Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:26,000 --> 00:00:27,719
Good evening, ladies.
3
00:00:29,223 --> 00:00:33,719
Has your husband
recently acquired
a faraway look in his eyes?
4
00:00:34,938 --> 00:00:38,410
In the event,
something unforeseen
happens to you...
5
00:00:39,344 --> 00:00:42,152
do all of your worldly goods
go to him?
6
00:00:43,557 --> 00:00:47,606
Is he, at this moment,
nervously excusing himself
from the room?
7
00:00:48,602 --> 00:00:52,237
If you have answered, "Yes"
to all the above questions...
8
00:00:52,784 --> 00:00:56,158
you receive a score of 100.
9
00:00:56,615 --> 00:00:58,976
A gold star for neatness.
10
00:01:00,669 --> 00:01:03,629
And my advice to leave
for mother's immediately.
11
00:01:04,404 --> 00:01:07,811
That is, immediately after
the conclusion of our program.
12
00:01:09,576 --> 00:01:12,025
Our story tonight is called...
13
00:01:12,098 --> 00:01:16,527
"The Orderly World
of Mr. Appleby."
14
00:01:17,525 --> 00:01:20,932
Unfortunately,
it will do nothing
to relieve your fears.
15
00:01:21,579 --> 00:01:23,484
If that is what you want.
16
00:01:24,006 --> 00:01:27,227
If you want contentment,
security...
17
00:01:27,773 --> 00:01:29,459
peace of mind...
18
00:01:30,007 --> 00:01:32,041
listen to this advice...
19
00:01:32,753 --> 00:01:35,396
from our friendly philosopher.
20
00:01:51,396 --> 00:01:54,291
Now, this Gothic bell
is very old, 16th century.
21
00:01:54,366 --> 00:01:55,823
It makes
a very attractive gift.
22
00:01:55,898 --> 00:01:58,379
No, I'm afraid
that's too commonplace.
23
00:01:59,952 --> 00:02:03,740
This jewel box is lovely.
I'm afraid
that's not for sale, either.
24
00:02:04,709 --> 00:02:07,799
Everything
that's the least bit good
seems to be spoken for.
25
00:02:07,869 --> 00:02:09,044
Well....
26
00:02:10,838 --> 00:02:12,688
Many of the pieces
are quite fragile.
27
00:02:12,753 --> 00:02:15,713
I would appreciate it
if you didn't handle them.
28
00:02:21,757 --> 00:02:23,693
Good afternoon.
May I show you something?
29
00:02:23,767 --> 00:02:26,030
Yes. You might tell me
where this came from?
30
00:02:26,098 --> 00:02:28,742
Please be careful.
This is
a very valuable antique.
31
00:02:28,812 --> 00:02:32,186
Yes, I know.
It's 14th century Tuareg
from the Sahara, is it not?
32
00:02:32,259 --> 00:02:34,228
As a matter of fact,
it did come from the Sahara.
33
00:02:34,302 --> 00:02:37,077
Yes, Mr. Appleby.
But it came
by way of Ankara.
34
00:02:37,144 --> 00:02:40,648
From where, incidentally,
I have just come.
Then you must be....
35
00:02:40,720 --> 00:02:41,927
Are you from
the Dizar Company?
36
00:02:41,996 --> 00:02:45,152
I am Dizar Company.
Dizar and Son. I am Son.
37
00:02:45,380 --> 00:02:47,415
What a pleasant surprise.
38
00:02:47,583 --> 00:02:51,055
Your father supplied me
with so many of
my rarest treasures.
39
00:02:51,127 --> 00:02:53,608
A man of great taste,
I've often wanted
to meet him.
40
00:02:53,681 --> 00:02:55,911
I have come in his place.
Well...
41
00:02:56,617 --> 00:02:59,032
we must have a drink
to celebrate the occasion.
42
00:02:59,108 --> 00:03:00,990
Let's go into my office.
43
00:03:05,939 --> 00:03:08,453
Please be seated, Mr. Dizar.
Thank you.
44
00:03:10,888 --> 00:03:12,890
But Moslems
don't drink liquor.
45
00:03:12,963 --> 00:03:15,858
Coffee, of course,
very thick
and very black.
46
00:03:19,220 --> 00:03:21,995
I've never been to Turkey,
or abroad at all.
47
00:03:22,253 --> 00:03:25,822
But with my treasures
from these fabulous places
all around...
