All language subtitles for Only.for.Love.S01E23.x264.1080pHD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,082 --> 00:01:36,082 (Only for Love) 2 00:01:36,163 --> 00:01:39,042 (Episode 23) 3 00:01:40,720 --> 00:01:42,120 Go back and sleep. 4 00:01:47,936 --> 00:01:49,295 Are you really not going to do it again? 5 00:01:49,413 --> 00:01:51,904 I didn't feel anything just now. 6 00:01:54,945 --> 00:01:57,595 Hurry up and go to sleep. Good night. 7 00:02:14,872 --> 00:02:16,272 Uncle. 8 00:02:19,800 --> 00:02:21,200 What are you doing here? 9 00:02:22,080 --> 00:02:24,770 I'm here to work. 10 00:02:25,708 --> 00:02:26,922 Work? 11 00:02:27,406 --> 00:02:30,006 Yeah. So, don't we have a chip conference? 12 00:02:30,092 --> 00:02:33,490 It's such an important industry forum. I'm sure I have to come and learn. 13 00:02:35,518 --> 00:02:36,519 Learn? 14 00:02:36,600 --> 00:02:39,042 Aren't all the spots for the magazine filled already? 15 00:02:40,524 --> 00:02:42,574 I asked Guan Ji to bring me here. 16 00:02:43,759 --> 00:02:46,440 All right, since you're here, learn well. 17 00:02:50,639 --> 00:02:51,922 That's it? 18 00:02:52,229 --> 00:02:53,918 Is it this easy? 19 00:02:54,377 --> 00:02:56,642 Has Uncle changed his attitude? 20 00:03:04,200 --> 00:03:07,050 (Feels like he's become passive.) 21 00:03:18,720 --> 00:03:19,879 (My niece is here.) 22 00:03:19,963 --> 00:03:21,522 (Weren't you interested in her?) 23 00:03:21,603 --> 00:03:23,003 (Do you want to meet her?) 24 00:03:24,000 --> 00:03:25,400 Qin Le Zhi? 25 00:03:27,856 --> 00:03:29,496 (I'm not ready yet.) 26 00:03:29,600 --> 00:03:31,240 (I'm here for work this time.) 27 00:03:31,321 --> 00:03:32,721 (Next time.) 28 00:03:52,879 --> 00:03:56,249 (I'm here. Room 2410, Star Hotel.) 29 00:04:22,275 --> 00:04:24,115 (Yi) 30 00:04:27,640 --> 00:04:29,723 Weren't you saying you don't like to go on assignments? 31 00:04:29,804 --> 00:04:31,204 How come you're here? 32 00:04:35,119 --> 00:04:38,021 I think I'm influenced by the hardworking Miss Zheng? 33 00:04:38,138 --> 00:04:39,802 I'm full of ambition now too. 34 00:04:39,893 --> 00:04:42,024 I'm planning to climb the peak of success. 35 00:04:42,693 --> 00:04:45,943 This chip conference is an important reporting opportunity. 36 00:04:46,024 --> 00:04:47,673 I obviously can't miss it. 37 00:04:48,238 --> 00:04:49,767 You've got the right attitude. 38 00:04:51,673 --> 00:04:53,402 Oh, right. Do you know that. 39 00:04:53,503 --> 00:04:55,669 Qin Le Zhi also stays at this hotel? 40 00:04:55,763 --> 00:04:57,414 What if I run into her? 41 00:04:59,912 --> 00:05:03,879 The hotel has so many floors. It's not that easy to run into her, right? 42 00:05:04,005 --> 00:05:05,879 Besides, aren't you here to work? 43 00:05:05,960 --> 00:05:08,450 She probably won't go to the chip conference, right? 44 00:05:23,160 --> 00:05:25,530 (Guan Ji, come out and play.) 45 00:05:29,600 --> 00:05:32,162 I'm on business. Let's do it next time. 46 00:05:42,760 --> 00:05:44,042 (Bi Ruo Shan.) 47 00:05:44,680 --> 00:05:48,809 (What should I do so that you won't blow hot and cold with me?) 48 00:06:20,958 --> 00:06:22,358 It's an honor to meet you, Mr. Shi. 49 00:06:22,637 --> 00:06:24,957 I'm not very good at speaking the things they say. 50 00:06:25,038 --> 00:06:26,438 But if there's a chance, 51 00:06:26,581 --> 00:06:27,981 I hope I can talk business 52 00:06:28,160 --> 00:06:29,560 or collaborate with you. 53 00:06:30,265 --> 00:06:32,236 If there's a chance, definitely. 54 00:06:37,716 --> 00:06:39,116 I'm leaving first. 55 00:07:04,576 --> 00:07:05,724 (I'm done here.) 56 00:07:05,805 --> 00:07:07,205 (I'm on the way back.) 57 00:07:11,040 --> 00:07:13,610 What if he talks to me again about Qin Le Zhi? 58 00:07:14,439 --> 00:07:15,839 I shouldn't meet him. 59 00:07:15,974 --> 00:07:18,622 (I'm going to sleep.) 60 00:07:18,708 --> 00:07:21,557 (It's so late. You should go back and get some sleep too.) 61 00:07:21,781 --> 00:07:22,982 (Good night.) 62 00:07:27,437 --> 00:07:29,557 Zheng Shu Yi. 63 00:07:29,638 --> 00:07:33,280 You dug a hole for yourself and buried yourself in it. 64 00:07:43,289 --> 00:07:44,368 Don't you want a drink? 65 00:07:44,453 --> 00:07:45,611 No. 66 00:07:46,353 --> 00:07:47,804 He must have had a lot today. 67 00:07:47,919 --> 00:07:50,520 I bet he gets a headache just hearing the word "drink". 68 00:07:52,837 --> 00:07:54,722 I ran into Yi Yang at an event today. 69 00:07:54,849 --> 00:07:56,199 Hold on. 70 00:07:56,280 --> 00:07:57,680 It's time to rest now. 71 00:07:58,000 --> 00:08:00,560 Hearing all this triggers my headache as well. 72 00:08:01,865 --> 00:08:04,299 Yi Yang is really young. He's also very determined. 73 00:08:04,380 --> 00:08:05,780 He's really a dark horse. 74 00:08:20,067 --> 00:08:21,467 What's wrong, Mr. Shi? 75 00:08:21,925 --> 00:08:23,765 Why are you so affectionate with your phone today? 76 00:08:23,846 --> 00:08:25,302 Which beauty are you sending messages to? 77 00:08:32,591 --> 00:08:33,842 My girlfriend. 78 00:08:35,247 --> 00:08:36,956 Come on. Tell us. 79 00:08:37,037 --> 00:08:40,090 Which brave woman has accepted you, such a pain in the neck? 80 00:08:42,903 --> 00:08:45,313 Wait until she wants to make it public. Then, I'll tell you guys. 81 00:08:47,149 --> 00:08:49,109 I understand you can't talk about her identity. 