All language subtitles for Secrets.of.Sulphur.Springs.S03E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,786 Previously on Secrets of Sulfur Springs... 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,719 How else are we gonna figure out who this ghost is? 3 00:00:05,743 --> 00:00:08,182 Starts in room 205. We could all be in danger. 4 00:00:08,224 --> 00:00:10,618 - Where are you going? - To find another crystal. 5 00:00:10,662 --> 00:00:12,814 Griffin can't stay in the future. We have to bring him home. 6 00:00:12,837 --> 00:00:14,188 You'll get your best friend back. 7 00:00:14,230 --> 00:00:15,580 He's more than that. 8 00:00:15,624 --> 00:00:17,016 This can't be the future. 9 00:00:17,059 --> 00:00:19,062 So, what happened to my family? And where are they? 10 00:00:19,106 --> 00:00:21,083 - Come on, I'll show you. - I'm goin' to the dance. 11 00:00:21,108 --> 00:00:22,606 Harper will still be the same. She has to be. 12 00:00:22,631 --> 00:00:24,501 Griffin's outta my life for good. 13 00:00:24,545 --> 00:00:26,199 Like, what did I do that was so awful? 14 00:00:26,242 --> 00:00:28,419 It should've been you instead of Topher. 15 00:00:32,118 --> 00:00:34,817 Harper, please, just wait a second. 16 00:00:34,859 --> 00:00:36,228 I don't know what you're talking about. 17 00:00:36,253 --> 00:00:37,384 Stay away from me. 18 00:00:37,427 --> 00:00:38,994 Go home, Campbell. 19 00:00:39,039 --> 00:00:40,039 Nobody wants you here. 20 00:00:54,228 --> 00:00:57,100 Right behind you. 21 00:00:57,143 --> 00:00:59,078 - I talked to Harper. - Didn't I tell you not to talk to her? 22 00:00:59,101 --> 00:01:00,688 You weren't supposed to be in interacting. 23 00:01:00,712 --> 00:01:02,932 Something happened to Topher. 24 00:01:02,975 --> 00:01:05,194 Harper's blaming me. They're all blaming me. 25 00:01:05,239 --> 00:01:07,370 Why? What happened? What did I do to him? 26 00:01:07,415 --> 00:01:09,329 - Griffin, I can't. - You have to. 27 00:01:09,373 --> 00:01:11,375 Okay, I want the truth. 28 00:01:11,418 --> 00:01:12,897 Just tell me. 29 00:01:14,335 --> 00:01:15,771 Is Topher dead? 30 00:01:20,515 --> 00:01:22,995 - Check 205. - I bet Savannah's in there. 31 00:01:23,039 --> 00:01:25,171 You know, Zoey, I was thinking... 32 00:01:25,215 --> 00:01:26,998 maybe Savannah doesn't wanna be disturbed, 33 00:01:27,043 --> 00:01:29,784 and how do we even know she's in there? 34 00:01:29,828 --> 00:01:32,353 Or... what's in there? 35 00:01:32,396 --> 00:01:35,834 Good point. Maybe tomorrow after a good night's sleep, 36 00:01:35,878 --> 00:01:38,140 when the storm is gone, when the sun is up. 37 00:01:38,185 --> 00:01:40,055 Step back, cowards. I've got this. 38 00:01:47,411 --> 00:01:49,370 Savannah? 39 00:01:49,412 --> 00:01:51,328 We know you're in here. 40 00:01:51,371 --> 00:01:52,634 Your voice is shaking. 41 00:01:52,676 --> 00:01:55,549 L... Let me. 42 00:01:55,593 --> 00:01:57,551 Uh, Savannah? 43 00:01:57,594 --> 00:01:59,814 We know you're in here. 44 00:01:59,858 --> 00:02:01,512 You're worse. 45 00:02:01,555 --> 00:02:03,861 Savannah, it's like this, 46 00:02:03,906 --> 00:02:05,647 we know you couldn't possibly be behind 47 00:02:05,689 --> 00:02:08,127 all the weird stuff going on around here, right? 48 00:02:09,389 --> 00:02:11,566 So, we were thinking maybe you know who 49 00:02:11,609 --> 00:02:15,177 this other ghost is... if there is one. 50 00:02:15,222 --> 00:02:17,527 I mean, you don't have to name names or anything. 