48
00:03:25,891 --> 00:03:28,219
I often feel like
a world traveler.
49
00:03:28,702 --> 00:03:29,975
Thank you.
50
00:03:30,042 --> 00:03:33,068
Your treasures
do not appear to sell,
Mr. Appleby.
51
00:03:33,969 --> 00:03:35,590
Business
hasn't been good.
52
00:03:35,661 --> 00:03:38,273
People just don't seem
to want antiques.
53
00:03:38,757 --> 00:03:42,044
The lady in the shop,
she wanted to buy
several pieces.
54
00:03:42,556 --> 00:03:45,777
Of course,
but they'd already
been sold.
55
00:03:46,643 --> 00:03:47,980
Interesting.
56
00:03:48,048 --> 00:03:50,181
Antiques do not sell
and yet they sell.
57
00:03:50,250 --> 00:03:51,653
But whether
they sell or not...
58
00:03:51,718 --> 00:03:54,678
you owe Dizar and Son $12,000
that must be paid.
59
00:03:54,975 --> 00:03:57,391
I had no intention
of doing otherwise.
60
00:03:57,465 --> 00:03:58,867
In two weeks.
61
00:04:00,529 --> 00:04:01,802
Two weeks?
62
00:04:02,221 --> 00:04:04,736
I haven't got it.
You will get it soon?
63
00:04:05,510 --> 00:04:06,489
No.
64
00:04:09,341 --> 00:04:11,724
You see,
I haven't really sold them.
65
00:04:12,150 --> 00:04:13,870
I found
I couldn't part with them.
66
00:04:13,937 --> 00:04:16,070
[glass shattering]
I just can't.
67
00:04:16,140 --> 00:04:17,446
That woman.
68
00:04:22,334 --> 00:04:23,856
(Mr. Appleby)
No.
69
00:04:28,719 --> 00:04:29,926
Oh, dear.
70
00:04:32,230 --> 00:04:34,842
Broken, utterly broken.
71
00:04:34,912 --> 00:04:38,035
I'm terribly sorry.
I don't know
how it could have happened.
72
00:04:38,104 --> 00:04:39,758
It's beyond repair.
73
00:04:40,913 --> 00:04:43,841
My beautiful camel.
I know how you feel.
74
00:04:44,233 --> 00:04:45,375
[sighs]
75
00:04:46,021 --> 00:04:47,958
It could
never be replaced.
76
00:04:48,895 --> 00:04:50,995
Naturally
I'll pay you for it.
77
00:04:51,353 --> 00:04:54,606
Naturally.
It's only worth a $1,000.
78
00:04:59,429 --> 00:05:01,844
I'm afraid I don't have
that much with me.
79
00:05:01,919 --> 00:05:04,019
Would a check
be satisfactory?
80
00:05:05,112 --> 00:05:06,222
A check?
81
00:05:06,294 --> 00:05:08,873
Yes, if you would
lend me a pen, please.
82
00:05:09,454 --> 00:05:11,684
Yes, of course.
83
00:05:14,849 --> 00:05:17,623
Thank you. To whom
should I make it payable?
84
00:05:17,945 --> 00:05:19,467
To Lawrence Appleby.
85
00:05:19,542 --> 00:05:22,350
Lawrence Appleby.
86
00:05:24,553 --> 00:05:25,695
$1,000.
87
00:05:30,747 --> 00:05:34,220
There you are.
And please forgive
my awkwardness.
88
00:05:34,481 --> 00:05:37,093
These things do happen,
Mrs. Sturgis.
89
00:05:38,696 --> 00:05:39,741
Miss.
90
00:05:41,441 --> 00:05:43,638
Good day, Mr. Appleby.
Good day.
91
00:05:48,464 --> 00:05:50,401
Now, you only owe $11,000.
92
00:05:51,466 --> 00:05:52,891
Balance in two weeks,
please.
93
00:05:52,966 --> 00:05:55,578
I told you Mr. Dizar,
it's utterly impossible.
94
00:05:55,648 --> 00:05:59,120
Perhaps you'll be
fortunate enough to have more
clumsy women enter your shop.
95
00:05:59,191 --> 00:06:00,780
I should hope not.
96
00:06:01,139 --> 00:06:04,991
Then you leave me no choice
but to take your treasures
and sell them myself.
97
00:06:05,065 --> 00:06:06,654
Take them from me?
