Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,773 --> 00:03:27,274
Al 30 jaar staan de sterkste
radiotelescopen opgesteld
2
00:03:27,374 --> 00:03:31,288
om het heelal af te tasten op zoek naar
signalen van buitenaardse beschavingen.
3
00:03:31,388 --> 00:03:33,679
Dit project heet S.E.T.I:
4
00:03:33,779 --> 00:03:37,830
Search for
Extraterrestrial Intelligence.
5
00:03:41,248 --> 00:03:45,478
Amerikaanse staatslaboratoria
Dugway, Utah.
6
00:05:19,085 --> 00:05:20,654
Het spijt me.
7
00:06:15,570 --> 00:06:17,912
Ze ontsnapt!
8
00:06:48,770 --> 00:06:51,925
Waar zoeken we naar?
9
00:07:00,293 --> 00:07:02,354
Ze is over
de omheining gesprongen!
10
00:08:15,571 --> 00:08:19,371
Er zijn hier een paar treinen langsgekomen
rond de tijd dat ze ontsnapt is.
11
00:08:19,471 --> 00:08:22,553
Is ze zover kunnen komen
in zo'n korte tijd?
12
00:08:22,827 --> 00:08:26,755
Is ze zo snel?
- Zo snel is ze.
13
00:09:09,948 --> 00:09:11,567
En dit ook?
14
00:09:12,483 --> 00:09:14,577
Drie tien.
- Drie dollar en tien cent.
15
00:09:14,677 --> 00:09:16,020
Juist.
16
00:09:18,203 --> 00:09:21,321
Hier is uw wisselgeld.
- Dank u wel.
17
00:09:21,871 --> 00:09:23,321
Kan ik u helpen?
18
00:09:24,106 --> 00:09:26,637
Dan wordt het 17,95.
19
00:09:30,553 --> 00:09:32,020
Hier is uw kaart.
20
00:09:34,978 --> 00:09:36,702
Koopt u die?
21
00:09:49,601 --> 00:09:51,295
Ik wens u een goede reis.
22
00:09:57,344 --> 00:10:01,897
Het is 'n met leer afgezette
bruine tweed tas.
23
00:10:02,586 --> 00:10:07,553
De portier zou hem op de kar zetten.
- Dit is de kar, maar ik zie geen tas.
24
00:10:27,906 --> 00:10:30,399
Dit was de grootste aardbeving...
25
00:10:30,499 --> 00:10:33,371
...in een dichtbevolkte plaats
in circa 50 jaar...
26
00:10:33,471 --> 00:10:37,190
Hij berijdt Green Lightnin'.
27
00:10:41,022 --> 00:10:42,599
Geniet van 't uitzicht.
28
00:11:13,872 --> 00:11:15,199
Pardon.
29
00:11:30,335 --> 00:11:33,917
We moeten
niet samen gezien worden.
30
00:11:34,017 --> 00:11:38,328
Verdenkt Arlen iets?
- Nee.
31
00:11:41,935 --> 00:11:43,496
Kaartjes, alstublieft.
32
00:11:45,658 --> 00:11:49,887
Reis je alleen?
Ben jij wel 12?
33
00:11:51,708 --> 00:11:53,956
Komt iemand je ophalen
in Los Angeles?
34
00:11:54,531 --> 00:11:58,925
We zeggen dat je 11 bent,
dan kost het maar de helft.
35
00:12:18,832 --> 00:12:21,167
Ik kan 't niet geloven dat
de kleine meid dit gedaan heeft.
36
00:12:21,267 --> 00:12:22,901
Het is geen kleine meid.
37
00:12:23,496 --> 00:12:27,002
Uit de DNA-tests blijkt
dat zij het gedaan heeft.
38
00:12:27,102 --> 00:12:31,307
Ze kan overal zijn. Chicago,
Las Vegas, Los Angeles...
39
00:12:31,407 --> 00:12:36,900
We moeten de treinen tegenhouden.
- En dan vragen krijgen van de politie?
40
00:12:37,683 --> 00:12:41,002
We zetten bewaking
op elk station.
41
00:12:41,348 --> 00:12:44,948
Ik wil 'n speciaal team
om haar op te sporen.
42
00:12:46,783 --> 00:12:50,237
Goedemorgen, Jill. Fijn dat je
op mijn kat wilt passen.
43
00:12:50,337 --> 00:12:55,159
Dat doen we, nietwaar Lorca?
- Ik blijf niet lang weg.
44
00:12:55,259 --> 00:12:57,304
Pas goed op jezelf.
45
00:12:58,940 --> 00:12:59,775
Dag.
46
00:12:59,875 --> 00:13:02,701
Heb je nog steeds problemen
met je collega's?
47
00:13:02,939 --> 00:13:09,279
Ze zeggen dat ik raar ben,
gestoord ben.
48
00:13:09,952 --> 00:13:13,505
Waarom? Omdat ik gevoelens heb?
Omdat ik iets voel?
49
00:13:16,850 --> 00:13:18,684
Er staat iemand aan de deur.
50
00:13:19,592 --> 00:13:20,896
Ik antwoord niet.
51
00:13:20,996 --> 00:13:23,871
Ze moeten straks
maar terugkomen.
52
00:13:24,656 --> 00:13:26,215
Het is voor mij.
53
00:13:27,682 --> 00:13:30,860
Sorry dat ik stoor.
We hebben je nodig, Dan.
54
00:13:31,418 --> 00:13:35,227
Dat weet ik. Ik moet weg.
55
00:15:38,952 --> 00:15:41,802
Mr Fitch komt zo.
56
00:15:51,383 --> 00:15:54,272
We zijn hier om dezelfde reden...
57
00:15:54,900 --> 00:15:57,445
...wat die reden ook mag zijn.
- Ik ben Dan Smithson...
58
00:15:58,934 --> 00:16:01,722
...en ik weet ook niet waarom ik hier ben.
59
00:16:01,822 --> 00:16:06,398
Ze zeiden dat ze me nodig hadden
en dat het belangrijk was.
60
00:16:06,993 --> 00:16:12,624
Wat doe je voor de kost, Dan?
- Ik...ik ben empatisch begaafd.
61
00:16:14,294 --> 00:16:18,847
Ze laten me wel 's
vreselijke dingen zien...
62
00:16:19,622 --> 00:16:22,029
...en probeer te zeggen
waarom iemand 't gedaan heeft.
63
00:16:22,129 --> 00:16:24,018
Hoe doe je dat?
64
00:16:24,911 --> 00:16:27,198
Ik voel dingen sterker aan.
65
00:16:30,130 --> 00:16:32,050
Wat voel ik nu?
66
00:16:36,174 --> 00:16:39,719
Jij wilt geloven dat niets
jou van je stuk kan brengen...
67
00:16:40,767 --> 00:16:43,499
...dat...je nergens bang voor bent.
68
00:16:44,681 --> 00:16:49,046
Maar je bent nieuwsgierig,
net als wij allemaal.
69
00:16:51,127 --> 00:16:56,103
Steven Arden, antropoloog aan Harvard,
specialist in intercultureel gedrag.
70
00:16:56,203 --> 00:16:59,648
Laura Baker.
Moleculair biologe.
71
00:17:00,685 --> 00:17:06,043
En wie bent u, en wat doet u?
- Preston Lennox.
72
00:17:06,735 --> 00:17:11,338
Als ik hier ben, moet er flink
stront aan de knikker zijn.
73
00:17:11,438 --> 00:17:14,350
Wat is eigenlijk uw specialiteit?
74
00:17:14,953 --> 00:17:19,116
Ik ben 'n freelance oplossing voor
sommige problemen van de overheid.
75
00:17:19,664 --> 00:17:21,670
Wat voor problemen?
76
00:17:23,333 --> 00:17:26,550
Problemen waar mensen
niet graag over praten.
77
00:17:28,413 --> 00:17:30,417
Je jaagt op mensen, h�?
78
00:17:35,869 --> 00:17:37,586
Zo zou je het kunnen zeggen.
79
00:17:47,233 --> 00:17:49,669
Ben je hier, liefje?
Het is nogal laat voor TV.
80
00:17:54,059 --> 00:17:55,854
Ben je hier ergens, liefje?
81
00:18:48,033 --> 00:18:52,664
Goedenavond. Ik ben Xavier Fitch.
Ik leid deze operatie.
82
00:18:52,764 --> 00:18:54,927
Kom maar dichter bij
83
00:19:04,647 --> 00:19:10,164
In november 1974
hebben mensen van S.E.T.I.
84
00:19:10,264 --> 00:19:13,827
Search for Extraterrestrial
Intelligence...
85
00:19:13,927 --> 00:19:18,473
...een boodschap
de ruimte ingestuurd.
86
00:19:18,573 --> 00:19:21,236
Ze hebben 'n kwart kilobyte
aan informatie verstuurd...