82 00:08:49,232 --> 00:08:51,599 But, at least tell us how you saw each other. 83 00:08:51,779 --> 00:08:54,409 Yeah, tell us your love story, Mr. Shi. 84 00:08:55,827 --> 00:08:57,308 Maybe it was a wrong crush at first, 85 00:08:57,389 --> 00:08:58,789 but things turned right. 86 00:09:00,159 --> 00:09:01,559 Wrong crush? 87 00:09:01,639 --> 00:09:03,332 So, who was crushing on whom? 88 00:09:03,413 --> 00:09:05,142 Is it a good crush or not? 89 00:09:06,082 --> 00:09:07,493 She was crushing on me. 90 00:09:07,846 --> 00:09:09,376 Even if it was a wrong crush, you wanted her? 91 00:09:12,221 --> 00:09:15,610 She must have eventually really fallen for me. 92 00:09:17,806 --> 00:09:19,536 You talk about it so casually. 93 00:09:22,970 --> 00:09:24,581 We are really envious. 94 00:09:27,333 --> 00:09:28,682 Don't just talk about me. 95 00:09:28,760 --> 00:09:31,282 You two must have much more interesting love stories than me. 96 00:09:31,693 --> 00:09:34,135 If you're talking about Guan Ji, he really has interesting love stories. 97 00:09:34,216 --> 00:09:36,719 I'm single, so there's nothing much to talk about. 98 00:09:36,872 --> 00:09:38,079 Is that so? 99 00:09:38,326 --> 00:09:41,679 Is there no one pursuing our gentle and knowledgeable Professor Yu? 100 00:09:44,659 --> 00:09:46,068 The one I think is suitable for me 101 00:09:46,846 --> 00:09:48,576 isn't interested in me. 102 00:09:49,026 --> 00:09:51,522 The one interested in me is not really suitable for me. 103 00:09:51,776 --> 00:09:53,040 But recently, I've been thinking 104 00:09:53,190 --> 00:09:55,720 that relationship should be a two-way thing. 105 00:09:55,885 --> 00:09:58,814 So, it shouldn't be solved like a math problem. 106 00:10:01,516 --> 00:10:03,486 Relationships should be two-way. 107 00:10:04,572 --> 00:10:06,190 Why are you so gossipy? 108 00:10:06,271 --> 00:10:08,883 Why didn't I see you being so concerned about others' love lives before? 109 00:10:13,823 --> 00:10:15,109 Why are you looking at me? 110 00:10:15,211 --> 00:10:17,240 I don't have any moving love story. 111 00:10:17,360 --> 00:10:19,880 This isn't like you. So insecure. 112 00:10:20,077 --> 00:10:22,402 Come on. Tell us. Who discouraged you? 113 00:10:23,245 --> 00:10:24,528 No one. 114 00:10:24,819 --> 00:10:26,219 Come on. Let's drink. 115 00:10:28,840 --> 00:10:33,520 (Love is a tormenting thing) 116 00:10:33,601 --> 00:10:38,169 (Yet, it's hard to give up like this) 117 00:10:38,480 --> 00:10:43,282 (Love is my only secret) 118 00:10:43,453 --> 00:10:48,249 (It breaks my heart yet I'm still captivated) 119 00:10:48,806 --> 00:10:50,495 You better send him back. 120 00:10:51,577 --> 00:10:53,362 - Bye. - Bye. 121 00:10:54,621 --> 00:10:59,552 (Love is the secret in my heart) 122 00:11:00,080 --> 00:11:01,970 (It breaks...) 123 00:11:04,691 --> 00:11:07,901 It breaks my heart yet I'm still captivated. 124 00:11:22,284 --> 00:11:24,453 (Good morning, Miss Zheng. It's 8 o'clock now.) 125 00:11:24,534 --> 00:11:25,993 (We're here to wake you up.) 126 00:11:26,159 --> 00:11:27,889 I'm awake. Thank you. 127 00:11:38,630 --> 00:11:40,160 I didn't sleep well last night. 128 00:11:41,438 --> 00:11:43,727 His niece is really troublesome. 129 00:11:47,410 --> 00:11:48,608 Have you had breakfast? 130 00:11:48,720 --> 00:11:50,362 Yes, I have. What about you? 131 00:11:50,516 --> 00:11:51,642 Let's go. 132 00:11:57,806 --> 00:12:00,111 (Just stay steady like this. We won't bump into her.) 133 00:12:00,244 --> 00:12:02,488 (I can do it. I'm the one in charge.) 134 00:12:03,917 --> 00:12:06,120 Oh, right. Why did your niece come here? 135 00:12:06,246 --> 00:12:07,882 Is she here for a trip? 136 00:12:08,104 --> 00:12:10,559 She said she was here to attend the chip conference and learn. 137 00:12:15,147 --> 00:12:16,962 Why did you suddenly think of asking about her? 138 00:12:17,229 --> 00:12:19,199 I'm just concerned about your family. 139 00:12:35,567 --> 00:12:37,647 (Qin Le Zhi is going to the chip conference.) 140 00:12:37,815 --> 00:12:39,070 (If we run into her, ) 141 00:12:39,151 --> 00:12:40,959 (and Shi Yan finds out about my relationship with her, ) 142 00:12:41,089 --> 00:12:42,963 (Shi Yan will definitely think that I approached him at first) 143 00:12:43,044 --> 00:12:44,762 (to get revenge on Qin Le Zhi.) 144 00:12:45,040 --> 00:12:46,559 (How can I explain that?) 145 00:12:46,747 --> 00:12:48,637 (It can't be explained at all, right?) 146 00:12:51,360 --> 00:12:52,760 What's wrong? 147 00:12:54,080 --> 00:12:55,082 Nothing. 148 00:12:55,163 --> 00:12:57,131 Maybe I changed my environment last night. 149 00:12:57,212 --> 00:12:58,612 So, I didn't sleep well. 150 00:13:01,920 --> 00:13:03,320 Get some rest then. 151 00:13:24,973 --> 00:13:26,682 (I heard you went to Fucheng.) 152 00:13:26,780 --> 00:13:29,042 (Didn't you say you were with your dad?) 153 00:13:30,669 --> 00:13:33,720 (Oh, snap. Bluetooth connected automatically.) 