98
00:06:07,013 --> 00:06:10,648
You can't be serious.
I am most serious,
Mr. Appleby.
99
00:06:10,717 --> 00:06:13,905
If you cannot raise
the money--
No, no, no,
I'll raise it.
100
00:06:13,972 --> 00:06:15,462
I'll raise it somehow.
101
00:06:15,537 --> 00:06:18,377
Perhaps I can get a loan
from the bank or something.
I don't know.
102
00:06:18,441 --> 00:06:20,890
I don't know
but you'll get your money.
103
00:06:21,889 --> 00:06:23,446
~~[music playing]
104
00:06:25,465 --> 00:06:26,444
[music stops]
105
00:06:26,518 --> 00:06:27,627
Hey...
106
00:06:28,147 --> 00:06:30,475
Do you have to have
that thing blasting
all the time?
107
00:06:30,540 --> 00:06:31,814
I like it.
108
00:06:32,424 --> 00:06:35,319
Goodness knows I don't have
any other company around here.
109
00:06:35,393 --> 00:06:37,591
You won't even let me
have a cat.
110
00:06:37,660 --> 00:06:40,272
You know very well
a cat would scratch up
the furniture.
111
00:06:40,342 --> 00:06:42,725
Who cares?
You don't, obviously.
112
00:06:44,844 --> 00:06:46,977
And you never
hang anything up.
113
00:06:48,163 --> 00:06:50,297
You don't even
clean up the place.
114
00:06:50,366 --> 00:06:51,922
You know
I can't stand disorder.
115
00:06:51,994 --> 00:06:53,898
Can't stand it.
Can't stand it.
116
00:06:53,973 --> 00:06:56,106
You're as fussy
as an old maid.
117
00:06:57,900 --> 00:07:01,404
You can't stand
a speck of dust in that
fancy shop of yours, either.
118
00:07:01,476 --> 00:07:04,632
And what good does it do?
Nobody ever buys anything.
119
00:07:05,465 --> 00:07:06,672
[stammers]
120
00:07:06,742 --> 00:07:09,256
I don't want to
quarrel with you, Lena.
121
00:07:09,456 --> 00:07:11,458
You're right
about the shop.
122
00:07:11,947 --> 00:07:14,809
Lena, I've got some serious
business troubles.
123
00:07:14,980 --> 00:07:17,559
I'm going to have to
raise some money. $11,000.
124
00:07:17,629 --> 00:07:21,101
$11,000? Just where do you
think you're gonna raise
that kind of money?
125
00:07:21,172 --> 00:07:23,947
From you, I hope,
from your endowment policy.
126
00:07:24,013 --> 00:07:25,732
You've got a nerve.
127
00:07:26,248 --> 00:07:28,730
I'm sorry, Lena.
I must insist.
Insist all you want.
128
00:07:28,802 --> 00:07:30,172
It's not gonna do you
any good...
129
00:07:30,239 --> 00:07:32,567
'cause you've got to have
my signature
and I'm not signing.
130
00:07:32,632 --> 00:07:35,821
I know what you'd do with
that money, just go out
and buy some more treasures!
131
00:07:35,890 --> 00:07:39,177
No, I won't.
Well, you're not getting it,
so forget it!
132
00:07:43,934 --> 00:07:45,271
[door shuts]
133
00:08:44,462 --> 00:08:46,366
Lena.
(Lena)
Yeah?
134
00:08:46,442 --> 00:08:48,737
Would you bring me
a glass of water, please?
135
00:08:48,803 --> 00:08:50,937
Who was your servant
last year?
136
00:08:51,997 --> 00:08:54,891
Please, Lena.
I'm getting it.
137
00:08:57,136 --> 00:08:58,474
[door opens]
138
00:09:05,053 --> 00:09:06,478
[Lena screams]
139
00:10:11,168 --> 00:10:12,375
[dialing]
140
00:10:16,754 --> 00:10:18,060
Operator...
141
00:10:19,022 --> 00:10:21,122
I want to report an accident.
142
00:10:24,034 --> 00:10:26,581
I am sorry
I had to insist on payment,
Mr. Appleby.
143
00:10:26,652 --> 00:10:29,328
But my father in Ankara
does not understand
these delays.
144
00:10:29,397 --> 00:10:32,357
Different countries,
different ways
of doing business.
