Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:06,330 --> 00:03:07,790
Five months in Brazil.
3
00:03:07,870 --> 00:03:09,460
You're a hard man to find.
4
00:03:13,790 --> 00:03:15,540
You even have the accent right.
5
00:03:19,330 --> 00:03:21,950
I do say so.
6
00:03:22,030 --> 00:03:25,160
The principal I represent
has an offer for you.
7
00:03:25,250 --> 00:03:27,040
He would like three men killed.
8
00:03:27,120 --> 00:03:29,540
Each death must look like an accident.
9
00:03:29,630 --> 00:03:31,170
Your specialty, I believe.
10
00:03:33,080 --> 00:03:38,540
Seems that reports of your demise
have been greatly exaggerated.
11
00:03:38,620 --> 00:03:42,870
My principal could make that known
to certain interested parties.
12
00:03:42,950 --> 00:03:49,210
Which means that your new life here
would end rather quickly.
13
00:03:49,290 --> 00:03:53,200
Or you can do the job
and go back to being dead.
14
00:03:53,290 --> 00:03:56,210
What's your pleasure,
Senor Otto Santos?
15
00:04:00,250 --> 00:04:01,840
Let me make a call.
16
00:04:04,660 --> 00:04:05,660
What are you doing?
17
00:04:08,120 --> 00:04:10,920
Tell your principal it never pays
to fuck with the dead.
18
00:05:13,300 --> 00:05:15,080
Get the fuck on the ground!
19
00:05:15,160 --> 00:05:17,710
Get the fuck down!
Don't look at me!
20
00:08:28,960 --> 00:08:30,540
- Bishop.
- Hello, Mei.
21
00:08:31,880 --> 00:08:33,590
You're different.
22
00:08:33,880 --> 00:08:34,960
Older.
23
00:08:35,050 --> 00:08:38,220
Um, something more than that.
24
00:08:38,300 --> 00:08:41,340
I need time to find someone
before they find me.
25
00:08:41,420 --> 00:08:43,590
Then I'll be moving on.
26
00:08:43,670 --> 00:08:45,340
Who else is here?
27
00:08:45,420 --> 00:08:48,180
No one. Diving season's over.
28
00:08:48,260 --> 00:08:49,500
Come.
29
00:08:49,580 --> 00:08:51,340
Your home's waiting for you.
30
00:08:51,420 --> 00:08:53,090
How was your trip?
31
00:08:53,170 --> 00:08:54,550
It was okay.
32
00:08:56,970 --> 00:08:59,580
It was a busy season.
33
00:08:59,670 --> 00:09:03,050
But don't worry,
no one came near your home.
34
00:09:11,670 --> 00:09:13,000
Nothing's changed.
35
00:09:13,090 --> 00:09:14,300
Get some rest.
36
00:10:47,680 --> 00:10:49,680
Hi. How can I help you?
37
00:10:49,760 --> 00:10:51,010
Great, you speak English.
38
00:10:51,100 --> 00:10:53,420
Um, I'm running low on first aid.
39
00:10:53,500 --> 00:10:55,010
I'm staying on a boat.
40
00:10:56,170 --> 00:10:57,220
Sure.
41
00:11:00,800 --> 00:11:02,750
This is all I have.
42
00:11:03,550 --> 00:11:04,670
Thanks.
43
00:11:10,140 --> 00:11:13,880
If I don't have what you need,
I can call our supply boat.
44
00:11:13,960 --> 00:11:17,050
They can take you back
to Phuket to get it.
45
00:11:17,130 --> 00:11:21,220
No, this is great.
Thanks so much.
46
00:11:21,300 --> 00:11:22,390
Anytime.
47
00:11:42,350 --> 00:11:43,460
Bishop!
48
00:11:44,550 --> 00:11:45,800
Bishop!
49
00:11:47,260 --> 00:11:49,760
They're fighting. It's bad.
50
00:11:54,300 --> 00:11:55,900
You want a piece of me?
51
00:11:55,920 --> 00:11:56,970
Stay down.
52
00:12:05,420 --> 00:12:07,880
I've met her.
She has a backbone.
53
00:12:07,970 --> 00:12:11,180
Women like that
get killed in these situations.
54
00:12:12,180 --> 00:12:13,840
Domestic squabble, Mei.
55
00:12:13,920 --> 00:12:15,460
Not my business.
56
00:12:17,880 --> 00:12:19,550
You helped me once.
57
00:12:20,510 --> 00:12:21,720
Help her.
58
00:12:22,970 --> 00:12:24,300
Or I will do it.
59
00:12:29,930 --> 00:12:31,180
Hold this.
60
00:13:06,090 --> 00:13:08,550
Frank, get the fuck away from me!
61
00:13:09,340 --> 00:13:10,640
Frank!
62
00:13:10,720 --> 00:13:11,890
Not worth it.
63
00:13:13,600 --> 00:13:14,930
Bitch.
64
00:13:18,880 --> 00:13:20,090
Let her go.
65
00:13:20,180 --> 00:13:21,600
Who the fuck are you?
66
00:13:21,680 --> 00:13:23,180
Please, help me.
67
00:13:25,020 --> 00:13:28,380
I said, let her go. Last chance.
68
00:13:28,470 --> 00:13:30,430
Let go of me, Frank.
69
00:13:30,510 --> 00:13:31,550
You don't want to do that.
70
00:13:32,300 --> 00:13:33,350
Fuck you!
71
00:13:51,800 --> 00:13:52,890
Is he dead?
72
00:14:00,010 --> 00:14:01,390
Bishop.
73
00:14:05,470 --> 00:14:06,470
Shit.
74
00:14:11,140 --> 00:14:13,890
Take her ashore.
I'll deal with the boat.
75
00:14:13,970 --> 00:14:15,060
Okay.
76
00:15:25,020 --> 00:15:26,600
- Bishop.
- Where is she?
77
00:15:26,680 --> 00:15:28,380
Sleeping. In your bungalow.
78
00:15:37,890 --> 00:15:39,260
What's going on?
79
00:15:39,340 --> 00:15:41,930
Gina Thornton. American.
80
00:15:42,010 --> 00:15:43,890
- That's you, right?
- Yeah.
81
00:15:43,970 --> 00:15:47,350
You're the second woman
who has my picture in her phone.
82
00:15:47,430 --> 00:15:49,430
The first was working
for a guy called Crain.
83
00:15:49,510 --> 00:15:51,760
Name ring a bell?
84
00:15:51,850 --> 00:15:54,680
The only thing
you got right was my name.
85
00:15:54,770 --> 00:15:56,310
The first woman was a messenger.
