1359 01:16:02,173 --> 01:16:05,418 Hey. Hey, go on. Get out. 1360 01:16:05,487 --> 01:16:07,282 'Shoo! Scat.' 1361 01:16:08,663 --> 01:16:10,423 Oh. Oh-ho-ho. 1362 01:16:10,492 --> 01:16:12,321 Oh, isn't that adorable? 1363 01:16:14,979 --> 01:16:17,844 [laughing] 1364 01:16:21,089 --> 01:16:23,332 What are those little suitcases for? 1365 01:16:23,401 --> 01:16:25,024 Oh. Ha-ha-ha. 1366 01:16:26,232 --> 01:16:29,131 Oh, whose little doggie are you? 1367 01:16:29,200 --> 01:16:31,824 [dramatic music] 1368 01:16:31,893 --> 01:16:34,205 [barking] 1369 01:16:35,551 --> 01:16:36,967 ...here in the middle, but.. 1370 01:16:38,071 --> 01:16:39,314 [barking] 1371 01:16:39,383 --> 01:16:41,903 Oh! Oh. Ooh.. 1372 01:16:49,220 --> 01:16:50,808 [barking] 1373 01:16:55,088 --> 01:16:56,607 [panting] 1374 01:16:58,747 --> 01:17:01,681 [music continues] 1375 01:17:15,695 --> 01:17:18,594 [barking] 1376 01:17:26,775 --> 01:17:28,087 [knocking on door] 1377 01:17:29,088 --> 01:17:31,780 Yes, yes. What is it? 1378 01:17:31,849 --> 01:17:33,920 'Claudia, I distinctly I told you I wanted to be left alone.' 1379 01:17:33,989 --> 01:17:35,715 Absolutely.. 1380 01:17:35,784 --> 01:17:37,613 [music continues] 1381 01:17:40,271 --> 01:17:42,757 What are those dogs doing here? 1382 01:17:42,826 --> 01:17:45,173 They, they brought this note. 1383 01:17:45,242 --> 01:17:48,866 They're trained to kill, if we don't follow instructions. 1384 01:17:48,935 --> 01:17:50,247 What nonsense! 1385 01:17:50,316 --> 01:17:51,938 [barking] 1386 01:17:53,629 --> 01:17:55,562 The note says 1387 01:17:55,631 --> 01:17:58,945 "Stuff the money in their satchels. 1388 01:17:59,014 --> 01:18:00,775 The money in the wall safe." 1389 01:18:02,742 --> 01:18:04,951 How would they know anything about that? 1390 01:18:05,020 --> 01:18:09,128 It also says, if we make any moves that aren't connected 1391 01:18:09,197 --> 01:18:10,612 'with taking the money out' 1392 01:18:10,681 --> 01:18:13,270 'and stuffing it in the satchels' 1393 01:18:13,339 --> 01:18:15,893 the dogs will know it and will attack us. 1394 01:18:15,962 --> 01:18:18,793 - That's preposterous. - And we are not to talk much. 1395 01:18:18,862 --> 01:18:21,934 We're not to talk much. Makes them nervous. 1396 01:18:22,003 --> 01:18:24,902 [barking] 1397 01:18:26,421 --> 01:18:28,803 [music continues] 1398 01:18:39,537 --> 01:18:41,470 [orchestral music] 1399 01:18:55,381 --> 01:18:56,796 Claudia, get ready. 1400 01:18:58,971 --> 01:19:00,835 [barking] 1401 01:19:19,888 --> 01:19:21,821 [music continues] 1402 01:19:27,206 --> 01:19:28,310 [barking] 1403 01:19:49,918 --> 01:19:51,851 [music continues] 1404 01:19:58,133 --> 01:19:59,790 Good dog. 1405 01:19:59,859 --> 01:20:02,172 Come on, sit up. 1406 01:20:02,241 --> 01:20:03,759 Come on, sit up like you did before. 1407 01:20:04,450 --> 01:20:05,796 Nice dog. 1408 01:20:19,914 --> 01:20:21,881 [music continues] 1409 01:20:24,988 --> 01:20:27,852 - The police.. - No. No, not, not the police. 