87
00:19:21,336 --> 00:19:24,397
...met inbegrip van de structuur
van het menselijke DNA...
88
00:19:24,497 --> 00:19:26,592
...een kaart van ons zonnestelsel...
89
00:19:26,692 --> 00:19:30,935
...de populatie van de aarde
en dergelijke nuttige feiten.
90
00:19:31,035 --> 00:19:37,408
In januari 1993
kregen ze antwoord...
91
00:19:37,660 --> 00:19:41,020
...van een buitenaardse,
onbekende bron.
92
00:19:41,120 --> 00:19:44,949
Dat is fantastisch.
- Intelligent leven buiten deze planeet?
93
00:19:45,049 --> 00:19:46,399
Ja.
94
00:19:47,066 --> 00:19:49,347
Er zijn twee berichten
ontvangen.
95
00:19:49,447 --> 00:19:53,675
Het eerste was een uitstekende
katalysator voor methaan.
96
00:19:53,775 --> 00:19:57,486
We kunnen nu oneindig
veel energie winnen...
97
00:19:57,586 --> 00:19:59,745
...uit deze schone brandstof.
98
00:19:59,845 --> 00:20:03,297
We waren dus ervan overtuigd
dat ze goede bedoelingen hadden.
99
00:20:03,397 --> 00:20:08,144
Het tweede bericht
bevatte een nieuwe DNA-reeks...
100
00:20:08,244 --> 00:20:11,213
...met instructies hoe we dit
met ons DNA konden combineren.
101
00:20:11,313 --> 00:20:15,603
Je kunt hierover nadere
gegevens van Dr Baker krijgen.
102
00:20:15,703 --> 00:20:20,352
Kortom, de nieuwe gecombineerde
DNA-reeks...
103
00:20:20,452 --> 00:20:25,567
...is ge�njecteerd
in 100 menselijke eicellen.
104
00:20:28,209 --> 00:20:32,933
Zeven gingen zich delen.
Vier daarvan stierven af.
105
00:20:33,033 --> 00:20:35,624
Twee werden er opgeslagen
in vloeibare stikstof.
106
00:20:35,829 --> 00:20:38,062
We lieten er eentje
tot ontwikkeling komen.
107
00:20:38,939 --> 00:20:41,218
De codenaam is: Sil.
108
00:20:42,505 --> 00:20:44,410
Dit is na twee uur...
109
00:20:45,657 --> 00:20:47,178
...na een dag...
110
00:20:48,840 --> 00:20:52,461
...twee dagen.
- Die groei is verbazingwekkend.
111
00:20:52,561 --> 00:20:54,178
Dat is na een week.
112
00:20:55,606 --> 00:20:57,847
Het is een meisje.
- Ja, ik...
113
00:20:58,809 --> 00:21:05,174
...we dachten dat we een vrouw
beter onder controle konden houden.
114
00:21:05,723 --> 00:21:08,073
Jullie gaan zeker niet vaak uit.
115
00:21:09,962 --> 00:21:13,312
Zo zag ze er een maand
na de geboorte uit.
116
00:21:13,602 --> 00:21:19,006
U hebt haar opgesloten gehouden?
- We vonden het veiliger.
117
00:21:19,106 --> 00:21:23,631
Ze vond het niet fijn
om opgesloten of alleen te zijn.
118
00:21:23,731 --> 00:21:25,049
Is dat zo?
119
00:21:29,324 --> 00:21:32,394
Ze verbergt iets.
Iets binnenin.
120
00:21:32,889 --> 00:21:34,682
Je hebt gelijk, Dan.
121
00:21:34,782 --> 00:21:38,975
Dit is drie maanden na de geboorte.
Let goed op.
122
00:21:40,994 --> 00:21:44,530
Wat was dat?
- Spoel eens terug.
123
00:21:47,669 --> 00:21:49,268
Let op haar ogen.
124
00:21:49,787 --> 00:21:52,245
Vlugge oogbeweging.
Ze droomt.
125
00:21:54,071 --> 00:21:58,974
Ze heeft vreselijke nachtmerries.
- Ze is heel erg bang.
126
00:21:59,074 --> 00:22:03,869
Ik vind het ook beangstigend.
- Dat vond het onderzoeksteam ook.
127
00:22:04,063 --> 00:22:07,710
Er werd besloten
om het experiment te staken...
128
00:22:07,810 --> 00:22:11,498
...om eerst nog meer onderzoek te doen.
129
00:22:13,519 --> 00:22:17,939
Wilden jullie haar vergassen?
- Dat was besloten.
130
00:22:19,330 --> 00:22:21,345
U hebt er moeite mee...
131
00:22:22,455 --> 00:22:26,703
...dat u haar moest doden.
- Dat weet ik niet.
132
00:22:32,632 --> 00:22:35,146
Wow.
- Ja.
133
00:22:39,898 --> 00:22:43,267
Gisteren is het lijk
van een reiziger gevonden...
134
00:22:43,367 --> 00:22:45,959
...in een goederenwagon
bij Salt Lake City.
135
00:22:46,210 --> 00:22:48,817
DNA-tests hebben uitgewezen...
136
00:22:48,917 --> 00:22:51,683
...dat hij gedood is
door onze creatie.
137
00:22:51,783 --> 00:22:53,346
Nog andere lijken gevonden?
138
00:22:53,446 --> 00:22:57,518
Nee, nog niet.
- Dat komt nog wel. Ze is een roofdier.
139
00:22:57,618 --> 00:23:03,678
Haar ogen zitten aan de voorkant
zodat ze haar prooi kan vangen.
140
00:23:04,031 --> 00:23:06,963
Dat klopt.
- Waar heb je dat geleerd?
141
00:23:06,963 --> 00:23:10,547
Van 'n documentaire op
Discovery Channel.
142
00:23:11,199 --> 00:23:13,416
Dat heb ik ook gezien.
143
00:23:13,784 --> 00:23:15,977
Mr Lennox.
- Ja.
144
00:23:16,077 --> 00:23:19,824
U bent geen wetenschapper.
145
00:23:19,924 --> 00:23:22,790
Begrijpt u waar
dit allemaal om gaat?
146
00:23:22,926 --> 00:23:24,666
Ik geloof het wel.
147
00:23:25,784 --> 00:23:31,602
U hebt een monster gemaakt met behulp
van een formule uit de ruimte.
148
00:23:31,702 --> 00:23:36,149
Dat ding is ontsnapt en nu
moeten wij 't opsporen en doden.
149
00:23:36,733 --> 00:23:40,238
Is dat het zo ongeveer?
- Inderdaad.
150
00:23:40,238 --> 00:23:44,912
Moet ze niet in leven blijven
zodat we haar kunnen bestuderen?
151
00:23:46,237 --> 00:23:51,134
Laura, dit is een zoek-
en vernietigingsactie.
152
00:23:52,018 --> 00:23:55,446
Mij wordt nooit gevraagd iets
op te sporen wat niet dood moet.
153
00:23:56,220 --> 00:23:57,999
Wat erg voor je.
154
00:23:58,971 --> 00:24:02,616
Ja, wel...dank je, Dan.
155
00:24:03,358 --> 00:24:05,304
Ik vind het erg voor haar.
156
00:24:07,557 --> 00:24:14,263
Mag ik even uw aandacht alstublieft.
Welkom in Los Angeles, Californi�.
157
00:24:14,363 --> 00:24:17,071
Passagiers worden verzocht
uit te stappen.
158
00:24:50,838 --> 00:24:55,009
Dit is de laatste oproep
voor trein nummer 12...
159
00:24:56,124 --> 00:25:02,536
...naar Santa Barbara, San Jos�,
San Francisco en Seattle.
160
00:25:35,760 --> 00:25:38,519
Hier is iets ergs gebeurd.
- Je meent het.
161
00:25:38,619 --> 00:25:43,390
Haar strottenhoofd is verbrijzeld.
- Ze was bang. Ze was doodsbang.
162
00:25:44,186 --> 00:25:50,145
Ook hongerig, zo te zien.
- Ze is duidelijk niet op dieet.
163
00:25:51,359 --> 00:25:55,490
Ze slaat reserves op.
- Wat denken jullie daarvan?
164
00:25:59,935 --> 00:26:07,413
Dat ziet eruit als een of andere...pop,
een soort cocon.
165
00:26:07,513 --> 00:26:10,355
Moeten we nu naar
een gigantische mot zoeken?
166
00:26:12,387 --> 00:26:15,756
Als dat een cocon is,
dan is ze nu volgroeid.
167
00:26:15,856 --> 00:26:21,661
Volgroeid.
- Onze mensen zoeken naar 'n kind.
168
00:26:21,761 --> 00:26:23,409
Ze is ook een kind.
169
00:26:24,559 --> 00:26:27,487
Het stinkt hier.
Ik ga naar buiten.
