All language subtitles for S01E29 - The Orderly World of Mr. Appleby.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:26,000 --> 00:00:27,719 Good evening, ladies. 3 00:00:29,223 --> 00:00:33,719 Has your husband recently acquired a faraway look in his eyes? 4 00:00:34,938 --> 00:00:38,410 In the event, something unforeseen happens to you... 5 00:00:39,344 --> 00:00:42,152 do all of your worldly goods go to him? 6 00:00:43,557 --> 00:00:47,606 Is he, at this moment, nervously excusing himself from the room? 7 00:00:48,602 --> 00:00:52,237 If you have answered, "Yes" to all the above questions... 8 00:00:52,784 --> 00:00:56,158 you receive a score of 100. 9 00:00:56,615 --> 00:00:58,976 A gold star for neatness. 10 00:01:00,669 --> 00:01:03,629 And my advice to leave for mother's immediately. 11 00:01:04,404 --> 00:01:07,811 That is, immediately after the conclusion of our program. 12 00:01:09,576 --> 00:01:12,025 Our story tonight is called... 13 00:01:12,098 --> 00:01:16,527 "The Orderly World of Mr. Appleby." 14 00:01:17,525 --> 00:01:20,932 Unfortunately, it will do nothing to relieve your fears. 15 00:01:21,579 --> 00:01:23,484 If that is what you want. 16 00:01:24,006 --> 00:01:27,227 If you want contentment, security... 17 00:01:27,773 --> 00:01:29,459 peace of mind... 18 00:01:30,007 --> 00:01:32,041 listen to this advice... 19 00:01:32,753 --> 00:01:35,396 from our friendly philosopher. 20 00:01:51,396 --> 00:01:54,291 Now, this Gothic bell is very old, 16th century. 21 00:01:54,366 --> 00:01:55,823 It makes a very attractive gift. 22 00:01:55,898 --> 00:01:58,379 No, I'm afraid that's too commonplace. 23 00:01:59,952 --> 00:02:03,740 This jewel box is lovely. I'm afraid that's not for sale, either. 24 00:02:04,709 --> 00:02:07,799 Everything that's the least bit good seems to be spoken for. 25 00:02:07,869 --> 00:02:09,044 Well.... 26 00:02:10,838 --> 00:02:12,688 Many of the pieces are quite fragile. 27 00:02:12,753 --> 00:02:15,713 I would appreciate it if you didn't handle them. 28 00:02:21,757 --> 00:02:23,693 Good afternoon. May I show you something? 29 00:02:23,767 --> 00:02:26,030 Yes. You might tell me where this came from? 30 00:02:26,098 --> 00:02:28,742 Please be careful. This is a very valuable antique. 31 00:02:28,812 --> 00:02:32,186 Yes, I know. It's 14th century Tuareg from the Sahara, is it not? 32 00:02:32,259 --> 00:02:34,228 As a matter of fact, it did come from the Sahara. 33 00:02:34,302 --> 00:02:37,077 Yes, Mr. Appleby. But it came by way of Ankara. 34 00:02:37,144 --> 00:02:40,648 From where, incidentally, I have just come. Then you must be.... 35 00:02:40,720 --> 00:02:41,927 Are you from the Dizar Company? 36 00:02:41,996 --> 00:02:45,152 I am Dizar Company. Dizar and Son. I am Son. 37 00:02:45,380 --> 00:02:47,415 What a pleasant surprise. 38 00:02:47,583 --> 00:02:51,055 Your father supplied me with so many of my rarest treasures. 39 00:02:51,127 --> 00:02:53,608 A man of great taste, I've often wanted to meet him. 40 00:02:53,681 --> 00:02:55,911 I have come in his place. Well... 41 00:02:56,617 --> 00:02:59,032 we must have a drink to celebrate the occasion. 42 00:02:59,108 --> 00:03:00,990 Let's go into my office. 43 00:03:05,939 --> 00:03:08,453 Please be seated, Mr. Dizar. Thank you. 44 00:03:10,888 --> 00:03:12,890 But Moslems don't drink liquor. 45 00:03:12,963 --> 00:03:15,858 Coffee, of course, very thick and very black. 