1410 01:20:27,922 --> 01:20:30,372 We can't talk about this money to anybody. 1411 01:20:37,897 --> 01:20:39,795 Emma, call building security 1412 01:20:39,864 --> 01:20:41,728 and tell them to look out for those doberman dogs. 1413 01:20:41,797 --> 01:20:44,283 'Have them close up everything tight downstairs.' 1414 01:20:46,802 --> 01:20:48,528 We've blocked them off down there. 1415 01:20:48,597 --> 01:20:49,874 There's no way they can get on that main floor 1416 01:20:49,944 --> 01:20:51,083 when it's locked. 1417 01:20:52,981 --> 01:20:54,914 [music continues] 1418 01:21:13,277 --> 01:21:15,659 [music continues] 1419 01:21:33,297 --> 01:21:35,679 [music continues] 1420 01:21:48,140 --> 01:21:49,624 [whimpering] 1421 01:21:49,693 --> 01:21:51,626 [dramatic music] 1422 01:21:52,420 --> 01:21:53,559 [whimpering] 1423 01:21:59,737 --> 01:22:03,603 [whimpering] 1424 01:22:03,672 --> 01:22:05,398 [music continues] 1425 01:22:23,347 --> 01:22:25,729 [music continues] 1426 01:22:37,568 --> 01:22:39,501 [indistinct chatter] 1427 01:22:39,570 --> 01:22:40,951 [male #1] What's goin on? 1428 01:22:43,126 --> 01:22:45,059 [music continues] 1429 01:23:02,421 --> 01:23:03,870 [barking] 1430 01:23:13,121 --> 01:23:15,054 [music continues] 1431 01:23:31,139 --> 01:23:34,315 Four minutes and twenty five seconds. 1432 01:23:35,143 --> 01:23:36,455 That's about it. 1433 01:23:38,077 --> 01:23:39,768 [Warren sighing] 1434 01:23:39,837 --> 01:23:41,253 Oh, boy. 1435 01:23:57,717 --> 01:24:00,720 Come on. Where are they? 1436 01:24:00,789 --> 01:24:02,722 Maybe they got slowed up. 1437 01:24:02,791 --> 01:24:03,965 Maybe they got nailed. 1438 01:24:15,459 --> 01:24:17,254 How long now? 1439 01:24:17,323 --> 01:24:19,153 Five and a half minutes. 1440 01:24:19,222 --> 01:24:21,810 [sighing] I think we better haul it out of here, man. 1441 01:24:21,879 --> 01:24:23,985 - 'Something's wrong.' - A little longer. 1442 01:24:24,054 --> 01:24:25,987 [dramatic music] 1443 01:24:43,418 --> 01:24:45,834 [music continues] 1444 01:24:52,151 --> 01:24:53,946 Hey! It worked! 1445 01:24:54,015 --> 01:24:55,499 Come on, let's get going. 1446 01:24:56,742 --> 01:24:58,640 [music continues] 1447 01:25:16,451 --> 01:25:18,867 [music continues] 1448 01:25:25,771 --> 01:25:27,704 [engine revving] 1449 01:25:28,877 --> 01:25:30,776 [music continues] 1450 01:25:42,581 --> 01:25:45,722 We did it! We did it! Man's best friend. 1451 01:25:45,791 --> 01:25:48,449 Well, it's the understatement of the world. 1452 01:25:55,110 --> 01:25:56,146 Wow! 1453 01:25:56,215 --> 01:25:58,044 [laughing] Great! 1454 01:25:58,113 --> 01:26:01,082 Oh-oh, baby, there must be a million and a half or more. 1455 01:26:01,151 --> 01:26:02,911 And nobody can report it missing. 1456 01:26:02,980 --> 01:26:04,258 We're home free! 1457 01:26:05,259 --> 01:26:07,744 I don't believe it! 1458 01:26:07,813 --> 01:26:09,780 Hey, let's try it again.. 