51 00:02:17,572 --> 00:02:19,094 Just give us a general idea. 52 00:02:19,139 --> 00:02:22,010 Unless, l... like, it... it's too scary, 53 00:02:22,054 --> 00:02:24,491 - then we don't wanna know. - Definitely don't wanna know. 54 00:02:26,668 --> 00:02:28,887 Okay, I think we have our answer. 55 00:02:30,540 --> 00:02:33,501 Shh. Do you hear that? 56 00:02:35,590 --> 00:02:37,983 It's coming from over here. 57 00:02:39,158 --> 00:02:40,377 The closet. 58 00:03:08,144 --> 00:03:10,233 Found it right there in the main line, 59 00:03:10,276 --> 00:03:11,800 clogged up the whole works. 60 00:03:11,842 --> 00:03:13,670 Your guess is good as mine how it got there. 61 00:03:13,715 --> 00:03:15,237 So, everything's back working? 62 00:03:15,282 --> 00:03:17,848 Should be. I suggest checkin' the faucets, 63 00:03:17,893 --> 00:03:19,086 flushin' the toilets, whatnot. 64 00:03:19,110 --> 00:03:20,417 We'll get right on it. 65 00:03:20,461 --> 00:03:22,288 Come on, Jess, let's start in the powder room. 66 00:03:22,331 --> 00:03:25,856 Ahh, the glamour of hotel ownership. 67 00:03:25,901 --> 00:03:27,510 Interestin' rock. 68 00:03:27,555 --> 00:03:29,078 Think I'll save it for my collection. 69 00:03:29,121 --> 00:03:30,949 Anyway, I'm all done here. 70 00:03:30,992 --> 00:03:32,796 I'll just get the main back on, check the outdoor pressure, 71 00:03:32,820 --> 00:03:34,823 - and be on my way. - Wait. 72 00:03:36,127 --> 00:03:37,127 Yes? 73 00:03:38,695 --> 00:03:41,307 Thanks for fixing everything. 74 00:03:42,091 --> 00:03:43,091 My pleasure. 75 00:03:45,050 --> 00:03:46,462 Alright, I'm gonna go help the ladies. 76 00:03:46,486 --> 00:03:47,847 You kids try to stay outta trouble. 77 00:03:49,271 --> 00:03:50,752 You're not going to believe it. 78 00:03:50,795 --> 00:03:53,014 We went to room 205. Strange things happened. 79 00:03:53,057 --> 00:03:54,495 Uh, weird sounds. 80 00:03:54,538 --> 00:03:57,062 Then this hat rack, it just flew across the room. 81 00:03:57,105 --> 00:03:59,413 Actually, it just kinda fell. 82 00:03:59,456 --> 00:04:01,849 We thought maybe Savannah's ghost was back. 83 00:04:01,893 --> 00:04:05,635 But this seems, I don't know, more evil. 84 00:04:05,680 --> 00:04:07,115 Why would ya think Savannah's back? 85 00:04:07,158 --> 00:04:10,771 We've seen her, in actual human form. 86 00:04:10,814 --> 00:04:13,861 Really? And doing what, exactly? 87 00:04:13,905 --> 00:04:16,125 Lurking outside the windows, roaming the hallways. 88 00:04:16,168 --> 00:04:19,562 And get this, mingling with party guests. 89 00:04:19,606 --> 00:04:21,261 The dead walking amongst the living. 90 00:04:22,565 --> 00:04:24,612 What? You don't believe us? 91 00:04:24,654 --> 00:04:25,917 Oh, I believe you. 92 00:04:25,961 --> 00:04:27,266 In fact... 93 00:04:27,310 --> 00:04:30,269 I bet she's watching us right now. 94 00:04:37,841 --> 00:04:39,060 Paging Dr. Statham. 95 00:04:39,103 --> 00:04:40,584 Dr. Statham, please... 96 00:04:47,112 --> 00:04:49,766 You should've seen Harper when she left for the dance. 97 00:04:49,810 --> 00:04:52,596 Just so grown up and beautiful. 98 00:04:54,598 --> 00:04:56,904 Of course, you would've rolled your eyes 99 00:04:56,947 --> 00:04:58,819 and made some silly wisecrack. 100 00:05:07,959 --> 00:05:09,918 Baby, just come back to us. 101 00:05:12,137 --> 00:05:14,314 We miss you so much. 102 00:05:26,716 --> 00:05:28,065 I did that to him? 103 00:05:28,110 --> 00:05:29,389 - Me? - You have to understand... 