154 00:13:34,240 --> 00:13:35,640 Your dad? 155 00:13:41,469 --> 00:13:43,880 Is it embarrassing for you to go out with me? 156 00:13:45,059 --> 00:13:46,281 No. 157 00:13:49,014 --> 00:13:50,442 Got it. 158 00:14:00,965 --> 00:14:03,009 Can we get off here? 159 00:14:03,090 --> 00:14:05,460 Someone wants to get off. 160 00:14:19,837 --> 00:14:21,327 Go ahead first. 161 00:14:22,245 --> 00:14:23,644 You're not coming with me? 162 00:14:23,852 --> 00:14:25,160 (I wanted to.) 163 00:14:25,321 --> 00:14:27,258 (But, what if we run into Qin Le Zhi?) 164 00:14:27,360 --> 00:14:28,962 My friend is here. 165 00:14:29,059 --> 00:14:30,962 I'm going to say hi to her. 166 00:14:31,431 --> 00:14:32,831 We'll meet in the report hall then. 167 00:14:50,094 --> 00:14:53,042 It's almost starting. I haven't seen Qin Le Zhi yet. 168 00:14:53,124 --> 00:14:54,524 I guess she's not coming. 169 00:14:59,852 --> 00:15:01,520 - Yue? - Shu Yi. 170 00:15:01,720 --> 00:15:04,249 Weren't you supposed to run some errands with your dad? 171 00:15:05,600 --> 00:15:06,880 I'm done with that. 172 00:15:07,016 --> 00:15:08,354 I have a friend coming. 173 00:15:08,435 --> 00:15:10,165 So, I came to learn something too. 174 00:15:10,764 --> 00:15:12,164 Why are you here? 175 00:15:12,891 --> 00:15:14,959 I have the exact same intention as you, Shu Yi. 176 00:15:15,040 --> 00:15:16,691 I'm here to learn too. 177 00:15:20,052 --> 00:15:22,241 Shu Yi. What expression is this? 178 00:15:22,322 --> 00:15:24,412 Don't you want me to come? 179 00:15:25,739 --> 00:15:26,935 (Yue is here.) 180 00:15:27,036 --> 00:15:28,486 (If we run into Qin Le Zhi later, ) 181 00:15:28,567 --> 00:15:30,842 (we'll have an advantage with two against one.) 182 00:15:30,923 --> 00:15:32,346 (Even if Shi Yan joins the scene, ) 183 00:15:32,427 --> 00:15:34,362 (we'll still be at a draw.) 184 00:15:34,505 --> 00:15:36,434 I really want you to come. 185 00:15:36,826 --> 00:15:39,196 After you come back, write a report to me. 186 00:15:41,533 --> 00:15:44,307 At this chip conference, many semiconductor companies are present. 187 00:15:44,388 --> 00:15:47,291 Our subjects of the report, Yunchuang, Le'an, and Dark Horse, 188 00:15:47,372 --> 00:15:48,533 have sent their representatives here. 189 00:15:48,614 --> 00:15:50,642 And, there are many industry experts here. 190 00:15:55,320 --> 00:15:57,882 What are you looking for? Did you hear me when I was talking to you? 191 00:15:58,135 --> 00:15:59,784 Yes. I... 192 00:16:02,825 --> 00:16:05,679 Excuse me, Shu Yi. I'm going to the restroom. You go first. 193 00:16:10,972 --> 00:16:12,372 Professor Yu. 194 00:16:13,918 --> 00:16:15,336 Miss Qin. Why are you here? 195 00:16:15,471 --> 00:16:16,920 Me? I came to look for you. 196 00:16:19,997 --> 00:16:21,635 I'm an intern journalist, right? 197 00:16:21,716 --> 00:16:23,768 I just wanted to learn more, 198 00:16:23,849 --> 00:16:26,240 so I asked Guan Ji to bring me here. 199 00:16:28,122 --> 00:16:30,282 You know Guan Ji? 200 00:16:30,602 --> 00:16:31,842 Guan Ji brought you here? 201 00:16:32,506 --> 00:16:34,322 We're very good friends. 202 00:16:34,801 --> 00:16:36,122 What's wrong? 203 00:16:36,602 --> 00:16:37,802 Nothing. 204 00:16:38,162 --> 00:16:39,652 Then, you should learn well. 205 00:16:39,755 --> 00:16:41,155 I'm leaving first. Excuse me. 206 00:16:46,310 --> 00:16:48,322 Why are you suddenly so cold? 207 00:16:48,537 --> 00:16:51,187 Shouldn't he like girls who love to study? 208 00:16:52,591 --> 00:16:54,754 - There's no way. - You... 209 00:16:54,835 --> 00:16:56,402 They won't let it happen. 210 00:16:58,028 --> 00:17:00,077 We'll follow up on the report too. 211 00:17:00,475 --> 00:17:01,642 Okay. 212 00:17:07,489 --> 00:17:09,402 I still have something to do over there. Let's talk later. 213 00:17:09,483 --> 00:17:10,602 Okay. 214 00:17:13,265 --> 00:17:14,665 I'll leave first. 215 00:17:15,799 --> 00:17:17,002 Miss Bi. 216 00:17:19,193 --> 00:17:20,963 Are you looking for me, Mr. Guan? 217 00:17:22,952 --> 00:17:24,031 I still have something to do. 218 00:17:24,170 --> 00:17:26,011 If you don't have anything else, 219 00:17:26,106 --> 00:17:27,442 I'll go first. 220 00:18:01,536 --> 00:18:04,042 You... Why did you guys come here? 221 00:18:04,233 --> 00:18:05,644 Come sit in the first row with me. 222 00:18:24,526 --> 00:18:26,497 I was invited by Mr. Shi. 223 00:18:26,602 --> 00:18:28,452 I'll just sit next to Mr. Shi. 224 00:18:49,642 --> 00:18:51,082 I'm going out to buy some coffee. 225 00:18:51,163 --> 00:18:52,563 Do you want some? 226 00:18:54,355 --> 00:18:56,442 I'm just about to go out. Let's go together. 227 00:19:02,320 --> 00:19:04,319 (Oh, you sneaky Shi Yan.) 228 00:19:04,400 --> 00:19:06,440 (The pressure is on me now, right?) 229 00:19:08,562 --> 00:19:10,161 I stood up so quickly that I got a bit dizzy. 230 00:19:10,257 --> 00:19:11,602 I'll go in a bit. 231 00:19:14,641 --> 00:19:16,291 Americano, okay? 232 00:19:16,410 --> 00:19:17,810 Okay. Thanks. 233 00:19:26,450 --> 00:19:27,451 So... 234 00:19:27,578 --> 00:19:28,817 What do you want to say? 235 00:19:28,921 --> 00:19:30,321 That you two aren't familiar 236 00:19:30,458 --> 00:19:31,909 and it's all a coincidence? 237 00:19:33,247 --> 00:19:36,458 He and I are definitely not as familiar as you and I, right? 238 00:19:44,600 --> 00:19:46,682 Hello. Would you mind switching seats with me? 239 00:19:46,787 --> 00:19:48,642 - Sure. - Thanks. 