1459 01:26:09,849 --> 01:26:11,299 There's some blood on some of this. 1460 01:26:11,368 --> 01:26:13,232 Oh, to hell with them. They were warned. 1461 01:26:18,133 --> 01:26:20,412 [laughing] 1462 01:26:21,585 --> 01:26:24,105 [laughing] 1463 01:26:25,486 --> 01:26:27,384 [dramatic music] 1464 01:26:35,910 --> 01:26:37,083 [gear cranks] 1465 01:26:37,152 --> 01:26:38,326 [engine revving] 1466 01:26:51,512 --> 01:26:52,996 Okay, let's put the dogs away 1467 01:26:53,065 --> 01:26:54,963 and go inside for a long counting session. 1468 01:26:55,032 --> 01:26:57,725 Alright, hold it right there! FBI. 1469 01:26:57,794 --> 01:27:00,210 Clasp your hands behind your head and do not move. 1470 01:27:00,279 --> 01:27:01,591 FBI? 1471 01:27:01,660 --> 01:27:03,282 They can't know. 1472 01:27:10,393 --> 01:27:12,395 Special Investigator Blake. 1473 01:27:12,464 --> 01:27:13,672 Before asking you any questions 1474 01:27:13,741 --> 01:27:15,294 I must advise you of your rights. 1475 01:27:15,363 --> 01:27:16,847 What is this? What are we supposed to have done? 1476 01:27:16,916 --> 01:27:17,986 You're the guys who robbed the bank 1477 01:27:18,055 --> 01:27:19,436 with the trained dobermans. 1478 01:27:19,505 --> 01:27:21,783 Bank? Hey, we never robbed a bank. 1479 01:27:21,852 --> 01:27:24,372 What a trail you guys left, all over the place. 1480 01:27:24,441 --> 01:27:26,236 'Spending money for camper equipment and rentals.' 1481 01:27:26,305 --> 01:27:27,479 We found that money! 1482 01:27:27,548 --> 01:27:28,790 Get over there and get your hands 1483 01:27:28,859 --> 01:27:30,171 against the truck and spread out. 1484 01:27:30,240 --> 01:27:31,793 - Move! - Come on, move! 1485 01:27:31,862 --> 01:27:33,795 [dramatic music] 1486 01:27:36,177 --> 01:27:38,006 [whistling] 1487 01:27:38,075 --> 01:27:40,388 [dogs whining] 1488 01:27:40,457 --> 01:27:41,527 Better take a look in that truck, Berry. 1489 01:27:41,596 --> 01:27:42,908 Right. 1490 01:27:45,842 --> 01:27:47,568 [barking] 1491 01:27:50,156 --> 01:27:52,158 [gunshots] 1492 01:27:52,227 --> 01:27:54,402 [barking] 1493 01:28:01,754 --> 01:28:03,653 [music continues] 1494 01:28:05,724 --> 01:28:06,828 [whistling continues] 1495 01:28:08,416 --> 01:28:09,417 [barking] 1496 01:28:11,385 --> 01:28:13,870 - 'Should I go after 'em?' - No. Let 'em go. 1497 01:28:13,939 --> 01:28:16,597 We saw 'em. That's enough for court. 1498 01:28:17,701 --> 01:28:18,771 Let's go. 1499 01:28:20,463 --> 01:28:23,397 [upbeat music] 1500 01:28:33,061 --> 01:28:37,065 ♪ He's taller than the tallest tale ♪ 1501 01:28:37,134 --> 01:28:40,172 ♪ So nothing can fool him ♪ 1502 01:28:40,241 --> 01:28:42,174 ♪ He knows what you're doin' ♪ 1503 01:28:42,243 --> 01:28:45,936 ♪ All the time ♪ 1504 01:28:46,005 --> 01:28:48,491 ♪ But when you grow ♪ 1505 01:28:48,560 --> 01:28:51,942 ♪ He'll just pick right up and go ♪ 1506 01:28:52,011 --> 01:28:54,876 ♪ No regrets ♪ 1507 01:28:54,945 --> 01:28:58,777 ♪ No goodbye ♪♪ 106485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.