86
00:15:57,430 --> 00:15:59,590
Is that what you are?
87
00:15:59,680 --> 00:16:01,640
So what's the message?
88
00:16:01,720 --> 00:16:02,930
I already told you...
89
00:16:03,010 --> 00:16:04,680
Tell me about Crain.
90
00:16:04,770 --> 00:16:06,230
What are you supposed to do for him?
91
00:16:06,310 --> 00:16:07,480
Where is he?
92
00:16:12,850 --> 00:16:14,180
Fine. I'll talk.
93
00:16:20,930 --> 00:16:24,100
Look... I don't work for Crain.
94
00:16:24,180 --> 00:16:26,640
That's the truth.
But he did send me.
95
00:16:26,930 --> 00:16:28,600
Where is he?
96
00:16:28,690 --> 00:16:30,640
- I don't know.
- Why are you here?
97
00:16:32,180 --> 00:16:34,220
He has something on me.
98
00:16:34,310 --> 00:16:35,470
I had no choice.
99
00:16:36,020 --> 00:16:37,060
Right.
100
00:16:37,140 --> 00:16:38,770
Any of his men nearby?
101
00:16:38,850 --> 00:16:40,390
He didn't say, I didn't ask.
102
00:16:40,470 --> 00:16:42,220
What about Frank?
103
00:16:42,300 --> 00:16:43,350
Part of the setup.
104
00:16:43,430 --> 00:16:45,680
Explain.
105
00:16:45,770 --> 00:16:49,770
He was supposed to get me,
and I escaped to this island.
106
00:16:49,850 --> 00:16:51,390
It wasn't meant to be real.
107
00:16:51,470 --> 00:16:53,810
But then Frank got drunk
and attacked me.
108
00:16:53,890 --> 00:16:56,100
Crain wanted me to look like a victim.
109
00:16:56,180 --> 00:16:57,730
And get next to me?
110
00:16:58,560 --> 00:17:00,100
Yeah.
111
00:17:00,180 --> 00:17:02,260
But Frank took his part too far.
112
00:17:02,350 --> 00:17:04,970
So we meet. What next?
113
00:17:05,060 --> 00:17:07,770
I use the cell and call
the pre-programmed number.
114
00:17:07,850 --> 00:17:10,840
Let it ring once.
After that, I don't know.
115
00:17:10,930 --> 00:17:14,010
My new girl gets kidnapped is what.
116
00:17:14,100 --> 00:17:15,430
What?
117
00:17:15,520 --> 00:17:17,310
The thought didn't cross your mind?
118
00:17:22,010 --> 00:17:25,220
Okay, so you fall for me,
and Crain thinks he has leverage on you.
119
00:17:25,310 --> 00:17:26,810
Why?
120
00:17:26,890 --> 00:17:29,350
Well, to force me to do something
I don't want to do.
121
00:17:29,440 --> 00:17:32,720
What is it that you do?
122
00:17:32,810 --> 00:17:35,270
I'll make the call, not you.
I choose when they come.
123
00:17:35,350 --> 00:17:37,350
Then I'll take Crain out.
124
00:17:37,430 --> 00:17:40,850
No. I'm not going to
help you kill anyone.
125
00:17:40,940 --> 00:17:42,760
Do you really believe that Crain
126
00:17:42,850 --> 00:17:45,390
lets the people he blackmails
into helping him live?
127
00:17:47,770 --> 00:17:50,400
I've spent my whole life
setting people up to die.
128
00:17:51,800 --> 00:17:53,260
I can set you up to live.
129
00:18:16,390 --> 00:18:19,100
My father was a doctor
of Eastern medicine.
130
00:18:19,190 --> 00:18:20,560
He was a healer.
131
00:18:21,810 --> 00:18:23,720
Bishop used to study with him.
132
00:18:25,020 --> 00:18:26,230
To learn how to heal?
133
00:18:27,140 --> 00:18:28,850
A man like him?
134
00:18:28,940 --> 00:18:30,310
I thought so, too.
135
00:18:32,470 --> 00:18:34,890
But my father understood
136
00:18:34,970 --> 00:18:40,730
that those who have been hurt the most
often have the greatest ability to heal.
137
00:19:35,470 --> 00:19:36,810
Eighteen months ago,
138
00:19:36,890 --> 00:19:40,730
special military operative Gina Thornton
left the war zone in Afghanistan
139
00:19:40,810 --> 00:19:43,820
to offer humanitarian
assistance in Cambodia.
140
00:19:43,890 --> 00:19:46,850
After my last deployment,
I just needed a change.
141
00:19:46,930 --> 00:19:50,690
Too many innocent people
getting caught in the line of fire.
142
00:19:50,770 --> 00:19:52,940
Rules of engagement
made it impossible to prevent.
143
00:19:55,520 --> 00:20:00,310
And then, you know,
when I came to Phnom Penh, I, uh,
144
00:20:00,400 --> 00:20:03,230
I don't know, it just felt right here.
145
00:20:04,190 --> 00:20:08,940
And, um, I felt like I can maybe
do something good with my life.
146
00:20:26,180 --> 00:20:28,480
I can't afford any surprises.
147
00:20:28,560 --> 00:20:30,230
Need to know what Crain has on you.
148
00:20:36,680 --> 00:20:40,730
I run a shelter for victims
of human trafficking in Cambodia.
149
00:20:40,810 --> 00:20:44,860
There's always been an issue or two,
but I've managed to handle it.
150
00:20:46,270 --> 00:20:52,110
A few weeks ago,
one of my staff members was kidnapped.
151
00:20:53,570 --> 00:20:57,600
Two days later, she was
thrown off a truck at my front door.
152
00:20:57,690 --> 00:21:00,600
Beaten. Died within an hour.
153
00:21:02,730 --> 00:21:07,270
Crain sent this asshole, Jeremy,
who said it was just a taste
154
00:21:07,350 --> 00:21:10,230
of what he'd do
to everyone at the shelter.
155
00:21:10,310 --> 00:21:13,520
Including the children.
156
00:21:13,610 --> 00:21:17,810
They are my weakness.
All the leverage Crain needed.
157
00:21:19,690 --> 00:21:25,780
So, you see, I didn't have a choice.
I had to do what Crain wanted me to.
158
00:22:40,270 --> 00:22:41,730
- What are you doing?
- Hold my hand.
159
00:22:41,810 --> 00:22:43,860
It's for Crain's people.
160
00:22:43,940 --> 00:22:45,360
They're watching.
161
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
Where?
162
00:22:47,820 --> 00:22:49,850
Two men in a Zodiac.
163
00:22:49,940 --> 00:22:51,150
Out in the ocean.