46 00:03:19,220 --> 00:03:21,995 I've never been to Turkey, or abroad at all. 47 00:03:22,253 --> 00:03:25,822 But with my treasures from these fabulous places all around... 48 00:03:25,891 --> 00:03:28,219 I often feel like a world traveler. 49 00:03:28,702 --> 00:03:29,975 Thank you. 50 00:03:30,042 --> 00:03:33,068 Your treasures do not appear to sell, Mr. Appleby. 51 00:03:33,969 --> 00:03:35,590 Business hasn't been good. 52 00:03:35,661 --> 00:03:38,273 People just don't seem to want antiques. 53 00:03:38,757 --> 00:03:42,044 The lady in the shop, she wanted to buy several pieces. 54 00:03:42,556 --> 00:03:45,777 Of course, but they'd already been sold. 55 00:03:46,643 --> 00:03:47,980 Interesting. 56 00:03:48,048 --> 00:03:50,181 Antiques do not sell and yet they sell. 57 00:03:50,250 --> 00:03:51,653 But whether they sell or not... 58 00:03:51,718 --> 00:03:54,678 you owe Dizar and Son $12,000 that must be paid. 59 00:03:54,975 --> 00:03:57,391 I had no intention of doing otherwise. 60 00:03:57,465 --> 00:03:58,867 In two weeks. 61 00:04:00,529 --> 00:04:01,802 Two weeks? 62 00:04:02,221 --> 00:04:04,736 I haven't got it. You will get it soon? 63 00:04:05,510 --> 00:04:06,489 No. 64 00:04:09,341 --> 00:04:11,724 You see, I haven't really sold them. 65 00:04:12,150 --> 00:04:13,870 I found I couldn't part with them. 66 00:04:13,937 --> 00:04:16,070 [glass shattering] I just can't. 67 00:04:16,140 --> 00:04:17,446 That woman. 68 00:04:22,334 --> 00:04:23,856 (Mr. Appleby) No. 69 00:04:28,719 --> 00:04:29,926 Oh, dear. 70 00:04:32,230 --> 00:04:34,842 Broken, utterly broken. 71 00:04:34,912 --> 00:04:38,035 I'm terribly sorry. I don't know how it could have happened. 72 00:04:38,104 --> 00:04:39,758 It's beyond repair. 73 00:04:40,913 --> 00:04:43,841 My beautiful camel. I know how you feel. 74 00:04:44,233 --> 00:04:45,375 [sighs] 75 00:04:46,021 --> 00:04:47,958 It could never be replaced. 76 00:04:48,895 --> 00:04:50,995 Naturally I'll pay you for it. 77 00:04:51,353 --> 00:04:54,606 Naturally. It's only worth a $1,000. 78 00:04:59,429 --> 00:05:01,844 I'm afraid I don't have that much with me. 79 00:05:01,919 --> 00:05:04,019 Would a check be satisfactory? 80 00:05:05,112 --> 00:05:06,222 A check? 81 00:05:06,294 --> 00:05:08,873 Yes, if you would lend me a pen, please. 82 00:05:09,454 --> 00:05:11,684 Yes, of course. 83 00:05:14,849 --> 00:05:17,623 Thank you. To whom should I make it payable? 84 00:05:17,945 --> 00:05:19,467 To Lawrence Appleby. 85 00:05:19,542 --> 00:05:22,350 Lawrence Appleby. 86 00:05:24,553 --> 00:05:25,695 $1,000. 87 00:05:30,747 --> 00:05:34,220 There you are. And please forgive my awkwardness. 88 00:05:34,481 --> 00:05:37,093 These things do happen, Mrs. Sturgis. 89 00:05:38,696 --> 00:05:39,741 Miss. 90 00:05:41,441 --> 00:05:43,638 Good day, Mr. Appleby. Good day. 91 00:05:48,464 --> 00:05:50,401 Now, you only owe $11,000. 92 00:05:51,466 --> 00:05:52,891 Balance in two weeks, please. 93 00:05:52,966 --> 00:05:55,578 I told you Mr. Dizar, it's utterly impossible. 94 00:05:55,648 --> 00:05:59,120 Perhaps you'll be fortunate enough to have more clumsy women enter your shop. 95 00:05:59,191 --> 00:06:00,780 I should hope not. 96 00:06:01,139 --> 00:06:04,991 Then you leave me no choice but to take your treasures and sell them myself. 97 00:06:05,065 --> 00:06:06,654 Take them from me? 98 00:06:07,013 --> 00:06:10,648 You can't be serious. I am most serious, Mr. Appleby. 