104 00:05:29,415 --> 00:05:30,939 No, I don't... 105 00:05:30,981 --> 00:05:32,723 I don't understand any of this. 106 00:05:32,766 --> 00:05:35,117 Gr... 107 00:05:35,159 --> 00:05:38,120 You. How dare you come here. 108 00:06:04,581 --> 00:06:06,540 You were told to stay away. 109 00:06:06,583 --> 00:06:08,932 And this isn't your first visit, is it? 110 00:06:08,976 --> 00:06:10,370 What are you lookin' for, Griffin? 111 00:06:10,413 --> 00:06:11,545 Forgiveness? 112 00:06:11,588 --> 00:06:13,415 I... I... I would never wanna hurt Topher. 113 00:06:13,459 --> 00:06:15,244 But you did, didn't you? 114 00:06:15,286 --> 00:06:16,766 Pushed him through that banister. 115 00:06:16,810 --> 00:06:18,028 Banister? Uh... 116 00:06:19,334 --> 00:06:20,814 There had to have been some reason. 117 00:06:20,858 --> 00:06:23,120 Don't you dare try to blame this on that ghost again. 118 00:06:24,644 --> 00:06:28,300 Harper saw what happened. She was there. 119 00:06:28,343 --> 00:06:29,824 I... I... I... I'm, I'm sorry. 120 00:06:30,737 --> 00:06:33,088 Are you? 121 00:06:33,130 --> 00:06:34,586 It didn't work the first time you said it, 122 00:06:34,610 --> 00:06:36,439 and it sure isn't working now. 123 00:06:38,093 --> 00:06:40,704 You're wasting your time, Griffin. 124 00:06:40,747 --> 00:06:42,468 I mean, you're lookin' for someone to visit? 125 00:06:43,271 --> 00:06:44,665 Why not go see your own mother? 126 00:06:55,110 --> 00:06:57,939 What does she mean, go see my mother? 127 00:06:57,981 --> 00:06:59,113 Okay, where is she? 128 00:07:00,550 --> 00:07:01,595 Sam, tell me. 129 00:07:03,379 --> 00:07:04,728 It was a couple of years ago. 130 00:07:05,512 --> 00:07:06,903 She... 131 00:07:06,947 --> 00:07:08,776 had a breakdown. 132 00:07:08,819 --> 00:07:10,081 She found help in a facility, 133 00:07:10,125 --> 00:07:11,125 but... 134 00:07:11,735 --> 00:07:13,519 it's bad. 135 00:07:13,562 --> 00:07:15,322 I'm guessing it was more of the ghost's work. 136 00:07:17,218 --> 00:07:18,262 Topher's mom was right. 137 00:07:19,439 --> 00:07:20,875 I need to go home. 138 00:07:20,918 --> 00:07:22,197 There's nothin' more to do here. 139 00:07:22,223 --> 00:07:23,877 So you're just givin' up? 140 00:07:23,920 --> 00:07:25,706 That's the last thing I'm doing. 141 00:07:25,749 --> 00:07:26,968 Okay, there's still hope. 142 00:07:27,011 --> 00:07:29,187 But we're not gonna find it here. 143 00:07:29,230 --> 00:07:31,538 It's way back... in the present. 144 00:07:37,456 --> 00:07:40,024 Guests tucked in for the night. Plumbing apparently fixed. 145 00:07:40,067 --> 00:07:41,591 Am I crazy or is it almost feeling 146 00:07:41,634 --> 00:07:42,983 peaceful around here? 147 00:07:44,158 --> 00:07:46,552 Not to me, not to us. 148 00:07:46,596 --> 00:07:47,596 What do you mean? 149 00:07:49,250 --> 00:07:51,514 She's here, she's back, 150 00:07:51,557 --> 00:07:53,776 she never left, and she's not alone. 151 00:07:53,821 --> 00:07:54,995 Who is she? 152 00:07:55,038 --> 00:07:57,389 - Savannah. - Her ghost. 153 00:07:57,432 --> 00:08:00,567 I know, I know. No more ghost talk, 154 00:08:00,610 --> 00:08:02,482 but I'm willing to risk it 155 00:08:02,524 --> 00:08:04,439 since there could be other ghosts. 156 00:08:04,483 --> 00:08:05,615 A whole hotel full of them. 157 00:08:05,658 --> 00:08:07,312 And they're up to no good. 158 00:08:07,355 --> 00:08:08,879 You saw what happened with the water. 159 00:08:08,923 --> 00:08:11,882 - The goo? - All of it explained. 