164
00:23:02,610 --> 00:23:04,530
There you are.
Come on, you two.
165
00:23:04,610 --> 00:23:06,440
You're gonna miss the best part.
166
00:23:06,530 --> 00:23:08,360
Give me your hands.
167
00:23:15,070 --> 00:23:16,190
Hold this, please.
168
00:23:16,280 --> 00:23:18,250
- We can just get a drink and...
- No, you will not.
169
00:23:18,280 --> 00:23:19,620
- You will stay right there.
- Mei...
170
00:23:19,650 --> 00:23:22,110
- Thank you very much.
- What are you doing?
171
00:23:22,190 --> 00:23:25,110
All couples have to be tied together.
172
00:23:25,190 --> 00:23:26,900
But we're not a couple.
173
00:23:27,780 --> 00:23:29,730
You sure looked like it on the beach.
174
00:23:36,320 --> 00:23:39,810
So, um, do you go to weddings a lot?
175
00:23:43,320 --> 00:23:45,650
Not my idea of a good time.
176
00:23:45,980 --> 00:23:47,530
Me neither.
177
00:23:47,610 --> 00:23:48,650
Here.
178
00:23:49,770 --> 00:23:51,730
We supposed to drink this?
179
00:23:51,810 --> 00:23:53,860
No. Put your fingertips in it
180
00:23:53,940 --> 00:23:58,320
and place three dots
on each other's foreheads for good luck.
181
00:23:58,400 --> 00:24:00,650
- Enjoy.
- I could use some good luck.
182
00:24:00,730 --> 00:24:01,940
"Enjoy"?
183
00:24:12,980 --> 00:24:14,690
Okay, my turn.
184
00:24:14,780 --> 00:24:16,500
Come on, let's just get a drink.
Leave that.
185
00:24:16,530 --> 00:24:18,490
All right. One second.
186
00:24:22,230 --> 00:24:23,820
This is a great look for you.
187
00:24:38,110 --> 00:24:39,240
You missed a spot.
188
00:24:43,400 --> 00:24:45,400
It's really kind of stuck.
189
00:24:46,070 --> 00:24:48,490
Okay, okay.
190
00:24:48,570 --> 00:24:50,940
Next time, use your shoe.
191
00:25:00,240 --> 00:25:01,810
I love this song.
192
00:25:03,940 --> 00:25:05,940
- This a Thai song?
- Yeah.
193
00:25:06,570 --> 00:25:07,990
It's so good.
194
00:25:12,520 --> 00:25:13,650
Wanna dance?
195
00:25:16,900 --> 00:25:18,650
No, don't worry.
196
00:25:18,740 --> 00:25:20,910
I don't... I don't
want to dance with you.
197
00:25:20,990 --> 00:25:22,560
What, you think I'm a bad dancer?
198
00:25:22,650 --> 00:25:25,440
You look like you're a terrible dancer.
199
00:25:53,360 --> 00:25:54,480
Hey.
200
00:25:57,150 --> 00:26:01,990
I, um, just wanted to
thank you for everything.
201
00:26:03,770 --> 00:26:04,900
Everything?
202
00:26:11,070 --> 00:26:17,400
And I wanted to apologize for
getting you into this mess.
203
00:26:20,360 --> 00:26:25,190
Those kids are everything to me.
204
00:26:25,280 --> 00:26:29,570
If they get trafficked or...
Or killed...
205
00:26:32,410 --> 00:26:34,070
...I couldn't bear it.
206
00:26:36,110 --> 00:26:37,610
I understand.
207
00:26:43,200 --> 00:26:44,400
I was an orphan, too.
208
00:26:47,440 --> 00:26:51,950
I was sold to an East End gangster who
specialized in training child soldiers.
209
00:26:52,030 --> 00:26:53,450
Crain was there, too.
210
00:26:54,900 --> 00:26:56,530
What happened?
211
00:26:58,320 --> 00:26:59,910
I escaped, he didn't.
212
00:27:02,450 --> 00:27:04,900
No doubt they blamed him.
213
00:27:04,980 --> 00:27:06,570
Took it out in blood.
214
00:27:08,200 --> 00:27:10,200
So now he blames you.
215
00:27:11,950 --> 00:27:13,780
Yeah, this is his payback.
216
00:27:16,780 --> 00:27:19,610
Oh, God. I'm so sorry.
217
00:27:20,570 --> 00:27:21,990
It's not your fault.
218
00:29:02,410 --> 00:29:03,780
What are we gonna do?
219
00:29:09,660 --> 00:29:11,780
I worked it out.
220
00:29:11,870 --> 00:29:15,620
Supply boat from the back side
of the island, out of view.
221
00:29:15,700 --> 00:29:17,570
By tomorrow night,
you'll be out of danger.
222
00:29:17,650 --> 00:29:19,280
Your kids, too.
223
00:29:19,360 --> 00:29:21,070
It's all arranged.
224
00:29:21,160 --> 00:29:23,240
What about Crain?
225
00:29:23,330 --> 00:29:25,490
I'm not doing his three kills.
226
00:29:27,280 --> 00:29:31,950
Once you're safe,
there's only going to be one. Him.
227
00:29:32,030 --> 00:29:34,030
But they'll never let you near him.
228
00:29:35,370 --> 00:29:37,440
They'll never know I was there.
229
00:29:41,820 --> 00:29:44,330
I want you to hold on
to something for me.
230
00:29:44,410 --> 00:29:45,950
Until I come back.
231
00:29:50,160 --> 00:29:51,700
My father gave this to me.
232
00:29:53,120 --> 00:29:55,080
It's the only memory I have of him.
233
00:29:59,990 --> 00:30:01,570
I'll keep it safe.
234
00:30:37,960 --> 00:30:39,280
That's Crain's guy.
235
00:30:39,950 --> 00:30:41,320
Look at me.
236
00:30:41,410 --> 00:30:44,280
Remember, I'll make sure
they get you home.
237
00:30:44,370 --> 00:30:45,450
Trust me.
238
00:31:07,040 --> 00:31:08,250
Bishop!
239
00:31:09,450 --> 00:31:10,820
Bishop!
240
00:31:10,910 --> 00:31:13,410
- Help!
- Go!
241
00:31:16,950 --> 00:31:18,580
Bishop!
242
00:31:18,660 --> 00:31:20,030
Bishop!
243
00:31:27,910 --> 00:31:30,610
Mr. Crain, I have him right here.
244
00:31:33,910 --> 00:31:36,080
Tell me how to find you
face-to-face.
245
00:32:09,830 --> 00:32:10,990
Are we done?
246
00:32:11,950 --> 00:32:13,280
Follow me.