99 00:06:10,717 --> 00:06:13,905 If you cannot raise the money-- No, no, no, I'll raise it. 100 00:06:13,972 --> 00:06:15,462 I'll raise it somehow. 101 00:06:15,537 --> 00:06:18,377 Perhaps I can get a loan from the bank or something. I don't know. 102 00:06:18,441 --> 00:06:20,890 I don't know but you'll get your money. 103 00:06:21,889 --> 00:06:23,446 ~~[music playing] 104 00:06:25,465 --> 00:06:26,444 [music stops] 105 00:06:26,518 --> 00:06:27,627 Hey... 106 00:06:28,147 --> 00:06:30,475 Do you have to have that thing blasting all the time? 107 00:06:30,540 --> 00:06:31,814 I like it. 108 00:06:32,424 --> 00:06:35,319 Goodness knows I don't have any other company around here. 109 00:06:35,393 --> 00:06:37,591 You won't even let me have a cat. 110 00:06:37,660 --> 00:06:40,272 You know very well a cat would scratch up the furniture. 111 00:06:40,342 --> 00:06:42,725 Who cares? You don't, obviously. 112 00:06:44,844 --> 00:06:46,977 And you never hang anything up. 113 00:06:48,163 --> 00:06:50,297 You don't even clean up the place. 114 00:06:50,366 --> 00:06:51,922 You know I can't stand disorder. 115 00:06:51,994 --> 00:06:53,898 Can't stand it. Can't stand it. 116 00:06:53,973 --> 00:06:56,106 You're as fussy as an old maid. 117 00:06:57,900 --> 00:07:01,404 You can't stand a speck of dust in that fancy shop of yours, either. 118 00:07:01,476 --> 00:07:04,632 And what good does it do? Nobody ever buys anything. 119 00:07:05,465 --> 00:07:06,672 [stammers] 120 00:07:06,742 --> 00:07:09,256 I don't want to quarrel with you, Lena. 121 00:07:09,456 --> 00:07:11,458 You're right about the shop. 122 00:07:11,947 --> 00:07:14,809 Lena, I've got some serious business troubles. 123 00:07:14,980 --> 00:07:17,559 I'm going to have to raise some money. $11,000. 124 00:07:17,629 --> 00:07:21,101 $11,000? Just where do you think you're gonna raise that kind of money? 125 00:07:21,172 --> 00:07:23,947 From you, I hope, from your endowment policy. 126 00:07:24,013 --> 00:07:25,732 You've got a nerve. 127 00:07:26,248 --> 00:07:28,730 I'm sorry, Lena. I must insist. Insist all you want. 128 00:07:28,802 --> 00:07:30,172 It's not gonna do you any good... 129 00:07:30,239 --> 00:07:32,567 'cause you've got to have my signature and I'm not signing. 130 00:07:32,632 --> 00:07:35,821 I know what you'd do with that money, just go out and buy some more treasures! 131 00:07:35,890 --> 00:07:39,177 No, I won't. Well, you're not getting it, so forget it! 132 00:07:43,934 --> 00:07:45,271 [door shuts] 133 00:08:44,462 --> 00:08:46,366 Lena. (Lena) Yeah? 134 00:08:46,442 --> 00:08:48,737 Would you bring me a glass of water, please? 135 00:08:48,803 --> 00:08:50,937 Who was your servant last year? 136 00:08:51,997 --> 00:08:54,891 Please, Lena. I'm getting it. 137 00:08:57,136 --> 00:08:58,474 [door opens] 138 00:09:05,053 --> 00:09:06,478 [Lena screams] 139 00:10:11,168 --> 00:10:12,375 [dialing] 140 00:10:16,754 --> 00:10:18,060 Operator... 141 00:10:19,022 --> 00:10:21,122 I want to report an accident. 142 00:10:24,034 --> 00:10:26,581 I am sorry I had to insist on payment, Mr. Appleby. 143 00:10:26,652 --> 00:10:29,328 But my father in Ankara does not understand these delays. 144 00:10:29,397 --> 00:10:32,357 Different countries, different ways of doing business. 