160 00:08:11,925 --> 00:08:13,860 We just talked to the plumber. It was a blocked pipe. 161 00:08:13,884 --> 00:08:16,538 As for Savannah, we know she didn't die. 162 00:08:16,582 --> 00:08:18,627 Well, we have proof there's a ghost. 163 00:08:18,672 --> 00:08:21,196 Solid proof. Foolproof proof. 164 00:08:21,238 --> 00:08:22,675 And it's in room 205. 165 00:08:22,718 --> 00:08:23,718 205? 166 00:08:24,894 --> 00:08:26,810 I knew that'd get your attention. 167 00:08:26,853 --> 00:08:30,334 Voices, a hat rack fell down by itself. 168 00:08:30,379 --> 00:08:32,120 It wasn't by itself. 169 00:08:32,163 --> 00:08:34,251 Something pushed it. 170 00:08:34,296 --> 00:08:38,474 A ghost... lurking... hiding... 171 00:08:38,518 --> 00:08:41,042 - ready to pounce. - All right, enough. 172 00:08:41,085 --> 00:08:43,957 Room 205 is now officially off-limits. 173 00:08:44,000 --> 00:08:46,481 Any further investigating will be done by me, your mom... 174 00:08:46,525 --> 00:08:49,092 Or me... Your mom. 175 00:08:50,312 --> 00:08:51,442 Do we understand? 176 00:08:53,357 --> 00:08:54,794 Topher? 177 00:08:55,534 --> 00:08:57,057 Understood. 178 00:08:57,100 --> 00:08:58,754 Wyatt, Zoey? 179 00:08:58,798 --> 00:09:01,975 Ghost-infested room 205 off-limits. 180 00:09:02,019 --> 00:09:03,019 Got it. 181 00:09:10,114 --> 00:09:12,595 I'm not talkin' about the close encounter with the kids. 182 00:09:12,639 --> 00:09:15,250 This happened before they came in. 183 00:09:15,293 --> 00:09:16,990 There was something in there. 184 00:09:17,033 --> 00:09:18,861 And it is not at all friendly. 185 00:09:18,905 --> 00:09:20,428 I already heard that from Topher. 186 00:09:20,471 --> 00:09:21,995 He said it was something evil. 187 00:09:23,649 --> 00:09:25,250 There he is. We need to get that crystal. 188 00:09:37,010 --> 00:09:38,010 Go hide. 189 00:09:49,676 --> 00:09:52,634 This is getting to be too much for me. 190 00:09:52,678 --> 00:09:54,375 You? We have to sleep here. 191 00:09:54,418 --> 00:09:55,899 Guys, focus. 192 00:09:55,942 --> 00:09:57,683 We need to get rid of this ghost, right? 193 00:09:57,726 --> 00:09:59,860 So, "A," we have to figure out who it is, 194 00:09:59,903 --> 00:10:02,035 and, "B," determine their unfinished business. 195 00:10:02,078 --> 00:10:04,125 Like we all did with Grace. 196 00:10:05,865 --> 00:10:07,606 Ghost! 197 00:10:10,697 --> 00:10:12,611 Harper, did you see anything? 198 00:10:13,743 --> 00:10:16,005 - Like what? - A ghost, a spirit. 199 00:10:16,049 --> 00:10:17,833 It was on the patio. 200 00:10:17,878 --> 00:10:19,619 You sure look like you saw a ghost. 201 00:10:20,140 --> 00:10:21,663 No. 202 00:10:21,707 --> 00:10:23,404 No, I didn't see anything. 203 00:10:23,447 --> 00:10:25,275 Disappeared again. 204 00:10:25,320 --> 00:10:27,148 Maybe it didn't disappear. 205 00:10:27,191 --> 00:10:28,671 Maybe it shapeshifted. 206 00:10:28,715 --> 00:10:30,542 Turned into a bird or something. 207 00:10:30,586 --> 00:10:32,109 Or a mosquito. 208 00:10:32,153 --> 00:10:35,068 Back inside, guys. Before we get eaten alive. 209 00:10:37,114 --> 00:10:39,202 Main on. Pressure good. 210 00:10:39,246 --> 00:10:40,422 Y'all have a good night. 211 00:10:45,514 --> 00:10:46,907 Lookin' for this? 212 00:10:54,130 --> 00:10:55,890 It wasn't like the other visions of the fire. 213 00:10:55,915 --> 00:10:58,918 I mean, it was blurry and weird like before, 214 00:10:58,961 --> 00:11:01,922 but... then I saw Topher, and he fell, 215 00:11:01,965 --> 00:11:03,376 and Griffin was at the top of the stairs. 