247
00:32:24,910 --> 00:32:26,160
Sit down.
248
00:32:32,320 --> 00:32:33,950
Please, don't move.
249
00:32:34,080 --> 00:32:36,620
I'd listen to her
if I were you, Arthur.
250
00:32:37,960 --> 00:32:39,710
No need for guards or guns
251
00:32:39,790 --> 00:32:42,200
when the man you want's
sitting on a pound of Semtex.
252
00:32:42,280 --> 00:32:44,240
How did you find me, Riah?
253
00:32:44,330 --> 00:32:46,790
What, no, "Hello.
Nice to see you after all these years"?
254
00:32:49,080 --> 00:32:52,160
But then, you always were
one for getting down to business.
255
00:32:52,240 --> 00:32:54,830
How did I find you?
256
00:32:54,910 --> 00:32:56,660
You should know better
than anyone, Arthur,
257
00:32:56,750 --> 00:32:58,710
there's no privacy anymore.
258
00:32:58,790 --> 00:33:00,580
Not with wonderful things like
259
00:33:00,670 --> 00:33:03,740
facial recognition
and satellite tracking.
260
00:33:05,040 --> 00:33:08,120
I'm going to give you something
I never give anyone,
261
00:33:08,210 --> 00:33:10,170
chance to walk away.
262
00:33:10,250 --> 00:33:12,830
Give me the girl and walk away.
263
00:33:13,950 --> 00:33:17,000
I see you've developed
a sense of humor over the years.
264
00:33:17,080 --> 00:33:21,630
But if it's all the same, no,
I need you. You're the best.
265
00:33:24,490 --> 00:33:25,620
Open it.
266
00:33:28,210 --> 00:33:30,830
I need you to eliminate three people.
267
00:33:30,920 --> 00:33:32,290
And this is the first.
268
00:33:32,380 --> 00:33:35,580
His name is Krill.
Mass-murderer and warlord.
269
00:33:35,660 --> 00:33:39,540
He's also the highest-profile
arms dealer in Africa.
270
00:33:39,620 --> 00:33:42,710
He's imprisoned
on Penjara Kaedah in Malaysia.
271
00:33:42,790 --> 00:33:45,200
His imprisonment
is what keeps him secure.
272
00:33:45,290 --> 00:33:48,210
It's impossible for his enemies
to get to him.
273
00:33:48,290 --> 00:33:50,830
And this?
274
00:33:50,920 --> 00:33:53,060
It's important that you
swallow it only after the kill,
275
00:33:53,080 --> 00:33:56,250
or the fuel cell will degrade
and we'll never find you.
276
00:33:56,330 --> 00:33:57,830
Where's Gina?
277
00:33:57,910 --> 00:34:01,830
Do the three kills, Arthur.
Get the girl back.
278
00:34:01,920 --> 00:34:05,200
Even if you don't love her,
you at least owe her, no?
279
00:34:05,290 --> 00:34:07,750
I mean, she's in this shit
because of you.
280
00:34:07,830 --> 00:34:10,000
How do I know you'll keep her alive?
281
00:34:10,080 --> 00:34:13,210
Finish your kill, get a video call.
282
00:34:13,290 --> 00:34:16,040
After the last one, you'll receive
instructions where to find her.
283
00:34:16,120 --> 00:34:17,910
And your word's good, is it?
284
00:34:18,000 --> 00:34:20,920
Good heavens, absolutely not.
285
00:34:21,000 --> 00:34:24,580
But I do have a very keen
sense of self-preservation.
286
00:34:24,660 --> 00:34:28,080
I know that cheating you
will only make me your target.
287
00:34:28,160 --> 00:34:30,960
And since that concludes
our business for the moment,
288
00:34:32,250 --> 00:34:35,580
I wish you bonne chance.
289
00:35:07,500 --> 00:35:09,500
Let's get moving, sweetheart, come on.
290
00:35:11,500 --> 00:35:12,790
Come on, let's go.
291
00:35:24,380 --> 00:35:27,080
The prison is 70 miles out to sea,
292
00:35:27,160 --> 00:35:30,960
set atop cliffs
more than 100 meters high
293
00:35:31,040 --> 00:35:33,840
and surrounded by shark-infested waters.
294
00:35:33,920 --> 00:35:38,370
So, basically impossible to get in,
and nobody has ever gotten out.
295
00:35:38,460 --> 00:35:41,170
It will be even harder to get your man.
296
00:35:41,250 --> 00:35:45,620
He's surrounded at all times
by his team of loyal soldiers.
297
00:35:45,700 --> 00:35:48,080
Getting him alone
will be your main challenge.
298
00:36:29,330 --> 00:36:31,250
Shark repellent. Yes, sir.
299
00:36:35,130 --> 00:36:36,510
Thank you.
300
00:36:46,050 --> 00:36:48,120
It's powerful stuff.
301
00:36:48,210 --> 00:36:49,710
Hope you know what you're doing.
302
00:38:18,170 --> 00:38:19,870
- Hey!
- Hey, you!
303
00:38:19,960 --> 00:38:22,630
What? What?
What do you want, huh?
304
00:38:22,710 --> 00:38:25,000
- Hey, stop.
- Yeah, right.
305
00:38:25,090 --> 00:38:26,840
- Stop.
- Fuck you.
306
00:38:37,880 --> 00:38:39,620
Martin Basman,
you are under arrest.
307
00:39:29,380 --> 00:39:30,750
Thank you.
308
00:40:01,010 --> 00:40:05,920
Bishop, remember,
it has to look like an accident.
309
00:40:06,000 --> 00:40:10,800
If he dies with a knife in his back,
no one will be there to pick you up.
310
00:40:13,790 --> 00:40:15,550
Good luck.
311
00:40:39,630 --> 00:40:42,140
- Who the hell is that?
- Krill.
312
00:40:42,220 --> 00:40:48,840
He was an executioner for people like
Charles Taylor and the Sudanese militia.
313
00:40:48,920 --> 00:40:51,800
People say he ate
the hearts of his victims.
314
00:40:54,170 --> 00:40:56,460
Some have relatives who want revenge.
315
00:40:58,090 --> 00:41:00,220
Like that guy over there.
316
00:41:00,300 --> 00:41:03,290
He used to be Krill's best assassin.
317
00:41:03,380 --> 00:41:06,460
Now all he wants to do is kill him.
318
00:41:06,550 --> 00:41:10,550
But he has his bodyguards
constantly protecting him.
319
00:42:53,300 --> 00:42:54,890
You are a good man.
320
00:42:56,300 --> 00:42:58,090
Why don't you join us for dinner?