145 00:10:32,430 --> 00:10:35,422 I hope your father will continue to send me his wonderful objet d'art. 146 00:10:35,494 --> 00:10:38,204 He writes that he's found some excellent Hittite things. 147 00:10:38,272 --> 00:10:40,470 Hittite? How perfectly splendid. 148 00:10:40,665 --> 00:10:42,993 Please, you must ask him to send me some at once. 149 00:10:43,061 --> 00:10:46,151 Well, there is a great demand. If it could be paid on delivery. 150 00:10:46,221 --> 00:10:49,409 That's impossible. I haven't a cent left from my wife's estate. 151 00:10:49,476 --> 00:10:51,511 Surely, there are customers. 152 00:10:51,872 --> 00:10:54,254 The so-nice lady who broke your camel. 153 00:10:54,329 --> 00:10:56,811 Martha Sturgis? She must be very rich. 154 00:10:57,458 --> 00:10:58,915 I couldn't say. 155 00:10:59,725 --> 00:11:02,500 If you wish to talk about it you know where I can be reached. 156 00:11:02,566 --> 00:11:04,285 Yes, I know. Good day. 157 00:11:04,417 --> 00:11:05,625 Good day. 158 00:11:19,837 --> 00:11:22,035 Why, it's that lovely jewel box. 159 00:11:22,294 --> 00:11:24,199 I thought you said it had been sold. 160 00:11:24,275 --> 00:11:26,157 The customer who bought it changed her mind. 161 00:11:26,221 --> 00:11:30,041 I remembered how much you admired it. I simply had to bring it to you. 162 00:11:30,116 --> 00:11:32,020 But I couldn't possibly accept. 163 00:11:32,096 --> 00:11:35,122 Please, I was very rude that day. It would make me feel much better. 164 00:11:35,192 --> 00:11:38,054 Your behavior was perfectly understandable, Mr. Appleby, I assure you. 165 00:11:38,129 --> 00:11:40,904 And certainly, not worth this much. You must let me buy it. 166 00:11:40,971 --> 00:11:43,006 But then I would feel like a door-to-door salesman. 167 00:11:43,078 --> 00:11:44,764 No, Mr. Appleby, I'm sorry... 168 00:11:44,833 --> 00:11:48,142 but it would be improper for me to accept such an expensive gift-- 169 00:11:48,217 --> 00:11:50,699 From a man you hardly know? That's true but-- 170 00:11:50,771 --> 00:11:54,340 No, you're terribly, terribly kind but you must let me send a check. 171 00:11:54,411 --> 00:11:56,293 Very well, if you insist. 172 00:11:56,581 --> 00:11:57,593 Yes. 173 00:11:59,710 --> 00:12:01,810 But I warn you, Miss Sturgis. 174 00:12:02,424 --> 00:12:05,134 I shall make a point of getting much better acquainted... 175 00:12:05,201 --> 00:12:07,496 so I can present a proper apology. 176 00:12:08,139 --> 00:12:11,545 I'm sure you have much more important things to do, Mr. Appleby. 177 00:12:11,618 --> 00:12:14,132 Neither as important nor as attractive. 178 00:12:15,098 --> 00:12:17,328 May I call on you again sometime? 179 00:12:19,056 --> 00:12:21,439 I should be happy to have you do so. 180 00:12:23,653 --> 00:12:25,787 Come in, Mr. Appleby. Good evening, Ella. 181 00:12:25,856 --> 00:12:28,532 I believe Ms. Sturgis is expecting me. Yes. 182 00:12:30,708 --> 00:12:31,850 Martha. 183 00:12:32,783 --> 00:12:34,720 Good evening, Mr. Appleby. 184 00:12:35,784 --> 00:12:36,763 Thank you. 185 00:12:36,837 --> 00:12:38,937 What a delightful picture you make sitting there. 186 00:12:39,008 --> 00:12:40,825 I wish I were an artist. 187 00:12:40,892 --> 00:12:42,775 You're such a flatterer. 188 00:12:42,967 --> 00:12:45,677 I don't know what I'm going to do with you. 189 00:12:47,564 --> 00:12:49,251 I have a suggestion. 190 00:12:49,703 --> 00:12:51,161 You have? Yes. 191 00:12:51,747 --> 00:12:53,847 Martha, I wish you'd marry me. 192 00:12:54,779 --> 00:12:55,953 Who, me? 193 00:12:57,269 --> 00:12:59,118 You don't know what you're saying. 