216 00:11:03,400 --> 00:11:04,402 It looked like... 217 00:11:05,447 --> 00:11:07,710 Like what? 218 00:11:07,754 --> 00:11:09,885 Like it pushed him. 219 00:11:09,929 --> 00:11:11,801 I know, it doesn't make sense. 220 00:11:11,845 --> 00:11:14,107 This thing's not fitting. 221 00:11:14,150 --> 00:11:15,849 Seems like it's bigger than the original. 222 00:11:15,892 --> 00:11:17,067 Let me try. 223 00:11:18,547 --> 00:11:20,984 Careful. Don't force it. 224 00:11:21,028 --> 00:11:23,203 Ugh, it's so close. 225 00:11:25,423 --> 00:11:27,120 Wait... idea. 226 00:11:27,163 --> 00:11:28,730 What are you doing? 227 00:11:28,774 --> 00:11:30,732 Little whittling maybe. 228 00:11:30,777 --> 00:11:32,299 Uh-uh, no. Way too risky. 229 00:11:32,342 --> 00:11:34,084 Desperate times, desperate measures. 230 00:11:40,830 --> 00:11:42,918 Oh no. 231 00:11:42,962 --> 00:11:45,355 Oh yeah. Oh yeah. 232 00:11:45,399 --> 00:11:48,663 The steady hand of a sculptor, the nerves of a jet pilot. 233 00:11:51,798 --> 00:11:54,061 Hm. I was so sure. 234 00:11:57,933 --> 00:11:59,413 Oh, yep. 235 00:11:59,456 --> 00:12:00,937 The old "give it a smack" trick. 236 00:12:00,980 --> 00:12:02,068 Why didn't I think of that? 237 00:12:02,111 --> 00:12:05,072 Still set to 2024. All good. 238 00:12:05,115 --> 00:12:07,029 Let's go find Griffin. The future awaits. 239 00:12:13,384 --> 00:12:15,691 Why didn't you tell me all this before? 240 00:12:15,735 --> 00:12:17,736 I didn't think you'd believe me. 241 00:12:17,779 --> 00:12:20,043 I... I didn't believe it myself. 242 00:12:20,086 --> 00:12:22,610 Shadows... a hat on a hat rack. 243 00:12:23,480 --> 00:12:25,178 You heard the kids. 244 00:12:25,221 --> 00:12:27,049 It sounds like they had a similar experience. 245 00:12:27,094 --> 00:12:29,009 I... I didn't imagine it, Ben. 246 00:12:29,792 --> 00:12:31,706 It was real. 247 00:12:31,750 --> 00:12:33,490 Not just what I saw, but... 248 00:12:34,187 --> 00:12:35,493 but what I felt. 249 00:12:37,581 --> 00:12:38,801 Okay. 250 00:12:38,845 --> 00:12:41,586 So, let's, let's check it out. 251 00:12:53,076 --> 00:12:54,643 No. Don't. 252 00:13:08,004 --> 00:13:09,222 Feel anything? 253 00:13:11,225 --> 00:13:12,225 No. 254 00:13:17,447 --> 00:13:18,447 And now? 255 00:13:19,885 --> 00:13:21,104 Nothing. 256 00:13:22,889 --> 00:13:24,150 Yeah, we better get going. 257 00:13:24,193 --> 00:13:25,847 Lots left to do. 258 00:13:25,892 --> 00:13:27,153 We'll check again tomorrow. 259 00:14:00,534 --> 00:14:02,971 2024 looks pretty similar to 2020. 260 00:14:03,929 --> 00:14:05,148 Are you smelling that? 261 00:14:05,932 --> 00:14:07,193 Smoke. 262 00:14:12,198 --> 00:14:13,243 Griffin! 263 00:14:14,591 --> 00:14:15,985 Oh, uh. 264 00:14:16,028 --> 00:14:17,899 What's wrong? 265 00:14:17,943 --> 00:14:22,121 Nothing. Just... you're the Harper, right? 266 00:14:22,164 --> 00:14:24,211 I thought I was the only Harper. 267 00:14:24,254 --> 00:14:25,647 Well, actually, there's, uh, 268 00:14:25,690 --> 00:14:27,058 there's one here in the future, too, 269 00:14:27,082 --> 00:14:29,606 and she's not real happy with me. 270 00:14:29,650 --> 00:14:31,217 Harper, I'm so glad to see you. 271 00:14:33,610 --> 00:14:35,787 What happened to the Tremont? 