145
00:10:32,430 --> 00:10:35,422
I hope your father
will continue to send me
his wonderful objet d'art.
146
00:10:35,494 --> 00:10:38,204
He writes that he's found
some excellent Hittite things.
147
00:10:38,272 --> 00:10:40,470
Hittite?
How perfectly splendid.
148
00:10:40,665 --> 00:10:42,993
Please, you must ask him
to send me some at once.
149
00:10:43,061 --> 00:10:46,151
Well, there is a great demand.
If it could be paid
on delivery.
150
00:10:46,221 --> 00:10:49,409
That's impossible.
I haven't a cent left
from my wife's estate.
151
00:10:49,476 --> 00:10:51,511
Surely, there are customers.
152
00:10:51,872 --> 00:10:54,254
The so-nice lady
who broke your camel.
153
00:10:54,329 --> 00:10:56,811
Martha Sturgis?
She must be very rich.
154
00:10:57,458 --> 00:10:58,915
I couldn't say.
155
00:10:59,725 --> 00:11:02,500
If you wish to talk about it
you know
where I can be reached.
156
00:11:02,566 --> 00:11:04,285
Yes, I know.
Good day.
157
00:11:04,417 --> 00:11:05,625
Good day.
158
00:11:19,837 --> 00:11:22,035
Why,
it's that lovely jewel box.
159
00:11:22,294 --> 00:11:24,199
I thought you said
it had been sold.
160
00:11:24,275 --> 00:11:26,157
The customer who bought it
changed her mind.
161
00:11:26,221 --> 00:11:30,041
I remembered how much
you admired it. I simply
had to bring it to you.
162
00:11:30,116 --> 00:11:32,020
But I couldn't
possibly accept.
163
00:11:32,096 --> 00:11:35,122
Please, I was very rude
that day. It would make me
feel much better.
164
00:11:35,192 --> 00:11:38,054
Your behavior
was perfectly understandable,
Mr. Appleby, I assure you.
165
00:11:38,129 --> 00:11:40,904
And certainly,
not worth this much.
You must let me buy it.
166
00:11:40,971 --> 00:11:43,006
But then I would feel like
a door-to-door salesman.
167
00:11:43,078 --> 00:11:44,764
No, Mr. Appleby,
I'm sorry...
168
00:11:44,833 --> 00:11:48,142
but it would be improper
for me to accept
such an expensive gift--
169
00:11:48,217 --> 00:11:50,699
From a man you hardly know?
That's true but--
170
00:11:50,771 --> 00:11:54,340
No, you're terribly,
terribly kind but you must
let me send a check.
171
00:11:54,411 --> 00:11:56,293
Very well,
if you insist.
172
00:11:56,581 --> 00:11:57,593
Yes.
173
00:11:59,710 --> 00:12:01,810
But I warn you, Miss Sturgis.
174
00:12:02,424 --> 00:12:05,134
I shall make a point
of getting
much better acquainted...
175
00:12:05,201 --> 00:12:07,496
so I can present
a proper apology.
176
00:12:08,139 --> 00:12:11,545
I'm sure you have
much more important things
to do, Mr. Appleby.
177
00:12:11,618 --> 00:12:14,132
Neither as important
nor as attractive.
178
00:12:15,098 --> 00:12:17,328
May I call on you
again sometime?
179
00:12:19,056 --> 00:12:21,439
I should be happy
to have you do so.
180
00:12:23,653 --> 00:12:25,787
Come in, Mr. Appleby.
Good evening, Ella.
181
00:12:25,856 --> 00:12:28,532
I believe Ms. Sturgis
is expecting me.
Yes.
182
00:12:30,708 --> 00:12:31,850
Martha.
183
00:12:32,783 --> 00:12:34,720
Good evening, Mr. Appleby.
184
00:12:35,784 --> 00:12:36,763
Thank you.
185
00:12:36,837 --> 00:12:38,937
What a delightful picture
you make sitting there.
186
00:12:39,008 --> 00:12:40,825
I wish I were an artist.
187
00:12:40,892 --> 00:12:42,775
You're such a flatterer.
188
00:12:42,967 --> 00:12:45,677
I don't know
what I'm going to do with you.
189
00:12:47,564 --> 00:12:49,251
I have a suggestion.
190
00:12:49,703 --> 00:12:51,161
You have?
Yes.
191
00:12:51,747 --> 00:12:53,847
Martha,
I wish you'd marry me.