194 00:12:59,185 --> 00:13:01,318 I know exactly what I'm saying. 195 00:13:01,451 --> 00:13:05,054 There comes a time to every Ionely man when he can no longer bear his Ioneliness. 196 00:13:05,122 --> 00:13:06,972 If he is fortunate enough to meet a woman... 197 00:13:07,038 --> 00:13:10,226 to whom he can give all his respect and tender feelings, he must say so. 198 00:13:10,294 --> 00:13:12,111 Or deserve his Ioneliness. 199 00:13:12,177 --> 00:13:15,268 But you have so much, Mr. Appleby. Lawrence. 200 00:13:17,924 --> 00:13:20,699 Lawrence, you have so much... 201 00:13:20,766 --> 00:13:23,792 you have your shop, all your lovely works of art. 202 00:13:24,309 --> 00:13:25,865 I'm afraid you'd find me inadequate. 203 00:13:25,937 --> 00:13:29,245 I would find you delightful, all the rest of our days. 204 00:13:29,672 --> 00:13:31,869 No, no, no, you must understand. 205 00:13:32,130 --> 00:13:35,950 It's just that I've waited so long it'd be foolish to rush in now. 206 00:13:36,184 --> 00:13:38,545 It would be better not to get married at all... 207 00:13:38,611 --> 00:13:41,767 than risk marriage with a man who is not interested in me... 208 00:13:41,835 --> 00:13:43,042 [stuttering] in my happiness. 209 00:13:43,112 --> 00:13:46,072 I should have no other interest but you, my dear. 210 00:13:46,433 --> 00:13:50,352 And your curios. Well, yes, my curios. 211 00:13:51,700 --> 00:13:54,660 That would be all right as long as I come first. 212 00:13:55,212 --> 00:13:56,801 Then it's settled. 213 00:13:57,383 --> 00:14:00,919 I would like you first to see our lawyer, Mr. Gainsboro. 214 00:14:01,947 --> 00:14:04,657 Since my father died, he's taken his place. 215 00:14:04,725 --> 00:14:07,848 I wouldn't like to do anything without his approval. 216 00:14:08,014 --> 00:14:10,114 Of course, I quite understand. 217 00:14:11,588 --> 00:14:12,763 My dear? 218 00:14:20,144 --> 00:14:23,584 In my capacity as Miss Sturgis' legal adviser... 219 00:14:24,358 --> 00:14:28,145 I am sometimes called on to give counsel in matters of the heart. 220 00:14:29,114 --> 00:14:32,141 In short, matrimony. Quite naturally. 221 00:14:32,499 --> 00:14:34,948 In so doing one must be aware... 222 00:14:35,212 --> 00:14:39,032 that Miss Sturgis' considerable fortune may be the main objective. 223 00:14:39,650 --> 00:14:42,392 I have no knowledge of or interest in Martha's money. 224 00:14:42,459 --> 00:14:44,592 Nevertheless, that fact exists. 225 00:14:45,173 --> 00:14:49,091 However, Miss Sturgis is prepared to... 226 00:14:49,547 --> 00:14:51,614 put that thought out of her mind. 227 00:14:51,685 --> 00:14:53,819 If you are prepared... 228 00:14:54,047 --> 00:14:56,528 to meet all other obligations of marriage. 229 00:14:56,601 --> 00:14:57,645 I am. 230 00:14:58,038 --> 00:15:00,617 Mr. Appleby, have you ever been married? 231 00:15:00,975 --> 00:15:01,986 Yes. 232 00:15:02,124 --> 00:15:04,387 Divorced? Good heavens, no. 233 00:15:04,678 --> 00:15:05,951 Very good. 234 00:15:06,402 --> 00:15:09,242 If the question seemed impertinent... 235 00:15:10,106 --> 00:15:12,206 in these days of moral laxity-- 236 00:15:12,277 --> 00:15:13,734 I can assure you, sir... 237 00:15:13,808 --> 00:15:16,355 I am as far from moral laxity as any human being can be. 238 00:15:16,426 --> 00:15:18,721 I have no vices. I'm sure of it. 239 00:15:19,076 --> 00:15:23,441 Nevertheless I have counseled Ms. Sturgis against any precipitate action. 