240 00:19:54,441 --> 00:19:56,002 (If I did something wrong, ) 241 00:19:56,082 --> 00:19:57,802 (please punish me by law) 242 00:19:57,892 --> 00:20:00,562 (instead of throwing me into this Shura battlefield.) 243 00:20:01,792 --> 00:20:02,993 Miss Zheng. 244 00:20:04,075 --> 00:20:05,242 Mr. Yi. 245 00:20:05,921 --> 00:20:07,082 You... 246 00:20:19,961 --> 00:20:21,972 Excuse me. Someone contacted me on WeChat. 247 00:20:28,082 --> 00:20:29,179 (You're awesome.) 248 00:20:29,260 --> 00:20:32,281 (You even know the big shots and sit together with them.) 249 00:20:32,362 --> 00:20:34,162 (You don't have to worry about interviews in the future.) 250 00:20:35,441 --> 00:20:38,680 (You're indeed the top-tier financial journalist in our industry.) 251 00:20:38,760 --> 00:20:41,202 (I feel the aura of a Shura battlefield.) 252 00:20:43,084 --> 00:20:44,522 Hi, Mr. Shi. 253 00:20:46,347 --> 00:20:47,747 We meet again. 254 00:20:48,921 --> 00:20:50,371 It's a bit frequent. 255 00:20:58,963 --> 00:21:00,882 A large latte with milk and sugar. 256 00:21:01,034 --> 00:21:03,162 - Okay. A moment, please. - Thank you. 257 00:21:05,824 --> 00:21:07,385 One iced latte, please. 258 00:21:07,466 --> 00:21:08,866 Okay. A moment, please. 259 00:21:12,056 --> 00:21:15,177 Hello. Four Americanos. Take away. Thank you. 260 00:21:15,370 --> 00:21:16,770 Okay. A moment, please. 261 00:21:19,010 --> 00:21:20,242 Professor Yu. 262 00:21:26,645 --> 00:21:29,122 - Can you add one more cup for me? Thank you. - Sure. 263 00:21:34,961 --> 00:21:36,762 Miss Qin. What a coincidence. 264 00:21:37,771 --> 00:21:38,810 Professor Yu. 265 00:21:38,961 --> 00:21:41,242 Don't you think it's a bit strange? 266 00:21:42,578 --> 00:21:45,577 I mean I always call you Professor Yu, 267 00:21:45,681 --> 00:21:47,322 but we've known each other for so long. 268 00:21:48,665 --> 00:21:50,436 From now on, you can call me Yu You. 269 00:21:54,688 --> 00:21:55,882 Yu You. 270 00:21:58,426 --> 00:22:00,907 But, you call me Miss Qin. 271 00:22:01,079 --> 00:22:02,682 It's quite strange as well. 272 00:22:04,845 --> 00:22:06,256 Let's be fair. 273 00:22:06,472 --> 00:22:09,122 You can call me Yue. 274 00:22:17,200 --> 00:22:18,642 Where's Guan Ji? 275 00:22:19,083 --> 00:22:20,242 Guan Ji. 276 00:22:22,703 --> 00:22:23,944 When we arrived here, 277 00:22:24,025 --> 00:22:25,988 he dropped me off at the hotel and disappeared. 278 00:22:26,538 --> 00:22:27,617 That's strange. 279 00:22:27,698 --> 00:22:30,125 Could it be that there's someone here that he's worried about? 280 00:22:30,206 --> 00:22:31,953 Hello. Your coffee is ready. 281 00:22:32,281 --> 00:22:33,562 Okay. Thanks. 282 00:22:37,897 --> 00:22:39,377 Americano is a bit bitter. 283 00:22:39,458 --> 00:22:40,578 Is it okay? 284 00:22:40,659 --> 00:22:41,940 Yes, it's fine. 285 00:22:42,021 --> 00:22:43,671 I like bitter stuff the most. 286 00:22:54,441 --> 00:22:55,722 This chip conference 287 00:22:55,802 --> 00:22:58,562 has semiconductor companies and experts gathering. 288 00:22:58,642 --> 00:23:02,399 There are up to 300 exhibitors and more than 10 industry forums. 289 00:23:02,480 --> 00:23:04,201 It's truly unprecedented in scale. 290 00:23:04,281 --> 00:23:05,821 And, in this chip conference, 291 00:23:05,902 --> 00:23:07,219 the most anticipated forum 292 00:23:07,300 --> 00:23:10,082 is the one that's about to start, the mmWave technology forum. 293 00:23:14,562 --> 00:23:16,051 What should I say next? 294 00:23:16,921 --> 00:23:18,002 Shan... 295 00:23:19,281 --> 00:23:20,482 Miss Bi. 296 00:23:21,761 --> 00:23:22,962 Mr. Guan. 297 00:23:23,042 --> 00:23:24,962 The forum is about to start. 298 00:23:25,162 --> 00:23:26,972 Why aren't you going in yet? 299 00:23:28,842 --> 00:23:30,242 Let's go in together. 300 00:23:31,897 --> 00:23:34,337 I still need to talk to my colleagues about the work afterward. 301 00:23:34,433 --> 00:23:37,482 And, your seat is in the front row of the VIP section. 302 00:23:37,562 --> 00:23:38,601 I'm in the media section. 303 00:23:38,681 --> 00:23:39,962 We can't sit together. 304 00:23:41,280 --> 00:23:43,202 We can. I'll arrange it. 305 00:23:43,448 --> 00:23:44,642 You sit next to me. 306 00:23:46,201 --> 00:23:47,201 That's not appropriate. 307 00:23:47,281 --> 00:23:48,681 I'm going to work now. 308 00:24:08,207 --> 00:24:10,488 Do you need me to help you ask Guan Ji to come? 309 00:24:11,201 --> 00:24:12,601 No, no need. 310 00:24:14,418 --> 00:24:15,818 Which row are you sitting in? 311 00:24:16,667 --> 00:24:20,547 You must get me a seat at the back. 312 00:24:20,628 --> 00:24:23,172 The further away from my uncle, the better. 313 00:24:24,162 --> 00:24:27,052 I'm sitting in the media section. 314 00:24:27,737 --> 00:24:30,097 I'm in the first row, slightly to the right. 315 00:24:35,666 --> 00:24:36,882 The forum is about to start. 316 00:24:36,967 --> 00:24:38,497 You should go in now. 317 00:24:38,891 --> 00:24:39,962 Okay. 318 00:24:46,691 --> 00:24:48,722 Qin Shi Yue. 319 00:24:49,023 --> 00:24:51,994 You are really smart, but being smart can be misleading. 