192
00:12:54,779 --> 00:12:55,953
Who, me?
193
00:12:57,269 --> 00:12:59,118
You don't know
what you're saying.
194
00:12:59,185 --> 00:13:01,318
I know exactly
what I'm saying.
195
00:13:01,451 --> 00:13:05,054
There comes a time to
every Ionely man when he can
no longer bear his Ioneliness.
196
00:13:05,122 --> 00:13:06,972
If he is fortunate enough
to meet a woman...
197
00:13:07,038 --> 00:13:10,226
to whom he can give all his
respect and tender feelings,
he must say so.
198
00:13:10,294 --> 00:13:12,111
Or deserve his Ioneliness.
199
00:13:12,177 --> 00:13:15,268
But you have so much,
Mr. Appleby.
Lawrence.
200
00:13:17,924 --> 00:13:20,699
Lawrence,
you have so much...
201
00:13:20,766 --> 00:13:23,792
you have your shop,
all your lovely works of art.
202
00:13:24,309 --> 00:13:25,865
I'm afraid
you'd find me inadequate.
203
00:13:25,937 --> 00:13:29,245
I would find you delightful,
all the rest of our days.
204
00:13:29,672 --> 00:13:31,869
No, no, no,
you must understand.
205
00:13:32,130 --> 00:13:35,950
It's just that I've waited
so long it'd be foolish
to rush in now.
206
00:13:36,184 --> 00:13:38,545
It would be better
not to get married at all...
207
00:13:38,611 --> 00:13:41,767
than risk marriage with a man
who is not interested in me...
208
00:13:41,835 --> 00:13:43,042
[stuttering]
in my happiness.
209
00:13:43,112 --> 00:13:46,072
I should have
no other interest
but you, my dear.
210
00:13:46,433 --> 00:13:50,352
And your curios.
Well, yes, my curios.
211
00:13:51,700 --> 00:13:54,660
That would be all right
as long as I come first.
212
00:13:55,212 --> 00:13:56,801
Then it's settled.
213
00:13:57,383 --> 00:14:00,919
I would like you
first to see our lawyer,
Mr. Gainsboro.
214
00:14:01,947 --> 00:14:04,657
Since my father died,
he's taken his place.
215
00:14:04,725 --> 00:14:07,848
I wouldn't like
to do anything
without his approval.
216
00:14:08,014 --> 00:14:10,114
Of course,
I quite understand.
217
00:14:11,588 --> 00:14:12,763
My dear?
218
00:14:20,144 --> 00:14:23,584
In my capacity as
Miss Sturgis' legal adviser...
219
00:14:24,358 --> 00:14:28,145
I am sometimes called on
to give counsel
in matters of the heart.
220
00:14:29,114 --> 00:14:32,141
In short, matrimony.
Quite naturally.
221
00:14:32,499 --> 00:14:34,948
In so doing
one must be aware...
222
00:14:35,212 --> 00:14:39,032
that Miss Sturgis'
considerable fortune
may be the main objective.
223
00:14:39,650 --> 00:14:42,392
I have no knowledge of
or interest in Martha's money.
224
00:14:42,459 --> 00:14:44,592
Nevertheless,
that fact exists.
225
00:14:45,173 --> 00:14:49,091
However, Miss Sturgis
is prepared to...
226
00:14:49,547 --> 00:14:51,614
put that thought
out of her mind.
227
00:14:51,685 --> 00:14:53,819
If you are prepared...
228
00:14:54,047 --> 00:14:56,528
to meet all other
obligations of marriage.
229
00:14:56,601 --> 00:14:57,645
I am.
230
00:14:58,038 --> 00:15:00,617
Mr. Appleby,
have you ever been married?
231
00:15:00,975 --> 00:15:01,986
Yes.
232
00:15:02,124 --> 00:15:04,387
Divorced?
Good heavens, no.
233
00:15:04,678 --> 00:15:05,951
Very good.
234
00:15:06,402 --> 00:15:09,242
If the question
seemed impertinent...
235
00:15:10,106 --> 00:15:12,206
in these days
of moral laxity--
236
00:15:12,277 --> 00:15:13,734
I can assure you, sir...
237
00:15:13,808 --> 00:15:16,355
I am as far from moral laxity
as any human being can be.
238
00:15:16,426 --> 00:15:18,721
I have no vices.