240 00:15:23,832 --> 00:15:27,978 She's decided to consider it for one month before giving you her answer. 241 00:15:28,494 --> 00:15:29,669 A month. 242 00:15:29,929 --> 00:15:33,630 And in that time, if you'll take the advice of an old man... 243 00:15:34,209 --> 00:15:35,992 court her assiduously. 244 00:15:36,251 --> 00:15:38,068 Constancy, devotion. 245 00:15:38,902 --> 00:15:40,838 Remember, she's a woman... 246 00:15:41,008 --> 00:15:43,587 and I believe they are all very much alike. 247 00:15:43,657 --> 00:15:45,540 Yes, I believe they are. 248 00:15:47,424 --> 00:15:49,785 As executor for the Sturgis estate... 249 00:15:49,851 --> 00:15:51,853 I've drawn up this document. 250 00:15:52,149 --> 00:15:56,100 It merely provides that each of you is heir to the other's property. 251 00:15:56,523 --> 00:15:59,897 You have no objection to signing this? No, of course not. 252 00:16:01,854 --> 00:16:04,084 Now for the final proviso... 253 00:16:04,632 --> 00:16:07,211 something very near and dear to Martha. 254 00:16:07,536 --> 00:16:08,809 [exclaims] 255 00:16:08,942 --> 00:16:11,009 You've been so understanding. 256 00:16:11,080 --> 00:16:13,408 I know I am peculiar in many ways. 257 00:16:13,475 --> 00:16:16,762 But enchanting. What is the item, Mr. Gainsboro? 258 00:16:16,891 --> 00:16:20,111 That after the marriage you will take up your residence here... 259 00:16:20,179 --> 00:16:21,386 in this house... 260 00:16:21,456 --> 00:16:24,611 where Martha was born and where she has always lived. 261 00:16:25,030 --> 00:16:26,587 (Mr. Appleby) Here? 262 00:16:34,289 --> 00:16:37,380 Not for one moment would I consider taking her out of a setting... 263 00:16:37,450 --> 00:16:39,387 that is so perfect for her. 264 00:16:39,812 --> 00:16:43,066 It's been her home, it will be mine. 265 00:16:49,198 --> 00:16:52,418 I can never understand how women can be so disorderly. 266 00:16:52,997 --> 00:16:55,446 You look tired, dear. I'll clear this up later. 267 00:16:55,519 --> 00:16:58,196 Come over here and tell me about your day. 268 00:16:59,157 --> 00:17:01,062 I've had a frightful day. 269 00:17:02,254 --> 00:17:04,703 Dizar is threatening to foreclose on my stock. 270 00:17:04,776 --> 00:17:06,114 Why is that? 271 00:17:06,213 --> 00:17:09,173 I'm behind in my payments on some Hittite specimens. 272 00:17:09,246 --> 00:17:11,825 If I don't raise $7,000, I'll lose them. 273 00:17:12,503 --> 00:17:14,636 Let them have their old curios. 274 00:17:15,790 --> 00:17:18,205 You don't seem to understand, Martha. 275 00:17:20,771 --> 00:17:22,555 I could lose the shop. 276 00:17:23,516 --> 00:17:26,324 Would that be such a bad thing? It doesn't pay. 277 00:17:26,389 --> 00:17:28,968 And then you could stay at home with me. 278 00:17:29,582 --> 00:17:31,040 I'd go out of my mind. 279 00:17:31,113 --> 00:17:32,571 [phone ringing] 280 00:17:32,711 --> 00:17:34,593 No, that'll be Mr. Gainsboro. 281 00:17:34,657 --> 00:17:36,562 Does he have to call every night? 282 00:17:36,637 --> 00:17:39,858 Now, Appie, he has called every night since my father died. 283 00:17:39,925 --> 00:17:41,830 All those years I've lived alone... 284 00:17:41,904 --> 00:17:43,809 he can't get out of the habit. 285 00:17:43,884 --> 00:17:46,495 He only wants to know that I'm all right. 