170
00:26:34,430 --> 00:26:38,504
Ga de nummers en creditcards
van die conductrice na.
171
00:26:38,604 --> 00:26:42,594
Laten we veronderstellen
dat ze ze heeft meegenomen.
172
00:26:42,694 --> 00:26:45,732
Daar zorg ik wel voor.
- Ze doodt als ze zich bedreigd voelt...
173
00:26:46,327 --> 00:26:49,296
...en ze kent geen medelijden.
174
00:26:49,396 --> 00:26:53,433
Los Angeles is perfect
voor haar. Alles mag.
175
00:26:53,533 --> 00:26:58,082
Alles mag en alles kan.
176
00:26:58,237 --> 00:27:02,407
Wat ze ook doet,
het zal niet opvallen.
177
00:27:05,700 --> 00:27:08,883
De strijd wordt dus
in Los Angeles gevoerd...
178
00:27:10,040 --> 00:27:11,635
...en gewonnen.
179
00:27:37,227 --> 00:27:39,101
Je ziet er mooi uit zo.
180
00:27:40,736 --> 00:27:42,500
Heb je een briefje van 100?
181
00:27:44,770 --> 00:27:46,386
Hier is het.
182
00:27:47,615 --> 00:27:52,113
Je moet voorzichtiger zijn met je geld.
Niet iedereen is zo eerlijk als ik.
183
00:27:55,000 --> 00:27:56,763
Kom je uit het buitenland?
184
00:27:59,837 --> 00:28:01,656
Spreek je Engels?
185
00:28:02,117 --> 00:28:05,460
Ja.
- Hier. Dit is voor jou.
186
00:28:06,678 --> 00:28:09,044
Laat mij dat nemen.
187
00:28:10,367 --> 00:28:13,184
Wees voorzichtig hier.
- Ja.
188
00:28:19,051 --> 00:28:20,588
Pas op.
189
00:28:33,316 --> 00:28:36,857
Ons laboratorium wordt verhuisd...
190
00:28:36,957 --> 00:28:41,638
...naar de lege viruslaboratoria
van de universiteit.
191
00:28:41,738 --> 00:28:47,137
Het wordt om 8.00 uur operatief.
We gaan er binnen 15 min heen.
192
00:28:47,237 --> 00:28:51,284
Wat gaan we daar doen?
- Het bewijs uit de trein onderzoeken.
193
00:28:51,384 --> 00:28:56,497
Waarom laten we dit wezen niet
alleen met z'n eigen DNA groeien...
194
00:28:56,597 --> 00:29:00,328
...zodat we kunnen nagaan
wat de zwakheden zijn?
195
00:29:00,428 --> 00:29:04,477
Goed idee.
Dan kan ik de gevoelens peilen.
196
00:29:04,577 --> 00:29:07,415
Zonder die camouflage...
197
00:29:07,515 --> 00:29:10,942
Dan weten we waar we
mee te maken hebben.
198
00:30:08,195 --> 00:30:11,453
Er zijn net 'n paar kerels
naar buiten gekomen.
199
00:30:12,447 --> 00:30:15,315
Ja jongedame, kan ik je helpen?
- Ik wil een kamer.
200
00:30:15,415 --> 00:30:21,241
Da's 62, tax inbegrepen.
Je kan zelfs de Honey moon suite krijgen.
201
00:30:39,827 --> 00:30:42,271
Hallo. Kom je hier vaak?
202
00:30:42,756 --> 00:30:44,326
Wat is je sterrebeeld?
203
00:30:54,269 --> 00:30:56,346
Heb je genoeg
van je bruine haar?
204
00:30:56,660 --> 00:31:00,744
Geef je haar een andere kleur.
205
00:31:01,014 --> 00:31:02,549
Kleur-tres.
206
00:31:10,394 --> 00:31:13,345
Ik heb het
nog verder uitvergroot.
207
00:31:18,346 --> 00:31:22,173
Als ik de cel doorprik,
wordt het vreemde DNA ge�njecteerd.
208
00:31:32,282 --> 00:31:34,000
Verdomme!
209
00:31:34,609 --> 00:31:36,635
De camera is kapot.
210
00:31:38,020 --> 00:31:40,919
Neemt u mij niet kwalijk.
Hebt u 'n camera ter vervanging?
211
00:31:41,019 --> 00:31:45,324
Ja, maar dan moet een technicus
komen om hem te installeren.
212
00:31:45,424 --> 00:31:48,847
Het is gemakkelijk
om hem te vervangen.
213
00:31:48,947 --> 00:31:53,693
Kun je het zelf?
- Ja, als iemand me helpt.
214
00:31:53,793 --> 00:31:57,135
Ik wil hier geen technici.
Het is allemaal geheim.
215
00:31:57,235 --> 00:31:58,827
Ik doe het wel.
216
00:32:00,187 --> 00:32:01,232
Ik doe het wel.
217
00:32:01,332 --> 00:32:04,240
Een Man die van aanpakken weet.
Daar hou ik wel van.
218
00:32:14,874 --> 00:32:16,786
Maak je 'm aan die kant los?
219
00:32:40,008 --> 00:32:41,882
Geef me de camera.
220
00:32:54,594 --> 00:32:57,413
Er is iets...er is iets mis.
221
00:33:03,716 --> 00:33:08,371
Verdomme, het is al begonnen.
Doe het deksel terug op.
222
00:33:08,471 --> 00:33:11,534
Pardon?
- Doe het deksel erop.
223
00:33:12,777 --> 00:33:14,128
Daar gaat ie.
224
00:33:14,508 --> 00:33:17,514
Ze moet waarschijnlijk
de cel doorgeprikt hebben.
225
00:33:19,871 --> 00:33:21,561
Hij heeft de bout laten vallen.
226
00:33:23,029 --> 00:33:26,613
Raap die bout op.
- Ik ben aan het zoeken, Fitch.
227
00:33:27,614 --> 00:33:29,178
Kunnen ze me horen?
228
00:33:29,278 --> 00:33:32,864
Doe het deksel terug erop,
dan laat ik je eruit.
229
00:33:32,964 --> 00:33:34,415
Waar is het?
230
00:33:37,917 --> 00:33:41,009
Hij is in 't rooster gevallen.
- Kun je het rooster optillen?
231
00:33:45,264 --> 00:33:49,897
Dat zal niet gaan!
- Haal die bout onder het rooster vandaan!
232
00:33:49,897 --> 00:33:53,545
Het rooster zit vast.
- God allemachtig!
233
00:33:55,757 --> 00:33:59,945
God, zoiets heb ik nog nooit gezien.
- Ik kan ze er niet uitlaten.
234
00:34:00,045 --> 00:34:02,325
Press, kijk!
- Vooruit!
235
00:34:03,889 --> 00:34:07,599
Fitch, laat ons eruit!
- Doe verdomme die deur open!
236
00:34:07,699 --> 00:34:10,655
Niet tot ik weet wat daar zit.
- Open die deur nu!
237
00:34:10,755 --> 00:34:13,323
Je moet ze eruit laten!
- Dat kan niet!
238
00:34:15,304 --> 00:34:19,638
Zeg dat ie ophoudt
te groeien, Dan.
239
00:34:22,371 --> 00:34:25,744
Doe die deur open!
- Press!
240
00:34:27,363 --> 00:34:31,127
Wat is dat, verdomme?
Laura, ga naar de andere deur!
241
00:34:31,568 --> 00:34:35,496
Laat haar eruit, Fitch!
- Dat kan niet.
242
00:34:35,696 --> 00:34:38,530
Klootzak!
- Wat is er nou?
243
00:34:39,246 --> 00:34:43,787
Het ding breekt uit.
- Ik ga dat ding verbranden!
244
00:34:48,416 --> 00:34:52,948
Als je het niet kunt doden,
dan wordt de hele ruimte verbrand.
245
00:34:53,048 --> 00:34:54,814
Jullie hebben twee minuten
om het te doden.
246
00:34:54,914 --> 00:34:58,937
Gebruik de gasslang
als een vlammenwerper.
247
00:35:02,850 --> 00:35:05,410
Het is onder de tafel!
248
00:35:11,443 --> 00:35:13,984
Doe de deur open!
- Hou je bek, Dan!
249
00:35:16,598 --> 00:35:18,455
Nog ��n minuut.
250
00:35:32,098 --> 00:35:35,151
Het beweegt niet meer.
Ik geloof dat ik het gedood heb.
251
00:35:36,112 --> 00:35:39,839
Het is dood. Doe de deur open.
- Laat ze eruit.
252
00:35:43,904 --> 00:35:46,847
God allemachtig,
het is niet dood.
253
00:35:54,607 --> 00:35:56,119
Wat moeten we nu?
254
00:35:56,286 --> 00:35:58,114
Nog 30 seconden.
255
00:35:58,214 --> 00:36:00,582
We hebben niet veel tijd.