I'm sure of it.
239
00:15:19,076 --> 00:15:23,441
Nevertheless I have counseled
Ms. Sturgis against
any precipitate action.
240
00:15:23,832 --> 00:15:27,978
She's decided
to consider it for one month
before giving you her answer.
241
00:15:28,494 --> 00:15:29,669
A month.
242
00:15:29,929 --> 00:15:33,630
And in that time,
if you'll take the advice
of an old man...
243
00:15:34,209 --> 00:15:35,992
court her assiduously.
244
00:15:36,251 --> 00:15:38,068
Constancy, devotion.
245
00:15:38,902 --> 00:15:40,838
Remember, she's a woman...
246
00:15:41,008 --> 00:15:43,587
and I believe
they are all very much alike.
247
00:15:43,657 --> 00:15:45,540
Yes, I believe they are.
248
00:15:47,424 --> 00:15:49,785
As executor
for the Sturgis estate...
249
00:15:49,851 --> 00:15:51,853
I've drawn up
this document.
250
00:15:52,149 --> 00:15:56,100
It merely provides
that each of you is heir
to the other's property.
251
00:15:56,523 --> 00:15:59,897
You have no objection
to signing this?
No, of course not.
252
00:16:01,854 --> 00:16:04,084
Now for
the final proviso...
253
00:16:04,632 --> 00:16:07,211
something very near
and dear to Martha.
254
00:16:07,536 --> 00:16:08,809
[exclaims]
255
00:16:08,942 --> 00:16:11,009
You've been so understanding.
256
00:16:11,080 --> 00:16:13,408
I know
I am peculiar in many ways.
257
00:16:13,475 --> 00:16:16,762
But enchanting.
What is the item,
Mr. Gainsboro?
258
00:16:16,891 --> 00:16:20,111
That after the marriage
you will take up
your residence here...
259
00:16:20,179 --> 00:16:21,386
in this house...
260
00:16:21,456 --> 00:16:24,611
where Martha was born
and where
she has always lived.
261
00:16:25,030 --> 00:16:26,587
(Mr. Appleby)
Here?
262
00:16:34,289 --> 00:16:37,380
Not for one moment
would I consider
taking her out of a setting...
263
00:16:37,450 --> 00:16:39,387
that is so perfect
for her.
264
00:16:39,812 --> 00:16:43,066
It's been her home,
it will be mine.
265
00:16:49,198 --> 00:16:52,418
I can never understand
how women
can be so disorderly.
266
00:16:52,997 --> 00:16:55,446
You look tired, dear.
I'll clear this up later.
267
00:16:55,519 --> 00:16:58,196
Come over here
and tell me about your day.
268
00:16:59,157 --> 00:17:01,062
I've had a frightful day.
269
00:17:02,254 --> 00:17:04,703
Dizar is threatening
to foreclose on my stock.
270
00:17:04,776 --> 00:17:06,114
Why is that?
271
00:17:06,213 --> 00:17:09,173
I'm behind in my payments
on some Hittite specimens.
272
00:17:09,246 --> 00:17:11,825
If I don't raise $7,000,
I'll lose them.
273
00:17:12,503 --> 00:17:14,636
Let them have
their old curios.
274
00:17:15,790 --> 00:17:18,205
You don't seem
to understand, Martha.
275
00:17:20,771 --> 00:17:22,555
I could lose the shop.
276
00:17:23,516 --> 00:17:26,324
Would that be
such a bad thing?
It doesn't pay.
277
00:17:26,389 --> 00:17:28,968
And then you could
stay at home with me.
278
00:17:29,582 --> 00:17:31,040
I'd go out of my mind.
279
00:17:31,113 --> 00:17:32,571
[phone ringing]
280
00:17:32,711 --> 00:17:34,593
No, that'll be
Mr. Gainsboro.
281
00:17:34,657 --> 00:17:36,562
Does he have to call
every night?
282
00:17:36,637 --> 00:17:39,858
Now, Appie,
he has called every night
since my father died.
283
00:17:39,925 --> 00:17:41,830
All those years
I've lived alone...
284
00:17:41,904 --> 00:17:43,809
he can't get out
of the habit.
285
00:17:43,884 --> 00:17:46,495
He only wants to know
that I'm all right.
286
00:17:48,161 --> 00:17:49,270
Hello.
287
00:17:50,077 --> 00:17:51,731
Yes, Mr. Gainsboro.