321
00:43:00,760 --> 00:43:02,680
I'm not sure I like the company.
322
00:43:05,630 --> 00:43:07,340
Then they are not invited.
323
00:43:39,010 --> 00:43:41,760
Hey. Come, come.
324
00:43:41,840 --> 00:43:43,640
Come in, my friend.
325
00:43:45,600 --> 00:43:50,260
There are six murders
and 23 stabbings every week
326
00:43:51,840 --> 00:43:53,720
in this shithole.
327
00:43:53,800 --> 00:43:55,760
Most of them pointed at me.
328
00:43:57,300 --> 00:44:01,090
That guy you stopped,
he used to work for me.
329
00:44:01,840 --> 00:44:03,350
Oh.
330
00:44:03,430 --> 00:44:05,890
Maybe he is still upset
that I killed his brother.
331
00:44:09,220 --> 00:44:14,510
Loyalty is a scarce commodity
in my line of business.
332
00:44:17,020 --> 00:44:20,260
Oh, yes.
333
00:44:20,340 --> 00:44:22,930
How did you know
that he would want to kill me?
334
00:44:23,760 --> 00:44:25,220
I hear things.
335
00:44:25,310 --> 00:44:28,340
My juju tells me everything
that I need to hear.
336
00:44:29,760 --> 00:44:31,640
Maybe you weren't listening hard enough.
337
00:44:36,560 --> 00:44:38,300
Do you know who I am?
338
00:44:39,680 --> 00:44:40,840
Krill.
339
00:44:42,010 --> 00:44:43,260
You run this place.
340
00:44:43,800 --> 00:44:45,720
Exactly.
341
00:44:45,810 --> 00:44:51,220
And when I get out of this place,
I'm going to run all of Africa.
342
00:44:51,300 --> 00:44:53,970
There could be a job
for a man like you.
343
00:44:57,600 --> 00:44:59,300
I already have a job.
344
00:44:59,380 --> 00:45:01,390
- What job?
- You.
345
00:46:13,550 --> 00:46:15,350
Let the man pray.
346
00:48:15,060 --> 00:48:16,560
Here he comes.
347
00:48:27,180 --> 00:48:28,390
He's right below us.
348
00:48:28,560 --> 00:48:30,440
Bring up the net.
349
00:48:49,180 --> 00:48:50,770
Nothing in the net, sir.
350
00:48:50,850 --> 00:48:53,850
What the fuck?
351
00:48:53,930 --> 00:48:55,510
Looking for someone?
352
00:48:57,390 --> 00:48:58,930
I want my call.
353
00:49:03,060 --> 00:49:05,640
Well, Bishop survived.
354
00:49:14,760 --> 00:49:15,850
Hello, Arthur.
355
00:49:15,930 --> 00:49:17,100
Happy now?
356
00:49:17,180 --> 00:49:19,180
Nice work on Krill.
357
00:49:19,270 --> 00:49:21,230
Prison food'll kill you.
358
00:49:22,310 --> 00:49:23,940
Put Gina on.
359
00:49:24,020 --> 00:49:25,510
Here's your boyfriend.
360
00:49:25,600 --> 00:49:26,970
Hi.
361
00:49:27,060 --> 00:49:28,350
How are you holding up?
362
00:49:28,430 --> 00:49:30,020
I'm okay.
363
00:49:30,100 --> 00:49:34,310
Crain wanted me to let you know that,
um, you have 36 hours
364
00:49:34,390 --> 00:49:38,020
to eliminate the next target,
or they will eliminate me.
365
00:49:38,980 --> 00:49:40,850
That won't happen.
366
00:49:40,940 --> 00:49:43,560
Okay, this is all very sweet, Arthur.
367
00:49:43,650 --> 00:49:45,600
But you heard what she said.
368
00:49:45,680 --> 00:49:47,640
You need to pick up the pace.
369
00:49:47,720 --> 00:49:50,480
This is your next kill.
Adrian Cook.
370
00:50:11,100 --> 00:50:13,150
Did Bishop tell you where he got this?
371
00:50:17,020 --> 00:50:18,810
It belonged to his father.
372
00:50:20,690 --> 00:50:23,730
I never saw him take it off. Never.
373
00:50:24,940 --> 00:50:26,770
You know, I wasn't sure
there was anything
374
00:50:26,850 --> 00:50:28,680
in the world that could break Arthur
375
00:50:28,770 --> 00:50:32,230
until I saw you wearing this watch.
376
00:50:32,310 --> 00:50:34,650
Now I know he'll do anything for you.
377
00:50:54,980 --> 00:50:58,890
In the heart of downtown Sydney,
atop a 58-story high-rise,
378
00:50:58,980 --> 00:51:02,060
is the penthouse suite
owned by Adrian Cook,
379
00:51:02,150 --> 00:51:04,610
the mining and minerals billionaire.
380
00:51:04,690 --> 00:51:06,430
Few people know that he originally
381
00:51:06,520 --> 00:51:11,600
made his fortune in human trafficking,
specializing in underage sex workers.
382
00:51:11,690 --> 00:51:14,610
He has plenty of manpower
protecting him, of course.
383
00:51:14,690 --> 00:51:16,530
But that's the least of it.
384
00:51:19,810 --> 00:51:21,270
There you go.
385
00:51:21,350 --> 00:51:24,270
The Sydney Opera House
and the Harbour Bridge.
386
00:51:30,600 --> 00:51:33,560
Cook's paranoia
is only trumped by his ego.
387
00:51:33,650 --> 00:51:36,020
Exhibit A. His cantilever pool.
388
00:51:39,180 --> 00:51:43,440
The walls and floors are all concrete,
three-feet thick.
389
00:51:45,940 --> 00:51:49,100
Every door is made
of six-inch nickel chromium steel.
390
00:51:49,180 --> 00:51:51,770
That's like 12 armor plates.
391
00:51:51,850 --> 00:51:54,570
And the biometric sensors
and retina readers at the access points
392
00:51:54,650 --> 00:51:56,070
are impossible to hack.
393
00:51:57,400 --> 00:51:59,060
It's a fortress in the sky.
394
00:52:28,110 --> 00:52:31,560
Mr. Clark.
Good to meet you. Shall we?
395
00:52:33,060 --> 00:52:38,070
So each apartment has over 300
square meters of premium living space.
396
00:52:38,150 --> 00:52:40,980
But this one gets the Sydney sunset.
397
00:52:42,940 --> 00:52:45,900
The specifications
are all in the brochure.
398
00:52:45,980 --> 00:52:48,810
Let me show you
the detailed floor plan.
399
00:52:48,890 --> 00:52:53,230
We've got Italian tiles
running completely across here.