- Doe de deur open!
256
00:36:00,582 --> 00:36:04,060
Laat ze eruit!
- Ik hou me aan 't protocol.
257
00:36:04,160 --> 00:36:06,887
Welke protocol?
- Dat voor dit experiment geldt.
258
00:36:06,987 --> 00:36:09,424
Dat heb je niet aan hun verteld!
259
00:36:09,847 --> 00:36:12,025
Fitch, laat ze eruit.
260
00:36:12,219 --> 00:36:16,415
Laat ze eruit!
- Ik hou me aan 't protocol.
261
00:36:16,596 --> 00:36:18,602
Wegwezen!
262
00:36:19,485 --> 00:36:22,001
3...2...1.
263
00:36:22,101 --> 00:36:24,233
Ik had geen keus!
- Ja, tuurlijk.
264
00:36:24,333 --> 00:36:27,601
We moesten de ruimte verbranden
als er iets mis ging.
265
00:36:48,481 --> 00:36:50,459
Waar kan ik een man vinden?
266
00:36:50,559 --> 00:36:54,939
Er zijn genoeg jongens
in de "Id" om de hoek.
267
00:36:54,939 --> 00:36:58,755
Daar vind je zeker wel iemand.
- Dank u.
268
00:36:58,855 --> 00:37:03,546
Je ziet wel waar de rij staat.
O...ik heb een creditcard nodig...
269
00:37:03,646 --> 00:37:07,367
...als borg voor telefoon,
schade, dat soort dingen.
270
00:37:07,467 --> 00:37:09,473
Creditcard? Zip Zap?
271
00:37:09,573 --> 00:37:12,251
Plastic...American
Express, Visa?
272
00:37:12,351 --> 00:37:14,293
Hier. Bedankt.
273
00:37:16,967 --> 00:37:18,996
H�, wacht even.
274
00:37:22,638 --> 00:37:25,573
Dit mag niet bij de verkeerde
mensen terechtkomen.
275
00:37:25,685 --> 00:37:27,097
Nee.
276
00:37:35,533 --> 00:37:36,253
Ja.
277
00:37:36,353 --> 00:37:42,241
De creditcard van de conductrice
is voor de dag gekomen. Schiet op.
278
00:37:46,282 --> 00:37:47,460
Jullie twee.
279
00:37:52,782 --> 00:37:54,397
Veel plezier.
280
00:37:54,539 --> 00:37:57,795
Jij met die lange benen,
jij mag naar binnen.
281
00:38:20,578 --> 00:38:22,428
Waar kom je vandaan?
282
00:38:23,086 --> 00:38:25,275
Ik kom uit het buitenland.
- Wat?
283
00:38:25,375 --> 00:38:27,732
Ik kom uit het buitenland.
- Buitenlandse, echt?
284
00:38:29,367 --> 00:38:32,488
Ik weet een leuk feest,
maar er gaat niemand mee.
285
00:38:32,588 --> 00:38:36,326
Ik ga wel mee.
- Echt?
286
00:38:37,217 --> 00:38:41,199
Ik ga even naar het toilet.
Wacht hier op me.
287
00:38:41,475 --> 00:38:43,152
Ik ben zo terug.
288
00:39:03,542 --> 00:39:05,572
We doen er alles voor, h�?
289
00:39:06,597 --> 00:39:09,471
In liefde en oorlog is alles geoorloofd.
290
00:39:15,537 --> 00:39:17,058
Maat.
291
00:39:34,207 --> 00:39:35,615
Je kunt niet veel zien.
292
00:39:35,715 --> 00:39:38,855
Laat de band uitvergroten
op het lab.
293
00:39:38,955 --> 00:39:42,922
Misschien word het duidellijk
- Ze ziet er goed uit.
294
00:39:43,034 --> 00:39:46,261
Weet je waar ze heen is?
- Ik vind haar wel.
295
00:39:46,361 --> 00:39:50,322
Ze wilde een man ontmoeten.
Ik heb de club "Id" voorgesteld.
296
00:39:50,422 --> 00:39:52,437
Hier juist om de hoek.
297
00:39:53,766 --> 00:39:55,420
Neem die band mee.
298
00:40:14,758 --> 00:40:17,647
Ik weet een leuk feest,
maar er gaat niemand mee.
299
00:40:18,074 --> 00:40:21,795
Waar is dat feest?
- Dat weet ik niet.
300
00:40:31,281 --> 00:40:33,904
Je mag hier niet parkeren.
301
00:40:36,058 --> 00:40:40,360
Je kunt hier niet naar binnen.
- Wat gebeurt hier?
302
00:40:55,348 --> 00:40:58,552
Er mag absoluut niemand weg.
303
00:41:01,347 --> 00:41:04,454
In dit gedeelte van de stad
valt altijd wat te beleven.
304
00:41:17,405 --> 00:41:22,513
...blond, blauwe ogen.
Met wie is ze weggegaan?
305
00:41:22,613 --> 00:41:25,319
Er lopen hier zoveel blondjes
met een man.
306
00:41:25,419 --> 00:41:27,609
Noem 's wat populaire jongens.
307
00:41:27,709 --> 00:41:30,069
Het is vast een jongen
met een vlotte babbel...
308
00:41:30,169 --> 00:41:34,198
Een aardige vent, geen klootzak.
- Ik denk na, momentje.
309
00:41:34,767 --> 00:41:37,198
Robbie is met 'n blondje weg.
- Dat is hem.
310
00:41:39,664 --> 00:41:42,068
Ik zal je de rest
van het huis laten zien.
311
00:41:43,007 --> 00:41:45,367
Ik plak helemaal
van het zweten in die plaats.
312
00:41:45,467 --> 00:41:47,248
Het is daar zo druk.
313
00:41:52,320 --> 00:41:53,843
Mooi?
314
00:41:55,011 --> 00:41:56,072
Ja.
315
00:41:56,172 --> 00:41:59,952
Ik heb zin om te douchen.
Jij ook?
316
00:42:01,158 --> 00:42:03,843
Ik ga even douchen.
317
00:42:04,055 --> 00:42:07,547
Wil je naar binnen en later douchen?
318
00:42:51,323 --> 00:42:53,025
Doe je kleren uit.
319
00:42:54,913 --> 00:42:56,595
Ik wil je zien.
320
00:43:03,751 --> 00:43:05,491
Heel mooi.
321
00:43:15,898 --> 00:43:19,476
Kun je me terugbrengen?
- Waar heb je het over?
322
00:43:19,788 --> 00:43:23,424
Je weet waarom we hier zijn.
- Ik heb me bedacht.
323
00:43:23,524 --> 00:43:25,976
Goed dan. Je wilt dus niet.
324
00:43:26,455 --> 00:43:28,698
Ik heb je wel gehoord. Kom hier.
325
00:43:28,798 --> 00:43:33,515
Ik zei dat ik weg wilde.
- Je blijft hier!
326
00:43:36,184 --> 00:43:39,018
Goed dan.
- Dat is beter.
327
00:45:07,805 --> 00:45:11,564
Waar is ze nu mee bezig?
Eerst doodt ze een griet, nu die vent.
328
00:45:11,664 --> 00:45:17,006
Dat is nu typisch 'n psychopaat.
Niets houdt haar tegen...
329
00:45:17,133 --> 00:45:19,835
...geen moraal besef,
geen sociale structuur.
330
00:45:19,998 --> 00:45:24,086
Ze is ook niet bepaald
overspoeld met moederliefde.
331
00:45:24,186 --> 00:45:26,333
Ik vroeg waar ze mee bezig was.
332
00:45:26,433 --> 00:45:28,350
Hij heeft iets met haar gedaan.
Ze was kwaad.
333
00:45:28,450 --> 00:45:31,693
Ze doodt iedereen
die haar iets in de weg legt.
334
00:45:31,793 --> 00:45:34,622
Wat in de weg legt?
- Haar levenscyclus.
335
00:45:34,722 --> 00:45:38,356
Volgens mij
wil ze paren, zich voortplanten.
336
00:45:38,456 --> 00:45:41,589
Waarom heeft ze
dat meisje vermoord?
337
00:45:41,689 --> 00:45:45,620
Sexuele concurrentie.
- Ze is een fijne concurrente.
338
00:45:45,720 --> 00:45:51,454
En nu heeft ze gepaard.
- Nee. Hij heeft z'n broek nog aan.
339
00:45:51,554 --> 00:45:53,759
Ze is gefrustreerd.
- Wie niet?
340
00:45:53,859 --> 00:45:58,266
Wat is er met haar misgegaan?
- Misschien heeft ze 'm afgewezen.
341
00:45:58,266 --> 00:46:00,564
Ze voelde waarschijnlijk
bepaalde dingen aan.
342
00:46:00,664 --> 00:46:04,680
Ratten voelen ook genetische
afwijkingen in hun partners aan.