272 00:14:35,831 --> 00:14:37,701 Is your family okay? Is mine? 273 00:14:39,355 --> 00:14:40,618 Let's go, guys. 274 00:14:40,662 --> 00:14:41,986 You can talk about it on the way back. 275 00:14:42,010 --> 00:14:43,186 Come on. 276 00:14:47,321 --> 00:14:50,846 - It's whatever was in 205. - It's evil. 277 00:14:50,889 --> 00:14:52,129 Did somethin' to your families. 278 00:14:52,979 --> 00:14:54,588 Tore 'em apart. 279 00:14:54,631 --> 00:14:56,174 They're barely even talking to each other. 280 00:14:56,198 --> 00:14:58,027 Because of a ghost? 281 00:14:58,071 --> 00:15:00,202 Because of me and what I did. 282 00:15:00,246 --> 00:15:01,701 I told you it wasn't you that hurt him. 283 00:15:01,725 --> 00:15:03,727 Hurt who? 284 00:15:03,772 --> 00:15:05,339 Topher. 285 00:15:07,080 --> 00:15:08,951 He fell, didn't he? 286 00:15:08,995 --> 00:15:11,692 Through the banister, down into the lobby. 287 00:15:11,735 --> 00:15:13,956 And you were at the top of the stairs. 288 00:15:14,000 --> 00:15:16,350 I had another vision. 289 00:15:16,393 --> 00:15:18,438 This time you were right on. 290 00:15:18,481 --> 00:15:20,658 So, it happened? 291 00:15:20,701 --> 00:15:22,485 Or is gonna happen? 292 00:15:23,835 --> 00:15:25,750 Well, he ends up in a coma. 293 00:15:25,793 --> 00:15:28,971 Your mom, my family, they're all blaming me. 294 00:15:29,014 --> 00:15:31,495 - And so will I. - Especially you. 295 00:15:31,538 --> 00:15:34,542 Well, future you. It's what hurts the most. 296 00:15:34,585 --> 00:15:37,283 Or will hurt. 297 00:15:37,326 --> 00:15:38,327 But there's more. 298 00:15:38,371 --> 00:15:40,548 My, my mother. She's sick. 299 00:15:40,591 --> 00:15:42,898 She's had some kind of break from reality, 300 00:15:42,942 --> 00:15:45,379 and whatever caused it happened long before Topher's fall. 301 00:15:45,422 --> 00:15:46,572 Which means it's gonna happen soon. 302 00:15:46,596 --> 00:15:47,859 So there's not much time? 303 00:15:47,903 --> 00:15:49,730 No, but... 304 00:15:49,774 --> 00:15:54,126 Griffin's come up with something that might save both families. 305 00:15:54,169 --> 00:15:57,739 We stop the ghost now, in the present, snuff it out, 306 00:15:57,782 --> 00:16:01,047 so nothing happens to Topher or my mother in the future. 307 00:16:01,090 --> 00:16:03,091 We know we can't change the past, 308 00:16:03,135 --> 00:16:05,268 that destiny is destiny, and always wins out. 309 00:16:05,312 --> 00:16:08,357 But... maybe we can change the present? 310 00:16:08,402 --> 00:16:10,533 Create a new destiny. 311 00:16:10,577 --> 00:16:12,405 Change the present, we change the future. 312 00:16:12,448 --> 00:16:14,102 We got rid of one ghost. 313 00:16:14,147 --> 00:16:16,105 We'll just get rid of this sucker, too. 314 00:16:16,149 --> 00:16:18,063 Together, we can accomplish anything. 315 00:16:20,283 --> 00:16:22,067 What do you mean you don't need my help? 316 00:16:22,110 --> 00:16:23,807 I'm a jack of all trades. 317 00:16:23,851 --> 00:16:27,289 The crystal whittling? There's no limit to my talents. 318 00:16:27,333 --> 00:16:30,336 It's decided, Savannah. You need to go back. 319 00:16:30,379 --> 00:16:33,034 How many times have you talked about your home in the '60s 320 00:16:33,078 --> 00:16:34,731 and, and your family there? 321 00:16:34,775 --> 00:16:36,517 - A future? - I, I know, I know, 322 00:16:36,559 --> 00:16:39,215 but I can keep making excuses, stay longer. 323 00:16:39,259 --> 00:16:41,043 I can go back and forth. 