286 00:17:48,161 --> 00:17:49,270 Hello. 287 00:17:50,077 --> 00:17:51,731 Yes, Mr. Gainsboro. 288 00:17:52,279 --> 00:17:54,184 Yes, thank you, I'm well. 289 00:17:54,546 --> 00:17:56,004 Yes, he's here. 290 00:17:57,068 --> 00:17:58,341 Yes, fine. 291 00:18:06,996 --> 00:18:08,138 [sighs] 292 00:18:10,381 --> 00:18:11,687 [cat meows] 293 00:18:15,169 --> 00:18:17,139 Martha! (Martha) Yes, dear. 294 00:18:20,085 --> 00:18:21,359 You're late. 295 00:18:21,426 --> 00:18:23,493 Every night you get home later and later. 296 00:18:23,565 --> 00:18:25,121 What is that thing? 297 00:18:25,193 --> 00:18:26,618 That is Dicky. 298 00:18:26,757 --> 00:18:28,824 I bought him to keep me company. 299 00:18:28,896 --> 00:18:30,170 You're away so much. 300 00:18:30,237 --> 00:18:32,598 Cats are destructive. You know what a mess they make. 301 00:18:32,664 --> 00:18:35,211 I don't mind. Martha. 302 00:18:36,463 --> 00:18:38,693 I must have $7,000 by tomorrow. 303 00:18:39,241 --> 00:18:40,514 Are you hungry, Dicky? 304 00:18:40,580 --> 00:18:42,430 What would you like for supper? Fish? 305 00:18:42,496 --> 00:18:43,921 Haven't you been listening to me? 306 00:18:43,997 --> 00:18:46,957 Dizar and Son have given me until noon tomorrow. 307 00:18:48,242 --> 00:18:49,831 I'll lose my shop. 308 00:18:49,998 --> 00:18:52,228 It'll be no great loss, I'm sure. 309 00:18:52,809 --> 00:18:55,518 I'd much rather have you home here with me. 310 00:18:55,585 --> 00:18:58,644 You won't lend it to me? No, dear, I'm afraid not. 311 00:18:59,097 --> 00:19:02,666 It'll be nice having you here. You'll see what fun it'll be. 312 00:19:02,832 --> 00:19:05,760 Come on, Dicky. I'll give you a nice saucer of milk. 313 00:19:05,833 --> 00:19:07,236 [Dicky meows] 314 00:19:08,194 --> 00:19:12,341 You're surely not going to feed that beast from a piece of Sevres china? 315 00:19:13,272 --> 00:19:15,154 You and your old curios. 316 00:19:46,057 --> 00:19:47,460 Martha, dear? 317 00:19:47,813 --> 00:19:50,141 Would you bring me a glass of water, please? 318 00:19:50,207 --> 00:19:52,242 (Martha) Just a moment, dear. 319 00:19:52,985 --> 00:19:54,322 [door opens] 320 00:19:57,805 --> 00:19:59,492 Here you are, Appie. 321 00:20:02,818 --> 00:20:04,951 Was that how you did it before? 322 00:20:06,202 --> 00:20:08,139 Was it accident or murder? 323 00:20:10,000 --> 00:20:11,783 Yes, I found the book. 324 00:20:12,810 --> 00:20:14,944 Even then I didn't believe it. 325 00:20:18,109 --> 00:20:20,591 I suppose deep down in my heart I did. 326 00:20:21,748 --> 00:20:24,643 That along with what Mr. Gainsboro found out... 327 00:20:24,716 --> 00:20:26,566 about the first Mrs. Appleby... 328 00:20:26,632 --> 00:20:29,244 it would have been rather hard to ignore. 329 00:20:33,880 --> 00:20:36,775 I have no idea what you're talking about. 330 00:20:37,711 --> 00:20:41,118 Perhaps you'd like to see the documents Mr. Gainsboro has collected. 331 00:20:41,190 --> 00:20:44,759 I'm sure the authorities would find them extremely revealing. 332 00:20:46,107 --> 00:20:47,216 I see. 333 00:20:48,500 --> 00:20:51,242 No doubt you'll expect me to leave at once. 334 00:20:51,311 --> 00:20:53,193 That was my first emotion. 335 00:20:53,257 --> 00:20:56,283 And it is certainly what Mr. Gainsboro is urging. 336 00:20:57,312 --> 00:20:59,096 But what would you do? 337 00:20:59,419 --> 00:21:02,574 Marry other unsuspecting women and murder them, too? 338 00:21:03,505 --> 00:21:06,313 I feel it's my duty to protect them from you. 339 00:21:07,464 --> 00:21:08,737 No, Appie. 