288
00:17:52,279 --> 00:17:54,184
Yes, thank you, I'm well.
289
00:17:54,546 --> 00:17:56,004
Yes, he's here.
290
00:17:57,068 --> 00:17:58,341
Yes, fine.
291
00:18:06,996 --> 00:18:08,138
[sighs]
292
00:18:10,381 --> 00:18:11,687
[cat meows]
293
00:18:15,169 --> 00:18:17,139
Martha!
(Martha)
Yes, dear.
294
00:18:20,085 --> 00:18:21,359
You're late.
295
00:18:21,426 --> 00:18:23,493
Every night you get home
later and later.
296
00:18:23,565 --> 00:18:25,121
What is that thing?
297
00:18:25,193 --> 00:18:26,618
That is Dicky.
298
00:18:26,757 --> 00:18:28,824
I bought him
to keep me company.
299
00:18:28,896 --> 00:18:30,170
You're away so much.
300
00:18:30,237 --> 00:18:32,598
Cats are destructive.
You know
what a mess they make.
301
00:18:32,664 --> 00:18:35,211
I don't mind.
Martha.
302
00:18:36,463 --> 00:18:38,693
I must have $7,000
by tomorrow.
303
00:18:39,241 --> 00:18:40,514
Are you hungry, Dicky?
304
00:18:40,580 --> 00:18:42,430
What would you like
for supper? Fish?
305
00:18:42,496 --> 00:18:43,921
Haven't you been
listening to me?
306
00:18:43,997 --> 00:18:46,957
Dizar and Son have given me
until noon tomorrow.
307
00:18:48,242 --> 00:18:49,831
I'll lose my shop.
308
00:18:49,998 --> 00:18:52,228
It'll be no great loss,
I'm sure.
309
00:18:52,809 --> 00:18:55,518
I'd much rather have you home
here with me.
310
00:18:55,585 --> 00:18:58,644
You won't lend it to me?
No, dear, I'm afraid not.
311
00:18:59,097 --> 00:19:02,666
It'll be nice having you here.
You'll see what fun it'll be.
312
00:19:02,832 --> 00:19:05,760
Come on, Dicky.
I'll give you
a nice saucer of milk.
313
00:19:05,833 --> 00:19:07,236
[Dicky meows]
314
00:19:08,194 --> 00:19:12,341
You're surely not going
to feed that beast
from a piece of Sevres china?
315
00:19:13,272 --> 00:19:15,154
You and your old curios.
316
00:19:46,057 --> 00:19:47,460
Martha, dear?
317
00:19:47,813 --> 00:19:50,141
Would you bring me
a glass of water, please?
318
00:19:50,207 --> 00:19:52,242
(Martha)
Just a moment, dear.
319
00:19:52,985 --> 00:19:54,322
[door opens]
320
00:19:57,805 --> 00:19:59,492
Here you are, Appie.
321
00:20:02,818 --> 00:20:04,951
Was that how
you did it before?
322
00:20:06,202 --> 00:20:08,139
Was it accident or murder?
323
00:20:10,000 --> 00:20:11,783
Yes, I found the book.
324
00:20:12,810 --> 00:20:14,944
Even then I didn't believe it.
325
00:20:18,109 --> 00:20:20,591
I suppose
deep down in my heart I did.
326
00:20:21,748 --> 00:20:24,643
That along with what
Mr. Gainsboro found out...
327
00:20:24,716 --> 00:20:26,566
about the first
Mrs. Appleby...
328
00:20:26,632 --> 00:20:29,244
it would have been
rather hard to ignore.
329
00:20:33,880 --> 00:20:36,775
I have no idea
what you're talking about.
330
00:20:37,711 --> 00:20:41,118
Perhaps you'd like to
see the documents
Mr. Gainsboro has collected.
331
00:20:41,190 --> 00:20:44,759
I'm sure the authorities
would find them
extremely revealing.
332
00:20:46,107 --> 00:20:47,216
I see.
333
00:20:48,500 --> 00:20:51,242
No doubt you'll expect me
to leave at once.
334
00:20:51,311 --> 00:20:53,193
That was my first emotion.
335
00:20:53,257 --> 00:20:56,283
And it is certainly what
Mr. Gainsboro is urging.
336
00:20:57,312 --> 00:20:59,096
But what would you do?