400
00:52:55,020 --> 00:52:57,400
- Oh, excuse me.
- Sure.
401
00:52:57,480 --> 00:53:00,350
Hello? Samantha Burns.
402
00:53:01,560 --> 00:53:02,900
Hello?
403
00:53:07,940 --> 00:53:09,730
Sorry about that.
So, where were we?
404
00:53:09,810 --> 00:53:11,730
You were about to tell me
about the floor plans.
405
00:53:11,810 --> 00:53:12,980
Oh, yes.
406
00:53:58,150 --> 00:54:01,140
But we're not dumping on the reef.
407
00:54:01,230 --> 00:54:03,400
"Near" is not on.
408
00:54:03,480 --> 00:54:06,280
And if the tree-huggers
do kick up, well, then...
409
00:54:06,940 --> 00:54:08,610
Yeah. That's right.
410
00:54:08,690 --> 00:54:11,190
Now I've gotta go.
Now I've gotta go.
411
00:57:30,610 --> 00:57:32,450
Everyone, evacuate!
412
00:57:45,690 --> 00:57:47,230
Billionaire Adrian Cook
413
00:57:47,320 --> 00:57:49,990
plunged 76 floors
to his death this morning,
414
00:57:50,070 --> 00:57:53,700
when the glass pool
of his Sydney penthouse collapsed.
415
00:57:53,780 --> 00:57:54,950
Although authorities...
416
00:57:55,030 --> 00:57:57,030
Give him his call.
417
00:57:57,110 --> 00:57:58,900
Okay.
418
00:57:58,990 --> 00:58:00,780
...described his death
as a tragic accident,
419
00:58:00,860 --> 00:58:03,120
effectively ruling out foul play.
420
00:58:19,400 --> 00:58:21,660
- Ready.
- Go ahead.
421
00:58:28,360 --> 00:58:32,490
Bishop, your watch stopped.
422
00:58:33,740 --> 00:58:35,160
I think it's a sign.
423
00:58:36,580 --> 00:58:38,280
Maybe it just needs cleaning.
424
00:58:38,940 --> 00:58:41,570
No. Look closer.
425
00:58:45,830 --> 00:58:46,860
Son of a bitch!
426
00:59:06,450 --> 00:59:07,480
All right?
427
00:59:07,570 --> 00:59:09,320
This the harbor master's office?
428
00:59:09,400 --> 00:59:11,110
Yeah, it is.
How may I assist you?
429
00:59:11,200 --> 00:59:13,620
My name is Tom Silva.
430
00:59:13,700 --> 00:59:17,650
Some bastard in a bloody gray yacht
just scraped my vessel.
431
00:59:17,730 --> 00:59:19,530
Uh, I have the hull number,
432
00:59:19,610 --> 00:59:22,320
but, uh, my insurance
needs the owner's details.
433
00:59:23,410 --> 00:59:25,660
Okay, mate. Go ahead.
434
00:59:25,740 --> 00:59:30,780
WRX 489-674-2239.
435
00:59:30,860 --> 00:59:33,450
Okay. Give me one moment.
436
00:59:33,530 --> 00:59:37,160
The vessel's berth is in
Sydney Harbour on Pier 7.
437
00:59:37,240 --> 00:59:39,820
That's about it.
438
00:59:39,900 --> 00:59:41,700
If you need any further details...
439
00:59:58,570 --> 01:00:01,280
The boat
you're looking for is gone, mate.
440
01:00:02,240 --> 01:00:05,280
It's a big one, too.
441
01:00:05,370 --> 01:00:08,860
Head out of the harbor.
It couldn't have gone far.
442
01:00:08,940 --> 01:00:11,150
It's your money, boss.
443
01:00:28,080 --> 01:00:29,610
There! East!
444
01:00:32,030 --> 01:00:34,740
Come out of the sun,
so he can't see you.
445
01:00:35,410 --> 01:00:38,580
Drop it down to 60 feet
and hold it steady.
446
01:02:20,410 --> 01:02:22,410
Got it. I'm heading aft deck.
447
01:02:27,410 --> 01:02:29,330
Hey!
448
01:03:14,740 --> 01:03:16,220
Take him out!
449
01:03:18,080 --> 01:03:19,790
Go.
450
01:03:32,420 --> 01:03:33,490
Go, go!
451
01:03:51,210 --> 01:03:52,830
Bishop!
452
01:04:19,750 --> 01:04:23,710
You know your problem, Bishop?
You just can't help yourself.
453
01:04:23,790 --> 01:04:25,620
That's how I knew
you'd come back for her.
454
01:04:27,040 --> 01:04:28,910
That's your weakness.
455
01:04:29,000 --> 01:04:31,750
Now do the third kill,
or the girl's dead.
456
01:04:33,580 --> 01:04:36,450
Take him down below.
And give him a proper sendoff.
457
01:05:31,710 --> 01:05:35,710
Bishop, if you pull
another stunt like that,
458
01:05:35,790 --> 01:05:40,120
our deal is off, and you'll never
see your little girlfriend again.
459
01:05:44,290 --> 01:05:47,450
Now playtime's over.
460
01:05:50,000 --> 01:05:55,000
Go to the port town of Varna,
on the Black Sea.
461
01:05:56,420 --> 01:05:58,160
That's where you'll find
your third kill.
462
01:06:00,790 --> 01:06:05,340
His name is Max Adams,
a wealthy American arms dealer.
463
01:06:12,750 --> 01:06:16,420
On the north side of Varna,
you'll find a truly vulgar memorial
464
01:06:16,500 --> 01:06:18,250
to Bulgarian communism...
465
01:06:18,870 --> 01:06:21,000
Adams spent a fortune restoring it
466
01:06:21,080 --> 01:06:24,170
and putting in the most
comprehensive security system.
467
01:06:33,460 --> 01:06:36,340
But the interesting part
is what you don't see.
468
01:06:37,620 --> 01:06:40,160
Hidden in the mountainside
below is the sub pen.
469
01:06:41,080 --> 01:06:45,170
Adams stocks his U-boats with
intercontinental ballistic missiles.
470
01:06:47,250 --> 01:06:51,920
Nobody gets in or out.
Many have died trying.
471
01:06:52,000 --> 01:06:57,170
So, needless to say, this will be
the hardest site to penetrate by far.
472
01:06:57,250 --> 01:07:01,080
On top of all that, Krill and Cook's
deaths may have Adams on the defense.
473
01:07:06,750 --> 01:07:08,620
You have 24 hours.
474
01:07:24,710 --> 01:07:27,630
You're using me
to take out the competition.