320 00:24:53,810 --> 00:24:55,690 With the popularization of 5G mobile communication 321 00:24:55,802 --> 00:24:57,772 and satellite communication, 322 00:24:57,961 --> 00:24:59,642 more and more people 323 00:24:59,802 --> 00:25:02,571 are feeling the power of mmWave. 324 00:25:04,640 --> 00:25:06,930 Now, I'll let Professor Chen share his knowledge with us. 325 00:25:09,481 --> 00:25:12,802 The mmWave band doesn't have a precise definition. 326 00:25:13,001 --> 00:25:14,862 Generally, electromagnetic waves 327 00:25:14,979 --> 00:25:17,482 with frequencies from 30 to 300 GHz 328 00:25:17,681 --> 00:25:19,651 are called mmWaves. 329 00:25:20,040 --> 00:25:22,680 It is located in the overlapping wavelength range 330 00:25:22,761 --> 00:25:25,131 of microwaves and far-infrared waves. 331 00:25:25,737 --> 00:25:28,322 Therefore, it has the characteristics of both spectra. 332 00:25:28,840 --> 00:25:30,970 The theory and technology of mmWaves 333 00:25:31,122 --> 00:25:34,042 are respectively the extension of microwaves toward higher frequencies 334 00:25:34,130 --> 00:25:36,859 and the development of light waves toward lower frequencies. 335 00:25:37,994 --> 00:25:40,763 The mmWave technology actually has 336 00:25:40,892 --> 00:25:43,262 a wide range of applications in various fields. 337 00:25:43,520 --> 00:25:45,582 With the popularization of 5G mobile communication 338 00:25:45,673 --> 00:25:47,722 and satellite communication, 339 00:25:47,964 --> 00:25:49,363 more and more people 340 00:25:49,521 --> 00:25:52,563 are experiencing the power of mmWaves. In addition... 341 00:25:52,643 --> 00:25:54,291 Phased array? 342 00:25:56,505 --> 00:25:59,921 Phased array radar is like a dragonfly's eyes. 343 00:26:00,001 --> 00:26:03,012 Inside each eye, there are many small eyes 344 00:26:03,162 --> 00:26:05,802 which can search, track, and measure targets. 345 00:26:07,587 --> 00:26:10,562 Before, it was used more in military applications. 346 00:26:10,668 --> 00:26:12,676 What we are doing now is to make it more widely used in 347 00:26:12,757 --> 00:26:14,157 the civilian market. 348 00:26:15,267 --> 00:26:16,507 Thank you, Mr. Yi. 349 00:26:16,588 --> 00:26:17,988 It's the least I can do. 350 00:26:20,633 --> 00:26:23,153 If there's anything else you don't understand, just mark it down. 351 00:26:23,234 --> 00:26:24,804 I can explain it to you slowly. 352 00:26:28,006 --> 00:26:29,361 I used to be a teaching assistant, 353 00:26:29,442 --> 00:26:31,012 so I still have some teaching skills. 354 00:26:33,465 --> 00:26:36,482 These words are all explained in the conference manual. 355 00:26:36,631 --> 00:26:39,041 Listen carefully and don't miss the key points. 356 00:26:40,640 --> 00:26:42,962 This will lead to higher power consumption. 357 00:26:43,072 --> 00:26:46,082 That's all for my sharing with everyone. 358 00:26:46,480 --> 00:26:47,642 Thank you. 359 00:26:51,627 --> 00:26:54,002 Thank you very much for your wonderful speech, Professor Li. 360 00:26:54,106 --> 00:26:56,065 Next, we invite Miss Chen from Guangxin Technology, 361 00:26:56,146 --> 00:26:57,482 a semiconductor company, 362 00:26:57,571 --> 00:26:58,612 to give us another talk. 363 00:26:58,693 --> 00:27:00,093 Let's give her a round of applause. 364 00:27:02,921 --> 00:27:06,160 Photon-assisted mmWave phased array chips 365 00:27:06,274 --> 00:27:09,442 can be used for the link from iber to mmWave. 366 00:27:09,851 --> 00:27:11,251 In such a system, 367 00:27:11,410 --> 00:27:14,330 baseband signals usually need to be processed at a centralized location. 368 00:27:14,411 --> 00:27:15,692 What's wrong again? 369 00:27:15,773 --> 00:27:17,527 And using optical fiber... 370 00:27:17,621 --> 00:27:19,153 After this session is over, 371 00:27:19,234 --> 00:27:20,804 I want to go back to the hotel. 372 00:27:21,481 --> 00:27:23,601 What's wrong? Not feeling well? 373 00:27:24,850 --> 00:27:26,250 I'm fine. 374 00:27:28,354 --> 00:27:29,885 Let me know when you get there. 375 00:27:33,233 --> 00:27:34,602 You're going back to the hotel? 376 00:27:38,082 --> 00:27:40,282 I'm just going to get something. 377 00:27:40,452 --> 00:27:44,772 Also, I have an opinion that I want to share with everyone. 378 00:27:45,008 --> 00:27:48,608 I think data streams travel directly through light waves... 379 00:27:48,793 --> 00:27:50,942 Miss Zheng. I'll take you back to the hotel. 380 00:27:52,481 --> 00:27:53,962 Give me the notebook and recorder. 381 00:27:54,043 --> 00:27:55,162 Go back and rest well. 382 00:27:55,281 --> 00:27:58,522 ...applicable to low-power compact radio head 383 00:27:58,602 --> 00:28:00,121 for over mmWave links. 384 00:28:00,202 --> 00:28:01,602 Thank you all. 385 00:28:07,560 --> 00:28:09,882 At the circuit level, 386 00:28:10,096 --> 00:28:12,615 the challenge of mmWave phased array design 387 00:28:12,745 --> 00:28:14,786 includes electronics, routing, 388 00:28:14,882 --> 00:28:16,522 data processing... 389 00:28:32,059 --> 00:28:34,459 Professor Li Xue Cai, thank you for your generous sharing. 390 00:28:34,540 --> 00:28:37,242 Let's take a break and see you in the second half. 391 00:28:48,417 --> 00:28:50,722 - I'm going to make a call. - Okay. 392 00:28:50,802 --> 00:28:52,020 Mr. Shi. 393 00:28:52,235 --> 00:28:54,564 So, did Zheng Shu Yi come with you? 394 00:28:55,514 --> 00:28:57,593 - What happened to her? - She's not feeling well. 395 00:28:57,674 --> 00:28:59,074 She's gone back to the hotel first. 