337
00:20:59,419 --> 00:21:02,574
Marry other unsuspecting women
and murder them, too?
338
00:21:03,505 --> 00:21:06,313
I feel it's my duty
to protect them from you.
339
00:21:07,464 --> 00:21:08,737
No, Appie.
340
00:21:09,027 --> 00:21:12,020
I married you
long after I'd given up hope
of ever getting married.
341
00:21:12,092 --> 00:21:13,996
I'll make the best of it.
342
00:21:14,966 --> 00:21:16,903
You are
to give up the shop...
343
00:21:16,977 --> 00:21:19,338
and spend your days
here with me.
344
00:21:21,191 --> 00:21:22,235
Here?
345
00:21:23,745 --> 00:21:26,771
It's impossible.
You have no choice
in the matter.
346
00:21:26,841 --> 00:21:29,224
All the arrangements
have been made.
347
00:21:29,459 --> 00:21:31,494
There's a letter
in Mr. Gainsboro's safe...
348
00:21:31,567 --> 00:21:33,764
that would certainly hang you
if I were to die...
349
00:21:33,832 --> 00:21:35,932
under whatever circumstances.
350
00:21:36,259 --> 00:21:39,699
And Mr. Gainsboro
will continue to call here
every night at this hour...
351
00:21:39,771 --> 00:21:42,545
to see that
I am well and happy.
352
00:21:42,612 --> 00:21:44,395
[phone ringing]
353
00:21:47,113 --> 00:21:48,354
Answer it.
354
00:21:48,422 --> 00:21:49,880
[phone ringing]
355
00:21:53,722 --> 00:21:55,179
[phone ringing]
356
00:21:57,553 --> 00:21:58,629
Hello.
357
00:21:58,702 --> 00:22:01,510
(Mr. Gainsboro)
Let me speak to Mrs. Appleby.
358
00:22:06,524 --> 00:22:09,832
I'm sorry,
I'm afraid she can't come
to the phone right now.
359
00:22:09,907 --> 00:22:11,114
I'll give her a message.
360
00:22:11,184 --> 00:22:14,819
This is Sidney Gainsboro
and I want to speak
to your wife immediately.
361
00:22:14,888 --> 00:22:19,133
Mr. Appleby, I'll give you
precisely ten seconds
to have her on the phone.
362
00:22:22,421 --> 00:22:23,824
It's for you.
363
00:22:26,188 --> 00:22:27,395
[screams]
364
00:22:27,465 --> 00:22:28,607
Martha.
365
00:22:33,148 --> 00:22:35,314
Appleby, ten seconds.
366
00:22:36,116 --> 00:22:37,574
Do you hear me?
367
00:22:37,649 --> 00:22:39,172
Your time is up.
368
00:22:48,919 --> 00:22:50,225
Oh, well...
369
00:22:50,771 --> 00:22:53,480
the bigger they come,
the harder they fall.
370
00:22:54,441 --> 00:22:57,662
By the way,
what you've just seen...
371
00:22:57,952 --> 00:23:00,564
is of historical significance.
372
00:23:01,816 --> 00:23:04,591
It was
in precisely this way...
373
00:23:04,944 --> 00:23:08,579
that a housewife carrying
an armload of vegetables...
374
00:23:09,222 --> 00:23:11,605
invented the tossed salad.
375
00:23:12,510 --> 00:23:14,643
Now, before I say goodnight...
376
00:23:15,128 --> 00:23:18,187
my sponsor...
377
00:23:18,736 --> 00:23:21,543
would like to bring you
an important message.
378
00:23:22,024 --> 00:23:25,311
I needn't tell you
to whom it is important.
379
00:23:31,250 --> 00:23:34,657
That concludes
our entertainment for tonight.
380
00:23:35,719 --> 00:23:38,614
Once again,
through a propaganda play...
381
00:23:38,688 --> 00:23:42,638
we have attempted to
make the world a better place
in which to live.
382
00:23:43,286 --> 00:23:45,897
I'm confident that tonight...
383
00:23:46,382 --> 00:23:48,384
we struck a telling blow...
384
00:23:49,000 --> 00:23:52,919
in the cause of
wall-to-wall carpeting.
385
00:23:53,884 --> 00:23:55,157
Goodnight.
386
00:23:56,305 --> 00:24:56,804
Please rate this subtitle at www.osdb.link/39gz5
Help other users to choose the best subtitles
29669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.