475
01:08:44,420 --> 01:08:46,300
We will dispatch a helicopter.
476
01:09:40,880 --> 01:09:42,370
Once you reach the compound,
477
01:09:42,460 --> 01:09:45,040
you'll have to deal with
several layers of security.
478
01:10:55,040 --> 01:10:58,420
The building has
its own power system, oxygen supply,
479
01:10:58,510 --> 01:11:00,800
and a state-of-the-art panic room.
480
01:11:03,140 --> 01:11:04,630
Good luck, Arthur.
481
01:11:31,800 --> 01:11:33,890
Open the goddamn door.
482
01:11:33,970 --> 01:11:35,590
Please?
483
01:11:49,260 --> 01:11:50,590
Call me when you know something.
484
01:11:57,750 --> 01:12:00,470
No sign of the intruder, Mr. Adams.
485
01:12:00,550 --> 01:12:02,240
That's because he's sitting
right in front of me
486
01:12:02,260 --> 01:12:04,680
here in the safe room, jackoff.
487
01:12:05,790 --> 01:12:10,380
Magnificent.
Even if it is all stolen and looted.
488
01:12:10,470 --> 01:12:12,380
Cubo-futurist totalitarianism.
489
01:12:12,470 --> 01:12:16,750
Of course it's magnificent.
Like, uh, dinosaur bones.
490
01:12:16,840 --> 01:12:18,010
It's ugly.
491
01:12:19,840 --> 01:12:21,300
Who the fuck are you?
492
01:12:21,380 --> 01:12:22,890
I'm here to talk.
493
01:12:22,970 --> 01:12:24,680
Lose your cell phone?
494
01:12:24,760 --> 01:12:27,340
I should've hired
those guys from Houston.
495
01:12:27,420 --> 01:12:29,190
All right, what is it
that you want to talk about?
496
01:12:29,210 --> 01:12:31,880
I want to help you avoid an accident.
497
01:12:31,970 --> 01:12:34,970
Krill, Cook, that was you.
498
01:12:35,050 --> 01:12:38,300
I warned those guys that one day Crain
would come after all of us.
499
01:12:38,380 --> 01:12:39,880
Cappuccino? Espresso?
500
01:12:39,970 --> 01:12:41,760
Espresso. No sugar.
501
01:12:44,390 --> 01:12:48,550
Krill was a warlord, but also the
number-one arms dealer in Africa.
502
01:12:48,630 --> 01:12:52,340
Cook used his mining empire as a cover
to control the Asian franchise.
503
01:12:52,430 --> 01:12:55,390
You have got Europe
and most of South America.
504
01:12:55,470 --> 01:12:58,670
North America, too,
if you count Mexicans.
505
01:12:58,760 --> 01:13:00,260
That didn't leave much for Crain.
506
01:13:01,090 --> 01:13:02,890
So I have a deal for you.
507
01:13:02,970 --> 01:13:06,960
Hmm. Well, I'm a dealer.
508
01:13:07,050 --> 01:13:08,420
We can talk about it.
509
01:13:16,260 --> 01:13:18,520
I've been called
a lot of ugly names over the years,
510
01:13:18,550 --> 01:13:21,550
Communist, socialist, racist, fascist...
511
01:13:21,630 --> 01:13:23,720
None of which is true, of course.
512
01:13:23,800 --> 01:13:24,800
Well...
513
01:13:26,260 --> 01:13:28,210
...I'm certainly not a communist.
514
01:13:28,300 --> 01:13:31,010
You just admire
their architecture.
515
01:13:31,090 --> 01:13:32,630
I believe in fair play.
516
01:13:32,720 --> 01:13:37,340
I saw the David and Goliath story
play out on the frontlines of Vietnam.
517
01:13:37,420 --> 01:13:41,170
Soviets in Afghanistan.
Ethnic cleansing in Bosnia.
518
01:13:41,260 --> 01:13:43,090
Chemical weapons on the Kurds.
519
01:13:43,180 --> 01:13:46,260
The little guy is always
gonna need a slingshot,
520
01:13:46,350 --> 01:13:48,460
and somebody's always gonna pay for it.
521
01:13:50,090 --> 01:13:51,880
An arms dealer with a moral clause.
522
01:13:51,970 --> 01:13:53,220
Mmm-hmm.
523
01:13:53,300 --> 01:13:57,710
Let's talk about Crain.
We both need him gone.
524
01:13:57,800 --> 01:14:01,130
The question is, how do we accomplish
that? He's got an army around him.
525
01:14:01,220 --> 01:14:04,760
We need something tempting enough so
that Crain uses his men to go after it.
526
01:14:05,800 --> 01:14:09,880
- What do you have in mind?
- Your submarine pen.
527
01:14:09,970 --> 01:14:13,760
Have them search
for weapons, treasure...
528
01:14:13,840 --> 01:14:15,010
Your corpse.
529
01:14:15,800 --> 01:14:16,970
What?
530
01:14:18,460 --> 01:14:20,050
You'll have to die.
531
01:14:20,130 --> 01:14:21,840
Well, that's easy.
532
01:14:21,930 --> 01:14:23,970
Although it will cost
a tremendous amount of money.
533
01:14:25,260 --> 01:14:26,640
You can afford it.
534
01:14:39,420 --> 01:14:40,880
Are the boats all secured?
535
01:14:40,970 --> 01:14:42,590
Yes, sir.
536
01:14:42,680 --> 01:14:44,570
- Batteries charged?
- Yes, sir.
537
01:14:44,600 --> 01:14:46,810
- Fully provisioned?
- Yes, sir.
538
01:14:46,890 --> 01:14:48,940
You get those Russian girls
in here last night for the crew?
539
01:14:48,960 --> 01:14:50,010
Yes, sir.
540
01:14:50,090 --> 01:14:52,300
Well, looks like we're ready to go.
541
01:15:00,380 --> 01:15:01,760
Stay here.
542
01:15:32,430 --> 01:15:35,260
There was an explosion,
and Mr. Adams fell into the water.
543
01:15:35,350 --> 01:15:39,180
His security, they tried to reach him,
but the rocks came down,
544
01:15:39,270 --> 01:15:42,470
and he was buried under the water.
Gone.
545
01:15:48,310 --> 01:15:50,010
Oh, my God.
546
01:15:51,550 --> 01:15:56,560
I never imagined that dying would be
so goddamn invigorating.
547
01:15:56,640 --> 01:15:58,350
Stay out of sight for two days.
548
01:15:58,430 --> 01:16:00,760
After that, you can
invigorate all you want.
549
01:16:23,930 --> 01:16:26,140
You calling for the driver?
550
01:16:26,220 --> 01:16:28,470
Making dinner reservations?