343
00:46:04,780 --> 00:46:08,332
We moeten onderzoeken
of hij erfelijke ziektes heeft...
344
00:46:08,432 --> 00:46:12,078
...waardoor hij niet
in aanmerking kwam.
345
00:46:13,085 --> 00:46:18,220
Injectienaalden. Misschien was
hij druggebruiker of diabeet.
346
00:46:18,320 --> 00:46:21,412
In beide gevallen zou hij
niet acceptabel zijn.
347
00:46:23,275 --> 00:46:24,795
Goed dan.
348
00:46:26,538 --> 00:46:29,015
Insuline. Hij was diabeet.
Daar is je antwoord.
349
00:46:29,115 --> 00:46:34,036
Waarom heeft ze 'm gedood?
-Hij had haar kwaad gemaakt.
350
00:46:34,136 --> 00:46:36,904
Sommige mannen kunnen
heel opdringerig zijn.
351
00:46:37,004 --> 00:46:39,761
Laat de politie uitkijken
naar de auto van die vent.
352
00:46:39,861 --> 00:46:43,095
Ik wil het motel goed uitzoeken.
353
00:46:43,382 --> 00:46:46,401
Een vrouw kon je beter
onder controle houden, h�?
354
00:47:00,680 --> 00:47:03,241
Wat denk je, Dan?
- Wat ik denk.
355
00:47:04,055 --> 00:47:07,055
Ik denk dat ze alleen wil zijn.
356
00:47:07,635 --> 00:47:11,078
Ik denk niet dat ze zal komen
met iedereen hier rond.
357
00:47:11,178 --> 00:47:14,112
Zou ze de weg hierheen
wel kunnen vinden?
358
00:47:14,212 --> 00:47:17,233
Dat kan ze wel.
- Wat is het?
359
00:47:18,897 --> 00:47:21,038
Misschien wel menstruaal bloed.
360
00:47:21,688 --> 00:47:24,470
Als ze menstrueert,
kan ze zich ook voortplanten.
361
00:47:24,570 --> 00:47:26,171
Ja dat weet ik.
362
00:49:09,937 --> 00:49:12,458
Jezus.
- Pardon.
363
00:49:13,601 --> 00:49:15,201
Roep een arts!
364
00:49:35,793 --> 00:49:41,685
Die videovergroting is niet geweldig.
- Hoe oud zou ze zijn? 20? 23?
365
00:49:41,785 --> 00:49:45,154
Haar voortplantingssysteem
is helemaal ontwikkeld.
366
00:49:45,254 --> 00:49:48,458
Haar biologische klok tikt snel.
- Ze wil een baby.
367
00:49:48,458 --> 00:49:55,768
Als haar kind mannelijk is
en zich net zo vlug als Sil ontwikkelt...
368
00:49:56,036 --> 00:49:59,291
...dan is het binnen zes
maanden geslachtsrijp.
369
00:49:59,965 --> 00:50:02,708
Wie weet hoeveel vrouwen
hij zwanger zou kunnen maken.
370
00:50:02,808 --> 00:50:04,050
Fitch.
371
00:50:06,609 --> 00:50:10,636
Wanneer een roofdiersoort in een gesloten
ecologisch systeem wordt ge�ntroduceerd...
372
00:50:10,736 --> 00:50:13,263
...sterft de zwakkere soort
gegarandeerd uit.
373
00:50:13,363 --> 00:50:16,983
De BMW van de vermoorde jongen
is gevonden.
374
00:50:17,083 --> 00:50:19,333
Hoe heet ze?
- Dat weet ik niet.
375
00:50:19,433 --> 00:50:20,654
Wie bent u dan?
376
00:50:20,754 --> 00:50:25,011
Ik kom dus even kijken
hoe het met haar is.
377
00:50:25,111 --> 00:50:27,032
Is ze verzekerd?
378
00:50:27,132 --> 00:50:30,468
Geen idee.
Zet het maar op m'n creditcard.
379
00:50:30,568 --> 00:50:35,488
En je weet haar naam niet.
Zulke mannen kom je weinig tegen.
380
00:50:42,086 --> 00:50:44,740
Laat dat onderzoeken in het lab.
381
00:50:47,507 --> 00:50:50,313
Zorg dat ze naar de
r�ntgenafdeling wordt gebracht.
382
00:50:50,313 --> 00:50:52,920
Het lijkt een gebroken schouderblad.
383
00:51:02,155 --> 00:51:03,661
Je schouder.
384
00:51:07,198 --> 00:51:08,825
Wat gebeurt hier?
385
00:51:14,430 --> 00:51:17,047
Dokter, we hebben u nodig.
Een gewonde is binnengebracht.
386
00:51:17,147 --> 00:51:21,439
Wat gebeurt hier?
Zag je hoe die schouder er uitzag?
387
00:51:21,539 --> 00:51:24,132
Dokter, alstublieft.
We hebben u nu nodig!
388
00:51:32,976 --> 00:51:35,813
Is alles goed?
- Ja, hoor.
389
00:51:35,913 --> 00:51:38,592
Ik dacht dat je zwaargewond was.
390
00:51:38,919 --> 00:51:42,581
Ik voel me prima.
- Het is een wonder.
391
00:51:43,209 --> 00:51:47,279
Mogen we weg?
- Zei de dokter dat je weg mocht?
392
00:51:47,379 --> 00:51:48,770
Ja.
393
00:51:49,790 --> 00:51:52,510
We sturen er iemand heen.
394
00:51:55,284 --> 00:51:59,870
Een arts van het Parkbay-ziekenhuis,
heeft gebeld met een raar verhaal.
395
00:51:59,970 --> 00:52:02,368
We moeten gaan kijken.
396
00:52:02,468 --> 00:52:06,368
Laura, Press, neem een auto.
Jullie gaan erheen.
397
00:52:06,468 --> 00:52:09,099
Parkbay-ziekenhuis?
- Dat klopt.
398
00:52:11,266 --> 00:52:12,733
Ze is gaan lopen.
399
00:52:13,865 --> 00:52:15,428
Ze is gaan lopen.
400
00:52:16,451 --> 00:52:18,010
Die kant op.
401
00:52:19,088 --> 00:52:20,711
Niet zo heel lang geleden.
402
00:52:28,693 --> 00:52:30,660
Hier is wat fruit en kaas.
403
00:52:32,856 --> 00:52:36,090
Wat is dat?
- Bedoel je het bubbelbad?
404
00:52:36,764 --> 00:52:40,007
Bubbelbad.
- Ik ben graag hier.
405
00:52:40,107 --> 00:52:43,483
Ver weg van alle drukte.
406
00:52:43,583 --> 00:52:46,222
Soms voel ik mij niet meer in L.A.
407
00:52:46,651 --> 00:52:50,019
Hier.
We moeten dit moment vastleggen.
408
00:53:00,015 --> 00:53:01,607
Kijk in de camera.
409
00:53:06,784 --> 00:53:09,745
Ze heeft haar botstructuur
hersteld!
410
00:53:09,845 --> 00:53:12,831
Zij is het.
- Wie heeft haar ingeschreven?
411
00:53:12,931 --> 00:53:14,776
We gaan dat even uitzoeken.
412
00:53:14,876 --> 00:53:18,679
Die jongen heeft het
op z'n eigen creditcard gezet.
413
00:53:20,376 --> 00:53:23,382
Hier is het rapport.
John F. Carey.
414
00:53:23,782 --> 00:53:27,565
Dus u hebt geen rijbewijs,
huisadres, of SOFl-nummer?
415
00:53:27,665 --> 00:53:31,986
Ik heb alleen de afdruk
van zijn creditcard.
416
00:53:32,086 --> 00:53:36,054
Kunt u dat voor ons afdrukken?
- Natuurlijk.
417
00:53:38,784 --> 00:53:40,345
Wil je een snoepje?
418
00:53:50,323 --> 00:53:54,136
Het is een adres in Palisades
en een telefoonnummer.
419
00:53:54,236 --> 00:53:57,439
Zeg tegen Finch dat we erheen
gaan en probeer Carey te bellen.
420
00:54:27,384 --> 00:54:29,140
Ik kan beter even opnemen.
421
00:54:36,182 --> 00:54:39,438
Ik krijg zijn antwoordapparaat.
Laat ik 'n bericht na?
422
00:54:40,362 --> 00:54:44,032
Zeg maar dat ie zo gaat copuleren
met een buitenaards wezen.
423
00:54:44,850 --> 00:54:47,220
Copuleren?
- Ja.
424
00:54:48,345 --> 00:54:51,102
Ik mag jou wel.
- Dat merk ik.
425
00:54:56,110 --> 00:54:58,655
Het gaat niet te snel
voor ons om samen te zijn.
426
00:54:59,817 --> 00:55:01,749
Nee, het gaat niet te snel.