324 00:16:41,086 --> 00:16:43,306 That's my home, but you guys... 325 00:16:44,698 --> 00:16:47,528 you're like my family now, too. 326 00:16:47,571 --> 00:16:49,965 No, your mother is gonna be worried sick. 327 00:16:50,009 --> 00:16:51,706 You have to go back. 328 00:16:51,749 --> 00:16:55,057 And I have to stay. This ghost is dangerous, evil. 329 00:16:55,100 --> 00:16:56,884 These guys need my help, 330 00:16:56,927 --> 00:17:00,322 so you... can say I have unfinished business. 331 00:17:00,366 --> 00:17:03,022 - I... I can... - No more discussion, okay? 332 00:17:03,065 --> 00:17:04,848 If there's one thing I know about you, 333 00:17:04,893 --> 00:17:06,938 in the end... 334 00:17:06,981 --> 00:17:08,417 you always do what's right. 335 00:17:10,115 --> 00:17:11,377 And this is right. 336 00:17:15,076 --> 00:17:16,196 I'll be in the barn tonight. 337 00:17:18,993 --> 00:17:20,299 1962. 338 00:17:20,343 --> 00:17:21,474 Just, just give it a second. 339 00:17:25,957 --> 00:17:27,436 Savannah! 340 00:17:31,833 --> 00:17:34,704 Sam. Ugh. Sam! 341 00:17:41,103 --> 00:17:42,365 Oh, there you are. 342 00:17:42,409 --> 00:17:44,498 I've been looking all over for you. 343 00:17:44,540 --> 00:17:46,381 You haven't been down in that bunker, have you? 344 00:17:47,848 --> 00:17:49,851 That's right. Ben told me all about it. 345 00:17:49,894 --> 00:17:52,548 I believe he also made it off-limits? 346 00:17:52,593 --> 00:17:55,900 Yeah. Yeah, yeah. Uh, we got the message 347 00:17:55,943 --> 00:17:58,119 loud and clear, uh, off-limits. 348 00:17:58,163 --> 00:18:00,252 Find another hangout, he suggested, and we will. 349 00:18:00,296 --> 00:18:02,298 In fact, right now, we were headed off 350 00:18:02,342 --> 00:18:03,492 to check out the old tree house. 351 00:18:03,517 --> 00:18:04,929 Uh, well, it's all gonna have to wait 352 00:18:04,952 --> 00:18:07,999 because, right now, I need a pair of fresh palates. 353 00:18:08,042 --> 00:18:09,913 I've got beignets coming out of the fryer, 354 00:18:09,958 --> 00:18:12,526 and bowls to clean afterwards. 355 00:18:12,568 --> 00:18:13,961 My dad found out about the bunker? 356 00:18:14,005 --> 00:18:15,094 And almost Savannah, 357 00:18:15,136 --> 00:18:16,486 but the portal and radio, no, 358 00:18:16,529 --> 00:18:17,530 still safe. 359 00:18:17,574 --> 00:18:18,749 - Cut the chatter. - Coming! 360 00:18:18,792 --> 00:18:20,446 Got work to do. 361 00:18:20,490 --> 00:18:22,449 - Sam, please! - No. 362 00:18:23,013 --> 00:18:24,798 I made up my mind. 363 00:18:24,842 --> 00:18:27,497 I built that time machine, and now I know why. 364 00:18:27,540 --> 00:18:29,368 It's to change the future for the good. 365 00:18:30,195 --> 00:18:31,545 Something more... 366 00:18:31,587 --> 00:18:33,938 Something you're not telling me. 367 00:18:33,981 --> 00:18:38,160 Ever since you got back, you're different. 368 00:18:38,203 --> 00:18:41,119 I already told you, it... Look, it's dangerous. 369 00:18:42,295 --> 00:18:43,991 And you've been through enough. 370 00:18:44,035 --> 00:18:45,558 Go back, Savannah. 371 00:18:46,385 --> 00:18:47,386 For you. 372 00:18:48,431 --> 00:18:49,605 For me. 373 00:18:57,961 --> 00:19:00,616 We are so getting too old for bedtimes. 374 00:19:00,661 --> 00:19:02,489 Probably have one until we go to college. 375 00:19:02,531 --> 00:19:04,132 Not that we're getting any sleep tonight. 376 00:19:08,146 --> 00:19:09,426 That one is definitely Savannah. 377 00:19:25,076 --> 00:19:27,470 She's either hiding... or going someplace. 378 00:19:28,689 --> 00:19:30,125 Let's find out where. 