396 00:29:03,362 --> 00:29:06,172 She's weak. She probably won't come in the afternoon either. 397 00:29:26,508 --> 00:29:27,582 Mr. Shi. 398 00:29:27,977 --> 00:29:29,938 Has she been sent off? How is she? 399 00:29:30,019 --> 00:29:31,098 She has been sent back already. 400 00:29:31,179 --> 00:29:34,131 But, I saw her take a box of painkillers from the front desk. 401 00:29:34,723 --> 00:29:35,962 Painkillers? 402 00:29:41,720 --> 00:29:43,562 For the lunch banquet, attend on my behalf. 403 00:29:48,431 --> 00:29:49,802 Why is it me again? 404 00:29:50,033 --> 00:29:52,842 I still want to rush back to the hotel to video chat with Kong Nan. 405 00:30:15,967 --> 00:30:18,082 Why are you here? 406 00:30:18,970 --> 00:30:20,420 If I didn't come, 407 00:30:20,579 --> 00:30:22,898 were you planning to suffer all by yourself? 408 00:30:23,331 --> 00:30:25,011 (He knew I was sick.) 409 00:30:25,114 --> 00:30:26,843 (He came back specially to see me.) 410 00:30:33,441 --> 00:30:34,841 What's wrong? 411 00:30:35,394 --> 00:30:36,794 I'm in pain. 412 00:30:37,418 --> 00:30:38,818 Where does it hurt? 413 00:30:38,955 --> 00:30:40,355 It hurts everywhere. 414 00:30:44,747 --> 00:30:46,437 Actually, it's not that bad. 415 00:30:46,681 --> 00:30:48,242 Just say two comforting words to me. 416 00:30:50,194 --> 00:30:51,594 What should I say? 417 00:30:52,602 --> 00:30:54,322 Just say, 418 00:30:54,979 --> 00:30:56,698 "I haven't gone to heaven yet. 419 00:30:56,779 --> 00:30:58,571 How come I've already seen a fairy?" 420 00:31:04,241 --> 00:31:07,922 Go to sleep. I'm right here, little fairy. 421 00:31:28,512 --> 00:31:31,082 (He seems to be really prepared to stay here.) 422 00:31:31,362 --> 00:31:35,841 (That's good. At least someone will respond when I'm shouting in pain.) 423 00:31:41,224 --> 00:31:45,384 What exactly hurts? Your head, stomach, or somewhere else? 424 00:31:46,921 --> 00:31:48,321 It's my period. 425 00:31:50,969 --> 00:31:52,500 Be careful in the future 426 00:31:53,162 --> 00:31:54,562 and don't wear short skirts. 427 00:31:54,882 --> 00:31:57,412 (You jerk. Do you know how to comfort people?) 428 00:31:58,362 --> 00:32:01,131 Why do you think I'm wearing a short skirt? 429 00:32:01,362 --> 00:32:02,811 It's for looking good. 430 00:32:03,527 --> 00:32:06,058 You don't have to wear a short skirt to look good. 431 00:32:09,721 --> 00:32:11,121 Sleep now. 432 00:32:22,357 --> 00:32:24,882 (Demand and Application of Silicon Carbide Material Technology) 433 00:33:09,355 --> 00:33:11,205 (She has a pet at home?) 434 00:33:24,794 --> 00:33:25,954 Hey, Mom. 435 00:33:26,035 --> 00:33:28,995 (Yi. What are you doing? Why are you taking so long to answer the phone?) 436 00:33:29,076 --> 00:33:30,476 I'm taking a nap. 437 00:33:30,600 --> 00:33:32,730 (It's already late afternoon. Why are you sleeping?) 438 00:33:33,456 --> 00:33:35,058 Nothing. Just tired. 439 00:33:35,162 --> 00:33:36,401 (If nothing's wrong, ) 440 00:33:36,511 --> 00:33:38,962 (why don't you go and meet Yu You?) 441 00:33:39,224 --> 00:33:41,679 Can't I just rest on the weekend? 442 00:33:41,761 --> 00:33:43,121 (You should go out with him for a meal.) 443 00:33:43,201 --> 00:33:45,042 (Watching a movie is also a way to rest.) 444 00:33:45,123 --> 00:33:48,362 (Wasn't there a romance movie recently?) 445 00:33:48,458 --> 00:33:49,618 (I saw that your cousins) 446 00:33:49,699 --> 00:33:51,379 (are posting about it in their WeChat Moments.) 447 00:33:51,460 --> 00:33:53,442 - (Why don't you guys go check it out?) - Mom. 448 00:33:53,523 --> 00:33:54,923 Actually, I have something... 449 00:33:59,378 --> 00:34:01,857 I'll tell you when I go home for Chinese New Year. Okay? 450 00:34:01,967 --> 00:34:04,682 (How come you suddenly want to tell me when you come home?) 451 00:34:04,940 --> 00:34:07,441 (If you really don't like him, just tell me.) 452 00:34:07,521 --> 00:34:08,802 (I won't force you.) 453 00:34:08,931 --> 00:34:11,411 Yeah. I really don't like that one. 454 00:34:11,492 --> 00:34:14,332 (Then, tell me. I will help you look for someone else.) 455 00:34:14,413 --> 00:34:16,122 Didn't I send you a photo? 456 00:34:21,706 --> 00:34:23,277 Are your parents pushing you to date? 457 00:34:25,120 --> 00:34:28,560 No. My mom asked me to pick a dog. 458 00:34:31,145 --> 00:34:32,794 So, what kind of dog do you like? 459 00:34:35,754 --> 00:34:38,074 I like the ones that are a bit more obedient 460 00:34:38,201 --> 00:34:41,691 and listen better, like the Chinese rural dog. 461 00:34:44,530 --> 00:34:45,689 Zheng Shu Yi, 462 00:34:45,793 --> 00:34:48,683 you are really giving me a headache. 463 00:34:49,602 --> 00:34:51,492 Then, I'll give you some painkillers. 464 00:34:54,201 --> 00:34:55,601 Are you sleeping yet? 465 00:34:56,320 --> 00:34:57,970 I'm sleeping. 466 00:34:58,631 --> 00:35:01,162 Don't you have a meeting at 3 o'clock? You go first. 467 00:35:01,266 --> 00:35:02,442 I'm fine. 468 00:35:07,922 --> 00:35:09,771 Send me a message if there's anything wrong. 