427
00:55:03,641 --> 00:55:08,159
Dit heb je niet nodig.
- Dit gaat toch 'n beetje te snel.
428
00:55:20,847 --> 00:55:22,540
Wat is er?
429
00:55:22,824 --> 00:55:24,331
Rustig aan.
430
00:55:26,936 --> 00:55:28,700
Een beetje rustig aan.
431
00:55:30,146 --> 00:55:32,044
We hebben tijd genoeg.
432
00:55:40,083 --> 00:55:41,503
Wat is er?
433
00:55:44,250 --> 00:55:49,155
Volgens mij is er iemand.
- Blijf hier. Alsjeblieft.
434
00:55:49,562 --> 00:55:52,795
Ik wil een baby.
- Pardon?
435
00:56:03,185 --> 00:56:05,082
We gaan achterom.
436
00:58:46,943 --> 00:58:50,287
Wat is er gebeurd?
- Die verdomde eekhoorn.
437
00:58:50,387 --> 00:58:53,122
Is ze hier geweest?
- Geweest, ja.
438
00:58:53,222 --> 00:58:55,548
Ik wil zeker weten
dat ze hier niet meer is.
439
00:59:22,222 --> 00:59:25,447
Misschien moeten we onderzoeken
of ze sex hebben gehad.
440
00:59:33,077 --> 00:59:35,982
Ik had het eerst nooit zo op bloed.
441
00:59:36,203 --> 00:59:38,077
Maar ik begin er wel aan te wennen.
442
00:59:39,024 --> 00:59:40,468
O ja?
443
01:00:06,464 --> 01:00:09,767
Help me, alstublieft!
- Wat is er?
444
01:00:10,188 --> 01:00:12,384
Dit lag in de woonkamer.
445
01:00:13,916 --> 01:00:15,556
Ze vond hem leuk.
446
01:00:17,122 --> 01:00:19,027
Maar niet leuk genoeg.
447
01:00:19,427 --> 01:00:22,730
Hierop zie je niet meer
dan op de video.
448
01:00:23,189 --> 01:00:28,753
Hij heeft geen goed beeld van haar gekregen.
- Er is geen sperma in het water.
449
01:00:28,853 --> 01:00:32,424
Misschien heeft ze het bij zich.
- Ze heeft dus niet gepaard.
450
01:00:32,424 --> 01:00:34,111
We hebben haar gestoord.
451
01:00:34,211 --> 01:00:38,856
Dat denk ik ook, ja.
Kom 's met iets bruikbaars op de proppen.
452
01:00:39,828 --> 01:00:42,272
Waarom verzin je zelf
niet 's wat?
453
01:00:46,939 --> 01:00:50,460
Ze is niet bang van ons,
dat weet ik zeker.
454
01:00:54,201 --> 01:00:58,668
We zijn allemaal doodop.
We gaan uitrusten in 't hotel.
455
01:00:58,787 --> 01:01:02,692
Morgenavond,
gaan we terug naar die club.
456
01:01:03,678 --> 01:01:05,529
Om de boel
in de gaten te houden.
457
01:01:08,485 --> 01:01:11,579
Ze is niet stom.
Ze doet het vast niet nog een keer.
458
01:01:11,679 --> 01:01:15,025
Ze heeft daar een slechte vangst gedaan.
459
01:01:15,125 --> 01:01:19,700
Dat weet ik niet.
- Dat is bekend terrein voor haar.
460
01:01:19,800 --> 01:01:25,389
Ik ga liever terug naar de club
dan hier te blijven zitten.
461
01:01:38,856 --> 01:01:41,890
Ze zou een prima
biologisch wapen zijn...
462
01:01:41,990 --> 01:01:47,840
...voor iemand die ons ziet als
een galactisch onkruid.
463
01:01:49,084 --> 01:01:54,083
Dus je bedoelt dat zij 't medicijn is
en wij de ziekte?
464
01:01:54,639 --> 01:01:56,317
Dat is mooi gezegd.
465
01:01:56,998 --> 01:01:58,561
"Baker, Laura."
466
01:01:58,661 --> 01:02:02,765
"1735 Meander Drive, Simi Valley,
Californi�."
467
01:02:02,865 --> 01:02:06,808
Dat ben jij, h�?
- Voor zover ik weet wel.
468
01:02:07,090 --> 01:02:09,628
Wat doe je zoal daar?
469
01:02:09,897 --> 01:02:15,200
Smachten naar een kerel zoals jij.
- Dat dacht ik al.
470
01:02:36,433 --> 01:02:38,052
Heeft er iemand trek?
471
01:02:38,152 --> 01:02:42,426
Nee, dank je. Ik ben doodmoe.
Ik ga naar bed.
472
01:02:42,526 --> 01:02:44,399
Welterusten.
473
01:02:45,952 --> 01:02:49,344
Ik ga wel mee eten.
- Bedankt Dan.
474
01:03:51,749 --> 01:03:54,366
Heb je wel eens nachtmerries?
- Ja.
475
01:03:54,977 --> 01:03:57,462
Maak alsjeblieft m'n handen los.
476
01:03:57,562 --> 01:04:00,725
Ik zal je niks doen.
- Ik heb ze.
477
01:04:03,829 --> 01:04:08,522
Volgens mij vertellen ze me wie ik ben
- Waarom doe je me dit aan?
478
01:04:10,641 --> 01:04:12,580
Ik weet niet waarom ik hier ben.
479
01:04:12,680 --> 01:04:15,584
Ik weet niet wie ik ben of wie
me gestuurd heeft.
480
01:04:17,064 --> 01:04:19,281
Weet jij dat?
- Nee.
481
01:04:22,561 --> 01:04:25,809
Waarom denk je dat je hier bent?
- Dat weet ik niet.
482
01:04:26,517 --> 01:04:31,249
Laat me alsjeblieft gaan. Alsjeblieft,
alsjeblieft laat me gaan.
483
01:04:33,134 --> 01:04:34,984
Ik zal je niks doen.
484
01:04:35,219 --> 01:04:39,615
Ik beloof dat ik je niks zal doen.
- Je zult me wel iets doen.
485
01:04:40,320 --> 01:04:42,154
Je weet het alleen nog niet.
486
01:04:42,695 --> 01:04:46,552
Nee, dat is niet waar!
Alsjeblieft.
487
01:04:48,070 --> 01:04:51,287
Mijn handen doen pijn.
488
01:04:54,421 --> 01:04:57,771
Ah, dank je.
Dank je.
489
01:05:04,498 --> 01:05:06,340
God allemachtig!
490
01:05:22,690 --> 01:05:25,047
God allemachtig, nee!
491
01:05:25,459 --> 01:05:27,821
Nee!
492
01:07:26,921 --> 01:07:31,320
Laura en Press mogen elkaar wel.
Ze laten het alleen niet graag merken.
493
01:07:31,420 --> 01:07:36,401
Pardon?
- Ze mogen elkaar wel.
494
01:07:36,501 --> 01:07:41,852
Zoals je zegt, Dan.
Ik ga even 'n frisse neus halen.
495
01:07:41,952 --> 01:07:46,473
Ik ga even pitten in het busje.
Wat een tijdverspilling is dat.
496
01:07:49,131 --> 01:07:52,262
Volgens mij zitten we hier
helemaal verkeerd.
497
01:07:53,773 --> 01:07:55,146
Pardon.
498
01:08:55,475 --> 01:08:58,278
Eruit.
Dit is mijn rommel!
499
01:09:09,757 --> 01:09:11,202
Jij bent het.
500
01:09:20,169 --> 01:09:22,180
Ze is hier!
501
01:09:28,336 --> 01:09:31,709
Dan, is zij dat?
- Ja, ze is hier.
502
01:09:41,844 --> 01:09:43,561
Allemaal instappen!
503
01:09:52,059 --> 01:09:55,675
We hebben de helikopters nodig.
504
01:10:06,799 --> 01:10:11,208
We proberen haar
in Mulholland af te snijden.
505
01:10:28,562 --> 01:10:29,834
Kijk uit!
506
01:11:31,220 --> 01:11:32,734
God allemachtig.
507
01:12:07,937 --> 01:12:10,806
De weg is in beide richtingen
afgezet.
508
01:12:10,906 --> 01:12:15,025
We moeten iets aan de pers vertellen.
- Vertel ze alles behalve de waarheid.
509
01:12:15,125 --> 01:12:21,375
Vreemd dat ze bij de club was.
- Geloof je je eigen ogen niet?
510
01:12:21,375 --> 01:12:27,244
Stuur al die mensen naar achteren!
- Fitch, ik heb er geen goed gevoel over.
511
01:12:27,344 --> 01:12:30,419
We hebben schijnbaar
een afgerukte duim gevonden...
512
01:12:30,519 --> 01:12:33,620
...in het opbergvak van een deur.
- Laat mij eens zien.