379 00:19:42,920 --> 00:19:44,313 Whew. 380 00:19:50,927 --> 00:19:52,320 So weird. 381 00:19:52,365 --> 00:19:53,713 I felt this shock. 382 00:19:53,757 --> 00:19:55,932 Like... like maybe we've crossed 383 00:19:55,977 --> 00:19:57,152 into some other dimension. 384 00:19:59,198 --> 00:20:00,502 What are you doing? 385 00:20:00,547 --> 00:20:03,114 You've got your hat, I've got Mom's hair comb 386 00:20:03,157 --> 00:20:04,681 for protection. 387 00:20:04,724 --> 00:20:07,467 Or it does the exact opposite and attracts ghosts. 388 00:20:09,032 --> 00:20:10,904 Full moon. 389 00:20:10,948 --> 00:20:13,864 Storm must've blown through... really quickly. 390 00:20:15,125 --> 00:20:16,519 There! Do you see her?! 391 00:20:18,520 --> 00:20:20,567 Come on! She's getting away! 392 00:20:22,133 --> 00:20:25,962 - Mom! Mom! - Here you are. Oh. 393 00:20:27,703 --> 00:20:29,402 I have been worried sick. 394 00:20:29,444 --> 00:20:31,534 Where have you been? I was ready to call the sheriff. 395 00:20:31,577 --> 00:20:34,276 I'm fine. I just fell asleep in the tree house, 396 00:20:34,319 --> 00:20:37,060 I woke up, and... I guess it's been a while. 397 00:20:50,161 --> 00:20:51,945 What is this? 398 00:20:51,989 --> 00:20:54,426 Who's that woman with Savannah? 399 00:20:54,470 --> 00:20:57,125 And those guys in the funny hats? 400 00:20:57,167 --> 00:20:58,431 I'll tell you who they are. 401 00:20:58,473 --> 00:21:00,563 They're all ghosts. 402 00:21:00,606 --> 00:21:01,651 A whole bunch of 'em. 403 00:21:11,922 --> 00:21:14,055 It doesn't matter where you've been. 404 00:21:14,097 --> 00:21:15,535 You're home now. 405 00:21:20,931 --> 00:21:23,325 Oh no. She spotted us. 406 00:21:49,133 --> 00:21:51,452 What is it with you and food not making it into your mouth? 407 00:21:53,615 --> 00:21:56,096 Guess I was in a hurry to get up here. 408 00:22:00,449 --> 00:22:02,798 Well, doesn't look like anyone's home. 409 00:22:03,583 --> 00:22:05,366 It was here. 410 00:22:05,411 --> 00:22:06,586 I still feel a presence. 411 00:22:08,065 --> 00:22:09,588 Something happened in this room. 412 00:22:10,589 --> 00:22:13,767 Something... violent. 413 00:22:14,681 --> 00:22:16,377 - Sudden. - Yeah? 414 00:22:16,422 --> 00:22:20,076 But if this ghost won't communicate with us... 415 00:22:20,121 --> 00:22:21,209 how will we know who it is? 416 00:22:26,300 --> 00:22:27,346 Anything? 417 00:22:28,172 --> 00:22:31,306 No. Nothing. 418 00:22:31,349 --> 00:22:33,509 Well, if it's not in here, then where else would it be? 419 00:22:34,265 --> 00:22:35,701 Or who else is it haunting? 420 00:23:16,699 --> 00:23:20,181 Ben. 421 00:23:21,703 --> 00:23:22,704 Did you see it? 422 00:23:24,490 --> 00:23:25,838 The shadow? 423 00:23:26,578 --> 00:23:27,884 You must've seen it. 424 00:23:31,626 --> 00:23:34,107 - Sarah? - Oh. 425 00:23:34,151 --> 00:23:35,413 - Sarah. - It was here. 426 00:23:35,457 --> 00:23:37,546 The ghost was here. 427 00:23:39,461 --> 00:23:41,507 Next time on Secrets of Sulphur Springs... 428 00:23:41,549 --> 00:23:44,248 Lives. Literally, lives depend on it. 429 00:23:46,511 --> 00:23:48,470 Hey, Dad. 430 00:23:48,513 --> 00:23:50,732 - Close it up tight. - Both sides. 431 00:23:55,433 --> 00:23:57,479 Were you in 205? 432 00:23:57,522 --> 00:24:00,700 No. Well, yes. 433 00:24:00,742 --> 00:24:03,876 I mean, we're dealing with a very evil ghost here. 434 00:24:05,051 --> 00:24:06,096 - Boo. - Ah! 30084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.