551
01:16:28,560 --> 01:16:30,180
Checking in with Mom?
552
01:16:30,270 --> 01:16:32,260
I'm calling Crain
to make sure he takes the bait.
553
01:16:40,430 --> 01:16:42,890
You do know how to put on a show.
554
01:16:42,970 --> 01:16:44,640
There's a pier
a few miles north of Varna.
555
01:16:44,720 --> 01:16:46,890
Be there tomorrow with the girl.
556
01:16:46,970 --> 01:16:49,100
Not until I see Adams' body.
557
01:16:49,180 --> 01:16:52,510
You'll find him
with his most prized possessions.
558
01:16:52,590 --> 01:16:54,140
In his submarine pen.
559
01:17:01,440 --> 01:17:04,800
Get over there. Find Adams' body.
560
01:17:04,890 --> 01:17:07,510
Secure everything inside the pen.
561
01:17:07,600 --> 01:17:09,850
And, uh, what about Bishop?
562
01:17:10,810 --> 01:17:12,090
Kill him.
563
01:18:25,470 --> 01:18:28,430
Jeremy, point the camera
forward, so I can see.
564
01:18:47,970 --> 01:18:49,520
All right. Let's go. Fan out.
565
01:19:06,220 --> 01:19:07,560
Where the hell is Bishop?
566
01:19:10,930 --> 01:19:13,020
Sir, it's clear.
567
01:19:13,100 --> 01:19:14,350
2-1 clear.
568
01:19:20,180 --> 01:19:21,980
- Contact right rear.
- Take cover!
569
01:19:32,100 --> 01:19:33,730
Take cover! Take cover!
570
01:20:04,060 --> 01:20:05,230
Go, go, go!
571
01:20:30,980 --> 01:20:32,560
Motherfucker!
572
01:20:48,430 --> 01:20:49,640
Anything?
573
01:20:49,730 --> 01:20:51,890
No sign of him, Mr. Crain.
574
01:20:51,980 --> 01:20:57,430
Stay sharp. Bishop's coming.
You can count on it.
575
01:21:03,400 --> 01:21:06,060
- What's going on?
- Your boyfriend's coming to die.
576
01:21:07,180 --> 01:21:10,060
And you're the bait. Move!
577
01:21:40,430 --> 01:21:41,940
Come on, Bishop.
578
01:21:43,850 --> 01:21:45,650
I know you're not going to let her die.
579
01:21:54,350 --> 01:21:55,610
Nothing here.
580
01:22:03,940 --> 01:22:05,310
Yeah, we're clear.
581
01:22:27,940 --> 01:22:29,140
Bring her to the bridge.
582
01:22:44,400 --> 01:22:45,520
Let's move.
583
01:25:41,320 --> 01:25:44,150
Let's go. We have three minutes
before it blows.
584
01:25:53,980 --> 01:25:55,860
Gina. You okay?
585
01:25:56,770 --> 01:25:57,860
I'll be fine.
586
01:26:00,610 --> 01:26:03,850
Let me see. Oh, shit.
587
01:26:03,940 --> 01:26:05,900
I saw Crain doing something
on the console.
588
01:26:08,780 --> 01:26:09,820
What's going on?
589
01:26:09,900 --> 01:26:11,570
Crain is trying to kill us.
590
01:26:11,990 --> 01:26:13,450
Let's go.
591
01:26:14,270 --> 01:26:15,860
Move this shit on the boat, now!
592
01:26:15,940 --> 01:26:17,360
Yes, sir.
593
01:26:19,570 --> 01:26:21,490
- What is this?
- Just get in.
594
01:26:23,530 --> 01:26:25,360
Wait. What are you doing?
595
01:26:25,440 --> 01:26:26,730
Making sure you live.
596
01:26:26,820 --> 01:26:29,900
No! Come with me! Bishop!
597
01:26:31,150 --> 01:26:32,910
- There he is!
- Bishop!
598
01:26:40,820 --> 01:26:42,110
Find him. Now!
599
01:26:42,200 --> 01:26:43,950
- Move!
- Fletcher!
600
01:26:44,860 --> 01:26:46,400
Let's get going.
601
01:28:00,280 --> 01:28:01,990
You never asked why.
602
01:28:02,070 --> 01:28:03,910
I know why.
603
01:28:03,990 --> 01:28:05,870
'Cause I got out, and you didn't.
604
01:28:06,860 --> 01:28:08,360
And here we are again.
605
01:28:08,440 --> 01:28:12,400
You deserted me.
It's time you paid for that.
606
01:28:12,490 --> 01:28:13,860
No chance.
607
01:28:15,450 --> 01:28:16,980
You're gonna get your third kill.
608
01:28:19,110 --> 01:28:21,860
But this one won't look like
an accident.
609
01:29:13,740 --> 01:29:15,990
You're a dead man, Bishop.
610
01:29:19,570 --> 01:29:22,610
You might get off the boat,
but you'll never swim far enough away
611
01:29:22,700 --> 01:29:23,860
before she blows.
612
01:29:24,870 --> 01:29:26,330
Who said I was swimming?
613
01:29:33,110 --> 01:29:34,490
Bishop!
614
01:29:38,330 --> 01:29:39,990
Bishop!
615
01:29:42,910 --> 01:29:44,570
Bishop!
616
01:30:10,610 --> 01:30:11,900
Hey!
617
01:30:13,360 --> 01:30:14,780
Hey!
618
01:30:39,450 --> 01:30:41,490
Were there any survivors?
619
01:30:43,200 --> 01:30:44,490
No.
620
01:30:59,910 --> 01:31:01,900
So Bishop never made it.
621
01:31:01,990 --> 01:31:03,660
Even legends die.
622
01:31:24,910 --> 01:31:29,240
Dear Mei. I'm back
in Cambodia with the kids.
623
01:31:29,330 --> 01:31:31,320
The water filter's working.
624
01:31:31,400 --> 01:31:34,070
Thank you so much
for your generous gift.
625
01:31:34,160 --> 01:31:35,990
You have to come here someday.
626
01:31:36,070 --> 01:31:39,080
I think you'd like it a lot.
627
01:31:39,160 --> 01:31:43,990
Bishop would have loved it.
See you soon. I hope.
628
01:31:44,070 --> 01:31:47,030
Lots of love, Gina.
629
01:33:16,410 --> 01:33:17,660
Clever son of a bitch.
630
01:33:37,240 --> 01:33:38,990
Sneaky bastard.
631
01:33:39,080 --> 01:33:43,000
Bang. You're dead.
631
01:33:44,305 --> 01:34:44,473
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip
45565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.