513
01:12:33,720 --> 01:12:35,971
Dan kan wel gebeurd zijn
toen ze eruit wilde springen.
514
01:12:36,071 --> 01:12:39,817
Het lab zal uitwijzen
of ie van haar is.
515
01:12:39,917 --> 01:12:43,947
Het is voorbij.
Morgen kunnen jullie naar huis.
516
01:12:44,047 --> 01:12:46,454
Goed gewerkt.
517
01:12:50,051 --> 01:12:54,409
Zomaar h�, Fitch?
- Volgens mij niet.
518
01:13:05,030 --> 01:13:11,185
Hallo, Laat mij 'n boodschap achter.
En Frank, waar treffen we elkaar straks?
519
01:13:13,991 --> 01:13:15,371
Ober.
520
01:13:16,793 --> 01:13:18,493
We hebben dus gewonnen.
521
01:13:19,487 --> 01:13:21,417
Wij wel.
De wetenschap heeft verloren.
522
01:13:21,517 --> 01:13:25,460
Ik had niet gedacht
dat het zo gemakkelijk zou gaan.
523
01:13:25,560 --> 01:13:28,605
Dat klinkt alsof je haar mist.
- Misshien wel.
524
01:13:28,986 --> 01:13:31,019
Ik had respect voor haar.
525
01:13:33,036 --> 01:13:39,201
Dit was een rotklus,
maar ik heb fijn met jullie gewerkt.
526
01:13:39,301 --> 01:13:41,247
Zullen we nog
een rondje bestellen?
527
01:13:41,247 --> 01:13:43,954
Ober!
- Ik drink niet, Art.
528
01:13:44,054 --> 01:13:46,448
Vanavond wel.
529
01:13:47,887 --> 01:13:50,658
Wil je dansen?
- Wie, ik?
530
01:13:50,758 --> 01:13:52,174
Ja, jij.
531
01:13:54,489 --> 01:13:56,916
Goed dan.
- Mooi.
532
01:14:12,944 --> 01:14:17,716
Ik weet dat je geen gezin hebt.
Heb je een vriendin?
533
01:14:18,772 --> 01:14:22,457
Ik heb er wel een paar gehad
maar ze blijven nooit lang.
534
01:14:23,100 --> 01:14:25,364
Ik heb te veel geheimen.
535
01:14:25,890 --> 01:14:29,489
Wil je mij er een vertellen?
- Nu?
536
01:14:35,123 --> 01:14:38,441
Ik weet van je werk af
en dat maakt mij niet bang.
537
01:14:38,541 --> 01:14:41,106
Echt niet?
- Nee.
538
01:14:41,315 --> 01:14:43,528
Het schrikt de meeste mensen wel af.
539
01:14:47,839 --> 01:14:50,524
Ik moet er niet aan denken
dat ik je nooit meer zou zien.
540
01:14:58,844 --> 01:15:02,725
Sorry, ik dacht dat je iemand
anders was.
541
01:15:06,287 --> 01:15:10,343
Gaat het?
- Ik dacht dat het Sil was.
542
01:15:10,443 --> 01:15:14,837
Ze is dood. Dat is gebleken
toen die duim onderzocht is.
543
01:15:14,937 --> 01:15:18,771
Jij hebt je onderzoek,
ik heb mijn intu�tie.
544
01:15:18,771 --> 01:15:25,316
Misschien wil je niet
dat deze opdracht voorbij is.
545
01:15:26,036 --> 01:15:28,613
Misschien niet.
En wat dan nog?
546
01:15:31,797 --> 01:15:33,429
Bedankt voor de dans.
547
01:15:48,009 --> 01:15:49,320
Goedenacht.
548
01:15:56,469 --> 01:16:00,190
Hoe heet dit?
- Een Long lsland lced Tea.
549
01:16:01,254 --> 01:16:02,979
Zit er thee in?
550
01:16:03,592 --> 01:16:04,910
Nee.
551
01:16:22,262 --> 01:16:24,479
Dat ruikt lekker.
Mag ik ook een beetje proberen?
552
01:16:25,000 --> 01:16:26,597
Ga je gang.
553
01:16:31,658 --> 01:16:35,695
Werkt het op je vriendje?
- Als afweermiddel, ja.
554
01:16:39,567 --> 01:16:43,746
Hij ziet er goed uit
voor zijn leeftijd.
555
01:16:54,702 --> 01:16:56,880
E�n Long lsland lced Tea.
556
01:16:59,096 --> 01:17:01,583
Ik vind deze kop...
deze kopjes thee erg lekker.
557
01:17:03,488 --> 01:17:04,457
Pardon?
558
01:17:04,557 --> 01:17:06,916
Dat is geweldig!
- Wat?
559
01:17:07,685 --> 01:17:09,103
Wat?
560
01:17:11,591 --> 01:17:13,409
H�, geef me er 's eentje.
561
01:17:14,275 --> 01:17:17,011
Ik vind deze kopjes thee erg lekker.
562
01:17:17,471 --> 01:17:20,206
Jongens, ik ben moe.
Ik ga naar bed.
563
01:17:23,353 --> 01:17:24,727
En?
564
01:17:26,230 --> 01:17:29,103
Ze gaat naar bed.
- Daar lijkt het op.
565
01:17:31,047 --> 01:17:35,601
Ze wil je wel...nog wel zien.
566
01:17:39,107 --> 01:17:42,003
Ik ga eens kijken of je gelijk hebt.
567
01:18:07,686 --> 01:18:10,084
Ik zou hier niet graag willen zijn
als er 'n aardbeving was.
568
01:18:10,084 --> 01:18:13,592
Begrijp ik. Welke verdieping?
569
01:18:13,750 --> 01:18:15,506
De tiende, alsjeblieft.
570
01:18:25,328 --> 01:18:27,670
Lekker parfum.
571
01:18:27,961 --> 01:18:30,970
Vind je?
Dank je wel.
572
01:18:31,070 --> 01:18:33,475
Pardon,
maar ik moet er hier uit.
573
01:18:37,158 --> 01:18:38,648
Goedenacht.
574
01:19:04,091 --> 01:19:05,706
Ja!
575
01:19:15,483 --> 01:19:17,622
Hallo.
- Hallo.
576
01:19:34,874 --> 01:19:37,169
Kan ik je ergens mee helpen?
577
01:19:37,684 --> 01:19:40,482
Misschien.
- Misschien?
578
01:20:25,828 --> 01:20:27,686
Het kamermeisje.
579
01:20:30,641 --> 01:20:33,330
Dan, deze twee hier.
580
01:20:33,430 --> 01:20:35,897
Die houden vast wel van zonderlingen
zoals wij.
581
01:20:36,135 --> 01:20:38,242
Vrouwen vinden me een vreemde vent.
582
01:20:38,618 --> 01:20:44,727
Ik voel me niet lekker.
- Ga gewoon 's met ze praten.
583
01:20:44,857 --> 01:20:48,410
Ik ga. Ik vind dat jij maar mee moet gaan.
584
01:20:50,642 --> 01:20:53,027
Ik blijf toch nog even.
585
01:20:55,415 --> 01:20:56,905
Goed.
586
01:20:57,812 --> 01:20:59,413
Tot morgen.
587
01:21:02,306 --> 01:21:03,921
Het kamermeisje.
588
01:21:18,372 --> 01:21:20,102
Hallo.
- Hallo.
589
01:21:20,202 --> 01:21:26,450
Ik dacht zo bij mezelf, wat doen twee
intelligente mooie dames zoals jullie hier alleen?
590
01:21:26,550 --> 01:21:30,533
Ik doceer antropologie aan Harvard.
591
01:21:30,633 --> 01:21:35,102
Ik heb ooit een jaar in Boston gewoond.
Het was er ijskoud.
592
01:21:35,202 --> 01:21:40,131
Dit zijn Bill en Tony.
Ik vergat jou naam.
593
01:21:44,864 --> 01:21:46,659
Uit die sokken.
594
01:21:48,206 --> 01:21:49,831
Ga 's staan.
595
01:22:29,474 --> 01:22:32,653
Hoe kom jij hier binnen?
- Ik heb de sleutel gestolen.
596
01:22:32,753 --> 01:22:34,087
Pardon?
597
01:22:34,190 --> 01:22:39,798
Ik zag je beneden en ik dacht zo,
ik ga naar boven en wacht op je.
598
01:22:43,067 --> 01:22:45,847
Dit soort dingen overkomt mij
normaal nooit.
599
01:22:47,416 --> 01:22:49,495
Ik wil gewoon bij je zijn.
600
01:23:15,436 --> 01:23:17,318
Hebben we geen bescherming nodig?
601
01:24:12,182 --> 01:24:14,774
Ze is hier. Ze is hier.
602
01:24:43,114 --> 01:24:46,824
Press?
Er is iemand aan de deur.
603
01:24:48,857 --> 01:24:49,779
Wie is daar?