469 00:35:12,530 --> 00:35:13,650 Bye. 470 00:35:33,721 --> 00:35:37,082 - Hello. - (Mr. Shi. Professor Li Xue Cai is in a hurry to leave now.) 471 00:35:37,162 --> 00:35:38,522 (Are you coming?) 472 00:35:38,602 --> 00:35:40,091 Got it. I'm coming right away. 473 00:35:45,240 --> 00:35:46,851 I'm so hungry. 474 00:36:07,547 --> 00:36:08,706 Shan Shan. 475 00:36:08,818 --> 00:36:10,042 What are you doing here? 476 00:36:10,188 --> 00:36:12,799 I heard you were sick. I came to check on you. 477 00:36:16,395 --> 00:36:19,119 Are you really sick? 478 00:36:19,241 --> 00:36:20,641 Or did you... 479 00:36:20,834 --> 00:36:22,402 Stop talking about nonsense. 480 00:36:23,720 --> 00:36:25,210 I'm on my period. 481 00:36:25,482 --> 00:36:27,362 It hurts so much that I almost passed out. 482 00:36:27,888 --> 00:36:29,338 Have you taken any painkillers? 483 00:36:35,160 --> 00:36:36,771 Oh no. Is everyone visiting me? 484 00:36:41,960 --> 00:36:44,089 Miss Zheng. Your order is here. 485 00:36:47,201 --> 00:36:48,601 I didn't order anything. 486 00:36:48,850 --> 00:36:52,020 Isn't this Room 2406? 487 00:36:55,680 --> 00:36:57,210 It's me. Thank you. 488 00:37:01,418 --> 00:37:04,137 Chen. I can feel your sincerity. 489 00:37:04,241 --> 00:37:06,171 Mr. Shi is a very busy person. 490 00:37:06,370 --> 00:37:08,161 Look at the time. If I don't leave now, 491 00:37:08,241 --> 00:37:09,241 I won't make it to the high-speed train. 492 00:37:09,322 --> 00:37:10,482 Let's talk next time. 493 00:37:10,746 --> 00:37:11,746 Please wait a bit more. 494 00:37:11,827 --> 00:37:13,227 Mr. Shi will be here soon. 495 00:37:13,361 --> 00:37:15,651 Later, I can take you to the train station. 496 00:37:19,579 --> 00:37:20,979 Mr. Shi is here. 497 00:37:26,281 --> 00:37:27,922 Hello, Professor Li. I'm Shi Yan. 498 00:37:28,002 --> 00:37:29,121 Hello, Shi Yan. 499 00:37:29,201 --> 00:37:30,641 Sorry for making you wait. 500 00:37:30,721 --> 00:37:33,206 I have long admired your achievements in mmWave communications, 501 00:37:33,287 --> 00:37:35,808 and I'd love to talk to you and get your guidance. 502 00:37:35,962 --> 00:37:37,242 I'm honored. 503 00:37:37,442 --> 00:37:39,042 This isn't just my own achievement. 504 00:37:39,122 --> 00:37:41,096 It's the result of the whole research team. 505 00:37:41,245 --> 00:37:43,560 No one wants to take the credit, and I'm asked to be the representative. 506 00:37:43,642 --> 00:37:44,721 I'm embarrassed about that. 507 00:37:44,800 --> 00:37:47,160 You're too humble. You're catching a high-speed train, right? 508 00:37:47,241 --> 00:37:49,260 - Yes. - Why don't I give you a ride? 509 00:37:49,591 --> 00:37:51,191 That's too kind of you. Let's chat on the way. 510 00:37:51,272 --> 00:37:52,322 Please. 511 00:38:01,881 --> 00:38:03,281 (Thank you, boss.) 512 00:38:04,123 --> 00:38:05,523 (Who's your boss?) 513 00:38:21,563 --> 00:38:23,653 That girl's uncle is good. 514 00:38:24,042 --> 00:38:26,042 He's considerate. 515 00:38:26,963 --> 00:38:29,202 He's too considerate. 516 00:38:29,657 --> 00:38:32,338 He sent someone to take me back to the hotel. Then, he came here himself. 517 00:38:32,464 --> 00:38:34,122 He stayed with me until I woke up. 518 00:38:35,040 --> 00:38:38,691 He was on his way to becoming a perfect boyfriend. 519 00:38:42,202 --> 00:38:45,082 But the nicer he is to me, the more uneasy I feel. 520 00:38:45,162 --> 00:38:46,562 I feel sorry for him. 521 00:38:47,377 --> 00:38:48,657 Shan Shan. 522 00:38:48,761 --> 00:38:51,651 On the day I set off for Fucheng, Yue Xing Zhou came looking for me. 523 00:38:51,732 --> 00:38:54,022 How dare he come looking for you? 524 00:38:57,002 --> 00:38:58,892 He didn't request to get back together, did he? 525 00:38:59,298 --> 00:39:01,459 You mustn't be tempted by him. 526 00:39:01,540 --> 00:39:02,940 I won't. 527 00:39:03,788 --> 00:39:05,667 It's just that he told me that day 528 00:39:05,880 --> 00:39:08,240 I was only getting close to Shi Yan for revenge. 529 00:39:08,321 --> 00:39:09,495 Even he thought that way. 530 00:39:09,602 --> 00:39:11,842 If Shi Yan knew about my relationship with his niece, 531 00:39:11,946 --> 00:39:13,562 he would definitely think the same. 532 00:39:13,649 --> 00:39:16,330 Rather than waiting for his niece to tell him and let him guess, 533 00:39:16,426 --> 00:39:18,482 it's better for me to tell him honestly and clearly now. 534 00:39:18,874 --> 00:39:22,244 You definitely shouldn't do that. 535 00:39:23,002 --> 00:39:24,412 Think it through. 536 00:39:24,493 --> 00:39:26,413 You've only been together for a short while. 537 00:39:26,538 --> 00:39:27,600 And now, you're telling him 538 00:39:27,681 --> 00:39:29,721 that it was all because you wanted to get back at your ex? 539 00:39:29,801 --> 00:39:31,282 Will he accept that? 540 00:39:31,578 --> 00:39:33,898 He'll definitely feel like he's been wronged. 541 00:39:34,053 --> 00:39:35,522 Then, he'll try to cut his losses 542 00:39:35,619 --> 00:39:37,219 and break up with you. 543 00:39:37,377 --> 00:39:40,058 But, I'm with him now because I really do like him. 544 00:39:40,184 --> 00:39:41,834 I believe you. 545 00:39:42,002 --> 00:39:43,241 But, the problem now is 546 00:39:43,361 --> 00:39:45,042 whether Shi Yan will believe you. 547 00:39:45,178 --> 00:39:46,939 Can he bear your deception? 