340 00:21:09,027 --> 00:21:12,020 I married you long after I'd given up hope of ever getting married. 341 00:21:12,092 --> 00:21:13,996 I'll make the best of it. 342 00:21:14,966 --> 00:21:16,903 You are to give up the shop... 343 00:21:16,977 --> 00:21:19,338 and spend your days here with me. 344 00:21:21,191 --> 00:21:22,235 Here? 345 00:21:23,745 --> 00:21:26,771 It's impossible. You have no choice in the matter. 346 00:21:26,841 --> 00:21:29,224 All the arrangements have been made. 347 00:21:29,459 --> 00:21:31,494 There's a letter in Mr. Gainsboro's safe... 348 00:21:31,567 --> 00:21:33,764 that would certainly hang you if I were to die... 349 00:21:33,832 --> 00:21:35,932 under whatever circumstances. 350 00:21:36,259 --> 00:21:39,699 And Mr. Gainsboro will continue to call here every night at this hour... 351 00:21:39,771 --> 00:21:42,545 to see that I am well and happy. 352 00:21:42,612 --> 00:21:44,395 [phone ringing] 353 00:21:47,113 --> 00:21:48,354 Answer it. 354 00:21:48,422 --> 00:21:49,880 [phone ringing] 355 00:21:53,722 --> 00:21:55,179 [phone ringing] 356 00:21:57,553 --> 00:21:58,629 Hello. 357 00:21:58,702 --> 00:22:01,510 (Mr. Gainsboro) Let me speak to Mrs. Appleby. 358 00:22:06,524 --> 00:22:09,832 I'm sorry, I'm afraid she can't come to the phone right now. 359 00:22:09,907 --> 00:22:11,114 I'll give her a message. 360 00:22:11,184 --> 00:22:14,819 This is Sidney Gainsboro and I want to speak to your wife immediately. 361 00:22:14,888 --> 00:22:19,133 Mr. Appleby, I'll give you precisely ten seconds to have her on the phone. 362 00:22:22,421 --> 00:22:23,824 It's for you. 363 00:22:26,188 --> 00:22:27,395 [screams] 364 00:22:27,465 --> 00:22:28,607 Martha. 365 00:22:33,148 --> 00:22:35,314 Appleby, ten seconds. 366 00:22:36,116 --> 00:22:37,574 Do you hear me? 367 00:22:37,649 --> 00:22:39,172 Your time is up. 368 00:22:48,919 --> 00:22:50,225 Oh, well... 369 00:22:50,771 --> 00:22:53,480 the bigger they come, the harder they fall. 370 00:22:54,441 --> 00:22:57,662 By the way, what you've just seen... 371 00:22:57,952 --> 00:23:00,564 is of historical significance. 372 00:23:01,816 --> 00:23:04,591 It was in precisely this way... 373 00:23:04,944 --> 00:23:08,579 that a housewife carrying an armload of vegetables... 374 00:23:09,222 --> 00:23:11,605 invented the tossed salad. 375 00:23:12,510 --> 00:23:14,643 Now, before I say goodnight... 376 00:23:15,128 --> 00:23:18,187 my sponsor... 377 00:23:18,736 --> 00:23:21,543 would like to bring you an important message. 378 00:23:22,024 --> 00:23:25,311 I needn't tell you to whom it is important. 379 00:23:31,250 --> 00:23:34,657 That concludes our entertainment for tonight. 380 00:23:35,719 --> 00:23:38,614 Once again, through a propaganda play... 381 00:23:38,688 --> 00:23:42,638 we have attempted to make the world a better place in which to live. 382 00:23:43,286 --> 00:23:45,897 I'm confident that tonight... 383 00:23:46,382 --> 00:23:48,384 we struck a telling blow... 384 00:23:49,000 --> 00:23:52,919 in the cause of wall-to-wall carpeting. 385 00:23:53,884 --> 00:23:55,157 Goodnight. 386 00:23:56,305 --> 00:24:56,804 Please rate this subtitle at www.osdb.link/39gz5 Help other users to choose the best subtitles 29669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.