604
01:24:49,879 --> 01:24:53,149
Ik ben het, Dan.
Ik moet jullie spreken.
605
01:24:53,249 --> 01:24:55,858
Jezus, wat wil hij?
606
01:25:06,287 --> 01:25:09,046
Wat is er, Dan?
- Ik heb dit vreselijke gevoel.
607
01:25:09,146 --> 01:25:14,364
Dat Sil hiernaast samen met
Arden is, Press.
608
01:25:14,464 --> 01:25:20,574
Nee nee, nee. Ze is dood.
- Er is iemand bij hem.
609
01:25:20,674 --> 01:25:26,644
Heb je geklopt?
- Ja. Ze maken een hoop lawaai.
610
01:25:26,744 --> 01:25:31,164
Ze zijn aan het vrijen.
Ik weet zeker dat het Sil is.
611
01:25:32,797 --> 01:25:35,373
Goed, ik kleed me even aan.
612
01:25:45,311 --> 01:25:47,083
Mijn God.
613
01:25:50,867 --> 01:25:53,177
Dat was erg lekker.
614
01:26:11,476 --> 01:26:14,357
Ik voelde het.
- Wat?
615
01:26:17,537 --> 01:26:19,348
Het is begonnen.
616
01:26:19,717 --> 01:26:22,865
Wat is begonnen?
- Het leven.
617
01:26:22,965 --> 01:26:26,150
Ach, lieverd toch...
618
01:26:26,496 --> 01:26:30,768
Sommige vrouwen beweren dat ze
de bevruchting kunnen voelen.
619
01:26:30,868 --> 01:26:32,971
Geloof je me niet?
Voel dan.
620
01:26:38,183 --> 01:26:39,658
Verdomme!
621
01:26:45,633 --> 01:26:47,671
Ik hoop dat je gelijk hebt, Dan.
622
01:27:00,016 --> 01:27:02,470
Ze gaat naar de kelder!
- We nemen de trap!
623
01:27:02,570 --> 01:27:04,858
Laura, jij gaat met mij mee.
624
01:27:08,399 --> 01:27:12,866
Als ze zwanger is, moeten we haar
vinden v��r de bevalling.
625
01:27:13,500 --> 01:27:15,720
We weten niet wat we kunnen verwachten.
626
01:27:15,820 --> 01:27:19,639
Ze kan wel 12 baby's krijgen,
misschien legt ze 1000 eieren.
627
01:27:21,820 --> 01:27:24,923
Zag je hoe Arden erbij lag?
- Ja, de stakker.
628
01:27:25,023 --> 01:27:26,922
Als ze het halen, zit ze in de val.
629
01:27:27,022 --> 01:27:30,451
De branddeuren kunnen alleen
van binnenuit geopend worden.
630
01:27:33,791 --> 01:27:35,641
Verdomme.
631
01:27:35,783 --> 01:27:38,148
Dat rotwijf is dwars
door een stalen deur gerend.
632
01:27:38,470 --> 01:27:41,875
Fitch! Dan!
Ze is ons te snel af geweest.
633
01:27:52,562 --> 01:27:55,719
Heb je haar gezien?
- Ze was al weg toen we aankwamen.
634
01:27:55,819 --> 01:27:58,108
Je zag haar?
- Moet je die deur zien.
635
01:27:58,208 --> 01:28:01,840
Waar is Press?
- Die tunnel ingegaan.
636
01:28:16,801 --> 01:28:19,315
Ze doodt als ze zich
bedreigd voelt.
637
01:28:44,359 --> 01:28:46,546
Ze is hier langsgekomen.
638
01:29:08,818 --> 01:29:11,060
Ze moet hier ingegaan zijn.
Er is geen andere weg.
639
01:29:11,160 --> 01:29:14,918
Ja. Ze is daar beneden.
- Kom op.
640
01:29:15,674 --> 01:29:17,953
Achteruit, dan maak ik
de weg even vrij.
641
01:30:11,010 --> 01:30:13,282
Welke kant denk je dat ze op is, Dan?
642
01:30:14,456 --> 01:30:18,459
Ik weet het niet.
Ik weet het niet zeker.
643
01:30:18,559 --> 01:30:24,041
Denk na, in Godsnaam!
Jij voelt dingen toch zo goed aan?
644
01:30:24,277 --> 01:30:27,774
Welke kant is ze opgegaan?
- Ik weet het niet.
645
01:30:27,874 --> 01:30:30,018
Welke kant is ze opgegaan?
646
01:30:31,757 --> 01:30:34,452
Ik denk die kant.
- Daar heb ik genoeg aan.
647
01:30:34,552 --> 01:30:40,467
Je denkt,
maar je weet er geen zak van, h�?
648
01:30:40,567 --> 01:30:44,909
Ik ga deze kant op.
Jij gaat met me mee, Dan!
649
01:30:47,163 --> 01:30:49,315
Ik denk...ik denk dat ze die kant
op is gegaan.
650
01:31:57,000 --> 01:31:58,538
Wat is er gebeurd?
651
01:32:07,416 --> 01:32:11,180
Ik voel haar.
Ze is die kant op gegaan.
652
01:32:11,735 --> 01:32:13,602
Ze is die kant op gegaan.
653
01:32:17,522 --> 01:32:22,926
Ik had nooit gedacht
dat ik zo'n moordlust in me had.
654
01:32:57,398 --> 01:33:00,592
Deze kant op.
Ze is daar ergens.
655
01:33:31,413 --> 01:33:33,927
H�, ze is hier ingegaan.
656
01:33:38,808 --> 01:33:41,463
Dit is vast door de aardbeving ontstaan.
657
01:33:42,513 --> 01:33:44,479
Achteruit.
658
01:35:00,271 --> 01:35:03,592
Is dat olie?
- Zo ziet het er wel uit.
659
01:35:10,936 --> 01:35:14,246
Ik ga proberen om haar uit haar
schuilplaats te krijgen.
660
01:35:14,346 --> 01:35:17,443
Als ze hier langskomt,
maak je haar af.
661
01:36:33,743 --> 01:36:38,506
Dan, wat is er?
- Ik weet het niet.
662
01:38:02,315 --> 01:38:03,681
Rustig...
663
01:38:05,659 --> 01:38:07,275
Rustig maar...
664
01:38:08,652 --> 01:38:12,103
We doen je niks.
Kom maar. Kom maar.
665
01:38:14,248 --> 01:38:16,590
Kom maar. Ik hou je vast.
666
01:38:21,302 --> 01:38:23,793
Press, er is iets met Dan gebeurd!
667
01:38:29,060 --> 01:38:30,503
Verdomme!
668
01:38:35,083 --> 01:38:39,168
Dan? Ik zit vast.
669
01:38:43,906 --> 01:38:46,796
Je moet me helpen.
Ik zit vast!
670
01:39:15,551 --> 01:39:18,143
Dan, hou vol.
671
01:39:30,476 --> 01:39:32,154
Hou vol!
672
01:40:09,309 --> 01:40:12,031
Niet vallen!
673
01:40:36,327 --> 01:40:40,153
N-n-nee.
- Hou vol, Dan!
674
01:40:41,941 --> 01:40:43,536
Hou vol!
675
01:40:44,849 --> 01:40:46,528
Ik heb je vast!
676
01:40:47,335 --> 01:40:49,263
Ik heb je vast, Dan. Hou vol.
677
01:41:02,566 --> 01:41:04,192
Hou vol, Dan!
678
01:41:07,856 --> 01:41:09,752
Maak haar af, Press!
679
01:41:14,307 --> 01:41:15,838
Trek je hoofd in!
680
01:41:17,136 --> 01:41:19,633
Laat los, smerige klootzak.
681
01:41:21,876 --> 01:41:24,346
Ik heb je vast. Hou vol.
682
01:41:29,924 --> 01:41:31,845
Ik dacht dat ik er geweest was.
683
01:41:35,253 --> 01:41:38,472
Ik dacht dat je je laatste
Long lsland lced Tea had gehad.
684
01:41:38,572 --> 01:41:40,861
Ik dacht dat dat voor ons allemaal gold.
685
01:41:42,349 --> 01:41:44,785
Gaat het een beetje?
686
01:41:44,983 --> 01:41:49,418
Ja, hoor.
Mijn broek is een beetje smerig...
687
01:41:49,909 --> 01:41:51,575
...maar met mij gaat het wel.
688
01:41:53,524 --> 01:41:56,756
Ze was half menselijk,
half iets anders.
689
01:41:57,016 --> 01:41:59,733
Van welke helft kwam dat roofzuchtige?
690
01:42:00,447 --> 01:42:03,836
Van de dode helft.
Wegwezen hier.
691
01:42:48,338 --> 01:42:51,930
Nooit gedacht dat ik zo blij zou zijn
om weer in het riool te zijn.
53262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.