548 00:39:47,082 --> 00:39:48,482 Are you the only one in his heart? 549 00:39:48,562 --> 00:39:51,042 If he finds out later and wants to break up with you, 550 00:39:51,122 --> 00:39:53,761 can you accept losing him? 551 00:39:55,562 --> 00:39:56,962 If you break up, 552 00:39:57,281 --> 00:39:59,492 what will happen to your digital magazine? 553 00:40:01,107 --> 00:40:03,027 I know the consequences are serious 554 00:40:03,122 --> 00:40:04,892 but I just don't want to deceive him anymore. 555 00:40:05,880 --> 00:40:07,762 Listen to me and wait a bit more. 556 00:40:08,042 --> 00:40:09,972 Now is not the right time. 557 00:40:11,681 --> 00:40:14,651 Wait until he loves you so much that he can't bear to be apart from you. 558 00:40:15,201 --> 00:40:16,601 Then, be honest with him. 559 00:40:17,162 --> 00:40:19,162 When will that be? 560 00:40:19,493 --> 00:40:21,303 Will there really be such a day? 561 00:40:27,241 --> 00:40:28,281 Professor Li. 562 00:40:28,361 --> 00:40:30,002 Although I'm not from a technical background, 563 00:40:30,082 --> 00:40:32,482 Chen Kang from Le'an and I have the same vision, 564 00:40:32,642 --> 00:40:35,402 that is to create a chip that belongs to China. 565 00:40:35,483 --> 00:40:37,132 That's why I invested in Le'an. 566 00:40:37,450 --> 00:40:39,242 Right now, Le'an is facing a difficult situation, 567 00:40:39,323 --> 00:40:43,122 so I urgently hope to get your guidance and help. 568 00:40:44,232 --> 00:40:46,282 I saw Chen Kang a few years ago. 569 00:40:46,371 --> 00:40:48,282 He was a spirited young man, 570 00:40:48,443 --> 00:40:49,722 leading his team 571 00:40:49,817 --> 00:40:51,137 and devoted to technology. 572 00:40:51,241 --> 00:40:52,641 It was admirable. 573 00:40:53,050 --> 00:40:55,980 So, if I can help him and Le'an, 574 00:40:56,522 --> 00:40:57,922 I will do my best. 575 00:40:58,352 --> 00:40:59,482 You... 576 00:41:00,423 --> 00:41:02,034 I thought... 577 00:41:03,131 --> 00:41:05,140 You didn't expect I would agree so readily, right? 578 00:41:06,201 --> 00:41:09,297 Recently, I read an interview of him. 579 00:41:09,520 --> 00:41:10,920 He's been through a lot. 580 00:41:11,003 --> 00:41:12,282 It's not been easy for him. 581 00:41:12,363 --> 00:41:14,013 You young people are so brave. 582 00:41:14,602 --> 00:41:17,601 I believe that your wishes will soon come true. 583 00:41:18,226 --> 00:41:20,757 Thank you for your generosity. So, I'll just cut to the chase. 584 00:41:21,122 --> 00:41:22,722 I hope you and your laboratory 585 00:41:22,802 --> 00:41:24,292 can collaborate with Le'an 586 00:41:24,376 --> 00:41:26,666 to break through this technical problem. 587 00:41:27,291 --> 00:41:28,691 To be honest, 588 00:41:28,962 --> 00:41:30,532 I'm not very confident. 589 00:41:30,827 --> 00:41:33,442 However, I can take my team to Le'an 590 00:41:33,522 --> 00:41:34,761 for learning and exchange 591 00:41:34,841 --> 00:41:37,522 and then see if we can be of help. 592 00:41:37,876 --> 00:41:39,436 What do you think, Mr. Shi? 593 00:41:39,594 --> 00:41:41,474 That's great. Thank you, Professor Li. 594 00:41:41,562 --> 00:41:43,601 Then, Chen Kang and I will be waiting for you in Le'an. 595 00:41:43,681 --> 00:41:44,842 Okay. 596 00:42:00,673 --> 00:42:02,284 Shi Yan. 597 00:42:03,082 --> 00:42:04,611 You're so smart. 598 00:42:05,241 --> 00:42:07,091 Why don't you teach me what to do? 599 00:42:14,697 --> 00:42:16,467 Senior Chen, long time no see. 600 00:42:16,955 --> 00:42:18,154 (Long time no see.) 601 00:42:18,235 --> 00:42:19,635 (How have you been lately?) 602 00:42:19,716 --> 00:42:21,317 I'm doing great. I'm working. 603 00:42:21,398 --> 00:42:22,518 (Let me cut to the chase then.) 604 00:42:22,642 --> 00:42:26,362 (It's like this. I'm getting married next month.) 605 00:42:26,696 --> 00:42:28,177 Really? So soon? 606 00:42:28,281 --> 00:42:29,761 (What do you mean by soon?) 607 00:42:29,864 --> 00:42:31,274 (We've been together for two years.) 608 00:42:31,401 --> 00:42:33,430 (The wedding is on the fourth day of Chinese New Year.) 609 00:42:33,520 --> 00:42:35,111 - (Will you come?) - I'll be there. 610 00:42:35,192 --> 00:42:36,592 I have to be there. 611 00:42:37,330 --> 00:42:38,730 (By the way...) 612 00:42:39,520 --> 00:42:42,440 - What's up? - (I was looking at my WeChat Moments recently) 613 00:42:42,561 --> 00:42:46,051 (and noticed that you and Yue Xing Zhou seem to be...) 614 00:42:46,377 --> 00:42:47,802 (I'm not prying or anything.) 615 00:42:47,907 --> 00:42:49,586 (I just thought that back in college, ) 616 00:42:49,681 --> 00:42:51,482 (he and I had a pretty good relationship.) 617 00:42:51,602 --> 00:42:53,201 - (Then...) - It's fine. 618 00:42:53,281 --> 00:42:54,402 You can invite him. 619 00:42:54,483 --> 00:42:55,842 What's the big deal? 620 00:42:55,962 --> 00:42:58,121 It's between us two. It shouldn't affect you. 621 00:42:58,442 --> 00:42:59,762 (I know.) 622 00:42:59,922 --> 00:43:01,522 (I called him in the morning.) 623 00:43:01,657 --> 00:43:04,217 (But his current girlfriend seems to be there too, ) 624 00:43:04,352 --> 00:43:06,363 (saying they are coming together to attend the wedding.) 44990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.